61 Getting up in the Morning 起來

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

第六十一課 LESSON 61

61 Getting up in the Morning 起來

61-A Getting out of bed 起床

61-B Getting washed and shaved 洗澡

61-C Getting dressed 穿衣服

61-D Eating Breakfast 吃早飯

61-E Going off to the Office 去上班

1
LESSON 61 第六十一課

61-A-1 Getting out of bed 起床


Ô .-jˆin-tek sï ch’it ê t’ok-sin-á. I tò a tï Sin-tek ê ch’it ê
sin sïa-khu. Oá -kï n i tò a ê só .-chäi ü ch’it ê chin töa ê
kong-hˆng. Chòe-kïn ü lˆâng tï chit ê kong-hˆng h`u-kï n khí
chin chë chhù , só .-í chit ê só .-chä i lú lâ i lú läu-j’iat,
chá i-khí -sˆi tï kong-hˆng ün-töng ê lˆâng ïa l´u lâi l´u chë.

61-A-2
T’ak j’it chái-khí i ló ng hö . kong-hˆng ê im-g’ak-sian
chhá-chhén, só .-í i bô sían su-ì au näu-cheng-á. Kin-á -j’it
thà u-chá, i b’ak-chiu peh-khui, khò an ch’it-ë -á näu-cheng-á,
sî -kan ìau chá, i koh k¨a b’ak-chiu kheh khí -lâ i,
híang-s¨iu ch’it-ë-á un-l´oan ê mˆi-phöe.

61-A-3
Bô sï un-t’ioh i koh khùn khì a, jî -chhí an koh ch`o ch’it ê
bä ng. I bä ng-t’ioh ka-tï tú teh híang-sïu ch’it ˆe bí -lú ü i
i chú n-pï ê chá -t`ng. Bí bä ng í au bö e chò lí au, chï u hö .
pù n-sò -chhia ê im-g’ak sian chhá chhé n a. Hä i á ! Sï ong-pan
teh beh tî -tò a.

61-A-4
Pê ng-sî ong i ló ng ë khì -l’ih lâ u-bó e-té ng chò ü n-tö ng,
him-sí ong bí -lë ê hong-ké ng, m̈-kú kin-á -j’it bë-hù a;
i chí -hó tù i un-ló an ê mî -phö e thì au chhut-lâ i, khù n-san
chhëng leh cháu j’ip-khí ’ek-keng a.

The Chinese character version of the stories starts on page 243

2
第六十一課 LESSON 61

61-A-1
胡仁德是個單身漢。他住在新竹的一個新社區。靠近他住的地方有一個很大
的公園。最近有人在這個公園附近蓋了很多房子,所以這個地方越來越熱
鬧,早上在公園運動的人也越來越多。

61-A-2
每天早上他都被公園的音樂聲吵醒,所以他不太需要鬧鐘。今天一大早,他
睜開眼睛看看鬧鐘,時間還早,他又把眼睛閉起來,享受享受溫暖的棉被。

61-A-3
沒想到他又睡著了,而且還做了一個夢。他夢到自己正在享受一位美女為他
準備的早餐。美夢還沒做完,就被垃圾車的音樂聲吵醒了。糟糕!上班快遲
到了。

61-A-4
平常他都會到頂樓去做做運動,欣賞美麗的風景,可是今天來不及了; 他只
好從溫暖的棉被裡跳出來,睡衣穿著跑進去浴室了。

3
LESSON 61 第六十一課

61-A
生字
1. t’ok-sin-á 單 身 漢 (N) bachelor

2. Sin-tek 新 竹 (PW) Hsinchu (Xinzhu)

3. sïa-khu 社 區 (N) (residential) community

4. óa-kïn 靠 近 (V) close to, near to

5. khí 蓋 (V) to build (houses, etc.)

6. chhá-chhén 吵 醒 (RV) to be awakened by a disturbing


noise

7. näu-cheng-á 鬧 鐘 (N) alarm clock

8. peh khui 睜 開 (RV) to open (the eyes)

9. kheh 閉 (V) to close (eyes)

10. híang-sïu 享 受 (V/SV) to indulge in, to enjoy oneself


(in a self-indulgent way)
(N) a (self-indulgent) enjoyment or
pleasure (or híong-sïu)

11. un-lóan 溫 暖 (SV) warm (feeling)

12. ch`o bäng 做 夢 (VO) to dream (夢 bäng = a dream)

13. bí-lú 美 女 (N) beautiful young lady

14. tˆi-t`o 遲 到 (V) to arrive late

4
第六十一課 LESSON 61

15. lˆau-bóe-téng 頂 樓 (N) (flat) roof (of an apartment block)


(normally: the top floor)

chh`u-téng 屋 頂 (N) (sloping) roof

16. him-síong 欣 賞 (V) to appreciate, to enjoy (a view,


a painting or a person)

17. kh`un-san 睡 衣 (N) pajamas

5
LESSON 61 第六十一課

61-B-1 Getting washed and shaved 洗澡


Jî n-tek phah-khui chú i-tö -thâ u beh sé chhù i sé bï n, m̈-kú
chú i chin sè ká ng; i chiah sï un-t’ioh kin-á -j’it chhit tìam
beh thê ng chú i. Sui-jî an thê ng chú i bë -tà ng chú -pn̈g,
ch’it ê lˆang tï göa-bïn ch’iah, khah kán-tan leh mä bô
koan-hë , m̈-kú khì pï an-só ., sé seng-khu í au-sï chin mâ -hô an.

61-B-2
I l’ok-chhù i ê sî , hoat-hï an bé -thá ng teh lä u chú i. Sï
án-chó an koh teh lä u chú i a? Té ng kò -g’oeh chiah chhían lâ ng
lâ i siu-lí , khai gö . pah kho., í au-sï siu-lí bô hó . I seng
kä khai-koan koain khí -lâ i, tá n hä -pan tńg-lâ i, chiah chhö e
kang-lâ ng lâ i siu-lí . Nä bô khah kí n siu-lí , m̈-nä lö ng-hù i
chú i, jî -chhí an chú i-hù i ï a ë chin siong.

61-B-3
I seng kä sat-bû n-phó e boah t`oa bï n-n’ih, jî an-ä u ï ong
khau-chhù i-chhiu-to kä chhù i-chhiu khau-khau-leh. To-phì n ü
ch’it-tí am-á tun a, bô kà u lä i, ö an ch’it phín sin ê chiah koh
khau. Jî n-tek bô à i ï ong tï an-tö ng khau-chhù i-chhiu-to,
in-ü i i ká m-kak khau bë chheng-kh`i. Khau hó í -ä u, Jî n-tek
chío ch’it-ë -á kì an, ká m-kak ka-tï ke chin î an-tâ u.

61-B-4
Jî n-tek thâ u sé -lí au, ï ong chhoe-hong-ki kä thâ u-mˆng chhoe
hö . ta, koh boah ch’it-tí am-á thâ u-mˆng-î u. I ká m-kak
thâ u-mˆng ài ka a, té thâu-mˆng kh`oan khí -lâ i ë khah î an-tâ u.
Ló ng chh`ong-hó , i chï u khì ö an san.

6
第六十一課 LESSON 61

61-B-1
仁德打開水龍頭要刷牙洗臉,可是水很小;他才想起來,今天七點停水。雖
然停水不能做飯,一個人在外面吃簡單一點也沒關係,可是上廁所、洗澡還
是很麻煩。

61-B-2
他漱口的時候,發現馬桶在漏水。怎麼又漏水了?上個月才請人來修理的,
花(用)了五百塊,還是沒修好。他先把開關關起來,等下班回來再找工人來
修理。如果不快一點修理,不但浪費水,而且水費也會很高。

61-B-3
他先把刮鬍膏抹在臉上,然後用刮鬍刀把臉刮一刮。刀片有一點鈍了,不夠
利,換一片新的再刮。仁德不喜歡用電鬍刀,因為他覺得刮不乾淨。刮乾淨
以後,仁德照照鏡子覺得自己真帥。

61-B-4
仁德頭洗完了以後,用吹風機把頭髮吹乾,又抹了一點髮油。他覺得頭髮該
剪了,短頭髮看起來更帥。都弄好了,就去換衣服了。

7
LESSON 61 第六十一課

61-B
生字
1. káng 股 (M) burst (of water); puff (or air)

2. thˆeng chúi 停 水 (VO) to have a water stoppage

thˆeng tïan 停 電 (VO) to have a power failure, blackout

chü-lˆai-chúi 自 來 水 (N) running water, tap water


(or chúi-tö-chúi)

3. l’ok chh`ui 漱 口 (VO) to rinse the mouth, to gargle the


throat

l’ok chh`ui ˆe poe-á 漱 口 杯 mug (for rinsing the mouth)

l’ok chh`ui ˆe ioh-chúi 漱 口 水 mouth-wash

4. bé-tháng 馬 桶 (N) flush toilet

5. läu chúi 漏 水 (VO) to leak water

6. chh`ian 雇 (V) to hire or employ (laborers)

7. khai 花 (V) to spend (money)

8. siong 傷 (SV) to be painfully high

9. sat-bˆun-phóe 刮 鬍 膏 (N) shaving lotion

khau chh`ui-chhiu-to 刮 鬍 刀 (safety) razor

khau chh`ui-chhiu 刮 鬍 子 (VO) to shave (the face)

chh`ui-chhiu 鬍 鬚 (N) beard, facial hair

8
第六十一課 LESSON 61

10. boah 抹 (V) to rub, to smear, to wipe

11. to-ph`in 刀 片 (N) razor blade

12. tun 鈍 (SV) blunt (opposite of sharp)

13. läi 利 / 快 (SV) sharp (opposite of blunt)

14. ph`in 片 (M)


Measure for a (thin) slice (of)
(also see 61-D-1)
15. tïan-töng khau chh`ui-chhiu-to
電 鬍 刀 (N) electric razor

16. ch`io 照 (V) to look in (a mirror)

17. k`ian 鏡 子 (N) mirror (M: bïn 面)

18. chhoe-hong-ki 吹 風 機 (N) hairdryer, blow dryer

chhoe 吹 (V) to blow

19. thˆau-mˆng-ˆiu 髮 油 (N) hair oil

20. ka thˆau-mˆng 剪 頭 髮 (VO) to cut hair

thì-thˆau 理 髮 (VO) to have a haircut (for men only)

lí-hoat-thian 理 髮 廳 (N) barber shop

NOTE 註 解
tán hä-pan tńg lâi (等下班回來) = when (I) get back from work.
Note that, when returning from an activity, tùi is not needed in the sentence.

9
LESSON 61 第六十一課

61-C-1 Getting dressed 穿衣服


Jî n-tek phah-khui û -tö-kó e ê thoah-á , m̈-kú chhö e-bô lä i-san
kap b’oeh-á . Aü -lâ i i chiah sï un-t’ioh, cha-hng sé ê san í au
tï hang-i-ki n’ih. I kóan-kí n chá u khì î ong-tâ i, phah-khui
hang-i-ki, chhö e lä i-san kap b’oeh-á ; m̈-kú b’oeh-á phò a
ch’it khang, chin siong-ná u-kin. Bô hoat-tö ., chí -hó chhë ng
phòa b’oeh-á .

61-C-2
Thin-kh`i hó ê sî -chün, i ïong g’iap-á kä san g’iap khí -lâ i,
t`iau tï tek-ko téng ph’ak j’it; ¨m-kú Sin-tek sî ong-sî ong
l’oh-hö ., san phi tï î ong-tâi, n¨ng j’it ïa bë ta, só.-í i
tïan-tïan ï ong hang-i-ki hang san; m̈-sï só .-ü -ê san ló ng
ë -tà ng ï ong hang-i-ki hang, chhin-chhï un phò ng-se-san chï u
bë -sái kh`ng j’ip-khì . Lí nä m̈ sì n, chhì khò an-mä i leh chï u
chai-í an!

61-C-3
Jî n-tek bô à i ut san, in-ü i i ká m-kak ut san chin lö ng-hù i
sî -kan, jî -chhí an ï a chin bô -lî au; m̈-kú ü -sî san s’it-chä i
sï siun jî au a, chí -hó chiong ut-táu g’iah khì-lâ i kä san
ut hö . pê n. I chin hi-bä ng kó an-kí n chhö e-t’ioh ch’it ê hó
thà i-thà i.

61-C-4
Kin-á -j’it bë-hù ut san a. I kéng ch’it nìa bô göa jîau ê
sía-chuh kap ch’it nìa se-chong-khò .. Chhë ng hó í -ä u,
i hoat-hï an se-chong-khò . ê lá -lí an phá in-khì a, chí -hó
koh tù i san-á -tû n’ih th’eh lëng-göa ch’it nìa chhut-lâ i ö an.
Sui-jîan chit nìa tˆng-khò . ê sek ü ch’it-tí am-á chhim, kap
sía-chuh bô göa h’ah, m¨ -kú bô p’at nìa tˆng-khò . a. T’ioh lah,
Jî n-tek sï un-t’ioh kin-á -j’it ë-po. hä -pan í -ä u,
chhian-bä n m̈-thang bë -kì -chit kh`i bé kah-á kap ê -tò a.

10
第六十一課 LESSON 61

61-C-1
仁德打開五斗櫃的抽屜,可是找不到內衣和襪子。後來他才想起來,昨天洗
的衣服還在烘乾機裡!他趕快跑到陽台,打開烘乾機,找內衣和襪子;可是
襪子破了一個洞,真傷腦筋。沒辦法,只好穿破襪子。

61-C-2
天氣好的時候,他用夾子把衣服夾起來,掛在竹竿上曬太陽。可是新竹常下
雨,衣服晾在陽台上,兩天也乾不了,所以他常用烘乾機烘衣服。不是所有
的衣服都能用烘乾機,像毛衣就不可以放進去。如果你不相信,試試看就知
道了!

61-C-3
仁德不喜歡燙衣服,因為他覺得燙衣服很浪費時間,而且也很無聊。可是有
時候衣服實在是太皺了,只好熨斗拿起把衣服燙平。他真希望趕快找到一個
好太太。

61-C-4
今天來不及燙衣服了。他選了一件不太皺的襯衫和一條西裝褲。穿好以後,
他發現西裝褲的拉鍊壞了,只好再從衣櫥裡拿另外一條來換。雖然這條長
褲的顏色有一點深,跟襯衫不太配,可是沒有別的長褲了。對了,仁德想
起來今天下午下班後,千萬別忘了去買背心和鞋帶。

11
LESSON 61 第六十一課

61-C
生字
1. û-tö-kóe 五 斗 櫃 (N) chest-of-drawers
(Mandarin Pronunciation)

2. thoah-á 抽 屜 (N) drawer (in a desk or chest-of-drawers)

3. hang-i-ki 烘 乾 機 (N) (electric) clothes-dryer

hang 烘 / 烤 (V) to dry near/over a fire


(also: to bar-b-que or roast)

4. ˆiong-tˆai 陽 台 (N) balcony, veranda

5. (san-)g’iap-á 衣 夾 (N) clothespeg

g’iap 夾 (V) to clip or peg (something)

6. tek-ko 竹 竿 (N) bamboo pole

tek-á 竹 子 (N) bamboo

7. ph’ak j’it-(thˆau) 曬 太 陽 (VO) to be exposed to the sun;


to sunbathe, to bask in the sun

ph’ak san 曬 衣 服 (VO) to dry clothes (in the sun)

8. phi san 晾 衣 服 (VO) to hang out clothes (in the wind)


to dry

9. ut san 燙 衣 服 (VO) to iron clothes

10. jˆiau 皺 (SV) to be wrinkled, creased

11. ut-táu 熨 斗 (N) steam iron (for pressing clothes)

12
第六十一課 LESSON 61

12. pˆen 平 (RVE/SV) flat, smooth, level,


even (horizontally)

13. lá-lían 拉 鍊 (N) zipper

14. san-á-tˆu 衣 櫥 (N) wardrobe

15. kah-á 背 心 (N) sleeveless vest; waistcoat

16. ˆe-t`oa 鞋 帶 (N) shoe lace

13
LESSON 61 第六十一課

61-D-1 Eating Breakfast 吃早餐


Sui-jî an Jî n-tek kò an-sì chá i-kí -sî ch’iah môai, ¨m-kú
kin-á -j’it bô sî-kan chú , só .-í i tù i léng-tò ng-khò . th’eh n¨ng
phì n hó e-thú i chhut-lâ i, jî an-äu koh chian ch’it tè n¨ng-pí an.
Jî n-tek jï n-û i san t`ng lä i-bï n sï ong tï ong-ì au ê chï u-sï
chá -t`ng, nä sï chá -t`ng ê ê ng-ìong bô kàu, kui j’it lóng ë
bô cheng-sî n, só .-ì i koh chian ch’it l’iap nn̈g-pau.

61-D-2
Beh lim sí m-m’ih leh? Lim ch’it poe tê hó a. I t`ui óan-tû -á
n’ih th’eh ch’it tè tê-poe-á chhut-lâi, kh`ng ch’it pau tê -pau,
kú n-chú i thî n l’oh-khì í -ä u, phï n khí -lâ i chin phang. I
phah-khui siu-im-ki thian sin-bû n, á n-ne pí khò an pò -chó a
khah sé ng sî -kan.

61-D-3
Jî n-tek chin kí n tö kä chá -t`ng chú n-pï hó a. Ch’iah lìau,
kä ó an-pô an kh`ng t`oa chà u-kha ê toh-á té ng. I khò an-t’ioh
chà u-kha ìau ü ch’it-tö a-tui bô sé ê ó an-pô an, nä koh m̈ sé ,
chï u à i ï ong bí an-sé ê ó an-pô an ch’iah-pn̈g a. Bî n-á -ch`ai
hioh-kh`un, bô kä chhù -n’ih ché ng-lí hö . chheng-khì bë -sá i a.

61-D-4
Sui-jî an ka-tï chú ê chá -t`ng kh`oan khí -lâ i bë -bá i, m̈-kú
Jî n-tek chin hi-bä ng ü lâ ng ë -t`ang kap i chò -hó e hí ang-sï u.
Nä ü lâ ng ë -tàng t’ak-j’it üi i chún-pï chá -t`ng, á n-ne chï u
koh khah chá n a.

14
第六十一課 LESSON 61

61-D-1
雖然仁德習慣早上吃稀飯,可是今天沒時間煮,所以他從冷凍庫裡拿出二片
火腿,然後又煎了一個蛋餅。仁德認為三餐中最重要的就是早餐,如果早餐
營養不夠,(一)整天都會沒精神,所以他又煎了一個荷包蛋。

61-D-2
喝什麼呢?喝杯茶好了。他從碗櫃裡拿出一個茶杯,放了一包茶包,加了熱
水以後,聞起來真香。他打開收音機聽新聞,這樣比看報紙省時間。

61-D-3
仁德很快地弄好了早餐。吃完以後,把碗盤放在廚房的桌子上,看見廚房還
有一大堆沒洗的碗盤;如果再不洗,就得用免洗碗盤吃飯了。明天放假,非
把家裡整理乾淨不可。

61-D-4
雖然自己做的早餐看起來不錯,可是仁德真希望有人能跟他一起享受。如果
有人能天天為他準備早點,那就更棒了。

15
LESSON 61 第六十一課

61-D
生字
1. mˆoai 稀 飯 (N) rice porridge

2. léng-t`ong-kh`o. 冷 凍 庫 (N) freezer compartment


(in a refrigerator)

léng-t`ong 冷 凍 (V/N) to freeze / freezer

léng-t`ong-küi 冷 凍 櫃 (N) a freezer

3. hóe-thúi 火 腿 (N) ham (or há-muh)

phêi-ken 培 根 (N) bacon (Mandarin pronunciation)

4. nn̈g-pían 蛋 餅 (N) egg pancake

5. ˆeng-íong 營 養 (N/SV) nutrition / nutritious

6. nn̈g-pau 荷 包 蛋 (N) fried/poached egg (i.e. egg


white & egg yoke separated)

7. óan-tˆu-á 碗 櫃 (N) dish cupboard

8. tˆe-poe-á 茶 杯 (N) teacup

9. thˆin / tò 倒 (V) to pour

10. sin-bˆun 新 聞 (N) news (in a newspaper or


on television)

11. óan-pˆoan 碗 盤 (N) bowls & plates

12. ch’it-töa-tui 一 大 堆 (NU+M) a whole pile of (lit. & fig.)

16
第六十一課 LESSON 61

SENTENCE PATTERN
bˆo ... bë-sái (非 ... 不可) definitely must; to have no other alternative
but to ...
Hit ê höe chin tïong-ìau, góa bô khì bë -sái.
那個會很重要,我非去不可。
That meeting is very important, I must definitely go to it.

Chit häng täi-chì chin tïong-ìau, góa bô ka-tï kh`i


pän bë-sái.
這件事很重要,我非自己去辦不可。
This matter is so important that I must go and handle it myself.

NOTES 註 解
Lim ch’it poe tê hó a. 喝一杯茶好了。
hó a = it would be good to do it this way. It is often used when making
an alternative suggestion, or consenting to a proposal.
hó a always appears at the end of the sentence.

e.g. A: Góa beh kh`i bé ch’it-tíam-á m’ih-kïan, lˆiam-pin


chïu tńg-lˆai.
我要去買一點東西,馬上就回來。

B: L´
í hioh-kh`un ch’it-ë, góa kh`i chïu hó a.
你休息一下。我去好了。

17
LESSON 61 第六十一課

61-E-1 Going to the Office 去上班


Jî n-tek chá -t`ng ch’iah lìau, g’iah thâu ch’it-ë khò an piah-n’ih ê
sî -cheng-á, sî -kan bô chá a, `eng-kai chhut mˆng a! Chit pang
kong-chhia nä kó an-bô -t’ioh, chïu t’ioh koh tán jï-ch’ap hun.

61-E-2
I seng kä tï an-hó e kap tï an-hong koain tï au, kong-sü -pau kö an
leh, kî an kàu mˆng-khá u chiah sï un-t’ioh, chha ch’it-tí am-á chïu
bë -kì -chit koain siu-im-ki. I koh cháu j’ip-kh`i kä siu-im-ki
koain tï au. Jî n-tek ü ch’it siang phôe-ê ; chit siang phô e-ê
m̈-nä nä i-chhë ng, jî -chhí an ïa chin hó phò e san. Khó -sioh
chit-má thin-kh`i siun j’oah, bô sek-h’ap chhëng phôe-ê ,
chí -hó chhë ng liâ ng-ê . I ê kong-sü -pau chin bô nä i-ï ong,
chiah ï ong bô kà u pò an nî chï u siu-lí nn̈g pá i a.

61-E-3
Jî n-tek phah-khui thih-mˆng, khòan-t’ioh thˆo.-kha ü ch’it ki
pù n-táu kap ch’it kòan phío-p’eh-chúi, chiah sï un -t’ioh che
sï cha-hng bé ê , bë -kì -chit th’eh j’ip-khì ê , chin hô .-tô .!
Jî n-tek mˆng só hó ì-ä u, tú -t’ioh i ê chhù-pin Chí un thà i-thà i.
Chí un thà i-thà i tú beh khì chhï -á bé chhà i, chï u mn̈g
Jî n-tek ü beh bé sí m-m’ih bô? Jîn-tek sï un-kó ng chh`u-n’ih bô
chhen-chhà i a, só .-í i chï u mˆa-hˆoan Chí un thà i-thà i thè i bé
ch’it kóa chhen-chhà i, in-ü i chhï -á ê chhen-chhà i koh chhin
koh s’iok.

61-E-4
I phah-s`ng kap pê ng-sî ong kä ng-khóan kî an khì kong-chhia-chä m
chë kong-chhia, m̈-kú tú -hó hit tî au lö . teh pho.-lö .. Uï -t’ioh
bô ài s’eh hn̈g lö ., i kui-khì chë kè -tê ng-chhia khì kong-si,
bí an-tit lö ng-hù i sî -kan. Tï kè -tê ng-chhia té ng Jî n-tek
phah-khui kong-sü -pau, kä i ê pit-tïan th’eh chhut-lâ i khò an
kin-á -j’it ü sìm-m’ih tïong-ì au ê tä i-chì bô . A! kin-á -j’it
sï pë -bú ê kiat-hun kì -lï am-j’it, kàu kong-si à i seng phah
tï an-ö e hö . in!

18
第六十一課 LESSON 61

61-E-1
仁德吃了早飯,抬頭一看牆上的鐘,糟了,時間不早了,該出門了!如果趕
不上這班公車,就得再等二十分鐘。

61-E-2
他先關燈和電風扇,公事包提著,走到門口才想起來,差一點忘了關收音機。
他又跑進去把收音機關掉。仁德有一雙皮鞋;這雙皮鞋不但耐穿,而且很好
配衣服。可惜現在天氣非常熱,不適合穿皮鞋,只好穿涼鞋。他的公事包真
不耐用,才用不到半年就修兩次了。

61-E-3
仁德打開鐵門,看見地上有一個畚斗和一瓶漂白水,才想起來這是昨天買
的,忘了拿進去了,真糊塗!仁德鎖好門以後,遇到他的鄰居蔣太太。蔣太
太正要去市場買菜,就問仁德要不要買什麼?仁德想家裡沒青菜了,所以他
麻煩蔣太太替他買一些青菜,因為市場的青菜又新鮮又便宜。

61-E-4
他打算跟平常一樣走到公車站去坐公車,可是剛好那條路在鋪路。所以為了
不要繞路,他乾脆坐計程車到公司去,免得浪費時間。在計程車上,仁德打
開公事包,拿出他的筆記本,看今天有什麼重要的事。啊!今天是父母的結
婚紀念日,到了公司得先打個電話給他們!

19
LESSON 61 第六十一課

61-E
生字
1. g’iah thˆau 抬 頭 (VO) to raise the head, look up

gˆia 抬 (V) to lift, to raise (an object)


to carry (an object) in one's hands

2. sˆi-cheng-á 鐘 (N) clock

3. tïan-hóe (電) 燈 (N) electric light

4. köan 提 (V) to carry (e.g. a suitcase or bucket)


in the hand

5. kong-sü-pau 公 事 包 (N) briefcase, attache case

6. näi-chhëng 耐 穿 (SV) hard-wearing

näi-ïong 耐 用 (SV) durable, sturdy, able to stand


wear & tear

7. thih-mˆng 鐵 門 (N) iron gate, iron door

thih 鐵 (N) iron

8. thˆo.-kha 地 上 (PW) (on) the ground

9. p`un-táu 畚 斗 (N) dustpan

10. ph`io-p’eh-chúi 漂 白 水 (N) bleach

11. pho. 鋪 (V) to pave (roads); to lay in order;


to spread (a tablecloth)

12. s’eh l¨o. 繞 路 (VO) to detour

20
第六十一課 LESSON 61

s’eh lin-long 繞 圈 子 (VO) to go round & round;


to beat about the bush

13. kui-kh`i 乾 脆 (MA) might as well

14. bían-tit 免 得 (A) lest, so as not to, to avoid

15. pit-tïan 筆 電 (N) laptop computer (= 筆記電腦)

SENTENCE PATTERN
m̈-nä ..., jï-chhían ïa ... 不但 ..., 而且(也) ... not only ..., but also ...

Chiah-ê kóe-chí m̈-nä kùi, jï-chhían ïa bô hó ch’iah.


這些水果不但貴,而且不好吃。
Not only is this fruit expensive, it is also tasteless.

21
LESSON 61 第六十一課

Memorize the Following Characters

整 chéng
whole, complete;
orderly, tidy;
to set in order
理 lí
reason, cause;
law, principle;
govern, regulate

修 siu
to prune, to cut;
long, slender;
to repair; to study
把 kä/pá
a handle or hold;
to watch over;
a handful

合 h’ap/h’ah
to join, combine;
to close, to shut 適 sek
just right, exactly;
appropriate, fit;
at ease with self

博 phok
wide, extensive;
erudite, learned,
well-read
物 m’ih/b’ut
thing, matter;
the physical
world, nature

22
第六十一課 LESSON 61

整理修把
合適博物

23
LESSON 61 第六十一課

TEST YOURSELF CLOTHING TEST YOURSELF

belt 皮帶 phˆoe-t`oa

button 扣子 líu-á

jacket 外套 göa-th`o

jacket (with zipper) 夾克 chˆia-khó / j`ian-b`a

jeans 牛仔褲 gˆu-á-kh`o.

overcoat 大衣 töa-i / `o.-b`a

pants (trousers) 褲子 kh`o.

pantihose 褲襪 kh`o.-b’oeh-á

rainwear 雨衣 hö.-i

sandals 涼鞋 lˆiang-ˆe

shirt 襯衫 sía-chuh

shoes 鞋子 ˆe (-á)

shorts 短褲 té-kh`o.

skirt 裙子 kˆun

slippers 拖鞋 thoa-á

socks 襪子 b’oeh-á

suit 西裝 se-chong

sweater 毛衣 ph`ong-se-san

tee-shirt T恤 T-sio.h

tie 領帶 nía-t`oa / ne-kuh-tái

umbrella 雨傘 hö.-s`oan

underpants 內褲 läi-kh`o.

underwear 內衣 läi-san

24

You might also like