Professional Documents
Culture Documents
Lenard Dhammo PDF
Lenard Dhammo PDF
LÉNARD JENŐ
D H A M MÖ
B EV E ZE TÉ S A BUDDH Ó TANÁBA
TKBF Szakkönyvtára
00010069
M Á S O D IK K IA D Á S
* ^S l *
& V Af
%LA^&:
f J ^
BUDAPEST
191 2
' i f i LT4 /^
v N ^
aX/ÁT//
«Aq >
I'R A N K L IN -T Á R S U L A T N Y O M D Á JA .
E L Ő S Z Ó A M Á S O D IK K IA D Á S H O Z .
L én ard Jenő.
Tisztelt barátom!
Lap
E lő s z ó „„ „ „„ ™ .... ™ .... „„ .... 3
Á lta lá n o s b e v e z e té s .
Első alapigazság.
S zen v ed és^ .... .... .... .... .... .... .... .... .... 69
Születés. Dzsáti.... .... ..„ .... .... .... .... .... .... 69
H ervadás .... .... „„ .... .... .... .... .... .... .... 69
Halál .._ .... ..„ _ .... .... .... .... .... .... ™ .... .... ™ 69
Bánat. D u k k h ó „„ .... „„ .... .... .... .... .... .... „„ .... 70
K esergés .... .... „„ „„ „„ „„ .... .... .... „„ .... 70
Fájdalom .... .... „„ „„ .... .... „„ .... .... 7°
VIIT
Lap
Szomorúság,,« ™ — — ~~ — ~~ — — ~~ — — — 7°
K étségbeesés .... ™ .... ™ ™ ™ ~~ — — ~~ ™ ™ ~ 70
V ágyaink el nem érése .... .... .... „„ „ .... .... 71
A z öt kh an d h ó (a lét öt alakja) .... .... .... „„ .... „„ .... 71
A rúpa-khandhó vagy az anyagi lét alakja. A n ég y elem „„ 72
Pathavi-dhátu vagy szilárd elem .... „„ „„ .... .... .... .... 72
A po-dh átu v a g y cseppfolyós elem .... „„ „„ .... .... .... .... 73
T éd zso -d h átu vagy tü zelem .... .... .... .... .... .... .... .... 74
Vájó-dhátu vagy m ozgó elem .... .... „„ .... „„ .... ..„ „„ 74
A z öntudat fe lté te le s s é g e ... .... .... .... ™ ............ „„ .... .... 75
A lét három jellem vo n ása .... .... .... .... .... .... .... 77
A z élet szenvedés™ .... .... .... ™ .... .... „ ........ .. 78
E felfogás nem ellen kezik a keresztény felfogással .... „„ ... 78
A b u dd hizm us nem pesszim izm us .... .... „„ .... „„ .... .... 80
A szen vedés m egszün tethető .... .... .... ................. .... 82
A bu d d h izm u s h elye a bölcseleti rendszerek közt .... .... 83
A h árom fő alapelv .... .... .... .... .... .... ..... ... ™ 84
A n iccsam .... .... „„ .... .... .... .... .... „„ 8^
F olyton osan változó a term észeti világ,,., .... .... .... ,... 86
A n icc sa m egész érzéki világ „„ .... .... .... 89
A változás folytonos önm agunkban is „„ „„ .... 90
D u k k h ó .... .... .... .... ........ . .... .... .... .... .... 91
Változás — szenvedés .... .... .... ..., „„ .... .... .... .... .... 92
A z «én»-ről való lem ondás is szenvedés ..„ .... ™ ..„ .... .... 92
A n attá .... ........ . ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 93
A z anattá a szutta-m attikában .... .... .... .... .... .... .... .... 93
A z anattá a M ilin da-Pan nyh ában .... .... .... .... .... .... .... 94
A z anattá és aniccsam.... ..... .... .... .... .... .... .... .... .... ... 100
D hátu katha az anyag szerkezetéről . .... .... .... .... .... ... 101
A z öt khan dh ó .... .... .... .... .... „.. .... .... .... .... .... ... 111
A z anattá gond olata Európában .... .... .... .... .... .... .... 115
A z aniccsam , dukkhó és anattá .... .... .... .,.................. .... .... 116
A három in telem .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ... 116
S zam száró .... .... .... ... .... .... .... .... .... .... .... ... .... 117
Második alapigazság.
A három szoros vágy .... .... .._ .... .... ... .... .... .... 127
A hat érzék birodalm a.... .... .... ........... .... .... .... .... ... 127
A z érzékek h at tárgya™ .... ... .... .... .... ....' .„ .... ... .... 128
A hatszoros öntudat .... .... .... .... .... .... .._ .... 128
A hatszoros érintkezés ..„ ..„ .... ..„ .... ..„ ......... . .._ 128
IX
Lap
A hatszoros érzéklés _ .... .... — — 128
A hatszoros észrevétel és képzelet „„ .... .... .... .... 128
A hatszoros vágy .... .... .... .... .... ™ — „„ ~~ 128
A hatszoros gondolkodás és elm élkedés „„ — 129
A lét keletkezése „„ .... .... .... „„ .... — ~~ 129
V an -e oly szenvedés, m elyet nem a vágy szült voln a ? „„ 130
H asonlat az óceánon úszó tutajjal .... .... ,... — — 13°
A szom jú ság az újjászü letés okozója.,,, ™ „„ ~~ ~~ 1 3 1
Mi az, am i ú jjá szü letik ? H ullám hasonlat „„ „„ — 131
K am rnam egyen lő az egyéniséggel „„ .... .... — — 132
A z anattá-hasonlat a M ilin da-Pan nyh óból „„ „„ „„ „„ 133
A kam m am hatása „„ „„ .... .... .... .... .... .... 134
A z átöröklés tana és a kam m am .,,, „„ 137
A kam m am és az átöröklés közötti kü lön bség „„ 138
A kam m am m int erkölcsi világrend „.. „„ ,„ ,,„ „„ 140
A kam m am kategorizálása ... „„ .... .... .... ~~ — 143
A z akarat szerepe a buddhizm usban „„ „„ 146
A z akarat szabadsága ,... .... .... .... ..... .... .... .... .... — 149
Lélekvándorlás. T év es felfogása a N yu gaton „„ ,~, 150
A M ilin da-P an nyh ó hasonlata a tanítóról és a versről a lé lek
vándorlás módjának megértésére,,,, „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 151
A kam m am hatása h ason lít a keresztény felfogáshoz, ha jellem
nek fordítjuk „„ ,„, „„ „„ „„ „„ „„ .... 152
A kam m am m int tett és a tett következm énye isegyszers
m ind „„ .... ,.... .... „„ „„ „„ „„ ™ .... .... 153
Példázat a veréb- és a fecsketojásról „„ „„ „„ „„ 153
A lé t m in t folyam at. A lét oka a W ille (tanhá) „„ 154
A tanhá eredete és a tizen két nidánam „„ „„ „„ „„ 155
A tizenkét nidánam a P aticcsaszam upádóban „„ „„ ,„, „„ 155
O ld en berg és Sén art felfogása a tizen két nidanáról.... „„ „„ 163
A z okság törvén yének szem léltetése a lán cszem ek egym ás közti
v iszo n y á va l™ „„ „„ „„ „„ „„ „„ .... „„ „„ „„ „„ 167
A viddzsá a lánc első szem e „„ „„ „„ „„ „„ .... 167
A z aviddzsá és dukkhó összefüggése „„ .... „„ 168
A z aviddzsá és kam m am összefüggése „„ „„ „„ .... 169
K étféle kam m am . H asonlat a tehén n el „„ „„ 170
A z aviddzsá és dukkhó elválaszthatatlan „„ ..„ „„ 172
Ö sszefoglalás az aviddzsá, dukkhó és kam m am között: e há
rom m in t világkeletkeztető ok „„ „„ „„ ,... „„ „.. 173
A szam száró különböző je lle g ze te s sé g e i; összefüggése az aviddzsa,
kam m am és dukkhóval.... „„ ,„. ,... .„. „„ „„ „„ 173
Lénard Jenő : Dhammó. b
X
Lap
S zan kháró, a lé t körforgataga „„ ™ ~~ ~~ — — *75
A szankháró és a n ég y alapigazság „„ „„ _ „„ ~~ 177
A szankhárók átvitele egyik létezésből a másikba „„ „„ „„ 177
M odern term észettani hason lat a szankhárók átvitelére „„ „„ 178
A szankhárók átvitele, m int egyes jelen ségek m agyarázata
(csodagyerm ek, az em berek különbözőségei, halálozási sta
tisztika, derengő em lékezetek) „„ ,„, ~~ ~~ 181
A vándorlás csak az élő vagy az élettelen világra is k iter
jed-e ? „„ „„ ~~ ~~ ~~ — *** ~~ 1 82
A bu dd hizm us középút az anim izm us és az an yagelvű ség kö
zött™ „„ __ „„ „„ „„ „„ „„ ~~ ~~ — — 184
H asonlat a lám pával. A szankhárók m egszűn ése „„ „„ 185
A végzet és a kam m am . A kam m am , m int középút „„ „„ „„ 186
A z öntudat, m in t kü lön érzés a m indenségtől „„ „„ „„ x88
A z öntudat fejlődése az öt khandóból „„ „„ „„ 189
A z ön tudat külön böző fajai„_ „„ „„ — 190
A z összefüggés az ön tudat és nám a-rúpam között ,„, 191
A vak és sánta hasonlata a nám a-rúpam magyarázatára,,,, „„ 192
A z öt khan dhó egyesü lése a n ám a-rú p am m al; a kontaktus m in t
az érzés előid éző je™ „„ „„ „„ „„ „„ ~~ 195
T ű zp réd ik áció „„ ,,„ „„ „„ „„ „„ „„ ~~ „„ 194
A z én csábképének alakulása. Anattá. N ám a-rúpam az A bhid-
ham m am Pitakam ban „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 195
S zivá rv án y nasonlat, áttérés a bhavóra,,,, „„ „„ „„ „„ „„ 197
A z ököl hason lat a khandákiól „„ „„ „„ „„ „„ „„ 199
A kam m am és a khandhók összefüggése „„ „„ „„ 199
A n ám a-rúpam ból az érzékek keletkezése, ezekből a kontaktus
és érzés előállása „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 200
A fájdalom keletkezése a tanhából ,„, „„ „„ „„ „„ „„ 203
B uddhó tana, m int term észetfeletti eszm én yiség „„ „„ „„ „„ 203
A z anattá, m in t a tanhá m egö lője „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 204
A tanhá és az upádánam,,,, „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 205
A z upádánam négy kategóriája. A skolasztikus n égy kate
gória „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 206
A z upádánam szófejtéstani szárm azása, m in t égési folyam at,
lán g „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 208
O ld en b erg bírálata. F ogalm a a bh avóról „„ „„ „„ „„ 209
A bhavó an g ol és am erikai íróknál. Felfogása, m in t kam m am -
bh avó „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ 210
Ö sszefoglalás. A tizenkét n idánam , m in t zen ei oktáva „„ „„ 210
V é g ző idézet a m ásodik alapigazságh oz „„ „„ ™ „„ „„ 212
XI
Lap
A szenvedés látható oka „„ „„ „„ „„ „„ ™ 212
A szenvedés rejtett oka „„ „„ _ „„ „„ „„ „„ „„ 213
Harmadik alapigazság.
Negyedik alapigazság.
A két v églet (érzéki élet és aszkétism us) és a közeplet „„ 274
A n yolcrétű ú t „„ „„ „„ „„ „„ „„ „„ ™ 274
B efejezés ,„ „„ „„ „„ „„ __ „„ „„ — ~~ 274
b*
XII
Függelékek.
Lap
Első függelék
A páli T ip itakam beosztása, kiadásai és európai n yelveken
eddig m egjelen t fordítása ,.„ .... .... „„ .... ..... 280
A T ip itakam részein ek eln evezései betűrend szerint „„ 284
A páli T ip itakam európai kiadói és fordítói betűrend szerint 286
Második függelék
O lvasási m utató a páli szavaknak a n yu gati külföldön szoká
sos írásm ódjához .... „.. .... ..., .... .... „„ 289
Harmadik függelék
A b u dd h izm us statisztikája..., .... .... .... .... „„ .... .... 290
Negyedik függelék
Buddhista-társaságok és újságok .... .... .... .... .... .... .... .... 292
Ötödik függelék
A felh aszn ált forrásm unkák az ide tartozó irodalomból,,^ 294
¿ÜST
H a lljá to k m indnyájan az erkölcsi törvényt.
S m iután h allo ttá to k , k övessétek j ó l :
«Mindazt, am i k ellem etlen enm agadnak,
S o h a ne tedd másnak.»
A PÁLI NYELV.
A PÁLI-SZÖVEG-TÁRSASÁG.
A HÍNAJÁNAM ÉS MAHÁJÁNAM.
MAHAJÁNAM.
SCHOPENHAUER ÉS A BUDDHIZMUS.
i
46
A BUDDHIZMUS ÉS AZ AGNOSZTICIZMUS.
A BUDDHISTA LÉLEKTAN.
%
CSATTÁRI ARIJASZACCSÁNI:
A NÉGY ALAPIGAZSÁG
* The Udana .or the„Solemn Utterances of the Buddha, translated from the
Pali by Mayor General D. M. Strong C. B., London, Luzac, r90 2.
ELSŐ ALAPIGAZSÁG
S T A-
A z első alapigazság a szenvedés szent Szenve
dés
igazsága, amelyre nézve Buddhó a páli
Hármaskosárban ily tanítást adott:
Mi, Testvéreim, a szent igazság a szen
vedésről ?
A születés-szenvedés, a hervadás-szenve-
dés, a betegség-szenvedés, a halál-szenvedés.
Bánat, kesergés, fájdalom, szomorúság, két
ségbeesés, mind szenvedés. Nem érni el azt,
amire vágyunk, szenvedés; röviden: a lét
mind az öt alakja szenvedés.
Mi már most, Testvéreim, a születés? A z Születés
Dzsáti
élőlények egyik vagy másik fajtájához tar
tozó lény csirázása, fogantatása, esetleg ter
hesség utján való megszületése, az élőlények
létalakjainak megnyilvánulása, az érzéktevé
kenység keletkezése, ezt nevezik, Testvéreim,
születésnek.
Mi most, Testvéreim, a hervadás? Hervadás
Y
92
■
— Ú gy bizonnyal, mester, a testiség az
a Nágaszénó ?
97
\ ugyanaz.
ía Koppén a következőképen különbözteti meg
a védanát, szannyát és vinnyanámot. Védaná
a közvetlen érzés, fájdalom vagy gyönyör
érzése, mely az érzéki benyomással kapcso
latos; szannya az egyes tárgyak felfogása,
felismerése tulajdonságai és jellegzetességei
szerint; vinnyánam pedig az egyes érzékek
megfigyeléseinek összefüggése tudata, az ön
tudat. Ez is érdekesen mutatja, hogy magában
H 5
n
■
i 16
Lénard J e n ő : Dhammó. 9
Van-e oly e W h a t g r ief springs o f itself
szenve A n d springs nőt of desire?»
dés, m e
lyet nem
a vágy «Te Light of Asia»
szült
volna ? Sir Edvin Arnold.
Der richtige
Rechte Rechte Blick, der die Right Right
Helyes Rechtes Rechte Re ch te Rechte · Rechtes Wahrheitvom Rechter Right Right
Szammáditth1 Erkennt- Erkennt- Under- compre-
megértés Glauben Einsicht Einsicht Einsicht Glauben Irrthum zu Glaube Belief views
ni s s niss unterscheiden standing hension
•ci:!
>. weis
a·
ci:!
~ meg- Richtiger
Helyes Rechte Rechtes Rechte Rechter Rechte Rechte Rechter Right Right Right
világosodás Rechte Sinn und rich- Right
meg- Ge- Ent- Ge- Ent- Ge- Ge- tige Auf- Ent~ aspira- Minded- resolu-:
Szammászan- Einsicht fassung der resolve
győződés sinnung schliessen sinnung schluss sinnung sinnung schluss tions ne s s tions
kappó Wahrheit
Helyes Rechte Rechtes Rechte Rechte Rechtes Rechte Rechtes Richtige Re ch te Right Right Right Right
Szammávácsá beszéd Speech speech
Red e Wort Red e Rede Sprechen Rede Wort Red e Red e speech speech
f/l
~
""@
i..
0 Helyes Rechte Richtige Right Right . Right
Szammákam- Rechte Rechte Rechtes Rechtes Rechtes Rechte Rechter Right
8 tett Hand- Handlungs- Action acts
mantó That Tat Handeln Handeln Handeln Tat Wandel behaviour conduct
8 lungen 1
weise
ci:!
0
N
CF)
Right
Helyes Rechte Right Right Right way of
Szammá- Rechter Rechtes Rechtes Rechtes Re ch es Rechtes Richtige Rechtes
élethivatás Beruf Lebens- occupa- livelihood living earning a
ádzsivó Leben Leben Leben Wanc eln Leben Lebensweise Leben
weise tion livelihood
Helyes meg- Igaz Rechtes Rechtes Right Le jugement Rechter Das richtige Re ch te
Szammászankappó Igaz czél Entschliessen En 1schliessen aspiration parfait Entschluss Urteil Gesinnung
győződések elhatározás
1
1
Rechte
R!~ chte Tat Right La fin de
Szammákammantó Helyes tett Igaz tett Igaz tett Rechte Tat Rechtes Handeln Handlungs- Rechte Tat
Conduct 1' oeuvre parfaite
1
weise
Le mode de Rechtes
Helyes Rechtes {echtes Rechte Rechter
Szammá-ádzsívó Igaz élet Igaz élet Right Action la subsistance Leben
élethivatás Leben Leben Lebensweise Stand
parfaite
1
1
Helyes Igaz Rechtes · .~echtes Right Effort L' application Rechte Rechter
Szammávájámó Igaz törekvés Rechtes Streben Willenskraft Kampf
igyekezet törekvés Streben ~treben or willpower parfaite
- 1
1
-
j
157
Mahavagga.
G ogerly: «On Buddhism» 6. old.
Ezen alapigazságra nézve, amely a szenve Bevezető
idézet a
dés megszüntetéséről szól, ezeket olvashat harmadik
alapigaz
sághoz
juk a Dhamma Pitakam ban:
«Mi már most, Testvéreim, az igazság a
szenvedés megszüntetéséről?
Ez épen a szomjúság (tanhá) teljes elnyo
mása, megvetése, elűzése, a tőle való meg
szabadulás és feloldás.
Hol tűnik azonban el, Testvéreim, eme
vágy? Hol oldódik fel? Ahol csak elragadó
és kellemes van eme világon, épen ott tűnik
el eme vágy, ott szűnik az meg.
És az érzéki vágyakozástól (káma-tanhá)
feloldva, Testvéreim, a lét utáni vágytól (bhava-
tanhá) feloldva, nem tér többé vissza, nem lép
be a létbe, mert éppen eme vágy teljes elnyo
mása által a léthez való ragaszkodás (upá-
dánam) megszűnik; a léthez való ragaszko
dás megszűntével a keletkezési folyamat
(bhavó) szűnik meg. E folyamat megszűn
tével a születés szűnik meg és a meg-
nemszületés által az elaggás, a halál, a
kín, a szenvedés, a nyomorúság és két
ségbeesés szűnik meg. íg y hát az egész
szenvedés-láncolat megszűnik. Ezt nevezik,
testvéreim, a szenvedés megszűnése igazsá
gának.
Ez az igazság azonban a valódi, ez a leg
magasabb : minden különbség (szankháró)
megszűnte ugyanis ez, a fejlődés minden
formájától való elválás, a vágy megsemmisí
tése, a vágytól való elfordulás, a feloldódás
és a kialvás (nibbánam); mert a vágytól
(lóbhó) feltüzelve, a gyűlölettől (dószó) el-
fogódva és egy rögeszmétől (mohó) elvakí-
tottan, attól áthatva, előitéletes hangu
lattal saját károsodásunkra és mások káro
sodására elmélkedünk, elmélkedünk mind
kettő károsodására és szellemi kínt és nyo
morúságot érzünk.
Ha azonban a vágy és ha a gyűlölet és
ha a kedvenc eszménk megszűnik, úgy nem
gondolunk sem saját károsodásunkra, sem
más károsodására, sem mindkettő károsodá
sára és nem érzünk szellemi kínt és nyomo
rúságot: «így hát, Testvéreim, a nibbánam
(rögeszme-exstinctio) ebben a létben érhető
el, nem a jövőben; vonzó, hivogató és a
bölcs számára, T i Ifjak, megismerhető.
És a megdicsőült (arahat), akit sehol sem
kínoz a világon nyugtalanság, a m egtisztulj
a szenvedéstől megkímélt, a vágytól (tanhá)
megszabadult, a születés és elaggás tengerét
már átúszott, valójában átlátja az érzelmek
okait, felvilágosodott a szelleme. És az oly
ifjú számára, aki ilyeténképen meg van váltva
és akinek szivében béke lakozik, nem léte
zik többé tépelődés afelett, ami megtörtént
s nincs már semmi teljesíteni valója sem.
Mint ahogy egy nagy tömb sziklát a szél
nem tudja megrengetni, éppen így nem tud
semmiféle — nem képesek a hangok, az
illatok, a nedvek, sem pedig az érintés, sem
ezek a maguk összességében, nem képesek
sem a megkívánt, sem a meg nem kívánt —
dolgok egy ilyen embert megingásra hozni.
Állhatatos a kedélye, megtestesült benne a
megváltás.
Valójában, Testvéreim, létezik egy olyan
állapot, amelyben nincsen sem szilárd (pa-
thaví), sem folyékony (ápó), sem forró (tédzsó),
sem mozgó (vájó), sem pedig eme világ avagy
más világ, sem pedig nap vagy hold.
Ezt azonban, Testvéreim, nem nevezem
sem keletkezésnek, sem elmúlásnak, sem
megállapodásnak, sem születésnek, sem pe
dig meghalásnak. Itt nincsen sem megálla
podott, sem fejlődő, sem valami más alap.
Ez a szenvedés vége!
Létezik, Testvéreim, egy valami, ami meg
nem született, ami nem keletkezett, ami nem
jött létre, ami nem alakult ki. Mert ha nem
létezne, Testvéreim, ez a valami, ami meg
nem született, ami nem keletkezett, ami nem
jött létre, ami nem alakult ki, úgy nem volna
2 20
221
240
244
246
Helyes Rechtes
Szammáditthi Igaz hit Igaz belátás Glauben
megértés
Helyes Rechtes
Szammávácsá Igaz szó Igaz szó
beszéd Wort
Helyes Rechtes
Szammá-ádzsívó Igaz élet Igaz élet Leben
élethivatás
Rechtes
Helyes Igaz Igaz magába
Szammászamádhi Sich
meditáció elmélyedés merülés
versenken
Georg Ananda Dr. Isidor Karl
Ph. Éd Foucaux Ernst Windisch
chneider Maitriya Silbernagl Seidenstücker
Rechte
Right La fin de
;chte Tat Rechtes Handeln Handlungs Rechte Tat
Conduct l’oeuvre parfaite
weise
Le mode de
Rechtes Rechte Rechter Rechtes
Right Action la subsistance Leben
Leben Lebensweise Stand
parfaite
Rechtes La méditation
Right Rechte Rechte Be Rechte
Sich- profonde
concentration concentration schaulichkeit Vertiefung
3 rsenken parfaite
275
A BUDDHIZMUS STATISZTIKÁJA.
Déli buddhizmus :
Északi buddhizmus :
499-785, 3i 7
3. Blunt (Fortnightly Review 1881., II. 208.) a buddhis
ták számát 450 millióra becsüli, a keresztényekét 400 millióra
és a mohamedánokét 175 millióra.
4, Happer dr. (American Presbyterian Missionary) csak 20
millió buddhistát számlál össze, Kínában és egész Ázsiában
72 V2 milliónál nem többet (v. ö. Monier Vilmos : Buddhiz
mus X IV ., aki a buddhizmushoz tartozóknak 100 milliót és
ennél is inkább kevesebbet, mint többet hisz).
1 9 *
NEGYEDIK FÜGGELÉK.
BUDDHISTA-TÁRSASÁGOK ÉS ÚJSÁGOK.
FORRÁSMUNKÁK.
o f the Buddha with the Story, the Doctrine and the Ethics
o f Christ. London, 1885.
Kern H. Histoire du Bouddhisme dans l’ Inde. Traduit en
Français. Paris, 1901.
— M anual o f Indian Buddhism. 1896.
— Der Buddhismus, seine Geschichte in Indien, übers, v. Jacobi.
2 Bde. Leipzig, 1882— 1884.
— Geschiedenis van het Buddhism in Indie.
Kin Kong King (Vajra chhedika or Diamond-Sutra) Beal S.
fordításában. L. V , D és B alatt is.
K irtti A. Ch. Buddhist Texts. Lásd B alatt.
Kiss János dr. A p ia világossága és a Világ világossága.
1890.
Klaproth. Fragmentes Buddhis tiques. A «Nouveau Journal
Asiatique» (Mars 1831.) c. folyóiratból különlenyomat.
— Description du Tibet, trad, du Chinois en Russe par Bitschourin
et du Russe en Français. 1831.
Koeppen C. Fr. Die Religion des Buddha und ihre Entstehung.
2. Bd. Berlin, 1857— 59.
Dr. Kováts J. István. A Nirvana. Wigand F. K. Pozsony,
1908.
Kuddhaka-Patha fordítása Seidenstückertől. Lásd S alatt is.
Kuenen A. National Religions and Universal Religions (Hibbert
Lectures). London, 1882.
Kuhn Ernst. Baarlam und Joasaph. München, 1893.
Kuun Géza gróf. Ismereteink lïbetrâl. M. Tud. Akadémia
kiadása.
Kuroda S. Outlines o f the Mahayana, as taught by Buddha.
T okyo, 1893.
— Das Licht des Buddha-Mahayana. Deutsche Übersetzung v.
K. B. Seidenstücker. 2 Hefte, 1904.
Külpe O. Einleitung i. d. Philosophie.
Kusa Jatakaya. A Buddhistic Legend, rendered for the first
time into English Verse from the Singhalese, by Th. Steele.
1871.
314
Általános bevezetés.
«Shun evil,
Follow good,
Control your h e a rt:
T his is the religion of Buddha.»
V agy :
«To cease from ill doing,
T o fulfill all that is good
And to purify the heart :
T his is the teaching of Buddha.»
és sokkalta jobban adja vissza a vers eredeti értelmét, mint a
magyar fordítás.
2 Lásd Rhys-Davids T . W .-n ek a «Buddhism» c. folyóirat
vol. I. 2. számában (University College London) «Pali and
Sanskrit Texts» című cikkét.
3 Harpers Monthly Magazine No. 700., Sept. 1908. M y
discoveries in Tibet.
336
Első alapigazság.
1 D isá ti alatt értendő az egész születési folyamat, foganta
tástól a születésig.
2 Helyesebben ezt a négy elemet a latin inertia ; cohaesio-,
radiatio- és vibrátiónak, vagyis tehetetlenség-, tapadás-, égés-
és rezgésnek, fordítanók. A Visißddhi-Maggó (1. első függelék)
tanítása szerint minden anyagi lét ezen erők összemüködésé-
től függ.
337
Második alapigazság.
1 A bhava-tanhá lét utáni vágy, életszomjuság az egyéni lét
utáni vágy szoros kapcsolatban van «az animisztikus létnek,
22*
340
Harmadik alapigazság.
S** / A *y \
j //C/<LJt/C y 4 ^ ¿^-"V ¿trt
d- v-t /va fc^ .
A lw is (de) Jam es 240. D yer Dr. 8.
Afghanisztán 21. Dzsétavana liget 248.
Á nandaM etteya(M aitriya) Bhikkhu lílla m Joh n E. ,
89, 122. Em erson R. W . 54. 101.
Arnolds sir Edvin 5, 130. ■» Eusebius Set 80.
A svaghósha 65, 106, 110. F a lk e R obert 7.
B astian A. 63. Faraday 44.
B aranyay Jó zsef 6. Fausböll V. 1, 8, 223.
Beal Sám uel 65, 227, 241. Féer Leó 8.
Beethoven 115. Fielding 36, 3.
Bengál 11. Foucaux P. E. 19, 227.
Besant A nnie 6, 29. Fournier d’albe 54.
Bhikkhu kezdetű neveket lásd a név G oncou rt 3.
következő szavánál. G oeneratne 8.
Blavatsky A. 6, 29. Gótam ó 3.
Buddha— Gája 10. Goethe 54.
B urn ou f 5, 227, 243, 245. H ard y Edin 7.
Burm a 10, 25, 36. Hardy R. Spence 248, 257.
B üchner 89. H artm ann 54.
Byron 115. Hearn Lafcadio 36, 3.
C aru s Paul 3, 7, 29, 248, 256, 258. H errick Dr. 59.
C eylon 21, 25, 36. Hedin Sven 24.
C hilders 239, 240. H erakleitosz 46 , 50.
C hulalongkorn 8, 22. Hobbes 49.
C olebrook 245. Hodgson 19.
Costa A lessandro 56. Hokusai 3.
C o n w a y M oncure 29. Holst H arry xi.
Crojgier 147. Hori Kentok 11.
Crookes 86, 101. Huxley 45, 46, 56.
C u rie 50. Ja c o b i 8.
Csorna K örösi Sándor 3, 17, 18, 22. Japan 36, 37.
D a C onto Diego 36. K a n t 58, 103, 181.
Dahlke Paul 107. 253. Kassapó 257.
D ahlm ann 233. Kechnie Me. F. 3$, 228.
D alton 49. K elvin Lord 61.
D arw in 29, 45, 46. K ennedy C. P. 17 -
D anam ati falu K ern 24.
Deussen Dr. 234. Kiss János 5. 222.
Duboe Dr. Jules 34. Kiszá— Gotámi 250.
Duka Dr. Tivadar 18. K om játhy Jenő 54.
LÉNARD JENŐ
D H A M M Ó
TKBF Szakkönyvtára
A NEGYEDIK ALAPIGAZSÁG.
BUDDHISTA MODERNISMUS
m h ;*
BU D APEST
I9 I3
f r a n k l i n -t Ar su l a t n yo m d ája .
TAR TALO MJ E GYZÉK.
Lap
Előszó __ ~~ — — — — — .......... - ....... — — 7
1. A »nagy nyolcréíüút* .... .... .... .... .... .... 19
I. N e g y e d ik a la p ig a z s á g .
6. Helyes élethivatás .... .... .... .... .... .... ........ .... .... 95
7. Helyes igyekezet .... .... .... ... .... — .... .... .... __ 105
8. Helyes kontempláció ._. .... .... .... .... .... ......... _.. in
9. Helyes meditáció „ . .... __ .... .... .... .... „.. .„ 127
H. A d a lé k o k a b u d d h is ta t a n ít á s fe jlő d é s é n e k
tö rté n e té h e z .
I I I . A b u d d h is ta m o d ern izm u s.
IV. Szemelvények.
Lap
1. B uddhista Parabolák __ 279
2. B udd hó-m on dások „„ „ „„ 299
V. Függelék.
5. G losszárium 32 S
6. F orrásm unkák 342
ELŐSZŐ
Y e dharma hetuppabhava
Tesam hetum T ath agata
A h a ; yesam cha yo nirodho
E vam vádi m aha samano.
(A sa jji).
Körösi Csorna Sándornak — magyar ember
nek — emléke felidézésével kezdődik a Dhammó
első része.
Magyar embernek — dr. Stein Aurélnak —
neve említésével kezdődjék ezen második része is.
Különös véletlenje a sorsnak, hogy egy egész
emberöltővel előttünk, magyar ember volt az,
aki elsőnek tárta fel Tibet akkor még teljesen
ismeretlen világának szellemi kincseit, az északi
buddhizmus gondolatvilágát Nyugat részére. Ma
ismét magyar tudós, magyar férfiú az, kinek lel
kes és fáradhatatlan buzgósága homok alá teme
tett városok romjaiból ezer számra kiásott, év
ezredes könyvek tudományát napfényre hozva,
újabb lökést ad szerte egész Európában a bud
dhizmus igaz mibenlétének, igazi lényegének ku
tatására és felismerésére.
Saját szülő hazájában oly kevéssé ismeretes
még Stein Aurél működésének, életmunkája fon
tosságának jelentősége, hogy a buddhizmust ma
gyar nyelven tárgyaló magyar munkában nem
tekinthető feleslegesnek, legalább rövid utalás az
ő szerepére a modern buddhista reneszánsz nagy
munkájában. Nem volt ugyan időrendben a lég
első, mert már körülbelül 1890-ben Kasgarbói és
Khotanból sokkal régibb ind kéziratok kerültek
ki, mint amilyent addig ismertek. Dutreuil de
Rhins, a bátor utazó, életével lakolt érettük;
1894-ben meggyilkolták Tibetben. Grenard hozta
Párisba a legszebb kéziratot, melyet 1892-ben
Khotanban szerzett. Sénart Emil rögtön felis
merte, hogy buddhista szöveg, karósthi írással.
Ugyanazzal az írással, mint amilyent például az
indus-görög királyok érmein, pénzein találunk.
A szöveg maga prakrit nyelvű.
D e ezek a felfedezések adták meg Stein A u rél
nak az iniciatívát, hogy épen Khotant válassza
kutatásai célpontjául. A z anglo-ind kormány,
ugyanaz, mely Körösi Csorna Sándornak is tá
mogatója, támasza volt, — hivatalosan megbízta
őt, hogy nyugatról keletre, körülbelül 550 kilo
méter hosszú vonalon, Khotant és vidékét és a
Kven-lun alján fekvő oázisokat 1900— 1901-ben
kutassa át és ezen kutatások vezetése és ered
ményei tették nevét világhírűvé.
Legalább tizenegy évszázadra visszamenő iro
dalmi kincseket talált az expedició. Különösen
érdekesek a K r. u. legelső évszázadokból származó
Karósthi írások, bőrre vagy fára írva, melyek
élénken bizonyítják az ind befolyás jelentősé
gét Khotan vidékén. Még máig sincsen feltárva,
átírva, lefordítva ez az egész anyag, melyet Stein
Rapson, angol és Sénart és Boyer francia tudó
soknak közreműködése mellett dolgoz fel.
r
9
VEZETŐ ÚTRÓL
A L A P IG A Z S Á G A S Z E N V E D É S
M EGSZÜ N TETÉSÉH EZ VEZETŐ ÚTRÓL.
NEGYEDIK ALAPIGAZSÁG.
1. Helyes megértés
Megvilágosodás
2. » meggyőződések
(Pannyá)
(elhatározások)
3. » beszéd
Erkölcsösség
4. » tett
(Szilám)
5. » élethivatás
6. » igyekezet
Koncentráció
7. » kontempláció
(Szamádhi)
8. » meditáció.
Szigálő-váda-szuttam :
És így hallám :
Akkoron Rádzsagahámban, a Véluvanam liget
ben tartózkodott a mester. Azon a napon Szigáló,
a fiatal családapa felkelt korán reggel és kiméne
a város elejébe és álla ottan. Vizes hajjal, nedves
ruhában, fölemelé összekulcsolt kezét feje fölé
49
AZ ÖT BILINCS.
Egó-illuzió.
Szkepticizmus.
Ritu álizmus.
Vágyakozás.
Rosszakarat.
Ezek a bilincsek, amelyektől meg kell szaba
dulnia annak, aki a nyolcrétű útra lép. A z Egó-
illuzióval már foglalkoztunk. A szkepticizmus, a
kételyek tizenhat félesége a következő kérdések
feltevésében nyer kifejezést: «Léteztem-e már az
elmúlt időkben? V agy nem léteztem az elmúlt
időkben? Vájjon mi voltam az elmúlt időkben?
Milyen állapotból milyen állapotba kerültem az
elmúlt időben ? Leszek-e az elkövetkezendő idők
ben? V agy nem leszek az elkövetkezendő idők
ben? Vájjon mi leszek a jövendőben? Hogyan
leszek a jövendőben? Milyen állapotból milyen
állapotba jutok az eljövendő időkben ?
Es a jelenre vonatkozólag: «Vagyok-e? V agy
nem létezem-e? Mi vagyok? Hogyan vagyok?
Ez az «én» honnan jött? Hová megy?»
Ezek a kételyek hamis, téves útra vezetik a
kérdezőt és felidézik benne a lélekről táplált hat
hamis felfogást:
«Öröktől való örök En-em van (attá).»
r
«Nincs öröktől való En-em.»
«Az abszolút Én-nel felismerem az abszolút
létet.»
«Az abszolút Én-nel felismerem a relativ létet.»
«A relativ Én nel felismerem az abszolút létet.»
«A relativ Én-nel felismerem a relativ létet.»
V agy pedig a következő hamis nézetet fogadja
el, testvéreim. «Ez az én Énem visszatér, hogy
r
SZÁM M Á- SZÁN K A P P Ó
* * *
74
%
75
S Z Á M M Á -K A M M A N T Ó
S Z A M M Á -V Á Y Á M Ó
S Z Á M M Á- SZ A T I
ELMÉLKEDÉSEK A HALÁLRÓL.
r
A JELENSÉGEK VIZSGÁLATA.
r
így időzik testvéreim, a tanítvány a jelenségek
vizsgálatánál!
Itt a tanítvány, testvéreim, a megjelenések
vizsgálatánál időzik, vagyis az «öt akadálynál*
{mváró).
ii9
* * *
SZÁM M Á- SZA M Á D H I
MOZGALOM
i
ÉS A METEMPSYCHOSIS
A buddhizmus, mely a páli kánonban le van
fektetve, ha egyáltalán kategorizálható a mi euró
pai közkeletű szisztematizált rendszereink közé,
talán bizonyos szempontból racionalista id ea lisz
tikus momzmus és ha ezen besorozás ellen ki
fogás emelhető, úgy ez talán a metempsychosis,
reinkarnáció, illetve újjászületés szempontjából
volna lehetséges, főleg azért, mert a fogalmakhoz
fűződő közkeletű associációk általában egészen
mások, mint amit indiai vagy keleti ember fűz
hozzájuk. H ogy tehát ezen alapvető kérdésben
tisztán lássunk, kissé részletesebben kell még tag
lalnunk, mint ahogy eddig erre alkalom adódott,
annál is inkább, mert az esetleg felmerülő te r
minus technikusokat e helyen már mint ismer
teket szabad feltételeznünk.
A metempsychosis gondolata oly régi, mint a
kulturemberiség. Eredete valahol a Pámir fen-
síkján vagy a Himálaya tövében keresendő,
ahonnan egyrészt már a védikus árja ind gondo
latvilágot hódította meg, másrészt Perzsián ke
resztül nyugatra haladt, ahol Egyiptomban a
«Holtak könyvének» ethikájának képezte alapját.
Görögországban Pythagoras, valamint a gnoszti-
232
18*
BUDDHISTA PARABOLÁK
(i n d e r e d e ti és k h ín a i f o r d ít á s o k n yo m á n )
ANICCSAM.
PUND ARI.
A HELYES TANÍTVÁNY.
A ta n gyü m ölcse.
EGYSZERŰ HIT.
/
289
KÖNYÖRÜLETESSÉG.
Ho-M eh.
A D ham m apadam kínai fordításából.
CSITTAVAGGÓ.
Koncentrált gondolkodás. (Legenda a D ham m apadam kinai
fordításából.)
/
291
A Z IGAZ HITRŐL.
L e ge n d a a D ham m apadam ból.
ÖNHITTSÉG.
HELYES BESZÉD.
HELYES TETTEK.
Dhammapadam.
HELYES ÉLET.
HELYES IGYEKEZET.
Dhammapadam.
h e l y e s k o n c e n t r á c ió .
BÖLCSESÉG.
A N IC C S A M .
Buddha-csaritam.
20*
A «SOKATSZENVEDŐ» KIRÁLY ÉS «HOSSZÚÉLTÜ»
KIRÁLYFI LEGENDÁJA A MAHÁVAGGÓBÓL.
(O ldenberg nyom án.)
A Z E L S Ő É S M Á S O D IK K Ö T E T H E Z
A b h id h a m m a . U ltra-D h am m ó , a Tipitakam harmadik része,
m ely a m etafizikát tartalmazza h ét könyvben. A speculativ
buddhista filozófia gyűjtőneve az angol indologiai iroda
lom ban.
A d z s iv o . A n y olcrétü út ötödik foka, élethivatás, foglalkozás,
m esterség, szam m á-ádzsivo.
A k á s z a . A form átlan, súly, töm eg és kiterjedés nélküli alap
anyag, am elyből a világegyetem felépül. M egfelel a mi
aether-theoriánk szerint az aethernek, m ely a világűrt be
tölti és m ely utolsó elem zésében: az anyag.
A n ic c s a iA . Minden dolgok változandósága, nem állandósága;
keletkezése és elm úlása; a m utabilitás, evanescencia, am ely
m indenre, m ég az istenekre is kiterjed.
Á p o . A folyékony, cseppfolyós. Á po-dbátu a cseppfolyós elem .
D r. R ost szerint a kohásiót jelen ti physiológiailag.
A rahat (arahat, araham ). A Buddhó szem élyes tanítványai
és hívei, akik m ár ebben az existenciában a szentség olyan
fokát érik el, hogy közvetlenül minden további újjászületés
nélkül költöznek nibbánam ba. A M aháyanam -iskola ideálja
az arahat-állapot elérése, az, aki teljesen kiölte m agából a
tanhát és elérte a nyolcrétü úton a tökélyt.
A r iy a s z a c c s á n i. Alapigazságok, «szent» igazságok, régi arya
igazságok; a négy nagy, alapigazság gyűjtőneve, m elyet a
Buddhó h ird etett: a szenvedésről, a szenvedés keletkezésé
rő l, a szenvedés m egszüntetéséről és a szenvedés m egszün
tetéséhez vezető útról.
A r ú p a (1. Rúpá). A s v a g h o s h a (A cvaghosha). A M aháyánam
első nagy bölcselője. Szerzője a Buddha-Csaritakávyának
330
G r ü n w e d e l A lb e r t : Altbuddhistische Kultstiitten in C h in e-
sich -T u rk e sta n . Berlin, 1 912.
H a a s Dr. H a n s : Amida, Buddha unsere Zuflucht. 1910.
H a c k m a n n : Buddhism as a Religion.
H a ll F : A bibliographical Index of Indian Philosophical
System s.
H a r d y E d m u n d : K önig A soka. M ainz, 1902.
H a r d y R. S p e n c e : The legends and theories of the Bud
dhists com pared with H istory and S cie n ce .
H a risc h a n d ra B . W . : T h e Sacred City o f Anuradhapura.
H a se K. v o n : N ew testam ent Parallels in Buddhistic L ite
rature.
H e a rn L a fc a d io : Gleanings in Buddha-Fields. Leipzig,
T au ch n itz.
H éd in S v e n : Ázsia sivatagjain keresztül. Átdolg. T h irrin g
Gusztáv.
— Ázsia szivében. Földr. Társaság kiadása.
H e ld H a n s L u d w ig : Buddha, sein Evangélium und seine
A uslegung. M ünchen, 1 912.
H u e p a ter : Souvenirs d’un voyage dans la T artarie, le T ib e t,
et la Chine. Paris, 1 850.
H u m e R. A . : An interpretation o f India’s Religious H istory.
N e w -Y o rk , 1 911.
H ust G édéon : H istoire du Bouddhisme dans l’ Inde par H.
Kern ; Paris Annales du M usée G uim et, E rnest Leroux edit.
H y d e D r. W illia m de W i t t : T h e five great Philosophies
o f L ife. II. edit. London, 1911.
J a in i M a n a k C h a n d : Life o f M ahâvira. Allahabad, 1 910.
J a ta k a : (the) together with its com m entary, being tales of
the anterior births o f Gotam a Buddha. E d . in the orig.
Pali (in rom an characters) by V . Fausbőll. W . an index
etc. by D. Andersen. London, 1877— 9 7 . 7 k ö tet.
J a y a d e v a Gita Govinda : Sanscr. lat. ed illustr. Ch. Lassen.
Bonn, 1 835.
K a k u z o O k a k u r a : T h e ideals o f the East. London, 1905.
347
B o ok I. : T h e Jain a Logic.
B ook I I .: T h e Buddhist L o gic. Calcutta, 1908.
V a llé e -P o u s s in L .d e la: «Bouddhisme» études et m atériaux.
Paris.
V a s u , Nagendra N ath: T h e Modern Buddhism and its fol
lowers in O rissa. 1912.
W a d d e ll L . A u s tin é : T h e Buddhism of T ib e t or Lam aism .
L ondon, 1899.
— A rejtelm es Lhassza, átdolg. Schw alm Amadé. Budapest.
W a s s ilje w W . : «Der Buddhism us». Petersburg, 1866.
W e c k e r O . : Lam aism us und Katholizism us. Rottenbu rg a/N.
1910.
W in t e r n it z P ro f. D r. M . : G eschichte der Indischen L itte —
ratur, I. és II. kötet. Leipzig, 1912.
— A G eneral Index to the nam es and subject m atter o f the
Sacred Books o f the E ast, 1910.
— Die R eligionen der Inder: Buddhismus. T ü bin g en , 1911.
W o r th a n R e v . B . H a l e : T h e buddhist legend o f Jlm u ta -
vahana, translated from the Sanskrit. London, 1911.
Y a t a w o r a I. B . : T h e tJm m ag a Y ataka, translated from the
Sinhalese.
Y v e S h w a y : T h e Burm án, his life and notions, 3 kiadás, 1912.
Y u -Y u e -T s u : The spirit of Chinese Philantropy: a study
in m utual aid. N e w -Y o rk , 1912.
A «Pali T e x t S o ciety» (H a rb o ro ’ G ra n g e A s h to n -o n -
M e rs e y , C h e s h ire ) k iad ásáb an edd ig m e g je le n t k ia d
v á n y o k , íróik szerint betűrendben.
1 903-
R o u s e W . A . D . : Index to the Jätakas, 1890.
T e x t and T ran slation o f the Jin a-C arita, 1905.
R h y s -D a v id s T . W . : edit: Dlgha, Sum angala,
A bhidham m attha-sangaha, D äthä-V ansa, és Yogävacara’s
M annal,
L ist o f M S S . in the Copenhagen Library, 1883.
O n spelicans, 1887.
P ersecu tion o f Buddhists in India, 1896.
T h e Bhabra E dict o f Asoka, 1896.
A bbreviations o f titles o f Pali books, 1896. és 1909.
P olitical Divisions in India, 1901.
355
R e se a r c h and R e v ie w .
T h e B u r m á n B u d d h ist.
B ibliografia.
' ..
:'
\'
·~~-