Professional Documents
Culture Documents
Napkelet 1923 02
Napkelet 1923 02
Á R A : 150 K
A H I M N U S Z
(1823 január 22)
ost száz éve írta meg Kölcsey, korántsem sejtve, hogy költe-
színe előtt, kihez az ének intézve van, merjük-e hívő töredelemmel vallani,
hogy mi már minden, régibb és ujabb, önmagunk elleni nagy bűneinkért
megbűnhödtünk?
A Himnusz segedelem-kérő imádságát csak olyan nép veheti méltán
ajkára, mely maga is segíteni akar magán, s melynek lelkében eleven
erkölcsi akarat él: a „rendületlenül” eltökéltsége, a Szózat nagy, nemes,
férfias hűsége, önbizalma, nemzeti életakarata; az a csüggedetlenség,
melyet költője tanusított a 49-iki katasztrófa után. A Himnusznak u. i.
mint története, úgy érzelmi foglalata is elválaszthatatlan a Szózat
támasztékától. „E költemény — írja Gyulai Pál a Szózatról — az ifjuló
Magyarország nemzeti hymnusza lőn, ma is az, a létele- és jogaiért küzdő
Magyarországé. A nemzet 1848-ig a jövendő jobb kor jóslatát hitte benne
s mennél követelőbb, hevesebb lőn vágyaiban, annál kevésbbé háborította
a nagyszerű halál sejtelme. Midőn a forradalom árja elzúgott, Vörösmarty
alig találkozhatott valakivel, ki azt ne mondotta volna neki: a jóslat
teljesült, a nagyszerű halál bekövetkezett. A költő mindig elkomorúlt
ilyenkor, ingerülten mondá: a jóslat még nem teljesült, ez még nem halál,
nem ily halált értett. Gyermekeinek ama versszakok híjján kellett meg-
tanulniok a Szózatot. Megtört szívvel, de mély hittel nemzete jövőjében
szállott sírjába. Nem csalatkozott. A magyart ama nagy csapás nem ölte
meg, s midőn üdűlni kezdett, a Szózat zendűlt meg ajkán s az kíséri foly-
vást minden ünnepélyesb pillanatát.”
Ha a mai magyarság képes lesz ugyanarra a „rendületlen hűség"-re,
melyről a Szózat költője a katasztrófa után sem mondott le, ha mai sors-
szerű pillanataiban ugyanazon törhetetlen, magára számító élet-akarat
ég benne: akkor méltó lesz arra, hogy Kölcsey Himnuszát is ajkára vegye.
MÁSODSZOR MOHÁCS.
(Tomay Cécile beszélte.)
kissé pajtáskodó viselkedése, talán a könnyű alakja volt az, ami annyira
megkapott? Nem tudom.
Már hazafelé tartottunk, ugyanabban az utcában. Mintha esztendők
óta ismertük volna egymást, Kicsit ravaszkodva, aziránt fakgatott éppen,
mikor láttam őt először?
— Öt nappal karácsony előtt, Terike kisasszony.
Rámnézett, rendreutasított:
— Már szólni akartam, hogy nem vagyok se Terike, se kisasszony.
Szólítson csak Terinek.
— Hát öt nappal karácsony előtt, Teri. S két hét mulva a kávéházban
már elejtette előttem a virágját, de persze, amikor felnyujtottam, háttal
fordult s otthagyott.
Mayer Teri nem felelt mindjárt. Kicsit összehúzta a szemét, mintha
töprengett volna valamin. Később ezt mondta:
— Téved. A virág akkor magától esett ki a hajamból. Hogy nem
fogadtam el, igaz. De ezt szándékosan tettem. Maga azon az estén úgy
bántvelem a kávéházban, hogy égett az arcom. Neveletlen volt! Nagyon
neveletlen volt!
— De kérem! — s úgy néztem rá, hogy nyomban otthagyom.
Észrevehette magát, megrezzent:
— No, talán nem jól mondtam. Ne haragudjék érte, de meg kell mon-
danom magának, hogy az első fellépése megzavart. Lássa, amióta meg-
rohant az utcán, sajnálom az anyámat, mert most már ő is kénytelen ve-
lemjönni. Csak ez a kis séta az enyém: emberek nélkül nem tudok meg-
lenni! Élni és örülni szeretnék!
Majdnem szomorúan folytatta:
— Amit maga csinált, nem volt szép és nem volt helyes. Magános
úrilánynak nem szokás este bemutatkozni az utcán. Mit képzelt maga
rólam?
Gondoltam, most megfogom:
— Dehiszen maga üzent nekem a háziasszonyom kislányával! S négy
nappal ezelőtt hiába mondta, hogy nem igaz! Hát legalább most vallja be,
Teri!
Már a házuk előtt álltunk. A kezét nyújtotta. Mosolygott:
— Hát igenis, üzentem.
— Köszönöm, csak ennyit akartam. Csókolom a kezét.
Talán a hangomtól ijedhetett meg, mert visszafogott. Anyáskodva
kezdett magyarázni:
— Nem kell azért haragudni. Este majd, ha a városba indulok az
anyámmal, jöjjön szembe a sarkon. De úgy, mintha véletlenül jönne. Akkor
majd bemutatom. Viszontlátásra!
Meghajtottam magamat s hazafelé fordultam. A kaszárnyához semmi
kedvem se volt már. Nem tudom, mit érezhettem? Talán valamelyes kese-
rűséget s fokozódó fájdalmat a szívemben. Mintha némi kiábrándulás ért
volna. Nem tudtam elfelejteni a Mayer Teri odavetett megjegyzését:
„Élni és örülni szeretnék!”
III.
11*
116
A végső sort már alig tudta tagolni. S mikor az utolsó foszlány is
elhalt, leborult a zongorára és sírva fakadt.
Felugrottam, lehajoltam föléje s megcsókoltam a haját:
— Terike . . .
Abban a pillanatban hátrakapott a kezével, mintha védekezni akart
volna s akaratlanul arculütött. Felállt, ijedten s könyörögve nézett rám:
— Jaj . . .
Mosolyogtam, összetette a kezét:
— Nem akartam, Kálmán . . .
— Tudom, kedves. Köszönöm, hogy ilyen jó hozzám. S nyugodjék
meg, mert én soha el nem hagyom magát.
A szeme könnyes volt. S a könnyein át már visszamosolygott:
— Hiszek magának.
És én mégis elhagytam őt. Sokkal hamarabb, mint hinni lehetett volna.
Ettől a délutántól kezdve elválhatatlanok lettünk. S a napokat, ame-
lyek ezután következtek reánk, sohasem fogom elfelejteni. Mert ha elfelej-
tem őket, akkor már halott leszek. Többször ottfogtak ebédre, vacsorára.
És azalatt nem egyszer össze is kaptunk. Olyankor vagy ő üzent értem
másnap, vagy én írtam neki levelet, hogy most az egyszer még bocsásson
meg. Istenem, hogyne bocsátott volna meg!
Hanem egy délután komolyabb félreértés esett köztünk. Megtudtam,
hogy aznap délelőtt újból előfujta valahonnét a szél azt a bizonyos tüzér-
zászlóst, aki két esztendő óta csak olyankor nem botorkált Mayer Teri
után, ha a harctéren volt. Ám olyankor a tábori lapoknak nem volt eleje-
vége, amelyeket Mayer Terinek küldözgetett. Ezek a táborilapok már
azelőtt is idegesítettek. Most azonban, hogy a tüzérzászlós újból fel-
bukkant, azt hittem, nem tudom elviselni.
Aznap délután kardcsörtetve nyitottam rá Mayer Terire s úgy össze-
koccantam vele, hogy kicsit sok is volt. A leány otthagyott, de még vissza-
szólt az ajtóból:
— Gyáva!
Nem vettem zokon. Mert nem voltam gyáva, csak féltékeny voltam.
S ez a féltékenység hajtott hozzá vissza másnap délután. Az édesanyja
fogadott.
— Hát a Teri hol van?
— A szobában ül, kétségbeesve. Legyen jó hozzá, fiam, mert szó-
fogadó gyerek, csak még fiatal.
Okos szóval beszélt hozzám az édesanyja s én megfogadtam, hogy
követni fogom a tanácsait. Azalatt Terire vártam, de csak nem jött elő.
Azt üzente ki, hogy egy nap alatt nem lehet megbocsátani ilyen súlyos
sértést.
Azonnal búcsúztam. Az anyja kísért ki:
— Legyen jó hozzá, fiam! Viszontlátásra holnap!
De én nem mentem vissza se másnap, se harmadnap. Csak azértis
megtöröm Mayer Terit!
Dehát nem úgy lett. Mayer Teri valószínűleg engemet akart megtörni
s negyednapra már feltűnt a korzón. Vele volt nemcsak a tüzérzászlós,
hanem a régi tisztek közül is öt-hat szakadatlan kísérő: Ha találkoztam
velük, közömbösen biccentett felém. Féltékennyé akart tenni, de csak
annyit ért el, hogy felbőszültem ellene. Valósággal meggyűlöltem.
S ekkor közbejött még valami. Parancsot kaptam, hogy negyvennyolc
117
IV.
CSÖND
Kürthy György.
KÉSŐ ŐSZ.
— Hát jól van fiam, még ma este beszélek velük. Holnap reggel gyere
ide hét órára.
Még egy kicsit hallgattak, akkor Pista nehéz kezét odanyujtotta a
tanító úrnak:
— Istennek ajánlom.
— Isten áldjon meg fiam.
Pista kiment az ajtón, most már végérvényesen, a tanító úr pedig
újra nekifeküdt az írásnak, hogy öt órára kész legyen.
Mikor elkészült munkájával, fejébe nyomta a kalapját, kezébe vette a
botját és a falu nagy utcáján elindult lefelé.
Csak most gondolta át a legényt, pontosan kiszámította, hogy
mennyit érhet itt a falu alatt húsz hold káptalani föld és arra gondolt:
mennyi erő, mennyi egészség, mennyi egyszerűség, jóság és gazdagság van
ebben a parasztban. Földet kap, avatták is és most már rangja is van.
Sebesen forgatta a botját és miközben a Bonczos Mihályék háza felé
ment, felsóhajtott:
— Hej istenem, mért nincs nekem az öt fiam helyett most egy eladó
lyányom! . . .
Zilahy Lajos.
KUCZUG BALÁZS
Boross Sándor.
E M I G R Á N S O K
Napkelet. 9
BÁLINT ELINDULÁSA
kis Bálint először arra eszmélt fel, hogy nagy sírás és jövés-menés
s aki most ott a temető alatt, apja mellett baktatva arra gondolt, hogy
meghalt édesanyjának meg a Pistának milyen jó dolga van, mert hiszen
sehová sem kell már menniök!
Mikor az állomáson Bálint meg az apja befordultak az ajtón, a
templom tornya meredt óraszemével álmélkodva nézett utánuk: hát mi
lesz már a világból ha az emberek mostanában, úgy ott tudják hagyni
a szülőfalujokat, hogy még csak vissza sem tekintenek?! . . .
* * *
LÁZ
ÉJJEL
A DEE LAPÁLYA.
s az ész örök törvényeivel nincs ellentétben, sőt épp abból folyik. Aristoteles
művészettana is ily átfogó jellegű: a realizmust ajánlja, amennyiben min-
den művészetben a valóság utánzását látja, de az utánzandó mozzanat nem
a tárgy pillanatnyi megjelenése, hanem az, ami benne, mint jellegzetes
mozzanat örök és változatlan. Igy vezet á művészet is az érzéki világból az
-érzékfölöttibe, nem azáltal, hogy a természettel ellentétbe jut vagy azt
figyelmen kívül hagyja, hanem oly módon, hogy abba elmerül s így adja
vissza annak formáját, azaz érzékfölötti, eszmei, örök tartalmát. Az állam
hivatása is az, hogy a polgároknak mind anyagi, mind szellemi javait védje
és fejlessze. Az egyoldalúságnak semmi téren sincs nyoma Aristotelesnél:
a valóság mindennemű mozzanatát meglátja: philosophiája a legteljesebb
életfölfogás terméke.
Az aristotelesi átfogó életfölfogás az újkorban Leibnizban támad fel
bár korántsem nyújtja a kidolgozottságnak ama fokát, melyet a nagy gö-
rög bölcsész mutatott. Leibniz Aristoteles tanítványának vallja magát:
célja épp annak a kimutatása, hogy az újkori tudomány az ő egyoldalú
mechanistikus felfogásával a valóságnak csak egyik oldalát ragadja meg,
melyet ki kell egészítenünk épp Aristoteles teleologikus szempontjaival s
csak így nyerjük a valóság teljes képét. Rámutat arra, hogy helyesen fel-
fogva az újkori tudomány eredményei nincsenek ellentétben Aristoteles
tanításaival, sőt annak organikus fejleményei. így villan meg az ő hatal-
mas elméjében is az átfogó aristotelesi synthesis szükségessége. Életföl-
logásában is egész ember: amellett, hogy az igazság kontemplációjában
látja az élet ragyogó csúcspontját, szüntelenül cselekszik: közéleti és poli-
tikai tevékenysége nem kisebb, mint amelyet a tudománynak szentel; mert
jól tudja, hogy a valóságot a maga teljességében csak így értheti meg. Eb-
ben is Aristoteles tanítását követi, ki szerint „csak az ismer, aki cselek-
szik”. Philisophiájának encyclopaedikus jellege, minden egyoldalúságtól
ment universalista épp annak köszöni létét, hogy szélesalapú életfelfogás-
ból nő ki.
Ez a vonás jellemzi Goethe gondolkodását is. Bár öntudatlanul, de ő is
Aristoteles tanítványa, amennyiben a természet alapjelenségét az életben
látja, mely belülről kifelé törekszik, hogy felszínre hozza a természet leg-
mélyén rejlő „ősjelenségeket” (Urphaenomen). Goethe éppúgy, mint Aristo-
teles és Leibniz, túl van a mechanismus és vitalismus, a rationalismus és
empirismus, a naturalismus és supranaturalismus egyoldalúságain. Jól
tudja, hogy ez irányok mindegyikének igaza van, mert kellő magaslatról
tekintve nem ellentétesek, hanem kiegészítik egymást. Goethe azonban
elsősorban nem tudós, hanem költő, nem bölcsész, hanem bölcs s így nem
elvont tételekben, hanem erős és vesékig ható intuíciókkal közelíti meg a
legmélyebb igazságokat.
Épúgy mint Aristoteles és Leibniz — a legteljesebb életfölfogást — a
bölcseséget — abban látja, hogy mindennemű tevékenységet egyaránt be-
csülünk: „Thun und Denken, Denken und Thun ist die Summe aller Weis-
heit”. Goethe is azt vallja, hogy a teljes, az igazi élet a szabadság és az ön-
legyőzés egyensúlyában áll. Hiszen minden nagy dolog ellentétek harmo-
nikus feloldásából áll. A valóság legmélyebb lényegéből fakad, hogy végül
minden összeütközés békére, kiegyenlítődésre vezet. Ő is meglátja, mint
minden nagy szellem, hogy a valóság kizárólag érzékelhető tartalmakból
nem érthető meg, hanem csak azon az alapon, hogy „Alles Vergángliche ist
nur ein Gleichnis”. A világban örök eszmei mozzanatok nyilvánulnak meg
az emberi élet legmélyebb értelme is az, hogy fölfelé törekszünk, az ér-
Napkelet 10
146
zékfölötti világba, honnan a bízó és hívő ember végül el is nyeri az élet
koronáját. Egy Zelterhez írt levelében így magyarázza Faust végső meg-
menekülését: „In Faust selber eine immer höhere und reinere Thátigkeit
bis ans Ende und von oben die ihm zu Hilfe kommende ewige Liebe”.
Aki az életet a maga teljességében, kimeríthetetlen sokféleségében
fogja fel s ezt egyazon uralkodó szempont alá képes hozni, az élethangula-
tában nem lehet más, mint optimista. Mert az életfölfogás egységessége és
átfogó volta csak a harmonia hangulatát hozhatja létre, melynek öntuda-
tosított formáját épp optimismusnak nevezzük. Aristoteles, Leibniz és
Goethe egyaránt mélységesen optimisták: hisznek az életben, annak folyto-
nos tökéletesedésében, a Jónak végső diadalában. A szenvedést ,bánatot és
gonoszságot csak múló epizódnak nézik, mely azáltal, hogy megpróbálta
tásoknak tesz ki, megtisztít bennünket s így végül szintén a Jót szolgálja.
Ök is elmondhatták volna Szent-Ágostonnal, hogy „a felhők elmulnak, de
az ég megmarad” s az emberiség megnemesedve a földi élet gyötrelmeinek
tüzében, megérik az igazi, az örök életre.
A gazdag élet tehát optimismusban hangzik ki. Ez pedig hitet jelent.
Az optimismus lényege ugyanis az, hogy hiszünk a jövendőben; ha állás-
pontunk philosophiailag van megalapozva, e meggyőződésünk arra épít,
hogy valamint a mult a fejlődés, a tökéletesedés képét mutatta, a jövendő
is hasonló irányban fog alakulni. Ámde, hogy ezt bizonyosan tudjuk, az
egész világot kellene ismernünk, mert hiszen csak ez alapon tudhatnók,
hogy a jövőben is tovább fog a fejlődés folytatódni. Ily fokú ismeretre
azonban sohasem tehetünk szert: nem tudjuk ennek következtében például
kizárni azt a lehetőséget, hogy az emberiség további fejlődését a közeljövő-
ben megakasztja Földünknek valamely égitesttel való oly összeütközése,
mely az emberiséget is megsemmisíti. Csak a hit, a Jó diadalában való
rendíthetetlen, de tudással teljesen nem alátámasztható meggyőződés ve-
zérelhet e téren bennünket s adhat erőt és kitartást a munkában.
A hit forrása pedig teljesen subjectiv, vagyis nem a tárgyas világ ter-
mészetének felismerésén, hanem azon sóvárgásból ered és táplálkozik,
melyet a tökéletes, a teljes, az igazi élet után érzünk. Akiben nincs meg ez
a vágyakozás, erős hitre képtelen, aki ellenben a jövőt akarja alakítani,
annak a lelkét át és átjárja az erős hit. A nagy és erős emberekben min-
dig rendíthetetlen hit lakozik. A hit feltámadásával és erősödésével pedig
a belső lelkiélmény kezd mindjobban kibontakozni: az élet gazdagsága az
élet mélyülését eredményezi. Mindinkább a hit ad keretet az életfölfogás-
nak: a világ a maga sokféleségében mintegy átszellemül, bevonatik a hívő
lelkébe s értelmet és jelentőséget a hittől nyer. A hit alapja a sóvárgás,
tehát a szeretet: e szeretet mintegy kicsordul a hívő lelkéből s elárasztja
vele a mindenséget. A hit a jövőbe vetett bizalmat is jelenti: a reménysé-
get is felvirágoztatja. Az élet mélységéből megszületik a vallás, mint a hit,
remény és szeretet mindeneket átható melegsége. Minden hit lényege és
végső forrása a teljes, tökéletes, örök élet utáni vágy: fellép tehát az a ren-
díthetetlen meggyőződés, hogy az ily élet nem agyrém, de valóság, amely
felé közeledünk, amily mértékben tökéletesedünk a hitben, reményben és
szeretetben. Igy támad fel az Istenben való hit, mely erősebb és nagyobb
bizonyság a hívő számára, mint a tudás, mert hiszen a világot a maga gaz-
dagságában, mint megismerésünk tárgyát is a hit, a jövőben való bizalom
érteti meg velünk. De Isten, mint megvalósult tökéletes élet, a hívő szemé-
ben nem áll hidegen a világgal szemben: az Ő nyomait, az Ő jóságát, az Ő
147
AZ ÉJ.
Graff Kálmán.
149
A SZÍVEM MEGFAGYOTT.
EXPORT-IMPORT
Talán el is felejtették már olva- gazda nélkül csinált számadást. Mert,
sóink azt a kis újság-hírt, mely a hála Istennek, van immár saját mű-
mult december második felében a veltségünk is, mely nem éri be azzal,
Magyar-Francia Irodalmi Társaság- hogy fölvevő, passziv piacnak minő-
alakuló üléséről tájékoztatva, a bu- síttessék, s mely a külföldi kultúrák
dápesti francia követség egy tagjá- közül már régóta nem exportképes-
nak a felszólalását is közölte kivona- ségük, hanem a maga alkalmi szük-
tosan. E felszólalás a német és fran- ségletei szerint válogat. Mai nehéz
cia kultúrát állította szembe egy- helyzetünkben valóban köszönettel
mással, export-képességük szempont- tartozunk mindenkinek, aki hosszas
jából, az utóbbinak a javára; s meg- elszigeteltségünk szorításán enyhít s
jegyezte, hogy a háború előtt a né- ismét hozzájuttat a nyugati művelt-
met kultúra igyekezett kisajátítani ség, általában a műveltség bármely
maga számára a magyarságot, de ez forrásához. De van a dolognak egy
nem sikerülhetett neki, és pedig másik, belső oldala is, ami aztán csak
nemcsak a mondott okból, hanem bennünket, magyarokat érdekel s
azért sem, mert a magyarságnak ez hadd beszéljünk erről itt magunk
a kultúra nem kellett. A Budapesti közt.
Hirlap vezércikkben szólt hozzá a Kivitele lehet, hogy nincs minden
kérdéshez, mire egy-két nap múltá- műveltségnek, de behozatala minde-
val, maga a francia felszólaló nyilat- niknek van és volt mindenkor. Nincs
kozott újból, az említett hírlaphoz mit szégyelnünk rajta, hogy a miénk
beküldött levél formájában. E levél- állandóan jelentékeny volt. Ez csak
ben viszontlátjuk azt a jól ismert azt jelenti, hogy magunkat sohasem
francia felfogást, mely szerint a szigeteltük el a nyugattól. Mind-
francia civilizáció általános emberi amellett a sokszor túlságba vitt, sok-
jellegű, ennélfogva bármely nép be- szor egyoldalu idegen hatások elle-
fogadhatja s meríthet belőle, nemzeti nére, részben segítségükkel, kiala-
eredetisége veszélyeztetése nélkül; kult itten egy magyar műveltségi
mert talál benne oly mintákat, egyéniség, főkép az irodalomban, a
„amelyek rá viszik, hogy saját nem- X I X . század folyamán. Távolról sem
zeti vérmérséklete szerint fejlessze ki vagyunk oly nagyralátók, hogy a mi
nemzeti tulajdonságait”. Ezzel szem- irodalmi klasszicizmusunkat általá-
ben a német művészet alkotásai nos emberinek hireszteljük. Meg-
(Goethe kivételével) oly igen parti- elégszünk azzal, hogy általános ma-
kuláris szellem termékei, hogy „nem gyar. De ezt a szerzeményünket fenn
alkalmasak a nagy és tartós terjesz- akarjuk tartani, meg akarjuk védel-
kedésre”. A Budapesti Hirlap, mind- mezni és lényege, jellege biztosításá-
két esetben, époly tapintatos és ud- val fejleszteni akarjuk. Ezért nem
varias modorban vitatta meg a kér- lehet minket — legalább ma még
dést, a milyenben az felvétve volt. nem — passziv kultúra-piacnak te-
A mi célunk nem az, hogy — eső kinteni. Nekünk nem egy bizonyos
után köpenyeg — beleszóljunk a vi- idegen műveltség kell; mi ismerni,
tába. A francia felfogás egyoldalú- vizsgálni óhajtjuk valamennyit, mint
ságát a Budapesti Hirlap is eléggé eddig, úgy ezután is, és a magunkéba
megvilágította, s lehetne azt még éle- olvasztani, bármelyikből, ami alka-
sebben megvilágítani. De minket lomszerűleg előbbre vihet bennünket.
nem a német és francia kultúra vélt Erre a célra egyaránt jó lehet ne-
vagy valódi ellentétei érdekelnek, künk a német, az olasz, a francia, az
hanem saját kultúránk szükségletei. angol műveltség, de sohasem kizáró-
Ami a franciáknak kivitel, az a mi lag egy. Mert egyetlen idegen nép
szempontunkból behozatal, s aki a műveltségébe fogódzni bele, annak
kérdésnek ezt az oldalát mellőzi, az adni privilégiumot, monopóliumot,
151
csár-aga jobban látja, hogy Mohács hold a multat nem hozza a jelenbe,
óta változott a világ s a telhold fo- hanem bennünket visz a multba és
gyóban van, ha nem Szolimán lelke kézzelfogható valószerűséggel vezet
uralkodik rajta. A másik felen szem- végig a negyvennapos kis történet
léljük a pezsdülni kezdő magyar színhelyén és cselekvényén. Az Élet
életet, a növekvő bizakodast, mely kapuja fájdalmas lemondás, lehellet-
egyelőre csak merész portyazasok- szerű irónia és kénytelen beletörődés
ban, furfangos rajtaütésekben nyil- a magyar sorsba; a Fogyó holdban
vánul, de már a nagy felszabadító humor pezsdül, némi nyers és egész-
harcok reménységét kelti. séges jókedv, a sötét hátteret napsü-
A történeti kép azonban nem ma- téses foltok tarkítják. Bizakodó élet-
rad 1581 nyarának szűk keretében, kedv ébred a testben, s míg amott
hanem finom szálakkal egyrészt a — Mohács előtt — rettegve nézi a
multban Bakóc Tamás római útjá- közeledő ítéletet,, itt — Mohács
hoz — az Élet kapujához — kapcso- után — a földre tepert nemzet az
lódik, másrészt a távol jövőben a első kábultság múltával tapogatja
Zrínyi-Nádasdy-féle összeesküvést, a tagjait s tudatára jut élő voltának.
bécsújhelyi vértörvényszéket — ta- De még több is van e műben.
lán a költőnek egy még megírandó Nem tudom, szándékában volt-e a
művét — sejteti; a kereten túl rém- költőnek, de úgy érzem, hogy ő e
lik a bécsi király kapzsi arca, a ma- könyvében újra megírta a X X . szá-
gyarság letörésének sötét tervével. zad számára Zrínyi Áfiumát, a Ne-
Felvillan a multból Kinizsiné Ma- bántsd a magyart! Amit Boráros
gyar Benigna gőgös képe, a szerel- Miska kótyagos fejjel Lippay bég
metes Kanizsay Orsilla, Nádasdy uramnak szemébe mond a „magyar
Tamás párjának mosolya; ott ül a kikelet”-ről; amikor Balassa uram
mulató urak közt fagyott mosolyá- kemény öklével az asztalra csap: „A
val Báthory Erzsébet, Nádasdy Fe- magyarnak most egy becsülete van:
renc felesége, kiről a hír szele rette- pusztítani az ellenséget; ahogy Ber-
netes dolgokat suttog. Megzendül tóthy Gábor csak a „szablya élén”
Balassa Bálint nótája: „Őszi harmat látja az igazságot; amint a vázsonyi
után”, melyből kizokog a szilaj köl- Molnárok vére hatvanhárom várme-
tőnek olthatatlan, reménytelen s gyében, minden bajban jókedvűen,
holtig hű szerelme Losonczy Anná- halkan danolja Thúry György éne-
hoz, mely bujdosásba űzi. í)e nem- két: „Zöldítsétek egek hamar az erdő-
csak a csúcsokra esik egy-egy vil- ket” — ez mind belemarkol szívünkbe
lanó sugár. A mindennapi élet jele- s felajzott lélekkel lessük a tavaszi
netei és személyei gazdagon válta- hangokat. Nincs lapja a könyvnek,
koznak: a kecskeméti pajkos leá- melyen az olvasó a mát bele ne
nyok, a gulyát hajtó tőzsérek csa- érezné a múltba, s melyről a múlt
pata, a vásárütés, mulatozás és tánc, oda ne kiáltana a jelennek. S mindez
a szárcsavári szép leányok, a kardos nincsen kívülről ráaggatva a törté-
Ráchel néne és a púpos Kolompár netre, nem lóg ki a személyek szá-
cigány, a bécsi király zsoldjában élő, jából, mint az írott magyarázó sza-
pulya, enyveskezű vallón csürhe, la- lagok a középkori képeken, hanem
kodalom, harc a nádasban — az élő- művészileg összeforr velük, szükség-
képek hosszú sora, egy-két biztos, szerűen árad lelküből, következik
megjelenítő vonással odateremtve helyzetükből. Ezelőtt tíz-tizenöt esz-
szemünk elé. Herczeg művészetének tendővel karosszékben ülve jóízűen
egyik sajátsága és jelessége, hogy olvastuk volna ezt a könyvet mulat-
kevés szóval nemcsak mondani tud ságból, időtöltésből; ma azonban a
sokat, hanem láttatni is. Azt tartom, mi fájdalmunk fáj ki belőle, a mi
hogy ő legtakarékosabb s leggazda- reményünket olvassuk beléje, s a
ságosabb írónk, aki beéri egy vé- tüskék, miket a költő bölcs kézzel el-
kony kötetkével ott, hol másnak leg- eihintegetett benne, a mi elevenün-
alább három vastag kötetre volna ket bökik — egészségünkre váljék.
szüksége. Olyan könyv ez, amely a művészet
A Fogyó hold Herczeg történeti balzsamával gyógyítja sebeinket s
költészetének új állomását jelenti. A a reménység borával enyhíti és fris-
Pogányokban bizonyos regényes esz- síti tikkadt lelkünket.
ményítés sugározza körül az alako- Hogy a tudomány követeléseinek
kat; az Élet kapujához mély bölcse- is eleget tegyünk, állapítsuk meg,
lettel és a történeti szemlélet felsősé- hogy minden, ami e történetben van
gevel állítja be a magyarság sorsát és történik, korszerű és helyszerű, a
a történelem folyamába; a Fogyó koppányi tapasztott sövény vártól
156
Ráchel néne császárveres selyemru- rekszik, hogy az erkölcsi meggyőző-
hájáig; ezt pedig köszöni Takáts dés elemzése által figyelmünket ép
Sándornak, kinek Képei a török vi- az érzékfölöttire hívja fel. Az előbbi
lágból fő tárgyi forrása volt, s akit az emberi megismerés határait ak-
s z e r e t e t r e m é l t ó hálával megtett Mol- ként vonja meg, hogy a tudományos
nár Palkó vőfélyének, de erre az al- megismerés területét csak a lehető
kalomra, nagyobb tisztesség kedvé- tapasztalat körére szorítja, az
ért megnövesztette a szakállát. Az utóbbi pedig elkerülhetetlennek
írástudó ember pedig gyönyörűség- tartja, hogy az érzékfölötti világgal
gel olvassa a fejezetek élére tett jeli- foglalkozzunk s abba be is hatoljunk
géket s a szövegbe hintett aranysze- ha nem is a tudás, de a hit formájá-
meket, mik a régi magyar költészet ban. Valójában azonban Kantnál
kincsesházából valók. már maga az erkölcsi élet a mi ér-
Tolnai Vilmos. zékfölötti mivoltunknak megnyilvá-
nulása, mintegy betörése az érzéki
Kant erkölcstana magyarul. világba. Ép ezért Kant ethikája erő-
(Kant, A gyakorlati ész kritikája. sen antinaturalisztikus: szerinte az
Fordította és magyarázta dr. Mol- erkölcsös ember nem a természeti
nár Jenő, Budapest, 1922.). ember hajlamaiból nő ki, de azok el-
Az erkölcsiség az élet legnagyobb lenére, a velök való szüntelen harc-
misztériuma. Két dolog fogja min- ban fejlődik. Kant nem az erkölcsi-
dig csodálkozással eltölteni az em- ség természetrajzát, de kritikáját
beri elmét: a csillagos ég fölöttem és akarja adni s ennyiben éles ellentét-
az erkölcsi törvény énbennem. Míg ben áll a legutóbbi három évszázad
a természeti ember boldogságra tö- legtöbb ethikai elméletével. Elődjét
rekszik, az erkölcs feltétlen imperatí- Platón ideatanában találjuk meg,,
vusza a kötelesség nevében boldog- melynek alapgondolata szintén az,
ságunk, sőt életünk feláldozását kö- hogy az erkölcsiség lényege az ér-
veteli. Míg a természeti élet szem- zékfölötti világrendhez való alkal-
pontjából tekintve, bele vagyunk fo- mazkodás e földi élet keretében.
nódva a valóság ezernyi determi- Kant ethikájában is sok az aszke-
náló tényezője közé, amelyek sza- tikus vonás s ennyiben is közelebb
badságunkat nem engedik érvénye- áll a keresztény tanításhoz, semmint
sülni, addig az erkölcsi parancs ön- azt rendesen gondolják. E jellegénél
rendelkezést s ennek folyománya- fogva erősen elüt az újkori gondol-
ként szabadságot követel tőlünk. A kodástól, úgy hogy azokat, kik a
hétköznapi élet keretében érzelmek Tiszta Esz Kritikája nyomán híveivé
és indulatok hatása alatt cselek- váltak, inkább megzavarja, semmint
szünk; az erkölcsi kötelesség azt kí- felvilágosítja. Kant filozófiájának
vánja, hogy egyedül az ethikai tör- a maitól lényegesen eltérő ma-
vény iránti tiszteletből tegyük a jót, gyarázatára kell áttérnünk, hogy a
tekintet nélkül bármely jutalomra benne rejlő látszólagos diszharmó-
vagy büntetésre. Ha ily módon az niát feloldjuk és megszüntessük.
erkölcsiség lényegileg független is a Molnár Jenő derekasan megküz-
vallástól, mégis szorosan össze van dött Kant fordításának hihetetlen
vele forrva. Mert a mély és öntuda- nehézségeivel. Magyarázatai jelen-
tos erkölcsi meggyőződés szükségké- tékenyen megkönnyítik e nehézke-
pen Isten, a halhatatlanság és a sza- sen megírt mű megértését és tanul-
badságba vetett hitre vezet, mert hi- mányozását.
szen ezen eszmék ép az erkölcsi vi- Pauler Ákos.
lágrend végső diadalának biztosíté-
kait jelentik. Taine. (Nagy József könyve.) Ez
Ezek Kant erkölcstanának alap- a név mindig egy bizonyos varázs-
gondolatai, melyeket két alapvető erővel bírt az utóbbi évtizedekben.
munkában fejtett ki: a „Grundle- Joggal. Aki egyszer kezébe vette en-
guns: zur Metaphysik der Sitten nek a nagy francia gondolkozónak
(1785) és a „Kritik der praktischen akár a görög avagy a németalföldi
Vernunft”-ban (1788). Ez utóbbi si- művészetről szóló könyvét, akár an-
került magyar fordítását adja Mol- gol irodalomtörténetét vagy más
nár Jenő. Kant rendszerének egyik hasonló munkáját, az megértette
legjellemzőbb vonása, hogy míg a hogy a tudomány is emelkedhet mű-
„Kritik der reinen Vernunft” tudás- vészetig. Vannak emberek, kiknek
vágyunkat távol iparkodik tartani megadatott, hogy úgy beszéljenek,
az érzékfölötti világtól, addig a Gya- írjanak bármilyen tárgyról, hogy
korlati Ész Bírálata inkább arra tö- annak színe, illata van, hogy szavaik
157