Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

Gazowy kocioł

kondensacyjny

6 720 641 354-00.3T

Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora


Logano plus
GB212
6 720 806 279 (2013/01) PL

Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do instalacji i konserwacji.


Spis treści

Spis treści
6.7 Przezbrojenie kotła grzewczego na inny rodzaj gazu . . 23
1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4
1.1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.1 Sprawdzenie i ustawienie ciśnienia roboczego . . . . . . . 24
7.2 Sprawdzenie szczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Informacje o urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.3 Zapisanie parametrów gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1 Deklaracja zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.4 Sprawdzenie wyposażenia kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.5 Odpowietrzenie przewodu gazowego . . . . . . . . . . . . . . 26
2.3 Uwagi do instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.6 Sprawdzenie otworów nawiewnych i wywiewnych
2.4 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze . . . . . . . . . . . . 5 oraz przyłącza spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.5 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7.7 Przygotowanie instalacji ogrzewczej do pracy . . . . . . . 26
2.6 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.8 Uruchomienie sterownika i palnika . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.7 Wymiary i dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.8.1 Wskazania na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.7.1 Wymiary Logano plus GB212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.8.2 Załączenie kotła grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.7.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.8.3 Załączenie lub wyłączenie trybu grzewczego . . . . . . . . 27
7.8.4 Ustawienie maksymalnej temperatury zasilania . . . . . . 27
7.8.5 Załączenie lub wyłączenie trybu c.w.u. . . . . . . . . . . . . . 28
3 Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.8.6 Ustawienie temperatury c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1 Normy i wytyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.8.7 Ustawienie modułu obsługowego . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Obowiązek uzyskania pozwolenia i udzielenia
7.8.8 Załączenie/wyłączenie ręcznego trybu letniego . . . . . . 29
informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.8.9 Ustawienie ochrony przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . 29
3.3 Jakość wody grzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.8.10 Tryb kominiarza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Przyłącze powietrza do spalania/spalin . . . . . . . . . . . . 12
7.8.11 Ustawienie trybu ręcznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4.1 Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu . . . . . . . . 12
7.9 Pomiar ciśnienia gazu na przyłączu . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4.2 Tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu 13
7.10 Sprawdzenie i ustawienie zawartości CO2 . . . . . . . . . . 31
3.5 Jakość powietrza do spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.10.1 Ustawienie i sprawdzenie zawartości CO2 przy
3.6 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
obciążeniu pełnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.7 Przegląd/konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.10.2 Ustawienie i sprawdzenie zawartości CO2 przy
obciążeniu częściowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Transport kotła grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.11 Rejestracja wartości zmierzonych . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.11.1 Ciśnienie tłoczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2 Podnoszenie i przenoszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.11.2 Zawartość CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.12 Sprawdzenia działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.12.1 Sprawdzenie prądu jonizacji (prądu płomienia) . . . . . . 33
5 Montaż kotła grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.13 Sprawdzenie szczelności podczas pracy . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Wymagania w stosunku do pomieszczenia 7.14 Udzielić wskazówek użytkownikowi/obsługującemu,
zainstalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 przekazać dokumentację techniczną . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Zalecane odstępy od ścian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.15 Montaż przedniej ścianki kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Demontaż przedniej ściany kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.16 Protokół uruchomienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.4 Wyosiowanie kotła grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

8 Przeprowadzenie dezynfekcji termicznej . . . . . . . . . . . . . . . . 35


6 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.1 Ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.1 Podłączenie instalacji odprowadzania spalin . . . . . . . 17 8.2 Przeprowadzenie dezynfekcji termicznej dla
6.2 Montaż odpływu kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 kotłów z podgrzewaczem c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Wykonanie przyłącza obiegu grzewczego . . . . . . . . . . 18 8.2.1 Sterowanie dezynfekcją termiczną przez moduł
6.3.1 Podłączenie zasilania i powrotu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 obsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3.2 Podłączenie we własnym zakresie (inwestor) naczynia 8.2.2 Sterowanie dezynfekcji termicznej przez sterownik
wzbiorczego i zaworu napełniająco-spustowego . . . . . 19 bazowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3.3 Schemat podłączenia hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . 19
6.3.4 Minimalny przepływ wody w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Napełnienie instalacji ogrzewczej i sprawdzenie 9 Ustawienia menu serwisowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
szczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9.1 Obsługa menu serwisowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.5 Wykonanie podłączenia elektrycznego . . . . . . . . . . . . 20 9.2 Przegląd funkcji serwisowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.5.1 Podłączenie do sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9.2.1 Menu info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.5.2 Założenie modułów funkcyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9.2.2 Menu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.5.3 Montaż pokrywy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9.2.3 Menu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.6 Wykonanie przyłącza gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9.2.4 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

2 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Spis treści

10 Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu . . . . . . . . . . . . . . . 41


10.1 Wyłączenie z ruchu kotła grzewczego przez sterownik 41
10.2 Awaryjne wyłączenie z ruchu instalacji ogrzewczej . . . 41

11 Ochrona środowiska/utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

12 Przeglądy i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12.1 Przegląd instalacji ogrzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12.2 Przygotowanie kotła grzewczego do przeglądu . . . . . . 42
12.3 Prace ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12.4 Sprawdzenie wewnętrznej szczelności . . . . . . . . . . . . 43
12.4.1 Wyznaczenie pojemności próbnej . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12.4.2 Przeprowadzenie próby szczelności . . . . . . . . . . . . . . 44
12.5 Sprawdzenie ciśnienia roboczego instalacji
ogrzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
12.6 Pomiar zawartości CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12.7 Demontaż palnika i czyszczenie wymiennika ciepła . . 46
12.7.1 Demontaż palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12.7.2 Czyszczenie wymiennika ciepła na sucho . . . . . . . . . . 47
12.7.3 Czyszczenie wymiennika ciepła na mokro . . . . . . . . . . 47
12.7.4 Czyszczenie palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.8 Przegląd elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.9 Czyszczenie syfonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.10 Ponowny montaż zdemontowanych części . . . . . . . . . 49
12.11 Montaż i demontaż ścian bocznych . . . . . . . . . . . . . . . 49
12.11.1Zdemontować ściany boczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12.11.2Montaż ścian bocznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12.12 Sprawdzenie szczelności podczas pracy . . . . . . . . . . . 51
12.13 Sprawdzenie prądu jonizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.14 Ręczne anulowanie komunikatów serwisowych . . . . . 51
12.15 Zawrzeć umowę na wykonywanie przeglądów
i konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
12.16 Protokoły przeglądów i konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . 52

13 Wskazania robocze i usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


13.1 Wyświetlenie wskazań roboczych i usterek . . . . . . . . . 55
13.2 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13.2.1 Resetowanie usterki nieprzemijającej (reset) . . . . . . . 55
13.2.2 Resetowanie wartości do ustawienia podstawowego . 56
13.3 Wskazania robocze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13.4 Usterki nie wskazywane na wyświetlaczu . . . . . . . . . . 58

14 Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14.1 Charakterystyki czujników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
14.1.1 Czujnik temperatury na cyfrowym automacie
palnikowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
14.2 Schemat podłączeń sterownika MC40 . . . . . . . . . . . . 59
14.3 Schemat podłączenia SAFe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Skorowidz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 3


1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

W kotlach pracujących zależnie od powietrza w pomieszczeniu:


1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące niebezpieczeństwo zatrucia spalinami przy niewystarczającym
bezpieczeństwa dopływie powietrza do spalania
▶ Zapewnić zasilanie powietrzem do spalania.
1.1 Objaśnienie symboli ▶ Nie zamykać lub nie zmniejszać otworów nawiewno-wywiewnych
w drzwiach, oknach i ścianach.
Wskazówki ostrzegawcze
▶ Wystarczający dopływ powietrza zapewnić również zamontowanym
Wskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście później urządzeniom, np. wentylatorom powietrza zużytego oraz
trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę wentylatorom kuchennym i klimatyzatorom.
▶ Przy niewystarczającym dopływie powietrza do spalania: nie
uruchamiać kotła.

Słowa umieszczane na początku wskazówki ostrzegawczej informują Niebezpieczeństwo z powodu uwalniających się spalin
o rodzaju i ciężarze gatunkowym następstw zaniechania działań ▶ Zadbać, aby nie uszkodzić rur spalinowych i uszczelek.
zmierzających do uniknięcia zagrożenia. ▶ Nie wolno wyposażać kotła grzewczego w klapę powietrza
• WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. dolotowego lub sterowaną termicznie klapę odcinającą przepływ
• OSTROŻNIE oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu spalin za przyłączem spalin.
lekkim lub średnim.
Niebezpieczeństwo z powodu wybuchu łatwopalnych gazów.
• OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających ▶ Prace na elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane
życiu obrażeń u ludzi. wyłącznie przez uprawnione firmy instalacyjne.

Ważne informacje Niebezpieczeństwo przez materiały wybuchowe i łatwopalne


▶ Nie stosować i nie składować materiałów lub cieczy łatwopalnych
Ważne informacje niedotyczące niebezpieczeństw dla (papier, firanki, odzież, rozcieńczalniki, farby, itp.) w pobliżu kotła
ludzi lub rzeczy, oznaczane są symbolem znajdującym grzewczego.
się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej
Zagrożenie ze strony prądu elektrycznego przy otwartym kotle
tekstu.
grzewczym

Inne symbole ▶ Przed otwarciem kotła grzewczego:


odłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego kotła i zabezpieczyć go
Symbol Znaczenie przed niezamierzonym ponownym załączeniem.
▶ Czynność ▶ Nie wystarczy wyłączyć sterownik regulacyjny (zwany dalej w tekście
 Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub do sterownikiem).
innych dokumentów Niebezpieczeństwo w wyniku zwarcia
• Wyliczenie/wpis na liście Aby zapobiec zwarciom należy:
– Wyliczenie/wpis na liście (2. poziom) ▶ stosować tylko oryginalne okablowania dostarczone przez
Tab. 1 producenta.
Zainstalowanie i ustawienie
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
▶ Zainstalowanie zgodne z przepisami i ustawienie palnika i sterownika
Niebezpieczeństwo w razie stwierdzenia zapachu gazu to warunki bezpiecznej i ekonomicznej pracy kotła grzewczego.
▶ Zamknąć kurek gazowy. ▶ Kocioł grzewczy może być zainstalowany tylko przez uprawnioną
▶ Otworzyć okna i drzwi. firmę instalacyjną.
▶ Nie obsługiwać żadnych elektrycznych wyłączników, telefonów, ▶ Nie dokonywać żadnych zmian elementów instalacji spalinowej.
wtyczek ani dzwonków do drzwi. ▶ Prace na elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane
▶ Ugasić otwarty ogień. Nie palić! Nie używać zapalniczek i żadnych wyłącznie przez wykwalifikowane i uprawnione firmy instalacyjne.
źródeł ognia! ▶ Prace na elementach instalacji elektrycznej mogą być wykonywane
▶ Ostrzec mieszkańców budynku, jednak nie używać dzwonka. wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
▶ Jeżeli ulatnianie się gazu jest słyszalne, należy natychmiast opuścić ▶ Nie zamykać lub pomniejszać otworów nawiewno-wywiewnych w
budynek. Zapobiec, aby na teren budynku nie dostały się osoby drzwiach, oknach i ścianach. Jeżeli w budynku zamontowano
trzecie, poinformować straż pożarną i policję z zewnątrz budynku. szczelne okna, należy zapewnić doprowadzenie powietrza do
▶ Wezwać z zewnątrz pogotowie gazowe i uprawnioną firmę spalania.
instalacyjną. ▶ W żadnym wypadku nie zamykać zaworów bezpieczeństwa!
Podczas nagrzewania z zaworu bezpieczeństwa obiegu wody
Niebezpieczeństwo w razie stwierdzenia zapachu spalin
grzewczej i orurowania c.w.u. może być wyrzucana woda.
▶ Wyłączyć kocioł grzewczy.
▶ Otworzyć okna i drzwi. Uszkodzenia spowodowane błędami obsługi
▶ Zawiadomić uprawnioną firmę instalacyjną. Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do odniesienia obrażeń przez
ludzi i/lub szkód materialnych.
▶ Zadbać o to, aby dzieci bez nadzoru nie obsługiwały kotła lub się nim
nie bawiły.
▶ Zapewnić, aby dostęp do urządzenia miały tylko osoby, które są w
stanie właściwie je obsługiwać.

4 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Informacje o urządzeniu 2

Pouczenie użytkownika 2.4 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze


▶ Poinformować użytkownika o sposobie działania kotła grzewczego i Do montażu i konserwacji kotła grzewczego są wymagane:
pouczyć go w zakresie jego całej obsługi. • standardowe narzędzia używane przez instalatorów wykonujących
▶ Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo i wpływ instalacje ogrzewcze, gazowe i wodne jak również metryczny klucz
instalacji ogrzewczej na środowisko (w Niemczech: federalna ustawa maszynowy płaski i klucz imbusowy
o ochronie przed nadmiernym stężeniem zanieczyszczeń w powietrzu • moduł obsługowy do uruchomienia, przeglądu i konserwacji kotła
atmosferycznym). Należy pouczyć użytkownika, że nie może on grzewczego jako urządzenie monitorujące.
dokonywać żadnych modyfikacji ani napraw. Prace konserwacyjne
i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez uprawnione firmy Jako urządzenie monitorujące można zastosować także
instalacyjne. Stosować tylko oryginalne części zamienne! Inne komputer PC z oprogramowaniem Buderus Logamatic
zestawy, akcesoria i części zużywalne mogą być używane tylko wtedy, ECO-Soft 4000/EMS i urządzeniem Service-Key.
jeżeli są przewidziane do takiego zastosowania i nie wpływają
negatywnie na parametry pracy i zachowanie wymogów
Ponadto zastosowanie znajdują:
bezpieczeństwa.
• łopatka do czyszczenia, lanca zraszająca i / lub środek chemiczny do
czyszczenia na mokro (dostępne jako osprzęt).

2 Informacje o urządzeniu
2.1 Deklaracja zgodności WE
Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają
wymagania dyrektyw europejskich i uzupełniających przepisów
krajowych. Zgodność potwierdzono oznakowaniem CE. Deklarację
zgodności produktu można pobrać ze strony internetowej
www.buderus.de/konfo lub otrzymać we właściwym oddziale firmy
Buderus.

2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem


Kocioł Logano plus GB212 jest przeznaczony do wykorzystania jako
gazowy kocioł kondensacyjny do ogrzewania pomieszczeń
mieszkalnych i przygotowania c.w.u.
Do zasilania należy używać tylko gazów z komunalnych zakładów
gazowniczych (gazowni).
Stosować się do informacji podanych na tabliczce znamionowej oraz
danych technicznych ( rozdział 2.7, str. 9).

2.3 Uwagi do instrukcji


Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji zawiera ważne informacje
dotyczące bezpiecznego i prawidłowego montażu, uruchomienia i
konserwacji gazowego kotła kondensacyjnego.
Niniejsza instrukcja montażu jest adresowana do wykwalifikowanego
instalatora, który ze względu na swoje fachowe wykształcenie
i doświadczenie dysponuje wiedzą i uprawnieniami w zakresie
obchodzenia się z urządzeniami grzewczymi i instalacjami gazowymi.
Dla kotła Logano plus GB212 dostępne są następujące dokumenty:
• Instrukcja obsługi
• Instrukcja montażu i konserwacji
• Wskazówki dotyczące odprowadzenia spalin
• Instrukcja serwisowa
• Materiały do projektowania.
Wyżej wymienione dokumenty są również udostępnione przez firmę
Buderus w Internecie.
Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek sugestie dotyczące poprawek
w dokumentacji lub stwierdzili Państwo nieprawidłowości, prosimy
o kontakt. Dane adresowe i adres internetowy zamieszczono na tylnej
okładce niniejszej dokumentacji.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 5


2 Informacje o urządzeniu

2.5 Opis produktu


Logano plus GB212 to gazowy kocioł kondensacyjny z aluminiowym
wymiennikiem ciepła.
Główne elementy składowe

6 720 803 772-01.1T

Rys. 1 Logano plus GB212 – główne elementy składowe


[1] Ściana przednia kotła
[2] Automat palnikowy
[3] Palnik gazowy (rura palnika)
[4] Pokrywa u góry
[5] Sterownik (MC40 ze sterownikiem bazowym BC25)
[6] Tabliczka znamionowa
[7] Obudowa kotła
[8] Blok kotła z izolacją termiczną
[9] Odpływ kondensatu/syfon
Główne elementy składowe kotła grzewczego Logano plus GB212 to:
• Sterownik regulacyjny
• Rama kotła z obudową
• Blok kotła z izolacją termiczną
• Automat palnikowy
• Palnik gazowy.
Sterownik nadzoruje i steruje wszystkimi podzespołami elektrycznymi
kotła grzewczego.
Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik.
Izolacja termiczna redukuje straty ciepła wynikające z promieniowania
cieplnego i strat na podtrzymanie gotowości kotła.

6 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Informacje o urządzeniu 2

Sterownik bazowy Logamatic BC25

Rys. 2 Sterownik bazowy Logamatic BC25 — elementy obsługi


[1] Wyłącznik główny
[2] Bezpiecznik urządzenia 6,3 A
[3] Przycisk „Ciepła woda“
[4] Wyświetlacz
[5] Przycisk „Plus“
[6] Przycisk „ok“
[7] Zaślepka: tutaj można zamontować np. moduł obsługowy
Logamatic RC35 (osprzęt)
[8] Przycisk „Powrót“
[9] Przycisk „Minus“
[10] Przycisk „Serwis“
[11] Przycisk „Reset“
[12] Przycisk „Tryb letni/Tryb zimowy“
[13] Przycisk „Ogrzewanie“
[14] Złącze diagnostyczne
Sterownik bazowy Logamatic BC25 ( rys. 2) umożliwia podstawową
obsługę instalacji ogrzewczej.
W tym celu udostępnia on następujące funkcje:
• Instalacja podstawowa i wybrane funkcje serwisowe
• Graficzne wskazanie statusu dla trybu pracy grzewczej i c.w.u.
• Wskazanie najważniejszych wartości monitoringu dla elementów
składowych kotła i palnika
• Test działania dla elementów składowych kotła i palnika
Szereg dodatkowych funkcji umożliwiających komfortową regulację
instalacji ogrzewczej zapewnia moduł obsługowy (np. dostarczany
osobno Logamatic RC35/RC200/RC300).

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 7


2 Informacje o urządzeniu

2.6 Zakres dostawy


Kocioł grzewczy Logano plus GB212 jest dostarczany w komplecie ze ▶ Przy odbiorze towaru należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest
sterownikiem bazowym Logamatic BC25 i sterownikiem MC40 w jednej naruszone.
jednostce opakowania. ▶ Sprawdzić kompletność zestawu.
▶ Opakowanie zutylizować zgodnie z wymaganiami ochrony
środowiska.

Jednostka opakowania Element Opakowanie


1 kocioł grzewczy Kocioł grzewczy zmontowany (ze sterownikiem) 1 karton na palecie
Nóżki śrubowe 1 opakowanie foliowe
Dokumentacja techniczna 1 opakowanie foliowe

Tab. 2 Zakres dostawy


Osprzęt dodatkowy
Do kotła grzewczego dostępny jest różnorodny osprzęt.
Z katalogu można zaczerpnąć dokładne informacje dotyczące
odpowiedniego osprzętu.
W oddziałach firmy Buderus dostępny jest następujący osprzęt:
• Zawór bezpieczeństwa lub grupa bezpieczeństwa
• System odprowadzania spalin
• System doprowadzania powietrza
• Moduł obsługowy, np. Logamatic RC35/RC200/RC300.

8 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Informacje o urządzeniu 2

2.7 Wymiary i dane techniczne


2.7.1 Wymiary Logano plus GB212

90 210

173
111

184
145
144

387
6 720 641 354-04.5itl

Rys. 3 Wymiary i przyłącza dla Logano plus GB212 (wymiary w mm)


AA Wylot spalin
AKO Wypływ kondensatu
GAS Przyłącze gazowe
KFE Zawór napełniająco-spustowy
LF Rozstaw nóżek ( tab. 3, str. 10)
LK Długość całkowita ( tab. 3, str. 10)
RK Powrót kotła grzewczego
VK Zasilanie instalacji ogrzewczej

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 9


2 Informacje o urządzeniu

2.7.2 Dane techniczne

Wielkość kotła (moc/ilość członów)


Jednostka GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10
Znamionowe obciążenie cieplne [Qn (Hi)] 1) kW 2,8 – 14,15 4,15 – 20,75 5,7 – 28,3 7,5 – 37,6
Znamionowa moc cieplna [Pn 80/60] 1)
kW 2,7 – 13,77 4,0 – 20,2 5,5 – 27,5 7,2 – 36,6
przy parametrach 80/60 °C
Znamionowa moc cieplna [Pn 50/30] 1)
kW 3,0 — 15 4,5 — 22 6,1 — 30 8,1 — 40
przy parametrach 50/30 °C
Sprawność kotła moc maksymalna
% 97,3 97,5 97,7 97,4
przy parametrach 80/60 °C
Sprawność kotła moc maksymalna
% 106 106 106 106
przy parametrach 50/30 °C
Sprawność normatywna przy krzywej grzewczej 75/60 °C % 105,5 105,8 106,2 105,9
Sprawność normatywna przy krzywej grzewczej 40/30 °C % 109,0 109,1 109,2 109,1
Nakład ciepła dla utrzymania w gotowości
% 0,7 / 0,42 0,6 / 0,36 0,5 / 0,3 0,4 / 0,24
średnia temperatura wody 70/50 °C
Obieg wody grzewczej
Pojemność wodna obiegu wody grzewczej w wymienniku
l 15,8 18,8 27,4 33,4
ciepła [V] 1)
Opór hydrauliczny po stronie wodnej t 20 K mbar 4 6 14 25
Maksymalna temperatura zasilania dla trybu
°C 85 85 85 85
grzewczego/trybu c.w.u.
Granica zabezpieczenia/ogranicznik temperatury
°C 100 100 100 100
bezpieczeństwa [Tmax] 1)
Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie robocze [PMS] 1) bar 3 3 3 3
Przyłącza rurowe
Przyłącze gazu cal ½ ½ ½ ½
Przyłącze wody grzejnej cal 1 1 1 1
Przyłącze kondensatu cal ¾ ¾ ¾ ¾
Parametry spalin
Przyłącze spalin/powietrza mm 80/125 80/125 80/125 80/125
Ilość kondensatu dla gazu ziemnego G20, 40/30 °C l/h 1,76 2,64 3,60 4,56
Obciążenie pełne g/s 6,6 9,6 13,1 17,4
Przepływ masowy spalin
Obciążenie częściowe g/s 1,3 1,9 2,6 3,5
Obciążenie pełne °C 39 39 37 44
Temperatura spalin 50/30 °C
Obciążenie częściowe °C 33 34 31 32
Obciążenie pełne °C 63 63 63 68
Temperatura spalin 80/60 °C
Obciążenie częściowe °C 57 57 57 57
Obciążenie pełne % 9,3 9,1 9,1 9,1
Zawartość CO2, gaz ziemny E/LL
Obciążenie częściowe % 9,3 9,3 9,3 9,3
Obciążenie pełne % 10,5 10,3 10,3 10,3
Zawartość CO2, gaz płynny G31
Obciążenie częściowe % 10,5 10,3 10,3 10,3
Dopuszczalna (normatywna) wartość emisji CO mg/kWh 5 2 3 7
Dopuszczalna wartość emisji NOx mg/kWh 20 20 20 20
Spręż dyspozycyjny wentylatora
Pa 70 80 100 140
(system powietrzno-spalinowy)
System odprowadzania spalin
tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu: B23, B23P, B33
Typ budowy (zgodnie z DVGW) tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu: C13x, C33x, C43x, C53x,
C63x, C83x, C93x
tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu: B23
Typ budowy (Holandia) tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu: C13x, C33x, C43x, C53x, C63,
C83, C93
Wymiary i masa kotła
Wymiary potrzebne do wprowadzenia kotła szerokość x
mm 600 x 630 x 965 600 x 630 x 965 600 x 800 x 965 600 x 800 x 965
głębokość x wysokość
Długość całkowita LK mm 625 625 795 795
Tab. 3 Dane techniczne

10 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Informacje o urządzeniu 2

Wielkość kotła (moc/ilość członów)


Jednostka GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10
Rozstaw nóżek LF mm 277 277 447 447
Masa kg 60 65 80 85
Tab. 3 Dane techniczne
1) Dane [xxx] odpowiadają stosowanym symbolom i oznaczeniom formalnym podanym na tabliczce znamionowej.

Wielkość kotła (moc/ilość członów)


Jednostka GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10
Stopień ochrony elektrycznej IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D
Napięcie zasilające/częstotliwość V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50
Pobór mocy elektrycznej Obciążenie pełne W 38 41 43 55
[P(el)] 1) Obciążenie częściowe W 17 16 16 15
Zabezpieczenie przed porażeniem prądem Klasa ochrony 1 Klasa ochrony 1 Klasa ochrony 1 Klasa ochrony 1
Maksymalnie dopuszczalne zabezpieczenie kotła A 6,3 6,3 6,3 6,3
Tab. 4 Dane elektryczne
1) Dane [xxx] odpowiadają stosowanym symbolom i oznaczeniom formalnym podanym na tabliczce znamionowej.

Wielkość kotła (moc/ilość członów)


Jednostka GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10
Przepływ gazu – gaz ziemny E (G20)
m3/h 1,49 2,2 3,0 4,0
Liczba Wobbego 14,1 kWh/m3 1)
Przepływ gazu – gaz ziemny L (DE)
m3/h 1,6 2,4 3,2 4,3
Liczba Wobbego 12,1 kWh/m3 1)
Przepływ gazu – gaz ziemny L (G25) (NL)
m3/h 1,74 2,57 3,5 4,64
Liczba Wobbego 11,5 kWh/m3 1)
Przepływ gazu płynnego 3P (G31)
kg/h 1,1 1,61 2,19 2,91
Wartość opałowa (Hi) = 12,9 kWh/kg 1)
Tab. 5 Przepływ gazu (w przeliczeniu na temperaturę gazu 15 °C i ciśnienie powietrza 1013 mbar)
1) Warunki optymalne: 15 °C, 1013 mbar.

Nominalne ciśnienie gazu Kategoria gazu Urządzenie przystosowane Urządzenie przystosowane


Kraj
w sieci [mbar] fabrycznie do rodziny gazów, grupy fabrycznie do ciśnienia
Gaz ziemny Gaz płynny gazów oraz gazu odniesienia 1) nominalnego gazu [mbar] 2)
DE 20 50 II2ELL3P 2E, G20 20
DE 20 50 II2ELL3P 2LL, G25 20
AT, CH 20 50 II2H3P 2H, G20 20
IT, LU, SK 20 37 II2H3P 2H, G20 20
HU 25 37 II2HS3P 2H, G20 25
NL 25 37 II2L3P 2L, G25 25
PL 20 37 II2E3P 2E, G20 20
Tab. 6 Kategorie gazu i ciśnienia na przyłączu w poszczególnych krajach
1) zestawy do zmiany rodzaju gazu są dostępne jako osprzęt dodatkowy lub dołączone do niektórych wariantów zamówienia.
2) dostawca gazu musi zagwarantować ciśnienie minimalne i maksymalne (zgodnie z krajowymi przepisami dot. publicznego zaopatrzenia w gaz).

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 11


3 Przepisy

3.3 Jakość wody grzewczej


3 Przepisy Do napełniania i uzupełniania obiegu wody grzewczej należy używać
Pod względem konstrukcji oraz charakterystyki pracy kocioł odpowiada tylko wody, której jakość odpowiada wodzie użytkowej.
następującym wymaganiom:
• EN 677, EN 483 Jakość wody jest istotnym czynnikiem podniesienia
ekonomiczności, bezpieczeństwa działania, żywotności i
• EN 437
gotowości do pracy instalacji ogrzewczej.
• dyrektywa 2009/142/WE dot. urządzeń spalających paliwa gazowe
• dyrektywa 92/42/EWG dot. efektywności energetycznej
Nieodpowiednia lub zanieczyszczona' woda może prowadzić do usterek
• dyrektywa EMC 2004/108/WE dot. kompatybilności
w kotle grzewczym i uszkodzeń wymiennika ciepła lub kłopotów przy
elektromagnetycznej
zaopatrzeniu w wodę poprzez m. in. tworzenie się mułu, korozję oraz
• dyrektywa 2006/95/WE dot. niskiego napięcia
kamień kotłowy.
3.1 Normy i wytyczne Należy pamiętać, że:
• Przed napełnieniem należy dokładnie przepłukać całą instalację.
Podczas montażu i użytkowania należy przestrzegać krajowych
przepisów i norm, w szczególności: • Nie wolno napełniać instalacji wodą ze studni lub wodą gruntową.
• Aby przez cały okres użytkowania chronić kocioł grzewczy przed
• miejscowych przepisów budowlanych dotyczących warunków
szkodami spowodowanymi przez kamień kotłowy i zapewnić
zainstalowania,
bezawaryjną pracę, trzeba ograniczyć czynniki powodujące twardość
• miejscowych przepisów budowlanych dotyczących warunków wody w obiegu grzewczym.
montażu instalacji wentylacyjnej (nawiewno-wywiewnej) oraz
• W przypadku instalacji o pojemnościach wodnych  50 l/kW, np. przy
podłączenia do komina,
zastosowaniu zasobników buforowych, trzeba uzdatnić wodę. Aby
• przepisów dotyczących podłączenia elektrycznego do zasilania wystarczająco uzdatnić wodę należy całkowicie zdemineralizować wodę
energią, do napełniania i uzupełniania instalacji o przewodności
• przepisów technicznych dostawcy gazu dotyczących przyłączenia  10 Mikrosiemensów/cm (= 10 μS/cm). Zamiast procesu uzdatniania
palnika gazowego do miejskiej sieci gazowej, wody można także zastosować rozdzielenie systemu bezpośrednio za
• przepisów i norm dotyczących wyposażenia wodnej instalacji kotłem grzewczym przy pomocy wymiennika ciepła wody.
ogrzewczej w automatykę zabezpieczającą. • Informacje o innych dopuszczonych środkach dodatkowych lub
Dla Szwajcarii obowiązuje dodatkowo: środkach ochrony przed zamarzaniem udziela Buderus. Przy
Kotły zostały poddane badaniu zgodnie z wymaganiami określonymi zastosowaniu tych dopuszczonych środków stosować się
w rozporządzeniu o utrzymaniu czystości powietrza (LRV, załącznik 4) bezwzględnie do informacji producenta dotyczących napełniania oraz
oraz w wytycznych do przepisów przeciwpożarowych wydanych przez regularnych kontroli lub środków korekcyjnych.
VKF (Kantonalny Związek Instytucji ds. Zabezpieczenia
Przeciwpożarowego), a następnie dopuszczone przez Związek 3.4 Przyłącze powietrza do spalania/spalin
Monterów Instalacji Wodnych i Gazowych (SVGW). Podczas instalacji Należy uwzględniać wymagania przepisów w aktualnie obowiązującej
należy przestrzegać dyrektyw dot. budowy i eksploatacji palenisk wersji.
gazowych G3 d/f, dyrektywy G1 wydanej przez SVGW, dyrektywy dot. ▶ Aktualnych norm i obowiązujących przepisów.
gazu płynnego – część 2 (EKAS-Form. 1942) oraz przepisów ▶ Dalsze informacje dotyczące przyłącza powietrza do spalania
przeciwpożarowych obowiązujących w danym kantonie. i odprowadzania spalin oraz systemów spalinowych – patrz
W Austrii podczas instalacji należy przestrzegać dyrektyw G1 (ÖVGW rozdział 6.1, str. 17, jak również dostarczona dokumentacja
TR-Gas) oraz lokalnych przepisów budowlanych. „Wskazówki dotyczące instalacji odprowadzania spalin“.
W Polsce przestrzegać wymagań zawartych w Rozporządzeniu Ministra
3.4.1 Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu
Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków
technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie Jeśli praca w trybie niezależnym od powietrza w pomieszczeniu jest
(Dz.U. z 2002 r. Nr 75 Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami). niepożądana lub niemożliwa z powodów związanych ze stroną inwestora
(obiekt), kocioł można podłączyć w trybie zależnym od powietrza
3.2 Obowiązek uzyskania pozwolenia i udzielenia w pomieszczeniu.
informacji Jeżeli kocioł grzewczy pracuje zależnie od powietrza w
▶ Zainstalowanie gazowego kotła grzewczego trzeba zgłosić u pomieszczeniu, pomieszczenie zainstalowania musi być wyposażone w
właściwego dostawcy gazu, a użytkownik musi otrzymać zezwolenie wymagane otwory doprowadzania powietrza do spalania.
na użytkowanie kotła. ▶ Nie ustawiać żadnych przedmiotów przed otworami powietrza do
▶ Należy pamiętać o tym, że w niektórych regionach wymagane są spalania. Otwory powietrza do spalania muszą być zawsze odsłonięte.
zezwolenia na instalację spalinową i przyłącze odprowadzania
kondensatu do komunalnej sieci kanalizacyjnej.
▶ Przed rozpoczęciem montażu poinformować właściwy zakład
kominiarski.

12 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przepisy 3

Typ budowy Bxx 3.6 Utylizacja


▶ Ekologiczną utylizację komponentów instalacji ogrzewczej
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne przeznaczonych do wymiany należy zlecić autoryzowanemu punktowi
niebezpieczeństwo przez zaczadzenie! utylizacji.
Niedostateczny dopływ powietrza do spalania może
powodować uwalnianie się spalin. 3.7 Przegląd/konserwacja
▶ Zapewnić zasilanie powietrzem do spalania. Z następujących powodów trzeba regularnie wykonywać prace
▶ Nie zamykać lub nie zmniejszać otworów nawiewno- konserwacyjne instalacji ogrzewczej:
wywiewnych w drzwiach, oknach i ścianach.
• w celu utrzymania wysokiej sprawności instalacji ogrzewczej i jej
▶ Zapewnić wystarczający dopływ powietrza do spalania oszczędnej eksploatacji (niskie zużycie paliwa),
także dla urządzeń zamontowanych później, np.
• aby uzyskać wysoki stopień bezawaryjnej pracy
wentylatorów powietrza odlotowego (zużytego) jak
• aby proces spalania w kotle przebiegał w sposób bardzo przyjazny dla
również wentylatorów kuchennych, klimatyzatorów z
środowiska.
wyprowadzeniem powietrza wyrzutowego na zewnątrz.
▶ Przy niewystarczającym dopływie powietrza do Przedział czasowy między konserwacjami
spalania nie uruchamiać kotła.
WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji spowodowane
W systemach spalin typu B powietrze do spalania jest pobierane z brakiem czyszczenia i konserwacji lub ich niewłaściwym
pomieszczenia zainstalowania. Spaliny trafiają poprzez system wykonaniem.
spalinowy na zewnątrz. W tym przypadku trzeba absolutnie ▶ Raz do roku zlecić przegląd i czyszczenie instalacji
przestrzegać oddzielnych przepisów dotyczących pomieszczenia ogrzewczej.
zainstalowania kotła i pracy zależnej od powietrza w pomieszczeniu. Dla ▶ W razie potrzeby wykonać konserwację. Aby uniknąć
zapewnienia spalania należy doprowadzić wystarczającą ilość powietrza szkód w instalacji ogrzewczej, natychmiast usuwać
do spalania. usterki!

3.4.2 Tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu


Typ budowy Cxx
W przypadku systemów spalinowych typu C powietrze do spalania kotła
grzewczego jest doprowadzane spoza domu. Spaliny są odprowadzane
na zewnątrz. Obudowa kotła grzewczego jest wykonana gazoszczelnie i
stanowi element systemu doprowadzania powietrza do spalania.
Dlatego przy pracy niezależnej od powietrza w pomieszczeniu wymaga
się, aby kocioł pracujący miał zawsze zamkniętą ścianę przednią.
▶ Zamontować przyłącze instalacji doprowadzającej powietrze i
spalinowej zgodnie z instrukcją montażu systemu spalinowego.

3.5 Jakość powietrza do spalania


▶ Chronić powietrze do spalania przed substancjami agresywnymi
(halogenoalkany zawierające związki chloru i fluoru).
Pozwoli to uniknąć korozji.

WSKAZÓWKA: Uszkodzenie kotła przez


zanieczyszczone powietrze do spalania lub
zanieczyszczone powietrze w otoczeniu kotła
grzewczego!
▶ Nigdy nie użytkować kotła grzewczego w powietrzu
zakurzonym lub agresywnym chemicznie. Otoczenie
takie mogą stanowić np. lakiernie, salony fryzjerskie i
zakłady rolnicze (nawóz).
▶ Kotłów grzewczych nigdy nie użytkować w miejscach,
w których stosowane lub składowane są trichloroetan
lub halogenoalkany jak również inne chemiczne
substancje agresywne. Substancje te zawarte są np.
w pojemnikach areozolowych, niektórych klejach,
rozpuszczalnikach oraz substancjach do czyszczenia i
lakierach. W takim przypadku należy zawsze wybrać
tryb pracy niezależny od otoczenia z oddzielonym
hermetycznie pomieszczeniem zainstalowania
zaopatrzonym w dopływ świeżego powietrza.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 13


4 Transport kotła grzewczego

4.2 Podnoszenie i przenoszenie


4 Transport kotła grzewczego
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo odniesienia w wyniku nieprawidłowego podnoszenia lub przenoszenia!
obrażeń w wyniku nieprawidłowego zabezpieczenia ▶ Nie podnosić i nie przenosić samodzielnie kotła
kotła! grzewczego.
▶ Do transportu kotła grzewczego należy używać ▶ Nie podnosić, nie przenosić i nie przesuwać kotła
odpowiednich środków transportu (np. wózka grzewczego za przyłącza ( rys. 3, str. 9).
transportowego z pasem mocującym lub wózka do ▶ Kocioł grzewczy podnosić tylko za dolną krawędź
transportu po schodach lub stopniach). obudowy ( rys. 5).
▶ Na czas transportu kocioł należy zabezpieczyć przed
upadkiem. ▶ Kocioł grzewczy mogą podnosić lub przenosić minimum dwie osoby.

▶ Założyć zapakowany kocioł grzewczy na wózek do worków, w razie


potrzeby zabezpieczyć go pasem [1] i przetransportować do miejsca
zainstalowania.
▶ Usunąć pasy na opakowaniu kotła.
▶ Zdjąć opakowanie kotła grzewczego i zutylizować je zgodnie z
wymaganiami ochrony środowiska.

6 720 641 354-83.2itl

Rys. 5 Przenoszenie kotła grzewczego

Rys. 4 Transport dwukołowym wózkiem transportowym


[1] Taśma mocująca

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe z powodu


zanieczyszczeń!
Jeżeli po wypakowaniu kotła nie będzie on
uruchamiany:
▶ Zabezpieczyć wszystkie przyłącza kotła grzewczego
przed zanieczyszczeniem przez zamontowanie na
nich kołpaków ochronnych.
▶ Przykryć króciec spalin plastikową folią.

4.1 Zakres dostawy


Kocioł grzewczy zostaje dostarczony z fabryki w całości.
▶ Sprawdzić stan opakowania (czy nie jest naruszone).
▶ Sprawdzić kompletność zestawu.
▶ Sprawdzić tabliczkę znamionową dla rodzaju gazu itd.
Do kotła grzewczego dostępny jest różnorodny osprzęt.
Z katalogu można pobrać dokładne informacje dotyczące
odpowiedniego osprzętu.

14 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Montaż kotła grzewczego 5

5.3 Demontaż przedniej ściany kotła


5 Montaż kotła grzewczego
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
5.1 Wymagania w stosunku do pomieszczenia niebezpieczeństwo przez porażenie prądem
zainstalowania elektrycznym przy otwartym kotle grzewczym!
Przed otwarciem kotła grzewczego:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo ▶ Odłączyć instalację ogrzewczą od napięcia za pomocą
spowodowane przez materiały wybuchowe i łatwopalne! wyłącznika awaryjnego lub odpowiedniego
▶ Nie stosować i nie składować materiałów lub cieczy bezpiecznika w instalacji elektrycznej budynku.
łatwopalnych (papier, firanki, odzież, rozcieńczalniki, ▶ Zabezpieczyć instalację ogrzewczą przed
farby, itp.) w pobliżu kotła grzewczego. przypadkowym ponownym załączeniem.

▶ Odpowiednim narzędziem przekręcić śruby odblokowujące [1]


WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
w górnej części kotła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zanieczyszczone powietrze do spalania!
zegara i odblokować ścianę przednią kotła.
▶ Nie stosować środków czyszczących zawierających
▶ Przednią ścianę kotła [2] nachylić do przodu i unieść do góry
chlor oraz halogenoalkanów (znajdujących się np.
z dolnego mocowania.
w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach
czyszczących, farbach i klejach).
▶ Substancji tych nie składować ani nie używać w
pomieszczeniu zainstalowania kotła.
▶ Nie dopuszczać do silnego zapylenia (pył budowlany).

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez


przegrzanie!
Niedopuszczalne temperatury otoczenia mogą
doprowadzić do uszkodzenia instalacji ogrzewczej.
▶ Zapewnić temperaturę otoczenia większą niż 0 °C
i mniejszą niż 35 °C.

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe przez mróz!


▶ Zainstalować instalację ogrzewczą w pomieszczeniu
zabezpieczonym przed mrozem. 6 720 641 354-81.2itl

Rys. 7 Demontaż przedniej ściany kotła


5.2 Zalecane odstępy od ścian [1] Śruby blokujące
[2] Ściana przednia kotła
Przy ustalaniu miejsca zainstalowania należy uwzględnić odstępy
wymagane dla instalacji spalinowej i zespołu rur przyłączeniowych
( rys. 6 i rozdział 6.1, str. 17).

Należy uwzględnić w razie potrzeby dodatkowe


wymagane odstępy od ścian dla innych komponentów,
takich jak np. pojemnościowy podgrzewacz c.w.u.
(zwany też dalej krótko podgrzewaczem), złącza rurowe
i inne elementy instalacji spalinowej.
(700)
900

400 700
(300) (400)
1000
(700)

6 720 803 772-02.1T

Rys. 6 Odstępy od ścian w pomieszczeniu zainstalowania: zalecane


i minimalne odstępy od ścian (w nawiasach, wszystkie wymiary
w mm)

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 15


5 Montaż kotła grzewczego

5.4 Wyosiowanie kotła grzewczego


Aby w kotle grzewczym nie zbierało się powietrze i można było bez
problemów odprowadzić kondensat z wanny kondensatu, kocioł musi
być wypoziomowany.

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez


niewystarczającą nośność powierzchni ustawienia i
nieodpowiednie podłoże!
▶ Zapewnić, aby powierzchnia ustawienia miała
wystarczającą nośność.

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez


obciążenie mechaniczne przyłączy hydraulicznych i
króćca spalin przy pozycjonowaniu kotła grzewczego!
▶ Podczas wyosiowywania kotła grzewczego nie obciążać
kształtek przyłączeniowych kotła ( rys. 3, str. 9).
▶ Podczas wyosiowywania nie obciążać kotła
grzewczego na króćcu spalinowym.

▶ Ustawić kocioł grzewczy w ostatecznym położeniu.


▶ Wkręcić dostarczone z kotłem nóżki śrubowe w dolną ramę.
▶ Wypoziomować kocioł grzewczy przy pomocy nóżek śrubowych
i poziomnicy.

Rys. 8 Wyosiowanie ustawienia kotła grzewczego

16 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Montaż 6

6 Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia


spowodowane przez zatrucie ulatniającymi się
6.1 Podłączenie instalacji odprowadzania spalin spalinami!
▶ Sprawdzić cały system odprowadzania spalin pod
W poszczególnych krajach obowiązują bardzo zróżnicowane przepisy
kątem prawidłowo wykonanych i szczelnych
dotyczące odprowadzania spalin. Podczas montażu instalacji spalinowej
połączeń.
przestrzegać wymagań krajowych.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia 6.2 Montaż odpływu kondensatu


spowodowane przez uwalniające się spaliny
w pomieszczeniu zainstalowania! Wskazówki dotyczące odprowadzenia kondensatu:
▶ Uszczelka w kształtce przyłączeniowej systemu ▶ Kondensat gromadzący się w kotle grzewczym
spalinowego musi być nieuszkodzona i właściwie i przewodzie spalinowym odprowadzić zgodnie
założona. z przepisami (przewód spalinowy poprowadzić do
kotła grzewczego ze spadkiem).
W przypadku typów konstrukcyjnych B23, B33, C33(x), C43(x), C53(x) ▶ Odprowadzenie kondensatu do komunalnej sieci
i C83(x) zestawy podstawowe systemów spalinowych są dopuszczone kanalizacyjnej wykonać zgodnie z przepisami
razem z kotłem grzewczym zgodnie z dyrektywą gazową 90/396/EWG krajowymi.
z uwzględnieniem norm EN 677 i EN 483 (certyfikacja systemu). ▶ Stosować się do przepisów regionalnych.
Dokumentuje to numer identyfikacyjny produktu umieszczony na
tabliczce znamionowej kotła grzewczego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
Systemy spalinowe stosowane w przypadku typu konstrukcyjnego
niebezpieczeństwo przez zaczadzenie! Jeżeli syfon nie
C63(x) i C63 posiadają dopuszczenie Niemieckiego Instytutu Techniki
jest napełniony wodą lub są otwarte przyłącza,
Budowlanej (DIBT) i mają zgodę firmy Buderus.
uwalniające się spaliny mogą stwarzać zagrożenie dla
Przy montażu przyłącza instalacji powietrzno-spalinowej przestrzegać życia ludzi.
ogólnie obowiązujących przepisów ( rozdział 3.4, str. 12). ▶ Napełnić syfon wodą.

Demontaż syfonu

Rys. 9 Montaż przyłącza spalin


[1] Kształtka przyłączeniowa kotła z otworami pomiarowymi
[2] Przyłącze spalin Rys. 10 Napełnienie syfonu wodą
▶ Wykonać przyłącze spalin. ▶ Pociągnąć syfon [1] do góry z rury odpływu kondensatu.
Podczas montażu przyłącza spalin należy przestrzegać następujących ▶ Przekręcić syfon [1] i wyciągnąć go w dół z zamocowania.
wytycznych: ▶ Napełnić syfon wodą.
• przestrzegać przepisów krajowych
Montaż syfonu
• średnica rury spalinowej musi po wyliczeniu odpowiadać
obowiązującym przepisom ▶ Naprowadzić syfon na pozycję poprzez zamocowanie i przesunąć na
• wybrać jak najkrótszą trasę przewodów spalinowych króciec przyłączeniowy w rurze odpływu kondensatu.
• przymocować stabilnie przewód spalinowy w odpowiedniej
odległości
• zadbać, aby podłączenie było wykonane bez naprężeń i nie przenosiły
się na przyłącze spalin żadne obciążenia
• przy projektowaniu i montażu przewodu spalinowego zadbać o
korzystne dla przepływu wykonanie

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 17


6 Montaż

▶ Podłączyć wąż odpływowy do końcówki węża. 6.3 Wykonanie przyłącza obiegu grzewczego

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez


nieszczelne połączenia!
▶ Zamontować przewody przyłączeniowe bez naprężeń
do przyłączy kotła grzewczego.
▶ Jeżeli śrubunki będą ponownie rozkręcane, to trzeba
założyć nową uszczelkę.
▶ Przed montażem połączeń rurowych należy
sprawdzić, czy przyłącza i uszczelnienia na kotle
grzewczym nie są ewentualnie uszkodzone.
▶ Do ochrony całej instalacji ogrzewczej zalecamy
montaż filtra zanieczyszczeń w przewodzie powrotu.
▶ Bezpośrednio przed i za filtrem zanieczyszczeń
zamontować zawór odcinający, umożliwiający jego
czyszczenie.

6.3.1 Podłączenie zasilania i powrotu

Rys. 11 Końcówka węża Dla umożliwienia konserwacji kotła grzewczego


zamontować na zasilaniu i powrocie zawór serwisowy.
Jako osprzęt są dostępne urządzenia do neutralizacji.

Kształtki przyłączeniowe na zasilaniu i powrocie są


zamontowane fabrycznie.
▶ Zamontować we własnym zakresie urządzenia do neutralizacji
(osprzęt), zgodnie z instrukcją montażu.
▶ Podłączyć wąż kondensatu od syfonu ze spadkiem do urządzenia do
▶ Zamontować bez naprężeń rurę zasilania do przyłącza zasilania [1].
neutralizacji.
▶ Zamontować bez naprężeń rurę powrotu do przyłącza powrotu [2].
▶ Wykonać podłączenie do instalacji ściekowej zgodnie z instrukcją
urządzenia do neutralizacji i miejscowymi przepisami.

6 720 641 354-10.2itl


Rys. 13 Montaż zasilania (VK) i powrotu (RK)
Rys. 12 Montaż węża kondensatu [1] Przyłącze zasilania
[1] Podłączenie węża kondensatu [2] Przyłącze powrotu
[3] Zawór napełniająco-spustowy

18 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Montaż 6

6.3.2 Podłączenie we własnym zakresie (inwestor) naczynia 6.4 Napełnienie instalacji ogrzewczej i sprawdzenie
wzbiorczego i zaworu napełniająco-spustowego szczelności
Podłączenie naczynia wzbiorczego Przed uruchomieniem instalacji ogrzewczej należy przeprowadzić próbę
Aby zabezpieczyć kocioł, można zamontować naczynie wzbiorcze szczelności, aby wykluczyć nieszczelności podczas jej pracy.
(niem.: AG) na przyłączu ¾“ rury powrotu zgodnie z normą EN 12828. ▶ Aby zapewnić dobre odpowietrzenie instalacji, przed jej
▶ Zamontować naczynie wzbiorcze służące do utrzymania ciśnienia napełnieniem otworzyć wszystkie obiegi grzewcze i zawory
w instalacji na powrocie pompy we własnym zakresie ( rys. 14). termostatyczne.
▶ Otworzyć zaślepki wszystkich odpowietrzników.
Podłączenie we własnym zakresie zaworu napełniająco-
spustowego OSTROŻNOŚĆ: Zagrożenie dla zdrowia przez
Napełnianie instalacji z sieci wody użytkowej można wykonywać zanieczyszczenie wody użytkowej!
wyłącznie przy użyciu stałego połączenia z instalacją ogrzewczą wg ▶ Przestrzegać krajowych norm i przepisów
PN-EN 1717. dotyczących zapobiegania zanieczyszczeniu wody
▶ Zamontować zawór spustowy na powrocie. użytkowej.
▶ W Europie obowiązuje norma EN 1717.
6.3.3 Schemat podłączenia hydraulicznego

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez


nadciśnienie podczas próby szczelności!
3 Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie
2 urządzeń ciśnieniowych, regulacyjnych lub
zabezpieczających.
1 4 ▶ Po napełnieniu instalacji ogrzewczej przeprowadzić
próbę ciśnieniową instalacji przy użyciu ciśnienia
odpowiadającego ciśnieniu zadziałania zaworu
7 5 bezpieczeństwa.

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe/pęknięcia


naprężeniowe spowodowane przez nagłe zmiany
temperatury!
6 Jeżeli instalacja ogrzewcza będzie napełniana w stanie
ciepłym, to duże różnice temperatur mogą spowodować
pęknięcia naprężeniowe. Kocioł stanie się nieszczelny.
▶ Instalację ogrzewczą można napełniać tylko w stanie
zimnym (temperatura zasilania może wynosić maks.
40 °C).
▶ Stosować się do wymagań dotyczących jakości wody.
6 720 641 351-08.1T

Rys. 14 Schemat podłączenia hydraulicznego WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przewodu czujnika!


[1] Zasilanie ▶ Podłączając czujnik zasilania, należy poprowadzić
[2] Pompa jego przewód przez izolowaną rurę zasilającą.
[3] Zawór serwisowy
[4] Powrót
[5] Króciec przyłączeniowy powrotu Połączenie stałe pomiędzy przewodem wodociągowym
[6] Przyłącze zaworu spustowego oraz naczynia wzbiorczego (opcja) (zawór wodny) a instalacją ogrzewczą (zawór
[7] Króciec przyłączeniowy zasilania/przyłącze bezpieczeństwa napełniająco-spustowy) należy wykonać zgodnie
z normą DIN EN 1717. Zastosować urządzenie
Opcjonalnie na przyłączu spustowym można podłączyć zabezpieczające.
podzespół z manometrem, zaworem spustowym
i możliwością podłączenia naczynia wzbiorczego.

6.3.4 Minimalny przepływ wody w kotle


Kocioł grzewczy jest tak skonstruowany, że nie ma konieczności
stosowania zaworu upustowego (nadmiarowego) z regulatorem różnicy
ciśnień.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 19


6 Montaż

▶ Powoli napełniać instalację. Obserwować przy tym wskazanie 6.5 Wykonanie podłączenia elektrycznego
ciśnienia (manometr). Kocioł grzewczy jest w pełni gotowy do użycia wraz z zainstalowanym
sterownikiem.
2
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
niebezpieczeństwo spowodowane przez prąd
1 elektryczny!
▶ Przed pracami montażowymi na instalacji
3 elektrycznej: odłączyć wszystkie bieguny od zasilania
sieciowego i zabezpieczyć przed niezamierzonym
ponownym załączeniem.

Przy podłączaniu podzespołów elektrycznych przestrzegać również


schematu połączeń i instrukcji danego produktu.
6 720 615 876-59.1RS

Rys. 15 Manometr dla instalacji zamkniętych Przy wykonywaniu podłączenia elektrycznego:


▶ Prace związane z instalacją elektryczną w obrębie
[1] Czerwona wskazówka
instalacji ogrzewczej mogą być wykonywane tylko
[2] Wskazówka manometru
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje i
[3] Zielone pole
uprawnienia. W przypadku braku takich kwalifikacji
Po osiągnięciu żądanego ciśnienia próbnego: wykonanie tych prac należy powierzyć uprawnionej
▶ Zamknąć zawór wodny. firmie elektroinstalacyjnej.
▶ Sprawdzić szczelność połączeń i rurociągów. ▶ Przestrzegać przepisów miejscowych!
▶ Odpowietrzyć instalację ogrzewczą przez zawory odpowietrzające na
grzejnikach. 6.5.1 Podłączenie do sieci
Jeżeli wskutek odpowietrzania ciśnienie próbne spadnie:
▶ Uzupełnić wodę. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
▶ Wykonać próbę szczelności zgodnie z lokalnymi przepisami. niebezpieczeństwo spowodowane przez prąd
elektryczny!
Po sprawdzeniu instalacji ogrzewczej pod kątem szczelności
Niewłaściwie podłączone kable mogą przy
i stwierdzeniu braku przecieków:
nieprawidłowej pracy wywołać niebezpieczne skutki.
▶ Ustawić prawidłowe ciśnienie robocze.
▶ Przy wykonywaniu połączeń elektrycznych stosować
się do schematu podłączeń sterownika MC40
( rozdział 14.2, str. 59).

Instalacja elektryczna musi posiadać znormalizowane


urządzenie separujące (odstęp styków > 3 mm)
wszystkie bieguny zasilania sieciowego kotła
grzewczego.
▶ Jeżeli nie ma takiego urządzenia separującego, to
należy je zamontować.

▶ Wykonać stałe podłączenie do sieci elektrycznej zgodnie z przepisami


miejscowymi.
▶ Otworzyć do góry klapkę sterownika bazowego BC25 na sterowniku,
aby zapewnić dostęp do śrub.

20 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Montaż 6

▶ Odkręcić dwie śruby pokrywy sterownika. ▶ Odkręcić trzy śruby na ścianie tylnej ( rys. 18).

Rys. 18 Odkręcenie śrub na ścianie tylnej


▶ Podnieść pokrywę z tyłu.

Rys. 16 Sterownik bazowy BC25 z klapką odchyloną do góry


▶ Ponownie przechylić klapkę sterownika bazowego do przodu BC25.
▶ Odchylić pokrywę sterownika do tyłu i zdjąć ją.

Rys. 19 Podniesienie pokrywy


▶ Poprowadzić przewody przez otwory w pokrywie.

Rys. 17 Demontaż pokrywy


Ułożenie przewodów elektrycznych

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo pożaru Rys. 20 Ułożenie przewodów elektrycznych


spowodowane przez gorące elementy kotła!
▶ Ponownie zamontować pokrywę.
Gorące części kotła mogą uszkodzić przewody
elektryczne. ▶ W tym celu przewody elektryczne prowadzące do strony tylnej należy
ułożyć pod górną pokrywą.
▶ Zapewnić, aby wszystkie przewody elektryczne były
▶ Poprowadzić wszystkie przewody elektryczne do sterownika
poprowadzone w przewidzianych do tego
regulacyjnego i podłączyć je zgodnie ze schematem połączeń.
prowadnicach lub na izolacji termicznej kotła
grzewczego. WSKAZÓWKA: Usterka spowodowana awarią zasilania!
▶ Przy podłączeniu zewnętrznych podzespołów do
sterownika MC40 upewnić się, że ich maksymalny
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
sumaryczny pobór prądu nie przekracza 6,3 A.
nieprawidłowe sterowanie!
▶ Przewody napięcia wysokiego i niskiego układać
▶ Zabezpieczyć wszystkie przewody elektryczne opaskami
oddzielnie.
zaciskowymi (dostarczone w zestawie).
▶ Ułożyć kable w przewidzianych pozycjach.
Nie zaginać ani nie przyciskać przewodów
elektrycznych. Poprowadzić przewody elektryczne
przez tylne otwory w pokrywie.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 21


6 Montaż

▶ Włożyć z góry zaciski kablowe z przewodem elektrycznym w szczelinę 6.5.3 Montaż pokrywy
i docisnąć w dół do momentu, w którym kabel zablokuje się ▶ Założyć od góry pokrywę sterownika na część dolną i docisnąć na dół,
bezpoślizgowo. aż się zatrzaśnie.
▶ Zabezpieczyć dwoma śrubami pokrywę sterownika (w odwrotnej
kolejności do demontażu, patrz str. 20).

Rys. 23 Montaż pokrywy

6.6 Wykonanie przyłącza gazu


Rys. 21 Listwa zaciskowa na sterowniku
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne niebezpieczeństwo
6.5.2 Założenie modułów funkcyjnych z powodu wybuchu łatwopalnych gazów!
W sumie na sterowniku można założyć (wetknąć) bezpośrednio dwa ▶ Prace na elementach instalacji gazowej mogą być
moduły funkcyjne. W powiązaniu ze sterownikiem systemowym w wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowane
sterowniku MC40 można podłączyć dwa modułu funkcyjne. Do montażu i uprawnione firmy instalacyjne.
dodatkowych modułów uzupełniających jest wymagane zastosowanie ▶ Przy wykonywaniu podłączenia gazu przestrzegać
następnej obudowy kompletnej (osprzęt). przepisów miejscowych.
▶ Przyłącza gazowe uszczelnić dopuszczonym
Przestrzegać instrukcji montażu modułów funkcyjnych. środkiem uszczelniającym.

▶ Zamontować kurek gazowy R½ [2] na przewodzie gazowym.


Zabezpieczyć przewód gazowy w kotle grzewczym przed
▶ Wprowadzić zewnętrzne tylne haki modułu funkcyjnego w zaczepy przekręceniem.
sterownika.
Jeśli przepisy miejscowe tego wymagają, zamontować
▶ Docisnąć przednią część modułu do dołu.
termiczne urządzenie odcinające (niem: TAE).
Dodatkowo zalecamy wbudowanie filtra gazowego
i kompensatora na przewodzie gazowym zgodnie
z przepisami krajowymi.

▶ Podłączyć kompensator [1] (zalecany) do kurka gazowego.


▶ Podłączyć przewód gazowy bez naprężeń do przyłącza gazu lub do
kompensatora.
▶ Przewód gazowy zamocować na wspornikach (we własnym zakresie)
w taki sposób, aby nie obciążyć przyłącza gazowego.

Rys. 22 Założenie modułów funkcyjnych

22 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Montaż 6

▶ Zamknąć kurek gazowy. ▶ Wyjąć dyszę gazową z armatury gazowej.

Rys. 24 Wykonanie przyłącza gazowego


[1] Kompensator 6 720 803 772-03.1T

[2] Kurek gazowy (tutaj z termicznym urządzeniem odcinającym) Rys. 25 Armatura gazowa
[3] Opaska nośna rury
▶ Założyć dyszę odpowiadającą nowemu rodzajowi gazu ( tab. 7).
Założyć nowe oringi na obie strony dyszy gazowej.
6.7 Przezbrojenie kotła grzewczego na inny rodzaj gazu
▶ Wymienić wsporniki blaszane z modułem identyfikacji palnika (BIM).
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne Grupa gazów Średnica dyszy gazowej (mm)
niebezpieczeństwo z powodu wybuchu łatwopalnych (gaz odniesienia) Logano plus GB212
gazów!
▶ Prace na elementach instalacji gazowej mogą być 15 22 30 40
wykonywane wyłącznie przez uprawnione firmy
instalacyjne. Gaz ziemny E (G20) 3,80 5,05 5,90 7,80
(zawiera gaz ziemny H)
▶ Jeżeli to wymagane, przestawić palnik na inny rodzaj gazu. W tym celu Gaz ziemny LL (G25) 3,80 5,05 5,90 7,80
odczytać na naklejce dozwolone rodzaje gazu. (zawiera gaz ziemny L)
Gaz płynny 3P (G31) 2,60 3,35 3,95 4,65
Przy przestawieniu z gazu ziemnego E (zawiera gaz
Tab. 7 Dysze gazowe
ziemny H) na gaz ziemny LL (zawiera gaz ziemny L) lub
odwrotnie nie jest wymagana wymiana dysz gazowych.
Przestrzegać instrukcji montażu zestawu przezbrojenia WSKAZÓWKA: Wskutek nieprawidłowego osadzenia
gazu (dostępnego jako wyposażenie dodatkowe) oringu w rowku obudowy palnika może dojść do
( rozdział 7.4, str. 25). przecieków!
▶ Przed zamontowaniem palnika sprawdzić i w razie
Przestawienie z gazu ziemnego na gaz płynny 3P (G31): potrzeby poprawić osadzenie oringu ( rys. 66, [4],
▶ Przestrzegać instrukcji montażu zestawu przezbrojeniowego na inny str. 48).
rodzaj gazu.
▶ Zamknąć kurek gazowy. ▶ Zamontować ponownie wszystkie części w odwrotnej kolejności.
▶ Przestawić palnik do położenia serwisowego ( rozdział 12.7, ▶ Przeprowadzić uruchomienie i na nowo wypełnić protokół
str. 46). uruchomienia.
▶ Poluzować śruby na zwężce Venturiego i odłączyć armaturę gazową ▶ Sprawdzić zawartość CO2 i ustawić ją ( rozdział 7.10, str. 31).
od zwężki Venturiego. ▶ Podczas kontroli szczelności przy pracującym kotle należy sprawdzić
dodatkowo wszystkie połączenia naruszone podczas montażu.
▶ Dwie dostarczone naklejki nakleić na kotle grzewczym i np. na
armaturze gazowej.
▶ Sprawdzić kocioł grzewczy na szczelność ( rozdział 7.2, str. 24 i
rozdział 12.4, str. 43).
▶ Ponownie założyć obudowę kotła.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 23


7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej

▶ Ustawić czerwoną wskazówkę [1] manometru na wymagane ciśnienie


7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej robocze o wartości co najmniej 1,2 bar.
W tym rozdziale opisano uruchomienie z modułem podstawowym
sterownika.
2
▶ Podczas wykonywania opisanych poniżej czynności wypełnić
protokół uruchomienia ( rozdział 7.16, str. 34).
1
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
nadmierne zapylenie i zanieczyszczenie przy pracy 3
zależnej od powietrza w pomieszczeniu!
Silne zapylenie i zabrudzenie w pomieszczeniu
zainstalowania może wystąpić np. podczas prac
budowlanych.
▶ Podczas prac budowlanych użytkować kocioł w trybie
niezależnym od powietrza w pomieszczeniu. 6 720 615 876-59.1RS

Rys. 26 Manometr dla instalacji zamkniętych


[1] Czerwona wskazówka
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez [2] Wskazówka manometru
zanieczyszczone powietrze do spalania! [3] Zielone pole
▶ Nie stosować środków czyszczących zawierających
▶ Uzupełnić wodę grzewczą lub spuścić ją przez zamontowany przez
chlor oraz halogenoalkanów (znajdujących się np.
inwestora zawór spustowy aż do momentu osiągnięcia wymaganego
w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach
ciśnienia roboczego.
czyszczących, farbach i klejach).
▶ W czasie procesu napełniania odpowietrzyć instalację ogrzewczą
▶ Substancji tych nie składować ani nie używać
przez zawory odpowietrzające na grzejnikach.
w pomieszczeniu zainstalowania kotła.
7.2 Sprawdzenie szczelności
▶ Palnik, który uległ zanieczyszczeniu w wyniku robót budowlanych,
należy oczyścić przed uruchomieniem. Przed uruchomieniem należy sprawdzić wszystkie odcinki przewodu
gazowego pod kątem szczelności zewnętrznej.
▶ Sprawdzić przewód spalinowy i doprowadzający powietrze (w trybie
niezależnym od powietrza w pomieszczeniu), jak również otwory
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie dla życia przez
doprowadzające powietrze do spalania i wentylacyjne
wybuch łatwopalnych gazów!
( rozdział 6.1, str. 17).
▶ Prace na elementach instalacji gazowej mogą
7.1 Sprawdzenie i ustawienie ciśnienia roboczego wykonywać tylko uprawnione firmy.
▶ Przestrzegać przepisów miejscowych dla podłączenia
Niniejszy kocioł gazowy nie może być stosowany gazu.
w otwartych instalacjach c.o. ▶ Uszczelnić przyłącza gazowe przy pomocy
dopuszczonych środków uszczelniających.

OSTROŻNOŚĆ: Zagrożenie dla zdrowia przez WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
zanieczyszczenie wody użytkowej! zwarcie!
▶ Przestrzegać przepisów i norm krajowych ▶ Przed przystąpieniem do lokalizacji nieszczelności
dotyczących zapobiegania zanieczyszczeniom wody należy przykryć zagrożone miejsca, np. wewnętrzny
użytkowej (np. wodą z instalacji ogrzewczych). czujnik ciśnienia wody oraz czujnik temperatury
powrotu kotła grzewczego.
▶ W Europie obowiązuje norma EN 1717.
▶ Środka do wykrywania przecieków nie natryskiwać i
nie nakraplać na kable, wtyczki lub elektryczne
▶ Przed uruchomieniem sprawdzić i w razie potrzeby ustawić ciśnienie
przewody przyłączeniowe.
wody w instalacji ogrzewczej.
▶ Aby uniknąć korozji starannie wytrzeć środek do
wykrywania przecieków.

▶ Sprawdzić szczelność odcinka przewodu aż do uszczelnionego


miejsca bezpośrednio przy armaturze gazowej.
Ciśnienie próbne na wejściu armatury gazowej może przy tym wynosić
maksymalnie 150 mbar.

Środek ten musi posiadać dopuszczenie do wykrywania


nieszczelności w instalacjach gazowych.

▶ Potwierdzić wykonanie próby szczelności w protokole uruchomienia.

24 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Uruchomienie instalacji ogrzewczej 7

7.3 Zapisanie parametrów gazu


Zapytać we właściwym terytorialnie zakładzie gazowniczym
o parametry gazu (liczbę Wobbego i roboczą wartość opałową)
i zanotować je w protokole uruchomienia ( rozdział 7.16, str. 34).

7.4 Sprawdzenie wyposażenia kotła


Dostarczany palnik jest gotowy do pracy z ustawieniem na gaz ziemny E.
Jeśli zostanie stwierdzone, że dostarczono kocioł z ustawieniem na
niewłaściwy rodzaj gazu, należy przezbroić go na inny rodzaj gazu
i zaktualizować tabliczkę znamionową (zestaw do przezbrojenia jest
dostępny jako wyposażenie dodatkowe).
▶ Informacje na temat rodzaju dostarczanego gazu można uzyskać we
właściwym zakładzie gazowniczym.
▶ Sprawdzić, czy dostarczany rodzaj gazu jest identyczny z podanym na
naklejce „Rodzaj gazu“.
▶ Naklejkę [2] (załączona do zestawu do przezbrojenia na inny rodzaj
gazu) na odpowiednie miejsce na tabliczce znamionowej [1] (po lewej 6 720 641 354-22.2itl
stronie kotła, na górnej pokrywie).
Rys. 27 Aktualizacja tabliczki znamionowej

Grupa gazów (gaz


Kraj odniesienia) Ustawienia podstawowe
AT, CH, DE, HU, IT, LU, PL, SK Gaz ziemny H lub E (G20) Przy dostawie ustawione na gotowe do użycia.
Armatura gazowa jest ustawiona i zaplombowana.
Liczba Wobbego dla 15 °C, 1013 mbar:
• Ustawiono na 14,1 kWh/m3
• Można stosować od 11,4 do 15,2 kWh/m3
Liczba Wobbego dla 0 °C, 1013 mbar:
• Ustawiono na 14,9 kWh/m3
• Można stosować od 12,0 do 16,1 kWh/m3
DE Gaz ziemny LL Przy dostawie ustawione na gotowe do użycia.
Armatura gazowa jest ustawiona i zaplombowana.
Liczba Wobbego dla 15 °C, 1013 mbar:
• Ustawiono na 12,1 kWh/m3
• Można stosować od 9,5 do 12,4 kWh/m3
Liczba Wobbego dla 0 °C, 1013 mbar:
• Ustawiono na 12,8 kWh/m3
• Można stosować od 10,0 do 13,1 kWh/m3
NL Gaz ziemny L (G25) Przy dostawie ustawione na gotowe do użycia.
Armatura gazowa jest ustawiona i zaplombowana.
Liczba Wobbego dla 15 °C, 1013 mbar:
• Ustawiono na 11,5 kWh/m3
• Można stosować od 10,85 do 12,4 kWh/m3
Liczba Wobbego dla 0 °C, 1013 mbar:
• Ustawiono na 12,2 kWh/m3
• Można stosować od 10,6 do 13,8 kWh/m3
Tab. 8 Ustawienia podstawowe

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 25


7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej

7.5 Odpowietrzenie przewodu gazowego 7.7 Przygotowanie instalacji ogrzewczej do pracy


▶ Odkręcić o dwa obroty śrubę zamykającą króćca próbnego do ▶ Otworzyć dopływ gazu na głównym zaworze odcinającym i przed
pomiaru ciśnienia gazu na przyłączu i odpowietrzania [1] i założyć armaturą gazową.
wąż na króciec. ▶ Załączyć wyłącznik awaryjny instalacji ogrzewczej (jeżeli jest
▶ Powoli otworzyć kurek gazowy. zainstalowany) i/lub odpowiedni bezpiecznik budynku.
▶ Wypływający gaz wypalić, przepuszczając go przez bezpiecznik
wodny. Po ustaniu ulatniania się powietrza zdjąć wąż i dokręcić śrubę 7.8 Uruchomienie sterownika i palnika
zamykającą.
7.8.1 Wskazania na wyświetlaczu
▶ Zamknąć kurek gazowy.

Rys. 29 Wskazania na wyświetlaczu


Rys. 28 Odpowietrzenie przewodu gazowego
[1] Brak trybu c.w.u.
[1] Śruba zamykająca króciec próbny do pomiaru ciśnienia gazu na
[2] Tryb przygotowania wody użytkowej.
przyłączu i odpowietrzenia
[3] Tryb solarny
[4] Tryb kominiarza
7.6 Sprawdzenie otworów nawiewnych i wywiewnych
[5] Usterki
oraz przyłącza spalin
[6] Tryb serwisowy
▶ Sprawdzić, czy otwory nawiewno-wywiewne odpowiadają krajowym [5+6] Tryb konserwacji
przepisom lub przepisom dot. instalacji gazowych. Zlecić [7] Praca palnika
niezwłoczne usunięcie braków. [8] Jednostka temperatury °C
[9] Zapis zakończył sie powodzeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne [10] Wskazanie dalszych podmenu/funkcji serwisowych,
niebezpieczeństwo przez zaczadzenie! przewertować przyciskiem + i przyciskiem –
Niedostateczny dopływ powietrza do spalania może [11] Wskazanie alfanumeryczne (np. temperatura)
powodować uwalnianie się spalin. [12] Linijka tekstu
▶ Zapewnić zasilanie powietrzem do spalania. [13] Brak trybu grzewczego
▶ Nie zamykać lub nie zmniejszać otworów nawiewno- [14] Tryb grzewczy
wywiewnych w drzwiach, oknach i ścianach.
7.8.2 Załączenie kotła grzewczego
▶ Zapewnić wystarczający dopływ powietrza do
spalania także dla urządzeń zamontowanych później, ▶ Załączyć kocioł grzewczy wyłącznikiem głównym [1].
np. wentylatorów powietrza odlotowego (zużytego) Wyświetlacz świeci się i wskazuje po krótkim czasie temperaturę
jak również wentylatorów kuchennych, kotła.
klimatyzatorów z wyprowadzeniem powietrza
wyrzutowego na zewnątrz.
▶ Przy niewystarczającym dopływie powietrza do
spalania nie uruchamiać kotła.

▶ Sprawdzić, czy instalacja spalinowa została przyłączona zgodnie


z obowiązującymi przepisami ( rozdział 6.1, str. 17).
▶ Zlecić niezwłoczne usunięcie ewentualnych braków.

Rys. 30 Wyłącznik główny


[1] Wyłącznik główny

26 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Uruchomienie instalacji ogrzewczej 7

7.8.3 Załączenie lub wyłączenie trybu grzewczego 7.8.4 Ustawienie maksymalnej temperatury zasilania
▶ Nacisnąć przycisk tyle razy , aż na wyświetlaczu zacznie migać Maksymalną temperaturę zasilania można ustawić od 30 °C do 90 °C1).
symbol lub . Chwilowa temperatura zasilania jest wskazywana na wyświetlaczu.

W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego


przestrzegać maksymalnej dopuszczalnej temperatury
zasilania.

Temperatura zasilania Przykład zastosowania


ok. 50 °C Ogrzewanie podłogowe
ok. 75 °C Ogrzewanie grzejnikowe
ok. 82 °C Ogrzewanie konwektorowe
6 720 619 605-15.1O
ok. 90 °C Zalecana wartość ustawienia
w powiązaniu z nadrzędnym
Rys. 31 Wskazanie trybu grzewczego
układem sterowania.
UWAGA:
WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo zamarznięcia
Maksymalna dopuszczalna
instalacji ogrzewczej!
temperatura zasilania powinna być
Przy wyłączonym trybie grzewczym aktywna jest tylko ograniczona za pomocą nadrzędnego
funkcja ochrony kotła przed zamarznięciem. układu regulacyjnego.
▶ W przypadku mrozu uwzględnić ochronę przed Tab. 9 Maksymalna temperatura zasilania
zamarzaniem ( rozdział 7.8.9).
▶ Nacisnąć przycisk .
▶ Nacisnąć przycisk + lub przycisk – , aby załączyć lub wyłączyć tryb Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie ustawionej maksymalnej
grzewczy: temperatury zasilania i pojawi się symbol .
– = tryb grzewczy
– = brak trybu grzewczego

Jeżeli ustawiono „Brak trybu grzewczego“, to trybu


grzewczego nie można uaktywnić przez podłączony
moduł obsługowy.

▶ Nacisnąć przycisk ok, aby zapisać ustawienie w pamięci.


Na krótki czas pojawi się symbol .

6 720 619 605-13.1O

Rys. 33 Wskazanie temperatury zasilania


▶ Nacisnąć przycisk + lub przycisk – , aby ustawić żądaną maksymalną
temperaturę zasilania.
▶ Nacisnąć przycisk ok, aby zapisać ustawienie w pamięci.
Na krótki czas pojawi się symbol .

6 720 619 605-14.1O

Rys. 32 Zapisanie w pamięci trybu grzewczego


Przy załączonym palniku pojawi się symbol .

Jeśli jest aktywna funkcja zewnętrznego


zapotrzebowania ciepła przez wejście na zacisku WA,
w linijce tekstowej na lewo od strzałek menu
wyświetlona będzie kropka.
6 720 619 605-14.1O

Rys. 34 Zapisanie w pamięci temperatury zasilania

1) Wartość maksymalna temperatury zasilania jest zależna od kotła. W razie


potrzeby ustawiona wartość jest korygowana przez sterownik kotła

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 27


7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej

7.8.5 Załączenie lub wyłączenie trybu c.w.u. 7.8.6 Ustawienie temperatury c.w.u.
▶ Nacisnąć przycisk tyle razy , aż na wyświetlaczu zacznie migać ▶ Ustawić tryb c.w.u. lub tryb eco ( str. 28).
symbol lub . ▶ Nacisnąć przycisk .
Miga ustawiona temperatura ciepłej wody.

6 720 619 605-18.1O

Rys. 35 Wskazanie trybu c.w.u. 6 720 619 605-20.1O

▶ Nacisnąć przycisk + lub przycisk – , aby ustawić żądany tryb c.w.u.: Rys. 37
– = tryb c.w.u. ▶ Nacisnąć przycisk + lub przycisk – , aby ustawić żądaną temperaturę
– + Eco = tryb eco c.w.u. na wartość od 40 do 60 °C.
– = brak trybu c.w.u. ▶ Nacisnąć przycisk ok, aby zapisać ustawienie w pamięci.
Na krótki czas pojawi się symbol .
Jeżeli ustawiono „brak trybu c.w.u.“, to trybu c.w.u. nie
można uaktywnić przez podłączony moduł obsługowy.

▶ Nacisnąć przycisk ok, aby zapisać ustawienie w pamięci.


Na krótki czas pojawi się symbol .

6 720 619 605-19.1O

Rys. 38

Aby zapobiec zanieczyszczeniu bakteryjnemu, np. przez


bakterie z rodzaju Legionella, zalecamy ustawić
temperaturę c.w.u. na co najmniej 55 °C.
6 720 619 605-19.1O

Rys. 36 Zapisanie w pamięci trybu eco Kotły z podgrzewaczem c.w.u.


Przy załączonym palniku pojawi się symbol .
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia!
Tryb c.w.u lub tryb eco? ▶ Podczas normalnego użytkowania temperaturę wody
Kotły z podgrzewaczem c.w.u. ustawiać nie wyższą niż 60 °C.
• Tryb c.w.u.
Jeżeli temperatura w podgrzewaczu c.w.u. spadnie poniżej 7.8.7 Ustawienie modułu obsługowego
ustawionej temperatury o więcej niż 5 K (°C), to podgrzewacz c.w.u.
Po podłączeniu modułu obsługowego (np. RC35) zmieniają się niektóre
będzie ponownie podgrzewany do ustawionej temperatury.
z przedstawionych tu funkcji. Moduł obsługowy i sterownik bazowy
Następnie kocioł przechodzi do trybu grzewczego.
wymieniają między sobą parametry nastawcze.
• tryb eco
Jeżeli temperatura w podgrzewaczu c.w.u. spadnie poniżej
Zapoznać się z instrukcją obsługi używanego modułu
ustawionej temperatury o więcej niż 15 K (°C), to podgrzewacz c.w.u.
obsługowego. Znajdują się w niej informacje dotyczące
będzie ponownie podgrzewany do ustawionej temperatury.
tego,
Następnie kocioł przechodzi do trybu grzewczego.
▶ jak ustawić tryb pracy i krzywą grzewczą w przypadku
regulacji sterowanej przez temperaturę zewnętrzną.
▶ jak ustawić temperaturę pomieszczenia.
▶ jak można ogrzewać ekonomicznie i oszczędzać
energię.

28 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Uruchomienie instalacji ogrzewczej 7

7.8.8 Załączenie/wyłączenie ręcznego trybu letniego 7.8.9 Ustawienie ochrony przed zamarzaniem
Pompa układu grzewczego, a tym samym ogrzewanie, sa wyłączone. Ochrona przed zamarzaniem dla instalacji ogrzewczej:
Funkcja przygotowania c.w.u. jak również zasilanie napięciowe dla
▶ Ustawić maksymalną temperaturę zasilania na 30 °C
systemu regulacyjnego pozostają niezmienione.
( rozdział 7.8.4).
WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo zamarznięcia -lub- Jeżeli urządzenie ma pozostać wyłączone:
instalacji ogrzewczej. W trybie letnim istnieje tylko ▶ Zlecić uprawnionej osobie domieszanie środka ochrony przed
ochrona przed zamarznięciem kotła. zamarzaniem do wody grzewczej i spuszczenie wody z obiegu c.w.u.
▶ W razie mrozu wziąć pod uwagę ochronę przed (stosować się do danych producenta).
zamarzaniem ( str. 29).
Wskazówki dotyczące dalszych funkcji znajdują się w
instrukcji obsługi modułu obsługowego.
Załączenie ręcznego trybu letniego:
▶ Naciskać przycisk / tyle razy, aż na wyświetlaczu zacznie
migać symbol .
Ochrona przed zamarzaniem dla podgrzewacza c.w.u.:
Także przy wyłączonym przygotowaniu c.w.u. jest zapewnione
zabezpieczenie podgrzewacza przed zamarznięciem.
▶ Ustawić brak trybu c.w.u. ( rozdział 7.8.5).

7.8.10 Tryb kominiarza


W trybie kominiarza kocioł pracuje w trybie grzewczym z ustawianą
mocą cieplną.

Użytkownik ma 30 minut, aby zmierzyć wartości lub


6 720 619 605-21.1O
dokonać ustawień. Następnie kocioł z powrotem
Rys. 39 przełącza się na tryb automatyczny.
▶ Nacisnąć przycisk ok, aby zapisać ustawienie w pamięci.
Na krótki czas pojawi się symbol .

6 720 619 605-17.1O

Rys. 40
Wyłączenie trybu letniego Rys. 41 Wywołanie trybu kominiarza
▶ Naciskać przycisk / tyle razy, aż na wyświetlaczu zacznie ▶ Zapewnić odbiór ciepła przez otwarte zawory grzejnikowe.
migać symbol . ▶ Nacisnąć i przytrzymać przycisk / i przez 5 sekund, aż na
▶ Nacisnąć przycisk ok, aby zapisać ustawienie w pamięci. wyświetlaczu ukaże się symbol .
Na krótki czas pojawi się symbol . Układ regulacji obiegu grzewczego pracuje przez 30 minut
Dalsze wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi systemu z podwyższoną temperaturą zasilania.
regulacyjnego. ▶ Kilkakrotnie nacisnąć przycisk + lub – , aby ustawić żądaną moc
cieplną.
Wszystkie zmiany będą natychmiast wprowadzone.
Aby przerwać test spalin:
▶ Nacisnąć przycisk .

7.8.11 Ustawienie trybu ręcznego


W trybie ręcznym kocioł przechodzi do trybu grzewczego. Palnik pracuje
aż do osiągnięcia maksymalnej temperatury zasilania.

Tryb ręczny nie jest możliwy, jeżeli wyłączony jest tryb


grzewczy ( rozdział 7.8.3).

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 29


7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej

Aby ustawić tryb ręczny: ▶ Zakręcić mocno śrubę zamykającą króćca próbnego do pomiaru
▶ Nacisnąć i przytrzymać przycisk / tak długo, aż w linijce tekstu ciśnienia gazu na przyłączu [1].
pojawi się Manual (Ręczny).

6 720 619 605-31.1O

Rys. 42 Wskazanie trybu ręcznego


Aby zakończyć tryb ręczny:
▶ Nacisnąć na krótko przycisk / lub nacisnąć i przytrzymać
przycisk tak długo, aż wskazanie Manual (Ręczny) zniknie.
Kocioł grzewczy ponownie przejdzie do trybu automatycznego.

7.9 Pomiar ciśnienia gazu na przyłączu


▶ Poluzować o 2 obroty śrubę zamykającą króćca pomiarowego
ciśnienia gazu na przyłączu.
Rys. 43 Pomiar ciśnienia gazu na przyłączu
▶ Założyć wężyk pomiarowy [2] miernika [3] na króciec próbny [1].
[1] Króciec do pomiaru ciśnienia gazu na przyłączu i do
▶ Zmierzyć ciśnienie gazu na przyłączu przy pracującym palniku
odpowietrzenia
(obciążenie pełne) i zapisać wartość w protokole uruchomienia
[2] Wężyk pomiarowy
( rozdział 7.16).
[3] Miernik
▶ Jeżeli ciśnienie gazu na przyłączu ma wartość wykraczającą poza
wartości z tab. 10, wyłączyć kocioł grzewczy i poinformować Kraj Grupa gazów Ciśnienie na przyłączu1) [mbar]
dostawcę gazu. (Gaz odniesienia) Min. Znam. Maks.
AT, CH, IT, SK, Gaz ziemny H 17 20 25
Kontrola regulatora ciśnienia gazu przed urządzeniem:
LU (G20)
Jeśli palnik zostaje wyłączony z pełnego obciążenia,
powstające ciśnienie gazu na przyłączu nie może HU Gaz ziemny H 18 25 33
wzrosnąć powyżej wartości określonej przez grupę (G20)
ciśnienia zamykającego regulatora ciśnienia gazu. HU Gaz ziemny S 18 25 33
▶ W przypadku przekroczenia tej wartości należy (G25.1)
powiadomić dostawcę gazu. DE2), PL Gaz ziemny E 17 20 25
▶ Nie uruchamiać. (G20)
NL Gaz ziemny L 20 25 30
(G25)
Przy wartościach > 50 mbar grupa wartości
DE2) Gaz ziemny LL 18 20 25
zamykających jest niewystarczająca.
(G25)
▶ Wyłączyć kocioł grzewczy.
HU, IT, LU, PL, Gaz płynny P 25 37 45
▶ Poinformować dostawcę gazu o zapotrzebowaniu na
SK, NL (G 31)
regulator ciśnienia z lepszą grupą ciśnienia
zamykającego. DE, AT, CH Gaz płynny P 42,5 50 57,5
(G 31)
▶ Nie uruchamiać.
Tab. 10 Grupy gazów i ciśnienia na przyłączach wg EN 437
▶ Zdjąć wężyk pomiarowy [2]. 1) Dostawca gazu musi zagwarantować ciśnienie zgodnie z przepisami krajowymi
wzgl. miejscowymi. Ponadto należy dotrzymać powyższych warunków.
Uruchomienie poza podanym zakresem ciśnienia na przyłączu jest niedozwolone.
2) Grupa gazu ziemnego „H“ wg arkusza roboczego G 260 Niemieckiego Związku
Branży Gazowej i Wodnej (DVGW) należy do grupy gazu ziemnego „E“ wg
DIN EN 437. Grupa gazu ziemnego „L“ wg arkusza roboczego Niemieckiego
Związku Branży Gazowej i Wodnej (DVGW) G 260 należy do grupy gazu ziemnego
„LL“ wg DIN EN 437.

30 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Uruchomienie instalacji ogrzewczej 7

Dla gazu płynnego (G31) obowiązuje:


Zadane ciśnienie na przyłączu musi być zapewnione
▶ Przy wartościach CO2 poniżej 9,8 % lub powyżej 10,8 % skorygować
w całym zakresie modulacji kotła. Ewentualnie należy
wartość ustawienia śrubą nastawczą obciążenia dużego ( rys. 44
zainstalować dodatkowy regulator ciśnienia.
[1], tab. 12).
W przypadku instalacji wielokotłowych lub instalacji
o zwiększonym zużyciu należy zapewnić zakres ciśnienia – Obrót w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara prowadzi do
na przyłączu pojedynczego kotła w każdym trybie pracy zmniejszenia zawartości CO2 w spalinach.
instalacji wielokotłowej lub instalacji o zwiększonym – Obrót w lewo prowadzi do podwyższenia zawartości CO2 w
zużyciu. W razie potrzeby należy zaopatrzyć każdy kocioł spalinach.
lub odbiornik w oddzielny regulator ciśnienia.
Wielkość kotła [kW] Wartość zadana [%]
15 10,5
7.10 Sprawdzenie i ustawienie zawartości CO2
22, 30, 40 10,3
Wszystkich ustawień trzeba dokonać i sprawdzić przy Tab. 12 Wartości nastaw
obciążeniu pełnym, potem przy częściowym, a ▶ Sprawdzić ponownie zawartość CO2- w spalinach i wpisać wartość do
następnie ponownie przy obciążeniu pełnym. protokołu uruchomienia ( rozdział 7.16).

7.10.1 Ustawienie i sprawdzenie zawartości CO2 przy obciążeniu 7.10.2 Ustawienie i sprawdzenie zawartości CO2 przy obciążeniu
pełnym częściowym
▶ Odczytać obciążenie na sterowniku bazowym BC25 lub przez
Service-Key.
▶ Nacisnąć przycisk .
▶ Nacisnąć przycisk + i przewertować menu aż do wyświetlenia menu
i17.
▶ Odczekać, aż obciążenie osiągnie przynajmniej 70 %.
▶ Włożyć czujnik pomiarowy przez otwór pomiarowy
( rys. 47, str. 32) w rurze spalinowej do centrum strumienia i
przytrzymując sprawdzić zawartość CO2 w spalinach.

Rys. 45 Wywołanie trybu kominiarza


▶ Nacisnąć na 5 sekund przycisk / i przycisk .
Na wyświetlaczu pokazuje się symbol .

Przy ustawieniu podstawowym pojawia się wskazanie


100 %.

▶ Nacisnąć przycisk – aby zmniejszyć procentowo moc kotła do


najmniejszego obciążenia częściowego.
Wskazanie na wyświetlaczu:
22 % (15, 30 i 40 kW)
23 % (22 kW)
▶ Odczytać obciążenie na sterowniku bazowym BC25 lub przez
Rys. 44 Dokonanie ustawienia CO2 przy obciążeniu pełnym
Service-Key.
[1] Śruba nastawcza obciążenia dużego ▶ Włożyć czujnik pomiarowy przez otwór pomiarowy
Dla gazu ziemnego obowiązuje: ( rys. 47, str. 32) w rurze spalinowej do centrum strumienia i
przytrzymując sprawdzić zawartość CO2 w spalinach.
▶ Przy wartościach CO2 poniżej 8,5 % lub powyżej 9,6 % skorygować
ustawienia śrubą nastawczą obciążenia dużego na 44 ( rys.[1], Dla gazu ziemnego obowiązuje:
tab. 11). ▶ Zdjąć śrubę zakrywającą śruby nastawczej obciążenia częściowego
– Obrót w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara prowadzi do (rys. 46, [1]).
zmniejszenia zawartości CO2 w spalinach. ▶ Przy wartościach CO2 poniżej 9,0 % lub powyżej 9,6 % skorygować
– Obrót w lewo prowadzi do podwyższenia zawartości CO2 w ustawienie śrubą nastawczą obciążenia małego na 9,3 % ( rys. 46,
spalinach. [2]).
Wielkość kotła [kW] Wartość zadana [%] – Obrót w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara prowadzi do
zwiększenia zawartości CO2 w spalinach.
15 9,3
– Obrót w lewo prowadzi do zmniejszenia zawartości CO2
22, 30, 40 9,1 w spalinach.
Tab. 11 Wartości nastaw ▶ Sprawdzić ponownie zawartość CO2- w spalinach i wpisać wartość do
protokołu uruchomienia ( rozdział 7.16).
▶ Sprawdzić ponownie zawartość CO2- w spalinach i wpisać wartość do
protokołu uruchomienia ( rozdział 7.16). ▶ Zamontować śrubę zakrywającą.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 31


7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej

Dla gazu płynnego (G31) obowiązuje: 7.11 Rejestracja wartości zmierzonych


▶ Zdjąć śrubę zakrywającą śruby nastawczej obciążenia częściowego ▶ Wykonać następujące pomiary w punkcie pomiarowych w kształtce
(rys. 46, [1]). przyłączeniowej kotła i wpisać wartości do protokołu uruchomienia
▶ Przy wartościach CO2 poniżej 9,8 % lub powyżej 10,8 %, skorygować ( rozdział 7.16):
ustawienie na śrubie nastawczej obciążenia małego ( rys. 46, [2], – Ciśnienie tłoczenia
tab. 13). – Temperatura spalin tA
– Obrót w prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara prowadzi do – Temperatura powietrza tL
zwiększenia zawartości CO2 w spalinach. – Temperatura spalin netto tA - tL
– Obrót w lewo prowadzi do zmniejszenia zawartości CO2 – Zawartość dwutlenku węgla (CO2)
w spalinach. lub tlenu (O2)
Wielkość kotła [kW] Wartość zadana [%] – Zawartość CO.
15 10,5
22, 30, 40 10,3
Tab. 13 Wartości nastaw
▶ Sprawdzić ponownie zawartość CO2 w spalinach i wpisać wartość do
protokołu uruchomienia ( rozdział 7.16, str. 34).
▶ Zamontować śrubę zakrywającą.

6 720 641 354-46.2itl

Rys. 47 Rejestracja wartości zmierzonych


[1] Położenie punktu pomiarowego w rurze spalinowej

7.11.1 Ciśnienie tłoczenia

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia


spowodowane przez zatrucie ulatniającymi się gazami!
▶ Kocioł grzewczy należy eksploatować wyłącznie po
Rys. 46 Sprawdzenie ustawienia zawartości CO2 przy obciążeniu podłączeniu go do komina lub instalacji spalinowej
częściowym ( tab. 3, str. 10).
[1] Śruba zakrywająca
[2] Śruba nastawcza obciążenia małego Wymagany ciąg kominowy instalowanego systemu powietrzno-
spalinowego nie może być wyższy niż odpowiednia wartość podana
w tab. 3.

7.11.2 Zawartość CO
Wartości CO w spalinach bez powietrza muszą wynosić poniżej 100 ppm
wzgl. 0,01 % obj.
Wartości powyżej 100 ppm oznaczają, że palnik jest ustawiony błędnie,
kocioł jest ustawiony niewłaściwie, palnik lub wymiennik ciepła są
zanieczyszczone lub palnik jest uszkodzony.
▶ Ustalić przyczynę i usunąć ją.

7.12 Sprawdzenia działania


Podczas uruchomienia i podczas corocznego przeglądu trzeba
sprawdzić działanie urządzeń regulacyjnych, sterujących i
zabezpieczających, a o ile możliwa jest zmiana ich ustawień, sprawdzić
także ich prawidłowość.

32 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Uruchomienie instalacji ogrzewczej 7

7.12.1 Sprawdzenie prądu jonizacji (prądu płomienia) 7.15 Montaż przedniej ścianki kotła
Wywołanie funkcji serwisowej przez menu Info ▶ Założyć ścianę przednią kotła w dolne wycięcia obudowy kotła.
▶ Nacisnąć przycisk . ▶ Przyłożyć ścianę przednią kotła do obudowy kotła.
▶ Zadbać o to, aby trzpienie u góry zostały ustalone w odpowiednich
▶ Nacisnąć przycisk + lub przycisk – , aż pojawi się funkcja serwisowa
otworach.
i8.
▶ Odkręcić odpowiednim narzędziem śruby odblokowujące w górnej
części kotła grzewczego [1] i przekręcić je odpowiednim narzędziem
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a następnie zablokować ścianę
przednią kotła [2].
▶ Zwrócić uwagę, aby uszczelka dobrze przylegała.

Rys. 48 Funkcja serwisowa i8


▶ Odczytać prąd jonizacji i wpisać go do protokołu uruchomienia
( rozdział 7.16).
Aby zapewnić prawidłową pracę prąd jonizacji podczas pracy przy
obciążeniu częściowym i pełnym (i palącym się płomieniu) musi
wynosić przynajmniej 3 μA.
▶ Nacisnąć przycisk , aby powrócić do trybu pracy.

7.13 Sprawdzenie szczelności podczas pracy

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez 6 720 641 354-81.2itl

zwarcie! Rys. 49 Demontaż przedniej ściany kotła


▶ Przed przystąpieniem do lokalizacji nieszczelności
[1] Śruby blokujące
należy przykryć zagrożone miejsca, np. wewnętrzny
[2] Ścianka przednia
czujnik ciśnienia wody oraz czujnik temperatury na
powrocie kotła grzewczego.
▶ Środka do wykrywania przecieków nie natryskiwać
i nie nakraplać na kable, wtyczki lub elektryczne
przewody przyłączeniowe.
▶ Aby uniknąć korozji starannie wytrzeć środek do
wykrywania przecieków.

▶ Używając środka pianotwórczego, przy pracującym palniku należy


sprawdzić szczelność wszystkich połączeń całej instalacji gazowej
palnika, np.:
• Króciec próbny (pomiarowy)
• Śruba zamykająca dla ciśnienia gazu na przyłączu
• Śrubunki (także na przyłączu gazu) itp.
Środek ten musi posiadać dopuszczenie do wykrywania nieszczelności
w instalacjach gazowych.

7.14 Udzielić wskazówek użytkownikowi/obsługującemu,


przekazać dokumentację techniczną
▶ Zapoznać użytkownika/obsługującego z całą instalacją ogrzewczą
oraz instrukcjami obsługi kotła grzewczego.
▶ Wraz z użytkownikiem/obsługującym dokonać uruchomienia i
wyłączenia z ruchu instalacji.
▶ Na podstawie instrukcji obsługi objaśnić użytkownikowi/
obsługującemu zachowanie w sytuacji awaryjnej, np. w razie pożaru.
▶ Przekazać użytkownikowi/obsługującemu dokumentację techniczną i
wspólnie podpisać protokół uruchomienia ( rozdział 7.16).

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 33


7 Uruchomienie instalacji ogrzewczej

7.16 Protokół uruchomienia


▶ Potwierdzić i podpisać wraz z datą wykonane czynności do
uruchomienia instalacji.

Czynności podczas uruchamiania Str. Zmierzone wartości Uwagi


1. Napełnienie instalacji ogrzewczej i próba szczelności 19

2. Zanotowanie parametrów gazu: 25


liczba Wobbego __________ kW/m³
wartość opałowa __________ kW/m³
3. Sprawdzenie szczelności przewodów gazowych 24

— odpowietrzenie przewodu gazowego 26

4. Utworzenie ciśnienia roboczego 24

5. Sprawdzenie otworów nawiewnych i wywiewnych oraz przyłącza spalin 26

6. Sprawdzenie wyposażenia kotła 25

7. Uruchomienie sterownika i palnika 26

8. W razie potrzeby ustawienie innego rodzaju gazu 25

9. Rejestracja wartości zmierzonych 32 Obciążenie pełne Obciążenie


częściowe
— ciśnienie tłoczenia
______Pa _______Pa
— temperatura spalin brutto tA
______ °C ______ °C
— temperatura powietrza tL
______ °C ______ °C
— temperatura spalin netto tA - tL
______ °C ______ °C
— zawartość dwutlenku węgla (CO2) lub tlenu (O2)
______ % ______ %
— straty spalin qA
______ % ______ %
— zawartość CO bez powietrza
_____ ppm _____ ppm
10. Pomiar ciśnienia gazu na przyłączu 30
____________ mbar
11. Sprawdzenie szczelności podczas pracy 33

12. Sprawdzenia działania 32

— sprawdzenie prądu jonizacji


____________ μA
13. Montaż elementów obudowy 33

14. Poinformowanie użytkownika, przekazanie dokumentacji technicznej 33

15. Fachowe uruchomienie przez firmę instalacyjną (która zamontowała


instalację)
Podpis:______________________
16. Podpis użytkownika

Podpis:______________________
Tab. 14 Protokół uruchomienia

34 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przeprowadzenie dezynfekcji termicznej 8

8 Przeprowadzenie dezynfekcji termicznej 9 Ustawienia menu serwisowego


8.1 Ogólne 9.1 Obsługa menu serwisowego
Menu serwisowe umożliwia komfortowe ustawienie i sprawdzenie wielu
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą funkcji kotła.
wodą!
Menu serwisowe jest podzielone na pięć podmenu:
Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia.
• Menu info, do odczytywania wartości (przegląd  str. 37)
▶ Dezynfekcję termiczną przeprowadzać tylko poza • Menu 1 służące do ustawiania funkcji serwisowych pierwszego
normalnymi czasami pracy urządzenia. poziomu (parametry ogólne) (przegląd  str. 37)
• Menu 2, do ustawiania funkcji serwisowych drugiego poziomu
Aby zapobiec zanieczyszczeniu c.w.u. przez bakterie (np. bakterie (parametry urządzenia) (przegląd  str. 38)
z rodzaju Legionella), zalecamy, aby po dłuższym czasie przestoju
• Wyświetlane jest menu 3, nie ma ono tutaj zastosowania
wykonać dezynfekcję termiczną.
• Menu test, do ręcznego ustawiania funkcji kotła do celów testowych
W przypadku niektórych modułów obsługowych dezynfekcję termiczną ( przegląd, str. 40).
można zaprogramować o stałych czasach, patrz oddzielna instrukcja
obsługi modułu obsługowego (np. Logamatic RC35).
Dezynfekcja termiczna obejmuje układ ciepłej wody łącznie z punktami
poboru.

8.2 Przeprowadzenie dezynfekcji termicznej dla kotłów z


podgrzewaczem c.w.u.
8.2.1 Sterowanie dezynfekcją termiczną przez moduł obsługowy
Dezynfekcja termiczna jest sterowana w tym przypadku wyłącznie przez
moduł obsługowy, patrz osobna instrukcja obsługi modułu
obsługowego (np. Logamatic RC35).
▶ Zamknąć punkty poboru ciepłej wody.
▶ Mieszkańcom zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo oparzenia.
▶ Pompę cyrkulacyjną, jeżeli występuje, ustawić na pracę ciągłą.
▶ Uaktywnić dezynfekcję termiczną na module obsługowym
(np. Logamatic RC35) z temperaturą maksymalną.
▶ Odczekać do osiągnięcia maksymalnej temperatury.
▶ Pobierać ciepłą wodę po kolei od najbliższego do najdalszego punktu Rys. 50 Przegląd elementów obsługi
poboru ciepłej wody tak długo, aby przez 3 minuty wypływała woda
[1] Wskazanie alfanumeryczne (np. temperatura)
o temperaturze 70 °C.
[2] Przycisk „Plus“ (= wertowanie do góry)
▶ Pompę cyrkulacyjną i moduł obsługowy ponownie ustawić na tryb [3] Przycisk „ok“ (= potwierdzenie wyboru, zapisanie wartości
automatyczny. w pamięci)
8.2.2 Sterowanie dezynfekcji termicznej przez sterownik bazowy [4] Przycisk „Powrót“ (= opuszczenie funkcji serwisowej/podmenu
bez zapisania w pamięci)
Dezynfekcja termiczna w tym przypadku uruchamiana jest na [5] Przycisk „Minus“ (= wertowanie w dół)
sterowniku bazowym BC25, przy czym proces kończy się [6] Przycisk „Servis“ (= wywołanie menu serwisowego)
automatycznie. [7] Linijka tekstu (np. tryb c.w.u.)
▶ Zamknąć punkty poboru ciepłej wody.
▶ Mieszkańcom zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo oparzenia. Wybór funkcji serwisowych
▶ Pompę cyrkulacyjną, jeżeli występuje, ustawić na pracę ciągłą.
Przegląd funkcji serwisowych znajduje się w
▶ Za pomocą funkcji serwisowej 2.9L uaktywnić dezynfekcję termiczną
 rozdziale 9.2 od str. 37.
( tab. 17, str. 39).
▶ Odczekać do osiągnięcia maksymalnej temperatury.
▶ Pobierać ciepłą wodę po kolei od najbliższego do najdalszego punktu
poboru ciepłej wody tak długo, aby przez 3 minuty wypływała woda Ustawienie wartości
o temperaturze 70 °C. ▶ Przyciskiem ok przejść do funkcji serwisowej.
▶ Pompę cyrkulacyjną ponownie ustawić na tryb automatyczny. Na wskazaniu alfanumerycznym miga wartość.
Po utrzymywaniu wody przez 35 minut w temp. 75 °C, dezynfekcja ▶ Nacisnąć przycisk + lub przycisk – , aby ustawić żądaną wartość.
termiczna będzie zakończona. Zapisanie wartości w pamięci
Aby przerwać dezynfekcję termiczną: ▶ Przyciskiem ok zapisać ustawienie w pamięci.
▶ wyłączyć i ponownie załączyć kocioł. Po udanym zapisaniu wartości na wyświetlaczu na krótko pojawia się
Kocioł uruchomi się ponownie, a na wyświetlaczu pojawi się symbol .
temperatura zasilania
Po 2 minutach bez naciśnięcia przycisku program
opuszcza automatycznie poziom serwisowy.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 35


9 Ustawienia menu serwisowego

Opuszczenie funkcji serwisowych bez zapamiętania wartości


▶ Nacisnąć przycisk .
W wierszu tekstowym wyświetlany jest nadrzędny obszar menu (np.
Info).
▶ Ponownie nacisnąć przycisk .
Kocioł grzewczy powróci do trybu normalnego.
Dokumentowanie funkcji serwisowych

Umieszczając naklejkę „Ustawienia w menu


serwisowym“, można pomóc instalatorowi w ustawieniu
zmienionych funkcji serwisowych podczas późniejszych
konserwacji.

▶ Wprowadzić wartość na załączonej naklejce „Ustawienia w menu


serwisowym“ i nakleić naklejkę w widocznym miejscu na kotle.

Rys. 51

36 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Ustawienia menu serwisowego 9

9.2 Przegląd funkcji serwisowych

Po podłączeniu modułu obsługowego zmieniają się


niektóre z przedstawionych tu funkcji. Moduł obsługowy
i sterownik bazowy wymieniają między sobą parametry
nastawcze.

9.2.1 Menu info


Aby wywołać funkcję serwisową tego menu:
▶ Nacisnąć przycisk .
▶ Naciskać przycisk + lub przycisk – , aby przewertować funkcje
serwisowe tego zakresu menu.

Funkcja serwisowa Uwagi


i1 Kod roboczy i usterek dla aktualnego stanu roboczego ( tab. 26 do 27, od str. 57)
(status)
i3 Maksymalna udostępniona moc cieplna –
i5 Ciśnienie robocze Wskazanie w barach
i7 Zadana temperatura zasilania Aktualna temperatura zasilania żądana przez moduł obsługowy
i8 Prąd jonizacji Przy pracującym palniku:
•  2 A = prawidłowo
• < 2 A =błędnie.
Przy wyłączonym palniku:
• < 2 A = prawidłowo
•  2 A = błędnie.
i9 Temperatura na czujniku temperatury zasilania –
i10 Chwilowa temperatura maksymalna –
i11 Temperatura na czujniku temperatury c.w.u. –
i12 Temperatura zadana ciepłej wody Ustawiona temperatura zadana c.w.u.
( rozdział „Ustawienie temperatury c.w.u.“ na str. 28)
i14 Chwilowa temperatura powrotu
i15 Aktualna temperatura zewnętrzna Wskazywana jest tylko wtedy, gdy jest podłączony czujnik temperatury
zewnętrznej dla modułu obsługowego
i17 Aktualna moc cieplna Wskazanie w % maksymalnej znamionowej mocy cieplnej w trybie
grzewczym
i20 Wersja oprogramowania sterownika MC40 –
i21 Wersja oprogramowania sterownika bazowego BC25 –
i22 Numer BIM –
i23 Wersja BIM –
i27 Wersja oprogramowania automatu palnikowego –
Tab. 15 Menu info

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 37


9 Ustawienia menu serwisowego

9.2.2 Menu 1
Aby wywołać funkcję serwisową tego menu: ▶ Wybór potwierdzić przyciskiem ok.
▶ Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk i przycisk ok tak ▶ Nacisnąć + lub przycisk – , aby przewertować funkcje serwisowe tego
długo, aż w linijce tekstu pojawi się Menu 1. zakresu menu.

Funkcja serwisowa Możliwe ustawienia


1.S1 Moduł solarny aktywny Za pomocą tej funkcji serwisowej uaktywniany jest podłączony moduł solarny. Ta funkcja
serwisowa dostępna jest tylko wtedy, gdy moduł solarny został rozpoznany w systemie.
Możliwe ustawienia to:
• 0: funkcja solarna nieaktywna
• 1: funkcja solarna aktywna.
Ustawienie podstawowe to 0.
1.S2 Maksymalna temperatura w podgrzewaczu Wskazywana jest tylko wtedy, gdy uaktywniono moduł solarny (funkcja serwisowa 1.S1).
solarnym Maksymalna temperatura w podgrzewaczu solarnym podaje, do jakiej temperatury ma być
naładowany podgrzewacz solarny. Można ustawiać wartości między wartością ustawioną
przy funkcji serwisowej 1.S3 a 90 °C.
Ustawienie podstawowe: 60 °C.
1.S3 Minimalna temperatura w podgrzewaczu Wskazywana jest tylko wtedy, gdy uaktywniono moduł solarny (funkcja solarna
solarnym 1.S1)Minimalna temperatura w podgrzewaczu solarnym podaje, do jakiej temperatury
można schłodzić podgrzewacz, jeżeli istnieje uzysk solarny. Można ustawić wartość między
30 °C a wartością ustawioną w funkcji serwisowej 1.S2.
Ustawienie podstawowe: 55 °C.
1.W1 Funkcja dostępna w module obsługowym Ustawienie podstawowe to 0.
Tab. 16 Menu 1

9.2.3 Menu 2
Aby wywołać funkcję serwisową tego menu: ▶ Wybór potwierdzić przyciskiem ok.
▶ Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk i przycisk ok tak ▶ Nacisnąć + lub przycisk – , aby przewertować funkcje serwisowe tego
długo, aż w linijce tekstu pojawi się Menu 1. zakresu menu.
▶ Przyciskiem + wybrać Menu 2.

Funkcja serwisowa Możliwe ustawienia


2.1A Maksymalna moc cieplna Niektóre przedsiębiorstwa gazownicze pobierają cenę podstawową zależną od mocy.
Moc cieplną można ograniczać zgodnie z określonym zapotrzebowaniem na ciepło
w zakresie od minimalnej do maksymalnej wartości znamionowej.
Ustawienie podstawowe to maksymalna znamionowa moc cieplna.
▶ Ustawić moc cieplną w kW.
▶ W urządzeniach na gaz ziemny zmierzyć ilość przepływającego gazu i porównać z danymi
z tabeli nastaw ( tab. 5 od str. 11). Przy odchyleniach skorygować ustawienie.
2.3b Interwał czasowy dla wyłączenia i Po podłączeniu pogodowego modułu obsługowego nie zachodzi konieczność dokonywania
ponownego załączenia palnika ustawień na kotle. Moduł obsługowy optymalizuje to ustawienie.
Interwał czasowy ustala minimalny czas oczekiwania między wyłączeniem a ponownym
załączeniem palnika.
Zakres ustawień: 0 do 60 minut.
Ustawienie podstawowe to 10 minut.
2.3C Interwał temperaturowy dla wyłączenia i Po podłączeniu pogodowego modułu obsługowego nie zachodzi konieczność dokonywania
ponownego załączenia palnika ustawień na kotle. Moduł obsługowy optymalizuje to ustawienie.
Interwał temperaturowy ustala, o ile temperatura zasilania musi spaść poniżej zadanej
temperatury zasilania, aby obniżenie to zostało zinterpretowane jako zapotrzebowanie
ciepła. Wartość tę można ustawiać co 1 K.
Interwał temperaturowy można ustawić na wartość od 2 do 15 K.
Ustawienie podstawowe to 6 K.
2.9F Wybieg pompy układu grzewczego Czas wybiegu pompy rozpoczyna się po zakończeniu zapotrzebowania ciepła przez moduł
obsługowy.
Możliwe ustawienia to:
• 0 do 60: czas wybiegu w minutach (kroki co 1 minutę)
• 24H: czas wybiegu 24 godziny.
Ustawienie podstawowe to 3 minuty.
Tab. 17 Menu 2

38 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Ustawienia menu serwisowego 9

Funkcja serwisowa Możliwe ustawienia


2.2H Układ ciepłej wody Po podłączeniu czujnika temperatury podgrzewacza do sterownika MC40 trzeba uaktywnić
pojemnościowy podgrzewacz c.w.u.
Możliwe ustawienia to:
• 0: nieaktywny podgrzewacz c.w.u.
• 8: aktywny podgrzewacz c.w.u.
Ustawienie podstawowe to 0.
2.2I Przygotowanie c.w.u. Przy pomocy tej funkcji serwisowej można ustawić rodzaj przygotowania c.w.u.
Możliwe ustawienia to:
• 0: aktywny zawór 3-drożny
• 1: aktywna pompa ładująca podgrzewacz.
Ustawienie podstawowe to 0.
Przy ustawieniu równym 0 wyjście pompy pracuje podczas grzania w trybie pompy obiegu
kotłowego. Przy ustawieniu równym 1 wyjście pompy pracuje podczas grzania w trybie
pompy obiegu grzewczego.
W momencie przełączenia funkcji przygotowania c.w.u wyjście pompy przestawia się
automatycznie na tryb grzania.
2.CL Pompa cyrkulacyjna Za pomocą tej funkcji serwisowej można uaktywnić podłączoną pompę cyrkulacyjną.
Możliwe ustawienia to:
• 0: pompa cyrkulacyjna nieaktywna
• 1: pompa cyrkulacyjna aktywna.
Ustawienie podstawowe to 0.
2.CE Liczba uruchomień pompy cyrkulacyjnej Aktywna tylko przy uaktywnionej pompie cyrkulacyjnej (funkcja serwisowa 2.CL).
Przy pomocy tej funkcji serwisowej można ustawić, jak często pompa cyrkulacyjnej będzie
pracować w ciągu godziny przez okres 3 minut.
Możliwe ustawienia to:
• 1: 3 minuty zał., 57 minut wył.
• 2: 3 minuty zał., 27 minut wył.
• 3: 3 minuty zał., 17 minut wył.
• 4: 3 minuty zał., 12 minut wył.
• 5: 3 minuty zał., 9 minut wył.
• 6: 3 minuty zał., 7 minut wył.
• 7: pompa cyrkulacyjna pracuje ciągle.
Ustawienie podstawowe to 2.
2.9L Dezynfekcja termiczna podgrzewacza c.w.u. Ta funkcja serwisowa uaktywnia podgrzewanie wody w zasobniku do 75 °C.
Możliwe ustawienia to:
• 0: dezynfekcja termiczna nieaktywna
• 1: dezynfekcja termiczna aktywna.
Ustawienie podstawowe to 0 (nieaktywne).
Na wyświetlaczu nie pojawia się informacja o działaniu dezynfekcji termicznej.
Po utrzymaniu wody przez 35 minut w temperaturze 75 °C dezynfekcja termiczna zostanie
zakończona.
2.8A Minimalny współczynnik korekcji Przy pomocy tej funkcji serwisowej można ustawić korektę powietrza przy minimalnej mocy
powietrza1) wentylatora.
Możliwe ustawienia to:
• -9 do +9.
Ustawienie podstawowe to 0.
2.8b Maksymalny współczynnik korekcji Przy pomocy tej funkcji serwisowej można ustawić korektę powietrza przy maksymalnej
powietrza1) mocy wentylatora.
Możliwe ustawienia to:
• -9 do +9.
Ustawienie podstawowe to 0.
Tab. 17 Menu 2
1) Współczynnik korekcyjny powietrza jest zależny od kotła. W razie potrzeby ustawiona wartość jest korygowana przez sterownik kotła.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 39


9 Ustawienia menu serwisowego

9.2.4 Test
Aby wywołać funkcję serwisową tego menu: ▶ Wybór potwierdzić przyciskiem ok.
▶ Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk i przycisk ok tak ▶ Nacisnąć + lub przycisk – , aby przewertować funkcje serwisowe tego
długo, aż w linijce tekstu pojawi się „Menu 1“. zakresu menu.
▶ Przyciskiem + wybrać funkcję serwisową Test.

Funkcja serwisowa Możliwe ustawienia


t1 Zapłon ciągły Ta funkcja serwisowa pozwala na ciągły zapłon bez dopływu gazu, aby przetestować
zapłon.
Możliwe ustawienia to:
• 0: wył
• 1: zał.
Ustawienie podstawowe to 0.
▶ Funkcji tej nie pozostawiać załączonej dłużej niż 2 minuty, gdyż w innym przypadku
może ulec uszkodzeniu transformator zapłonowy.
t2 Ciągła praca wentylatora Ta funkcja serwisowa pozwala na uruchomienie wentylatora, bez dopływu gazu lub
zapłonu.
Możliwe ustawienia to:
• 0: wył
• 1: zał.
Ustawienie podstawowe to 0.
t3 Ciągła praca pompy Możliwe ustawienia to:
(pompa kotłowa lub układu grzewczego) • 0: wył
• 1: zał.
Ustawienie podstawowe to 0.
t4 Zawór 3-drogowy Menu to jest aktywne tylko wtedy, kiedy uaktywniono system c.w.u. (funkcja serwisowa
2.2H) i przy przygotowaniu c.w.u. (funkcja serwisowa 2.2I) uaktywniono zawór 3-
drogowy.
Możliwe ustawienia to:
• 0: wył
• 1: zał (ciągle w położeniu przygotowania c.w.u.).
Ustawienie podstawowe to 0.
t7 Pompa ładująca podgrzewacz Menu to jest aktywne tylko wtedy, kiedy uaktywniono system c.w.u. (funkcja serwisowa
(w zależności od wyboru pompy ładującej 2.2H) i przy przygotowaniu c.w.u. (funkcja serwisowa 2.2I) uaktywniono pompę ładującą
podgrzewacz/3-drogowego zaworu podgrzewacz.
przełączającego) Możliwe ustawienia to:
• 0: wył
• 1: zał.
Ustawienie podstawowe to 0.
t8 Pompa cyrkulacyjna Menu to jest aktywne tylko wtedy, kiedy uaktywniono pompę cyrkulacyjną (funkcja
serwisowa 2.CL).
Możliwe ustawienia to:
• 0: wył
• 1: zał.
Ustawienie podstawowe to 0.
Tab. 18 Menu Test

40 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu 10

10 Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu 11 Ochrona środowiska/utylizacja


Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad grupy Bosch.
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe przez mróz! Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla
Jeżeli instalacja ogrzewcza nie pracuje podczas mrozu, nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy
istnieje niebezpieczeństwo jej zamarznięcia. dotyczące ochrony środowiska.
▶ Instalacja ogrzewcza powinna być w miarę Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie
możliwości stale załączona. i materiały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
▶ Należy chronić instalację ogrzewczą przed Opakowanie
zamarznięciem; w razie potrzeby spuścić wodę
z przewodów wody grzewczej i użytkowej Jeżeli chodzi o opakowania, to firma nasza uczestniczy w systemach
w najniższym punkcie. przetwarzania działających w danym kraju, gwarantujących optymalny
recykling.
Wszystkie użyte materiały opakowań są nieuciążliwe dla otoczenia
10.1 Wyłączenie z ruchu kotła grzewczego przez sterownik (ekologiczne) i nadają się do ponownego przetworzenia.
Wyłączyć z ruchu kocioł grzewczy przez wyłącznik główny sterownika
Urządzenie zużyte (stare)
MC40. Palnik zostanie automatycznie wyłączony.
Stare urządzenia zawierają materiały, które powinny być przetworzone.
Kocioł ma zabezpieczenie przed blokadą pompy, które Moduły można łatwo odłączyć a tworzywa sztuczne są oznaczone. W ten
zapobiega zablokowaniu pompy układu grzewczego po sposób można posortować różnego typu podzespoły i poddać je
dłuższej przerwie w pracy. recyklingowi wzgl. utylizacji.
Przy wyłączonym kotle nie ma zabezpieczenia przed
blokadą pompy.

Rys. 52 Wyłącznik główny


[1] Wyłącznik główny
▶ Wyłączyć kocioł grzewczy wyłącznikiem głównym [1].
Wyświetlacz gaśnie.
▶ Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu.
▶ Jeżeli kocioł jest wyłączany z ruchu na dłuższy okres: uwzględnić
ochronę przed zamarzaniem ( rozdział 7.8.9, str. 29).

10.2 Awaryjne wyłączenie z ruchu instalacji ogrzewczej

Instalację ogrzewczą można wyłączyć tylko w sytuacji


awaryjnej bezpiecznikiem w pomieszczeniu
zainstalowania lub wyłącznikiem awaryjnym instalacji
ogrzewczej.

Objaśnić użytkownikowi/obsługującemu zachowanie w sytuacji


awaryjnej, np. w razie pożaru.
▶ Nigdy nie narażać samego siebie na niebezpieczeństwo. Własne
bezpieczeństwo jest zawsze najważniejsze.
▶ Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu.
▶ Odłączyć instalację grzewczą od napięcia wyłącznikiem awaryjnym
lub odpowiednim bezpiecznikiem w budynku.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 41


12 Przeglądy i konserwacja

12.1 Przegląd instalacji ogrzewczej


12 Przeglądy i konserwacja Jeżeli podczas przeglądu zostanie stwierdzony stan wymagający
Zalecenie dla klienta: zawrzeć z uprawnioną firmą umowę na konserwacji, należy ją wykonać (zależnie od potrzeb).
wykonywanie corocznych przeglądów i zależnych od potrzeb Z następujących powodów trzeba regularnie wykonywać prace
konserwacji. konserwacyjne instalacji ogrzewczej:
Zakres robót określony w umowie dotyczącej corocznych przeglądów • w celu utrzymania wysokiej sprawności instalacji ogrzewczej i jej
i prac konserwacyjnych dokonywanych zależnie od potrzeb podany jest oszczędnej eksploatacji (niskie zużycie paliwa)
w protokole przeglądów i konserwacji ( rozdział 12.16). • aby uzyskać wysoki stopień bezawaryjnej pracy
• aby proces spalania w kotle przebiegał w sposób przyjazny dla
WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji spowodowane środowiska
brakiem czyszczenia i konserwacji lub ich niewłaściwym • aby zapewnić pewną pracę i długą żywotność instalacji.
wykonaniem.
Konserwacje mogą wykonywać tylko wykwalifikowani serwisanci.
▶ Raz do roku zlecić przegląd i czyszczenie instalacji
W razie wymiany części należy stosować tylko części zamienne
ogrzewczej.
posiadające dopuszczenie firmy Buderus. Konserwację trzeba
▶ W razie potrzeby wykonać konserwację. Aby uniknąć wykonywać co najmniej co 2 lata. Wyniki przeglądu wpisywać na bieżąco
szkód w instalacji ogrzewczej, natychmiast usuwać do protokołu przeglądów i konserwacji.
usterki!
Zaoferować klientowi roczną umowę na wykonywanie przeglądów
i uzależnioną od potrzeb umowę na wykonywanie czynności
WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu użycia konserwacyjnych i przeglądowych. Czynności wykonywane w ramach
niewłaściwych części zamiennych! takiej umowy przedstawiono w protokołach przeglądów i konserwacji
▶ Montować wyłącznie nieuszkodzone części ( rozdział 12.16).
zamienne.
▶ Do wymiany stosować jedynie podzespoły lub części Części zamienne można zamawiać przez
zamienne dopuszczone przez producenta. Autoryzowanych Partnerów Buderus.

Przed przystąpieniem do przeglądu lub prac konserwacyjnych można


odczytać wszelkie komunikaty serwisowe wyświetlane na module 12.2 Przygotowanie kotła grzewczego do przeglądu
obsługowym kotła BC100 ( rozdział 9.2, str. 37). Są one źródłem
przydatnych wskazówek dotyczących aktualnego stanu instalacji NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
ogrzewczej. niebezpieczeństwo spowodowane przez prąd
Moduł obsługowy systemu RC300 może uaktywnić komunikat elektryczny!
serwisowy po upływie określonej liczby godzin pracy bądź w ustalonym ▶ Przed otwarciem kotła grzewczego:
dniu. odłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego kotła i
Komunikat serwisowy pojawia się na wyświetlaczach modułów zabezpieczyć go przed niezamierzonym ponownym
obsługowych systemu RC300 i kotła BC100 i można go anulować załączeniem.
( rozdział 12.14, str. 51).
Szczegółowe informacje dotyczące możliwości konfiguracji komunikatu NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
serwisowego podane są w dokumentacji technicznej załączonej do niebezpieczeństwo z powodu wybuchu łatwopalnych
modułu obsługowego systemu RC300. gazów!
▶ Przy przewodach gazowych mogą pracować tylko
uprawnieni instalatorzy (przestrzegający lokalnych
przepisów).

▶ Wyłączyć z ruchu instalację ogrzewczą ( rozdział 10, str. 41).


▶ Zdemontować ścianę przednią kotła ( rozdział 5.3, str. 15).

42 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przeglądy i konserwacja 12

12.3 Prace ogólne 12.4 Sprawdzenie wewnętrznej szczelności


Poniższe prace nie zostały dokładnie opisane w tej instrukcji.
12.4.1 Wyznaczenie pojemności próbnej
Użytkownik musi jednak:
▶ Wyznaczyć długość przewodu rurowego prowadzącego do zaworu
▶ Sprawdzić ogólny stan instalacji ogrzewczej.
odcinającego dopływ gazu.
▶ Przeprowadzić kontrolę wzrokową i sprawdzić działanie instalacji
▶ Wyznaczyć pojemność armatury gazowej (Varmatura gazowa) na
ogrzewczej.
podstawie tab. 19.
▶ Sprawdzić doprowadzenie powietrza i odprowadzenie spalin pod
▶ Wyznaczyć pojemność przewodu rurowego (Vrura) na podstawie
kątem działania i bezpieczeństwa.
tab. 20 i tab. 21.
▶ Sprawdzić wszystkie przewody gazowe i wodne pod kątem
▶ Wyznaczyć pojemność próbną (Vprób.) na podstawie równania.
występowania korozji.
Vkontr. = Vcałk. = Vrura + Varmatura gazowa
▶ W razie potrzeby wymienić skorodowane przewody.
▶ Sprawdzić ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym. Pojemność armatury gazowej (wartości przybliżone)
▶ Co roku sprawdzać stężenie ewentualnie używanych środków/ Pojemność armatury gazowej 50 kW 0,1 l
dodatków do ochrony przed zamarzaniem w wodzie do napełniania Pojemność armatury gazowej od 50 kW 0,2 l
instalacji.
Tab. 19 Objętość armatury gazowej (Varmatura gazowa)

Długość przewodu
rurowego Pojemność przewodu rurowego (Vrura) w litrach
Średnica przewodu rurowego w calach
wm ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2
1 0,2 0,4 0,6 1,0 1,4 2,2
2 0,4 0,7 1,2 2,0 2,7 4,4
3 0,6 1,1 1,7 3,0 4,1 6,6
4 0,8 1,5 2,3 4,0 5,5 8,8
5 1,0 1,8 2,9 5,1 6,9 11,0
6 1,2 2,2 3,5 6,1 8,2 13,2
7 1,4 2,5 4,1 7,1 9,6 15,4
8 1,6 2,9 4,6 8,1 11,0 17,6
9 1,8 3,3 5,2 9,1 12,4 19,8
10 2,0 3,6 5,8 10,1 13,7 22,0
Tab. 20 Pojemność przewodu rurowego (Vrura) w zależności od długości przewodu rurowego i średnicy rury

Długość przewodu Pojemność przewodu rurowego (Vrura) w litrach


rurowego Średnica przewodu rurowego w mm (rura miedziana)
wm 15 x 1 18 x 1 22 x 1 28 x 1,5 35 x 1,5 45 x 1,5
1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,4
2 0,3 0,4 0,6 1,0 1,6 2,8
3 0,4 0,6 0,9 1,5 2,4 4,2
4 0,5 0,8 1,3 2,0 3,2 5,5
5 0,7 1,0 1,6 2,5 4,0 6,9
6 0,8 1,2 1,9 2,9 4,8 8,3
7 0,9 1,4 2,2 3,4 5,6 9,7
8 1,1 1,6 2,5 3,9 6,4 -
9 1,2 1,8 2,8 4,4 7,2 -
10 1,3 2,0 3,1 4,9 8,0 -
Tab. 21 Pojemność przewodu rurowego (Vrura) w zależności od długości przewodu rurowego i średnicy rury

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 43


12 Przeglądy i konserwacja

12.4.2 Przeprowadzenie próby szczelności


▶ Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu.
▶ Odkręcić śrubę zamykającą króciec próbny o dwa obroty.
▶ Nałożyć wężyk pomiarowy manometru U-rurkowego na króciec
próbny.
▶ Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu i odczekać do momentu
ustabilizowania się ciśnienia.
▶ Odczytać i zanotować ciśnienie.
▶ Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu i po upływie minuty
ponownie odczytać ciśnienie.
▶ Odejmując te wartości, obliczyć spadek ciśnienia na minutę.
Znając spadek ciśnienia na minutę oraz pojemność próbną (Vkontr),
odczytać z poniższego wykresu ( rys. 54), czy armatura gazowa
nadaje się jeszcze do użytku.

Rys. 53 Pomiar ciśnienia gazu na przyłączu


[1] Króciec do pomiaru ciśnienia gazu na przyłączu i do
odpowietrzenia
[2] Wężyk pomiarowy
[3] Miernik

Rys. 54 Dopuszczalny spadek ciśnienia na minutę podczas próby szczelności przy dostępnym ciśnieniu gazu
x Pojemność próbna w litrach
y Spadek ciśnienia na minutę w mbar
[1] Zakres „armatura szczelna“ = dotyczy nowych instalacji
[2] Zakres „armatura wystarczająco szczelna“ = nie ma ograniczeń w
stosowaniu armatury
[3] Zakres „armatura nieszczelna“ = armatura nie nadaje się do użytku
(przeprowadzić próbę zgodnie z poniższymi wskazówkami)

44 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przeglądy i konserwacja 12

Przykład odczytu: Wskazówka manometru musi znajdować się w obrębie zielonego pola.
Pojemność próbna (Vprób.) 5 litrów, spadek ciśnienia 4 mbar/min = Czerwona wskazówka manometru musi być ustawiona na wymagane
zakres 3 „armatura nieszczelna“ = armatura nie nadaje się do użytku ciśnienie robocze.
(przeprowadzić próbę zgodnie z poniższymi wskazówkami).
Wytworzyć ciśnienie robocze o wartości co najmniej
Jeżeli przy pojemności próbnej (Vprób.) < 1 litr stwierdzi 1,2 bar.
się dużą stratę ciśnienia > 10 mbar/min, to będzie
trzeba zwiększyć pojemność próbną (Vprób.). W tym celu
do próby ciśnieniowej należy włączyć przewód rurowy ▶ Sprawdzić ciśnienie robocze w instalacji ogrzewczej.
do następnego zaworu odcinającego i powtórzyć próbę z Jeżeli wskazówka manometru znajdzie się poniżej zielonego pola,
nową pojemnością próbną (Vprób.). oznacza to, iż ciśnienie robocze jest zbyt niskie. Trzeba uzupełnić wodę.

Jeżeli odczytana wartość pojemności próbnej (Vprób.) oraz spadku


ciśnienia na minutę znajdują się w zakresie „armatura nieszczelna“ 2
(porównaj przykład odczytu), należy przeprowadzić poniżej opisaną
próbę.
1
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
zwarcie! 3
▶ Środka do wykrywania przecieków nie natryskiwać i
nie nakraplać na kable, wtyczki lub elektryczne
przewody przyłączeniowe.
▶ Przed przystąpieniem do lokalizacji przecieków
należy przykryć zagrożone miejsca.
6 720 615 876-59.1RS

▶ Sprawdzić wszystkie uszczelniane miejsca sprawdzanego odcinka Rys. 55 Manometr dla instalacji zamkniętych
rurowego pianotwórczym środkiem do wykrywania nieszczelności. [1] Czerwona wskazówka
▶ W razie stwierdzenia przecieku, uszczelnić wszystkie przecieki [2] Wskazówka manometru
i powtórzyć kontrolę. [3] Zielone pole
▶ Jeżeli nie stwierdzono żadnej nieszczelności, należy wymienić
armaturę gazową. OSTROŻNOŚĆ: Zagrożenie dla zdrowia przez
zanieczyszczenie wody użytkowej!
Zakończenie próby szczelności
▶ Przestrzegać krajowych norm i przepisów
▶ Zdjąć wężyk. dotyczących zapobiegania zanieczyszczeniu wody
▶ Po zakończeniu prac próbnego mocno dociągnąć śrubę zamykającą użytkowej.
króćca pomiarowego.
▶ Sprawdzić na szczelność króciec próbny. ▶ Uzupełnić wodę przez zamontowany we własnym zakresie (inwestor)
zawór napełniająco-spustowy.
12.5 Sprawdzenie ciśnienia roboczego instalacji ▶ Odpowietrzyć instalację ogrzewczą przez zawory odpowietrzające na
ogrzewczej grzejnikach.
▶ Ponownie sprawdzić ciśnienie robocze.
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
naprężenia termiczne! Ciśnienie robocze można także odczytać na sterowniku
Jeżeli instalacja ogrzewcza będzie napełniana w stanie poprzez „Menu Info“ ( rozdział 9.2.1, str. 37).
ciepłym, to naprężenia termiczne mogą spowodować
pęknięcia naprężeniowe. Kocioł stanie się nieszczelny.
▶ Instalację ogrzewczą można napełniać tylko w stanie
12.6 Pomiar zawartości CO2
zimnym (temperatura zasilania może wynosić maks.
40 °C).
Do pomiarów zawartości CO2 przestrzegać wskazówek
▶ Stosować się do wymagań dotyczących jakości wody.
w rozdziale 7.10.

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez


częste uzupełnianie! ▶ Czujnik pomiarowy włożyć przez otwór pomiarowy w rurze spalinowej
Jeżeli często trzeba uzupełniać wodę, to instalacja do centrum strumienia i przytrzymać.
ogrzewcza może, zależnie od jakości wody, ulec ▶ Zapisać zmierzone wartości parametrów spalin.
uszkodzeniu przez korozję i kamień kotłowy. Jeżeli zawartość CO2 odbiega o więcej niż 0,5 % od wartości zadanej
▶ Podczas napełniania odpowietrzać instalację ogrzewczą. ( tab. 3, str. 10), to należy ustawić palnik, jak to opisano od
rozdziału 7.10.
▶ Sprawdzić instalację ogrzewczą na szczelność.
▶ Sprawdzić naczynie wzbiorcze pod kątem
prawidłowego działania.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 45


12 Przeglądy i konserwacja

12.7 Demontaż palnika i czyszczenie wymiennika ciepła


Przy czyszczeniu wymiennika ciepła należy postępować wg poniższego
opisu.

12.7.1 Demontaż palnika

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia


gorącymi powierzchniami!
▶ Poczekać, aż kocioł grzewczy ostygnie.

▶ Wyłączyć z ruchu instalację ogrzewczą ( rozdział 10, str. 41).


▶ Rozłączyć połączenia wtykowe [3 — 5] na kotle.
▶ Otworzyć automat palnikowy [2].
▶ Rozłączyć połączenia wtykowe [1], [6] i [7] na automacie
palnikowym. 6 720 641 354-57.2T

Rys. 58 Odkręcenie połączeń na armaturze gazowej


▶ Odkręcić nakrętki mocujące [1].
▶ Przekręcić palnik w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i zdjąć go.

Rys. 56 Rozłączenie połączeń wtykowych


▶ Poluzować połączenie śrubowe [1] na armaturze gazowej.
Rys. 59 Odkręcenie nakrętek mocujących
[1] Nakrętki mocujące
▶ Zawiesić palnik w położeniu serwisowym (wycięcie w kształcie litery T
w obudowie u góry po prawej stronie).

1 6 720 641 354-56.2T

Rys. 57 Odkręcenie połączeń na armaturze gazowej (na rysunku


przykładowo kocioł o mocy 22 kW)

6 720 803 772-04.1T

Rys. 60 Palnik w położeniu serwisowym

46 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przeglądy i konserwacja 12

12.7.2 Czyszczenie wymiennika ciepła na sucho


OSTROŻNOŚĆ: Uszkodzenie instalacji wskutek
▶ Usunąć odkurzaczem luźne cząstki z komory spalania.
zastosowania zbyt dużego momentu dokręcania śrub na
▶ Oczyścić szczelinę gazów spalinowych łopatką do czyszczenia, w tym pokrywie otworu rewizyjnego!
celu przesuwać łopatką do czyszczenia po szczelinie zgodnie z
▶ Przykręcić ręcznie pokrywę otworu rewizyjnego za
kierunkiem strzałki.
pomocą śrubokrętu (z momentem maks. 3 Nm).

▶ Zamontować pokrywę otworu rewizyjnego.


▶ Zamontować palnik.
▶ Zamontować połączenia wtykowe na kotle i automacie palnikowym.
▶ Zapewnić zasilanie paliwem.
▶ Rozgrzać kocioł do temperatury wyłączenia ( 70°C).
▶ Wyłączyć kocioł grzewczy i odczekać, aż ostygnie.
▶ Przestawić palnik do położenia serwisowego ( rozdział 12.7.1,
str. 46).
▶ Zdemontować pokrywę otworu rewizyjnego.
▶ Oczyścić szczelinę gazów spalinowych łopatką do czyszczenia
( rys. 61).
▶ Wypłukać wodą (np. przy pomocy lancy zraszającej) luźne cząstki
z komory spalania oraz płaszcza instalacji spalinowej.

6 720 803 772-05.1T

Rys. 61 Czyszczenie szczeliny gazów spalinowych łopatką do


czyszczenia
[1] Pokrywa otworu wyczystkowego

12.7.3 Czyszczenie wymiennika ciepła na mokro

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia przez


uwalniające się spaliny!
▶ Montując pokrywę otworu rewizyjnego zwrócić
uwagę, czy uszczelki nie są uszkodzone i czy są
prawidłowo osadzone.

Przy czyszczeniu na mokro i na sucho: pozostałe


ewentualnie resztki zanieczyszczeń wypłukać wężem
wodnym poprzez komorę spalania. Rys. 62 Czyszczenie wymiennika ciepła lancą zraszającą

Do czyszczenia na mokro należy używać środka czyszczącego Pozostałości zanieczyszczeń zbierają się w syfonie.
odpowiedniego do rodzaju zanieczyszczenia (sadza lub zarastanie
osadem). Środek musi być dopuszczony do czyszczenia aluminium.
Po czyszczeniu na sucho:
▶ Oczyścić syfon ( rozdział 12.9, str. 48).
Zabezpieczyć elementy elektryczne (wentylatora,
armatury gazowej itp.) podczas czyszczenia na mokro
przed wilgocią i zanieczyszczeniem.

▶ Zdemontować śruby mocujące z obydwóch pokryw otworów


rewizyjnych [1].
▶ Zdjąć pokrywę otworu rewizyjnego ( rys. 61, [1] i rys. 62).
▶ Spłukać wodą (np. za pomocą lancy zraszającej) luźne cząstki
z komory spalania oraz płaszcza instalacji spalinowej ( rys. 62).

Lanca zraszająca stanowi element wyposażenia


dodatkowego (opcja).

▶ Nanieść środek czyszczący (stosując się do instrukcji jego


producenta) za pomocą lancy zraszającej wewnątrz komory spalania,
komory spalinowej oraz w szczelinę spalinową.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 47


12 Przeglądy i konserwacja

12.7.4 Czyszczenie palnika


▶ Rurę palnika [1] przedmuchać na zewnątrz sprężonym powietrzem.

Rys. 65 Odstępy elektrod


[1] Elektroda zapłonowa
[2] Elektroda kontroli płomienia (jonizacyjna)
Rys. 63 Przedmuchanie rury palnika sprężonym powietrzem
[1] Rura palnika 12.9 Czyszczenie syfonu
[2] Elektroda zapłonowa
[3] Elektroda kontroli płomienia (jonizacyjna) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
niebezpieczeństwo przez zaczadzenie! Jeżeli syfon nie
12.8 Przegląd elektrod jest napełniony wodą lub są otwarte przyłącza,
▶ Zdjąć wtyczki z elektrody zapłonowej [1] i elektrody kontroli uwalniające się spaliny mogą stwarzać zagrożenie dla
płomienia [2]. życia ludzi.
▶ Poluzować śruby [3]. ▶ Napełnić syfon wodą.

▶ Demontaż syfonu [1] ( rozdział 6.2, str. 17).


▶ Wypłukać syfon [1].
▶ Sprawdzić uszczelki syfonu [2 i 3] pod kątem uszkodzeń i w razie
potrzeby wymienić je.

Rys. 64 Położenie elektrod


[1] Elektroda zapłonowa
[2] Elektroda kontroli płomienia (jonizacyjna)
[3] Śruby mocujące
▶ Sprawdzić elektrodę kontroli płomienia [2] i elektrodę zapłonową [1] 6 720 803 772-06.1T

pod kątem zanieczyszczenia, zużycia lub uszkodzenia. Rys. 66 Czyszczenie syfonu


▶ W przypadku stwierdzenia osadów na elektrodach wymienić blok
[1] Syfon
elektrodowy na nowy wraz z nową uszczelką.
[2] Uszczelka dopływu
[3] Uszczelka wypływu
Zalecamy, aby podczas corocznej konserwacji
[4] Oring palnika
wymieniać blok elektrod.
▶ Po napełnieniu syfonu zamontować go [1] ( rozdział 6.2, str. 17).

48 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przeglądy i konserwacja 12

12.10 Ponowny montaż zdemontowanych części ▶ Odchylić lekko ściany boczne na zewnątrz, aby móc je przesunąć do
przodu.
WSKAZÓWKA: Wskutek nieprawidłowego osadzenia
oringu w rowku obudowy palnika może dojść do
przecieków!
▶ Przed zamontowaniem palnika sprawdzić i w razie
potrzeby poprawić osadzenie oringu ( rys. 66,
[4]).

▶ Sprawdzić wszystkie uszczelki, czy nie są zużyte lub uszkodzone.


▶ W razie potrzeby wymienić uszczelki.
▶ Zamontować palnik.
▶ Wszystkie części kotła grzewczego, zdemontowane do celów
przeglądowych i konserwacyjnych, zamontować w odwrotnej
kolejności.
▶ Zamontować połączenia wtykowe na kotle i automacie palnikowym.
▶ Zapewnić zasilanie paliwem.

12.11 Montaż i demontaż ścian bocznych

Podczas montażu i demontażu ścian bocznych nie


można dopuścić do wygięcia się ich krawędzi.
6 720 641 351-40.1T

Rys. 68 Odchylanie ścian bocznych na zewnątrz


12.11.1Zdemontować ściany boczne ▶ Wysunąć ściany boczne z ramy do przodu.
▶ Zdemontować ścianę przednią kotła ( rozdział 5.3, str. 15). ▶ Odczepić górną krawędź ścian bocznych.
▶ Odkręcić sześć śrub mocujących ściany boczne do tylnej ściany kotła. ▶ Odczepić dolną krawędź ścian bocznych.

6 720 641 351-39.1T

Rys. 67 Odkręcić śruby mocujące


6 720 803 772-09.1T

Rys. 69 Wysuwanie ścian bocznych z ramy

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 49


12 Przeglądy i konserwacja

▶ Zdemontować ściany boczne. ▶ Wcisnąć ściany boczne krawędzią tylną w tylną ścianę kotła.

6 720 803 772-11.1T

Rys. 70 Demontaż ścianek bocznych 6 720 641 351-44.1T

12.11.2Montaż ścian bocznych Rys. 72 Wciskanie ścian bocznych przez tylną ścianę kotła
▶ Przymocować ściany boczne do tylnej ściany kotła za pomocą sześciu
Górną krawędź ścian bocznych należy wstawiać śrub mocujących.
w szczelinę pomiędzy pokrywą kotła a ramą. Celem ▶ W razie potrzeby dokręcić śruby mocujące pokrywę kotła
ułatwienia montażu należy odkręcić śruby mocujące ( rozdział 6.5.1, str. 20).
pokrywę kotła ( rozdział 6.5.1, str. 20).

▶ Przyłożyć ściany boczne górnymi i dolnymi krawędziami do ramy


w przedniej części kotła.
▶ Wcisnąć ściany boczne ruchem skierowanym jednocześnie do dołu
i w przód, po czym przesunąć do tyłu.

Krawędź dolną należy przesunąć ponad ramą kotła, zaś


górną – wstawić w zagłębienie jego ramy.

6 720 641 351-45.1T

Rys. 73 Mocowanie ścian bocznych


▶ Zamontować przednią ścianę kotła ( rozdział 7.15, str. 33).

6 720 803 772-10.1T

Rys. 71 Zakładanie i przesunięcie ścian bocznych do tyłu

50 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przeglądy i konserwacja 12

12.12 Sprawdzenie szczelności podczas pracy

WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez


zwarcie!
▶ Przed przystąpieniem do lokalizacji przecieków
należy przykryć wentylator i inne zagrożone miejsca.
▶ Nie należy dopuszczać do natryskiwania bądź
nakrapiania środka do wykrywania nieszczelności na
kable, wtyczki lub elektryczne przewody
przyłączeniowe.

▶ Uruchomić kocioł grzewczy i za pomocą środka do wykrywania


nieszczelności sprawdzić wszystkie uszczelki przy obciążeniu
pełnym.
▶ Dalsze kontrole szczelności na całej drodze gazowej patrz
rozdział 7.13, str. 33.

12.13 Sprawdzenie prądu jonizacji


Aby zapewnić prawidłową pracę prąd jonizacji podczas pracy przy
obciążeniu częściowym i pełnym (i palącym się płomieniu) musi wynosić
przynajmniej 3 μA.
Prąd jonizacji (prąd płomienia) można odczytać na wyświetlaczu
sterownika bazowego BC25 poprzez funkcję serwisową i8 w menu Info
( rozdział 7.12.1, str. 33).

12.14 Ręczne anulowanie komunikatów serwisowych


▶ Wcisnąć i przytrzymać przycisk Serwis do momentu pojawienia się
komunikatów serwisowych.
▶ Wcisnąć i przytrzymać przycisk Reset do momentu anulowania
komunikatów serwisowych.
Jeśli nie pojawiają się dalsze komunikaty:
▶ Nacisnąć przycisk „Powrót“.
Instalacja ogrzewcza przełącza się ponownie na normalny tryb pracy.

12.15 Zawrzeć umowę na wykonywanie przeglądów


i konserwacji
▶ Zdemontować mierniki.
▶ Zamontować elementy obudowy.
▶ Podpisać protokół przeglądu konserwacji w niniejszej instrukcji
( rozdział 12.16, str. 52).

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 51


12 Przeglądy i konserwacja

12.16 Protokoły przeglądów i konserwacji


Protokoły przeglądów i konserwacji służą także jako wzór do ▶ Zestawienie prac wykonanych podczas przeglądu należy opatrzyć
kopiowania. podpisem i datą.

Obciążenie Obciążenie Obciążenie Obciążenie


Prace przeglądowe Str. pełne częściowe pełne częściowe
1. Sprawdzenie ogólnego stanu instalacji ogrzewczej
(kontrola optyczna i działania).
2. Sprawdzenie elementów instalacji gazowej i wodnej:

— wewnętrzna szczelność

— widoczne oznaki korozji

— oznaki starzenia

3. Sprawdzenie ciśnienia wody w instalacji ogrzewczej. 45

— Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego


( instrukcja montażu naczynia wzbiorczego)
— ciśnienie robocze. 45

4. Sprawdzenie, czy palnik, wymiennik ciepła nie są 46


zanieczyszczone, w tym celu należy wyłączyć instalację
ogrzewczą z ruchu.
5. Sprawdzenie syfonu i wanny kondensatu, w tym celu 48
wyłączyć z ruchu instalację ogrzewczą.
6. Sprawdzenie bloku elektrod, w tym celu wyłączyć 48
instalację ogrzewczą z ruchu.
7. Sprawdzenie ciśnienia gazu na przyłączu. 30

8. Sprawdzenie otworów nawiewno-wywiewnych, 26


przyłącza spalin i prowadzenia przewodów
spalinowych.
9. Rejestracja wartości zmierzonych: 32

— Ciśnienie tłoczenia
________Pa ________Pa ________Pa ________Pa
— Temperatura spalin brutto tA
________ °C ________ °C ________ °C ________ °C
— Temperatura powietrza tL
________ °C ________ °C ________ °C ________ °C
— Temperatura spalin netto tA - tL
________ °C ________ °C ________ °C ________ °C
— Zawartość dwutlenku węgla (CO2)
lub tlenu (O2) _________% _________% _________% ________%
— Zawartość CO bez powietrza.
_______ppm _______ppm _______ppm ______ppm
10. Sprawdzenie działania: 32

— Sprawdzić prąd jonizacji.


________μA ________μA _______μA ________μA
11. Sprawdzenie szczelności podczas pracy. 33

12. Sprawdzenie ustawienia sterownika zależne od –


zapotrzebowania (patrz dokumentacja do sterownika).
13. Kontrola końcowa czynności przeglądowych. –

Potwierdzenie fachowego wykonania przeglądu:

Pieczątka firmowa/podpis/data
Tab. 22 Protokół przeglądu

Jeżeli podczas przeglądu zostanie stwierdzony stan


wymagający konserwacji, należy ją wykonać (zależnie od
potrzeb).

52 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Przeglądy i konserwacja 12

Obciążenie Obciążenie Obciążenie Obciążenie Obciążenie Obciążenie Obciążenie Obciążenie


pełne częściowe pełne częściowe pełne częściowe pełne częściowe
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

________Pa ________Pa ________Pa ________Pa. ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa

________ °C ________ °C ________ °C ______ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

_________% _________% _________% _______% _________% _________% _________% ________%

_______ppm _______ppm _______ppm _____ppm _______ppm _______ppm _______ppm ______ppm


10.

________μA ________μA _______μA ______μA ________μA ________μA _______μA _______μA


11.

12.

13.

Tab. 23 Protokół testowy

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 53


12 Przeglądy i konserwacja

Prace konserwacyjne w zależności od potrzeb Str. Data: ______ Data: ______


1. Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu. 41

2. Czyszczenie palnika i wymiennika ciepła. 46

3. Wymiana uszczelek pokrywy otworu rewizyjnego na wymienniku ciepła. 47

4. Wymiana bloku elektrod. 48

5. Czyszczenie syfonu. 48

6. Wymiana o-ringu w obudowie palnika. 48

7. Przeprowadzenie kontroli działania.

Potwierdzenie fachowego wykonania prac konserwacyjnych

Pieczątka firmowa/podpis
Tab. 24 Protokół konserwacji

Data: ______ Data: ______ Data: ______ Data: ______ Data: ______
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis Pieczątka firmowa/podpis
Tab. 25 Protokół potwierdzający

54 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Wskazania robocze i usterek 13

13.2 Usuwanie usterek


13 Wskazania robocze i usterek
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
13.1 Wyświetlenie wskazań roboczych i usterek niebezpieczeństwo z powodu wybuchu łatwopalnych
Sterownik bazowy BC25 nadzoruje wszystkie elementy gazów!
zabezpieczające, regulacyjne i sterujące. ▶ Przed wykonywaniem prac na przewodach gazowych
zamknąć kurek gazowy.
Każdy stan roboczy kotła grzewczego jest rejestrowany przez
jednoznaczny numer błędu, w przypadku usterek dodatkowo ▶ Po wykonaniu prac na przewodach gazowych
rejestrowany jest kod roboczy (status) lub kod usterki. Umożliwia to wykonać próbę szczelności.
prostą diagnozę na podstawie poniższych tabel i instrukcji serwisowej
do automatu palnikowego i systemu regulacyjnego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
Wskazania robocze i usterek są podzielone w następujący sposób: niebezpieczeństwo przez zaczadzenie!
• Komunikaty robocze wskazują stany robocze (status) w trybie ▶ Po wykonaniu prac na przewodach spalinowych
normalnym. wykonać próbę szczelności.
– Wskazania wyświetlane podczas pracy można odczytywać za
pośrednictwem menu Info ( funkcja serwisowa i1, str. 37).
• Usterki przemijające prowadzą do ograniczonego czasowo NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia
wyłączenia instalacji grzewczej. Instalacja grzewcza uruchamia się spowodowane przez porażenie prądem!
ponownie samoczynnie, gdy tylko przestanie występować usterka ▶ Przed rozpoczęciem prac na elementach
przemijająca. elektrycznych, odłączyć napięcie zasilające
– Komunikaty usterek przemijających są wyświetlane w sposób (bezpiecznik, bezpiecznik automatyczny).
ciągły z kodem usterki i numerem błędu na wyświetlaczu.
• Usterki nieprzemijające (blokujące trwale) to usterki, które prowadzą
OSTRZEŻENIE: Oparzenie!
do wyłączenia instalacji ogrzewczej i przy których uruchomienie jest
możliwe dopiero po resecie. Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia.
– Komunikaty usterek nieprzemijających (tj. blokujących trwale) są ▶ Przed rozpoczęciem pracy na elementach instalacji
pokazywane na wyświetlaczu migająco, z kodem usterki i numerem wodnej należy spuścić wodę z kotła.
błędu. Trójkątny symbol błędu na wyświetlaczu oznacza
dodatkowo usterkę nieprzemijającą.
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
wypływającą wodę!
Wypływająca woda może uszkodzić sterownik bazowy
BC25 i sterownik MC40.
▶ Przykryć sterownik bazowy BC25 i sterownik MC40
przed wykonywaniem prac na elementach instalacji
wodnej.

Jeżeli nie można usunąć usterki:


▶ W razie potrzeby wymienić BC25 i ustawić funkcje serwisowe zgodnie
z naklejką „Ustawienia w menu serwisowym“ ( rys. 51, str. 36 ).

13.2.1 Resetowanie usterki nieprzemijającej (reset)


▶ Przycisk reset naciskać tak długo, aż linijka tekstowa wskaże Reset.
-lub-
▶ Nacisnąć przycisk Reset na automacie palnikowym ( rys. 75, [1],
str. 56).
Kocioł uruchamia się ponownie i wskazywana jest temperatura zasilania.
Rys. 74 Przykład wskazania kodu roboczego
[1] Kod roboczy lub kod usterki na wskazaniu alfanumerycznym
[2] Funkcja serwisowa w linijce tekstowej
[3] Numer błędu w linijce tekstowej

Przegląd wskazań roboczych zamieszczono od str. 57.


Przegląd wskazań usterek znajduje się w oddzielnej
instrukcji obsługi.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 55


13 Wskazania robocze i usterek

13.2.2 Resetowanie wartości do ustawienia podstawowego


Aby zresetować wszystkie podmenu Menu 1 i Menu 2 do ustawień
podstawowych:
▶ Równocześnie nacisnąć przycisk +, przycisk ok i przycisk
i przytrzymać, aż na wyświetlaczu pojawi się 8E.
▶ Nacisnąć przycisk Reset.
Kocioł startuje z ustawieniem podstawowym dla podmenu Menu 1
i Menu 2.

Rys. 75 Resetowanie usterek na automacie palnikowym SAFe


[1] Przycisk „Reset“

56 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Wskazania robocze i usterek 13

13.3 Wskazania robocze

Sprawdzenie/
Kod roboczy Nr błędu Przyczyna Opis przyczyna Środek zaradczy
2P 564 Przyrost temperatury na Ochrona wymiennika ciepła z Zbyt mały odbiór ciepła Zapewnić wystarczający
czujniku temperatury powodu zbyt dużej prędkości lub brak odbioru ciepła odbiór ciepła.
kotła zbyt szybki (> 70 K/ przyrostu temperatury. (zawory termostatyczne
min). lub mieszające
zamknięte).
Strumień przepływu Zamontować wystarczająco
obiegu grzewczego kotłazwymiarowane pompy
zbyt mały. (o wystarczającej wydajności).
Pompa nie działa. Sprawdzić, czy pompa jest
wysterowywana. W razie
potrzeby wymienić pompę.
Osady w instalacji wodnej Przepłukać/oczyścić blok kotła
kotła (zanieczyszczenia z po stronie wody grzewczej
instalacji ogrzewczej, środkiem dopuszczonym do
kamień kotłowy). czyszczenia aluminium.
0A - Kocioł w programie W obrębie ustawionego czasu Sprawdzić ustawienia Ustawić moc kotła stosownie
optymalizacji załączania. optymalizacji załączania mocy na sterowniku do wymaganego
występuje ponownie bazowym BC25. zapotrzebowania ciepła w
zapotrzebowanie na pracę budynku.
palnika. Kocioł jest w stanie Sprawdzić ustawienie Dostosować ustawienia
blokady taktowania. regulacyjne na module regulacyjne do warunków
Standardowy czas obsługowym. instalacji.
optymalizacji przełączania
wynosi 10 minut.
0H - Kocioł znajduje się w Kocioł grzewczy jest gotowy - -
trybie gotowości do do pracy i nie ma
pracy, nie ma zapotrzebowania ciepła z
zapotrzebowania ciepła. obiegu grzewczego.
0Y - Aktualna temperatura Aktualna temperatura wody - -
wody w kotle jest wyższa w kotle jest wyższa od
od zadanej. zadanej.
Kocioł grzewczy jest
wyłączany.
0P - Oczekiwanie na start Wykrywanie (detekcja) startu - -
wentylatora. jest potrzebne do dalszego
przebiegu.
0E - Kocioł znajduje się w Aktualne zapotrzebowanie - -
trybie gotowości do ciepła instalacji jest niższe niż
pracy, jest dyspozycyjny minimalny
zapotrzebowanie ciepła, stopień modulacji palnika.
jednakże dostarczane jest
zbyt dużo energii.
0U - Początek przebiegu - - -
programu dla startu
palnika.
0C - Początek startu palnika. - - -
0L - Otwarcie armatury - - -
gazowej.
0F - Niewystarczający Różnica temperatur między Sprawdzić temperaturę Dostosować ustawienie pompy
przepływ przez kocioł. zasilaniem a powrotem > 15K. zasilania na sterowniku obiegu kotłowego.
Różnica pomiędzy bazowym BC25, Sprawdzić termometrem
temperaturą zasilania sprawdzić temperaturę temperaturę powierzchni
i zmierzoną przez czujnik powrotu za pomocą członu wyposażonego
temperatury bezpieczeństwa modułu obsługowego lub w czujnik temperatury
> 15 K. Service-Key, bezpieczeństwa.
zmierzyć rezystancję
Sprawdzić, czy człon nie jest
czujnika temperatury kotła
zatkany przez
(STB) i porównać ją
zanieczyszczenia.
z charakterystyką.
Tab. 26 Kody robocze

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 57


13 Wskazania robocze i usterek

13.4 Usterki nie wskazywane na wyświetlaczu

Usterki kotła Środek zaradczy


Zbyt głośne odgłosy spalania; ▶ Sprawdzić rodzaj gazu ( str. 25).
Brzęczenie ▶ Sprawdzić ciśnienie gazu na przyłączu ( str. 30).
▶ Sprawdzić system spalinowy, ew. oczyścić lub naprawić.
▶ Sprawdzić zawartość CO2 w powietrzu do spalania i w spalinach, w razie potrzeby
wymienić armaturę gazową.
Hałas od przepływu (szumy przepływu) ▶ Ustawić prawidłowo wydajność lub charakterystykę pompy i dostosować do
maksymalnej mocy.
Rozgrzewanie trwa zbyt długo ▶ Ustawić prawidłowo wydajność lub charakterystykę pompy i dostosować do
maksymalnej mocy.
Parametry spalin nie są prawidłowe;zbyt wysokie wartości CO ▶ Sprawdzić rodzaj gazu ( str. 25).
▶ Sprawdzić ciśnienie gazu na przyłączu ( str. 30).
▶ Sprawdzić system spalinowy, ew. oczyścić lub naprawić.
▶ Sprawdzić zawartość CO2 w spalinach, w razie potrzeby wymienić armaturę
gazową.
Zły, zbyt twardy zapłon ▶ Sprawdzić rodzaj gazu ( str. 25).
▶ Sprawdzić ciśnienie gazu na przyłączu ( str. 30).
▶ Sprawdzić połączenie elektryczne
▶ Sprawdzić elektrody z kablami i ew. wymienić.
▶ Sprawdzić system spalinowy, ew. oczyścić lub naprawić.
▶ Sprawdzić zawartość CO2, w razie potrzeby wymienić armaturę gazową.
▶ W przypadku gazu ziemnego sprawdzić zewnętrzny (dodatkowy) zabezpieczenie
(czujnik) przepływu gazu, ew. wymienić.
▶ Sprawdzić palnik, w razie potrzeby wymienić.
Ciepła woda ma nieprzyjemny zapach lub ciemny kolor ▶ Wykonać dezynfekcję termiczną obiegu c.w.u.
▶ Wymienić anodę ochronną.
Tab. 27 Usterki bez wskazania na wyświetlaczu

58 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Załącznik 14

14.2 Schemat podłączeń sterownika MC40


14 Załącznik
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
14.1 Charakterystyki czujników niebezpieczeństwo spowodowane przez prąd
elektryczny!
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie dla życia przez ▶ Przewodu ochronnego (żół./ziel.) nie można
prąd elektryczny. stosować jako przewodu sterującego.
▶ Przed każdym pomiarem należy odłączyć instalację
ogrzewczą od napięcia zasilającego.
WSKAZÓWKA: Szkody rzeczowe spowodowane przez
Temperatury porównawcze (temperatura zasilania, powrotu i wody niewłaściwy montaż!
w kotle) należy mierzyć zawsze w pobliżu czujników. Rezystancję należy ▶ Przewidzieć stałe podłączenie do sieci (nie stosować
mierzyć na końcach kabli. wtyczki z zestykiem ochronnym).
▶ Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie faz.
14.1.1 Czujnik temperatury na cyfrowym automacie palnikowym ▶ Instalację, bezpiecznik, włącznik główny, wyłącznik
awaryjny i inne zabezpieczenia wykonać zgodnie z
Wartości rezystancji czujnika temperatury na
miejscowymi przepisami
cyfrowym automacie palnikowym
Temperatura Wartość Wartość Wartość
[ °C] minimalna [ nominalna [ maksymalna [ WSKAZÓWKA: Usterka spowodowana awarią zasilania!
5 23466,20 24495,00 25523,80 ▶ Przy podłączeniu zewnętrznych podzespołów do
10 18770,80 19553,00 20335,20 sterownika MC40 upewnić się, że ich maksymalny
15 15120,00 15701,00 16282,00 sumaryczny pobór prądu nie przekracza 6,3 A.
20 12245,80 12690,00 13134,20
25 9951,30 10291,00 10630,70
30 8145,40 8406,00 8666,60
35 6711,50 6912,00 7112,50
40 5560,60 5715,00 5869,40
45 4625,40 4744,00 4862,60
50 3866,90 3958,00 4049,10
55 3239,10 3312,00 3384,90
60 2730,20 2786,00 2841,80
65 2314,50 2357,00 2399,50
70 1969,90 2004,00 2038,10
75 1683,30 1709,00 1734,70
80 1444,90 1464,00 1483,10
85 1241,90 1257,00 1272,10
90 1073,10 1084,00 1094,90
95 927,60 938,90 950,20
100 805,20 815,90 826,60
Tab. 28 Wartości rezystancji

Jako czujniki temperatury wody w kotle używane są dwa


czujniki temperatury jednakowego typu (czujnik
podwójny) wbudowane w pojedynczą obudowę
czujnika.
Wszystkie czujniki temperatury w kotle grzewczym
posiadają identyczne charakterystyki.

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 59


14 Załącznik

6 720 641 354-65.1ITL

Rys. 76 Schemat podłączenia sterownika MC40


1) Całkowita wartość prądu pobieranego przez wszystkie podłączone podzespoły zewnętrzne nie może przekroczyć 6,3 A.

60 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Załącznik 14

Legenda do rys. 76:


[1] Wyłącznik główny
[2] Bezpiecznik 6,3 A
[3] Zasilanie sieciowe automatu palnikowego SAFe, 230 V/50Hz
[4] Element zabezpieczający 1
[5] Element zabezpieczający 2
[6] Wejście sieciowe
[7] Zasilanie sieciowe modułów funkcyjnych, 230 V/50 Hz
[8] Zawór DWV 3-drogowy
[9] PS – pompa ładująca podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.
[10] PZ - pompa cyrkulacyjna
[11] PZB – pompa zasilająca (z obiegu zewnętrznego)
[12] PH-HK1 – pompa układu grzewczego
[13] WA – zapotrzebowanie ciepła (zewnętrzne)
[14] FA – czujnik temperatury zewnętrznej
[15] FW – czujnik temperatury c.w.u.
[16] EV – blokada zewnętrzna
(przy podłączaniu usunąć mostek)
[17] RC - połączenie z modułem obsługowym EMS
6 720 803 772-07.1T
[18] EMS - połączenie z modułami funkcyjnymi EMS
[19] SAFe - połączenie z automatem palnikowym SAFe Rys. 77 Warianty dostawy BC25
[20] Niskie napięcie bezpieczne [1] Sterownik Logamatic MC40
[21] Napięcie sterujące 230 V~ [2] Moduł obsługowy lub osłona
[3] Bezpiecznik zapasowy 6,3 A

Rys. 78 Widok bez pokrywy


[1] Miejsce wtykowe dla dwóch modułów funkcyjnych zamykanych
na zatrzask

Rys. 79 Bezpiecznik
[1] Bezpiecznik urządzenia 6,3 A

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 61


14 Załącznik

14.3 Schemat podłączenia SAFe

10

6 720 803 772-08.1T

Rys. 80 Schemat podłączenia SAFe


[1] Wentylator (sygnał PWM)
[2] Transformator zapłonowy
[3] Jonizacja
[4] Zawór elektromagnetyczny armatury gazowej (MV1/MV2)
[5] Wejście sieciowe
[6] Czujnik ciśnienia wody
[7] Czujnik temperatury zasilania
[8] Czujnik temperatury powrotu
[9] Czujnik temperatury kotła
[10] Termostat

62 Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01)


Skorowidz

Skorowidz
C U
Ciśnienie robocze, maksymalne ..................................... 10 Ustawienia
menu serwisowe ................................................ 35
D Ustawienie podstawowe ............................................ 56
Dezynfekcja termiczna .............................................. 35 Usterki .............................................................. 55
Dyrektywy i wytyczne ............................................... 12 - resetowanie .................................................... 55
Usterki nie wskazywane na wyświetlaczu ........................... 58
E Utylizacja ........................................................... 41
Elementy obsługi kotła grzewczego Logamatic BC25 ................ 7
W
F w razie awarii ....................................................... 41
Funkcje serwisowe Włączenie
dokumentowanie ................................................ 36 ogrzewanie ...................................................... 27
opuszczenie bez zapamiętania ................................... 36 Tryb grzewczy ................................................... 27
przegląd .................................................... 37–40 Tryb przygotowania wody użytkowej. ........................... 28
Wyosiowanie .................................................... 26
K Wskazania robocze ................................................. 57
Kategoria gazu ...................................................... 10 Wskazania usterek .................................................. 55
Resetowanie usterek nieprzemijających (Reset) ................ 55
M Wykonanie przyłącza gazu .......................................... 22
Maksymalna moc cieplna Wyłączanie
automatycznej ................................................... 38 ręczny tryb letni ................................................. 29
Maksymalna moc grzewcza Wyłączenie
automatycznej ................................................... 38 ogrzewanie ...................................................... 27
Mróz................................................................. 15 Tryb grzewczy ................................................... 27
Tryb przygotowania wody użytkowej. ........................... 28
N Wyosiowanie .................................................... 41
Naczynie wzbiorcze ................................................. 19 Wyłączenie kotła .................................................... 41
Normy ............................................................... 12 Wyłączenie kotła grzewczego ....................................... 41
Wyosiowanie........................................................ 16
O
Ochrona przed zamarzaniem ........................................ 29 Z
Ochrona środowiska ................................................ 41 Załączanie
Odległości od ścian ................................................. 15 ręczny tryb letni ................................................. 29
Opakowanie ...................................................... 8, 41 Załączenie i wyłączenie ogrzewania ................................ 27
Opis funkcji serwisowych ...................................... 37–40 Załączenie kotła grzewczego .................................. 26–27
Opis produktu ........................................................ 6 Załączenie lub wyłączenie trybu c.w.u. ............................. 28
Załączenie lub wyłączenie trybu grzewczego ....................... 27
P Załączenie urządzenia .............................................. 27
Paliwa ............................................................... 10 Załączenie/wyłączenie ręcznego trybu letniego..................... 29
Pomieszczenie zainstalowania kotła................................. 15 Załączenie/wyłączenie trybu ręcznego ............................. 29
Prąd jonizacji ........................................................ 51 Zawartość CO ....................................................... 32
Próba szczelności, instalacja gazowa................................ 51 Zużycie elektrod .................................................... 48
Protokoły przeglądów i konserwacji ................................. 52
Przepisy ............................................................. 12
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu ................................... 23

R
Recykling ............................................................ 41
Regulacja instalacji grzewczej ....................................... 28
Reset ................................................................ 55
Resetowanie do ustawień podstawowych ........................... 55
Rodzaj zasilania elektrycznego ...................................... 10
Rozporządzenie w sprawie oszczędzania energii (EnEV) ............ 28

S
Sprawdzenie elektrod ............................................... 48
Stare urządzenie .................................................... 41

T
Temperatura zasilania, maksymalna ................................ 10
Transport ........................................................... 14
Tryb eco ............................................................. 28
Typ .................................................................. 10

Logano plus GB212 – 6 720 806 279 (2013/01) 63

You might also like