Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

gastronomy / Mykonos

Νόστιμη μυκονοσ
Το γαστρονομικό θαύμα
στο κυκλαδονήσι που κρατάει
τα σκήπτρα του ελληνικού καλοκαιριού.

Delicious Mykonos
A gastronomic miracle
on the Cycladic island that reigns
supreme over the Greek summer.
ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΩΤΗ ΒΑΛΛΑΤΟ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΟΥΡΗΣ
/ BY FOTIS VALLATOS, PHOTOS: DIONYSIS KOURIS

Μικρή Βενετία / Little Venice


17 0 - b l u e m a g a z i n e
shutterstock

b l u e m a g a z i n e - 171
gastronomy / Mykonos

JackieO’ Beach Cabbanes

Buddha Bar Beach

Στο εστιατόριο Kensho (Ορνός, τηλ. 22890-78.788), στο ξε- Celebrated chef George Stylianoudakis has created an amazing
νοδοχείο Kensho Boutique Hotel & Suites, ο σπουδαίος σεφ menu at the Kensho restaurant (Ornos, tel. 22890-78.788) of the
Γιώργος Στυλιανουδάκης έχει στήσει ένα αριστουργηματι- Kensho Boutique Hotel & Suites. It incorporates both Cycladic and
κό μενού με αναφορές τόσο στην κυκλαδίτικη όσο και στην Cretan cuisine, and employs sophisticated techniques and ingredi-
κρητική κουζίνα, με πολύ υψηλές τεχνικές και εκλεκτή πρώ- ents (such as cheeses from the Cycladic islands and meat from Crete
τη ύλη (τυριά από Κυκλάδες, κρέατα από Κρήτη και Νάξο and Naxos), raising the island’s gastronomic bar, with dishes such as
κ.ά.), ανεβάζοντας τον γαστρονομικό πήχη στο νησί. Από τα snails served on bulgur with wild herbs, or rabbit braised with olive
πιάτα ξεχωρίζουν οι χοχλιοί πάνω σε χόνδρο με άγρια μυρω- oil, thyme, myzithra cheese and sautéed legumes. The dessert list is
δικά και το κουνέλι μπρεζέ με ελαιόλαδο, θυμάρι, μυζήθρα designed by Dimitris Chronopoulos.
και χόρτα σοτέ. Τη λίστα με τα γλυκά έχει επιμεληθεί ο Δη- Great things are also being done this year by Stamatis Skriapas
μήτρης Χρονόπουλος. at Kiku (Hora, tel. 22890-20.200) in the Cavo Tagoo hotel, with a
Υψηλές πτήσεις και φέτος για τον Σταμάτη Σκριάπα στο voluptuous version of Japanese cuisine. Highlights include the Black
Kiku (Χώρα, τηλ. 22890-20.200) στο Cavo Tagoo, με μια πιο Angus beef gyoza with chilli soy sauce, the salmon sashimi with ok-
πληθωρική εκδοχή της γιαπωνέζικης κουζίνας και πιάτα ό- ahijiki and tomato ponzu sauce (a fascinating Greek-Japanese mar-
πως η άψογη gyoza με black angus και τσίλι σόγια σος, το riage), and the lamb chops marinated in a spicy miso sauce with
σασίμι σολομού με αλμυρίκια και σος πόνζου-ντομάτας (μια shishito peppers.
συναρπαστική ελληνογιαπωνέζικη συνύπαρξη) και τα μαρι- Branco (tel. 22890-25.500), a new arrival among Mykonos’
ναρισμένα αρνίσια παϊδάκια με πικάντικη μίσο σος και πιπε- hotels located in Platys Gialos, boasts an all-star team in the food
ριές σισίτο. Νέα ξενοδοχειακή άφιξη το beach hotel Branco and beverage department. Athinagoras Kostakos (who is working
(τηλ. 22890-25.500) στον Πλατύ Γιαλό, με μια all star team with the excellent chef Aristotelis Zervas) supervises a Greek com-
στον f&b τομέα. Ο Αθηναγόρας Κωστάκος (με σεφ τον εξαι- fort menu that evokes childhood memories with dishes like the
ρετικό Αριστοτέλη Ζέρβα) επιμελείται ένα greek comfort με- wood-roasted aubergine with soy sauce, honey and early harvest
νού που ξυπνάει παιδικές μνήμες – όπως η μελιτζάνα στον olive oil, or the slow spit-roasted lamb served with a chimichurri
ξυλόφουρνο με σόγια, μέλι και αγουρέλαιο και το αρνί που of Greek herbs. In the dessert department, top pastry chef Spiros
σιγοψήνεται στη σούβλα και συνοδεύεται από ένα ελληνι- Artelaris recommends the orange cake with agave syrup, fresh va-
κό τσιμιτσούρι με ντόπια μυρωδικά. Στα γλυκά ο κορυφαί- nilla and a mandarin sorbet, while the cocktail list has been created
ος pastry chef Σπύρος Αρτελάρης προτείνει μια πορτοκαλό- by Vassilis Kyritsis (from The Clumsies in Athens) and contains the

17 2 - b l u e m a g a z i n e
gastronomy / Mykonos

Οι διάσημοι ανεμόμυλοι στο λιμάνι Thea


/ The famous windmills at the harbour

πιτα με σιρόπι αγαύης, φρέσκια βανίλια και σορμπέ μανταρί- exceptional Control Pisco-sour, made with Pisco, aged tsipouro, lou-
νι, ενώ τη λίστα των κοκτέιλ υπογράφει ο Βασίλης Κυρίτσης koumi cordial, fresh lemon juice, egg white and Peychard bitters.
(του The Clumsies) – εξαιρετικό το Control Pisco-sour με ζω- Lady Finger at the Andronikos Hotel (Hora, tel. 22890-24.231) is su-
μό από λουκούμι, ο οποίος αναμειγνύεται άψογα με Pisco, pervised this year by Gikas Xenakis (of Aleria in Athens), who has set
παλαιωμένο τσίπουρο, χυμό λεμονιού, ασπράδι αυγού και up a compact menu of Greek cuisine with winning dishes such as the
Peychaud bitters. al dente vine leaves stuffed with seafood and bulgur served with a
Την επιμέλεια του Lady Finger (Χώρα, τηλ. 22890- warm dill sauce, as well as the lamb with a sauce of lemon and wild
24.231) του Andronikos Hotel ανέλαβε φέτος ο Γκίκας Ξενά- Mykonos fennel, served with sour trachanas (frumenty).
κης (του αθηναϊκού Aleria), στήνοντας ένα σφιχτό μενού ελ- The other plus is the amazing gin and tonic variations served
ληνικής κουζίνας – κορυφαία πιάτα τα ντολμαδάκια με θα- at the dreamy skybar on the rooftop terrace with the great sunset
λασσινά και πλιγούρι σε ζεστή σάλτσα από άνηθο, με φίνο αλ views. Thea (Hora, tel. 22890-25.122) at the Belvedere has also gone
ντέντε αμπελόφυλλο και σος από άνηθο, και το λεμονάτο αρ- Greek, with chef Ioannis Zervos presenting classics with a twist (like
νάκι με αγριομάραθο Μυκόνου μαζί με τραχανότο από ξινό grouper with a spicy tomato sauce, fennel, spinach and crispy on-
τραχανά. Στα συν οι perfect served gin & tonic προτάσεις που ion). At the hotel’s bar Drunken Watermelon, Christos Houseas (of
σερβίρονται στο ατμοσφαιρικό Sky Bar της ταράτσας, με θέα the Athenian 42) does his usual magic, and his top recommendation
το ηλιοβασίλεμα. is the I Drink Negroni When, a signature negroni made with a blend
Ελληνική στροφή και για το εστιατόριο Thea (Χώρα, of six Italian vermouths and two different gins, and aged for 20 days.
τηλ. 22890-25.122) του Belvedere, με τον σεφ Νίκο Ζερ- This summer marks the third year of Buddha Bar Beach (Or-
βό να παρουσιάζει μια ελαφρώς πειραγμένη απλή ελλη- nos, tel. 22890-23.220), right above the Santa Marina hotel’s private
νική κουζίνα (ροφός με πικάντικη σος ντομάτας, μάραθο, beach. The décor here is chilled MediterrAsian and the menu, strictly
σπανάκι και τραγανό κρεμμύδι) – ενώ στο μπαρ Drunken Oriental, includes amazing sushi. At the hotel’s other restaurant, Co-
Watermelon του ίδιου ξενοδοχείου διατηρεί την επιμέλεια lonial, Panagiotis Tsirgiotis recommends solid Mediterranean fare,
ο Χρήστος Χουσέας (του αθηναϊκού 42) με κορυφαία επιλο- with dishes such as the baked bream with mussels and herbs. Other
γή το I Drink Negroni When, ένα signature negroni με blend additions at Santa Marina this year include a new spa, Ginkgo, which
από έξι διαφορετικά ιταλικά βερμούτ και δύο ετικέτες τζιν, offers a variety of treatments and incredible facilities such as its
που παλαιώνει για 20 μέρες. Τρίτη χρονιά για το Buddha amazing hamam steam bath.
Bar Beach (Ορνός, τηλ. 22890-23.220) στο Santa Marina, α- From the amazing array of restaurants of the Myconian Collec-

174 - b l u e m a g a z i n e
gastronomy / Mykonos

La Veranda O Γιώργος Στυλιανουδάκης, σεφ του Kensho Kiku


/ George Stylianoudakis, chef at Kensho

κριβώς πάνω από την ιδιωτική παραλία του ξενοδοχείου, με tion group (it has nine hotels on the island), which are now open to
μια χαλαρωτική asian med διακόσμηση και μια κάρτα με στι- non-guests as well, Cabbanes (Myconian Villa Collection, Elia, tel.
βαρή ασιατική κουζίνα με εξαιρετικό σούσι, ενώ στο έτερο ε- 22890-76.000) is perhaps the most impressive. Here, chef Stelios
στιατόριο του ξενοδοχείου, το Colonial, ο Παναγιώτης Τσιρ- Arakas presents a multifaceted menu with Scandinavian techniques
γιώτης προτείνει μια αμιγώς μεσογειακή κουζίνα με πιάτα ό- and Greek flavours, such as the incredible poached fish balls served
πως το φαγκρί φούρνου με μύδια και μυρωδικά. Στις φετινές on a Greek bouillabaisse with fennel root, rice, textured vegetables
προσθήκες του Santa Marina συμπεριλαμβάνεται και το νέο and salicornia, as well as the slow-roasted Black Angus beef with
spa Ginkgo με ποικιλία θεραπειών και εντυπωσιακούς χώ- onion dolma, confit, onion purée and a red wine sauce.
ρους (μεταξύ των οποίων και ένα εκπληκτικό χαμάμ). The more casual Greek fine dining approach taken by Nikos
Από το μεγάλο παλμαρέ των εστιατορίων του ομίλου Moroglou at Pavilion (Elia, tel. 22890-76.060) in the Myconian
Myconian Collection (που αριθμεί εννέα ξενοδοχεία στο νη- Utopia hotel (of the Relais & Château group) is interesting, with its
σί), που πλέον είναι ανοιχτά και στους εξωτερικούς πελά- standout dish being the sea bass fillet with braised fennel root, lem-
τες, ξεχωρίζει το Cabbanes (Myconian Villa Collection, Ε- on paste, yoghurt and a beluga lentil salad. Also turning heads is
λιά τηλ. 22890-76.000), όπου ο ανερχόμενος σεφ Στέλιος Α- the farm-to-table approach of George Mouskeftaras at Efisia (Platys
ρακάς παρουσιάζει ένα πολυεπίπεδο μενού με σκανδιναβι- Gialos, tel. 22890-24.166), in the Myconian Ambassador hotel, which
κές τεχνικές και ελληνικές αναφορές. Καταπληκτικά τα ποσέ is also a member of Relais & Château. The lamb chops with potato
γιουβαρλάκια ψαριού που πατούν πάνω σε μια κακαβιά, με salad and a roast aubergine purée, and the grilled fish brought in by
φινόκιο, ρύζι, υφές λαχανικών και σαλικόρνια, όπως και το local spearfishermen, are amazing.
σιγομαγειρεμένο στιφάδο με black angus, ντολμά, κονφί και The high-end dishes of Bill & Coo (Megali Ammos, tel. 22890-
πουρέ κρεμμυδιού και σάλτσα κόκκινου κρασιού. 26.292), in the hotel of the same name, remain, as always, top-flight,
Ενδιαφέρουσα και η (πιο casual) greek fine dining προ- with Athinagoras Kostakos supervising and chef Michalis Kikis exe-
σέγγιση του Νίκου Μορόγλου στο Pavilion (Ελιά, τηλ. cuting a unique combination of Greek, Japanese and Spanish cuisine.
22890-76.060) του (μέλους των Relais & Château) Myconian Standouts among this year’s new creations include the postmodern
Utopia. Ξεχωρίζει το φιλέτο λαβράκι με φινόκιο μπρεζέ, πά- Greek salad in gazpacho form (with iced watermelon, bocconcini
στα λεμονιού, γιαούρτι και σαλάτα από φακές μπελούγκα. Ε- made with Naxos feta and tomatoes from the restaurant’s garden),
πίσης ξεχωριστή και η (με πιο farm to table λογική) προσέγ- as well as the miso-glazed aubergine with hummus, combined with
γιση του Γιώργου Μουσκεφτάρα στο Efisia (Πλατύς Γιαλός, a tender and beautifully roasted rack of lamb with a harissa sauce.

176 - b l u e m a g a z i n e
gastronomy / Mykonos

Drunken Watermelon

Bill & Coo

Σοκάκι στη Χώρα / An alleyway in Hora

τηλ. 22890-24.166), μέσα στο –επίσης μέλος των Relais & Nikolaos Stavrakakis is also doing great things at La Veranda (Kal-
Château– Myconian Ambassador (εξαιρετικά τα αρνίσια παϊ- afatis Bay, tel. 22890-71.349) in La Residence Hotel, presenting a
δάκια με πατατοσαλάτα και πουρέ καπνιστής μελιτζάνας και Greek-style cuisine with a conceptual approach and sophisticated
το ψητό ψάρι από ντόπιους ψαροντουφεκάδες). techniques – try the octopus cooked in its own juice and served with
Κορυφαία παραμένει η high-end κουζίνα του Bill & Coo a smoked beetroot purée.
(Μεγάλη Άμμος, τηλ. 22890-26.292) στο ομώνυμο ξενοδο-
χείο, με τον Αθηναγόρα Κωστάκο στην επιμέλεια και τον σεφ The beach club restaurant trend
Μιχάλη Κίκη στην εκτέλεση. Ένας μοναδικός συνδυασμός At the impressive beach restaurant Principote (Panormos, tel.
ελληνικής, ιαπωνικής και ισπανικής κουζίνας. Από τα φετινά 22890-77.184), Avgeria Stapaki has fashioned a beautifully executed
πιάτα ξεχωρίζει μια μεταμοντέρνα ελληνική σαλάτα σε μορ- menu centred on Greek cuisine. Her musts? The Greek salad with
φή gazpacho (με γρανίτα από καρπούζι και μποκοτσίνι από Mykonian xinotyri cheese, black cumin, caramelised cherry toma-
φέτα Νάξου, με ντομάτες από το μποστάνι του εστιατορίου)
και η μελιτζάνα γλασαρισμένη με μίσο, με χούμους από φά- Principote
βα, συνδυασμένη με ένα τρυφερό, άψογα ψημένο καρέ αρ-
νιού με σος χαρίσα.
Σπουδαία και η δουλειά του Νικόλα Σταυρακάκη στο
La Veranda (Όρμος Καλαφάτη, τηλ. 22890-71.349) του La
Residence Hotel, μια ελληνότροπη κουζίνα με conceptual
προσέγγιση και υψηλή τεχνική, με πιάτα όπως το χταπόδι μα-
γειρεμένο στο ζουμί του με καπνιστό πουρέ παντζαριού.

Η τάση των beach club-restaurants


Η Αυγερία Σταπάκη στο εντυπωσιακό beach restaurant
Principote (Πάνορμος τηλ. 22890-77.184) κεντάει ένα ά-
ψογα εκτελεσμένο ελληνοκεντρικό μενού. Χωριάτικη σαλά-
τα με ξινοτύρι Μυκόνου, μαυροκούκι, καραμελωμένα ντο-
ματίνια, μαύρη ντομάτα Κρήτης και χειροποίητο κουλούρι
Θεσσαλονίκης, αέρινος μουσακάς (ρολό μελιτζάνας με κι-
μά black angus και τσιπς πατάτας) και μπαρμπούνι με τα λέ-

17 8 - b l u e m a g a z i n e
gastronomy / Mykonos

Mr Pug Παναγία Παραπορτιανή


/ The Church
of Panagia Paraportiani

Ο Alsi Sinanaj, ιδιοκτήτης και σεφ


του Wolves of Kitchen / Alsi Sinanaj,
owner and chef of Wolves of Kitchen

πια του με baby λαχανικά εποχής, πουρέ σκόρδου με μελάνι, toes, Cretan black tomatoes and handmade Thessalonian sesame
σαφράν και dashi. bread rings; the light-as-air moussaka made of Black Angus mince
Μενού με ρίζες στην κυκλαδίτικη κουζίνα, αλλά με δά- and sliced potatoes; and the red mullet cooked whole and served
νεια από το Μεξικό, το Περού και την Ιαπωνία, παρουσιά- with seasonal baby vegetables and a garlic purée with squid ink, saf-
ζει φέτος ο Χριστόφορος Πέσκιας στο JackieO’ Beach (Πα- fron and dashi.
ραλία Σούπερ Παραντάις, τηλ. 22890-77.298). Ξεχωρίζει Christoforos Peskias presents a menu that has Cycladic roots but
το εκπληκτικό βλιτόρυζο (μια άλλη εκδοχή του σπανακόρυ- borrows elements from Mexico, Peru and Japan at JackieO’ Beach
ζου) με αυγοτάραχο και σαντιγί από avruga (αυγά χρυσής ρέ- (Super Paradise Beach, tel. 22890-77.298). His standouts are the
γκας) και μελάνι σουπιάς, η φανταστική δροσερή σαλάτα με amazing rice dish with green amaranth (a play on the classic Greek
pomelo (φράπα), πιπέρι, αγγούρι, νεροκάρδαμο και tamarind spanakorizo or spinach-and-rice pilaf), bottarga, avruga cream
σος, και το αμυγδαλωτό Μυκόνου με κρέμα αμυγδάλου, σος (golden herring roe) and squid ink, as well as his incredible fresh
τριαντάφυλλο, ροδόνερο, μούρα και τουίλ αμυγδάλου. Ε- salad of pomelo, pepper, cucumber and watercress, dressed in a
ξαιρετική λίστα με κοκτέιλ με βάση premium ετικέτες και tamarind sauce, and his Mykonian almond cake with almond cream,
perfect served τζιν τόνικ. rose sauce, rosewater, berries and an almond tuile. The cocktail list
Τρίτη χρονιά για το Scorpios (Παραλία Παράγκα, τηλ. is fantastic, featuring premium labels and a perfect gin and tonic.
22890-29.250), το ατμοσφαρικό beach club που απλώνεται This is also the third year for Scorpios (Paraga Beach, tel.
πάνω από τη χερσόνησο της Παράγκας στην Αγία Άννα, σε έ- 22890-29.250), the atmosphere-steeped beach club that stretches
να bohemian σκηνικό. Την επιμέλεια της κουζίνας διατηρεί out across the Paraga peninsula at Agia Anna to create a bohemian
ο Αθηναγόρας Κωστάκος, δίνοντας φέτος έμφαση στα μεγά- setting. The kitchen continues to be supervised by Athinagoras Ko-
λα κομμάτια κρέατος από εξαιρετικές κοπές και επιλεγμένες stakos, with the emphasis this year on generous cuts of high quali-
φάρμες του πλανήτη (όπως το best seller chateaubriand από ty meat from selected farms around the world (like the best-selling
black angus), ενώ μεγάλη επιτυχία σημειώνουν και τα σαβ- Black Angus chateaubriand). The weekend afternoon parties of DJ
βατιάτικα απογευματινά πάρτι του DJ Valeron, με μια μείξη Valeron are also proving a hit, with a mix of deep house and live tra-
deep house με live ελληνικής παραδοσιακής μουσικής με θέα ditional Greek music – and, of course, a magical sunset view.
το μαγικό ηλιοβασίλεμα. SantAnna (tel. 6956-762.847) is an impressive beach club on
Νέα άφιξη το SantAnna (τηλ. 6956-762.847), ένα εντυ- the right-hand side of Paraga beach, with a huge pool complete with
πωσιακό beach club στη δεξιά πλευρά της παραλίας της Πα- artificial islands (on which there are private cabanas), a cosmopoli-

180 - blue magazine


gastronomy / Mykonos

Colonial Scorpios

Pavilion

ράγκας, με τεράστια πισίνα με τεχνητά νησιά (πάνω στα ο- tan atmosphere, VIP amenities, guest star DJs from around the globe
ποία βρίσκονται πριβέ καμπάνες), κοσμοπολίτικη ατμόσφαι- and a kitchen run by Christos Athanasiadis.
ρα, VIP παροχές, ανακλήσεις σπουδαίων DJ από το εξωτερι-
κό και κουζίνα υπό την επιμέλεια του Χρήστου Αθανασιάδη. Meat-centric arrivals
Ornos has acquired a new restaurant by innovative chef Alsi Sinanaj
Οι κρεατοφαγικές αφίξεις called Wolves of Kitchen (tel. 22890-23.529), a meat house with
Νέα άφιξη στον Ορνό το Wolves of Kitchen (τηλ. 22890- an avant-garde bucolic decorative theme, amazing 85-day dry-aged
23.529) του πρωτοπόρου σεφ Alsi Sinanaj, ένα meat house meat from Creekstone Farms in the US and some really special ap-
με βουκολικές διακοσμητικές πινελιές, κορυφαίο κρέας από petisers (veal tiradito with chives, watermelon and feta cheese, and
την αμερικανική φάρμα Creekstone, σίτεμα 85 ημερών και ι- also Black Angus fillet with oregano and lemon confit). It serves a
διαίτερα ορεκτικά (τιραντίτο μοσχάρι με σχοινόπρασο, καρ- very interesting brunch menu with dishes such as the steak ‘n’ eggs
πούζι και τυρί φέτα και ταρτάρ από φιλέτο black angus με ρί- (dry-aged beef, two fried eggs, tomato topped with oregano and
γανη και λεμόνια κονφί). Διαθέτει και πολύ ενδιαφέρουσα chips). The other new arrival in the meat department is Farma (tel.
brunch κάρτα με πιάτα όπως το steak ’n’ eggs (σιτεμένο μο- 6946-538.658) in Ftelia. As its name suggests, it is a farm with an
σχάρι, δύο τηγανητά αυγά, ντομάτα, ρίγανη και πατάτες). Έ- open-air restaurant serving an authentic version of Greek rustic cui-
τερη νέα κρεατοφαγική άφιξη η Farma (τηλ. 6946-538.658) sine from a menu (designed by George Venieris) based on meat and
στη Φτελιά, μια φάρμα μεταμορφωμένη σε υπαίθριο εστι- vegetables from Delos and Rineia, select cheeses from other Cyclad-
ατόριο με μια αυθεντική εκδοχή της ελληνικής χωριάτικης ic islands, pies and casseroles baked in a wood-fired oven (like lamb
κουζίνας και μενού (επιμελημένο από τον Γιώργο Βενιέρη) with chickpeas), as well as simpler dishes inspired by cucina povera,
βασισμένο στην πρώτη ύλη (κρέατα και λαχανικά από τη Δή- such as spaghetti with goat broth.
λο και τη Ρήνεια, εκλεκτά τυριά από τις Κυκλάδες κ.ά.), πί- With meat from Arcadia and incredible buffalo cuts from Kerki-
τες και μαγειρευτά στον ξυλόφουρνο (όπως αρνί με ρεβίθια) ni, Nice n Easy (Hora, tel. 22890-25.421) has embraced the taverna
και πιο cucina povera πιάτα, όπως τα μακαρόνια με ζωμό γί- style this year. It has also acquired a second restaurant right next
δας. Κρέατα από την Αρκαδία και εξαιρετικό βουβαλίσιο door serving gluten-free dishes.
κρέας από την Κερκίνη στο Nice n Easy (Χώρα, τηλ. 22890-
25.421) που φέτος υιοθέτησε περισσότερο το χαρακτήρα ελ- The Asian dimension
ληνικής ταβέρνας ενώ απέκτησε και ένα δεύτερο εστιατόριο Hailed as one of the top restaurants in Mykonos (and perhaps with
(ακριβώς δίπλα) αποκλειστικά με gluten free κουζίνα. the best Asian fusion in Greece), Mr Pug (Hora, New ring road, tel.

182 - blue magazine


gastronomy / Mykonos

Efisia Nikkei

Nice n Easy

Η ασιατική διάσταση
Κορυφαία γαστρονομική επιλογή (και ίσως το καλύτερο
asian fusion εστιατόριο στην Ελλάδα) το Mr Pug (Χώρα,
Νέος Περιφερειακός, τηλ. 22890-77.771), όπου ο βαθύς γνώ-
στης της ασιατικής κουζίνας Γιώργος Βενιέρης παρουσιάζει
ένα υβρίδιο της κουζίνας της νοτιοανατολικής Ασίας με ελ-
ληνικά στοιχεία. Από τα νέα πιάτα ξεχωρίζει το panang curry 22890-77.771) offers a hybrid menu of southeast Asian dishes with
με τη λευκή ψίχα του καρπουζιού, ντοματάκι και φιστικοβού- Greek elements designed by George Venieris, who has a profound
τυρο, το bun με τεμπούρα λευκού μπακαλιάρου, η μελιτζάνα knowledge of Asian cuisine. Among the new dishes, the panang curry
με πάστα μίσο και φιστικοβούτυρο και τα fish balls σε ζωμό with watermelon rind, cherry tomatoes and peanut butter, the bun
από green curry με φασολάκια και ελιές. Τη μικρή, αλλά πο- with white cod fried in tempura, the aubergine with miso paste and
λύ ιδιαίτερη λίστα κρασιών επιμελείται ο σομελιέ Δημοσθέ- peanut butter, and the fish balls with a green curry broth, beans and
νης Διαμαντής. Φετινή άφιξη η μυκονιάτικη εκδοχή του ια- olives, are quite amazing. The short but very selective wine list is
πωνο-περουβιανού Nikkei (Χώρα, τηλ. 6937-900.201), α- the work of sommelier Dimosthenis Diamantis. Another new arrival
πλωμένου στην πλατεία της Αγίας Κυριακής σαν ένα beach is the Mykonian version of the Japanese-Peruvian Nikkei (Hora, tel.
bar στο κέντρο του οικισμού. Ο Θάνος Στασινός στην κου- 6937-900.201), which is spread out across Agia Kyriaki Square like
ζίνα προτείνει ένα απόλυτα ισορροπημένο tiradito σολομού a beach bar in the centre of town. In the kitchen, Thanos Stasinos
με miso και σάλτσα μελιού και ένα ιδιαίτερο gyoza με χι- recommends a perfectly balanced salmon tiradito with a miso and a
λιανό λαβράκι και σος με βάση το σουσάμι. Εξαιρετική λί- honey sauce, as well as the very special gyoza with Chilean bass and
στα κοκτέιλ – ξεχωρίζει το Hazelnut Creamy Punch, με Jack a sesame-based sauce. The cocktails are great – a must is the Ha-
Daniels με μέλι, μπέρμπον, πιπέρι, γάλα φουντουκιού και νι- zelnut Creamy Punch, comprising Jack Daniels with honey, pepper,
φάδες από σοκολάτα. Σταθερά σε υψηλό επίπεδο και το Ling hazelnut milk and chocolate flakes. The standard is also consistently
Ling (Χώρα, τηλ. 22890-22.515), η μυκονιάτικη εκδοχή του high at Ling Ling (Hora, tel. 22890-22.515), the Mykonian version of
περίφημου Hakkasan με δημιουργική κινεζική κουζίνα, α- the famed Hakkasan, with creative Chinese cuisine, the atmosphere
τμόσφαιρα club-restaurant και καταπληκτική λίστα κοκτέιλ. of a club restaurant and an incredible cocktail list.

184 - blue magazine

You might also like