Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 5

TEST ĐẦU VÀO “NGỌNG”

PHẦN I

 List any TWO English idioms that you can identify from their conversations.
1. Down in the dumps
2. Up in the air
 Why doesn't Ted want to bring his girlfriend home today?
He does not want to bring his girlfriend home because he thinks his father is
not in good mood “Dad is really down in the dumps”
 Can you tell if his mother likes Amber? Does she give any clues that can be used
to justify your answer?
His mother doesn’t like Amber. She does give clues when she asks about the
girl with nose ring and purple hair. Also, she mentions that “She is not
exactly my cup of tea”

PHẦN II
1. “Tôi đây” : Hello, this is Ha Anh / Hello, it’s me here
“Mình đang nói đến đâu rồi nhỉ?”: Where were we? / Where did we get at?
2. “Mình vào có vấn đề gì không?”: Don’t you mind if I get in?
3. “Khi nào thấy vừa thì bảo mình nhé”: Tell me if it’s okay/ it’s enough for
you
TEST ĐẦU VÀO “TẠP DỊCH”

 Translate from English to VietNamese


She picked him out right away, the minute she walked into the restaurant. It was
no great trick. There were only two men seated alone, and one was an elderly
gentleman who already had a plate of food in front of him. The other was thirty-
five or forty, with a full head of dark hair and a strong jawline. He might have
been an actor, she thought. An actor you’d cast as a thug. He was reading a book,
though, which didn’t entirely fit the picture.
”Billy Cutler,” he said. “And you’re Dorothy Morgan. And you could probably use
a drink. What would you like?”
”I don’t know,” she said. “What are you having?”
”Well, night like this, minute I sat down I ordered a martini, straight up and dry
as a bone.”
”Martinis are in, aren’t they?”
”Far as I’m concerned, they were never out.”
DỊCH:
Cô nhận ra anh ta ngay lập tức, ngay từ giây phút đầu tiên khi cô ấy bước vào nhà hàng.
Đó không phải một điều gì quá khó khăn. Chỉ có duy nhất hai người đàn ông ngồi một
mình, và một trong số họ là một quý ông đã có sẵn đồ ăn trước mặt. Người còn lại
khoảng ba, bốn mươi năm mươi tuổi với mái tóc đen dày và xương hàm xướng hiện rõ.
Cô ấy nghĩ anh ta có thể là một diễn viên, một diễn viên đóng vai tội phạm. Anh ta đang
đọc một cuốn sách, mà điều đó không hoàn toàn ăn nhập với khung cảnh lúc ấy.
‘’Billy Cutler,’’ anh ta giới thiệu. “Và cô là Dorothy Morgan. Tôi nghĩ cô nên gọi đồ
uống. Cô muốn uống gì?
“Tôi không biết nữa,” cô ấy nói. “Anh đang uống gì?’’
“uhmm, trong đêm thanh thế này, ngay từ đầu tôi đã không chần chừ mà gọi rượu mắc-
tin rồi, không pha tạp và thuần rượu.
“Rượu mắc tin vẫn còn phải không?”
“Theo như tôi biết thì nó chưa bao giờ hết cả”

 Translate from English to VietNamese


Ông bà ta ngày xưa có câu: Khách đến nhà không trà thì rượu. Ngày xưa uống
rượu là một phần nghi lễ trong đời sống văn hóa, xã giao của người Việt, người
ta uống đúng nơi, đúng chỗ, đúng lúc. Cụ Nguyễn Khuyến viết:

Rượu ngon không có bạn hiền

Không mua không phải không tiền không mua.

DỊCH:

Our predecessors once said “Guests come to house having no tea, then wine’’. In
the past, wine was part of VietNamese rituals in cultural and social life, people
drank at the right time and right places. Poet Nguyen Khuyen wrote:

Fine wine with no good friends

Denying to buy does not mean having no money.


TEST ĐẦU VÀO THIỂU NĂNG

PHẦN I:

 Ai có công mài sắt sẽ có ngày nên kim. Đức kiên nhẫn, bền bỉ chính là yếu tố quan trọng
dẫn đến thành công.
Practice makes perfect. Patience, endurance are key points that lead to success

 Gần hơn có Bác Hồ kính yêu – một tấm gương vượt khó trong học tập. Thời trai trẻ, anh
thanh niên yêu nước Nguyễn Tất Thành đã xác định cho mình một quan niệm sống đúng
đắn: phải đi nhiều nơi, phải học nhiều điều hay, điều mới để giúp ích cho đất nước và
dân tộc.
The latter witnesses the exemplary commitment against difficulties in the field of
education of Uncle Ho. A young patriotic man, Nguyen Tat Thanh, determined
himself a conception of life: to travel more, to learn more about good and new
things in life to contribute to the country and the nation.

PHẦN II:

Lỗi:

1. Dùng dấu “:” trong academic writing


2. Các câu trong đoạn không liên kết với nhau và không tập trung
support cùng một luận điểm
Lý do theo học: Em muốn sử dụng tiếng Anh theo đúng nghĩa là International
language, để giao tiếp, tiếp thu kiến thức và phục vụ nhu cầu đi làm sau này chứ
không phải để thi như một số trường Cấp 3 hiện nay. Mặc dù em sinh năm 2003,
nhưng em muốn thử thách bản thân sớm hơn nên đăng kí lớp của thầy và em nghĩ
là sẽ không có gì làm khó em được. Hơn nữa em muốn cải thiện kĩ năng viết hơi
kém của mình. Và chủ yếu cũng là vì em muốn chứng kiến sự fancy khét tiếng của
thầy ạ.

You might also like