Professional Documents
Culture Documents
DL 4 Digitak Console MIDAS PRO2
DL 4 Digitak Console MIDAS PRO2
ES
FR
PRO2 Live Audio System
PT
Quick Start Guide
(EN, ES, FR, DE, PT)
DE
Email: mkt.info@music-group.com
Website: www.midasconsoles.com
© 2011 MUSIC Group IP Ltd. Technical specifications and appearances are subject to change without notice and accuracy is not
guaranteed. MIDAS and KLARK TEKNIK are part of the MUSIC Group (music-group.com).
Quick Start Guide 3
Important safety 9 Do not defeat the safety purpose of the any express or implied undertaking or
EN instructions
polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
representation. This manual is copyrighted. No
part of this manual may be reproduced or
EN
Important safety instructions
grounding-type plug has two blades and a third transmitted in any form or by any means,
CAUTION grounding prong. The wide blade or the third electronic or mechanical, including photocopying
RISK OF ELECTRIC SHOCK! prong are provided for your safety. If the provided and recording of any kind, for any purpose,
DO NOT OPEN!
ATTENTION plug does not fit into your outlet, consult an without the express written permission of MUSIC
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE!
NE PAS OUVRIR!
electrician for replacement of the obsolete outlet. Group IP Limited ES
10 Protect the power cord from being ALL RIGHTS RESERVED.
Terminals marked with this walked on or pinched particularly at plugs, © 2011 MUSIC Group IP Limited
symbol carry electrical current of convenience receptacles, and the point where Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
they exit from the apparatus. Road Town, Tortola, British Virgin Islands
sufficient magnitude to constitute
risk of electric shock. Use only 11 Use only attachments/accessories
specified by the manufacturer.
FR
high-quality commercially-available speaker
cables with ¼" TS plugs pre-installed. All other 12 Use only with Limited warranty
installation or modification should be performed the cart, stand, tripod, § 1 Warranty
only by qualified personnel. bracket, or table 1. This limited warranty is valid only if you
specified by the
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of
manufacturer, or sold
purchased the product from a MUSIC Group
authorized dealer in the country of purchase. A list
PT
with the apparatus. of authorized dealers can be found on MUSIC
uninsulated dangerous voltage
When a cart is used, Group's website www.midasconsoles.com, or you
inside the enclosure - voltage that
use caution when can contact the MUSIC Group office closest to
may be sufficient to constitute a risk of shock.
moving the cart/apparatus combination to avoid you.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning
2. MUSIC Group* warrants the mechanical and DE
and maintenance instructions in electronic components of this product to be free of
storms or when unused for long periods of time.
the accompanying literature. defects in material and workmanship if used
14 Refer all servicing to qualified service under normal operating conditions for a period of
Please read the manual.
personnel. Servicing is required when the three (3) years from the original date of purchase
Caution apparatus has been damaged in any way, such as (see the Limited Warranty terms in § 4 below),
To reduce the risk of electric power supply cord or plug is damaged, liquid has unless a longer minimum warranty period is
shock, do not remove the top been spilled or objects have fallen into the mandated by applicable local laws. If the product
cover (or the rear section). No apparatus, the apparatus has been exposed to shows any defects within the specified warranty
user serviceable parts inside. Refer servicing to rain or moisture, does not operate normally, or period and that defect is not excluded under § 4,
qualified personnel. has been dropped. MUSIC Group shall, at its discretion, either
Caution 15 The apparatus shall be connected to a replace or repair the product using suitable new or
To reduce the risk of fire or MAINS socket outlet with a protective earthing reconditioned product or parts. In case MUSIC
electric shock, do not expose this connection. Group decides to replace the entire product, this
appliance to rain and moisture. 16 Where the MAINS plug or an appliance limited warranty shall apply to the replacement
The apparatus shall not be exposed to dripping or coupler is used as the disconnect device, the product for the remaining initial warranty period,
splashing liquids and no objects filled with liquids, disconnect device shall remain readily operable. i.e., three (3) years (or otherwise applicable
such as vases, shall be placed on the apparatus. minimum warranty period) from the date of
purchase of the original product.
Caution
These service instructions are for 3. Upon validation of the warranty claim, the
use by qualified service personnel repaired or replacement product will be returned
only. To reduce the risk of electric to the user freight prepaid by MUSIC Group.
shock do not perform any servicing other than that 4. Warranty claims other than those indicated
contained in the operation instructions. Repairs above are expressly excluded.
have to be performed by qualified service PLEASE RETAIN YOUR SALES RECEIPT. IT IS
personnel.
Legal disclaimer YOUR PROOF OF PURCHASE COVERING
YOUR LIMITED WARRANTY. THIS LIMITED
1 Read these instructions.
Technical specifications and appearances are WARRANTY IS VOID WITHOUT SUCH PROOF
2 Keep these instructions. subject to change without notice and accuracy is OF PURCHASE.
3 Heed all warnings. not guaranteed. MIDAS and KLARK TEKNIK are
4 Follow all instructions. part of the MUSIC Group (music-group.com). All § 2 Online registration
5 Do not use this apparatus near water. trademarks are the property of their respective Please do remember to register your new Midas
6 Clean only with dry cloth. owners. MUSIC Group accepts no liability for any equipment right after your purchase at
loss which may be suffered by any person who www.midasconsoles.com and kindly read the
7 Do not block any ventilation openings.
relies either wholly or in part upon any description, terms and conditions of our limited warranty
Install in accordance with the manufacturer's
photograph or statement contained herein. carefully. Registering your purchase and
instructions.
Colours and specifications may vary slightly from equipment with us helps us process your repair
8 Do not install near any heat sources such product. Midas products are sold through claims quicker and more efficiently. Thank you for
as radiators, heat registers, stoves, or other authorized dealers only. Distributors and dealers your cooperation!
apparatus (including amplifiers) that produce are not agents of MUSIC Group and have
heat. absolutely no authority to bind MUSIC Group by
B
EN Channel detail areas
ES Áreas de detalles de los
canales
FR Zones de détail sur les voies
PT Áreas de detalhe dos canais
DE Kanal-Detailbereiche
A
EN GUI screen
ES Pantalla GUI (interface gráfico de usuario)
FR Écran de l’interface utilisateur
PT Tela GUI
DE GUI-Bildschirm
E EN Assignable controls
ES Controles asignables A B C D
FR Réglages assignables
PT Controles atribuíveis
DE Zuweisbare Regler
E F G
L
H J K
I
I
H EN GUI screen control
ES Control de pantalla GUI
EN Channel faders
FR Gestion de l’écran de
ES Faders de canal l’interface utilisateur
FR Faders de voies
PT GUI controle de tela
PT Faders de canal
DE GUI-Bildschirmsteuerung
DE Kanalfader
EN
C D
EN Comms ES
EN Outputs
ES Comms
ES Salidas (comunicaciones)
FR Sorties
FR Comms
PT Saídas
PT Comandos FR
DE Ausgänge
DE Kommunikation
PT
G DE
J K
EN Monitors
ES Monitores
FR Section des retours
PT Monitores
EN Mix faders EN Masters
DE Monitore
ES Faders de mezcla ES Masters
FR Faders de mixage FR Généraux
PT Faders mixagem PT Mestres
DE Mix-Fader DE Master
18 PRO2 Live Audio System
Item Selection
EN Selecting channels, mixes, detail areas, assignable controls and groups. ES Selección de canales, mezclas, áreas de detalles,
controles asignables y grupos. FR Sélection des voies, mixages, zones de détails, réglages assignables et groupes.
PT Selecionar canais de mixagem, áreas de detalhe, controles atribuíveis e grupos. DE Wahl von Kanälen, Mischungen,
Detailbereichen, zuweisbaren Reglern und Gruppen.
A B C EN Outputs
ES Salidas
EN Detail area quick access buttons EN Mix buses
FR Sorties
ES Botones de acceso rápido del área ES Buses de mezcla
de detalles PT Saídas
FR Bus de mixage
DE Ausgänge
FR Touches d’accès rapides des zones PT Barramentos de mixagem
détaillées
DE Mix-Busse
PT Botões de acesso rápido à área de
detalheI
DE Quick Access-Tasten des
Detailbereichs
C
A C
C
B
D E
F F F
D E
EN Assignable controls EN Population and mute groups
ES Controles asignables ES Grupos de anulación (mute) y [POP]
FR Réglages assignables FR Groupes [POP] et groupes de Mute
PT Controles atribuíveis PT POP] e grupos de surdina
DE Zuweisbare Regler DE [POP]- und Mute-Gruppen
F
EN Channels, mixes and masters ES Canales, mezclas y masters FR Voies, mixages et généraux PT Canais, misturadores
e mestres DE Kanäle, Mischungen und Master
A B
To select a detail area ES Para
EN ENSelecting a bank of mixes
seleccionar un área de detalles ES Selección de un banco de
EN
FR Pour sélectionner une zone de mezclas FR Sélection d’une
détail PT Para selecionar uma área de banque de mixages PT Selecionar um
detalhe DE Detailbereich wählen banco de mixagem DE Mix-Bank wählen ES
1 9
FR
AuxS AuxS
PT
DE
8 16
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
20 PRO2 Live Audio System
D
EN To select the assignable controls panel ES Para elegir el panel de controles
asignables FR Pour sélectionner le panneau des réglages assignables PT Para
selecionar o painel de controlos atribuíveis DE Feld mit zuweisbaren Reglern wählen
10 18 34 35 54
F EN
PT
To select a channel ES Para elegir un canal
Para selecionar um canal DE Kanal wählen
FR Pour sélectionner une voie
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ES
A B
FR
C
PT
DE
D E
B
A EN To scroll single channels ES Desplazamiento por canales
individuales FR Pour faire défiler les voies uniques PT Para percorrer
canais simples DE Einzelkanäle scrollen
3 4 5
22 PRO2 Live Audio System
A
To scroll the assignable control assignments ES Para desplazarse por las
EN
asignaciones de controles asignables FR Pour faire défiler les affectations de
réglages assignables PT Para percorrer as atribuições dos controles
atribuíveis DE Zuordnungen der zuweisbaren Regler scrollen
EN You can scroll the detail areas if the same type of channel is on the detail area as on the channel faders and a detail is selected.
ES Puede desplazarse por las áreas de detalles si el mismo tipo de canal está en el área de detalles al igual que en los faders de canal
y tiene un detalle seleccionado. FR Vous pouvez faire défiler les zones de détail si le même type de voie est sur la zone de détail et
qu’un détail est sélectionné. PT Pode percorrer as áreas de detalhe se o mesmo tipo de canal está ligado na área de detalhes como
nos faders de canal e se um detalhe for selecionado. DE Sie können durch die Detailbereiche scrollen, wenn im Detailbereich der
gleiche Kanaltyp wie bei den Kanalfadern vorhanden ist und ein Detail gewählt ist.
B
EN To scroll banks of channels ES Para desplazarse por bancos de
canales FR Pour faire défiler les banques de voies PT Para percorrer EN
bancos de canais DE Kanalbanken scrollen
49 56 1 8 9 16 ES
FR
C
EN To scroll the mix buses ES Para desplazarse por los buses de mezcla FR Pour
faire défiler les bus de mixage PT Para percorrer os barramentos de mixagem
DE Mix-Busse scrollen
EN With the assignable controls assigned to the mix buses, press ENTER. ES Con los controles asignables asignados a los buses de
mezcla, pulse ENTER. FR Lorsque les réglages affectables sont assignés aux bus de mixage, appuyez sur ENTER. PT Com os
controles atribuíveis atribuídos aos buses de mixagem, pressione ENTER. DE Wenn die zuweisbaren Regler den Mix-Bussen
zugewiesen sind, drücken Sie ENTER.
2
1
EN Use the up and down arrow buttons to scroll through all the mix buses (aux sends and matrices) one at
a time. ES Utilice los botones de flecha arriba y abajo para desplazarse a través de todos los buses de
mezcla (envíos auxiliares y matrices) de uno en uno. FR Utilisez les flèches Haut/Bas pour faire défiler tous
les bus de mixage (départs Aux et matriciels), un à la fois. PT Use os botões das setas para cima e para
baixo para percorrer através de todos barramentos de mixagem (transmissores auxiliares e matrizes) uma de cada vez. DE Scrollen
Sie mit den Auf/Ab-Pfeiltasten nacheinander durch alle Mix-Busse (Aux Sends und Matrizen).
D ENTo assign input channels to the channel faders ES Para asignar canales de
entrada a los faders de canal FR Pour assigner les voies d’entrées aux Faders de
voies PT Para atribuir canais de entrada para canal de faders DE Eingangskanäle
den Kanalfadern zuweisen
9 11 16 41 43 48
AuxS
EN This will recall the last viewed set of input channels. ES Esto cargará el último grupo de canales de entrada visualizados.
FR This will recall the last viewed set of input channels. PT Isto irá memorizar o último conjunto de canais de entrada que foi
visualizado. DE Damit wird das zuletzt angezeigte Set von Eingangskanälen wieder aufgerufen.
D
EN To assign output channels to the channel faders ES Para volver desde el
canal elegido a los faders de canal FR Pour assigner les voies de sorties aux EN
Faders de voies PT Para atribuir canais de saída para canal de faders
DE Ausgangskanäle den Kanalfadern zuweisen
ES
FR
PT
41 43 48 9 11 16 1 8 9 11 16
AuxS AuxS AuxS
EN This will recall the last viewed set of output channels. ES Esto cargará el último grupo de canales de salida visualizados.
DE
FR Ceci affiche à nouveau le groupe des dernières voies d’entrée visualisées. PT Isto irá memorizar o último conjunto de
canais de saída que foi visualizado. DE Damit wird das zuletzt angezeigte Set von Ausgangskanälen wieder aufgerufen.
1 8 41 43 48
26 PRO2 Live Audio System
D
EN To assign the mix bay as an additional fader bay ES Para asignar un
bloque de mezcla como un bloque de fader adicional FR Pour assigner la
section de mixage en tant que section de Faders supplémentaires PT Para
atribuir ficha de mixagem como uma Bay de fader adicional DE Mix-Bay als
zusätzliche Fader-Bay zuweisen
1 8 1 8 9 16
E EN To assign the VCA groups to the mix bay ES Para asignar los grupos VCA al
bloque de mezcla FR Pour assigner les groupes VCA à la section de mixage PT Para
atribuir os grupos VCA para o bay de mixagem DE VCA-Gruppen der Mix-Bay
zuweisen
VCA1 VCA8
E EN To assign outputs to the mix bay ES Para asignar salidas al bloque de mezcla
FR Pour assigner les sorties à la section de mixage PT Para atribuir saídas para o
bay de mixagem DE Ausgänge der Mix-Bay zuweisen
1 8
AuxS
EN This will recall the last set of output channels viewed on the mix bay. ES Esto cargará el último grupo de canales de salida
visualizados en el bloque de mezcla. FR Ceci charge le dernier groupe de voies de sortie de la section de mixage. PT Isto irá
memorizar o último conjunto de canais de saída visualizado no Bay de mixagem. DE Damit wird das zuletzt auf der Mix-Bay
angezeigte Set von Ausgangskanälen wieder aufgerufen.
ES
FR
PT
DE
EN If there is more than one effect patched to the output, you can use the up and down arrow buttons to
scroll through the effects in rack order. ES Si hay más de un efecto conectado a la salida, podrá usar los
botones de flecha arriba y abajo (cursores) para desplazarse por los efectos siguiendo el orden del rack.
FR S’il y a plus d’un effet affecté à la sortie, vous pouvez utiliser les flèches Haut/Bas pour faire défiler les
effets dans l’ordre du Rack. PT Se existe mais do que um efeito colado à saída, você pode usar os botões das setas para cima e para
baixo para percorrer através dos efeitos por ordem numérica. DE Wenn mehr als ein Effekt auf den Ausgang geschaltet ist, können Sie
mit den Auf/Ab-Tasten in der Rack-Reihenfolge durch die Effekte scrollen.
EN To make sure that a GEQ is assigned to an output, do the following. ES Para asegurarse de que un GEQ está asignado a
una salida, haga lo siguiente. FR Pour vérifier qu’un correcteur graphique est assigné à une sortie, procédez comme suit :
PT Para se certificar que um GEQ está atribuído a uma saída, execute o seguinte. DE Um sicherzustellen, dass ein GEQ
einem Ausgang zugewiesen ist, gehen Sie wie folgt vor.
PT
2 DE
3
1
200Hz 1kHz
30 PRO2 Live Audio System
EN To use MCAs ES Para usar los MCA FR Utilisation des MCA PT Para usar
MCAs DE MCAs verwenden
EN MCAs let you adjust the level of a single bus relative to all the contributions for that level on each channel of a
VCA group. ES Los MCA le permiten ajustar el nivel de un bus concreto en relación a todas las contribuciones a
ese nivel de cada canal de un grupo VCA. FR Les MCA vous permettent de régler le niveau d’un seul bus par rapport à tous les
niveaux relatifs qui contribuent au niveau de ce bus sur chaque voie d’un groupe VCA. PT MCAs permite que você ajuste o nível de
um único bus relativo a todas as contribuições para esse nível em cada canal de um grupo VCA. DE Mit MCAs können Sie den Pegel
eines einzelnen Busses relativ zu allen Beiträgen für diesen Pegel auf jedem Kanal einer VCA-Gruppe einstellen.
EN Operate the fader to add its level control on top of the local mix level controls of the
3 group members.
ES Utilice el fader para añadir su control de nivel encima de los controles de nivel de
mezcla local de los miembros del grupo.
FR Utilisez le Fader pour ajouter son réglage de niveau en haut des réglages locaux de
niveau de mixage des éléments du groupe.
PT Opere o fader para adicionar o controle de seu nível em cima dos controles locais
dos níveis de mixagem dos membros do grupo.
DE Bedienen Sie den Fader, um dessen Pegelregler am oberen Ende der lokalen Mix-
Pegelregler der Gruppenmitglieder hinzuzufügen.
EN To operate the GUI screen ES Uso de la pantalla GUI (interface gráfico de usuario) ES
FR Pour travailler avec l’interface utilisateur PT Para operar a tela GUI DE GUI-Bildschirm
bedienen
EN Operate the pointer on the GUI screen by moving the EN Click by moving the pointer to a specific point of the GUI
trackball. ES Controle el puntero de la pantalla GUI screen and then pressing the left button. To right-click, do the FR
same but press the right button instead. To drag, hold down
moviendo el trackball. FR Déplacez la flèche à l’écran avec le
the left button while moving the pointer. ES Haga clic
Trackball. PT Opere o ponteiro da tela GUI movendo a bola
desplazando el puntero hasta el punto que quiera de la
de navegação (trackball). DE Bewegen Sie den Trackball, um pantalla GUI y después pulsando el botón izquierdo. Para
den Zeiger auf dem GUI-Bildschirm zu verschieben. hacer clic derecho, haga eso mismo pero pulse el botón
derecho en vez. Para realizar un movimiento de arrastre,
PT
mantenga pulsado el botón izquierdo mientras desplaza el
puntero. FR Cliquez en déplaçant la flèche à l’écran sur un
point spécifique de l’écran de l’interface utilisateur puis
appuyez sur le bouton gauche. Pour opérer un clic à droite,
procédez de la même façon mais en appuyant sur le bouton DE
de droite. Pour faire glisser avec le Trackball, maintenez le
bouton gauche enfoncé pendant que vous déplacez la flèche à
l’écran. PT Clique ao movimentar o ponteiro para um ponto
específico da tela GUI e depois pressione o botão esquerdo.
Para clicar à direita, execute o mesmo processo mas
pressione o botão direito. Para arrastar, pressione e mantenha
pressionado o botão esquerdo enquanto move o ponteiro.
DE Zum Klicken bewegen Sie den Zeiger auf eine bestimmte
Stelle des GUI-Bildschirms und drücken die linke Taste. Zum
Rechtsklicken gehen Sie genauso vor und drücken die rechte
Taste. Zum Ziehen halten Sie die linke Taste gedrückt und
bewegen den Zeiger.
32 PRO2 Live Audio System
To display the Console Overview and then the Default screen on the GUI ES Para
EN
hacer que aparezcan las pantallas de resumen (Console Overview) y después la pantalla
básica (Default) del GUI FR Pour afficher la vue d’ensemble de la console puis l’écran
par défaut dans l’écran de l’interface utilisateur PT Para mostrar a Visão Geral da
Consola e depois a tela Padrão em GUI DE Console Overview und dann Default-
Bildschirm auf dem GUI anzeigen
EN Press HOME to open the Console Overview screen. ES Pulse HOME para acceder a la pantalla Console Overview. FR
Appuyez sur HOME pour afficher la fenêtre de vue d’ensemble de la console. PT Pressione HOME (Início) para abrir a tela da Visão
Geral da Consola. DE Drücken Sie HOME, um den Console Overview–Bildschirm zu öffnen.
EN Press HOME again to open the Default screen. ES Pulse HOME de nuevo para acceder a la pantalla Default. FR Appuyez à
nouveau sur HOME pour ouvrir la fenêtre par défaut. PT Pressione HOME (Início) novamente para abrir a tela Padrão. DE Drücken
Sie nochmals HOME, um den Default–Bildschirm zu öffnen.
FR
PT
DE
EN Next press. ES Pulse después. FR Appuyez encore. PT Em seguida pressione. DE Drücken Sie dann.
34 PRO2 Live Audio System
EN
ES
FR
PT
DE
Gracias por leer este Manual de instrucciones. Esperamos que le haya sido de utilidad.
ES No dude en hacernos llegar sus comentarios, sugerencias o quejas. Los detalles de
contacto y nuestra página web aparecen en la portada de este documento.
Merci d’avoir lu ce mode d’emploi dans sa totalité. Nous espérons que vous l’avez
FR trouvé utile.
N’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires. Nos cordonnées et l’adresse de
notre site Internet sont indiquées au début de ce mode d’emploi.
Obrigado por ler este manual de usuário completamente. Esperamos que você tenha o
PT achado útil.
Por favor, envie seus comentários se assim desejar. Nossos dados de contato
encontram-se na parte da frente deste documento.
Herzlichen Dank, dass Sie dieses Bedienungshandbuch gelesen haben. Wir hoffen,
DE dass Sie die enthaltenen Informationen nutzen konnten.
Ihre Kommentare nehmen wir gern entgegen. Unsere Kontaktinfos und Website-
Adresse finden Sie am Anfang dieses Dokuments.
© 2011 MUSIC Group IP Limited