Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

taste / Greek Sweets

Γλυκιά
Ελλάδα
Από το παστέλι και τα καλτσούνια μέχρι τα
αμυγδαλωτά και τη μουσταλευριά, τα ελληνικά
παραδοσιακά γλυκίσματα επιφυλάσσουν συγκινήσεις
και για τους πιο απαιτητικούς ουρανίσκους.

Μπουγάτσα
/ Bougatsa

Υποβρύχιο
/ Υpovrichio

Μελεκούνι Ρόδου
/ Melekouni from Rhodes
Αμυγδαλωτά
/ Amygdalota

162 - blue magazine


Sweet Greece
From pasteli to kaltsounia,
and amygdalota to moustalevria,
there is a traditional Greek
sweet to satisfy all tastes.
ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΑΣΟΥΛΑ ΕΠΤΑΚΟΙΛΗ
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: ΑΚΗΣ ΟΡΦΑΝΙΔΗΣ, STYLING: MAΡΙΤΑ ΚΑΤΣΟΠΡΙΝΗ
BY TASSOULA EPTAKILI
PHOTOS: AKIS ORFANIDIS, STYLING: MARITA KATSOPRINI

Λουκούμια
/ Loukoumi

Tα σκεύη που χρησιμοποιήθηκαν είναι από τα Καταστηματά: BUTLERS: Ηρώδου Αττικού 1, Χαλάνδρι, τηλ. 210-68.01.720, EAR: Αριστοτέλους 51 ΚΑΙ Σωκράτους,
Χαλάνδρι, τηλ. 210-68.40.383, ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ: Λ. Κηφισίας 37Α, Μαρούσι, τηλ. 210-68.35.043, και COOK-SHOP: Λ. Κηφισίας 37Α, Μαρούσι, τηλ. 210-68.54.001
Γλυκό κουταλιού πορτοκάλι
/ Orange spoon sweet

Καλτσούνια
/ Kaltsounia

Μαντολάτο
/ Mandolato

blue magazine - 163


taste / Greek Sweets

Το 1934, όταν ο Ελευθέριος Βενιζέλος επισκέφτηκε τη Λήμνο, οι ντό- Back in October 1934, Greek statesman Eleftherios Venizelos visited
πιοι τού επεφύλαξαν θερμή υποδοχή. Οι νοικοκυρές ετοίμασαν ένα the island of Lemnos. Excited locals spilt out onto the streets to greet
σωρό εδέσματα για να τον φιλέψουν. Ανάμεσά τους και τα φοντάν με the politician and housewives had prepared many local specialties as
αμύγδαλο και σοκολάτα, σκεπασμένα με γλάσο βανίλιας, που συνήθι- treats. They included almond and chocolate fondants covered with a
ζαν να φτιάχνουν. Ο Βενιζέλος λέγεται πως ενθουσιάστηκε ειδικά μ’ vanilla glaze – a popular local delight.
αυτά. Ζήτησε κι άλλο, κι άλλο, κι άλλο... Και οι Λημνιώτισσες, προς τι- Venizelos, it is said, was particularly impressed by these sweets
μήν του, «βάφτισαν» τα φοντάν βενιζελικά. Ακριβώς έτσι όπως τα βρί- and kept asking for more. Honouring the prime minister, the women
σκουμε σήμερα στο νησί. of Lemnos named this fondant version of theirs, which remains avail-
Τέτοιες ιστορίες υπάρχουν πολλές σε όλη την Ελλάδα. Κάποιες φο- able on the island to this very day, after him.
ρές μάς γυρίζουν μέχρι την αρχαιότητα. O λυρικός ποιητής Αλκμάν (7ος Similar stories to the venizelika of Lemnos exist throughout
αι. π.Χ.), για παράδειγμα, που έζησε στη Σπάρτη, περιγράφει κουλου- Greece. Occasionally, they stretch all the way back to antiquity. The
ράκια με σουσάμι και γλυκά από μέλι. Ο Αριστοφάνης (5ος αι. π.Χ.) α- choral lyric poet Alcman (7th century BC), for example, a resident of
ναφέρει τον κόλλαβο, ένα μικρό γλύκισμα που έμοιαζε με κουλουράκι, Sparta, referenced sesame biscuits and sweets with honey. Aristo-
και ο Αθήναιος (3ος αι. π.Χ.) τον ναστό, είδος γλυκού ψωμιού με σταφί- phanes (5th century BC) mentions kollavos, a small cookie-like sweet,
δες και αμύγδαλα. Παρόμοια γλυκίσματα μπορεί κανείς να βρει σήμερα and Athinaios (3rd century BC) commented on nasto, a type of sweet
σχεδόν σε κάθε ελληνικό φούρνο και ζαχαροπλαστείο. Γιατί οι εποχές bread with raisins and almonds. Similar sweets may be found today
αλλάζουν, κάποιες γεύσεις όμως μένουν. Ειδικά αν είναι τόσο γλυκές. at virtually all Greek bakeries and confectionery stores. Times change
Ο Νικόλαος Τσελεμεντές (1878-1958), ο κοσμογυρισμένος αρχιμά- but certain flavours remain the same, especially when very sweet.
γειρας από τη Σίφνο που το 1932 εξέδωσε τον πρώτο ολοκληρωμένο Nikolaos Tselementes (1878-1958), the widely travelled chef from
οδηγό μαγειρικής και ζαχαροπλαστικής στα Ελληνικά, θεωρεί πατρίδα Sifnos who, in 1932, published the first ever complete Greek-language
της καρυδόπιτας (όπου τα καρύδια συναντούν το σιμιγδάλι, την κα- cookbook, considered Athens to be the home of karydopita (walnut
νέλα και το γαρίφαλο) την Αθήνα. Η αλήθεια είναι ότι σχεδόν παντού cake with semolina, cinnamon and cloves). This sweet may be found
θα τη γευτείτε: με σιρόπι ή χωρίς, με σοκολάτα, με μία μπάλα παγωτό. just about everywhere in Greece, in different variations: with and
Φημισμένες καρυδόπιτες είναι του Πηλίου και η γιαννιώτικη. without syrup, with chocolate or served with a scoop of ice cream.
Στην κρητική ζαχαροπλαστική πρωταγωνιστούν τα καλτσούνια ή The Pelion and Ioannina karydopita versions are highly renowned.
καλιτσούνια ή λυχναράκια. Θυμίζουν μικρές τάρτες (αν και το σχήμα Kalitsounia, also known as kaltsounia or lychnarakia, represent

Κρητικά καλτσούνια
ή λυχναράκια –στη
Σαντορίνη τα λένε
μελιτίνια–, γλυκό κουταλιού
περγαμόντο και μαντολάτο.
/ Cretan kaltsounia – a
variation known as
melitinia is made on
Santorini – bergamot
spoon sweet and
mandolato.

164 - blue magazine


taste / Greek Sweets

τους ποικίλλει) και παρασκευάζονται με γλυκιά μυζήθρα και μέλι. Μια the prevalent Cretan confectionery product. Small, tart-like sweets of
παραλλαγή τους, τα μελιτίνια, φτιάχνουν στη Σαντορίνη. Το ίδιο δημο- various shapes, they are filled with sweet myzithra cheese and honey.
φιλείς στην Κρήτη, αλλά και στην Πελοπόννησο, είναι και οι δίπλες (ή A variation known as melitinia is made on Santorini. Diples, also
ξεροτήγανα): φτιαγμένες από λεπτή ζύμη, τηγανίζονται σε καυτό λά- known as xerotigana – thin dough strips fried in oil, saturated with
δι, περιχύνονται με σιρόπι και πασπαλίζονται με καρύδια και κανέλα. honey and sprinkled with walnuts and cinnamon – are equally popu-
Σερβίρονται σε γιορτές και χαρμόσυνα γεγονότα. lar on Crete and around the Peloponnese, where they are commonly
Η Ύδρα και τα περισσότερα νησιά των Κυκλάδων, και ιδιαίτερα η served at feasts and celebrations.
Άνδρος και η Μύκονος, φημίζονται για τα αμυγδαλωτά τους: αλεσμένα Most of the Cyclades, especially Andros and Mykonos, as well
αμύγδαλα, ποτισμένα με ανθόνερο, ανακατεύονται με ασπράδια αυγών as the Saronic island of Hydra, are renowned for their amygdalota,
και ζάχαρη, ψήνονται στον φούρνο και πασπαλίζονται με ζάχαρη άχνη. baked cookies made from ground almonds mixed with rosewater, egg
Λαχταριστά και μοσχοβολιστά! Η Σύρος είναι γνωστή για τα λουκούμια whites and sugar and topped with icing sugar. Irresistible and deli-
της. Η τέχνη της παρασκευής τους έφτασε εδώ μαζί με τους πρώτους cious! Syros enjoys a reputation for its loukoumi. The art of making
πρόσφυγες που ήρθαν από τη Χίο, μετά την καταστροφή της το 1822. this starch-and-sugar-based gel confection – which resembles Turkish
Από Χιώτες ζαχαροπλάστες της Κωνσταντινούπολης πρωτοφτιάχτηκε delight – reached the island along with the first wave of refugees to
και το «υποβρύχιο» («άσπρο γλυκό» το έλεγαν). Σήμερα, θα το βρείτε arrive from Chios, following the massacre of thousands of islanders
αρωματισμένο με βανίλια ή χιώτικη μαστίχα και θα το απολαύσετε βυ- by Ottoman troops in 1822, during the Greek War of Independence.
θισμένο σε ένα ποτήρι παγωμένο νερό. Chios confectioners with Istanbul roots introduced the ypovrichio, a
Η παράδοση των νησιών του Ιονίου φέρνει στο πιάτο μας μια σειρά thick white paste served as a spoon sweet. Nowadays, it is flavoured
από ξεχωριστά γλυκίσματα: ζαχαρωμένα κουμκουάτ και συκομαΐδες with vanilla or Chios mastic resin and served immersed in a glass of
(πίτες από αποξηραμένα σύκα) στην Κέρκυρα, μάντολες (μικρές λιχου- cold water, hence the name, which translates as “submarine.”
διές από αμύγδαλα και ζάχαρη) και βενετσιάνικης καταγωγής μαντο- The Ionian islands offer a series of unique traditional sweets,
λάτα στη Ζάκυνθο και στην Κεφαλονιά, ροβανί (πίτα με ρύζι και μέλι) such as sugared kumquat and sykomaida (dried fig pie) on Corfu;
mandola (small almond and sugar delicacies) and Venetian-inspired
mandolato (nougat candy with roasted pistachios and almonds) on
Zakynthos and Kefalonia; rovani (rice and honey pie) on Ithaca; and,
on Lefkada, ladopita (an olive oil and flour pie sweetened with grape
syrup, honey or sugar), which is also known as housmeri.
Bougatsa, made with filo pastry and filled with sweet cream,

Πολλά φρούτα αλλά και λαχανικά


στην Ελλάδα γίνονται γλυκό κουταλιού.
/ Many types of fruit – and even vegetables –
are made into spoon sweets.

166 - blue magazine


taste / Greek Sweets

Ο ελληνικός καφές συνοδεύεται


παραδοσιακά με υποβρύχιο ή λουκούμι.
/ Greek coffee with ypovrichio and loukoumi.

στην Ιθάκη, λαδόπιτα ή χουσμερή στη Λευκάδα (περιέχει λάδι και α- originated in Istanbul but was claimed by Thessaloniki and Serres in
λεύρι, γλυκαίνει με πετιμέζι, μέλι ή ζάχαρη). the early 20th century. Revani, made with semolina, yoghurt and lots
Η μπουγάτσα, με το λεπτό φύλλο και την πλούσια γλυκιά κρέμα of syrup, is the traditional sweet of Veria. Baklava holds a prominent
της, γεννήθηκε στην Κωνσταντινούπολη, αλλά στις αρχές του 20ού αι- place among Greek sweets and is strongly associated with traditions
ώνα «πολιτογραφήθηκε» ως Θεσσαλονικιά και Σερραία. Παραδοσιακό in various places. On the island of Karpathos, for example, brides of-
γλυκό της Βέροιας είναι το ρεβανί, από σιμιγδάλι και γιαούρτι, με μπό- fer baklava to their future husbands, while, on Lesvos they offer it to
λικο σιρόπι. Ο μπακλαβάς (επίσης με ζύμη που ανοίγεται σε φύλλο) έ- their mothers-in-law on the eve of their wedding. On Milos, visitors
χει περίοπτη θέση ανάμεσα στα ελληνικά γλυκά. Σε πολλά μέρη είναι may enjoy karpouzenia, also known as karpouzopita, a sweet pie
στενά συνδεδεμένος με την παράδοση: στην Κάρπαθο η μνηστή τον made with watermelon, honey and sesame.
προσφέρει στον μέλλοντα σύζυγό της και στη Λέσβο η νύφη στην πε- This same delicacy may also be found in Messinia, where it is
θερά, την παραμονή του γάμου. Στη Μήλο θα απολαύσετε την καρπου- known as karpouzalevria, and on the island of Folegandros, where
ζένια ή καρπουζόπιτα, μια γλυκιά πίτα από καρπούζι, μέλι και σουσά- it is called karpouzenia. On the island of Naxos, expect to be served
μι. Στη Μεσσηνία τη λένε καρπουζαλευριά και στη Φολέγανδρο καρ- melachrino, a type of walnut pie flavoured with local citron liqueur.
πουζένια. Στη Νάξο θα σας σερβίρουν το μελαχρινό, ένα είδος καρυ- Pasteli, a sesame and honey bar, a sweet mentioned in many an-
δόπιτας αρωματισμένης με Κίτρο, το ντόπιο λικέρ. cient Greek and Byzantine texts, is renowned in Kalamata and in Rho-
Το παστέλι, από σουσάμι και μέλι, είναι από τα γλυκά που αναφέ- des, where it is known as melekouni. The ancient Greeks also made
ρονται σε πολλά αρχαία ελληνικά και βυζαντινά κείμενα. Φημισμένο εί- oinouta, a sweet featuring grape must, whose name was maintained
ναι αυτό της Καλαμάτας, αλλά και της Ρόδου, που λέγεται μελεκούνι. during Byzantine times along with alternatives such as moustopita
Οι αρχαίοι Έλληνες έφτιαχναν και ένα γλυκό από μούστο, την οινούτα. and pastellos. This sweet is no other than the well-known mousta-
Αυτή η ονομασία διατηρήθηκε και κατά τους βυζαντινούς χρόνους, μα- levria (grape-must pudding), whose modern-day recipe has been
ζί με κάποιες άλλες, όπως μουστόπιτα και πάστελλος. Πρόκειται για τη enriched with nuts, sesame and cinnamon. This unique confectionery
γνωστή μουσταλευριά, εμπλουτισμένη σήμερα με ξηρούς καρπούς, product is served as a dessert, especially during the grape harvest.
σουσάμι και κανέλα – ένα ξεχωριστό, μυρωδάτο επιδόρπιο που θα βρεί- Finally, keep in mind that virtually all kinds of fruit, as well as
τε κυρίως την εποχή του τρύγου. Τέλος, σχεδόν όλα τα φρούτα αλλά και many vegetables, are key ingredients for spoon sweets in Greece.
πολλά λαχανικά στην Ελλάδα αποτελούν πρώτη ύλη για γλυκά κουτα- Bitter orange, grapes, sour cherry, quince, cherry tomatoes, egg-
λιού: από νεράντζι, σταφύλι, βύσσινο και κυδώνι μέχρι καρότα, ντομα- plants, rose petals and even carrots are used. Enjoyed alongside a
τάκια, μελιτζανάκια, αλλά και ροδοπέταλα! Μαζί με έναν μερακλίδικο ελ- well-prepared cup of Greek coffee, these spoon sweets are perfect for
ληνικό καφέ, είναι η ιδανική συντροφιά για τα απογεύματα του θέρους. summer afternoons.

168 - blue magazine

You might also like