Professional Documents
Culture Documents
225 XRONIKA Teliko
225 XRONIKA Teliko
Εάν αναρωτιέσαι για μία ταυτότητα, έλεγε ο Όταν γίνεται λόγος για έλλειμμα εθνικής ταυ-
Emmanuel Levinas, σημαίνει ότι την έχεις ήδη τότητας, ο καθένας σήμερα αντιλαμβάνεται
απωλέσει. Τι είναι, λοιπόν, η ταυτότητα; Ένα ότι χάνουμε τα σημεία αναφοράς μας, ακόμα
ζήτημα που μας έχει απασχολήσει πολύ τελευ- κι αν υπάρχουν συγκυριακές υστεροβουλίες
ταία, είναι εκείνο της «εθνικής ταυτότητας». που καμιά φορά δεν επιτρέπουν να το παρα-
Πρόκειται για ζήτημα μοντέρνο, ναρκισσιστι- δεχτούμε. Ορισμένοι θεωρούν σήμερα τον
κό, συνδεδεμένο με τις πρακτικές της εικόνας ιουδαϊσμό και τον εβραϊκό λαό ως το κατε-
και μοιάζει με εκείνους τους απολογισμούς ξοχήν παράδειγμα ενός μοντέλου «επιμονής»
που κάνει κανείς στο τέλος της ημέρας. στην ταυτότητα, ως ένα υπόδειγμα διάρκειας.
Ο ιουδαϊσμός παρέμεινε για αιώνες και χιλι-
Εδώ και δεκαετίες, οι πολιτικοί και οι διαμορ-
ετίες πιστός στο οικουμενικό μήνυμά του και
φωτές της κοινής γνώμης διακήρυσσαν σε
επέδειξε μία αδιαμφισβήτητη ικανότητα στη
όλους τους τόνους και σχετικά με όλα τα ζη-
μετάδοση της ταυτότητας. Γι’ αυτόν τον λόγο
τήματα ότι πρέπει να «αλλάξουμε». επιδίδο-
μπορεί πράγματι να συμβάλει στη συζήτηση
νταν, σε κάθε ευκαιρία, σε αυτοπεριφρόνηση
που γίνεται σχετικά με τη διάρκεια και τα θε-
και αυτομαστίγωμα. Πώς να πιστέψει κανείς
μέλια της ταυτότητας.
ξαφνικά σε μία εθνική ιδέα, όταν πρωτύτε-
ρα έχει κληθεί να αφομοιωθεί σε ένα μεγάλο Η ταυτότητα, έννοια που εμπεριέχει την επα-
συνονθύλευμα του οποίου τα σύνορα αλλά- νάληψη, ενώνει το παρελθόν με το παρόν
ζουν από τη μία ημέρα στην άλλη και ενώ η και τα προβάλλει στο μέλλον. Η ταυτότητα
έκφραση επιφυλακτικότητας απέναντι σε μία είναι αυτό που μας συνδέει με το παρελθόν
τέτοια αβέβαιη προοπτική είχε νωρίτερα στιγ- και όλα εκείνα που διδασκόμαστε στο σχο-
ματιστεί ως «φοβισμένο πισωγύρισμα». Είναι λείο: η ιστορία, η γεωγραφία, η γλώσσα, οι
εύκολο να είναι κανείς ειρωνικός και να προ- συλλογικοί μύθοι. Μέσα από τους λειτουργι-
οιωνίζεται ατάραχος την καταστροφή. κούς μηχανισμούς της ταυτότητας καθίσταται
δυνατή η ενσωμάτωση όλων όσων δεν έχουν
Μόνο που έχουμε πια επιβιβαστεί σ’ ένα πλοιά-
κοινές αναφορές στο παρελθόν και ολοένα
ριο που βρίσκεται καταμεσής της καταιγίδας
πολλαπλασιάζονται μέσα στο εθνικό σώμα.
και δεν μπορούμε, όπως ο Ιωνάς, να μην εν-
διαφερόμαστε για την κοινή σωτηρία όλων. Συνέχεια στη σελ. 29
EIKONA EΞΩΦYΛΛOY: Λεπτομέρεια από εικονογράφηση Βίβλου. Σερβέρα 1300, Λισσαβώνα, Εθνική Βιβλιοθήκη.
Ο
ι μέρες μας είναι δύσκολες. Η ιστορία Μόνο οι προφήτες είχαν αυτή την τρυφερή σκλη-
φυλλορροεί. Ποτέ δεν είχαν τόσο γυ- ρότητα. Όλοι οι άλλοι ηγέτες λαών κολακεύουν την
μνωθεί τα δέντρα της. Κάποια πολύ ψυχή του λαού τους ή την αγνοούν. Όσοι την αγνο-
μεγάλα γεγονότα σημειώνονται ή πλη- ούν (αλλά και κάμποσοι απ’ όσους την κολακεύουν)
σιάζουν. Γεγονότα τέτοια που για την υποδοχή τους συμβαίνει και να την ποδοπατούν. Στις δημοκρατί-
πρέπει να 'ναι οι άνθρωποι πολύ προετοιμασμένοι. ες την κολακεύουν. Οι προφήτες δεν ήταν δημοκρα-
Και φοβούμαι ότι ποτέ δεν ήταν η ψυχή του άνθρω- τικοί. Δεν ήταν, όμως, ούτε τύραννοι, ούτε απολυ-
που τόσο απροετοίμαστη, όσο είναι στις μέρες μας. ταρχικοί. Τυραννούσαν και τιμωρούσαν προπάντων
— και πριν απ’ όλους τους άλλους—τον εαυτό τους.
• Τι θα πει: να 'ναι η ψυχή προετοιμασμένη; Όποιος θεωρεί πρώτον ένοχο τον εαυτό του δεν εί-
Πότε ήταν οι άνθρωποι προετοιμασμένοι για να υπο- ναι τύραννος.
δεχθούν τα ερχόμενα; Σε ποιες ιστορικές παραμονές
μεγάλων ή κακών καιρών ήταν οι άνθρωποι, έστω και • Θα σταθώ λίγο στους προφήτες του Ισρα-
με τη θαμπή διαίσθησή τους, γνώστες του άγνωστου ήλ. Είπαμε ότι είναι ίσως οι μόνοι που προσπάθη-
που ερχόταν; σαν να προετοιμάσουν το λαό τους για τα ερχόμε-
Γνώστες του άγνωστου μπορεί να μην ήταν οι άν-
θρωποι ποτέ. Προετοιμασμένοι, όμως, για να υποδε-
χθούν τα ερχόμενα και τ’ άγνωστα ήταν πολλές φο-
“
ρές. Δεν ξέρω, βέβαια, πότε και σε ποιες περιπτώ-
σεις η προετοιμασία έγινε με καθοδήγηση συνειδητή. Είκοσι αιώνες ιστορίας, και
Ισως οι προφήτες του Ισραήλ να είχαν επιχειρήσει μάλιστα περισσότεροι, αγνόησαν
συνειδητά μια τέτοια προετοιμασία. Οι προφήτες δεν
την ύπαρξη του Ισραήλ, αλλά και ο
προφήτευαν, γιατί ούτε αυτοί δε γνώριζαν τα ερχό-
Ισραήλ αγνόησε τους αιώνες. Οι αι-
μενα. ή, έστω, τα «γνώριζαν» μ’ έναν τρόπο που δεν
έχει καμιά σχέση με την επιστημονική γνώση ή πρό- ώνες αγνοώντας τον Ισραήλ, δεν τον
γνωση. Τα προαισθάνονταν. Οι προφήτες παίδευαν ενίκησαν. Ο Ισραήλ αγνοώντας τους
”
— αυτός ήταν προπάντων ο σκοπός τους — τις ψυ- αιώνες τους ενίκησε.
χές των ανθρώπων, την ψυχή του περιούσιου λαού.
Ποιος βρέθηκε, ύστερ’ από τους προφήτες του Ισ-
ραήλ, να παιδέψει την ψυχή του λαού του; Κανένας.
ΧΡΟΝΙΚΑ • ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ - ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010 3
να, για τις ώρες τις μεγάλες και τις κακές. Μόνον ο • Ο λαός του Ισραήλ, αφού τον παίδεψαν και
Ισραήλ γέννησε πνεύματα σαν τον Δαυίδ, τον Ησα- τον προετοίμασαν οι προφήτες, άνθεξε σε ό,τι δε θ’
ΐα, τον Ιερεμία, τον Ιεζεκιήλ. Ο Ισραήλ ήταν λαός άντεχε κανένας άλλος λαός. Τον πήραν οι άνεμοι και
μεγάλων παθημάτων. Λιμοί, λοιμοί, καταποντισμοί, τον εσκόρπισαν. Οι βασιλείς του έγιναν ζητιάνοι και
επιδρομές αλλοφύλων, πολιορκίες και ήττες, μετοι- οι παρθένες του μαράζωσαν. Θρηνεί ο Ιερεμίας: «Και
κεσίες και εξανδραποδισμοί — και όλ’ αυτά πλάι εξήρθη εκ θυγατρός Σιών πάσα η ευπρέπεια αυτής.
στην έρημο, τη νεκρή φύση, και πλάϊ στη νεκρή θά- εγένοντο οι άρχοντες αυτής ως κριοί ουχ ευρίσκοντες
λασσα— χαρακτηρίζουν τη ζωή του Ισραήλ. Ίσως γι’ νομήν και επορεύοντο εν ουκ εσχύι κατά πρόσωπον
αυτό και ο Κύριος των Δυνάμεων στάθηκε πιο πολύ διώκοντος... Ακούσατε δη, πάντες οι λαοί, και ίδετε το
κοντά του. Και μιλούσε στους προφήτες του Ισρα- άλγος μου- παρθένοι μου και νεανίσκοι μου επορεύ-
ήλ. Τους μιλούσε τάχα στ’ αλήθεια; Οι ίδιοι πίστευ- θησαν εν αιχμαλωσία». Άλλοι λαοί πέθαναν ή χάθη-
αν ότι τον άκουγαν. Ναι, αναμφίβολο είναι ότι το πί- καν μεσ’ στην ιστορία, όταν έλειψαν οι γεωγραφικές
στευαν. Δεν είχε, ίσως, γεννηθεί ακόμα τότε η αμφι- προϋποθέσεις και οι πολιτικές εγγυήσεις για τη λαϊκή
βολία. Δεν είχε πάντως γεννηθεί ως καθεστώς ψυχής τους ενότητα. Οι Ιουδαίοι στερεώθηκαν ακόμα περισ-
ή ως μέθοδος. Δεν υπάρχουν τεχνάσματα στα λό- σότερο, όταν η μοίρα και η οργή του Θεού τους κα-
για ή στις κραυγές των προφητών. Μονάχα όποιος ταδίκασε να 'ναι ανεδαφικοί, χωρίς δικό τους έδαφος.
πιστεύει ότι του μιλάει ο Θεός μπορεί να μιλήσει ή Γη τους έγινε η κάθε ξενιτιά, κι η πιο βαρειά. Άνθε-
να οργισθεί ή να θρηνήσει όπως μίλησαν, οργίσθη- ξαν στους πιο σκληρούς και βίαιους διωγμούς και σε
καν και θρήνησαν οι προφήτες. Η γλώσσα τους εί- κάτι άλλο ακόμα που είναι χειρότερο κι’ από το πυρ
ναι ταυτόχρονα σκληρή και τρυφερή. Την ώρα που κι’ από τον σίδηρον: στην περιφρόνηση. Η περιφρό-
οργίζονταν οι προφήτες ή που μεταφέρουν του ορ- νηση τους έκαμε υπερήφανους μέσα τους, όσο κι’ αν
γισμένου Θεού τους λόγους, συνδυάζουν τη σκλη- φόρεσαν τη μάσκα της δουλοπρέπειας και της κολα-
ρή λέξη και σκέψη με τις πιο απαλές παρομοιώσεις, κείας. Όπου κι αν βρέθηκαν, στη Δύση ή στην Ανατο-
με την άμπελο, με τους ελαιώνες, με τους κέδρους, λή, σε χώρες του Βορρά ή του ήλιου, έμειναν οι ίδιοι.
με τα κρίνα, με τα χελιδόνια, με τα περιστέρια, με Η κάθε εβραϊκή οικογένεια ήταν κι ένας ολόκληρος
τα πρόβατα. «Ευφράνθητι, έρημος διψώσα», λέει ο λαός, μια ολόκληρη φυλή. Είκοσι αιώνες ιστορίας, και
Ησαΐας, «αγαλλιάσθω έρημος και ανθήτω ως κρί- μάλιστα περισσότεροι, αγνόησαν την ύπαρξη του Ισ-
νον». Και λέει ο Θεός με τα χείλη του Ησαΐα: «θήσω ραήλ, αλλά και ο Ισραήλ αγνόησε τους αιώνες. Οι αι-
εις την άνυδρον γην κέδρον και πύξον και μυρσίνην ώνες, αγνοώντας τον Ισραήλ, δεν τον ενίκησαν. Ο Ισ-
και κυπάρισσον και λεύκην, ίνα ίδωσι και γνώσι και ραήλ, αγνοώντας τους αιώνες, τους ενίκησε. Κρατή-
εννοηθώσι και επιστώνται άμα, ότι χειρ Κυρίου εποί- θηκε όρθιος πίσω από τόσα κράτη που έπεσαν, χωρίς
ησε ταύτα...». να πάρει μέρος σε καμιά μάχη, χωρίς να συμμερισθεί
Και μεσ’ στην πιο μεγάλη οργή του λέει ο Κύρι- την τύχη ούτε νικητών ούτε ηττημένων, ούτε τη δόξα
ος στον Ιεζεκιήλ με μιαν άφταστη τρυφερότητα και τους ούτε τη ντροπή τους. Αν και ήταν λαός γενναίος
θλίψη: «και διεσπάρη τα πρόβατα μου εν παντί ορεί που είχε μια καλή πολεμική παράδοση, έπνιξε ο Ισρα-
και επί παν βουνόν υψηλόν και επί προσώπου πά- ήλ μέσα του την παράδοση αυτή, και δε θέλησε να θε-
σης της γης διεσπάρη, και ουκ ην ο εκζητών ουδέ ο ωρήσει άξιο της γενναίας καρδιάς του κανένα πόλε-
αποστρέφων». Ναι, η ψυχή των προφητών είναι γε- μο απ’ όσους έχουν συνδεθεί με την πολιτική και ηθι-
μάτη θλίψη και τρυφερότητα, κι όταν ακόμα ο νους κή διαμόρφωση της Ευρώπης.
τους είναι γεμάτος οργή. Η θλίψη—η μόνιμη, βαθειά Έτσι σημειώθηκε ένα μοναδικό φαινόμενο στην
και ακατάλυτη θλίψη —είναι το μεγάλο γεγονός μεσ’ ιστορία του κόσμου, το φαινόμενο ενός λαού που
στην ψυχή των προφητών. Η θλίψη σώζει τον άν- πίσω από την ιστορική αφάνεια της διασποράς του
θρωπο. Η θλίψη είναι το «σωτήριον». Τον σώζει από διατήρησε έντονη, όσο κανένας άλλος λαός, τη συ-
καθετί που είναι λιγώτερο από τον εαυτό του. Ται- νοχή του. Αλλά πώς μπορεί να γίνει καν σύγκριση
ριασμένη με τη θλίψη, γίνεται η κάθε μας σκέψη και με άλλους λαούς; Η διασπορά του Ισραήλ είναι κάτι
πράξη καλύτερη, αφθονώτερη, καθαρότερη. το καταπληκτικό. Ο Στράβων λέει ότι στην εποχή
4 ΧΡΟΝΙΚΑ • ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ - ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010
του Σύλλα δεν ήταν πόλη όπου να μην είχαν εισδύ- δύσει παντού, ήταν λαός ηττημένος, λαός χωρίς κρά-
σει οι Ιουδαίοι. Τι ζητούσαν, τάχα, φεύγοντας από τος, λαός κατατρεγμένος, λαός που της ψυχής του
την πατρίδα τους; Έφευγαν οι Φοίνικες και οι Έλλη- μόνιμος σύντροφος ήταν ο φόβος. Είχε, όμως, η ψυχή
νες, αλλά για να ιδρύσουν αποικίες, για να κατακτή- του κ’ έναν άλλο μόνιμο σύντροφο: το λόγο των προ-
σουν αγορές, για να δοξάσουν τη μητρόπολη, για να φητών. Η πειθαρχία και υποταγή των Ιουδαίων στο
εξαπλωθούν στον κόσμο. Άλλο η εξάπλωση και άλλο λόγο των προφητών ήταν η μεγάλη τους δύναμη.
η διασπορά. Ποιο είναι το ειδικό νόημα της ιουδα- Οι προφήτες του Ισραήλ, παιδεύοντας την ψυχή
ϊκής διασποράς; Κάμποσους, βέβαια, Ιουδαίους εί- του λαού τους, θαρρούσαν ίσως ότι την προετοίμα-
χαν εγκαταστήσει ο Μέ- ζαν για ν’ αντιμετωπί-
γας Αλέξανδρος και ο σει δοκιμασίες που θα
Πτολεμαίος ο Α’ στην κρατούσαν μόνο δέκα
Αλεξάνδρεια ή ο Αντί- ή εκατό ή διακόσια χρό-
οχος ο Γ’, ο Μέγας, στη νια. Κι όμως, οι δοκι-
Μικρά Ασία. Αν εξαιρέ- μασίες κράτησαν επά-
σουμε, όμως, τις τέτοιες νω από δύο χιλιάδες
μετοικεσίες που ανάγο- χρόνια. Και το έργο
νται στο θέλημα των κα- των προφητών κράτη-
τακτητών, η μεγάλη δια- σε άλλο τόσο. Το φαι-
σπορά του Ισραήλ στον νόμενο είναι θαυμαστό.
κόσμο ολόκληρο δε βρί- Τα λόγια του Ιερεμία,
σκει το νόημά της ούτε που μνημονεύσαμε πα-
στη βία και στην πλη- ραπάνω, ειπώθηκαν με
θυσμιακή πολιτική των αφορμή μια ταπείνωση
κατακτητών, ούτε στην και μετοικεσία που, αν
τάση του ίδιου του Ισ- συγκριθεί με όσα ήρθαν
ραήλ να κατακτήσει αργότερα, ήταν μια πα-
τόπους και να ιδρύσει ροδική περιπέτεια. Κι’
αποικίες. Κι αυτό, ακό- όμως, ειπώθηκαν ου-
μα, το εμπορικό ελατή- Ο Προφήτης Ιερεμίας
σιαστικά — το προαι-
ριο γεννήθηκε αργότερα σθάνθηκε τάχα ο μεγά-
στη σκέψη των Ιουδαίων που έφευγαν από την πα- λος ποιητής των θρήνων; — για τη μεγάλη διασπο-
τρίδα τους ως ξεριζωμένοι γεωργοί, κηπουροί και χει- ρά που κράτησε περισσότερο από είκοσι αιώνες. Η
ρώνακτες. Στενή ήταν, βέβαια, η πατρίδα τους, βα- αντοχή του Ισραήλ μαρτυρεί άμεσα για την αντοχή
ρειά η δουλεία και η ιστορική αφάνεια στα όρια της του λόγου των προφητών. Οι προφήτες δεν προφή-
Παλαιστίνης ή και της Μεσοποταμίας. Αλλά μήπως τευσαν, αλλά έδρασαν κι η δράση τους φθάνει ως
έφευγαν από τη δουλεία και την ιστορική αφάνεια τις μέρες μας. Είναι πολύ μεγάλη η σημασία του λό-
για να βρουν την ελευθερία και τη δόξα; Έφευγαν, γου, του αληθινού και του μεγάλου. είναι δραστι-
μόνο και μόνο για να φύγουν, αδιάφορο αν θα ζού- κώτερη από τη μεγαλύτερη ιστορική πράξη. Καμιά
σαν χειρότερα και αν θα καταντούσαν πιο άσημοι μάχη και κανένα πολίτευμα δεν εξασφάλισαν τη ζωή
και πιο φτωχοί. έφευγαν για να φθάσουν παντού, για ενός λαού για χιλιάδες χρόνια. ούτε η μάχη του Μα-
να εισδύσουν παντού, για να πραγματοποιήσουν την ραθώνος, ούτε η respublica. Μόνον ο λόγος, εκεί-
πιο άδοξη, αλλά ταυτόχρονα την πιο μόνιμη και την νος που επήγασε από τη θλίψη των προφητών, από
πιο αποτελεσματική διείσδυση που έχει σημειωθεί τη δημιουργική θλίψη μεγάλων φίλων του Θεού και
στον κόσμο. Και έφθασαν παντού. Στον Ζ’ αιώνα μ.Χ. των ανθρώπων, μπορούσε να πλάσει τις ψυχικές δυ-
σημειώνεται η παρουσία τους και σ’ αυτή την Αγγλία. νάμεις που εξασφάλισαν στον Ισραήλ την επιβίωσή
Και ο λαός αυτός που κατάφερε να φθάσει και να εισ- του ως τις μέρες μας.
ΧΡΟΝΙΚΑ • ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ - ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010 5
[ΕΙΔΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜ Α]
Λ
ακεδαιμονία ονομαζόταν κατά την με το όνομα Αρεύς, ο Αρεύς Α΄ (309-265 π.Χ.) και ο
ύστερη Αρχαιότητα και τον πρώιμο Αρεύς Β΄ που πέθανε όταν ήταν ακόμη παιδί το 255.
Μεσαίωνα (από τον 5ο ως τον 11ο αι- Προφανώς ο Ιώσηπος (ασχέτως από την παραλλα-
ώνα), η Σπάρτη. Το αρχαίο όνομά της γή του ονόματος, που συνήθιζε), εννοεί τον πρώτον,
είχε περιπέσει σε αχρηστία γιατί δεν ήταν συμπαθές που ήταν όμως σύγχρονος με τον αρχιερέα Ονία τον
στους Ρωμαίους. Εξακολουθούσε πάντως για μερι- Α΄, παππού του Ονία του Γ΄.
κούς αιώνες να παραμένει σημαντική πόλη, πριν πα- Την παρουσία πάντως Εβραίων στην Σπάρτη-
ρακμάσει κι αυτή και ο πληθυσμός της σκαρφαλώσει Λακεδαιμονία (όπως άλλωστε και σε πολλά άλλα
στον γειτονικό λόφο «του Μυζηθρά», που έγινε ο μέρη της Ελλάδας), την επιβεβαιώνουν τόσο ιστορι-
Μυστράς των Δεσποτών του Μορέως και της Τουρ- κές πηγές όσο και αρχαιολογικά ευρήματα.
κοκρατίας. Τον 8ον αιώνα, Άραβες από τη Βόρεια Αφρική,
Στη Λακεδαιμονία λοιπόν υπήρχε σημαντική που έκαναν συνεχείς επιδρομές στα παράκτια της
ισραηλιτική παροικία, συγκροτημένη σε κοινότητα, Ανατολικής Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, κατάκτησαν
που συντηρούσε επιβλητική συναγωγή. Για το πότε την Κρήτη, που την κράτησαν για 138 χρόνια (823-
ήρθανε στη Λακωνία Εβραίοι δεν είναι εξακριβωμέ- 961). Μολονότι ήταν ανεκτικοί απέναντι στις άλλες
νο ιστορικά. Υπάρχει μια μαρτυρία, που την κατα- μονοθεϊστικές θρησκείες (ιουδαϊσμό και χριστιανι-
γράφει ο Ιώσηπος, σύμφωνα με την οποία ο βασιλιάς σμό), αφού αναφέρεται πως, στο διάστημα της αρα-
της Σπάρτης Άρειος, αναζητώντας συμμάχους και βικής κατοχής, έγιναν ως και Σύνοδοι (χριστιανών)
υποστηρικτές στην αναμέτρησή του με τους Μα- ιεραρχών της Κρήτης, ένα μέρος του πληθυσμού
κεδόνες, έστειλε επιστολή στον Αρχιερέα Ονία τον φαίνεται πως μεταστράφηκε (με εξαναγκασμό ή όχι)
Γ’, μνημονεύοντας τις πανάρχαιες σχέσεις μεταξύ στο Ισλάμ.
Σπαρτιατών και Εβραίων, που ξεκινούσαν από την Όταν επί Νικηφόρου Φωκά οι Βυζαντινοί ανέ-
κοινή καταγωγή τους από την εποχή του Αβραάμ. κτησαν τη μεγαλόνησο, δεν έδειξαν την ίδια με τους
Η πληροφορία αυτή όμως δεν διασταυρώνεται Άραβες ανοχή και όσοι εξισλαμισθέντες επέζησαν
από καμιάν άλλη πηγή. Επί πλέον δεν υπήρξε βα- από τις πολεμικές επιχειρήσεις, ξανάγιναν με τη βία
σιλιάς της Σπάρτης με το όνομα Άρειος, αλλά δύο χριστιανοί. Στον επανεκχριστιανισμό αυτών των
6 ΧΡΟΝΙΚΑ • ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ - ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010
Κρητών, πρωτοστάτησε ένας καλόγερος από την τους, κατεδάφισε τη συναγωγή τους και τελικά τους
Παφλαγονία, ο Νίκων ο επονομαζόμενος «Μετανο- έδιωξε από την πόλη. Οι περισσότεροι Εβραίοι κα-
είτε». τέφυγαν τότε στον Ταΰγετο (αρχικά στην ανατολική
Μετά την ανάκτηση της Κρήτης ο Νίκων ήρθε του πλευρά και αργότερα σ΄ όλόκληρη τη Μάνη),
στη Λακεδαιμονία, όπου ίδρυσε μοναστήρι και όπου, αφενός μεν δεν έφτανε το χέρι της εξουσίας
εγκαταστάθηκε εκεί ως το τέ- του Νίκωνα, αφετέρου δε η ει-
λος της ζωής του (998). Την ρηνική συμβίωση πληθυσμών
εποχή εκείνη στις γειτονικές διαφορετικών θρησκευτικών
με τη Λακεδαιμονία περιοχές πεποιθήσεων, αποτελούσε
και κυρίως στη χερσόνησο του ευνοϊκόν παράγοντα για τη
Ταϋγέτου, στη Μάνη, επιβίω- διαμονή τους εκεί.
ναν σε σημαντικό ποσοστό Για την μετοικεσία των
Εθνικοί, οπαδοί δηλαδή της Εβραίων της Λακεδαιμονίας
αρχαίας θρησκείας, καθώς και στη Μάνη και την μετέπειτα
οι, μη εκχριστιανισμένοι ακό- τύχη τους, ελάχιστα στοιχεία
μη, Σλάβοι της φυλής των Μη- υπάρχουν. Η νότια Ελλάδα
λιγγών. Υπήρχαν βεβαίως και γενικά δεν συγκέντρωνε την
Χριστιανοί, όπως μαρτυρούν προσοχή των βυζαντινών
οι πολυάριθμοι παλαιοχρι- ιστορικών, καθώς ήταν μακριά
στιανικοί ναοί που βρέθηκαν από τα οικονομικά κέντρα και
σ΄ολόκληρη τη Μάνη. τους εμπορικούς δρόμους της
Τόσο οι Έλληνες (Εθνι- Αυτοκρατορίας. Σε χρονικό
κοί και Χριστιανοί) όσο και της Μονής του Ντέγκουλου
οι Σλάβοι, συμβίωναν ειρηνι- αναφέρεται πως τον 13ο αιώνα
κά με την εποπτεία του ειδικού η οικογένεια Πουλαντζά της
«Εφόρου των εθνικών γαιών Τσίμοβας (Αρεόπολης) ήταν
και δουκός των Εθνικών» που Εβραϊκός τάφος στο Μυστρά. Ταφόπλακα του Αβραάμ ισραηλιτικού θρησκεύματος,
Τωβίλ, ο οποίος έζησε μαζί με την οικογένειά του στο λε-
λογοδοτούσε απευθείας στον γόμενο «Εβραιομαχαλά» του Μυστρά. ενώ υπήρχε στην Τρύπη ερει-
Αυτοκράτορα, στην Πόλη και πωμένο κτίριο με εβραϊκές
ο οποίος την εποχή εκείνη ονομαζόταν Αντίοχος. Οι επιγραφές, οι οποίες καταστράφηκαν επί δικτατορί-
Σλάβοι, μετά την αποτυχία τους να κυριαρχήσουν ας της 4ης Αυγούστου.
στην Πελοπόννησο (783), άρχισαν να ενσωματώνο- Υπάρχει όμως μία μαρτυρία, την αξία της οποίας
νται στον πληθυσμό της, βαθμιαία να εκχριστιανίζο- πρέπει να εκτιμήσουν ειδικοί ερευνητές: τα προσω-
νται και εν συνεχεία να εξελληνίζονται. Μετά τον 14ο πικά ονόματα των Μανιατών. Όπως είναι γνωστό σε
αιώνα δεν αναφέρονται κοινότητες Σλάβων. Απέμει- κάθε τόπο προτιμούνται ορισμένα προσωπικά ονό-
ναν μόνο τα άφθονα σλαβικά τοπωνύμια (95 μόνο ματα, εξ ου και η παροιμία «όπου Χιώτης, Παντελής
στη Μάνη) και πολλά γλωσσικά δάνεια στις τοπι- κι όπου Συμιακός, Νικήτας». Στη Λέσβο για παρά-
κές ιδιολέκτους. δειγμα συχνότατο είναι το όνομα Στρατής, στην
Ο Νίκων ο Μετανοείτε επηρεασμένος ακόμη από Κρήτη ο Μανόλης κ.ο.κ. Έτσι τα πιο συνηθισμένα
την ατμόσφαιρα της ανάκτησης της Κρήτης, απο- μανιάτικα προσωπικά ονόματα είναι Ηλίας, Γρηγό-
φάσισε να επιταχύνει τον εκχριστιανισμό τόσο των ρης, Μιχάλης και Δημήτρης, που φυσικά ανήκουν
Ελλήνων Εθνικών όσο και των Σλάβων Μηλιγγών όλα στο χριστιανικό εορτολόγιο. Υπάρχουν όμως
και με την ευκαιρία στράφηκε και κατά των Εβραί- και κάποια ονόματα εκτός χριστιανικού εορτολο-
ων της Λακεδαιμονίας. Κατάργησε την κοινότητά γίου, όπως Δικαίος, Βρεττός ή Καλαπόθος. Τέλος
ΧΡΟΝΙΚΑ • ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ - ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010 7
[ΕΙΔΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜ Α]
υπάρχουν πολλά εβραϊκής προέλευσης προ-
σωπικά ονόματα, όπως Σαμπάτης (Σαμπεθάι), Όταν οι Ιουδαίοι
Αβράμης (Αβραάμ), Δάβος (Δαβίδ), Αρώνης
(Ααρών), Λεβής (Λεβύ) καθώς και Μπενιζέλος γνώρισαν
(Μπεν Ζελόν), ίσως και Αλαφούζος.
Φυσικά πολλά από τα προαναφερθέντα τους Λακεδαιμόνιους
ονόματα δεν χρησιμοποιούνται πλέον ως προ-
Του Καθηγητή Πέτρου Θέμελη
σωπικά, έχουν όμως επιβιώσει σε επώνυμα,
όπως Βρεττάκος, Καλαποθάκος, Αβραμάκος,
Ε
Δαβάκης, Λεβέας κ. ά. Από το Μπενιζέλος εξ ίναι δυνατόν να υπήρχε αδελφική σχέση ανάμεσα
άλλου και συγκεκριμένα από τον Μπενιζέλο στους Σπαρτιάτες και τους Ιουδαίους; Κι όμως, ο ίδιος
Κρεβατά, έχουμε το επώνυμο Βενιζέλος. ο Βασιλιάς τns Σπάρτης, Αρέας (309 - 264 π.Χ.), σε
Θα άξιζε λοιπόν τον κόπο να γίνει σχετική επιστολή προς τον μέγιστον αρχιερέα των Ιουδαίων Οινία
έρευνα, λαογραφικού, ιστορικού και γλωσσο- Α’, ανακοινώνει πως σε «ιερό κείμενο» βρέθηκε γραμμένο ότι
λογικού χαρακτήρα. «από την ίδια γενιά κατάγονται Ιουδαίοι και Λακεδαιμόνιοι,
κατευθείαν από τον Αβραάμ». Ο Αρέας τονίζει στην ίδια επι-
Βιβλιογραφία: στολή: «Εφόσον είμαστε αδέλφια, δίκαιο είναι να νεμόμαστε
Πηγές: εμείς τα δικά σας, και τα δικά μας να τα έχουμε κοινά με σας».
– Φλάβιου Ιωσήπου: Ιουδαϊκή Αρχαιολογία Εφεύρημα του Αρέα, θα μου πείτε, η δήθεν κοινή καταγωγή
(Κάκτος) βιβλίο ΙΒ΄σ.211-212 Ιουδαίων και Σπαρτιατών, για να εξασφαλίσει συμμαχία. Δεν
– Κωνσταντίνου Πορφυρογέννητου: Περί δι-
ζητά εντούτοις πολεμική βοήθεια, αλλά προτείνει κοινοκτη-
οικήσεως της Αυτοκρατορίας Διαθήκη Νίκω-
νος, Νέος Ελληνομνήμων τεύχος 3/1906 μοσύνη στα αγαθά.
Απίστευτο για τα δεδομένα της εποχής! Στην Παλαιά Δια-
Γενικά έργα: θήκη, πάντως, παρατίθεται η απερίφραστη εκ μέρους των Ιου-
– Κ. Παπαρρηγοπούλου: Ιστορία του Ελλη- δαίων αποδοχή τns πρότασης: «η ύπαρξις (τα υπάρχοντα) υμών
νικού Έθνους (Ελευθερουδάκης) τόμος Δ΄ ημίν έσται, και τα ημών υμίν» (Μακκαβαίων Α’, κεφ. 12, 22).
σ.95-97, 299 Η υπόθεση έχει και συνέχεια. Το 168 π.Χ., επί Αντιόχου
– Συλλογικό Έργο: Ιστορία του Ελληνικού
Δ’ (175 -163 π.Χ.), ο μέγιστος αρχιερέας των Ιουδαίων, Ιάσων,
Έθνους (Ελληνική Εκδοτική) τόμος Η΄ σ.
εξόριστος από τα Ιεροσόλυμα, καταφεύγει στην «αδελφή
39, 109, 331
-πόλη» Σπάρτη (Μακκ. Β’, κεφ. 5, 9). Το 145 π.Χ., όταν οι
Ειδικά έργα και δημοσιεύσεις: Ρωμαίοι έχουν κατακτήσει την Ελλάδα, ο μέγιστος αρχιερέ-
– Φαίδων Μαλιγκούδης: Σλάβοι στη Μεσαιω- ας των Ιουδαίων, Ιωνάθαν, στέλνει πρεσβεία στη Ρώμη για
νική Ελλάδα (Βάνιας) σ. 55, 60 ανανέωση τns φιλίας και τnς συμμαχίας τους. Ταυτόχρονα,
– W.G. Forrest: A history of Sparta στέλνει επιστολή στους Σπαρτιάτες, που αρχίζει ως εξής:
(Hutchinson University Library). «Ιωνάθαν αρχιερέας και η γερουσία του έθνους και οι ιερείς
– Λεία Ελισάβετ Μπαλόγλου – Νικόλαος Νί-
και ο λοιπός δήμος των Ιουδαίων, Σπαρτιάταις τοις αδελφοίς
ντος: «Τζίμοβα – Αρεόπολη» Τεχνικά Χρο-
νικά τ.10-12/87, σ.15 χαίρειν». Στη συνέχεια υπενθυμίζει στους Σπαρτιάτες την
παλαιά επιστολή του Αρέα και τους δεσμούς φιλίας των δύο
[Ο Δημήτρης Σαραντάκος γεννήθηκε στη λαών - με βάση τα «ιερά βιβλία» - και τονίζει ότι οι Ιουδαίοι
Μυτιλήνη από πατέρα Μανιάτη. Σπούδασε χη- δεν παραλείπουν να μνημονεύουν τους Σπαρτιάτες στις γιορ-
μικός μηχανικός και μετά τη συνταξιοδότησή τές, τις καθημερινές θυσίες και τις προσευχές τους. Οι ίδιοι
του εκδίδει σατιρικό περιοδικό και ασχολείται - αναφέρει - έχουν δοκιμάσει πολλές πικρίες και ταλαιπωρίες
με το γράψιμο. Μέχρι σήμερα έχουν κυκλοφο-
από πολέμους, αλλά δεν θέλησαν ποτέ να ενοχλήσουν τους
ρήσει ένδεκα βιβλία του].
φίλους και συμμάχους, γιατί έχουν «την εξ ουρανού γι’ αυτό και οι πρώτοι Φοίνικες κάτοικοι του ομώνυμου
βοήθειαν» (Ιώσηπος, Ιουδαϊκές Αρχαιότητες, 13, 163- νησιού (Θήρα - αποικία Σπαρτιατών) τον δέχθηκαν
166. Μακκαβαίων Α’, 12, 2 - 23). ασμένως και τον λάτρεψαν ως ήρωα - οικιστή. Στο γνω-
Είναι προφανές ότι η παράδοση και η πίστη για στό «ιερό βιβλίο» των Ιουδαίων, την Παλαιά Διαθήκη, ο
κοινή εξ Αβραάμ καταγωγή Σπαρτιατών και Ιουδαίων Κεδμά (Κάδμος;) είναι ένας από τους δώδεκα γιους του
υπήρχε παλαιόθεν. δεν ήταν ευκαιριακό εφεύρημα Ισμαήλ, γιου του Αβραάμ (Γένεσις, κεφ. 21, 15).
του Αρέα. Το «ιερό Βιβλίο» των Σπαρτιατών, που διέ-
σωζε αυτήν την παράδοση, δεν υπάρχει δυστυχώς. Ο [Ο κ. Πέτρος Θεμέλης είναι καθηγητής Κλασικής
Ηρόδοτος πάντως (4, 147 -149) μαρτυρεί ότι ο Λάκων Αρχαιολογίας - Το παραπάνω σημείωμα δημοσιεύτηκε
Θήρας καταγόταν απευθείας από τον Φοίνικα Κάδμο, στα «Νέα», 15.9.2005].
Η
δυνατότητα αλλά και η ικανότητα προσαρ- ελλαδικό χώρο, 4ος-19ος αιώνας»,(2) το οποίο πραγμα-
μογής των ιουδαϊκών πληθυσμών στο Βυζά- τοποιήθηκε το Νοέμβριο του 1993, και του οποίου τα
ντιο σ’ όλες τις ιστορικές περιόδους της με- πρακτικά εκδόθηκαν πρόσφατα (2008).
σαιωνικής Ελληνικής Αυτοκρατορίας είναι σε γενικές Γνωρίζουμε σε γενικές γραμμές τις σκληρές και
γραμμές αρκετά γνωστές και έχουν μελετηθεί συστη- συνεχείς διώξεις, με ελάχιστα διαστήματα κάποιας
ματικά, ιδιαίτερα στη διάρκεια της τελευταίας πεντη- ύφεσης και ανοχής εκ μέρους του κράτους, που υπέ-
κονταετίας. Οι παλαιές εργασίες του Joshua Starr ανά- στησαν oι Ιουδαίοι στα πλαίσια της πολιτικής πολλών
μεσα στα 1939-1949, καθώς και η πολύτιμη συμβολή Βυζαντινών αυτοκρατόρων - κυρίως των Ιουστινιανού
του Zvi Ankori για τους Καραΐτες στο Βυζάντιο, το Α’ (527-565), Ηρακλείου Α’ (610-641), Λέοντα Γ’ Ίσαύ-
1959, έχουν συμπληρωθεί μέσα στις τελευταίες δεκαε ρου (717-741), Βασιλείου Α’ του Μακεδόνα (867-886)
τίες από τεκμηριωμένα συγγράμματα των Andrew και Ρωμανού Α’ Λακαπηνού (920-944). Οι διώξεις αυ-
Sharf, Steven Bowman και David Jacoby, που καλύ- τές συγκεκριμενοποιήθηκαν με διάφορα έκτακτα μέ-
πτουν το πρόβλημα των βυζαντινοϊουδαϊκών σχέσεων τρα, όπως λ.χ. ο εκχριστιανισμός με το υποχρεωτικό
από τον 6ο αιώνα ως το τέλος του Βυζαντίου. Επίσης, βάπτισμα, αλλά, πολύ πιο συγκεκριμένα, με ποικίλες
η προγενέστερη περίοδος (υστερορωμαϊκή για άλλους, νομοθετικές ρυθμίσεις, τις οποίες ερευνούν οι μελετη-
πρωτοβυζαντινή για μας) καλύπτεται σε αρκετά σημα- τές του βυζαντινού δικαίου. Παράλληλα, ένας μεγάλος
ντικό αριθμό μελετών για τις τύχες των Ιουδαίων στην αριθμός βυζαντινών κειμένων, γραμμένων κυρίως από
Ύστερη Ρωμαϊκή/Πρώιμη Βυζαντινή Αυτοκρατορία.(1) εκκλησιαστικούς λογίους και απολογητές του χριστια-
Ακόμη, πρέπει να πούμε εδώ, ότι ποικίλες πτυ- νικού δόγματος, δίνει ανάγλυφα το μέγεθος της πολε-
χές της ιουδαϊκής παρουσίας στο Βυζάντιο, αλλά και μικής κατά του Ιουδαϊσμού στο Βυζάντιο.
στην εποχή της τουρκικής κυριαρχίας στον ελλαδικό Όπως καταδεικνύει η μελέτη διαφόρων βυζαντινών
χώρο, έχουν αρχίσει να μελετώνται συστηματικά και ισ τοριογραφικών πηγών, υπήρξαν κατά καιρούς διά-
στην Ελλάδα, αν κρίνουμε από το συνέδριο ιστορί- φοροι επώνυμοι κυβερνητικοί αξιωματούχοι, οι οποίοι
ας-αρχαιολογίας με τίτλο «Η εβραϊκή παρουσία στον ανελάμβαναν, με ιδιαίτερο μάλιστα ζήλο, την τήρηση
των μέτρων κατά των Ιουδαϊκών παροικιών της βυζα- τον Ιωάννη Άρατο, ο οποίος περιλούζεται με βαρείς
ντινής επικρατείας. Για το λόγο αυτόν ιδιαίτερη ση- χαρακτηρισμούς στον «Βίο Νίκωνος», πιστεύουμε ότι
μασία έχει, νομίζουμε, το θέμα της ανακοίνωσής μας χρονολογικά πρέπει να τοποθετηθεί μετά την οριστι-
αυτής, αφού εδώ έχουμε να κάνουμε με μια σαφώς κή εγκατάσταση του δραστήριου ιεραπόστολου στη
αντίθετη περίπτωση ως προς τον κανόνα - συγκεκρι- Λακωνική, σε κάποιο ακαθόριστο διάστημα ανάμεσα
μένα με τη δράση του Βυζαντινού άρχοντα της Λα- στο 970 και 980 - πιθανόν από το 975 και εξής κατά
κωνίας, του ευγενή Ιωάννη Άρατου (περ. 930 - περ. τον Λαμψίδη(11) - και, βέβαια, πριν το θάνατο του
986/987) της «Λακεδαίμονος» (όπως ονομαζόταν η Άρατου. «Αν δεχθούμε, έστω, το 997/998 ως πιθα-
αρχαία Σπάρτη στις μεσαιωνικές πηγές). Ο Άρα- νό έτος θανάτου του οσίου, τότε η εκδοχή αυτή απο-
τος προσπάθησε, στη διάρκεια της προτελευταίας τελεί βέβαια terminus ante quem για το θάνατο του
δεκαετίας του 10ου αιώνα, να υπερασπιστεί, όπως Άρατου, που εμείς τον χρονολογούμε στο 986/987.(12)
δείχνουν οι σχετικές μαρτυρίες, τους Ιουδαίους της Άρα, τα γεγονότα που μας απασχολούν εδώ, θα
περιοχής του(3) ενάντια στις διώξεις που είχε κηρύξει μπορούσαν υποθετικά να χρονολογηθούν στην περί-
εναντίον τους ο ένθερμος ιεραπόστολος ζηλωτής, οδο ανάμεσα στο 975 και στο 986/987. Πρόσφατα ο
ο μικρασιατικής καταγωγής (από τον Πόντο) όσι- D. Jacoby χρονολόγησε την αποπομπή αυτή των Ιου-
ος Νίκων ο «Μετανοείτε» (περ. 925/930 - περ. 998 δαίων της Σπάρτης στο 985, χρονολογία την οποία
ή 1005),(4) σύγχρονος του Άρατου, στα πλαίσια της είχε υιοθετήσει πριν από 55 χρόνια ο J. Starr. (13)
προσπάθειάς του να εδραιώσει το Χριστιανισμό στη Τελικά, παρά την αντίδραση του Άρατου, που δεν
Λακωνική, ιδιαίτερα στις περιοχές που είχαν πληγεί αποκ λείεται πάντως να είχε κάποια υποστήριξη από
από τις επιδρομές Μουσουλμάνων πειρατών.(5) το τοπικό στοιχείο στις ενέργειές του,(14) οι προσπά-
Ο Νίκων κατόρθωσε να οδηγήσει τους Ιουδαί- θειες του Νίκωνα έμελλαν να καρποφορήσουν σε δύο
ους κατοίκους της Σπάρτης έξω από την πόλη στα φάσεις, πρώτα όταν κατόρθωσε να εξαποστείλει τους
πλαίσια μιας «αληθινής σταυροφορίας», για να θυ- Ιουδαίους από τη Σπάρτη, για να γλυτώσει η πόλη
μηθούμε μια χαρακτηριστική φράση του Γεράσιμου από το λοιμό -κάτι που έγινε ακαριαία, όπως μαρ-
Καψάλη.(6) Ο λόγος; τυρεί ο «Βίος» του οσίου - και κατόπιν όταν ματαί-
Οι Ιουδαίοι αυτοί είχαν θεωρηθεί από τον όσιο ωσε τις ενέργειες του Άρατου να ξαναφέρει κάποιον
υπεύθυνοι της καταστροφικής λοιμικής νόσου που (ίσως και ορισμένους άλλους από αυτούς) πίσω στην
μάστιζε την πόλη, καθώς παραδίδουν οι δύο διασκευ- πόλη, γεγονός που, κατά το «Βίο», συνδυάστηκε με
ές του «Βίου» του οσίου Νίκωνος,(7) μιας σημαντι- την ξαφνική ασθένεια και το θάνατο του «ασεβούς»
κής, αλλά πάντως όχι πάντα αξιόπιστης πηγής,(8) της Άρατου, καθώς και τον ηθικό «θρίαμβο» του οσίου,
όποιας η συγγραφή χρονολογείται αφενός μεν στα ο οποίος είχε προβλέψει το άσχημο τέλος του άρχο-
μέσα περίπου του 12ου αιώνα (άποψη, μεταξύ άλλων, ντα και τον είχε μάλιστα προειδοποιήσει σχετικά.(15)
των Δ. Ζακυθηνού, Ι. Καραγιαννόπουλου, G. Weiss Έτσι, καθώς φαίνεται, τουλάχιστον προσωρινά επήλ-
και Οδ. Λαμψίδη, ο οποίος έχει δώσει την συνθετικό- θε τέλος στον συγχρωτισμό Χριστιανών και Ιουδαί-
τερη μέχρι σήμερα παρουσίαση των δύο διασκευών, ων στην πόλη της Λακεδαίμονος, χωρίς όμως αυτό
με ενδελεχή φιλολογικό και ιστορικό σχολιασμό (9) να σημαίνει ολοσχερή απουσία της ιουδαϊκής κοινό
και αφετέρου στα μέσα περίπου του 11ου αιώνα (άπο- τητας στο λακωνικό χώρο, ιδιαίτερα στους επόμενους
ψη των R. Jenkins - C. Mango, που πρόσφατα αναβι- αιώνες, όπως θα δούμε παρακάτω.
ώθηκε από το νέο εκδότη και μεταφραστή του «Βίου» Σε ανακοίνωσή του για τα ιστορικοκοινωνικά
στα αγγλικά, Denis Sullivan, ενώ επίσης έγινε απο- δεδομένα σε βίους Πελοποννησίων αγίων της με-
δεκτή στο «Λεξικό του Βυζαντίου της Οξφόρδης»).(10) σοβυζαντινής περιόδου, ο Παύλος Νιαβής, από το
Η ρήξη αυτή ανάμεσα στον όσιο Νίκωνα και βήμα του σχετικού συνεδρίου του 1993, συνήγαγε
ότι «η Σπάρτη του τέλους του 10ου αιώνα υπήρξε 980. Στη συνέχεια κατορθώνει «το ...Ιουδαϊκόν φύλον
πεδίο ανταγωνισμού μεταξύ του χρισ τιανικού και έξω της αυτών πόλεως απελάσαιεν, ίνα μη καταχραί-
του εβραϊκού στοιχείου της», ιδιαίτερα αν κανείς συ- νον είη αυτούς [= τους Σπαρτιάτες] τοις βδελυροίς
ναξιολογήσει και συνερμηνεύσει την ύπαρξη τριών ήθεσι και μιάσμασι της ιδίας θρησκείας».(19) Η απέ-
δεδομένων: «της εκτόπι-
σης των Ιουδαίων έξω της
Σπάρτης, της σπουδής του
οσίου Νίκωνος να χτίσει...
ναό(16) και της αντίδρασης
του Ιωάννη Άρατου».(17) Στο
συμπέρασμα αυτό κατέλη-
ξε ο συνάδελφος, αν και ο
ίδιος σωστά παραδέχτηκε
πως στην ουσία δεν έχου-
με συγκεκριμένα στοιχεία
ούτε ως προς την πραγμα-
τική ισχύ και επιρροή της
ιουδαϊκής κοινότητας της
Σπάρτης, αλλά ούτε και για
το αν ο Νίκων πολέμησε
ανοικτά τους Ιουδαίους,(18)
εννοώντας προφανώς ότι
δεν υπάρχουν άλλες παράλ-
ληλες πηγές για να τεκμηρι- Τα Παλάτια δεσπόζουν στη λακωνική πεδιάδα. Διακρίνεται η αναστηλωμένη σήμερα δυτική πτέρυγα.
ώσουν τις πληροφορίες του
«Βίου» του Νίκωνος σχετικά με τα γεγονότα. λαση αυτή θα πρέπει να έγινε αργότερα και ας θυμη-
Αλλά, εκεί ακριβώς βρίσκεται το πρόβλημα: στην θούμε εδώ ότι οι Starr και Jacoby τη χρονολόγησαν
απουσία παράλληλων πηγών, αφού, εάν υιοθετήσου- στο 985.(20) Άρα, τα γεγονότα από την άφιξη του Νί-
με τα στοιχεία που παρέχει ο «Βίος» αυτά καθαυτά, κωνα ως την απέλαση των Ιουδαίων μπορεί να έγι-
τότε και αρκετά ισχυρή Ιουδαϊκή κοινότητα φαίνεται ναν μέσα σε μια ολόκληρη δεκαετία ή και λίγο πα-
να υπήρχε στη Λακωνική, αλλά και επίπονο αγώνα ραπάνω (c. 975 - c. 985/86).
φαίνεται ότι διεξήγαγε ο όσιος εναντίον της. Μας 2ον. Στο τέλος της προαναφερθείσης διαδικασίας,
φαίνεται, μάλιστα, ότι οι δύο ξεχωριστές φάσεις του όποια και να υπήρξε η χρονική της διάρκεια, ο Νί-
αγώνα αυτού θα πρέπει να έλαβαν χώρα με παρέλευ- κων με τη συμπαράσταση του αθηναϊκής καταγωγής
ση αρκετά μεγάλου χρονικού διαστήματος μεταξύ επισκόπου Σπάρτης, Θεόπεμπτου,(21) προχώρησε στη
τους. θεμελίωση του ναού της Αγίας Κυριακής, που προα-
Αποφεύγοντας να αναφερθώ, έστω και υπό μορ- ναφέραμε, για να δοξαστεί η σωτηρία της Σπάρτης
φή παράφρασης στα γεγονότα αυτά καθαυτά, κατα- από τη θαυματουργή παρέμβαση κατά του λοιμού,
θέτω εδώ τα κυριότερα σημεία που μας ενδιαφέρουν μετά την αποπομπή των Ιουδαίων. Σ’ αυτό ακριβώς
κατά χρονική ακολουθία: το σημείο, κατά τη χρονική αλληλουχία του «Βίου»,
1ον. Ο Νίκων φθάνει στη Σπάρτη, που στενάζει εμφανίζεται ο Ιωάννης Άρατος να αντιδρά στην ίδρυ-
από «λοιμικήν νόσον», πιθανόν ανάμεσα στο 975 και ση της Αγίας Κυριακής,(22) αφού «την των Ιουδαίων
του (26 Νοεμβρίου), μεγάλη εμποροπανήγυρις μέσα Βενιαμίν πηγή, τον Άραβα γεωγράφο αλ-Ιντρίσι, που
στο κάστρο της μεσαιωνικής «Λακεδαίμονος»;(35) Ή αναφέρεται έμμεσα στην ιουδαϊκή παροικία της «al-
μήπως η εκδίωξη των Ιουδαίων υπήρξε προσωρινή Kedemona» γύρω στο 1153-1154, περί τα 13 χρόνια
και ανεστάλη μετά το θάνατο του οσίου, με αποτέ- πρίν την άφιξη του Βενιαμίν στον ελλαδικό χώρο.(42)
λεσμα η ακμή αυτή της εμποροπανήγυρης, που ανα- Και βέβαια δεν χρειάζεται να υπενθυμίσω εδώ τις
φέραμε, να οφείλεται σ’ αυτήν ακριβώς την ανθηρή πλούσιες μνείες, ιδιαίτερα για την μετά το 1204 περί-
ιουδαϊκή παρουσία και συμμετοχή, παράλληλα με οδο, περί παρουσίας ακμαζουσών ιουδαϊκών κοινο-
τη δραστήρια παρουσία των Βενετών εκεί; Ας θυμη- τήτων στο Μυστρά, στη Σπάρτη και σ’ άλλες περιο-
θούμε εδώ την σαφή αναφορά του William Miller χές της Λακωνικής.(43)
στην ταυτόχρονη παρουσία Ιουδαίων και Βενετών Κλείνοντας, ας τονίσουμε ότι προβλήματα έρευ-
στις αγορές της Σπάρτης ήδη από τον 10ο αιώνα: νας ζητημάτων τέτοιου ακριβώς τύπου, -όπως για
«Ήδη δε κατά τον 10ο αιώνα Βενετοί έμποροι εφοί- παράδειγμα η παραμονή και επιβίωση της ιουδαϊ-
τουν εις την ευημερούσαν ταύτην αγοράν, αι δε από- κής κοινότητας της Σπάρτης μέσα από τις αντίξοες
πειραι του οσίου Νίκωνος, επιδιώξαντος την από της συνθήκες που της δημιούργησαν οι διώξεις του όσιου
πόλεως έξωσιν των Ιουδαίων, παρέχουσι νέαν από- Νίκωνα και των οπαδών του, θα έπρεπε να ερευνη-
δειξιν περί της εμπορικής αυτής σημασίας εν ταύτη θούν συστηματικότερα από τους ερευνητές του με-
τη περιόδω».(36) Επίσης τη σημαντική νεανική συμ- σαιωνικού λακωνικού χώρου, περισσότερο, θα έλεγα,
βολή του Νίκου Βέη, που από το 1905 είχε δείξει ότι από τις εύκολες και κάπως επίπεδες διαπιστώσεις
οι Ιουδαίοι της Λακωνίας πρέπει να χρονολογηθούν ότι ο Ιωάννης Άρατος υπήρξε, όπως και oι άλλοι κο-
ασφαλώς στην πριν του Βενιαμίν της Τουδέλας επο σμικοί που αντιτάχτηκαν στις διώξεις του Νίκωνα,
χή, δηλ. πριν από το β’ μισό του 12ου αι., ενώ ο βα- αντιδραστικός,(44) ή ότι η φράση «Άρατε κατάρατε»,
σικός τους ρόλος στην οικονομική και εμπορική ζωή που επιζεί ως τις μέρες μας στον βόρειο Ταΰγετο,
της Λακεδαιμόνιας είναι δύσκολο να αμφισβητηθεί. χρησιμοποιείται ως έντονη επιτίμηση, απηχώντας το
(37) Ο Ανδρέας Ανδρεάδης, μάλιστα, συμφώνησε με δραματικό τέλος του,(45) ή τέλος ότι η λοιμική ασθέ-
την άποψη του Βέη ότι η δραστηριότητα αυτή των νεια εξαφανίστηκε(46) μετά την πρωτοβουλία του όσι-
Ιουδαίων τους είχε εξασφαλίσει τη φιλία και την συ- ου να εκδιώξει από την πόλη το σημαντικότερο ίσως
μπάθεια μερικών αρχόντων της χώρας.(38) στοιχείο της οικονομικής ευημερίας της!
Ας τονίσουμε επίσης την αναμφισβήτητη παρου-
Υποσημειώσεις:
σία Ιουδαίων στις περισσότερες περιοχές του ελλαδι-
κού χώρου στους αιώνες 11ο και ιδιαίτερα 12ο. Ατυ- 1. Από τις βασικές μονογραφίες για τις βυζαντινοϊουδαϊκές
χώς, πάντως, δεν αναφέρεται η περιοχή της Λακω- σχέσεις σημειώνουμε: J. Starr, The Jews in the Byzantine
Empire 641-1204, Αθήνα 1939. του ιδ., Romania: the
νίας στο «Βιβλίο των Ταξιδιών» του Ισπανοϊουδαίου
Jewries of the Levant after the 4th Crusade, Παρίσι
περιηγητή Βενιαμίν της Τουδέλας(39) (μεταφράστηκε 1949. Ζ. Ankori, Karaites in Byzantium. The formative
και σχολιάστηκε πρόσφατα στα ελληνικά), που στο years 970-1100, Παν/μιο Columbia 1959. A. Sharf,
β’ μισό του 12ου αι. ανάμεσα στο 1165 και 1166 κατά Byzantine Jewry from Justinian to the 4th Crusade,
Λονδίνο 1971. S. Bowman, The Jews of Byzantium
τη χρονολόγηση της πλειοψηφίας των ερευνητών,(40)
1204-1453, Παν/μιο Alabama 1985. Βλ. επίσης: D.
επισκέφθηκε τα εδάφη της Βυζαντινής Αυτοκρατορί- Jacoby, Les quartiers juifs de Constantinople à l’
ας κατά την εποχή βασιλείας του Μανουήλ Α’ Κομνη- époque byzantine, Byzantion 37, 1967, 167 - 227
νού περνώντας και από δύο σημαντικά κέντρα του (= Société et démographie à Byzance et en Romanie
latine, Λονδίνο 1975, VR, μελέτη II). του ιδ., Les Juifs
βόρειου πελοποννησιακού χώρου (Πάτρα, Κόρινθο)
de Byzance: une communauté marginalisée, στον
στο δρόμο του για την Κωνσταντινούπολη.(41) Αλλά τόμο: Oι περιθωριακοί στο Βυζάντιο. Πρακτικά ημε-
έχουμε όμως σχεδόν παράλληλη χρονολογικά με του ρίδας, Αθήνα 1993, 103-154 (= Juifs). Βλ. ακόμη την
στον 11ο αι. και ο Jacoby, Juifs, ό.π., 147 σημ. 93. νής περιόδου: ιστορικοκοινωνικά δεδομένα, ΒΜ 5, 1993,
307-322, εδώ 312-313.
11. Βλ. Νίκων, 476-477. Για την εκδοχή του 970 και εξής, βλ.
Sullivan, DOP 32, 1978, 159, 161 σημ. 16 και Life, passim. 18. ό.π., 312.
Κωνσταντινίδης, ΠΒΛ 7, 1987, 237 και ODB, σ. 1484. Το
19. Έκδ. Λάμπρου, 162-163 = έκδ. Λαμψίδη, 188-189 (κουτ-
968 αναφέρουν συγκεκριμένα ως χρόνο εγκατάστασης
λουμουσιανός) και 64-67 (βαρβερινιανός). Σύμφωνα με
οι G. Stadtmuller, στον συλλογικό τόμο (έκδοση του
την da Costa - Louillet, ό.π., 354 σημ. 2, εδώ έχουμε χα-
Γερμανικού Επιτελείου Στράτου Κατοχής) με τίτλο: Der
ρακτηριστικό παράδειγμα κειμένου ελληνικού αντι-
Peloponnes. Landschaft - Geschichte - Kunststatten,
σημιτισμού στην Ελλάδα του 10ου αι. («dans ce texte,
Αθήνα 1944, 108 και πρόσφατα ο Γ. Βέργαδος, Η Αγόρια-
tout un chapitre bien interessant sur l’ antisémitisme
νη του Ταϋγέτου και η βόρεια Λακεδαίμων, Αθήνα 1992,
en Grèce au 10e siècle»). Για το σημαντικό αυτό ζήτημα
50. Για την εκδοχή του 980 και εξής βλ. Βλαχοπούλου,
βλ. τη βιβλιογραφία στη σημ. 1, καθώς και το κεφάλαιο
ΕΠΕ 4, 1989, 126.
I (Persecution and intolerance) στη μονογραφία του J.
12. Βλ. παραπάνω, σημ. 4. Starr, Jews (1939).
13. Βλ. Starr, Jews (εδώ σημ. 1), 167-168 και Jacoby, Juifs, ό.π., 20. Εδώ παραπάνω, σημ.13.
122-123, 147, 149 (χωρίς όμως τη σχετική τεκμηρίωση).
21. Τα έτη της ιεραρχίας του υπολογίζονται ανάμεσα στο
14. Κατά την da Costa - Louillet, ό.π., 354, ο «defaitiste» 970 και το 998, ενώ είναι γνωστή η συνεισφορά του στις
Άρατος «etait le seul Spartiate qui se plaignit de l’ προσπάθειες του Νίκωνα να εκχριστιανίσει τα σλαβικά
expulsion des Juifs...». Ορθά, όμως, ο Ν. Βέης, Οι Εβραίοι φύλα του Ταϋγέτου. Πάντως, εάν ισχύει το ότι ο Θεόπε-
της Λακεδαίμονος και του Μυστρά, Ο Νουμάς 3, 1905, μπτος κήδευσε τον όσιο, σύμφωνα με τη χρονολόγηση
10-11, τόνισε ότι ο Νίκων βρήκε αντίσταση στα κατά των θανάτου του Νίκωνα ανάμεσα στο 1000 και στο 1005 θα
Ιουδαίων σχέδιά του, επειδή οι τελευταίοι είχαν το εμπό- μπορούσε βέβαια να αναχρονολογηθεί και ο θάνατος
ριο στα χέρια τους, καθώς και την συμπάθεια και τη φιλία του Θεόπεμπτου σε post c. 1005. Γι’ αυτόν βλ. Εμ. Πα-
μερικών αρχόντων της περιοχής. Μ’ αυτά συμφώνησε και ντελάκης, λ. στη ΜΕΕ- Τ. Γριτσόπουλος, λ. Λακεδαιμο-
ο Ανδρ. Ανδρεάδης, Οι Εβραίοι εν τω βυζαντινώ κράτει, νίας μητρόπολις, ΘΗΕ 8, 1966, στήλ. 79-80 και Λαμψί-
ΕΕΒΣ 6, 1929, 32-33 σημ. 4. δης, Νίκων, 294, 426, 429, 456-457, 462-465 με ποικίλα
15. Τα γεγονότα στο «Βίο»: εκδ. Λάμπρου, ΝΕ 3, 1906, 162- σχόλια και παρατηρήσεις. Οι σχετικές μ’ αυτόν μνείες
167 (κουτλουμουσιανός κώδικας) = εκδ. Λαμψίδη, Νίκων, στον «Βίο»: εκδ. Λάμπρου, 164, 173, 183 = έκδ. Λαμψί-
188-193. Επίσης Λαμψίδης, Νίκων, 64-73 (βαρθερινιανός δη, 190, 197-198, 207 (κουτλουμ.) και 66-69, 80-81, 96-98
κώδικας με την παλαιά λατινική μετάφρ. στις δεξιές σε- (βαρβερ).
λίδες). Η αγγλ. μετάφρ. στην έκδ. του Sullivan, Life, 110- 22. Ας σημειωθεί εδώ ότι οι προσπάθειες του Άρατου να
125. Οι δύο φάσεις των διώξεων του οσίου κατά των Ιου- παρεμποδίσει την ίδρυση της εκκλησίας αναφέρονται
δαίων, που επέφεραν και τη ρήξη με τον Άρατο, περιγρά- και στη Διαθήκη του Νίκωνος, χωρίς όμως επώνυμη ανα-
φονται περιληπτικά από την G. da Costa - Louillet, ό.π., φορά στον αξιωματούχο αυτόν: εκδ. Λάμπρου, 224-225
Byzantion 31, 1961, 354-355 και στην εκλαϊκευτική δια- = έκδ. Λαμψίδη, 252.
σκευή του βίου από τον αρχιμανδρίτη Ιερόθεο Κυριαζό-
23. Εκδ. Λάμπρου, 165-166 = έκδ. Λαμψίδη, 191 (κουτλουμ.)
πουλο, Ο όσιος Νίκων ο «Μετανοείτε», Σπάρτη 1963, 27-
και 68-71 (βαρβερ.).
28 (οι Ιουδαίοι αναφέρονται ως «Ισραηλίται»), 29-30 (ηθι-
κή καταδίκη Άρατου από τον νεότερο διασκευαστή, που 24. Για την ειδίκευση αυτή των Ιουδαίων τεχνιτών και για
«υπερθεματίζει» χωρίς καθόλου να προβληματίζεται για το επάγγελμα βλ. Ειρ. Χρήστου - Κατ. Νικολάου, Στοι-
το αν ο βίος δίνει πιθανώς μια υπερβολικά καταδικαστι- χεία για την κοινωνία και τον καθημερινό βίο στην περι-
κή εικόνα του Άρατου, αφού αποτελεί διαρκές εγκώμιο οχή Λακωνικής (9ος - 12ος αι.) από αγιολογικά κείμενα,
των πράξεων και της δράσης του Νίκωνα και κάθε άλλο ΒΜ 2, 1990, 218-219 με τη σημ. 51.
παρά αμερόληπτη πηγή θα μπορούσε να χαρακτηριστεί).
25. «Antisemite intransigeant» κατά την da Costa - Louillet,
16. Αφιερωμένο στον Χριστό, την Παναγία και την αγία Κυ- ό.π., 355.
ριακή «εις βοήθειαν πάσης της πόλεως... και σωτηρίαν»:
26. Έκδ. Λάμπρου, 166-167 = έκδ. Λαμψίδη, 191-193 (κουτ-
εκδ. Λάμπρου, 164 = έκδ. Λαμψίδη, 190 (και 68 για τη
λουμ.) και 70-73 (βαρβερ.).
βαρβερινιανή διασκευή). Καθώς τονίζει ο Π. Νιαβής (βλ.
επόμενη σημ.), 312 σημ. 15, ο βιογράφος κάνει την επί- 27. Φ. Βλαχοπούλου, ΕΠΕ 4, σ. 126.
κληση προς την αγία Κυριακή εκφράζοντας με τον τρόπο
28. Οι μνείες του «Βίου» στον αξιωματούχο αυτό, που διορί-
αυτό την έχθρα του οσίου προς το εβραϊκό Σάββατο.
στηκε στη θέση του στρατηγού Γρηγορίου, ο οποίος είχε
17. Π. Νιαβής, Βίοι Πελοποννησίων αγίων της μεσοβυζαντι- έλθει σε μεγάλη αντιπαράθεση με τον Νίκωνα (βλ. Δ. Σο-
ΧΡΟΝΙΚΑ • ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ - ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010 15
[ΕΙΔΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜ Α]
φιανός, Οι Βυζαντινοί άγιοι του ελλαδικού χώρου..., Αθή- 30. Λαμψίδης, Νίκων, 367, 429-430, 473, 477. Για τη χρονο-
να 1993, 37. για τον Γρηγόριο: έκδ. Λάμπρου, 172, 174 = λόγηση αυτή βλ. επίσης S. Runciman, History of the First
έκδ. Λαμψίδη, 197, 199 [κουτλουμ.] και 80, 82 [βαρβερ.] Bulgarian Empire, Λονδίνο 1930, 220 σημ. 3. A. Bon, Le
με σχόλια 428-429, 457), βλ.: έκδ. Λάμπρου, 174-175, Peloponnese byzantin jusqu’ à 1204, Παρίσι 1951, 81 σημ.
184-185 = έκδ. Λαμψίδη, 199, 207-208 (κουτλουμ.) και 1, 95, 186 αρ. 3. Δ. Ζακυθηνός, Βυζαντινή ιστορία 324-
82-84, 98-101 (βαρβερ.), με τα ιστορικά σχόλια στις σσ. 1071, Αθήνα 19772 (ανατ. 1989), 430. Μ. Κορδώσης, Συμ-
429-430, 473, 477, όπου ο Απόκαυκος σχετίζεται, εσφαλ- βολή στην ιστορία και τοπογραφία της περιοχής Κορίν-
μένα κατά τη γνώμη μας, με τη β’ βουλγαρική επιδρομή θου στους μέσους χρόνους, Αθήνα 1981, 90, 91. Αικ. Χρι-
στην Πελοπόννησο (996/997). Επίσης σύντομη αναφο- στοφιλοπούλου, Βυζαντινή ιστορία, Β’ 2, Αθήνα 1988,
ρά στον Απόκαυκο («Απόκαυχον») στη διαθήκη του Νί- 164 σημ. 5. Ορθά ο Καραγιαννόπουλος, Ιστορία, Β’, 448-
κωνα: έκδ. Λάμπρου, 227 = έκδ. Λαμψίδη, 255. Πάντως, 449 αποσυνδέει τον Απόκαυκο από τη β’ βουλγαρική
κατά τον D. Polemis, The Doukai..., Λονδίνο 1968, 101, επιδρομή στην Πελοπόννησο (996-997).
κατείχε το αξίωμά του γύρω στο 990.
31. Η πολύ σύντομη μνεία των Σκυλίτζη (έκδ. Thurn, 343) και
29. Αυτό το είχε συμπεράνει ορθά πριν από 100 χρόνια Κεδρηνού (έκδ. Βόννης, Β’, 451) στα μέτρα του Βασιλεί-
περίπου (στο γαλλικό πρωτότυπο) ο G. Schlumberger, ου Β’ κατά του κινήματος του Μαλακηνού συμπληρώνε-
Η βυζαντιακή εποποιία κατά τα τέλη του 10ου αι., Β’, ται με τα πλούσια στοιχεία που παρέχει για την υπόθεση
Αθήνα 1904 (ανατ. 1977), 322-325, 343-344 και μάλιστα αυτή ο «Βίος» (έκδ. Λάμπρου, 177-181 = έκδ. Λαμψίδη,
όταν δεν είχε ακόμη εκδοθεί ο «Βίος» από τον Λάμπρο! 201-204 [κουτλουμ.] και 88-93 [βαρβερ.] - πρβλ. και ευ-
Τη χρονολόγηση αυτή αμφισβήτησε ο Runciman (βλ. ρετήριο για άλλες αναφορές στη δράση του Μαλακηνού,
επόμενη σημ.). Για το 986 βλ. επίσης Ι. Καραγιαννόπου- όπως λ.χ. στη σ. 226 της διαθήκης στην έκδ. Λάμπρου =
λος, Ιστορία βυζαντινού κράτους, Β’, Θεσσαλονίκη 19812 σ. 253 στη έκδ. Λαμψίδη), κατά τον οποίο ο στρατηγός
(ανατ. 1991), 436 σημ. 739 με σημαντικές παρατηρήσεις όχι μόνο απαλλάχτηκε από τις κατηγορίες, αλλά έγι-
για την παράλληλη εξέταση σχετικά των βυζαντινών πη- νε και συγκλητικός. την άποψη αυτή δεν δέχεται η Αικ.
γών με μια σημαντική αραβική, τον Γιαχύα της Αντιοχεί- Χριστοφιλοπούλου, Η σύγκλητος εις το βυζαντινόν κρά-
ας (11ου αι.). Πάντως, στους Karagiannopulos - Weiss, τος, Αθήνα 1949, 77, αλλά την αποδέχεται στα σχόλιά
Quellenkunde, 380 αρ. 286, η σχετιζόμενη με τον Από- του ο Λαμψίδης, Νίκων, 431-432, 447, 473-474. Περί του
καυκο βουλγαρική επιδρομή χρονολογείται στο 996! Μαλακηνού βλ. επίσης Bon, Peloponnese, ό.π., 183, 203
Το λάθος οφείλεται, κατά τη γνώμη μας, στο ότι τα περι- αρ. 63- Ν. Ανδριώτης, λ. στη ΜΕΕ 16, 563 (χρονολόγη-
γραφόμενα στον «Βίο» γεγονότα στην Κόρινθο και τον ση στο 997). Σοφιανός, Βυζαντινοί άγιοι (εδώ σημ. 28),
Ισθμό (όπου ο Απόκαυκος, βαριά άρρωστος και αντιμε- 38. Για τον υπαινιγμό στην παλιά λατινική μετάφραση
τωπίζοντας επικείμενη επίθεση των δυνάμεων εισβολής του βαρβερινιανού κώδικα του «Βίου» ότι τα γεγονότα
του τσάρου Σαμουήλ, κάλεσε εναγώνια κοντά του τον με τον Μαλακηνό πιθανόν να έλαβαν χώρα πολύ αρ-
όσιο Νίκωνα, που όχι μόνο τον θεράπευσε, αλλά του γότερα, δηλ. το 1009, βλ. τις σωστές παρατηρήσεις του
προμήνυσε ότι οι Βούλγαροι θα υποχωρήσουν) έχουν Schlumberger, Εποποιία, Γ’, Αθήνα 1905 (ανατ. 1977),
συνδεθεί από τους περισσότερους βυζαντινολόγους με 196 σημ. 2. πρβλ. τον σχολιασμό της da Costa - Louillet,
την β⌥ και όχι με την α⌥ αναφορά σε βουλγαρική εισβολή Byzantion 31, 1961, 359-360 με τη σημ. 2.
στην Πελοπόννησο στα χρονικά των Ιωάννη Σκυλίτζη 32. Για τη χρονολόγηση στο 996/997 βλ. Λαμψίδης, Νι-
(έκδ. Thurn, 330 [α’ του 986 μ.Χ.], 341 [β’ του 996 μ.Χ.]) κών, 432 και J.-Cl. Cheynet, Pouvoir et contestations
και Γεωργίου Κεδρηνού (έκδ. Βόννης, Β’, 436, 449-450). a Byzance 963-1210, Παρίσι 1990, 34 αρ. 17. Παραδό-
Επίσης σημειώνουμε ότι στο 981 χρονολόγησαν την α’ ξως η Καλλιόπη Μπουρδάρα, Καθοσίωσις και τυραν-
επιδρομή του Σαμουήλ ως την Πελοπόννησο, συνδυά- νίς κατά τους μέσους βυζαντινούς χρόνους... 867-1056,
ζοντάς την με την αντίσταση του Απόκαυκου, οι Μ. Κα- Αθήνα -Κομοτηνή 1981, 97-98, χρονολογεί τα γεγονότα
ραμάνος, ΜΕΕ 5, 155-156 και Τ. Γριτσόπουλος, ΘΗΕ 9, αυτά στο 986! Το ίδιο σφάλμα είχε διαπράξει παλαιά ο
1966, στήλη 555. Για την ίδια χρονολόγηση βλ. σχετικά Schlumberger, Εποποιία, Β’, 324, που απέδωσε την απαλ-
και τη μελέτη του Δρόσου Κραθαρτόγιαννου, Απόψεις λαγή του Μαλακηνού μετά από πρωτοβουλίες του όσ-
περί της επιδρομής των Βουλγάρων στην Ελλάδα τον ιου Νίκωνα λίγο μετά την αναχώρηση των Βουλγάρων
10ο αι. και το δαλματικό τοπωνύμιο Σάλωνας, ΒΔ 1, από τον Ισθμό, αλλά κατά την α’ επιδρομή τους το 986,
1987, 213-220, ιδίως 217-218. Τέλος, αόριστα μεταξύ 986- που, όπως έχουμε διαπιστώσει, συνδέεται με τον Βασί-
996 χρονολόγησε τα γεγονότα με τον Απόκαυκο στην λειο Απόκαυκο (βλ. παραπάνω σημ. 29).
Κόρινθο η da Costa - Louillet, ό.π., 358-359, ενώ επίσης
αχρονολόγητα αναφέρεται στα γεγονότα της Κορίνθου 33. Κατά τον Γριτσόπουλο, ΘΗΕ 9, στήλ. 554, «απωκίσθησαν
ο αρχιμ. Κυριαζόπουλος (εδώ σημ. 15), 32-33, που όμως μακρυά από την πόλη».
αναφέρει τον Απόκαυκο ως «Απόκαυστο»! 34. Γενικά για την εμπορική αυτή δραστηριότητα στην πε-
ριοχή βλ. Bon, Peloponnese, 86 έξ., 132 έξ. (12ος αι. - 1953 (β’ έκδ. με προσθ. Χρύσας Μαλτέζου, Λονδίνο 1975,
πρβλ. εδώ παρακάτω σημ. 43). Ζακυθηνός, Ιστορία, 303 VR), 42-44. I. Medvedev, Mistra (ρωσικά), Λένινγκραντ
Μ. Κορδώσης, Το εμπόριο στη βυζαντινή Λακωνία 9ος 1973, 85 και Bowman (εδώ σημ. 3), Passim. Για τους Ιου-
αι. - 1204 μ.Χ., ΠΣ Α’ Λακωνικών Σπουδών, Αθήνα 1983,
δαίους του Μυστρά βλ. επίσης S. Bowman, λ. Jews, ODB,
107-112, ιδίως 108 έξ. (βενετική παρουσία), 112 (Ιου-
δαίοι). Για την ιουδαϊκή παροικία βλ. και Γ. Καψάλης, λ. σ. 1040, χωρίς όμως να αναφέρονται Ιουδαίοι στη Σπάρ-
Λακεδαιμόνια, ΜΕΕ 15, 717’ γενικά για τη Σπάρτη στα τη. Κατά τον Καψάλη, ΜΕΕ 15, 717, οι εκδιωχθέντες από
μεσοβυζαντινά χρόνια βλ. Νίκη Κουτράκου, Η εικόνα τον Νίκωνα Ιουδαίοι επανήλθαν στη Σπάρτη από το χω-
της Σπάρτης: ιδεολογικά σχήματα και πραγματικότητα ριό της Τρύπης, στις υπώρειες του Ταϋγέτου, όπου είχαν
στους μέσους βυζαντινούς χρόνους, ΒΜ 4, 1992, 222-243.
καταφύγει δίνοντας στο μέρος την ονομασία «Εβραϊκή
35. Βλ. σχετικά Άννα Λαμπροπούλου, Οι πανηγύρεις στην Τρύπη», λόγω του πλήθους όσων είχαν καταφύγει εκεί.
Πελοπόννησο κατά τη βυζαντινή εποχή, ΠΑΣ «Η κα-
θημερινή ζωή στο Βυζάντιο», ΚΒΕ/ΕΙΕ, Αθήνα 1989, 44. Βλ. Βέργαδος (εδώ σημ. 11), 50.
294-295. 45. Στο ίδιο.
36. W. Miller (μετάφρ.-σχόλ. Σπ. Λάμπρος), Ιστορία της
46. Ασχολίαστα αναφέρουν την «εξαφάνιση» αυτή, με-
Φραγκοκρατίας εν Ελλάδι 1204-1566, 2 τόμοι, Αθήνα
1909-1910 (ανατ. 1960), Α, 41-42 και μετάφρ. Αγ. Φου- ταξύ άλλων, οι Γριτσόπουλος, ΘΗΕ 9, στήλ. 554 και S.
ριώτης, Αθήνα 1960 (ανατ. 1990), 62. Runciman, Μυστράς, βυζαντινή πρωτεύουσα της Πελο-
37. Βλ. Βέης (εδώ σημ. 14), 10-11 αρ. 166 πρβλ. Ανδρεάδης ποννήσου, Αθήνα 1986, 12.
(επίσης σημ. 14), 25. Πολύ σημαντική εδώ η μαρτυρία
του συγχρόνου του Βενιαμίν της Τουδέλας, του Αβρα-
άμ μπεν Νταούντ, επίσης Ισπανο-εβραίου που άκμασε ΟΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΕΣ ΒΡΑΧΥΓΡΑΦΙΕΣ
στον 12ο αι.
ΑΠ: Αρχείον Πόντου (Αθήνα)
38. Πρβλ. εδώ παραπάνω σημ. 14.
ΒΔ: Βυζαντινός Δόμος (Αθήνα)
39. Παρά τη διαβεβαίωση του Καψάλη, ΜΕΕ 15, 717, ότι,
ΒΜ: Βυζαντιναί Μελέται (Αθήνα)
εκτός του αλ-Ιντρίσι, επισκέφθηκε τη Λακωνία και ο Βε-
νιαμίν! Βλ. όμως σωστά Ανδρεάδης, ό.π., 32-33 σημ. 4. BNJ: Byzantinisch - neugriechische Jahrbiicher (Αθήνα)
40. Βλ. σχετικά την εισαγωγή στην πρόσφατη ελληνική με- DOP: Dumbarton Oaks Papers (Washington)
τάφρ. Βενιαμίν (εδώ σημ. 1), 34-36 σημ. 7 για τις διάφο- EEBS: Επετηρίς Εταιρείας Βυζαντινών Σπουδών (Αθήνα)
ρες εκδοχές χρονολόγησης. ΕΠΕ: Εγκυκλοπαίδεια του Ποντιακού ‘Ελληνισμού (Θεσ/νίκη)
41. Νεοελληνική μετάφρ. του τμήματος του οδοιπορικού ΘΗΕ: Θρησκευτική και Ηθική Εγκυκλοπαίδεια (Αθήνα)
του Βενιαμίν που περιγράφει τα εδάφη της Βυζαντινής
JOAS: Journal of Oriental and African Studies (Αθήνα)
Αυτοκρατορίας στις 62-67 και αντίστοιχα τα σχόλια στις
σημ. 77-135. KBE/EIE: Κέντρο Βυζαντινών Ερευνών/Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Αθή-
42. Βλ. al-Idrisi, γαλλ. μετάφρ. P. Jaubert, Β’, Παρίσι 1840 να)
(ανατ. Άμστερνταμ 1975), 125. Μ. Κορδώσης, Η περι- ΛΣ: Λακωνικαί Σπουδαί (Αθήνα)
γραφή της Ν.-Α. Πελοποννήσου από τον Άραβα περιη- ΜΕΕ: Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια «ΠΥΡΣΟΥ» (Αθήνα)
γητή Edrisi, ΠΔΣ Β’ Πελοποννησιακών Σπουδών, Αθήνα
1981-1982, 261-268, ιδίως 262-263. R.-J. Lilie, Handel und
ΝΕ: Νέος Ελληνομνήμων (Αθήνα)
Politik zwischen dem byzant. Reich und den italienischen ODB: Oxford Dictionary of Byzantium (New York - Oxford)
Kommunen... 1081-1204, Άμστερνταμ 1984, 199. πρβλ. ΠΒΛ: Παγκόσμιο Βιογραφικό Λεξικό (Εκδοτικής Αθηνών)
Savvides, JOAS 2, 53-54 (= Βυζαντινοτουρκικά..., ό.π., Π(Δ)Σ: Πρακτικά (Διεθνούς) Συνεδρίου
[303-304]) καί BM 4, 1992 (= Μελετήματα..., εδώ σημ. 5,
[242]). Γενικά για τους Ιουδαίους στη Σπάρτη, με έμφαση VR: Variorum Reprints (London)
στον 12ο αι., βλ. Bon, Peloponnese, 85-87 και Bowman
(εδώ σημ. 3). [Ο Καθηγητής κ. Αλέξης Γ. Κ. Σαββίδης έχει ασχο-
43. Ιδιαίτερα πλούσιες οι μνείες για τον 15ο αι.: βλ. Bon, ό.π., ληθεί με μεσαιωνικά, μεταβυζαντινά και ισλαμικά
86-87 με τη σημ. 5. Ά. Βασίλιεφ, Ιστορία Βυζαντινής Αυ-
ιστορικά θέματα. Η παραπάνω μελέτη του είναι
τοκρατορίας, Αθήνα 1954 (ανατ. 1973), 794 σημ. 175, με
αναφορά στην «Επιδημία Μάζαρι εν Άδου». Βλ. επίσης από το βιβλίο του «Από το Βυζάντιο στην Τουρκο-
D. Zakythenos, Le Despotat grec de Moree, Β’, Αθήνα κρατία», εκδόσεις Απ. Χαρίση, 1997].
Η
Α.Σ. ο Επίσκοπος Δημητριάδος, λαβών “Προς τους ευλογημένους χριστιανούς
αφορμήν, από τον θόρυβον του οικτρού της πόλεως Βόλου
επεισοδείου, όπερ κατεβλήθη προσπάθεια Τέκνα ημίν εν Κυρίω αγαπητά,
να δημιουργηθή εις βάρος των συμπολιτών μας ισ-
Με άλγος ψυχής παρακολουθούμεν εν ταις εσχά-
ραηλιτών, εξέδοσε την κάτωθι ωραίαν εγκύκλιον εις
ταις ταυταις ημέραις, τα εν τη πόλει ημών συμβαίνοντα
την οποίαν, ως υπέρ-
και βλέπομεν ότι εψύγη και εξηράνθη εν ταις καρδίαις
τερος αντιπρόσωπος
των πολλών το αμφιθαλές και εύκαρπον δένδρον της
της θρησκείας και
αγάπης και αντ’ αυτού ανεβλάστησεν το δηλητηριώ-
συνεπώς υπέρ πάντα
δες φυτόν του φθόνου, του μίσους, της έχθρας και της
άλλον αρμόδιον δια
πονηρίας, διότι εγκαταλείψαμεν τα πνευματικά και
την περιφρούρησίν
επεδόθημεν οι πλείστοι εις τα γενιρά, την ύλην και το
της, καυτηριάζει τας
συμφέρον, εξ ων αναθάλωσι η συκοφαντία, η διαβολή,
γενομένας προσπα-
η ψευδομαρτυρία και η απάτη, αίτινες καθιστώσι τον
θείας.
βίον ημών δυστυχή και τον παραδείσιον τούτον τόπον
Μετά το ανα-
οιωνεί κατοικούμενον υπό αγρίων θηρίων.
κοινωθέν της Ει-
Γέμωσι τα δικαστήρια ψευδών μηνύσεων και αι
σαγ γελίας ήτις
φυλακαί συκοφαντών και κακοποιών ανθρώπων. Τα
αποκατέσ τησ ε ν
ιερά και τα όσια βλαστημώνται, εις δε της θρησκείας
πλήρως, την δι-
λειτουργόν, λαμβάνονται εις τα σαπρά στόματα των
απιστωθείσαν εκ
ασεβών και των εμπαικτών εξυβρίζοντας και μυκτηρί-
της ανακρίσεως
ζοντας και ταύτα παρά χριστιανών.
αλήθειαν, η εν
Επλήγη η καρδία ημών, πληροφορηθέντων ότι οι
λόγω εγκύκλιος
νομοταγείς και ήσυχοι πολίται ημών ισραηλίται, των
της Α.Σ. του Επι-
οποίων κοιναί μεθ’ ημών είναι αι χαραί και αι λύπαι, αι
σκόπου Δημητριά-
ευτυχίαι και αι δυστυχίαι και ων προσφιλείς υπάρξεις
δος Γερμανού, έρχεται να διδάξη εις προστάτας δή-
μάχονται εις τας εθνικάς επάλξεις, υπερ του μεγαλείου
θεν της θρησκείας, δημιουργίας οικτράς υποθέσεως,
της φιλτάτης ημών πατρίδος, δεινώς συκοφαντούνται
την αλήθειαν και από θρησκευτικής ακόμη απόψεως.
και κακοποιούνται, υπ’ανθρώπων οίτινες κατά την κρί-
Ε
ίναι γνωστή η θετική στάση των αντιστασιακών οργανώσεων, και κυρίως του Ε.Α.Μ., για τη σωτηρία
Εβραίων κατά την Γερμανική Κατοχή. Ιδίως την περίοδο του Ολοκαυτώματος πολλοί Εβραίοι, πρω-
τίστως από την περιοχή της Θεσσαλίας, κατετάγησαν ή κατέφυγαν στο ΕΑΜ - ΕΛΑΣ. Το παρακά-
τω χειρόγραφο σημείωμα, με υπογραφή Βλαστός και σφραγίδα του ΕΑΜ - Υπηρεσία Αποστολών Εξωτε-
ρικού, αναφέρεται στη διαφυγή ομάδων Εβραίων στο εξωτερικό.
Χειρόγραφο κείμενο:
Αγαπ. Καπετάν Φραγκούλη,
Σας στέλνουμε με το Καϊκι του Καπετάνιου Σταμάτη 23 Ισ-
ραηλήτες.
Επίσης σας στείλαμε άλλους 23 την προηγούμενη εβδο-
μάδα. Στείλε μας σε παρακαλώ εκείνα που χρειαζόμεθα, έχου-
με ανάγκη.
25/8/44
Γεια χαρά
Βλαστός
Σημειώσεις:
1. Καπετάν Φραγκούλης: Πλοίαρχος του Εμπορικού Ναυτικού, υπηρετών
στην Αγγλική υπηρεσία του Ταγ/χου R. Bond.
2. Καπετάν Σταμάτης: Κυβερνήτης Π/Κ της υπηρεσίας ΜΙ6. Σταμάτης Μη-
νίπτης.
3. Βλαστός: Στην υπηρεσία αποστολών φυγάδων από την Ελλάδα στη Μέση
Ανατολή, μέσω Τσεσμέ, μέλος του ΕΑΜ Ευβοίας, λιμήν Πετριές.
«Αν δεν μπορούμε να αλλάξουμε την ανθρώπινη φύση, μπορούμε ωστόσο να αλλά-
ξουμε το κοινωνικό πλαίσιο, ώστε να αποτρέψουμε το ενδεχόμενο αυτή η παρόρμηση να
μπορεί να εκφραστεί στη δημόσια σφαίρα. Μόνον έτσι καταπολεμούνται οι ναζισμοί. Χρει-
άζεται επομένως να ξαναξεκινήσουμε από την αδελφοσύνη και από την αλληλεγγύη, δυο
αξίες που έμαθα να εκτιμώ ιδιαίτερα στο Μπούχενβαλντ και που στη συνέχεια υπήρξαν η
βάση όλης μου της πολιτικής στράτευσης».
- Ναι Κατίγκω, της έλεγε ο Γιωργής ο άνδρας το κατάστημά τους, είχαν ξεσηκώσει όλο το πλούσιο
της, μεθαύριο θα τους φορτώσουν τους Εβραίους στο εμπόρευμά του και άφησαν άδεια όλα του τα ράφια
καράβι που έφθασε σήμερα το πρωί στο λιμάνι. Θα και τώρα, ακόμη χειρότερα, τους ξεσπιτώνανε χωρίς
τους πάνε στον Πειραιά και από εκεί με το τρένο στην να ξέρουν τι τους περιμένει εκεί που θα τους πήγαιναν
Πολωνία. Αυτό του ξέφυγε του Γερμανού, του προ- στις ξένες χώρες.
ϊστάμενού μας στο εργοστάσιο, συνέχισε ο Γιωργής - Αύριο το πρωί να πάρεις, συνέχισε ο άνδρας της,
όπου δούλευε όταν ξαναγύρισε στη δουλειά του όταν μερικά σίτινα παξιμάδια, ένα τυροζούλι και μερικά
επέστρεψε από την Αλβανία όπου είχε πολεμήσει. βρασμένα αυγά και να πεταχτείς με την αδερφή σου
Και της εξηγούσε πως ο Γερμανός προϊστάμενός τους τη Βιργινία στα Χεντέκια όπου έχουν μαντρωμένους
ήταν ένας καλός άνθρωπος που τους φρόντιζε γιατί τους ανθρώπους να τα δώσεις στη φιλενάδα σου. Είναι
τον έβγαζαν ασπροπρόσωπο στην δύσκολη δουλειά ό,τι χρειάζεται για το θαλασσινό τους ταξίδι. Πάρε και
τους. Έτσι θα τη χάσεις τη φιλενάδα σου τη Σάρα και μερικά πορτοκάλια να τα δώσεις στον Γερμανό φρου-
το Γιαννιό μας, θα χάσει το φίλο του το Σηφαλιό. Γιατί ρό να σου φωνάξει τη Σάρα. Οι Γερμανοί τα αγαπούνε
η Κατίγκω και η Σάρα ήσαν αγαπημένες γειτόνισσες πολύ τα πορτοκάλια. Να πάρεις και το Γιαννιό μας
αν και η Σάρα ήτανε γυναίκα ενός πλούσιου εμπόρου να αποχαιρετήσει το φίλο του γιατί ποιος ξέρει αν θα
και ο άνδρας της Κατίγκω ένας απλός μηχανοτεχνί- ξανά ιδωθούνε.
της στο ηλεκτρικό εργοστάσιο του Δήμου που τώρα, Το Γιαννιό όμως είχε πολλές απορίες και ο Γιωργής
στη Γερμανική κατοχή της Κρήτης, το δούλευαν οι που το υπεραγαπούσε και που το χάζευε γιατί του
Γερμανοί. φαινότανε πολύ έξυπνο, είδε και έπαθε να το πείσει
Πριν από τον πόλεμο η κερά Σάρα πάντοτε πως δεν μπορούσανε να κρατήσουν το Σηφαλιό που
φρόντιζε να κάνει ο άνδρας της, ο έμπορος, τις πιο έπρεπε να πάει με τη μάνα και τον πατέρα του γιατί
καλές τιμές στην Κατίγκω και στις αδερφές της και η τώρα ήτανε πόλεμος και κανείς δεν ήξερε πότε και
Κατίγκω την φίλευε με τα πιο νόστιμα μελάτα ξερο- πως θα τελειώσει.
τήγανα ή δίπλες, όπως τα λέγανε στη πόλη. Αυτή η Την άλλη μέρα το πρωί η Κατίγκω με την αδερφή
φιλία των γυναικών συμπληρωνότανε από την φιλία της και το Γιαννιό και με τα πεσκέσια τους σε ένα κα-
των συνομήλικων, μικρών τους αγοριών, του Γιαννιού λάθι βρεθήκανε στα Χεντέκια, στο παληό χωμάτινο
της Κατίγκως και του Γιόζεφ της Σάρας ή Σηφαλιού, γήπεδο των ενετικών τειχών, όπου τώρα μέσα στον
όπως το έλεγε η Κατίγκω που το αγαπούσε γιατί ήταν ήλιο, είχαν μαζέψει οι Γερμανοί τους Εβραίους της
πάντα καθαρό, ευγενικό και την έλεγεν και θεία Καίτη. πόλης. Θα ήτανε καμιά εκατοστή άνδρες, γυναίκες και
Τώρα όμως με την Γερμανική κατοχή η Κατίγκω ήταν παιδιά που τους φρουρούσαν τρεις οπλισμένοι Γερ-
αυτή που φίλευε τη Σάρα με σταρένιο παξιμάδι, με μανοί στρατιώτες που δεν τους άφηναν να κινηθούν.
πατάτες και πολλές φορές με αγνό ελαιόλαδο που της Η Κατίγκω με νοήματα και με πορτοκάλια έπεισε τον
στέλνανε από το χωριό της. Η Κατίγκω την λυπότανε ένα Γερμανό να αφήσει την Σάρα με το παιδί της να
τώρα τη φιλενάδα της γιατί από πλούσια που ήταν έρθουν και αυτός από δίπλα τους παρακολουθούσε.
είχε χάσει όλα της τα καλά μια και οι Γερμανοί από τις Σε μια στιγμή που ο Γερμανός κοίταζε αλλού η Σάρα
πρώτες μέρες που μπήκανε στην πόλη είχαν διαρρήξει ψιθύρισε στη φιλενάδα της: Το βράδυ, όταν νυχτώσει,
να πεταχτείς με τον άνδρα σου στο σπίτι μας, η εξώ- την έδεσε. Η άλλη σακούλα ήταν πιο ελαφριά και είχε
πορτα έμεινε ξεκλείδωτη και στο πόρτεγο όταν σηκώ- διάφορα κοσμήματα χρυσά βραχιόλια, δακτυλίδια με
σεις το κίτρινο χαλί θα βρεις την καταπακτή του μικρού πέτρες, διαμάντια, όπως είπε η Κατίγκω και ένα βαρύ
υπογείου και όταν κατέβεις στα ράφια είναι δύο τόπια κρεμαστό με χοντρή χρυσή αλυσίδα. Η Κατίγκω πρώτη
αγγλικά κασμίρια και ένα δέμα με σεντόνια και κάτι φορά έβλεπε αυτό το σχέδιο και ο άντρας το σκέφτηκε,
άλλα που προλάβαμε να τα ξεσηκώσομε από το μαγαζί το ξανασκέφτηκε και είπε πως αυτό πρέπει να είναι η
μας πριν να το ανοίξουν οι Γερμανοί και κοίταξε όπως επτάφωτη λυχνία, το ιερό σύμβολο των Εβραίων, όπως
μπορείτε να τα πάρετε γιατί όταν θα ξαναπάνε οι Γερ- εμείς οι χριστιανοί έχομε τον σταυρό. Η Κατίγκω έκα-
μανοί θα βρουν το υπόγειο και θα μας τα πάρουν και νε τον σταυρό της και είπε πως ο Θεός βλέπει το άδι-
αυτά. Μέσα στο δέμα με τα σεντόνια είναι κρυμμένες κο και δεν αφήνει τους καλούς ανθρώπους να χαθούν
και δυό σακούλες με διάφορα ακριβά και φυλάξετε μας γιατί όλοι οι άνθρωποι είναι παιδιά του. Στη συνέχεια ο
τα, και αν θέλει ο Θεός και ξαναγυρίσομε μας τα δίνετε. Γιωργής έφερε ένα κομμάτι αδιάβροχο ύφασμα, τύλιξε
Αν δεν ξαναγυρίσομε καλλίτερα να τα πάρετε εσείς διπλά τις δύο σακούλες, έσκαψε στην αυλή τους έναν
παρά οι Γερμανοί. Ο Γερμανός στρατιώτης που στο με- λάκκο κάτω από την μεγάλη γλάστρα με την τριαντα-
ταξύ είχε φάει τα πορτοκάλια άρχισε να φωνάζει, λος, φυλλιά έχωσε μέσα το δεματάκι με τις δύο σακούλες,
λος, λος, και να σπρώχνει τη Σάρα που προσπαθούσε το παράχωσε, έβαλε πάλι την γλάστρα στη θέση της.
να ξεχωρίσει τα δυό μικρά παιδιά που αγκαλιασμένα Και μη σου ξεφύγει κουβέντα, της είπε, γιατί όλα αυτά
κλαίγανε και δεν θέλανε να αποχωριστούνε. είναι ξένα και όταν τελειώσει ο πόλεμος και ξαναγυ-
Το βράδυ, όταν νύχτωσε, η Κατίγκω με τον άνδρα ρίσουν, με το καλό, οι άνθρωποι, θα τους τα δώσομε
της ξεπόρτισαν, έλεγξαν την κίνηση του δρόμου και πίσω για να μπορέσουν να ξαναρχίσουν την ζωή τους..
πετάχτηκαν στο σπίτι της Σάρας, έσπρωξαν την εξώ- Την άλλη μέρα η Κατίγκω με το Γιαννιό με την
πορτα, μπήκαν στην αυλή, έκλεισαν την πόρτα πίσω αδερφή της και μια γειτόνισσα ξεκίνησαν και μέσα από
τους και ψηλαφιστά μπήκαν στο πόρτεγο, πήραν βα- τα στενά έφθασαν στο μπεντενάκι και στήθηκαν στην
θιές αναπνοές και άναψαν τα δύο κεριά που κρατού- άκρη του δρόμου κάτω από ένα μπαλκόνι, στον ίσκιο,
σαν χωρίς μιλιά. Ο Γιωργής τράβηξε το κίτρινο χαλί, απέναντι στο εργοστάσιο που δούλευε ο άντρας της..
βρήκε την καταπακτή, την σήκωσε και κατέβηκε στο Σιγά, σιγά μαζεύτηκαν και άλλοι, άντρες, γυναίκες και
υπόγειο με το κερί του. Σε λίγο ανέβασε το πρώτο τόπι παιδιά που και αυτοί είχαν πληροφορηθεί το μπαρ-
κασμιριών, ύστερα ανέβασε και το δεύτερο και χωρίς κάρισμα των Εβραίων, είτε από περιέργεια είτε για να
μιλιά ανέβασε και το δέμα με τα σεντόνια, έκλεισε την αποχαιρετήσουν γνωστούς και φίλους των. Όλοι ήταν
καταπακτή, τράβηξε το κίτρινο χαλί στη θέση του και σκεφτικοί και αμίλητοι για το κακό που βρήκε αυτούς
πήρε μερικές βαθειές αναπνοές και η γυναίκα του από τους φιλήσυχους και καλούς ανθρώπους, έτσι στα
δίπλα τον καμάρωνε χωρίς μιλιά. καλά καθούμενα, από τη μια στιγμή στην άλλη.
Αργότερα στο σπίτι τους και αφού μαντάλωσαν Ύστερα από ώρα φάνηκε να έρχεται η ομάδα των
την πόρτα τους, ο Γιωργής ζήτησε μια ρακί και φυστί- κρατουμένων Εβραίων. Μπροστά δύο Γερμανοί με τις
κια, άναψε ένα τσιγάρο και ζήτησε από τη γυναίκα πλάκες της αστυνομίας στο στήθος, στα πλάγια δύο
του να σκεφθεί που θα μπορούσανε να κρύψουν τα άλλοι και πίσω ένας, όλοι οπλισμένοι, όλοι με άγριες
πράγματα της Σάρας ώστε κι’αν τους κάνανε έρευνα φάτσες, και στη μέση καμιά εκατοστή άντρες, γυναίκες
οι Γερμανοί να μην τα βρούνε. Η Κατίγκω όμως ήθελε και παιδιά. Όταν περνούσαν μπροστά από τους μαζε-
πιο μπροστά να βρουν τα δυο σακούλια της Σάρας να μένους ντόπιους δημιουργήθηκε μια αναταραχή για-
δούνε τι είχαν μέσα και τότε να αποφασίσουν. τί πολλοί ήθελαν να αποχαιρετήσουν από κοντά τους
Η πρώτη σακουλίτσα ήταν γεμάτη με χρυσές λίρες, γνωστούς και τους φίλους των και οι Γερμανοί φρου-
εγγλέζικες όπως είπε ο Γιωργής, τις μέτρησαν και ήταν ροί έτρεχαν να τους εμποδίσουν με σηκωμένα τα όπλα
55 τις ξανά μέτρησαν και πάλι βγήκαν 55. Ο Γιωργής και δυνατές φωνές, λος, λος, φλουχτ, φλουχτ και όπως
έγραψε σ’ένα χαρτάκι 55 το έβαλε στη σακούλα και έτρεχαν μπροστά άλλοι ντόπιοι από πίσω έτρεχαν και
χαιρετούσαν τους φίλους και γνωστούς των και μέσα κή να μη μαθευτεί ώστε να μην το πληροφορηθούν οι
σε αυτή την αναταραχή το Σηφαλιό όταν είδε το Γιαν- σπιούνοι της Γκεστάπο γιατί θα μπορούσαν να μπερ-
νιό που του φώναζε ξέφυγε της μάνας του, κι έτρεξε δέψουν πολύ άσχημα τα πράγματα και το μικρό παι-
έξω από τη συνοδεία ενώ η μητέρα του το καλούσε και δάκι να καταλήξει στα ιατρικά εργαστήρια που κάνα-
προσπαθούσε να βγεί έξω από την ομάδα να πάει να νε τα πειράματά τους οι απάνθρωποι Γερμανοί για-
το μαζέψει, ενώ ο αγριεμένος Γερμανός φρουρός που τροί.. Κρατάτε το παιδί κλεισμένο, μη λέτε κουβέντα,
δεν είχε καταλάβει τι έγινε, την έσπρωχνε με το όπλο η υπόθεση να μη μαθευτεί και με τον καιρό θα βρούμε
να προχωρεί για να μη διασπασθεί η ομάδα. Έτσι το τη σωστή λύση γιατί ο Χίτλερ τον χάνει τον πόλεμο..
μικρό Εβραιάκι βρέθηκε χαμένο ανάμεσα στους ντό- Με το πέρασμα των ημερών το μικρό παιδί άρ-
πιους αγκαλιά με το Γιαννιό που και η μάνα του, η Κα- χισε να ζητά και λιγότερο την μάνα του και περνού-
τίγκω, μέσα στην αναταραχή που είχε δημιουργηθεί, σε τις μέρες του παίζοντας μέσα στο σπίτι με το Γιαν-
δεν είχε καταλάβει και αυτή τι ακριβώς έγινε. Ο Γιωρ- νιό. Όμως μετά από 7-8 μέρες από το παραπάνω πε-
γής, από το εργοστάσιο, που είχε παρακολουθήσει τη ριστατικό με τους Εβραίους, ο Γιωργής γύρισε από τη
σκηνή, έτρεξε προς στη γυναίκα του και τα παιδιά, δουλειά του συννεφιασμένος και πολύ στενοχωρημέ-
προτρέποντάς τους να φύγουν αμέσως γιατί αν οι Γερ- νος γιατί στο εργοστάσιο κυκλοφόρησε το νέο πως το
μανοί, που στο μεταξύ είχαν προχωρήσει, καταλάβαι- βαπόρι με τους Εβραίους βούλιαξε ανοικτά της Μή-
ναν τι έγινε και πως το μικρό παιδί έφυγε από τα χέρια λου την ίδια βραδυά που είχε φύγει. Την πληροφορία
της μάνας του θα γύριζαν πίσω να αρπάξουν το παιδί τους την είχε επιβεβαιώσει και ο Γερμανός προϊστάμε-
και μπορεί μαζί και το Γιαννιό και ποιος θα το γλύτω- νός τους. Άλλοι λέγανε πως το βούλιαξε ένα Αγγλι-
νε αφού το πλοίο θα έφευγε μέσα σε λίγες ώρες. Πάρ- κό υποβρύχιο και άλλοι πως το βούλιαξαν οι ίδιοι οι
τε τα παιδιά και χαθείτε αμέσως να μη μας βρεί κανέ- Γερμανοί για να πνίξουν τους Εβραίους. Γυναίκα, είπε,
νας μπελάς και άνθρωπος δεν θα μπορεί να μας βοη- κατάλαβες, αυτό το παιδί μας το έστειλε ο Θεός είναι
θήσει. Έτσι οι γυναίκες πήραν τα δύο παιδιά και χάθη- το δεύτερό μας και εμείς πρέπει να το προστατεύσο-
καν μέσα στα στενά. Στο σπίτι το Σηφαλιό άρχισε να με και να το αναθρέψομε μαζί με το δικό μας το παιδί.
κλαίει και να ζητά τη μάνα του και ο Γιωργής, που είχε Θα λέμε πως το παιδί είναι ορφανό από το Χωριό και
έρθει και αυτός, όλο το παρηγορούσε. Έλα Σηφαλιό μας το έστειλε η μάνα σου που δεν μπορεί αυτή να το
παιδί μου, απόψε θα κοιμηθείς εδώ με το Γιαννιό και μεγαλώσει. Ο Ληξίαρχος, ο φίλος του Γιωργή, συμφώ-
αύριο θάρθει η μητέρα σου να σε πάρει γιατί τώρα οι νησε μαζί του και του συνέστησε να μην έχουνε πολ-
Γερμανοί είναι αγριεμένοι και αν πάμε στο Λιμάνι θα λές κουβέντες, τα παιδιά να μην κυκλοφορούνε γιατί
μας πιάσουν και θα μας βάλουν στη φυλακή. Στη συ- η κατάσταση είναι ακόμη επικίνδυνη.
νέχεια, όταν ηρέμησαν λίγο πήρε τα δύο παιδιά και τα Όμως ο καιρός περνά γρήγορα, οι Γερμανοί νικη-
πήγε λίγο παρακάτω στο σπίτι της αδελφής της γυ- θήκανε και φύγανε από την πόλη τους και την Ελλάδα
ναίκας του γιατί φοβήθηκε πως η Σάρα στην απελπι- και ο Ληξίαρχος είχε τη γνώμη πως ο Γιωργής με την
σία της μπορεί να έλεγε στους Γερμανούς τι είχε γίνει γυναίκα του έπρεπε, τώρα, να υιοθετήσουνε το ορφανό
και θα βρισκόντουσαν όλοι μπερδεμένοι και ποιος θα επίσημα, σύμφωνα με τον νόμο και να μη το αφήσουν
τους γλύτωνε. να χαθεί σε κάποιο ορφανοτροφείο και μαζί πήγανε
Όταν γύρισε άναψε ένα τσιγάρο και σκεφτότανε στον Υποθηκοφύλακα που θα έπρεπε να κάνει τις σχε-
να βρει μια λύση, γιατί και της γυναίκας του και αυ- τικές μετεγγραφές ώστε το σπίτι με την μεγάλη αυλή
τής της είχε σταματήσει το μυαλό. Στο τέλος ο Γιωρ- και το μεγάλο κατάστημα στον κεντρικό εμπορικό
γής αποφάσισε να πάει την άλλη μέρα να βρει τον φίλο δρόμο της πόλης να μεταγραφούν τώρα στο όνομα του
τον Ληξίαρχο του Δήμου να του ζητήσει μια συμβου- Ιωσήφ -Σήφη και να μη περάσουν στα αζήτητα και τα
λή. Αλλά και ο Ληξίαρχος δεν είχε να του δώσει μιαν πάρει το κράτος. Στη συνέχεια ο Γιωργής νοίκιασε και
ασφαλή και σίγουρη συμβουλή. Στο τέλος είπε πως η τα δύο ακίνητα και άνοιξε ένα βιβλιάριο στο Ταχυδρο-
υπόθεση έπρεπε να κρατηθεί όσο το δυνατόν μυστι- μικό Ταμιευτήριο όπου κατέθετε τα ενοίκια.
Οι μαθητές, τα δίδυμα, όπως λέγανε το Γιάννη και η Κατίγκω που δεν μπορούσε να κρατήσει τα δάκρυα
τον Σήφη, σαν καλοί μαθητές, ύστερα από χρόνια, τε- και τα αναφιλητά της.
λείωσαν με άριστα το δημοτικό και το γυμνάσιο και μια Όμως τα χρόνια περνούνε γρήγορα και ακόμη πιο
στιγμή βρεθήκανε ο Γιάννης στην Ιατρική και ο Σήφης γρήγορα τα καλά, τα ευτυχισμένα και η Κατίγκω έμει-
στο Οικονομικό Πανεπιστήμιο. Πριν φύγουν τα παιδιά νε χήρα στο σπίτι της γιατί δεν ήθελε να απομακρυν-
για την Αθήνα για το πρώτο έτος των σπουδών τους ο θεί από τους χώρους που τόσα και τόσα της θύμιζαν,
Γιωργής, συνταξιούχος πια με την ασπρομάλλα Κατί- υπερήφανη για τους δύο της γιους, τα εγγόνια και τις
γκω ένα βράδυ είπανε στα παιδιά τους την πραγματική όμορφές της νύφες.
ιστορία και ο Γιωργής έδωσε στον Σήφη το βιβλιάριο Αφού όμως, όπως λέει και ο ποιητής «όλα τελειώ-
με τις καταθέσεις των ενοικίων της περιουσίας του και νουν κάποτε», έκλεισε και ο κύκλος της ζωής της Κα-
κάλεσε τα παιδιά τους να 'ναι αγαπημένοι σε όλη τους τίγκω, που πέθανε ειρηνικά, στο κρεβάτι της, στο σπίτι
τη ζωή, όπως ήτανε αγαπημένοι μέχρι τώρα και προέ- της, ήρθε στην κηδεία της και ο Σήφης με την γυναίκα
τρεψε τον Σήφη να μην πουλήσει τα ακίνητά του γιατί του και τις δύο του τώρα κόρες την Σάρα και την μικρό-
τα ενοίκια με τα λεφτά του βιβλιαρίου του φτάνανε με τερη την μελαχρινή την Κάθριν. Έμειναν μέρες για να
το παραπάνω να σπουδάσει και μετά να αποφασίσει. Ο ξεκαθαρίσει και τα περιουσιακά του στοιχεία και πολύ
Γιωργής με την Κατίγκω σηκώθηκαν αγκάλιασαν τους συχνά οι δύο οικογένειες του Γιάννη και του Σήφη φρό-
δύο νέους, τους φίλησαν και τους παρότρυναν να μεί- ντιζαν για το καντήλι στο τάφο των γονιών τους. Δύο
νουν αγαπημένα αδέλφια, γιατί η αγάπη πάντα σώζει μέρες πριν φύγει ο Σήφης, οι δύο οικογένειες βρέθηκαν
και η αγάπη τους ήταν αυτή που έσωσε και τον Σήφη. πάλι στον τάφο των γονιών τους με λουλούδια για ένα
Ο Σήφης τέλειωσε γρήγορα τις σπουδές του και τρισάγιο και ο Σήφης στη συνέχεια κόλλησε πάνω στην
βρήκε δουλειά σε μια Αμερικανική Εταιρεία που τον ταφόπλακα μια μαρμάρινη πλακίτσα που πάνω της
έστελνε συνέχεια στο εξωτερικό, σαν εκπρόσωπό της ήταν χαραγμένα: «Στον Πατέρα μας τον Γιωργή και
και κάθε φορά που επέστρεφε έστελνε στην μητέρα στην Μάνα μας την Κατίγκω οι γιοί τους ο Γιάννης και
του και ένα δώρο που η Κατίγκω, υπερήφανη, το στό- ο Σήφης και οι οικογένειές τους» και κάτω από αυτήν
λιζε στο σπίτι της γιατί ήτανε από τον Σήφη της, τον την επιγραφή ήταν σκαλισμένη μια Επτάφωτη Λυχνία
γιο της που φανερά του είχε αδυναμία. Την αδυναμία και δίπλα της ένας πλατύς Σταυρός που το βαθύ χά-
της αυτή την τόνιζε κάθε φορά που μιλούσε για τους ραγμά τους ήταν συμπληρωμένο με λιωμένο καθαρό,
γιους της, τον Γιάννη της και τον Σήφη το παιδί της. στιλβωμένο χαλκό. Έτσι, τώρα, που τα δύο αυτά ιερά
Από ένα ταξίδι του στην Αμερική ο Σήφης γύρισε πα- σύμβολα αστράφτουν στον ήλιο, στέλνουν στα πέρατα
ντρεμένος με μια υψηλή ξανθιά κοπέλα την Εληνόρ της γης τα μηνύματα της αγάπης και της αδελφοσύνης
που μιλούσε και λίγο τα ελληνικά και ήρθε να δει τους των ανθρώπων και των λαών, όπως ο Τόντα Ράμπα του
γονείς του. Ο Γιωργής τους κάλεσε ένα βράδυ μαζί με Καζαντζάκη και όπως του Εμπεδοκλή η «Φιλότης»
τον άλλο του γιο, τον Γιάννη τον γιατρό, την γυναίκα που με την αγάπη, τη στοργή, την αρμονία, ενώνει
του και τον μικρό εγγονό του τον Γιώργο να τους κάνει τα στοιχεία της φύσης και φέρνει την ευτυχία και την
τραπέζι και μετά το φαγητό άναψε τα φώτα της αυλής αδελφοσύνη στους ανθρώπους και στους λαούς, αντί-
έδωσε στον Σήφη ένα σκαπτικό και τον κάλεσε να θετα προς την άλλη δύναμη, πάλι του Εμπεδοκλή, το
σκάψει κάτω από την μεγάλη γλάστρα, όπου ο Σήφης «Νείκος», που φέρνει το μίσος, τον χωρισμό, την φθορά
βρήκε τις δύο σακούλες που ο Γιωργής τις άνοιξε πάνω και την καταστροφή πάνω στη γη.
στο τραπέζι κάτω από το πολύφωτο του δωματίου.
Εκεί άπλωσε τις λίρες που τις μέτρησε και τις βρήκε [Το περιεχόμενο του διηγήματος προέρχεται στα
55 και τα κοσμήματα. Από αυτά διάλεξε την χρυσή βασικά σημεία του από πραγματικό γεγονός. Στο
επτάφωτη λυχνία με την χοντρή χρυσή αλυσίδα και περιοδικό μας είχε δημοσιευθεί κι άλλο διήγημα
την φόρεσε στην Εληνόρ, την φίλησε και στα δύο της του κ. Γιώργου Παπαματθαιάκι, με τίτλο «Ρόζα
μάγουλα και την κάλεσε να σκύψει να την φιλήσει και η Αντάρτισσα»].
Π Ι Ν Α Κ Α Σ Σ Υ Γ Γ ΡΑ Φ Ε Ω Ν
Β M
Βαρών - Βασάρ Οντέτ, 223/17 Μανδραβέλης Πάσχος, 220/2, 220/14
Βάσσης Κωνσταντίνος, 223/19 Ματιάτος Χριστόφορος, 222/2
Μάτσας Νέστορας, 224/28
Γ
Μέκος Ζαφείριος, 221/7
Γκότοβος Α. Ν., 219/14
Μήτας Στέργιος, 220/15, 222/19
Δ Μπέγζος Μάριος, 219/2
Δημήτριος (Αρχιεπίσκοπος Αμερικής), 220/7 Μπόμπιο Νορμπέρτο, 223/2
Μπούτου-Σουβαλιώτη Τούλα, 223/20
Ζ
Μωϋσής Εσδράς, 219/8
Ζάχος - Παπασωτηρίου Ε., 223/3
N
Ζουμπουλάκης Σταύρος, 221/2
Ναχμία Ρόζα, 222/18
Η Π
Ηλιάδη Αμαλία, 222/18 Πανταζόπουλος Ανδρέας, 220/18
Παπαδοπούλου Τέτα, 220/2
Θ
Παπαστρατής Θρασύβουλος, 220/21
Θωμάς Γιώργος, 220/26
Πατρώνος Γεώργιος, 220/3
Ι Πρετεντέρης Ι., 220/20
«Ιός», 220/13 Πυργιώτη Μαριάννα, 220/18
K Ρ
Καισαρίδης Γιάννης, 221/13 Ρηγινός Δ., 223/16
Καμπύλης Τάκης, 219/6, 220/17 Σ
Καπόν Λίλιαν, 224/24 Σακελλαρίου Αλέξανδρος, 220/3
Καρκαγιάννης Αντώνης, 224/2 Σάντας Λάκης, 224/27
Κλιάφα Μαρούλα, 222/3 Σαραντάκος Δημ., 219/15, 221/10
Κοντίδης Θεόδωρος, 220/8 Σωμερίτης Ριχάρδος, 220/15
Κοσμά Ελένη, 220/15, 222/19 Τ
Κουμουτσάκος Γιώργος, 220/12 Τερζάκης Άγγελος, 219/2
Κουρμαντζή Ελένη, 219/10 Τερζάκης Φώτης, 220/5
Κωνσταντίνης Μωϋσής, 220/6, 220/12 Τσινικόπουλος Δημήτρης, 219/17
Λ Χ
Λάτας Διονύσιος, 224/22 Χόμπος Νικόλαος, 221/11
Ε Κ ΔΟΣ Ε Ι Σ
Αδάμ, «Μορφές βίας κατά παιδιών και γυναικών ◆ Παναγιώτας Σμυρλή, «Τα Τζοβαΐρια της αγάπης»,
Γ ΡΑ Μ Μ Α Τ Α Σ Τ Α « Χ Ρ Ο Ν Ι Κ Α »
Η σ υγ γραφέας, μία
από τις πιο αξιόλο-
γες συγγραφείς της κατα-
νία και έχει μεταφραστεί
σε δώδεκα γλώσσες. Ο Μ. Μάρκογλου έζη-
σε, σπούδασε, εργά-
στηκε (ως φοιτητής, αλλά
λανικής λογοτεχνίας του και ως πανεπιστημιακός
δεύτερου μισού του 20ού Καθηγητής) στις ΗΠΑ επί
αιώνα, με πλούσιο συγ- δεκαέξη χρόνια. Το συγκε-
γραφικό έργο, μεταφράζε- κριμένο βιβλίο είναι αποτέ-
ται για πρώτη φορά στην Νίκου ΔαΒβετα: λεσμα των όσων είδε, διά-
Ελλάδα. Το Βιολί του Ά- Η Εβραία νύφη βασε, άκουσε, αισθάνθηκε
ουσβιτς, το πιο γνωστό (Κέδρος, Αθήνα 2009)
κατά τη διάρκεια της εκεί
μυθιστόρημά της, μας με- διαβίωσής του. Περιγράφει
ταφέρει στο ζοφερό στρα-
τόπεδο συγκέντρωσης του
Τ ο μυθιστόρημα που
αναφέρεται σε μία
νέα γυναίκα και τα προ-
με ενάργεια τη ζωή στις δε-
καετίες του ‘40, ‘50 και ‘60,
τρίτου Ράιχ. Οι στερήσεις Ιωσήφ Βεντουρα: πολλά στοιχεία της οποίας
βλήματά της διαδραμα-
και τα βασανιστήρια, ο ε- Κυκλώνιο τίζεται στη μεταπολεμι-
ανήκουν πια στην ιστορία
ξευτελισμός, οι τιμωρίες (Μελάνι, Αθήνα 2009) της χώρας.
κή-σύγχρονη Ελλάδα, σε
και οι θανατώσεις, συνθέ-
μια εποχή σύγχυσης. Στον
Σ
τουν ένα σκηνικό θανάτου ε συνέχεια προηγού- Λάβαμε επίσης:
κορμό του έργου βρίσκεται
που στοιχειώνει τις ζωές μενου ποιητικού του και το Ολοκαύτωμα για την
των κρατουμένων. βιβλίου με τίτλο «Ταναΐς», Γεωργη ΔιΛμποη:
παρουσίαση του οποίου ο
Μεταξύ φαντασίας και που αναφερόταν στην ε- συγγραφέας χρησιμοποί- Πετράδια, ποίηση
ιστορικής πραγματικότη- ξόντωση των Εβραίων της
τας, η Ανγλάδα συνθέτει
ησε πλούσια σχετική βι- (Χίος, εκδόσεις Aλφα
Κρήτης, ο Ιωσήφ Βεντού- βλιογραφία, καθώς και τις
μια ιστορία γεμάτη λυρι- Πι, 2009)
ρα με τη νέα του σύνθε- επεξηγήσεις του αείμνη-
σμό και συναίσθημα, που ση παραπέμπει στο Ολο- στου Αλμπέρτου Ναρ. Πα- Πουλχεριας Ι.
εκτυλίσσεται στα σκοτεινά καύτωμα μέσω της λέξης ράλληλο θέμα και πηγή υ- Σπηλιοπουλου:
χρόνια της εποχής του να- «κυκλώνιο» (Zyklon B), πήρξε και δημοσιογραφική
ζισμού. Ενάντια στη βαρ- του δηλητηριώδους υλι- Ενοικιάζεται, διηγήμα-
έρευνα για ανορεξικά κορί-
βαρότητα αντιτάσσει την κού που χρησιμοποιούσαν τα (Αθήνα, 2009).
τσια.
Το βιβλίο της Ρουθ, στη Βίβλο, δείχνει τη δι- χτούμε ότι η ηττημένη και κατακτημένη Γαλλία
αδικασία μέσα από την οποία εκείνη ή εκείνος του 1940 είχε μία κυβέρνηση που ήταν αντιση-
που το επιθυμεί, γίνεται μέλος μίας ομάδας και μιτική, αδύναμη και μάλλον φιλική προς τον
προσλαμβάνει, με τη σειρά του, την κληρονο- κατακτητή, καθώς και ότι οι εβραίοι, ντυμένοι
μιά της. Εκεί βρίσκουμε τη συγκατάνευση της στα γαλλικά χρώματα το 1914-1918, εκτοπί-
καρδιάς και της ψυχής της γυναίκας εκείνης στηκαν στη συνέχεια στα ναζιστικά στρατόπε-
που είπε: «Ο λαός σου θα γίνει και δικός μου δα από Γάλλους συμπατριώτες τους. Από την
λαός». Είναι σίγουρα ουτοπικό να φαντάζεται άλλη, όμως, οφείλουμε να σημειώσουμε ότι οι
κανείς ότι θα μπορούσε να μετατεθεί μία τέτοια αγωνιστές του εσωτερικού και οι ελεύθεροι Γάλ-
πρακτική σε συλλογικό επίπεδο ή να περιμένει λοι φέρθηκαν ηρωικά και ότι η πλειοψηφία των
κανείς την εφαρμογή της όταν πρόκειται για Εβραίων της χώρας μας γλύτωσε από τα χέρια
ολόκληρους πληθυσμούς. Είναι, ωστόσο, δυνα- των Ναζί χάρη σε Γάλλους. Πρέπει, τέλος, να
τόν να εξάγουμε ορισμένα συμπεράσματα από ειπωθούν και όλα εκείνα που θα μπορούσαν να
τέτοια ατομικά παραδείγματα, είτε αυτά είναι συμβάλουν στη θετική ταύτιση με μία καταγω-
βιβλικά είτε όχι. γή ή με μία κοινή μοίρα.
Όλες οι εβραϊκές κοινότητες, όσο φτωχές κι αν Μία τέτοια αφηγηματική σκοπιά πρέπει