Download as odt, pdf, or txt
Download as odt, pdf, or txt
You are on page 1of 19

Proverbios y Refranes

Spanish proverbs and sayings


with their English equivalents

300 Proverbs and Sayings


Compiled by / Compilado por Berta Alicia Chen
Revised 5 Aug 2000

SPANISH ENGLISH

A beber y a tragar, que el mundo se va a Eat, drink and be merry (for


acabar. tomorrow we die).

A buen(a) hambre, no hay mal pan / pan


duro, (ni falta salsa a ninguno) /no hace
Beggars can't be choosers.
falta condimento.
For a good appetite there is no
A mucha hambre, no hay pan duro.
hard bread.
Al hambre de siete dias, no hay pan duro.

Everyone gets his comeuppance in


A cada puerco le llega su sabado / San
the end / just deserts sooner or
Martin.
later.

An apple a day keeps the doctor


A diario una manzana es cosa sana.
away.

A donde el corazon se inclina, el pie


Home is where the heart is.
camina.

A donde te quieren mucho no vengas a


A constant guest is never welcome.
menudo.

A falta de pan, buenas son (las) tortas / las


We'll just have to make do.
tortas son buenas.

You have to make the most of the


chances that come your way.
A la ocasion la pintan calva.
You have to strike while the iron is
hot.

A fool and his money are soon


A los tontos no les dura el dinero.
parted.

A mas honor, mas dolor. The more danger, the more honor.

Take no notice of the stupid things


A palabras necias, oidos sordos.
people say.
Beggars can't be choosers.

For a good appetite there is no


hard bread.

Hunger is good kitchen.


A pan de quince dias, hambre de tres
Hunger is the best sauce.
semanas.
Hunger never saw bad bread /
food.

When one is hungry everything


tastes good.

A quien cuida la peseta nunca le falta un Look after the pennies, and the
duro. pounds will look after themselves.

A quien Dios ama, le llama. Whom the gods love die young.

Never spend your money before


A quien no le sobra pan, no crie can.
you have it.

A quien Dios quiere para si, poco tiempo lo


Whom the gods love die young.
tiene aqui.

As soon as one goes out the


A rey muerto, rey puesto. window, another comes in the
door.

A todos les llega su momento de gloria. Every dog has its day.

Abundancia y soberbia andan en pareja. Plenty breed pride.

A good payer will not object to


Al buen pagador no le duelen prendas.
leaving a deposit.

Al desdichado hace consuelo tener


Two in distress makes sorrow less.
compania en su suerte y duelo.

Al freir sera el reir (y al pagar sera el At the game's end we shall see
llorar). who gains.

Al que no quiera(e) caldo / taza, (se le dan)


It never rains, but it pours.
taza y media / dos / tres / siete tazas.

We must live by the living, not by


Al vivo la hogaza y al muerto, la mortaja.
the dead.

Algo es algo; menos es nada. Half a loaf is better than no bread.


Amar es tiempo perdido, si no se es
correspondido.

Amar y no ser amado es tiempo mal


empleado.
Of all pains, the greatest pain, is to
Amar, horas perdidas, sino son love, but love in vain.
correspondidas.

Amor no correspondido, tiempo perdido.

Old friends and old wine and old


Amigo y vino, el mas antiguo.
gold are best.

Amor con amor se paga; y lo demas con Love does much, money does
dinero. everything.

Amor no respeta ley, ni obedece a rey. Love laughs at locksmiths.

The chickens have come home to


roost.
Aquellos polvos traen estos lodos.
You're suffering the consequences
now.

Ausencia al mas amigo presto le pone en


olvido.
Long absent, soon forgotten.
Ausencias causan olvido.

Borra con el codo lo que escribe con la Her left hand doesn't know what
mano. her right hand is doing.

Borron y cuenta nueva. Let bygones be bygones.

Cada uno en su casa, y Dios en la de Each to his own and God watching
todos. over everyone.

Cada uno es / era de su padre y de su


They are / were all different.
madre.

Cada uno habla de la feria segun le va en Everyone sees things from his /
ella. her own point of view.

Cada uno sabe (a) donde le aprieta el Each person knows where
zapato. problems lie.

Chancho limpio nunca engorda. A few germs never hurt anyone.


Comer hasta enfermar y ayunar hasta He that eats till he is sick must fast
sanar. till he is well.

When good cheer is lacking, our


Comida hecha, compania deshecha.
friends will be packing.

Comiendo entra la gana. Appetite comes with eating.

As sure as eggs is eggs / (God


Como (que) dos y dos son cuatro. made) little green apples / night
follows day / the day is long.

Como quien oye llover. It's like water off a duck's back.

Con el tiempo y la paciencia se adquiere la Patience, time, and money


ciencia. accommodate all things.

Honor buys no meat in the market.

Con esperanza no se come. Hope is a good breakfast but a


bad supper.

Con la honra no se pone la olla. Honor buys no meat in the market.

Con paciencia y con mana, un elefante se


comio una arana.
Little strokes fell great oaks.
Con paciencia y saliva, un elefante se tiro
a una hormiga.

It's his / her own lookout / tough


Con su pan se lo coma.
luck.

Con un cambio de actividad se renuevan


A change is as good as a rest.
las energias.

Consejo es de sabios perdonar injurias y


To err is human, to forgive divine.
olvidar agravios.

Consejo no pedido, consejo mal oido. Never give advice unasked.

Cortesia de boca gana mucho a poca costa


A soft answer turneth away wrath.
/ mucho consigue y nada cuesta..

Give a dog a bad name (and hang


Cria fama y echate a dormir.
it).

Cuando de vista te pierdo, si te vi ya no


Long absent, soon forgotten.
me acuerdo.
Any port in a storm.

Beggars can't be choosers.

For a good appetite there is no


hard bread.

Hunger is good kitchen.


Cuando hay hambre, no hay mal pan / pan
duro.
Hunger is the best sauce.

Hunger never saw bad bread /


food.

When one is hungry everything


tastes good.

Cuando la fuerza manda, la ley calla. When drums beat, laws are silent.

Things often happen when you


least expect them to.
Cuando menos piensa el galgo, salta la
liebre. Where we least think, there goes
the hare away.

Cuanto menos se diga, mejor / menos hay


Least said, soonest mended.
que rectificar.

Cumpla yo y tiren ellos. Do what is right, come what may.

(It's) Six of one (and half a dozen of


Da lo mismo (una cosa que otra).
the other).

I don't care what people say as


Dame pan y dime tonto.
long as I get what want.

De casi no se muere nadie. A miss is as good as a mile.

We're all a little crazy in one way


De cuerdo y loco todos tenemos un poco.
or another.

Make the best of a bad bargain /


De lo perdido saca lo que puedas.
bad job / bad situation / it.

De musico, poeta, y loco, todos tenemos We have been fools once in our
un poco. lives.

De noche, (todos) los gatos son pardos. No one will notice (in the dark).

De (sabio) poeta y loco, todos tenemos un We have been fools once in our
poco. lives.

De todo hay en la vina del Senor. There's nothing so queer as folk.

He that chastens one chastens


De un castigo, cien escarmentados.
twenty.

Desgracia compartida, menos sentida. Two in distress makes sorrow less.

Dime con quien andas, y te dire quien You can judge a man by the
eres. company he keeps.

Dime no con quien naces, sino con quien


Birth is much, but breeding is more.
paces.

Dios que da la llaga, da la medicina. God sends cold after clothes.

Any port in a storm.

Beggars can't be choosers.


Donde hay hambre, no hay pan duro.
For a good appetite there is no
hard bread.

There's no smoke without fire.


Donde hay humo, hay calor.
Where there's smoke, there's fire.

Donde hay patron, no manda marinero. What the boss says goes.

Things often happen when you


least expect them to.
Donde menos piensa el galgo, salta la
liebre. Where we least think, there goes
the hare away.

Donde no hay harina, todo es mohina. Poverty breeds discontent.

El amor todo lo puede. Love will find a way.

El casado casa quiere.


Married people need a home of
El casado quiere casa, y costal para la
plaza. their own.

El dinero llama (al) dinero. Money goes where money is.

El errar es humano, (el) perdonar, divino. To err is human, to forgive divine.


El exito llama al exito. Nothing succeeds like success.

Any port in a storm.

Beggars can't be choosers.

For a good appetite there is no


hard bread.

Hunger is good kitchen.


El hambre no encuentra peros al
condimento.
Hunger is the best sauce.

Hunger never saw bad bread /


food.

When one is hungry everything


tastes good.

El ladron que roba a otro ladron tiene cien


It's no crime to steal from a thief.
años de perdon.

El mal entra a brazadas y sale a Mischief comes by the pound and


pulgaradas. goes away by the ounce.

El mayor aborrecimiento, en el amor tiene The greatest hate springs from the
su cimiento. greatest love.

Imitation is the sincerest form of


El mejor halago es que lo imiten a uno.
flattery.

Actions speak louder than words /


El movimiento se demuestra andando.
voice.

El muerto al hoyo y le vivo al bollo. Dead men have no friends.

El mundo es de los audaces. Faint heart never won fair lady.

El mundo es un panuelo. (It's a) Small world!

Fools rush / walk in where angels


El necio es atrevido y el sabio comedido.
fear to tread.

El pecado se paga con la muerte. The wages of sin is death.

He that would have the fruit must


El que algo quiere, algo le cuesta.
climb the tree.

You've made bed, (and) now you'll


El que hace la paga.
have to / you must lie in it.
El que hurta / roba al / a un / otro ladron
It's no crime to steal from a thief.
tiene cien años de perdon.

If at first you don't succeed, try, try


El que la sigue la consigue.
again.

El que madruga coge la oruga. The early bird catches the worm.

If you don't have what it takes you


El que nace para medio nunca llega a real.
won't get on in the world.

He that is born to be hanged shall


never be drowned.
El que nace para mulo del cielo le cae el
arnes / policia del cielo le cae el bolillo.
You can't escape your destiny.

El que no mira, no suspira. Long absent, soon forgotten.

No bees, no honey; no work, no


money.
El que no trabaje, que no coma.
No mill, no meal.

El que se fue a / para la villa perdio su silla


If you go away, you can't expect
y el que se fue a Torreon su sillon.
people to keep your place for you.
El que se fue a Sevilla, perdio su silla /
para Quito perdio su banquito. If you leave your place, you lose it.

El remedio puede ser peor que la Sometimes the remedy is worse


enfermedad. than the disease.

El saber no ocupa lugar. One can never know too much.

We are all equal in the eyes of the


El sol brilla para todos.
Lord.

Time heals all wounds.


El tiempo lo cura todo.
Time is a great healer.

El tiempo pasa inexorablemente. Time and tide wait for no man.

Time heals all wounds.


El tiempo restaura las heridas.
Time is a great healer.
El trabajo compartido es mas llevadero. Many hands make light work.

El verdadero hogar es donde uno tiene a


Home is where the heart is.
los suyos.

El viejo que se cura, cien anos dura. A creaking door hangs longest.

En casa de carpintero, puerta de cuero.


The shoemaker's son always goes
En casa de herrero, cuchillo de palo. barefoot.

En el amor y la guerra, todo hueco es


Any port in a storm.
trinchera.

En el termino medio esta la virtud. More than enough is too much.

No bees, no honey; no work, no


money.
En esta vida caduca el que no trabaja no
manduca.
No mill, no meal.

En las malas se conocen a los amigos. A friend in need is a friend indeed.

Things have changed.


En los nidos de antano, no hay pajaros
hogano. Time doesn't stand still.

En tiempos de guerra, cualquier hoyo es


Any port in a storm.
trinchera.

Ensuciandose las manos, se puede hacer Where there's muck, there's


uno rico. brass / money.

Entre bueyes no hay cornadas. There's honor among thieves.

Entre ruin ganado poco hay que escoger. Small choice in rotten apples.

Es como hablar a la pared. It's like talking to a brick wall.

It's the same people under a


different name.
Es el mismo perro con diferente collar.
Nothing has really changed.

(It's) Six of one (and half a dozen of


Es igual uno que otro.
the other).

Es peor el remedio que la enfermedad. It just makes things worse.


Espaldas vueltas, memorias muertas. Long absent, soon forgotten.

He who excuses himself accuses


Excusa no pedida, la culpa manifiesta.
himself.

Fue peor el remedio que la enfermedad. It just makes things worse.

Gusta lo ajeno, mas por ajeno que por The grass looks greener on the
bueno. other side of the fence.

What can't be cured must be


Hacer de tripas corazon.
endured.

Live and let live.


Hay de todo en la vina del Senor.
There's nothing so queer as folk.

It's more blessed to give than to


Hay mas felicidad en dar que en recibir.
receive.

There are plenty more fish in the


Hay mucho mas donde elegir.
sea.

Hay que dejar tiempo para el All work and no play make Jack a
esparcimiento. dull boy.

Hay ropa tendida. Walls have ears.

Haz el bien sin mirar a quien / y no acates /


Do what is right, come what may.
mires a quien.

The devil looks after himself / his


Hierba mala nunca muere.
own.

Hombre de muchos oficios, pobre seguro. A rolling stone gathers no moss.

One good forewit is worth two


Hombre precavido, vale por dos.
afterwits.

Abundance of things engenders


La abundancia mata la gana.
disdainfulness.

La ausencia es al amor lo que al fuego el


Absence makes the heart grow
aire: que apaga el pequeño y aviva el
grande. fonder.

After dinner rest a while, after


La comida, a reposar; y la cena a pasear.
supper walk a mile.

La compania en la miseria hace a esta mas


Two in distress makes sorrow less.
llevadera.
La distancia es el olvido. Long absent, soon forgotten.

La ira es locura, el tiempo que dura. Anger is a short madeness.

La mejor felicidad es la conformidad. Bear and forbear.

La mujer honrada, la pierna quebrada y en


A woman's place is in the home.
casa.

Necessity is the mother of


La necesidad hace maestros.
invention.

If you talk too much you're likely to


La perdiz por el pico se pierde.
give yourself away.

La plata llama la plata. Money goes where money is.

Possession is nine parts / points /


La posesion es lo que cuenta.
tenths of the law.

Spring is in the air.


La primavera la sangre altera.
The sap rises in the spring.

Discretion is the better part of


La prudencia es la madre de la ciencia.
courage / valor.

La risa es el mejor remedio. Laughter is the best medicine.

La salud es la mayor riqueza. Health is better than wealth.

La suerte esta echada. The die is cast.

La verdad a medias es mentira verdadera. Half the truth is often a whole lie.

Ladron que roba a otro ladron tiene cien


It's no crime to steal from a thief.
anos de perdon.

Larga ausencia causa olvido. Long absent, soon forgotten.

Las cosas no se arreglan con palabras


Fine words butter no parsnips.
elocuentes.

Las cosas suelen empeorar antes de The darkest hour comes / is past /
mejorar. is that before the dawn.

Las cuentas claras hacen los buenos


Let's get things clear.
amigos.

Las mentiras tienen las patas cortas. (The) Truth will out.
Actions speak louder than words /
Las palabras se las lleva el viento.
voice.

Las penas con pan son menos. All griefs with bread are less.

Lejos de ojos, lejos del corazon. Long absent, soon forgotten.

A rule isn't unfair if it applies to


Ley pareja no es dura / rigurosa.
everyone.

Lo mejor es ser franco. Honesty is the best policy.

(It's) Six of one (and half a dozen of


Lo mismo Chana que Sebas-tiana.
the other).

Lo pasado, pasado esta. Let bygones be bygones.

Lo poco agrada y lo mucho enfada. A constant guest is never welcome.

You have to suffer in the name of


Lo que es moda no incomoda.
fashion / to be fashionable.

Lo que no se ve, pronto se olvida. Long absent, soon forgotten.

Lo que pienses en comprar, no lo has de


He that blames would buy.
alabar.

Lo que se mama de nino dura toda la vida. The child is the father of the man.

It's a question of swings and


roundabouts.
Lo que se pierde en una casa se gana en
otra. What you lose in / on the swings,
you gain in the roundabouts.

Los genios pensamos igual. Great minds think alike.

If you want to watch, you'd better


Los mirones son de piedra.
keep quiet.

Los trabajos vienen al trote y se van al Mischief comes by the pound and
paso. goes away by the ounce.

Mal de muchos, consuelo de todos / tontos. Two in distress makes sorrow less.

Mal que no tiene cura, quererlo curar es What can't be cured must be
locura. endured.

The devil looks after himself / his


Mala hierba nunca muere.
own.
Mas apaga la buena palabra que caldera
A soft answer turneth away wrath.
de agua.

Mas discurre un hambriento que cien Hunger drives the wol out of the
letrados. woods.

Mas puede la pluma que la espada. The pen is mightier than the sword.

Mas sabe el diablo por viejo que por There's no substitute for
diablo. experience.

It's not the end of the world.


Mas se perdio en Cuba.
Worse things happened at sea.

One good forewit is worth two


Mas vale antes que despues.
afterwits.

It's more blessed to give than to


Mas vale dar que recibir.
receive.

Mas vale estar solo que (estar) mal It's better to be on your own than
acompanado. with people you don't like.

Mas vale la salud que el dinero / la riqueza. Health is better than wealth.

Mas vale mana que fuerza. Brain is better than brawn.

Más vale tarde que nunca. Better late than never

It's more blessed to give than to


Mayor dicha es dar que recibir.
receive.

Mejor es no menearlo.
Let sleeping dogs lie.
Mejor no revolver el asunto.

Who receives a gift, sells his


Merced recibida, libertad vendida.
liberty.

All mouth and no trousers.


Mucho ruido y pocas nueces.
All talk and no action.

The best way to solve a problem is


Muerto el perro, se acabo la rabia.
to attack the cause / root of it.

Murmurador a la oreja, antes place que Where there's whispering, there's


molesta. lying.
Nada mejor que un ladron para atrapar a
Set a thief to catch a thief.
otro ladron.

Nada que valga la pena se logra sin crear You can't make an omelet without
conflictos. breaking eggs.

The grass is always greener on


Nadie esta contento con su suerte.
the other side of the fence.

Ni tanto que queme al santo, ni tanto que


Try to strike a happy medium.
no lo alumbre.

He that would have the fruit must


No dan a quien no acude.
climb the tree.

A little thing in hand is worth more


than a great thing in prospect.

No dejes camino por vereda / camino viejo Better keep now than seek anon.
por camino nuevo.
We would be better off to have
than to have coming.

Misfortunes always come in threes.

No hay dos sin tres. These things always come in


threes.

No hay mal (ni bien) que cien anos dure /


dure cien anos, (ni cristiano / cuerpo / Nothing goes on for ever.
enfermo que lo aguante / resista).

No hay mas cera que la que arde. What you see is what you get.

No hay mas de temer que una mujer Hell has / hath no fury like a
despechada. woman scorned.

Necessity is the mother of


No hay mejor maestra que la necesidad.
invention.

No bees, no honey; no work, no


money.

No hay miel sin hiel. No mill, no meal.

There's always a catch.

No hay peor cuna que la de la misma


Servants make the worst masters.
madera / del mismo palo.
Lightning never strikes twice in the
No hay tempestad que mucho dure.
same place.

No se hizo la miel para la boca del asno. You're casting pearls before swine.

There wasn't a sound to be heard.


No se oia ni (el vuelo de) una mosca.
You could have heard a pin drop.

No se puede servir a dos senores. You can't serve God and Mammon.

You can't have your cake and eat it


No se puede tener todo.
too.

You can't make bricks without


No se puede trabajar sin materia prima.
straw.

No se sabe si algo es bueno hasta que se The proof of the pudding is in the
lo pone a prueba. eating.

No solo de pan vive el hombre. Man cannot live by bread alone.

No tiene raices en ningun sitio. Home is where he hangs his hat.

A little thing in hand is worth more


than a great thing in prospect.

Nunca dejes camino por vereda / camino Better keep now than seek anon.
viejo por camino nuevo.
We would be better off to have
than to have coming.

Better late / later than never.


Nunca es tarde si la dicha es buena.
Never too late to do well.

One man's meat is another man's


poison / another's poison.
Nunca llueve a gusto de todos.
You can't please everybody.

Obra de comun, obra de ningun. Too many cooks spoil the broth.

Ojos que no ven, corazon que no llora /


Long absent, soon forgotten.
siente.

Paga lo que debes, sanaras del mal que


Out of debt, out of danger.
tienes.
No offense taken when none is
Palabras no sacan sangre.
meant.

Palos porque bogas, palos porque no


You can't win them all.
bogas.

Para amigos, todos; para enemigos, uno One enemy is too many; and a
solo. hundred friends too few.

Peor es nada. Half a loaf is better than no bread.

Perdiendo aprendi: mas vale lo que Learning is better than house and
aprendi que lo que perdi. land.

If at first you don't succeed, try, try


again.
Persevera y triunfaras.
Never say die. .

A pound of care will not pay a


Pesadumbres no pagan deudas.
pound of debt.

Piensa el ladron que todos son de Evildoers always think the worst of
condicion. others.

Piensa mal y acertaras, (aunque alguna If you think the worst, you won't be
vez te equivocaras). far wrong.

It's just a question of putting two


Por el hilo se saca el ovillo.
and two together.

Por un perro que mate, mata-perros me Give a dog a bad name (and hang
llamaron. it).

Primero es la salud que el dinero. Health is better than wealth.

Procura lo mejor, espera lo peor y toma lo Hope for the best and prepare for
que viniere. the worst.

Puedes darle un consejo a alguien, pero no You can lead a horse to water, but
puedes obligarlo a que lo siga. you can't make it drink.

Each of us must face our own


Que cada palo aguante su vela.
responsibilities.

¡Que pequeno es el mundo! . (It's a) Small world!.

Quien a los suyos se parece en nada los


Like breeds like.
desmerece / honra merece.
He that chastens one chastens
Quien a uno castiga a ciento hostiga.
twenty.

Problems don't seem so bad if you


Quien canta sus males espanta.
keep cheerful.

Where there's gossiping, there's


Quien comenta, inventa.
lying.

Quien compra ha de tener cien ojos; a The buyer needs a hundred eyes,
quien vende le basta uno solo. the seller but one.

Quien con ninos se acuesta, cagado If you lie down with dogs, you'll get
amanece / se levanta. up with fleas.

Quien con perros se echa, con pulgas se If you lie down with dogs, you'll get
levanta. up with fleas.

He that fights and runs away, lives


Quien en tiempo huye, en tiempo acude.
to fight another day.

Hope deferred makes the heart


Quien espera, desespera.
sick.

Quien hace la ley hace la trampa. Every law has a / its loophole.

Quien hurta / roba al / a un ladron tiene


It's no crime to steal from a thief.
cien anos de perdon.

Better to ask the way than to go


Quien lengua ha, a Roma va.
astray.

If you live like that, you're bound to


Quien mal anda, mal acaba.
come to a bad end.

He who pays the piper calls the


Quien paga elige.
tune.

A moneyless man goes fast


Quien poco tiene pronto lo gasta.
through the market.

Quien por su gusto padece, (que) vaya al You must face the consequences
infierno a quejarse. of your actions.

If you wish good advice, consult an


Quien quiera saber, que compre un viejo.
old man.

Give a thing and take a thing, to


Quien quita lo que da al infierno va.
wear the devil's gold ring.

Quien roba una vez roba diez. Once a thief, always / ever a thief.
Quien teme la muerte no goza la vida. Cowards die many times.

Rinen a menudo los amantes, por el gusto


Lovers quarrels are soon mended.
de hacer las paces.

Santa Rita, Santa Rita, lo que se da ya no Give a thing and take a thing, to
se quita. wear the devil's gold ring.

Se pilla al mentiroso antes que al cojo. (The) Truth will out.

If wishes were horses (, then


Si con desear bastara ...
beggars would ride).

Si te he visto / vi / vide, (ya) no me


Long absent, soon forgotten.
acuerdo.

Si vale la pena hacerlo, vale la pena If a job is worth doing, it's worth
hacerlo bien. doing well.

If you can't stand the heat, get out


Si, quitate de en medio.
of the kitchen.

Siempre llueve sobre mojado. When it rains, it pours.

Different strokes for different


folks.
Sobre gustos y colores no discuten los
doctores / no han escrito los autores.
Each to his own.
Sobre gustos, no hay nada escrito .
There's no accounting / disputing
for taste.

As sure as eggs is eggs / (God


Tan cierto como dos y dos son cuatro / que
made) little green apples / night
yo me llamo X.
follows day / the day is long.

It makes no difference.
Tanto monta, monta tanto, (Isabel como
Fernando). It's as broad as it is long .

Tanto tienes, tanto vales; nada tienes,


You are what you own.
nada vales.

All things are easy that are done


Tarea que agrada presto se acaba.
willingly.

Tenga yo salud, y dineros quien los


Health is better than wealth.
quisiere.

Tetas de mujer tienen mucho poder. Beauty draws more than oxen.
Todos los dias se aprende algo. A man may learn wit every day.

Tomar las cosas a pechos, da fin a los Anger and hate hinder good
hechos. counsel.

Friendless in life, friendless in


Vida sin amigos, muerte sin testigos.
death.

Visita cada dia, a la semana hastia.


A constant guest is never welcome.
Visita rara, convidado amable.

Ya que estamos en el baile, bailemos. In for a penny, in for a pound.


See also

Dictionary of Proverbs and Sayings


5,000 proverbs and sayings and their equivalent translations or
interpretations in Spanish
Diccionario de Proverbios y Refranes
5,000 proverbios y refranes y sus traducciones o interpretaciones
equivalentes en ingles
Compiled by / Compilado por Berta Alicia Chen
E-mail: info@proverbios.com
http://www.proverbios.com

top

Proverb Resources

You might also like