Professional Documents
Culture Documents
استفاده و سوءاستفاده از گفتمان «آریایی» در ایران
استفاده و سوءاستفاده از گفتمان «آریایی» در ایران
استفاده و سوءاستفاده از گفتمان «آریایی» در ایران
نژاد آریایی ،سابقه کهن اسکان مردمان آن در ایران و برتری مفروض این نژاد به نژادهای دیگر
جایگاهی کانونی در ایدئولوژی ملیگرایی ایرانی دارد .رضا ضیا ابراهیمی ،استاد تاریخ خاورمیانه،
در این مقاله نشان می دهد که چه طور گفتمان آریایی امروز با وام گرفتن از ایدئولوژیهای
نژادپرستانه اروپایی از پاسخ به پرسشهای اساسی درباره سیاست و جامعه ایران طفره میرود.
(اصل مقاله در مجله مطالعات ایران منتشر شده و نسخه حاضر ترجمه سایت زمین است).
فشرده :ادعایی که گویا نژاد آریایی ریشه در آریانای باستان دارد ،از رکن های اصلی گفتمان
ناسیونالیستی ایران بشمار می رود .این مقاله روشن می سازد که اصطالح نژاد آریایی در قرن
بیستم میالدی از طریق اروپا وارد ایران شد .هرچند از اصطالح «آریایی« در اروپا برای اقدامات
استعماری و توجیه جنایات نازی استفاده های ابزاری زیادی صورت گرفت ،اما کاربرد آن اکنون در
این قاره تقریبا از اعتبار افتاده است .با وجود این ،ایرانی ها هنوز هم خودشان را با سماجت آریایی
خطاب می کنند و افسانۀ سرزمین آریایی ها کماکان در حلقات علمی ایران مطرح است .درین
مقاله استدالل می شود که جایگاه برجسته «آریایی باوری» در سیاست هویت ایرانی و در
استراتژی هایی که برای مدیریت آسیب های ناشی از مواجهه با اروپا طراحی شده بودند ،علت
اصلی پافشاری به نژاد آریایی در ایران است.
یادداشت مترجم :این مقاله را در سال ۲۱۸۳برای شماره سوم مجله زمین ترجمه کردم که
همان زمان هم به صورت چاپی در کابل و هم به طور آنالین نشر شد .حدود دوماه پیش ،پس از آن
که سایت «زمین» ساخته شد ،دکتر ضیا-ابراهیمی نویسنده مقاله طی نامه ای خواهش کرد که
این ترجمه را الی نشر ترجمه علی محمد طرفداری در «ایران نامه» موقتا از سایت زمین بردارم؛
زیرا ایشان امتیاز ترجمه را به دکتر طرفداری داده بودند .بنده جهت احترام به حقوق مولف بالدرنگ
به فرمایش ایشان لبیک گفته و ترجمه را الی نامه اخیر نویسنده که طی آن اجازه بازنشر آن را
داده بود ،از تارنمای زمین برداشتم .البته طی این مدت فرصتی نیز دست داد تا بار دیگر برگردان
حا ضر را در مطابقت با متن انگلیسی بازخوانی و ویرایش مجدد کنم .امیدوارم دانش و اطالعات
غنی این نوشتار امانت دارانه به فارسی برگردان شده باشد .ترجمه دکتر طرفداری نیز اکنون در
ِ
تارنمای «ایران نامه» قابل دسترس است.