Ahmet Güneş Kuran Kelimeleri PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 262

Kur’an’da En Çok Tekrarlanan

Kök Kelimelerden Seçme Ayetler

KUR’AN
ARAPÇASI
(Kelime Bilgisi)

Derleyen:
Ahmet GÜNEŞ
1

İçindekiler

TAKDİM.......................................................................................................................... 2

BİRİNCİ BÖLÜM .......................................................................................................... 3


Kök Sayısı Toplamı: 118 .............................................................................................. 3
Kelime Tekrarı Toplamı: 32874.................................................................................... 3

İKİNCİ BÖLÜM ........................................................................................................... 72


Kök Sayısı Toplamı: 164 ............................................................................................ 72
Kelime Tekrarı Toplamı: 9333.................................................................................... 72

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM ..................................................................................................... 158


Kök Sayısı Toplamı: 283 .......................................................................................... 158
Kelime Tekrarı Toplamı: 5711.................................................................................. 158

SAYISAL DİZİN......................................................................................................... 251

ALFABETİK DİZİN .................................................................................................. 256


2

TAKDİM

Bu derleme çalışmada, Kur’an-ı Kerim’de en çok tekrarlanan kök kelimeler


tespit edilmiştir. Bu köklerin kaç kez tekrarlandığı hususunda Muhammed Fuad
Abdulbaki’nin el-Mu’cemu’l-müfehres li elfazi’l-Kur’ani’l-Kerim ve Hüseyin
Muhammed Fehmi eş-Şafii’nin ed-Delilü’l-müfehris li elfazi’l-Kur’ani’l-Kerim adlı
eserleri taranmıştır. Köklerin kaç kez tekrarlandığıyla ilgili sayısal verilerde ise
İ’rabu’l-Kur’an cd’si esas alınmıştır.

Sayısal verilere göre, 6236 ayette 1710 kök kelimeden türetilen yaklaşık 7500
kelime, yaklaşık 52000 kez Kur’an-ı Kerim’de tekrarlanmaktadır. Birinci bölümde en
çok tekrarlanan 118 kökten türetilen 32874 kelime, ikinci bölümde 164 kökten türetilen
9333 kelime, üçüncü bölümde ise 283 kökten türetilen 5592 kelime Kur’an-ı Kerim’de
kullanılmaktadır. Bu da toplam olarak 565 kök kelimeden türetilen 47918 kelimeye
tekabül etmektedir.

Bu çalışmanın temel felsefesi, Kur’an-ı Kerim’de en çok tekrarlanan kelimeleri


öğrenmeyi öncelemekten ibarettir. Bu özelliğiyle, Kur’an’ı Kerim’i Arapçasından
öğrenmek isteyenlere, giriş mahiyetinde bir el kitabı niteliğindedir. Bu el kitabı, belli bir
düzeyde sarf ve nahiv bilgisine sahip olanlara, Kur’an-ı Kerim’de en çok tekrarlanan
kök kelimelerinin temel anlamlarını öğretmeyi hedeflemektedir. Bu hedefe matuf
olarak, İlahiyat fakültesinde okuyanlara, Diyanet mensuplarına, İmam Hatip Lisesi
öğrencilerine, Arapçayla ilgilenen ve Kur’an-ı Kerim’in anlamına ilgi duyan herkese
hitap etmektedir.

Birkaç yıldır ilahiyat fakültesindeki derslerde takip edilen bu çalışmanın olumlu


sonuçları ve bazı hocalarımızın teşvikleri vesilesiyle kitap haline getirilmesi uygun
görülmüştür. Eksikliklerin telafisi için yapıcı tenkitlere açık olduğumu beyan eder,
ilgililere şükranlarımı arz ederim.

Rabbimden hayırlara vesile olmasını niyaz ederim.

Ahmet Güneş
Erzurum 2012
3

BİRİNCİ BÖLÜM

Kök Sayısı Toplamı: 118

Kelime Tekrarı Toplamı: 32874


4

‫ أله‬: 2833
  112/1
Allah birdir, tektir.

  2/198


Allah’ı zikredin.

  1/2

Hamd Allah’adır.

       5/114


Ey Allah’ım! Ey Rabbimiz, bize gökten bir sofra indir

   29/46


Bizim İlahımız ve sizin İlahınız birdir.

        7/138


Dediler ki, ey Mûsâ! Onların tanrıları olduğu gibi bize de bir tanrı yap!

     21/62


Tanrılarımıza bunu Sen mi yaptın, ey İbrahim!

‫ قال‬: 1721
   12/4

Yusuf babasına dedi

   71/10


Dedim ki, Rabbiniz(den) af dileyiniz.

    17/23


Onlara (Anne babaya) “öff!” bile deme

    17/23


Onlara güzel, hoş bir söz söyle.

      12/10


Onlardan diyen biri “Yusuf’u öldürmeyin” dedi.
5

‫ كان‬: 1357
    2/213
İnsanlar tek bir ümmetti.

     4/11


Allah alîm ve hakîmdir.

    5/62

Yaptıkları şey ne kadar kötü!

    28/44


Sen şahit olanlardan değildin.

    3/49


Allah’ın izniyle kuş olur.

   2/280


Eğer bilirseniz

      10/104


Eğer benim dinimden şüphede iseniz

     10/104


Müminlerden olmamla emrolundum

       21/69


Dedik ki, ey ateş, İbrahim’e serin ve selâmet ol.

     2/41


Onu inkâr edenin ilki siz olmayın.

‫ رب‬: 980
    1/ 2

Hamd âlemlerin Rabbi Allah’adır.

    2/21

Ey insanlar, Rabbinize ibadet ediniz.


6

     23/39


Rabbim, “beni yalanlamalarından dolayı, Sen bana yardım et” dedi.

‫ أمن‬: 878
   7/99

Allah’ın azabından (hile, tuzak) emin mi oldular

       7/99


Allah’ın azabından (hile, tuzak) hüsrana uğrayan kavimden başkası emin olamaz

       2/13


Onlara, “İnsanların iman ettiği gibi siz de iman edin.” denildiği zaman…

     2/13

Beyinsizlerin inandıkları gibi mi inanalım? dediler.

   36/25


Ben Rabbinize iman ettim.

      2/14


İman edenlerle karşılaştıkları zaman, “Biz de iman ettik” dediler.

     2/85

Kitabın bir kısmına inanıp bir kısmını inkâr mı ediyorsunuz

    3/114


Allah’a ve âhiret gününe iman ederler

    26/107


Ben sizin için emin bir elçiyim

     49/7

Fakat Allah size imanı sevdirdi

     4/162


Müminler, sana indirilen şeye (Kur’ân’a) iman ederler

   3/68


7

Allah müminlerin dostudur

‫ علم‬: 856
    2/235
Allah sizin onları hatırınızdan geçireceğinizi bilmektedir

        2/106


Allah’ın her şeye kadir olduğunu bilmedin mi?

    16/75


Aksine onların çoğu bilmezler

     2/235


Bilin ki, Allah çok affedici, çok müsamahalıdır

   36/69


Biz ona şiir öğretmedik

    37/41


Onlara belirli bir rızık vardır

   4/25

Allah sizin imanınızı pekiyi bilir

    2/181


Allah işitir, bilir

        5/109


Dediler ki, Bizim hiçbir bilgimiz yok. Sen gaybları (görünmeyenleri) bilensin.

‫ ذا – تا‬: 804
(‫)هذا – هذه – ذلك – تلك – كذلك‬
   3/138
Bu, insanlar için bir beyandır.

     3/191


Ey Rabbimiz! Sen bunu gayesiz, boşuna yaratmadın
8

         6/76
Gece karardığında İbrâhim bir yıldız, gezegen gördü, “(İddianıza göre) Rabbim budur!”
dedi.

     23/24


Bu, ancak sizin gibi bir insandır (dediler)

    6/19


Bu Kur’ân bana vahyolundu

    2/35


Bu ağaca yaklaşmayın

      12/108


De ki, bu benim yolumdur, ben Allah’a dâvet ediyorum

     21/92


Bu sizin ümmetiniz, bir tek ümmettir.

       2/2

Şüphesiz bu kitap, muttakilere bir hidayettir.

        26/8


Bunda bir ayet, ibret vardır; yine de onların çoğu iman etmezler

    33/53


Bu, sizin kalplerinize ve onların kalplerine daha temizdir, nezihtir

    12/1


Bunlar, açık, açıklayıcı kitabın ayetleridir

     2/229


Bunlar Allah’ın sınırlardır ki, sakın onları aşmayasınız

     2/187


İşte böylece Allah insanlara ayetlerini açıklar

       2/73


Onun (kestiğiniz ineğin) bir parçasıyla ona (maktûlün cesedine) vurun. İşte Allah ölüleri
de böyle diriltir
9

‫ قام‬: 658
      4/142
Onlar namaza kalktıkları zaman, tembel tembel kalkarlar

…      5/6

Namaza kalktığınız zaman yüzlerinizi yıkayın..

  74/2


Kalk ve uyar

    2/277


Namazı kıldılar ve zekâtı verdiler

    2/43


Namazı kılın ve zekâtı verin

     31/17


Evladım, namazı kıl ve iyi olanı emret

   11/112


Emrolunduğun gibi dosdoğru ol

  62/11


Seni (hutbe verirken) ayakta bıraktılar

       2/255


Ondan başka ilah yoktur, O hayydır, kayyumdur

     44/51


Müttakiler, takvalı olanlar güvenli bir makamdadırlar

   5/37

Onlara kalıcı, devamlı bir azap vardır

   1/6

Bizi doğru yola hidayet eyle

     2/113


10

Allah, kıyamet günü onların aralarında hükmünü verecektir

      2/264


Allah inkârcı halkı hidayet etmez

‫ أتى‬: 533
      26/89
Allah’a selim bir kalple, gönülle gelen müstesna

      9/54


Namaza ancak tembel tembel gelirler

     37/157


Eğer (iddianızda) doğru iseniz, kitabınızı getirin

    2/177


Sevmesine rağmen malı verdi

    2/43


Namazı kılınız ve zekâtı veriniz

    2/269


O hikmeti dilediği kişiye verir

       2/269


Kime hikmet verilirse, ona pek çok hayır verilmiştir

‫ كفر‬: 526
     31/23
Kim inkâr ederse, onun küfrü seni üzmesin

       3/97

Kim inkâr ederse, Allah bütün âlemlerden müstağnidir, zengindir.

        3, 4

Allah’ın ayetlerini inkâr edenlere şiddetli bir azap vardır.


11

   47/2


Onların günahlarını örttü.

    9/23


Küfrü imana tercih ettiler

    2/108


Kim imanla küfrü değiştirirse

   2/254


Kâfirler, zalimlerin ta kendileridirler.

    2/286


Kâfir topluma karşı bize yardım et

       48/29


Onunla beraber olanlar kâfirlere karşı onurlu, kendi aralarında şefkatlidirler.

     5/89


Yemin ettiğiniz zaman, yemin bozmanızın kefareti budur

‫ بان‬: 525
      3/118
Ayetlerimizi size açıkladık. Umulur ki akıllarınızı kullanırsanız

     5/75


Bakınız, Biz onlara ayetleri, delilleri nasıl açıklıyoruz

     2/256


Doğru, hak, sapıklıktan, batıldan ayrılıp belli oldu.

     6/157


Rabbinizden size bir delil geldi.

    5/32

Resullerimiz onlara deliller getirmişlerdi.

    12/1


12

Bunlar, açık, açıklayıcı kitabın ayetleridir.

    75/19


Sonra onun açıklanması da Bize aittir

     2/102


Onunla (sihir) koca ile karısının arasını ayırıyorlar.

     3/140


Bu günleri insanlar arasında nöbetleşe döndürürüz.

        3/84


Onlar arasında hiç bir ayrım yapmayız ve biz Ona teslim oluruz

      49/10


Müminler kardeştirler. Kardeşlerinizin arasını düzeltin.

     18/78


(Hızır Musa’ya), bu seninle benim aramızdaki ayrılık, farklılıktır.

     2/188


Aranızda mallarınızı batılla, haksızlıkla yemeyin.

‫ شاء‬: 519
   18/39
Allah’ın dilediği olur.

      18/29


Dileyen iman etsin, dileyen inkâr etsin

     7/155


(Musa), Ya Rabbi! Eğer dileseydin onları helak ederdin.

        35/8


Allah dilediğini saptırır, dilediğini hidayete erdirir.

      14/19


Eğer dilerse sizi giderir ve yeni bir halk getirir.
13

      2/20


Eğer Allah dileseydi, işitme duyularını ve gözlerini giderirdi.

‫ رسل‬: 513
     21/107
Biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik

     7/59


Biz Nûh’u kendi halkına gönderdik

   3/32


Allah’a ve Resulullaha itaat ediniz

     7/53

Rabbimizin elçileri hakkı getirmiştir

     6/124


Allah peygamberliği nerede kılacağını pekiyi bilir

   2/252


Sen gönderilenlerdensin, peygamberlerdensin.

‫ يوم‬: 475
     2/113
Allah, kıyamet günü onların aralarında hükmünü verecektir

     2/203


Sayılı günlerde Allah’ı zikredin

     22/56


O gün hâkimiyet Allah’ındır, onların aralarında hükmünü verecektir.

‫ أرض‬: 461
      6/1

Hamd, gökleri ve yeri yaratan Allah’adır.


14

   14/13


Sizi yurdumuzdan çıkaracağız.

‫ آية‬: 383
      3/49
Size Rabbinizden bir ayet, mûcize getirdim

        2/248


Eğer iman etmişseniz bunda, sizin için bir ayet, delil vardır

       6/25


Onlar her ayeti, mûcizeyi görseler, (yine de) iman etmezler

      2/252


Bunlar Allah’ın ayetleridir. Biz sana onları hak, doğru bir şekilde okuyoruz.

       2/219


Böylece Allah size ayetlerini açıklıyor. Umulur ki düşünürsünüz.

‫ سما‬: 381
       53/23
Onlar (putlar) sadece sizin ve atalarınızın isimlendirdiği isimlerdir.

   3/36


Ben onun adını Meryem koydum

     16/61


Fakat onları belli bir vâdeye kadar tehir eder, bekletir.

     96/1


Yaratan Rabbinin adıyla oku,

    2/31

Âdem’e bütün isimleri öğretti

   7/180


15

En güzel isimler Allah’ındır

      2/29

Sonra semaya istiva etti ve onları yedi gök halinde nizama koydu, düzeltti

       3/29


Göklerde ve yerde olan şeyleri bilir

‫ كل‬: 376
      2/20
Allah her şeye kadirdir.

      2/148


Herkesin O’nun yönelttiği bir ciheti vardır. Öyleyse hayırlara koşun, yarışın

      2/285


Hepsi Allah’a, meleklerine kitaplarına ve peygamberlerine iman etti.

        3/37


Zekeriya mabede ne zaman girse onun yanında bir rızık, yiyecek bulurdu

      5/64


Her ne zaman onlar (savaş çıkarmak için) bir yangın tutuşturdularsa Allah onu söndürdü

    75/20


Fakat siz dünya hayatını seviyorsunuz

     74/53


Hayır! onlar airetten korkmuyorlar

     78/4-5


Hayır! Bileceksiniz. Sonra, hayır, hayır, elbette bileceksiniz!

       102/3-4


Hayır! İleride bileceksiniz. Sonra hayır, hayır, elbette ileride bileceksiniz!
16

‫ عذب‬: 373
   9/26
Kâfirlere azap etti.

    5/118


Eğer onlara azap edersen, onlar Senin kulların

      2/284


Allah dilediğini affeder ve dilediğine azap eder.

      2/10

Yalan söylemeleri sebebiyle onlara acı bir azap vardır

      17/15


Biz bir peygamber göndermedikçe azap edici değiliz.

‫ يا – يأيها‬: 361
      2/35
Dedik ki: Ey Adem! Sen ve eşin, cennete yerleşin.

      5/24

Dediler ki: Ya Mûsâ! Biz asla oraya girmeyeceğiz.

    7/59


(Nuh) dedi ki, Ey halkım! Allah’a ibadet edin.

       25/30


Ya Rabbi, halkım bu Kur’ân’ı terk edilmiş yaptılar!

      3/40


Dedi ki, Ya Rabbi, benim nasıl çocuğum olabilir!

      3/70

Ey Ehl-i kitap! Allah’ın ayetlerini niçin inkâr ediyorsunuz?

    2/21

Ey insanlar! Rabbinize ibadet ediniz


17

       2/208


Ey iman edenler! Hepiniz toptan barışa girin

        5/67

Ey Peygamber! Rabbinden sana indirilen şeyleri tebliğ et

   109/1


De ki: Ey kâfirler

‫ عمل‬: 360
        18/88
Fakat iman eden ve salip, güzel iş yapanlara karşılık olarak güzellik varıdır

     2/25

İman eden ve salih amel yapanları müjdele

     2/74


Allah yaptıklarınızdan gafil, habersiz değildir

    23/51


Ben yaptıklarınızı bilirim

          3/195
Sizden erkeklerden veya kadınlardan, çalışanların çalışmasını zayi etmem.

    2/139


Bizim amellerimiz bize, sizin amelleriniz ise size aittir.

‫ جعل‬: 346
    2/22
Yeryüzünü size döşek yaptı

      16/72


Allah nefislerinizden, özlerinizden size eşler yarattı

   78/9


18

Uykunuzu dinlenme yaptık

      17/22


Allah ile beraber başka bir tanrı edinme!

     6/124


Allah peygamberliği nereye göndereceğini pekiyi bilir

     20/29


Bana ailemden bir vezir, yardımcı kıl

     2/124


Seni insanlara önder (imam) yapacağım, dedi.

‫ رحم‬: 339
        12/53
Rabbimin merhamet ettiği şeyler hariç, nefis kötülüğü emreder.

      29/21


O, dilediğine azap eder, dilediğine merhamet eder.

       23/118


De ki, Ya Rabbim, bağışla ve merhamet et. Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.

      7/56


Allah’ın rahmeti Muhsinlere, iyilik yapanlara yakındır.

   12/64


O, merhametlilerin en merhametlisidir

    1, 1

Rahmân ve rahîm olan Allah’ın adıyla

    31/34


Rahimlerde olanı bilir.
19

‫ رأى‬: 324
   18/53
Suçlular ateşi gördüler

  2/166


Azabı gördüler

       110/2


İnsanların kafile kafile Allah’ın dinine girdiklerini sen gördün

    56/68


İçtiğiniz suyu gördünüz mü?

     8/48


Ben sizin göremediğiniz şeyleri görüyorum.

       105/1


Rabbinin ashab-ı fil’i nasıl yaptığını görmedin mi?

       6/25


Onlar her türlü ayeti, mucizeyi görseler (yine de) iman ona etmezler

        2/260


İbrâhim, Ya Rabbî, ölüleri nasıl dirilteceğini bana göster, demişti

      48/27


Allah, Kendi resulünün rüyasını doğru çıkardıtır.

       12/5


Yavrum, rüyanı kardeşlerine anlatma, dedi.

‫ كتب‬: 319
    6/12

Rahmeti Kendisine yazdı

   3/181


Onların dedikleri şeyi yazacağız.
20

   3/53


Bizi şahitlerle birlikte yaz!

      2/183


Ey iman edenler! Oruç tutmak size farz kılındı

     2/282


Onu (borçlarınızı) yazınız. Aranızda bir kâtip adaletle yazsın

       2/2

Şüphesiz bu kitap, müttakilere bir hidayettir

      2/285


Hepsi Allah’a, meleklerine, kitaplarına ve peygamberlerine iman etti

‫ هدى‬: 316
      7/30
Bir kısmını hidayet etti, bir kısmına da dalâlet hak oldu

          28/56
Sen sevdiğin kimseyi hidayete eriştiremezsin, lâkin Allah dilediğini hidayete erdirir.

   1/6

Bizi doğru yola hidayet et

     10/108


Kim hidayete ererse, kendisi için hidayete erer.

   7/158


Ona tâbi olun. Umulur ki hidayete erersiniz

      13/7


Sen, sadece bir uyarıcısın. Her milletin bir yol göstereni vardır

       2/2

Şüphesiz bu kitap, muttakilere hidayettir.

     6/140


21

Onlar saptılar ve hidayete eremediler, doğru yolu bulamadılar

‫ ظلم‬: 310
     27/44
(Belkıs) dedi ki, Ya Rabbî, ben kendime zulmettim

      2/57


Onlar Biz’e zulmetmediler, bilakis kendilerine zulmettiler

      4/40


Allah zerre ağırlığınca bile zulmetmez

    2/279


Zulmetmezsiniz ve zulme uğrarsınız

    31/13


Şirk büyük bir zulümdür

   6/58

Allah zalimleri (nasıl davranılması gerektiğini) pekiyi bilir

       17/33


Kim mazlum olarak öldürülürse, onun velisine bir yetki verdik

       6/21

Allah’a yalan bir şekilde iftira edenden daha zalim kim olabilir ki?

     3/182


Allah kullarına asla zalim değildir

      33/72


Onu insan yüklendi. O çok zalim, çok cahildir

‫ نفس‬: 298
    3/185
Her canlı ölümü tadacaktır
22

     17/25


Rabbiniz nefislerinizdeki şeyleri pekiyi bilir

     2/44

İnsanlara iyiliği emrediyorsunuz ve kendinizi unutuyor musunuz?

‫ قبل‬: 294
         9/104
Bilmediler mi ki, Allah kullarının tövbelerini kabul eder

     37/27


Soru sorarak birbirlerine yöneldiler

       28/31


Ey Mûsâ, yönel, korkma. Sen güven içinde olanlardansın

    3/37


Rabbi onu güzel bir kabulle kabul etti

      37/43-44

Naim cennetlerinde, karşılıklı koltuklar, tahtlar üzerindedirler.

       2/145


Onlar senin kıblene tabi olmazlar, sen de onların kıblesine tabi olacak değilsin

    49/13


Tanışmanız için sizi milletlere, sülâlelere ayırdık

         3/144
Muhammed, sadece resuldür. Ondan önce de nice resuller gelip geçmiştir.

        7/123


Firavun dedi ki, ben size izin vermeden önce ona iman mı ettiniz?!

     19/23


(Meryem) keşke bundan önce öleydim

        20/130


23

Güneşin doğmasından önce ve batmasından önce Rabbine hamdetmekle teşbih et.

      30/4


Emir, hüküm önce de sonra da Allah’a aittir

‫ نزل‬: 293
    26/193
Onu Rûhu’l-emin, (Cebrail) indirmiştir

   34/2

Semadan iner.

    3/3

Sana kitabı, hak bir şekilde indirdi.

    2/22


Gökten yağmur indirdi.

     97/1


Biz onu (Kur’ân’ı) kadir gecesinde indirdik.

    26/192


O (Kur’ân), alemlerin Rabbinin indirdiğidir.

‫ ذكر‬: 292
   26/227
Allah’ı çok zikrettiler.

    37/13


Nasihat edildikleri zaman, öğüt almazlar.

    18/24


Unuttuğun zaman Rabbini zikret

  2/152


Ben’i zikredin ki Ben de sizi zikredeyim.
24

    88/21


Sen insanlara hatırlat. Sen sadece hatırlatıcısın.

   7/3

Ne kadar da az düşünüyorsunuz

     13/28


Kalpler, gönüller ancak Allah’ı zikretmekle huzur bulur

     51/55


Sen hatırlat. Hatırlatma (nasihatte bulunma), müninlere fayda verir

   69/48


O, müttakiler için bir hatırlatmadır

   3/36


Erkek, kız gibi değildir.

‫ حق‬: 287
    22/18
(İnsanların) çoğuna azap hak oldu

    2/42


Hakkı batılla karıştırmayın

     2/119


Biz seni hakla (Kur’ân’la) müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik

    9/13

Allah korkmanıza daha hak sahibidir, layıktır.

    17/105


Biz onu (Kur’ân’ı) hak olarak, doğru bir şekilde indirdik. O da hakla, doğru bir şekilde
indi
25

‫ كذب‬: 282
     6/24
Bak, nasıl da kendilerine karşı yalan söylediler!

      2/10

Yalan söylemeleri sebebiyle onlara acı veren bir azap vardır

     15/80


Hicr halkı peygamberleri yalanladı.

    2/39


İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar..

    55/13


O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz

    3/75


Onlar Allah’a yalan söylüyorlar

    ‫ا‬ 12/18


Onun (Yusuf’un) gömleğine yalan, sahte bir kanla geldiler.

     40/28


Eğer yalan söylüyorsa, yalanı kendi aleyhinedir

        40/28


Allah müsrif, haddi aşan ve yalancı kimseleri hidayet etmez, iflah etmez

   16/105


Onlar yalancıların ta kendileridir

   77/15


O gün yalanlayanların vay haline

‫ جاء‬: 278
     12/58
Yusuf’un kardeşleri geldiler ve onun huzuruna çıktılar.
26

        16/61


Vadeleri gelince ne bir an öne alabilirler, ne bir an geriye bırakabilirler

      6/160


Kim güzel bir işle gelirse, iyilik yaparsa, ona on misli vardır

       6/160


Kim bir kötülükle gelirse, (kötülük yaparsa), sadece onun (kötülüğü) kadar
cezalandırılır.

     20/47


Biz sana Rabbinden bir ayet, mucize getirdik.

‫ عبد‬: 274
    109/2
Sizin ibadet ettiğiniz şeylere ben ibadet etmem

     109/4


Sizin ibadet ettiğiniz şeylere ben asla ibadet etmem

     15/99


Sana yakîn, ölüm gelinceye kadar Rabbine ibadet et

    2/21

Ey insanlar, Rabbinize ibadet ediniz.

     53/10


O kuluna vahyettiği şeyi vahyetti

    5/118


Eğer onları cezalandırırsan, onlar Sen’in kullarındır.

     3/182


Allah kullarına asla zalim değildir

   46/6


(Putlar) kendilerine tapınmalarını inkâr ederler, reddederler.
27

‫ أخذ‬: 271
        11/102
Halkı zalimken ülkeleri cezaya çarptırdığı zaman, Rabbinin çarpması işte böyledir

  2/84


Misakınızı, sözünüzü aldık

     2/255


Onu ne bir uyuklama ne de bir uyku tutar.

    2/260


Kuşlardan dördünü (dört tanesini) tut

       2/286


Ey Rabbimiz, eğer unutursak veya yanlış yaparsak, bizi hesaba çekme

    4/125


Allah İbrahim’i dost edindi.

       4/144


Ey iman edenler! kâfirleri dostlar edinmeyin

‫ وقى‬: 258
     76/11
Allah onları o günün şerrinden, felaketinden korudu.

   2/201


Bizi cehennem azabından koru

       66/6

Ey iman edenler! Kendinizi ve ailenizi, ateşten koruyun

      5/93


Sonra takvalı davrandılar ve iman ettiler, sonra takvalı davrandılar ve iyilikler yaptılar.

       2/194


Allah’tan sakının ve bilin ki Allah muttakilerle beraberdir
28

     49/13


Allah’ın nazarında en değerliniz, en takvalı olanınızdır.

    7/26

Takva elbisesi en hayırlısıdır.

‫ أخر‬: 250
      75/13
O gün insana ileri götürdüğü - geri bıraktığı (yaptığı ve yapmadığı) şeyler bildirilir

         48/2

Allah, senin günahlarından geçmiş ve gelecek (yaptıklarını ve yapmadıklarını)


bağışlaması için

      26/213


Allah ile beraber başka bir tanrıya dua etme

    3/114

Allah’a ve ahiret gününe iman ediyorlar

     12/101


Sen benim dünyada da, ahirette de velimsin, Mevla’mın.

‫ أمر‬: 247
    7/29

De ki, Rabbim adaleti emretti

     16/90


Allah adaleti ve ihsanı emreder

    4/47


Allah’ın emri yerine gelir

    2/210


İşler, hükümler Allah’a döndürülür
29

‫ ناس‬: 241
    2/21

Ey insanlar! Rabbinize ibadet ediniz.

   2/83

İnsanlara güzel (söz) söyleyin

        3/173


(Münafık) insanlar, (düşmanlarınız olan) insanlar size için toplandılar, dediler

    114/1


De ki: İnsanların Rabbine sığınıyorum.

‫ بعد‬: 235
    9/42

Fakat meşakkatli yol onlara pek uzak geldi

     34/19


Fakat onlar, ey Rabbimiz, seferlerimizin arasını uzaklaştır, dediler.

     11/60


Dikkat edin, Hûd’un kavmi olan Âd’a yazıklar olsun.

     70/6

Onlar, onu (kıyameti) çok uzak görüyorlar, ama Biz yakın görüyoruz

       21/109


Vaat olunduğunuz şeyin yakın mı uzak mı olduğunu bilemem.

     2/56


Sonra ölümünüzden sonra sizi yeniden dirilttik

      30/4


İş, hüküm, önce de sonra da Allah’a aittir.
30

‫ غفر‬: 234
         28/16
Ya Rabbî, ben kendime zulmettim, beni bağışla, dedi. Allah da onu bağışladı.

      2/284


Dilediğini affeder ve dilediğine azap eder.

     4/64

Onlar Allah’tan bağışlanma istediler, resul de onların bağışlanmasını istedi

      9/80


Onlar için sen ister Allah’tan bağışlanmak dile, istesen de bağışlanma dileme

         9/80
Yetmiş kere bağışlanmalarını istesen bile, Allah onları asla bağışlamayacaktır

      11/52


Ey halkım! Rabbinizden af dileyin, sonra ona tövbe edin.

    2/173


Allah gafurdur (çok affedici), rahimdir (çok merhametidir)

    39/53


O, gafurdur, rahîmdir

     3/133


Rabbinizden bir mağfirete koşuşun

‫ ولى‬: 231
   2/144
Razı olacağın kıbleye seni yöneltiyoruz

     2/144


Yüzünü Mescid-i Harâm’a doğru çevir.

  80/1


Yüzünü ekşitti ve yüzünü çevirdi, sırtını döndü
31

      16/82


Eğer yüz çevirirlerse, sena sadece açık tebliğ vardır

   3/68

Allah müminlerin dostudur

     3/28


Müminler, kâfirleri dost edinmesinler

     33/6


Peygamber, müminlere kendi nefislerinden bile daha evladır.

      2/286


Sen Mevlamızsın, kâfir topluluklara karşı bize yardım et

‫ دعا‬: 212
   3/38

Zekeriya Rabbine dua etti.

     54/10


(Nuh) Ya Rabbî, ben mağlubum, Sen bana yardım et, diye dua etti

      71/5


(Nuh) Ya Rabbî, ben milletimi gece ve gündüz dâvet ettim

     72/18


Allah’tan başka hiçbirine dua etmeyin

     16/125


Rabbinin yoluna hikmetle dâvet et

   40/60


Bana dua edin ki size cevap vereyim

   3/38


Sen duaları işitensin
32

‫ حكم‬: 211
     5/42
Eğer hükmedersen, aralarında adaletle hükmet

     2/113


Allah, kıyamet günü aranızda hükmünü verecektir

     5/49


Aralarında Allah’ın sana indirdiği ile hükmet!

      6/62


Dikkat edin, hüküm O’nundur ve O hesaba çekenlerin en süratlisidir

    95/8

Allah hâkimler hâkimi değil mi?

     3/48

Allah ona kitabı, hikmeti, Tevrat’ı ve İncîl’i öğretiyor

   2/240


Allah kudretlidir, hüküm, hikmet sahibidir

‫ جن‬: 201
      6/76
Gece kararınca (İbrahim) bir yıldız, gezegen gördü

   6/130


Ey cin ve insanlar topluluğu

   114/6


Cinlerden ve insanlardan

      7/184


Düşünmediler mi ki onların arkadaşında (peygamberde) delilikten hiçbir eser yoktur

      2/35


Dedik ki, ey Âdem, sen ve eşin cennete yerleşin.
33

     9/72

Allah mümin erkeklere ve mümin kadınlara cennetler vaad etti.

   58/16


Onlar yeminlerini kalkan edindiler.

‫ عند‬: 197
     2/191
Onlarla Mescid-i Haram’ın yanında savaşmayın

    2/274


Rableri katında onlara sevap, mükâfat vardır

          3/78
(Ehl-i kitaptan bir kısmı) O Allah’tan diyorlar. Hâlbuki o, Allah’tan değildir.

       16/96


Sizin yanınızdaki şeyler tükenir, ama Allah’ın yanındaki şeyler bakidir.

‫ خار‬: 196
     7/155
Mûsâ ümmetinden yetmiş kişi seçti

          7/12
(İblis), “Ben ondan daha hayırlıyım, çünkü Sen beni ateşten yarattın, onu ise topraktan,
çamurdan yarattın” dedi

  4/128


Sulh, daha hayırlıdır

  2/148


Hayırlara koşun, yarışın
34

‫ حسن‬: 194
   4/69
Bunlar ne güzel arkadaşlar

     28/77


Allah’ın sana ihsan ettiği gibi sen de ihsanda bulun, iyilik yap.

     2/195


İhsanda bulun, güzel davranın. Allah ihsanda bulunanları, güzel davrananları sever

    3/195


Sevabın güzeli Allah’ın yanındadır

      48/16


Eğer itaat ederseniz, Allah size güzel bir sevap verir

        2/201


Ey Rabbimiz, Bize dünyada da bir güzellik, âhirette de bir güzellik ver

    17/35


Bu daha hayırlı ve netice bakımından daha güzeldir.

    46/15


Biz insana, anne ve babasına güzel muamele etmesini tavsiye ettik, emrettik

‫ نار‬: 194
         20/10
(Musa) bir ateş gördü, ailesine şöyle dedi: Durun! Ben bir ateş gördüm.

   2/39

Onlar cehennem ahalisidir, ashabıdır.

      2/24


Öyleyse, çırası insanlar ve taşlar olan ateşten sakının

     2/257


Onları karanlıklardan aydınlığa çıkarır
35

       10/5

Güneş’i aydınlatıcı, ayı da yansıtıcı (nurani) yapan, O’dur.

‫ ضل‬: 191
     10/108
Kim saparsa, o da kendi aleyhine olarak sapar

      5/77


Çoğunu saptırdılar ve kendileri de doğru yoldan saptılar.

     20/79


Firavun halkını saptırdı ve doğru yola iletmedi

        35/8


Allah dilediğini dalalete düşürür, dilediğini de hidayete erdirir

     1/7

Gazaba uğrayanların ve sapkınlarınkine değil

     25/34


İşte bunlar yeri en şerli, yolu da en sapık olanladır.

    14/18


İşte bu, uzak, derin sapıklıktır

      4/44

Dalaleti satın alıyorlar ve sizin de yolunuzu şaşırmanızı istiyorlar

‫ حيى‬: 189
      5/32

Kim onu (bir insanı) ihya ederse, sanki bütün insanları ihya etmiş gibidir.

    15/23


Biz, Biz hayat veririz ve öldürürüz.

     33/53


36

Allah, haktan (gerçeği açıklamaktan) hayâ etmez

       2/255


Ondan başka hiçbir ilah yoktur, O, Haydır, kayyûmdur

     2/154


Bilakis, onlar diridirler, fakat siz bunun farkında değilsiniz

      2/86

İşte bunlar, dünya hayatını ahiretle satın alanlardır.

‫ سمع‬: 184
   2/285
İşittik ve itaat ettik, dediler

       20/46


Buyurdu ki, korkmayın, Ben sizinle beraberim, işitiyorum ve görüyorum

    27/80


Sen ölülere duyuramazsın.

     72/1

    


Cinlerden bir grup dinlediler ve şöyle dediler, “Biz harikulade bir Kur’ân işittik”.

     16/78


Size duymayı, gözleri, kalpleri verdi

    2/181


Allah işitir, bilir

‫ ابن‬: 183
       4/171
Meryem’in oğlu Mesih Îsâ sadece Allah’ın resulüdür

     9/30


37

(Yahudiler) “Üzeyir Allah’ın oğludur” dediler.

     9/30

Hıristiyanlar, “Mesih Allah’ın oğludur.” dediler

     12/81


Deyin ki, “Babamız, oğlun hırsızlık yaptı”

     18/46


Mal ve çocuklar dünya hayatının süsleridir.

     52/39


Yoksa kızlar O’nun, erkekler sizin mi?

      16/72


Eşlerinizden size oğullar ve torunlar verdi

       12/67


Dedi ki, evlatlarım, bir kapıdan girmeyin.

    7/141


Oğullarınızı öldürüyorlar, kadınlarınızı (kızlarınızı) ise hayatta bırakıyor

   11/42


Nuh oğluna nida etti, seslendi.

‫ خرج‬: 182
    55/22
Onların ikisinden inci ve mercan çıkar

     15/34


(Allah) şöyle buyurdu: “Oradan çık! Çünkü sen kovuldun”

   99/2


Ve yer ağırlıklarını çıkardı

  60/1


Resulü çıkarıyorlar.
38

      14/1


İnsanları karanlıklardan nura çıkarman için

      50/11


Onunla (yağmur) ölü toprağa hayat verdik. Çıkış (yeniden diriliş) de böyledir

‫ صلح‬: 180
      6/48
Kim iman eder ve salih amel işlerse, onlara asla korku yoktur.

     8/1

Allah’a karşı gelmekten sakının ve aranızı düzeltin

      7/75

Salih’in Rabbi (tarafın)dan bir peygamber gönderildiğini biliyor musunuz?

        18/110


Kim Rabbine kavuşacağını umuyorsa, salih amel işlesin.

     2/220


Allah fesat çıkaranı ıslah edenden bilir.

     7/168


Onlardan ıslah edenler de var, böyle olmayanlar da var.

    2/11

Biz sadece ıslahçıyız, dediler.

   2/25

İman ettiler ve salih amel işlediler.

‫ سبل‬: 176
    2/195
Allah yolunda infak ediniz, malınızı harcayın

        2/154


39

Allah yolunda öldürülenlere “ölü” demeyin

     29/69


Bizim uğrumuzda mücahede edenleri, yollarımıza hidayet ederiz

‫ تبع‬: 174
      2/38
Kim benim hidayetime tabi olursa, onlara korku yoktur.

   20/78


Firavun askerleriyle onları takip etti.

   10/90


Firavun ve ordusu onları takip etti.

    4/125


İbrâhim’in tevhid dinine tâbi oldu.

     26/111


Sana tabi olanlar reziller iken, sana iman mı edeceğiz, dediler.

        7/203


De ki: “Ben, sadece Rabbimden bana vahyolun şeye tâbi olurum.”

    75/18


Biz onu okuduğumuzda, sen onun okunuşuna tabi ol.

    36/20


Ey kavmim, resullere uyun, dedi.

‫ قتل‬: 170
   2/251
Dâvud Câlut’u öldürdü

       28/19


Dün bir adam öldürdüğün gibi bugün de beni mi öldürmek istiyorsun
40

  3/195


Savaştılar ve öldürüldüler.

     49/9

 
Eğer müminlerden iki grup birbiriyle dövüşürlerse, savaşırlarsa, aralarını düzeltiniz.

    2/191


Fitne, adam öldürmekten daha şiddetlidir, beterdir.

   2/191


Eğer onlar sizinle savaşırlarsa, onları öldürünüz.

      2/216


Sizin için sevimsiz de olsa, savaşma size farz kılındı

‫ مثل‬: 169
     2/275
Alışveriş faiz gibidir, dediler.

   7/176


Onun misali, köpeğin misali gibidir

     11/24


İkisi misal olarak eşit olur mu? Düşünüp ibret almaz mısınız

    13/17


Allah işte böylece misaller verir

‫ شرك‬: 168
     6/107
Eğer Allah dileseydi, onlar şirk koşamazlardı.

        31/13


(Lokman) Yavrum, Allah’a eş, ortak koşma! Şirk büyük bir zulümdür
41

   13/33


Allah’a ortaklar koştular.

   33/73

 
Münafık erkeklere ve münafık kadınlara, müşrik erkeklere ve müşrik kadınlara azap
eder.

‫ قلب‬: 168
     18/18
Biz onları sağ tarafa ve ol tarafa çeviriyoruz.

      22/11


Eğer ona bir sıkıntı isabet ederse, yüzüstü dönüverir

     37/84


Rabbine tertemiz bir kalple geldi.

     7/179


Onların kalpleri vardır ama onunla anlamazlar.

      3/103


Allah kalplerinizin arasını (birbirine) ısındırdı ve onun nimeti, lütfu ile kardeş oldunuz.

    33/53


Bu, sizin kalpleriniz ve onların kalpleri için daha nezihtir

‫ ساء‬: 166
       4/38

Şeytan kime arkadaş olursa, o ne kötü bir arkadaştır.

    3/120

    


42

Size bir iyilik ulaşırsa, bu onları üzer, eğer size bir kötülük isabet ederse, onunla
sevinirler.

       41/46


Kim salih amel yaparsa kendi lehine, kim kötülük yaparsa kendi aleyhinedir

       19/28


Ey Harun’un kız kardeşi! Baban kötü bir insan değildi.

     21/74


Onlar kötü ve fâsık bir kavim idiler.

    2/169


O (Şeytan) kötülüğü ve hayâsızlığı size emreder.

      4/79


Kötülükten sana isabet edenler, kendi nefsindendir

    11/114


Güzel işler, kötülükleri, günahları giderir

‫ كثر‬: 166
      4/7

    


Anne baba ile yakın akrabanın miraslarından azından veya çoğundan kadınlara bir hisse
vardır

   89/12


Orada fesadı çok çıkardılar.

      9/25

Allah size birçok yerde yardım etti

     9/25


Huneyn günü sayıca çokluğunuz sizin hoşunuza gitmişti.

     57/26


Onların bir kısmı hidayete erdiler, onların çoğu ise fasıktırlar
43

   3/41

Rabbini çok zikret,

     12/38


Fakat insanların çoğu şükretmezler

‫ مات‬: 165
       3/144
Şayet o ölür veya öldürülürse siz ökçeleriniz üzere geri mi döneceksiniz.

       3/158


Ölseniz veya öldürülseniz, Allah’ın huzurunda toplanacaksınız.

         19/33
Doğduğum gün, öleceğim gün ve dirileceğim gün bana selâm olsun

     2/132


Sadece Müslüman olarak ölünüz.

      2/259


Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu yeniden diriltti.

     62/6


Eğer doğru iseniz, ölümü temenni ediniz.

        67/2


Hanginizin daha güzel iş yapacağını imtihan etmek için, ölümü ve hayatı yaratan O’dur.

        2/154


Allah yolunda öldürülenlere “ölüler” demeyin

        2/260


İbrahim, “Ya Rabbî, ölüleri nasıl dirilteceğini bana gösterir misin?” demişti

        3/27

Ölüden diriyi çıkarırsın, diriden de ölüyü çıkarırsın


44

‫ مع‬: 164
    2/153
Allah sabredenlerle beraberdir

      26/213


Allah ile beraber başka bir tanrıya dua etme

    94/5


Güçlükle beraber bir kolaylık vardır

       20/46


Buyurdu ki, korkmayın! Ben sizinle beraberim, işitiyorum ve görüyorum

        9/40


Arkadaşına: “Hiç üzülme, tasalanma, Allah bizimle beraberdir.” diyordu

         9/83

De ki: “Benimle beraber asla (sefere) çıkmayacaksınız ve asla benimle beraber düşman-
la savaşmayacaksınız.”

   9/83


Geri kalanlarla birlikte oturun

       2/43


Namazı kılınız, zekâtı veriniz ve rükû edenlerle beraber rüku ediniz.

‫ كبر‬: 161
      42/13
Senin dâvet ettiğin şey, müşriklere büyük oldu, katlanılmaz bir hal aldı

  17/111


Tekbir getirerek O’nun büyüklüğünü ilan et

       41/15


Âd halkı ise, Onlar dünyada haksız ve sebepsiz yere büyüklük tasladılar.

    16/23


45

Allah, kibirlenenleri sevmez

     17/23

     


Şayet onlardan her ikisi veya birisi yaşlanmış olarak senin yanında ulaşırsa, sakın onlara
“öff!” bile deme

    54/53


Küçük ve büyük her şey, satır satır yazılıdır

    2/217


De ki, onda (haram aylarda) savaşmak büyük bir günahtır

    2/217


Fitne, öldürmekten daha büyüktür.

‫ شهد‬: 160
    12/26
Onun ailesinden bir şahit şahitlik etti.

   6/150


De ki, haydi, şahitlerinizi getirin

     6/150


Eğer onlar (yalan yere) şahitlik ederlerse, sen onlarla birlikte şahitlik etme

    2/282


Erkeklerinizden iki şahit tutun

     24/4


Onların şahitliklerini ebediyyen kabul etmeyin.

     24/6


Onlardan birinin şehadeti dört kere (yemin ederek) Allah’a şahitlik etmesidir.

   2/282


Alışveriş yaptığınız zaman, şahit tutunuz.
46

     48/8


Biz, seni bir şahit, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik

     3/98

Allah yaptığınız şeylere şahittir

   6/73

Görünmeyeni ve görüneni bilen.

  85/3


Şahit olana ve şahit olunana (yemin ederim.)

‫ نبأ‬: 160
       66/3
Peygamber, ona (eşine) haber verince, (eşi) bunu sana kim bildirdi, dedi.

      15/49


Kullarıma haber ver: Ben gafur (günahları örten), rahîmim (ihsanı bol olan)

    26/69


Onlara İbrahim’in haberini anlat

     78/1-2


Onlar birbirine neyi sorup duruyorlar? O büyük haberi (mi?)

      3/44


Bunlar gayb haberleridir. Biz sana onu vahyediyoruz

     57/26


Onların (Nuh, İbrahim) zürriyetlerine kitap ve nübüvvet verdik.

‫ نصر‬: 158
      3/123
Sizler biçare (sayıca az) iken, Bedir’de Allah size yardım etti

       47/7


47

Ey iman edenler! Eğer siz Allah’a yardım ederseniz, Allah da size yardım eder

      2/286


Sen bizim Mevlâmızsın, kâfir topluluklara karşı Sen bize yardım et

     54/10


(Nuh) ben mağlubum, Sen bana yardım et, diye Rabbine dua etti.

        2/214


Allah’ın yardımı ne zaman? İyi bilin ki, Allah’ın yardımı yakındır

     110/1


Allah’ın yardımı ve fethi, zaferi geldiği zaman

    3/22


Onlara hiç yardımcı yoktur

     3/52


Havâriler, biz Allah’ın yardımcılarız, dediler.

      61/14


Ey iman edenler! Allah’ın yardımcıları olunuz

     9/100


Muhacirler ve Ensardan ilk öne geçenler.

    8/40


O ne güzel mevlâ ve ne güzel yardımcıdır

   37/172


Onlar yardım edileceklerdir.

      2/113


Yahudiler, Hıristiyanlar bir şey (din) üzere değildir, dediler.

‫ صدق‬: 155
   33/22
Allah ve Resulü doğru söyledi.
48

      36/52


Bu Rahmân’ın vâdettiği ve Resullerin doğru söylediği şeydir.

     37/37


Bilakis o, hakkı getirdi ve peygamberleri tasdik etti.

    70/26


Din (hesap) gününü tasdik edenler

     39/33


Doğruyu getiren ve onu tasdik eden

   49/15


İşte onlar, sadık olanlardır

     4/87

Allah’tan daha doğru sözlü kim olabilir ki!

    9/103


Onların mallarından sadaka al

   9/60


Sadakalar fakirleredir…

    19/41


O (İbrahim) doğru sözlü, sadakatli bir peygamberdi

      3/50


Benden önceki Tevrat’ı tasdik ederek

‫ غير‬: 153
          13/11
Bir toplum kendinde olan durumu değiştirmedikçe, Allah o toplumda olan hali değiştir-
mez

     1/7

Gazaba uğrayanların ve sapkınlarınkine değil


49

      2/212


Allah dilediğine hesapsız bir şekilde rızık verir

         5/32

   


Kim katil olmayan ve yeryüzünde fesat çıkarmaksızın bir kişiyi öldürürse sanki bütün
insanları öldürmüş gibi olur

           2/230
Eğer koca eşini (üçüncü defa) boşarsa, ondan sonra başka bir kocayla nikâhlanıp
(ayrılmadıkça) (ilk kocasına) helâl olmaz

‫ وحد‬- ‫ أحد‬: 85 - 68: (153)


     89/25
İşte o gün O’nun ettiği azabı hiç kimse edemez

          12/4
Yusuf, babacığım, ben (rüyamda) on bir yıldız gördüm, dedi.

       49/12


Sizden biriniz kardeşinin etini yemeyi ölü sever mi?!

     28/25


O iki kızdan biri utangaç bir edayla yürüyerek ona (Musa’ya) geldi.

       40/84


Onlar Bizim azabımızı gördüklerinde, tek olan Allah’a iman ettik, dediler.

   2/163


Sizin İlâhınız tek bir İlahtır.

    2/213


İnsanlar bir tek ümmetti.

    74/11


Beni ve yarattığım kişiyle tek başına bırak.
50

‫ وعد‬: 151
    36/52
Bu, Rahmân’ın vâdettiği şeydir

      33/22


Dediler ki, bu, Allah ve Resulünün bize vaad ettiği şeydir (zaferdir)

     2/268


Allah kendi katından bir bağışlama, af ve lütuf vaad ediyor

   51/5


Vâat olunduğunuz şey (diriliş), gerçektir

    2/235


Fakat onlarla gizlice sözleşmeyin

     10/55


Dikkat edin ki Allah’ın vâdi gerçektir

   50/20


İşte bu, azabın günüdür

      11/81


Onların (helâk olma) zamanı sabah vaktidir. Sabah da yakın değil mi?

     3/9

Allah sözünden dönmez

‫ بصر‬: 148
      20/96
Ben, onların görmedikleri şeyi gördüm, dedi.

     7/179


Onların gözleri vardır onlarla görmezler

   37/175


Onları gör! Zaten onlar da görecekler
51

    49/18


Allah, sizin yaptığınız şeyleri görür

    17/36

    


Kulak da, göz de, kalp de, bunların hepsi sorulacaktır, sorgulanacaktır.

    ‫ َل‬6/103


Gözler O’na idrak edemez. O bütün gözleri idrak eder

‫ راد‬: 148
      2/26
(Kafirler) Allah bu misalle ne kasdediyor, diyorlar

    25/62

      


Düşünmek veya şükretmek isteyenler için gece ile gündüzü halef, peş peşe getirdi.

     28/19

   


Dedi ki, ey Mûsa, dün bir adam öldürdüğün gibi, beni de mi öldürmek istiyorsun

     28/27


Ben sena zorluk çıkarmak istemiyorum.

      3/145

     


Kim dünya sevabını (nimetini) isterse, kendisine ondan veririz. Kim âhiret sevabını
(mükâfatını) isterse ona da ondan veririz.

        2/185


Allah sizinle ilgili kolaylık ister, ama (asla) sizinle ilgili zorluk istemez
52

     5/1

Allah istediği şeyi hükmeder

      9/32

Allah’ın nûrunu ağızlarıyla söndürmek isterler

‫ دون‬: 144
         2/107
Sizin Allah’tan başka bir veliniz de bir yardımcınız da yoktur

             4/48
Allah Kendisine şirk koşulmasını affetmez, ama bunun (şirkin) dışındakini, dilediği
kimseler için affeder

      72/11


Bizden iyi kimseler de var, böyle olmayanlar da var

     42/9


Yoksa onlar O’ndan başka dostlar mı edindiler

‫ لقى‬: 144
       8/45

Ey iman edenler! (Savaş esnasında) karşı karşıya geldiğiniz (düşman) bir gruba karşı se-
bat edin

   19/59


Onlar cehennem kuyusunu, gayyayı boylayacaklar, karşılaşacaklar.

    28/80


Ona ancak sabredenler kavuşturulur.

     41/35


Ona ancak sabredenler kavuşturulur.

   26/45


Mûsâ asasını attı
53

  27/10


Asanı at.

       10/80


Mûsâ onlara: “Siz ortaya atacağınız şeyleri atın” dedi

     69/20


Ben hesabımla karşılaşacağımı zannediyordum.

‫ سلم‬: 141
       33/56
Ey iman edenler! Siz ona salât edin ve içtenlikle selâm verin

     72/14


Kim teslimiyet gösterirse, Müslüman olursa işte onlar doğru yolu arayanlardır

   3/20


Ben yüzümü, Allah’a teslim ettim.

    3/20


Eğer Müslüman olurlarsa, hidayete ermişlerdir

         2/131
Rabbi ona, “(gönülden) teslim ol!” deyince, o da “Âlemlerin Rabbine teslim oldum”
dedi

        2/208


Ey iman edenler! Hepiniz barışa girin

        4/94


Size selâm verene, “Sen mümin değilsin” demeyin

     37/84


O, Rabbine tertemiz bir kalb ile geldi.

     3/19


Allah katında din, İslâm’dır
54

     2/132


Sadece Müslüman olarak ölünüz

     22/78


O, size daha önce Müslüman adını verdi.

‫ نعم‬: 140
    1/7

Nimet verdiklerinin yoluna

    2/231


Allah’ın sizin üzerinizdeki nimetini hatırlayın

   10/9

Nimet dolu cennetlerde

     7/179


Onlar hayvanlar gibidir, hatta onlar daha da sapık, şaşkındırlar.

     3/173


“Allah bize yeter. O ne güzel vekildir!” dediler.

‫ قدر‬: 134
     6/91
Allah’ın gereği gibi kadrini bilemediler.

      13/26


Allah dilediği kişinin rızkını bollaştırır, (dilediği kişinin rızkını ise) daraltır

      90/5

O (insan) kendisine hiç kimsenin güç getiremeyeceğini mi zannediyor

    56/60


Biz aranızda ölümü takdir ettik.

     97/1


55

Biz onu (Kur’ân’ı) kadir gecesi indirdik

       75/40


Bu (yani bütün bunları yapan), ölüleri diriltmeye kadir değil mi?

      2/20


Allah her şeye kadirdir

     54/49


Biz her şeyi bir kaderle, bir ölçü ile yarattık

‫ دنا‬: 133
        30/3

Yakın bir yerde onlar (Rumlar) mağlubiyetlerinden sonra galip gelecekler

        2/201


Rabbimiz! Bize dünyada da bir güzellik, âhirette de bir güzellik ver

‫ نذر‬: 130
       3/35
Ya Rabbi, karnımda olan şeyi (çocuğumu) sana adadım

      46/21


Âd (halkının) kardeşini (Hûd) hatırla, o kavmini uyarmıştı

    5/19

Size müjdeleyici ve uyarıcı geldi.

     53/56


İşte bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

      13/7


Sen, sadece bir uyarıcısın. Her milletin bir yol göstereni vardır

     10/73


Uyarılanların akıbetinin nasıl olduğuna bak.
56

‫ جمع‬: 129
     18/99
Sûr’a üfürülür, onların hepsini toplarız

     75/3

İnsan kemiklerini toplayamayacağızı mı zannediyor.

      12/15


Onu kuyunun görünmezlerine, dibine bırakma konusunda görüş birliğine vardılar.

      3/103


Hepiniz toptan, Allah’ın ipine (dinine) sımsıkı sarılın, bölünüp ayrılmayın

   26/170


Biz onu ve onun ailesinin (ona uyanların) hepsini kurtardık

‫ سأل‬: 129
    70/1
Soran biri, vuku bulacak azabı sordu

      25/57


De ki: “ona karşılık sizden hiçbir ücret istemiyorum.”

     6/90

De ki: “ona karşılık sizden ücret istemiyorum.”

       16/43


Eğer bilmiyorsanız, ehl-i zikre, bilenlere sorunuz

  78/1


Onlar birbirine neyi soruyorlar

    33/15


Allah’ın ahitleri, sorulacaktır
57

‫ طاع‬: 129
      4/80

Kim Resule itaat ederse, Allah’a itaat etmiştir

        33/1

Ey Peygamber, Allah’a karşı gelmekten sakın, kâfirlere ve münafıklara itaat etme.

    3/32

De ki: “Allah’a ve Resule itaat ediniz”

      64/16


Gücünüz yettiğince Allah’a karşı saygılı, takvalı olun, dinleyin ve itaat edin

      18/67


Dedi ki, “sen benimle beraberliğe sabredemezsin”

‫ لعل‬: 129
     42/17
Ne bilirsin, belki de kıyamet yakındır

  5/6

Umulur ki, şükredersiniz.

      7/26

Bu Allah’ın ayetlerindendir. Umulur ki, düşünürler.

     23/100


Geride bıraktığım hususlarda belki de iyi işler yapayım

‫ موسى‬: 129
        7/104
Mûsâ dedi ki, “Ey Firavun, ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir resulüm”

    20/86


Mûsâ kavmine, halkına döndü
58

    2/92

Mûsâ size delillerler, mûcizelerler getirdi

        2/61


Demiştiniz ki, ya Musa, biz bir çeşit yemeğe sabredemeyeceğiz.

    4/164


Allah Mûsâ’ya konuştu

      7/117


Biz Musa’ya “Asanı at!” diye vahyettik

     20/88


Dediler ki, bu, hem sizin ilahınız hem de Musa’nın ilahıdır.

‫ نظر‬: 129
    37/88
(İbrahim) yıldızlara bir kez baktı

     7/143


(Musa) dedi ki, Ya Rabbî, (Zatını) bana göster, Sana bakayım

   7/143


(Şu) dağa bak

    2/259


Yiyeceğine ve içeceğine bak

     27/14


Fesatçıların, bozguncuların akıbetlerinin nasıl olduğuna bak

      88/17


Devenin nasıl yaratıldığına bakmıyorlar mı?

     7/14


(Şeytan) yeniden diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver, dedi

    6/158


59

De ki: Bekleyin, biz de beklemekteyiz

      75/22-23

(Bazı) Yüzler o gün pırıl pırıldır, Rabbisine bakarlar

‫ عظم‬: 128
        22/32
Kim Allah’ın şeairini tazim ederse, o, kalplerin takvâsındandır

    3/105


Onlara büyük bir azap vardır

   2/7

Onlara büyük bir azap vardır

      36/78


Çürümüşken bu kemikleri kim diriltecek, dedi.

     75/3

İnsan kemiklerini toplayamayacağımızı mı zannediyor

‫ خلف‬: 127
      19/59
Onlardan sonra namazı zayi eden bir halef, nesil geldi

    3/194


Sen asla sözünden dönmezsin

      2/213


İhtilâf ettikleri konularda insanlar arasında hükmetmesi için

       11/57


Rabbim sizden başka bir topluluk getirir ve O’na asla zarar veremezsiniz

         2/30
Rabbin meleklere: “Ben yeryüzünde bir halife yaratacağım” dedi
60

          4/82

Eğer o (Kur’ân) Allah’tan başkasının katından olsaydı, onda birçok tutarsızlıklar bulur-
lardı

‫ أهل‬: 126
      3/70

Ey Ehl-i kitap! Allah’ın ayetlerini niçin inkâr ediyorsunuz

      11/46


(Allah şöyle) buyurdu: “Ey Nuh! O senin ailenden değil”

‫ دخل‬: 126
  28/15
(Musa) şehre girdi.

       12/67


(Yakup) yavrularım, bir kapıdan girmeyiniz.

    12/67


Farklı kapılardan giriniz.

       110/2


İnsanların kafile kafile Allah’ın dinine girdiklerini gördün

        2/208


Ey iman edenler! Hepiniz barışa girin

   4/31


Sizi değerli bir yere yerleştiririz

‫ أول‬: 125
       3/33
Allah Âdem’i, Nûh’u ve İbrâhim ailesini seçti.

     2/41


61

Onu inkâr edenlerin ilki siz olmayın.

     5/114


Bizden evvelkiler ve bizden sonrakiler için bir bayram olsun.

     6/25


Bu, eskilerin masallarından başka bir şey değildir, (derler)

   53/25


Sonuncusu (ahiret) da, birincisi (dünya) de Allah’ındır.

     2/269


Ancak akıl sahipleri düşünür

      2/179


Ey akıl sahipleri! Kısasta sizin için hayat vardır

     4/41


Seni bunlara (ümmetine) şahit olarak getirdik

     2/5

İşte bunlar Rableri tarafından hidayet üzerindedirler.

   2/5

Ve işte bunlar, felâh bulanlardır

‫ خاف‬: 124
…       4/35
Eğer onların aralarının ayrılmalarından endişe ederseniz, bir hakem gönderin.

     5/28


Ben âlemlerin Rabbi olan Allah’tan korkuyorum.

       106/4


Onları açlıktan kurtarıp doyuran, korkudan emin kılan (O’dur)

    28/21


Oradan korkarak endişeli bir şekilde çıktı.
62

‫ بشر‬: 123
   42/23
Allah kullarını müjdeler.

    36/11


Bir bağışlanma ve değerli mükâfatla onu müjdele

     2/119


Biz seni hakla, doğru bir şekilde müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik

      14/10


Dediler ki, siz de tıpkı bizim gibi bir beşersiniz, insansınız.

‫ رزق‬: 123
      5/88
Allah’ın size rızık verdikleri şeylerden helâl (ve) temiz olanı yiyin

     20/132


Biz senden rızık istemiyoruz, Biz seni rızıklandırıyoruz.

     3/169


Bilakis onlar Rableri katında rızıklandırılan canlılardır

     2/60


Allah’ın rızkından yiyin ve için

    5/114


Bizi rızıklandır, Sen rızık verenlerin en hayırlısısın

‫ ملك‬: 121
       70/30
Eşleri ve ellerinizin malik olduğu (cariyeler) müstesna

        72/21


De ki: Ben, size zarar vermeye de doğru yola iletmeye de malik değilim.
63

        2/107


Bilmez misin ki göklerin ve yerin hükümranlığı Allah’ındır

   1/ 4

Din gününün, hesap gününün Maliki, Hakimi

  114/2


İnsanların Meliki, Hükümdarı

    6/50


“Ben meleğim” demiyorum

‫ عز‬: 120
       36/14
Onlara iki resul gönderdik. Onları yalanladılar. Biz üçüncüyle güçlendirdik.

       35/10


Kim izzet istiyorsa bilsin ki izzet tamamıyla Allah’ındır

     2/209


Bilin ki, Allah azizdir, hakîmdir

‫ جزى‬: 118
     76/12
Sabretmelerine karşılık onlara cennet ve ipek verdi, ihsan etti.

   3/144


Allah şükredenlere karşılığını verecektir

      37/39


Siz sadece yaptıklarınız kadarıyla cezalandırılacaksınız

   5/29


İşte bu, zalimlerin cezasıdır
64

‫ يد‬: 118
    48/10
Allah’ın eli, kudreti, onların ellerinin üstündedir

         3/182
İşte bu, sizin ellerinizle takdim ettiğiniz (işlediğiniz günahların) karşılığıdır. Allah kulla-
rına zalim değildir

‫ أم‬: 117
    28/7
Mûsâ’nın annesine vahyettik, ilham ettik.

  33/6


Onun eşleri onların anneleridir.

    2/213


İnsanlar tek ümmet idi.

       10/19


İnsanlar sadece tek ümmet idi. Sonra farklı farklı oldular.

      36/12


Biz her şeyi açık bir imamda, kitapta saydık.

‫ نهر‬: 113
     54/54
Müttakiler, cennetlerde ve ırmaktadır

       2/25


Onlara altından (içinden) ırmaklar akan cennetler vardır.

    17/12


Gündüzün ayetini (Güneş’i) aydınlatıcı yaptık.
65

‫ ذو‬: 111
    3/74

Allah büyük lütuf sahibidir

     11/3


Her fazilet sahibine, faziletini, lütfunu verir.

     3/119


Allah gönüllerin, kalplerin içini bilir

     18/18


Biz onları sağa ve sola çeviriyoruz

     8/1

Allah’a karşı gelmekten sakının, birbirinizle aranızı düzeltin

‫ نفق‬: 111
     2/262
Mallarını Allah yolunda harcıyorlar.

   2/3

Onlara (kendilerine) verdiğimiz rızıktan harcıyorlar.

      2/254


Ey iman edenler! size rızık verdiğimiz şeyden harcayın

    9/97


Bedevî Araplar inkâr ve münafıklık bakımından daha şiddetlidir.

     9/67


Münafık erkekler ve münafık kadınlar birbirlerindendir, birbirlerine benzerler.

‫أكل‬: 109
      12/17
Yusuf’u eşyalarımızın yanında bıraktık. Kurt onu yedi.
66

     3/130


Kat kat arttırılmış faiz yemeyin.

    7/31


Yiyin ve için fakat israf etmeyin

‫ حسب‬: 109
     2/214
Yoksa siz cennete gireceğinizi mi sandınız

       14/42


Sen, o zalimlerin işlediklerinden Allah’ın habersiz olduğunu zannetme

    104/3


Malının kendisini ebedî (yaşatacağını) zanneder

    84/8

Hesabı kolayca görülecek

     65/3


Hesap etmediği, ummadığı yerden onu rızıklandırır

      65/3

Kim Allah’a tevekkül ederse, O ona yeter.

     3/173


Dediler ki, Allah bize yeter, O ne güzel vekildir

       2/212


Allah dilediğini hesapsız rızıklandırır (nimetler verir)

‫أجر‬: 108
    28/26
Onlardan (kızlardan) biri dedi ki, babacığım, onu ücretle tut

      28/26


67

Senin ücretle tutacağın kişilerin en hayırlısı, kuvvetli ve güvenilir olandır.

      3/171


Allah müminlerin ecrini, mükâfatını zayi etmez.

     65/6


Sizin (çocuklarınızı) emzirirlerse, onlara ücretlerini verin.

‫ فعل‬: 108
     21/59
Dediler ki, tanrılarımıza bunu kim yaptı?

       2/24


Eğer yapamadıysanız ve yapamayacaksanız, ateşten sakının

     37/102


Dedi ki, babacığım, emrolunduğun şeyi yap

     11/107


Rabbin istediğini yapar

‫ وجد‬: 107
        3/37
Zekeriyya onun yanına Mâbede her girdiğinde, onun yanında bir yiyecek bulurdu

     33/62


Allah’ın sünnetinde, nizamında hiçbir değişiklik bulamayacaksın

      48/22


Sonra ne bir dost ne bir yardımcı bulurlar

‫ عدى‬: 106
   2/194

     


Kim size saldırırsa, siz de size saldırdıkları kadarıyla onlara saldırınız.
68

     2/229


Bunlar Allah’ın sınırlardır, sakın onları aşmayınız

       2/229


Kim Allah’ın sınırlarını aşarsa işte onlar zalimlerin ta kendileridir

        2/190


Sizinle savaşanlara karşı, siz de Allah yolunda savaşın, fakat haddi aşmayınız

      35/6


Şeytan sizin düşmanınızdır, siz de onu düşman kabul edin

      3/103

  


Siz birbirinize düşman idiniz, Allah kalplerinizi birbirine ısındırdı ve onun lütfu ile kar-
deş oldunuz.

‫ رجع‬: 104
    20/86
Mûsâ halkına döndü

  3/72

Umulur ki (dinlerinden) dönerler r

   12/81


Babanıza dönün

   29/57


Sonra Bize döndürüleceksiniz

    5/48


Hepinizin dönüşü Allah’adır

‫ فضل‬: 104
       4/95
69

Allah cihad edenleri, oturanlara büyük bir ecir, mükafat bakımından üstün kılmıştır

    4/70

İşte bu lütuf, Allah’tandır.

     11/3


Her fazilet sahibine, faziletini, lütfunu verir.

‫ صبر‬: 103
       46/35
Peygamberlerden azim sahibi olanların sabrettiği gibi, sabret.

     16/126


Eğer sabrederseniz, o, sabredenler için daha hayırlıdır

    4/25

Sabretmeniz sizin için daha hayırlıdır.

        2/61


Demiştiniz ki, ey Mûsa, biz bir çeşit yemeğe sabredemeyeceğiz.

   70/5


Sen, (müşriklerin eziyetlerine) güzelce sabret

     3/200


Ey iman edenler! Sabredin, hatta sabrı tabiatınız yapın.

   2/45


Sabır ve namazla (Allah’tan) yardım isteyin.

    2/153


Allah sabredenlerle beraberdir.

    103/3


Hakkı tavsiye ettiler ve sabrı tavsiye ettiler.

   38/44


Biz onu sabırlı bulduk.
70

‫شد‬: 102
        3/4

Allah’ın âyetlerini inkâr edenler için şiddetli bir azap vardır.

       10/70


Sonra Biz inkârlarından ötürü şiddetli azabı onlara tattırırız

    2/165


Allah’ın azabı şiddetlidir.

    2/191


Fitne, (adam) öldürmekten beterdir

      12/22


O kemâl çağına geldiğinde kendisine hüküm ve ilim verdik.

‫ ولد‬: 102
    112/3
Doğurmadı ve doğmadı

    2/116


(Haşa) “Allah çocuk edindi.” dediler

     2/233


Anneler, çocuklarını tam iki yıl emzirsinler.

        2/233


Çocuğu yüzünden annesi de, çocuğu yüzünden babası da zarar görmemeli r

      2/83


Allah’tan başkasına ibadet etmeyin ve anneye babaya, güzel muamele edin.

    76/19


Onların etraflarında ebedi çocuklar (hizmeçiler) dolaşır
71

‫ أذن‬: 101
       78/38
Sadece Rahman’ın izin verdikleri, konuşur.

       12/80


Babam bana izin verene kadar bu yerden ayrılmayacağım.

       12/70


Sonra bir müezzin (duyuran), “Ey kafile! Siz hırsızsınız!” diye duyurdu.

         2/249
Allah’ın izniyle, nice az topluluklar, çok topluluklara galip geldi.

    2/19

Parmaklarını kulaklarına tıkarlar.

‫ دان‬: 101
    9/29
Hak dini, din olarak benimsemezler

   1,4

Din gününün, hesap gününün maliki, hâkimidir

     3/19


Allah katında din, İslâm’dır

    109/6


Sizin dininiz size, benim dinim bana

       37/53


Öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, biz mi hesaba çekileceğiz.

       2/282


Belirli bir vâdeye kadar birbirinize borç verdiğiniz zaman onu yazınız.
72

İKİNCİ BÖLÜM

Kök Sayısı Toplamı: 164

Kelime Tekrarı Toplamı: 9333


73

‫ أبو‬: 99
     111/1
Ebu Leheb'in iki eli (elleri) kurusun ve kurudu

     12/4


Bir zaman Yusuf babasına, “Babacığım!...” dedişti.

      26/74


Dediler ki, ama biz atalarımızı böyle yapar bulduk

     26/26


(Hz. Musa O,) sizin de, sizden önceki atalarınızın da Rabbidir, dedi.

‫ صال‬: 99
    75/31
Tasdik de etmedi, namaz da kılmadı.

   108/2


Rabbin için namaz kıl ve kurban kes

     2/3

Gayba, görünmeyene iman edenler ve namaz kılanlar…

‫أنس‬: 97
   20/10
Ben bir ateş gördüm.

       6/130


Ey cin ve insan topluluğu! Sizden peygamberler gelmedi mi?

      95/4

Biz insanı en mükemmel sûrette yarattık

   17/11


İnsan pek aceleciydi.
74

     2/60


İnsanların hepsi kendi su içecekleri yeri bildi.

‫ صحب‬: 97
    31/15
Dünyada onlara (müşrik anne babana bile) iyi davran.

    49/9


Onların aralarını adeletle düzeltiniz ve adaletli davranınız.

   81/22


Arkadaşınız (haşa) deli değildir.

        80/36


Kişinin kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından kaçtığı gün

   11/23


İşte onlar cennet ashabıdır, cennetliklerdir.

      59/20


Cehennem ashabı ile cennet ashabı elbette eşit değildir

‫ قرب‬: 96
       2/35
Bu ağaca yaklaşmayın. (Böyle yaparsanız) zalimlerden olursunuz

        17/32


Zinaya yaklaşmayın! Çünkü o, bir hayâsızlıktır, çok kötü bir yoldur

    54/1


(Kıyamet) saati yaklaştı ve Ay yarıldı.

      7/56


Allah’ın rahmeti Muhsinlere, iyi kimselere yakındır

       6/152


75

Konuştuğunuz kimse, akrabanız bile olsa, adaletli olun, davranın

    5/8

Âdil davranın. O takvâya daha yakındır

   26/214


En yakın akrabalarını uyar

    56/10-11

(Dünyada) öne geçenler, (ahirette) öne geçenlerdir. İşte onlar mukarrabun olanlardır.

‫بغى‬: 95
   5/50

Cahiliye hükmünü mü istiyorlar

      28/77


Allah’ın sana ihsan ettiği şeylerde ebedî âhiret yurdunu iste

     28/77


Sakın yeryüzünde fesadı isteme

      19/92


Evlat edinmek Rahman’ın (şanına) gerekmez, yakışmaz

     16/90


Hayâsızlığı, çirkin işleri, haddi aşmayı nehyeder, yasaklar.

      2/272


Siz sadece Allah rızasını istemek, aramak için infak edersiniz.

‫ حب‬: 95
     28/56
Sevdiğin kimseyi hidayete sen erdiremezsin

    6/76


“Ben batanları sevmem!” dedi
76

    75/20


Hayır, hayır, bilakis siz dünyayı seviyorsunuz

    5/64

Allah müfsitleri, fesat çıkaranları sevmez

       76/8


Sevmelerine rağmen, yiyeceklerini fakire, yetime ve esire ikram ederler

        12/33


Ya Rabbi! Zindan, onların (kadınların) beni dâvet ettikleri şeyden daha sevimlidir, dedi

    78/15


Onunla tane, tohum ve bitki çıkarmak için…

‫ سجد‬: 92
    15/30
Bütün melekler secdeye kapandılar.

    2/34


Meleklere, “Âdem‘e secde edin!” dedik

       7/11


İblis hariç, secde ettiler, o secde edenlerden olmadı

       7/12


“Sana emrettiğim zaman, secde etmemene mani nedir?” dedi.

         41/37

Güneş’e ve Ay’a secde etmeyin, onları yaratan Allah’a secde edin

   48/29


Sen onları rükûya varırken, secde ederken görürsün.

      48/29


Onların yüzlerindeki alâmet, secdenin izindendir.

      15/98


77

Sen Rabbini hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol

        72/18


Mescidler Allah’ındır. Allah’la birlikte hiçbirine dua ve ibadet etmeyin

‫ ليل‬: 92
    17/12
Biz gece ve gündüzü iki ayet, delil kıldık

       17/12


Gece delili (Ay’ı) sildik ve gündüz delili (Güneş’i) aydınlatıcı kıldık

       71/5


(Nûh), dedi ki, ya Rabbî, ben kavmimi gece ve gündüz (dine) dâvet ettim

     97/1


Biz onu (Kur’ân’ı) kadir gecesinde indirdik.

      69/7


Allah onların üzerlerine yedi gece ve sekiz gün onu (kasırgayı) musallat etti.

‫ ليس‬: 89
   3/36
Erkek, kız gibi değildir

    95/8

Allah hüküm verenlerin en iyi hüküm vereni değil mi?

     7/172


Ben sizin Rabbiniz değil miyim? Dediler ki, evet, biz de şahitlik ettik.

      33/32


Ey Peygamber hanımları! Siz kadınlardan herhangi biri gibi değilsiniz

‫شيطن‬: 88
   2/268
78

Şeytan size (hayırda harcamakla) fakirliği vaat eder

   58/19


İşte onlar şeytanın grubudur, tarafıdır.

    19/44


Babacığım, şeytana ibadet etme

     19/44


Şeytan Rahman’a isyankârdır.

     12/5


Şeytan, insanın apaçık düşmanıdır

‫ قرأ‬: 88
     16/98
Kur’ân okuduğun zaman, Allah’a sığın

     96/1


Yaratan Rabbinin adıyla oku

     73/20


Kur’ân’dan kolayınıza geleni okuyun

   87/6


Sana okutacağız, sen de (asla) unutmayacaksın.

     7/204


Kur’ân okunduğunda onu dinleyin

      12/2


Biz, onu Arapça bir Kur’ân olarak indirdik, umulur ki akledersiniz.

    75/18


Biz onu (Kur’ân’ı) okuduğumuzda, sen de onun okunuşunu takip et
79

‫ تاب‬: 87
         25/71
Kim tövbe eder ve güzel iş yaparsa, işte o Allah’a hakkıyla tövbe eder

     9/3

Şayet tövbe ederseniz, o sizin için daha hayırlıdır

      46/15


Ben Sana tevbe ettim ve ben (sana) teslim olanlardanım

     4/27

Ve Allah sizin tövbenizi kabul buyurmak istiyor

         9/104
Allah’ın, kullarının tövbelerini kabul edeceğini bilmediler mi?

        2/128


Ve (hac) ibadetimizi bize göster ve tövbelerimizi kabul buyur. Muhakkak ki, sen tövbe-
leri en güzel şekilde kabul edensin ve çok merhametlisin.

      2/222


Allah tövbe edenleri sever ve temizlenenleri de sever

‫ خلد‬: 87
    104/3
Malının kendisini ebedîleştireceğini zannediyor.

       10/52


Sonra zalimlere, ebedî azabı tadın, denir

        4/93

Kim bir mümini kasden öldürürse onun cezası, içinde ebedî kalacağı cehennemdir

      58/17


İşte bunlar cennetliktirler. Onlar orada ebedi kalacaklardır

        39/73


80

Onun (Cennet) bekçileri, “Selâm olsun sizlere, ne mutlu size! Oraya ebedi olarak
giriniz!” derler

‫مال‬: 86
     18/46
Mal ve çocuklar dünya hayatının süsüdür

     11/29


Ey kavmim! Ben ona (tebliğe) karşılık sizden hiç bir mal istemiyorum

     34/35

  


Dediler ki: “Biz mal(lar)ca daha fazla ve evladca daha çoğuz. Ve biz asla azaba uğraya-
cak değiliz”

     48/11


Mallarımız ve ailelerimiz bizi meşgul etti. Ne olur, bizim için Allah’tan af dile.

     2/262


Mallarını Allah yolunda harcarlar

‫ نجا‬: 84
       28/25
“Endişe etme, zalim kavimden kurtuldun!” dedi

     41/18


İman edenleri kurtardık. Onlar takvalı olanlardır.

   26/170


Biz onu ve onun ehlinin hepsini kurtardık

     26/65


Mûsâ’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık.

      58/9


Şayet siz gizlice konuşacak olursanız sakın günah ve düşmanlıkla ilgili gizli
konuşmayınız.
81

   58/9

İyilik ve takvâ hususunda (gizlice) konuşun.

      40/41

  


Ey kavmim, niçin ben sizi kurtuluşa dâvet ederken, siz beni ateşe çağırıyorsunuz

‫ حرم‬: 83
     2/275
Allah alış verişi helal, faizi ise haram kıldı

        17/33


Haklı bir gerekçe müstesna Allah’ın (öldürmeyi) haram kıldığı bir kişiyi (insanı)
öldürmeyiniz

        66/1

Ey Peygamber! Allah’ın sana helâl kıldığı şeyleri niçin haram kılıyorsun?

    24/3


Bu (böyle bir evlilik) müminlere haram kılınmıştır

       5/96


İhramlı olduğunuz sürece, kara avı size haram kılındı

     2/144


Yüzünü Mescid-i Harâm’a doğru çevir

‫ سوى‬: 83
   87/2
(O seni) yaratan ve münasip, uyumlu, mükemmel yapandır.

     18/37

     


82

Topraktan, sonra nutfeden yaratan, bilahare seni (uzuvları uyumlu) bir insan şekline geti-
reni inkâr mı ediyorsun?

      75/4


Evet, parmak uçlarını (bile) mükemmel yaratmaya kadiriz

    9/19


Allah katında eşit değiller, bir değiller.

      59/20


Cehennemliklerle cennetlikler elbette eşit değil, bir değil.

        2/6

(Kâfirleri) uyarsan da uyarmasan da eşittir. Onlar iman etmezler

    2/108


Doğru yoldan sapmıştır

‫ كيف‬: 83
      2/28
Siz ölü iken size hayat verdiği halde Allah’ı nasıl inkâr ediyorsunuz.

        2/260


Bir vakit İbrâhim: “Ya Rabbî, ölülere nasıl hayat verdiğini bana gösterir misin?” demiş-
ti.

       105/1


Rabbinin Ashab-ı fil’i nasıl yaptığını görmedin mi?

      88/17


Devenin nasıl yaratıldığına bakmıyorlar mı?

‫ زوج‬: 81
    44/54
İşte böylece, Biz onları iri, güzel gözlü hurilerle de evlendirdik

      2/35


Ve dedik ki, Ey Âdem, sen ve eşin cennete yerleşin
83

        4/1

Ondan eşini yarattı ve o ikisinden de birçok erkekler ve kadınlar, yaydı, türetti

     53/45


Ve O erkek ve kadın çiftini yarattı

       2/25

Orada onlar için tertemiz eşler vardır ve onlar orada devamlı kalacaklardır

      16/72


Size eşlerinizden oğullar ve torunlar verdi.

  33/6


Onun (peygamberimiz) eşleri onların (müminlerin) anneleridir.

‫ عقب‬: 80
       16/126
Eğer ceza verirseniz, size yapılan cezanın misliyle cezalandırın

       3/144


Şayet o ölür veya öldürülürse, siz ökçeleriniz üzerine (geri) mi döneceksiniz?

        3/144


Kim (dinden) ökçeleri üzerine geri dönerse, elbette Allah’a hiçbir şekilde zarar veremez

       2/196


Allah’a karşı gelmekten sakının ve bilin ki Allah’ın cezası şiddetlidir.

      6/11

Sonra yalanlayanların âkıbetlerinin nasıl olduğuna bakınız

     13/41


Allah hükmeder. Onun hükmünü hiçbir engelleyici, sorgulayıcı yoktur.

‫ عرض‬: 79
       33/72
84

Biz emaneti göklere, yere ve dağlara teklif ettik (ayete dağları ekle)

         32/22
Rabbinin âyetleri ile nasihat edildiğinde, yüzçevirip, sırtını dönüp uzaklaşan kimseden
daha zalim kim olabilir ki?

      42/48


Eğer yüzçevirirler, sırtlarını dönerlerse, Biz seni onlara bekçi göndermedik

       7/199


Sen affı tut, iyilikle emret ve cahillerden yüzçevir

      3/23

Sonra onlardan bir grup yüz çevirerek dönüp gidiyorlar

     57/21

    


Rabbiniz tarafından bir mağfirete ve genişliği sema ve dünya genişliği kadar olan bir
cennete doğru yarışınız.

      8/67

Siz dünya varlığını istiyorsunuz. Allah ise âhireti (kazanmanızı) istiyor

‫وجه‬: 78
   6/79
Ben yüzümü yönelttim.

…     28/22

Medyen tarafına yönelince…

   12/93

     


Bu gömleğimi götürün, onu babamın yüzüne atın, koyun, görür hale gelecektir,
görürerek gelecektir.

    76/9


85

     


Biz sizi sırf Allah rızası için yediriyoruz, sizden bir karşılık da bir teşekkür de
istemiyoruz.

     2/144


Yüzünü Mescid-i Harâm’a doğru çevir.

     3/106


O gün, birtakım yüzler ağaracak, birtakım yüzlerin ise kararacak.

      5/6

  


Namaza kalktığınız zaman yüzlerinizi ve dirseklere kadar ellerinizi yıkayın.

    33/69


O, Allah nezdinde itibarlıydı, gözdeydi.

‫ وحى‬: 78
     53/10
O kuluna vahyettiği şeyi vahyetti, vahyetmek istediği her şeyi vahyetti

      20/38


Annene vahyedilen, ilham edilen şeyi vahyetmiştik, ilham etmiştik

       4/163


Biz sana Nuh’a vahyettiğimiz gibi vahyettik.

      3/44

İşte bunlar gayb haberlerindendir. Biz onu sana vahyediyoruz

        6/50

De ki, Ben ancak Rabbimden bana vahyedilen şeye tabi olurum

     53/4


O, ancak vahyedilen bir vahiydir
86

‫ أخ‬: 77
        4/12
Onun erkek veya kız kardeşi bulunursa, bunlardan her birinin (hissesi) altıda birdir

   20/42


Sen ve kardeşin gidiniz

      46/21


Âd’ın (halkı) kardeşini (Hûd) hatırla. O kavmini uyarmıştı.

  12/65


Kardeşimizi koruruz

     7/151


(Mûsâ) dedi ki, ya Rabbî, beni ve kardeşimi bağışla.

    7/142


Mûsâ, kardeşi Harun’a dedi.

      3/103

  


Siz birbirinize düşmanlar idiniz, (Allah) kalplerinizin arasını ısındırdı. Siz O’nun lütfu
ile kardeş oldunuz

      49/10


Müminler ancak kardeştirler. Öyleyse kardeşlerinizin arasını düzeltin.

     4/23


Anneleriniz, kızlarınız, kızkardeşleriniz… size haram kılındı

‫ بلغ‬: 77
      24/59
Sizden çocuklar büluğa erdiklerinde, (yanınıza gelmek için) izin istesinler

      33/10


Gözler kaymıştı ve kalpler gırtlağa (can boğaza) ulaşmıştı
87

   65/2

    


(İddet) süreleri bittiğinde, onları ya güzelce tutun ya da onları güzellikle ayırın

        17/37


Sen yeri yaramayacaksın ve uzunluk bakımından dağlara ulaşamayacaksın.

     7/62

Size Rabbimin mesajlarını tebliğ ediyorum ve size nasihat ediyorum

    6/149


De ki, en kesin ve mükemmel delil, ancak Allah’ındır.

     13/40


Tebliğ etmek, senin görevindir, hesabı görmek ise Bize aittir

    53/30


Onların bilgiden ulaştıkları, seviyesi budur.

‫ صاب‬: 77
       64/11
Allah’ın izni olmadıkça hiçbir musîbet isabet etmez

      4/79


İyilikten sana isabet eden şeyler, Allah’tandır.

      4/79

Kötülükten sana isabet eden şeyler ise, nefsindendir

        8/25


Sizden sadece zulmedenlere isabet etmeyecek bir fitneden, beladan sakının.

         78/38


Rahman’ın izin verdiklerinin dışında, asla konuşmazlar. (Konuşan da) doğruyu söyler
88

‫ جهنم‬: 76
     8/36
İnkâr edenler, cehenneme sevk edilecekler

     9/81

De ki, Cehennem ateşi, daha da sıcak!

‫ قل‬: 76
     4/7

(Mirastan) az olandan veya çok olandan

   8/44

Onların gözlerinde sizi azaltıyor (az gösteriyor)

     7/86


Hatırlayın ki siz (sayıca) az idiniz. Öyle iken (Allah) sizi çoğalttı.

     2/41


Âyetlerimi az bir fiyatla (dünya menfaati karşılığında) satın almayın.

         2/249
Nice az topluluklar Allah’ın izniyle, çok topluluklara galip gelmiştir.

       18/39


Eğer mal ve çocuk bakımından beni senden daha az görüyorsan…

‫ ألم‬: 75
       4/104
Eğer siz acı çekiyorsanız, onlar da sizin acı çektiğiniz gibi acı çekiyorlar.

   9/34


Onları acı bir azapla müjdele

     15/50


Azabım, acı bir azaptır
89

‫ شكر‬: 75
     31/12
Kim şükrederse, sadece kendisi için şükreder.

     2/243


Fakat insanların çoğu şükretmez.

      2/152


Siz Ben’i zikredin ki Ben de sizi zikreyim.
Bana şükredin, nankörlük etmeyin

    6/53

Allah şükredenleri bilmez mi?

        34/13


Ey Davud ailesi, şükretmek için çalışın. Kullarımdan şükredenler azdır

‫ كلم‬: 75
    4/164
Allah Mûsâ’yla gerçekten konuştu

    19/26


Bugün hiç kimseyle konuşmayacağım

     3/46


Beşikte ve yetişkinliğinde insanlara konuşacak

       78/37


Ancak Rahman’ın izin verdikleri konuşur.

     48/15


Allah’ın kelamını değiştirmek isterler

     9/40

Kâfirlerin kelimesini, sözünü alçalttı.

       2/37


90

Âdem, Rabbinden kelimeler aldı. Allah da tövbesini kabul etti.

‫ ضر‬: 74
     21/66
Size hiçbir şekilde fayda da vermez, size zarar da vermez

     3/176


Onlar Allah’a hiçbir şekilde zarar veremeyecekler.

      5/76


Size zarar vermeye de fayda vermeye de malik değiller

    9/107


Zarar vermek için bir mescid edinenler

‫ فرعون‬: 74
        7/104
Mûsâ: Ey Firavun, ben âlemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir resulüm, dedi

     20/24


Firavun’a git! Çünkü o, azdı

     26/53


Firavun şehirlere toplayıcılar, görevliler gönderdi

‫ بات‬: 73
     25/64
Rab’leri için secde ederek ve kıyamda durarak geceleyenler

         3/97

Yol bakımından gücü yeten herkese Beytullahı haccetmek, Allah’ın insanlar üzerindeki
hakkıdır

     29/41


Evlerin en çürüğü, örümceğin evidir, ağıdır
91

    106/3


Bu Ev’in (Kâ’benin) Rabbine ibadet etsinler

    2/189


Evlere kapılarından gelin (girin).

     10/87


(Musa) evlerinizi kıble, namazgâh yapın, namazı kılınız

‫ غنى‬: 73
   93/8

Seni muhtaç bulup zengin yap(ma)dı (mı?)

         3/10

Onların malları de evlatları da, Allah’dan (gelen) hiç bir şeyi asla gideremeyecektir.

       10/36


Zan hak adına hiçbir şey ifade etmez.

       3/97

Kim inkâr ederse, Allah alamlerden müstağnidir.

    4/131


Allah ganidir, hamîddir.

      3/181


(Hâşâ) “Allah fakir, biz ise zenginiz.” dediler

‫ رضى‬: 73
     5/119
Allah onlardan razı oldu, onlar da Allah’tan razı oldu.

    5/3

Sizin için din olarak İslâm’a razı oldum.

     5/2


92

Rablerinden bir lütuf ve bir hoşnutluk istiyorlar, arzuluyorlar.

    93/5


Rabbin sana verecek, sen de razı olacaksın.

      2/120

  


Ne Yahudiler ne de Hıristiyanlar, sen onların dinlerine tâbi olana kadar senden asla razı
olmayacaklar.

    39/7


O kulları için küfre razı olmaz, kullarının küfüren razı olmaz.

    39/7


Eğer şükrederseniz, sizin için razı olur.

       2/233

  


Şayet (Anne baba) karşılıklı rızayla ve istişareyle (çocuklarını) sütten kesmek isterlerse,
kendilerine bir vebal yoktur.

     89/28


Sen O’ndan razı, O da senden razı olarak Rabbine dön

   3/174


Allah’ın rızasına tabi oldular

     2/265


Allah’ın rızasını isteyerek mallarını infak ediyorlar.

‫ بأس‬: 73
      7/4

Azabımız, musibet, bela ona gece uyurlarken veya gündüz yatarlarken geldi

       40/84


Onlar Bizim azabımızı gördüklerinde, tek olan Allah’a iman ettik, dediler
93

    5/62

Yaptıkları şey ne kadar kötü

    3/162


Onun sığınağı cehennemdir. Ne kötü bir yerdir.

‫ رجل‬: 73
    11/78
(Hz. Lut) Sizden aklı başında hiç mi adam yok?

    2/282


Erkeklerinizden iki şahidi (kişiyi) şahit tutun.

      2/282


Eğer iki erkek yoksa bir erkek iki kadın (şahit tutun)

      36/20


Şehrin en uzağından bir adam koşarak geldi

      7/155


Mûsâ kavminden bizimle buluşmak için yetmiş kişi seçti

    4/34


Erkekler kadınlar üzerinde koruyucudurlar.

    7/195


Onların yürüyecek ayakları var mı?

     7/124


Ellerinizi ve ayaklarınızı, çapraz olarak keseceğim

‫ فرق‬: 72
        2/50
Hani sizin için denizi yarmıştık, sizi kurtarmışdık da Firavun ailesini boğmuştuk.

        2/136


94

Biz onlardan hiçbir arasında ayırım yapmayız. Biz O’na teslim olduk.

      4/150


Allah ile resullerinin arasını (birbirinden) ayırmak isterler

     18/78


(Hızır) dedi ki, işte bu seninle benim aramızdaki farktır.

       24/47


Sonra onlardan bir kısmı, bunun ardından yüz çevirirler

    2/87


Bir grubu yalanladınız, bir grubu da öldürecek (mi)siniz?

         12/67


Bir kapıdan girmeyiniz, farklı farklı kapılardan giriniz.

‫ عرف‬: 71
      12/58
Yusuf’un kardeşleri geldiler, onun huzuruna girdiler, (Yusuf) onları hemen tanıdı.

      2/273


Sen onları simâlarından tanırsın! Yüzsuyu dökerek insanlardan bir şey isteyemezler.

    49/13


Birbirinizle tanışmanız için sizi sülalelere ve kabile kabile yaptık.

  67/11


Günahlarını itiraf ettiler.

     3/110


İyiliği emrediyorsunuz ve kötülüğü neyhediyorsunuz, önlüyorsunuz.

‫ يمن‬: 71
     18/18
Biz onları sağa ve sola çeviriyoruz
95

    20/17


Ey Mûsâ, sağ elindeki nedir?

     17/71


Kitabı (hesap defteri) sağından verilen ise…

      2/225


Allah yeminlerinizin kasıtsız olanlarından sizi hesaba çekmez

   90/18


İşte bunlar, (hesap defterleri) sağ ellerine verilenlerdir.

‫ وكل‬: 70
      11/56
Ben hem benim Rabbim hem sizin Rabbiniz olan Allah’a tevekkül ettim.

     12/67


Ben ancak O’na güvendim. Tevekkül edenler de yalnız O’na güvensinler.

         3/159
Karar verdiğin zaman, Allah’a tevekkül et! Allah kendisine güvenenleri sever

       42/6

Allah onları gözetlemektedir, sen onlara vekil değilsin

‫ متع‬: 70
     21/44
Hâlbuki Biz onları da, babalarını da nimet içinde yaşattık.

   15/3

Bırak onları, yesinler ve eğlensinler.

      14/30


De ki: eğlenin, yararlanın bakalım, nasılsa varacağınız yer Cehennemdir.

    3/14


96

Bunlar dünya hayatının metaıdır, malıdır.

      12/17


Yusuf’u eşyalarımızın yanında bırakmıştık. (Bir de döndük ki) onu kurt yemiş

‫ هلك‬: 69
          8/42

Helâk olan, bir delile göre helâk olsun, yaşayan da bir delile göre yaşasın.

       10/13


Sizden önceki (nice) devirleri, milletleri, zulmettikleri zaman helak ettik

    7/4

Biz nice memleketleri helak ettik

     7/155


Bizden beyinsizlerin yaptıkları yüzünden bizi de mi helak edeceksin.

         2/195
Allah yolunda malınızı harcayın, kendi ellerinizle (kendinizi) tehlikeye atmayın

          28/59
Senin Rabbin ülkelerin anakentlerinde bir elçi göndermedikçe o ülkeleri imha etmez.

‫ ظن‬: 69
      21/87
Bizim kendisine güç getiremeyeceğimizi sanmıştı.

     41/23


İşte bu, Rabbiniz hakkında beslediğiniz zannınızdır

         72/7

Onlar, sizin zannettiğiniz gibi, Allah’ın öldükten sonra hiçbir kimseyi diriltmeyeceğini
zannettiler.

    18/36


Kıyametin kopacağını da sanmıyorum.
97

   33/10


Siz de Allah hakkında türlü türlü zanlar beslemeye başlamıştınız

         53/28
Onların onunla ilgili hiçbir bilgileri yoktur. Onlar sadece zanna tâbi oluyorlar.

       53/28


Oysa zan, hakikat adına hiçbir şey ifade etmez

‫ عال‬: 68
        28/4
Firavun, (kendi) ülkesinde büyüklük tasladı. Halkını çeşitli fırkalara ayırdı.

      17/43


Allah onların iddialarından münezzehtir, yücedir, uludur

         3/64

De ki: Ey Ehl-i kitap, bizimle sizin aranızdaki ortak bir kelimeye geliniz

      11/82


(Azap) emrimiz gelince oranın üstünü altına çevirdik (/altını üstüne getirdik)

   42/51


O âlidir, hakîmdir, yüceler yücesidir, tam hüküm ve hikmet sahibidir

      20/68


Dedik ki, korkma, çünkü üstün gelecek olan sensin.

‫ حمد‬: 68
      3/188
Yapmadıkları şeylerden dolayı övülmeyi severler

    1, 2

Hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah’a mahsustur.

     2/267


98

İyi bilin ki: Allah ganidir, hamîddir (kimseye ihtiyacı yoktur, bütün övgülere layıktır)

   48/29


Muhammed Allah’ın resulüdür.

‫ كسب‬: 67
      2/286
Herkesin kazandığı (iyilik) kendi lehine, işlediği (fenalık) da kendi aleyhinedir.

      31/34


Hiç kimse yarın ne kazanacağını bilemez.

      6/3

O sizin gizlinizi de açığınızı da bilir. O, kazanacağınız, yapacağınız şeyleri de bilir

‫ بعث‬: 67
      5/31
Allah, yeri eşen bir karga gönderdi.

    17/94


Allah bir insanı mı peygamber olarak gönderdi?

      16/36


Biz her millete bir peygamber gönderdik.

      2/259


Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu yeniden diriltti.

      22/7


Allah kabirlerde olan kimseleri yeniden diriltecektir

    26/87


Yeniden diriltileçeği gün beni utandırma

       31/28


Sizin yaratılmanız ve yeniden diriltilmeniz, ancak tek bir kişiyi (diriltmek) gibidir.
99

       23/37

  


O sadece dünya hayatınmızdan ibarettir, ölürüz, yaşarız, fakat biz asla yeniden
diriltilecek değiliz.

‫ وفى‬: 66
        3/25
Her şahsa, yaptığının karşılığı tas tamam verilir, asla haksızlığa uğratılmazlar.

     3/185


Ücretleriniz, sevaplarınız kıyamet gününde tas tamam size ödenecektir.

    2/40


Bana verdiğiniz sözü yerine getirin ki, Ben de size karşı ahdimi yerine getireyim.

     39/42


Ölümü esnasında Allah canlarını alır.

    12/101


Müslüman olarak beni öldür ve beni salih kullarına kat, dahil et.

‫ جرم‬: 66
      30/47
(Peygamberler) onlara açık deliller getirdiler, Biz de günah işleyenlerden intikam aldık.

         11/35
De ki: Eğer onu ben uydurduysam günahı bana aittir. Ama ben de sizin işlediğiniz suç-
lardan, günahlardan beriyim, uzağım.

    36/59


Ey mücrimler, bugün ayrılınız.

   7/133


Onlar mücrim, günahkar bir topluluk idiler.
100

         16/23


Şühpesiz ki Allah, gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir

‫ عين‬: 66
…      5/45

Cana can, göze göz,

    90/8


Biz ona iki göz yaratmadık mı?

     7/179

    


Onların kalpleri var, ama onunla idrâk etmezler; gözleri var, ama onlarla görmezler

   88/12


Orada akan bir pınar vardır

     15/45


Müttakiler cennetlerde ve pınarlardadırlar

      67/30

   


De ki, söyleyin, eğer suyunuz çekilirse, size kim akan bir su getirir.

‫ خسر‬: 65
    4/119
Şüphesiz apaçık bir ziyana girmiştir

      6/12


Kendilerine yazık edenler varya, işte onlar iman etmezler.

      45/27


Kıyamet kopacağı gün, işte o gün batıla sapanlar hüsrana uğrayacaklar.
101

     83/3


Onlara ölçtükleri ve tarttıkları zaman, eksik yaparler, hîle karıştırırlar.

    103/2


İnsanlar gerçekten hüsrandadır

      58/19


Dikkat ediniz ki, şeytanın taraftarları hüsrana uğrayanların ta kendileridir

       11/22


Şüphesiz, onlar âhirette hüsrana uğrayanların ta kendileridir.

‫ جرى‬: 64
       2/25
Onlara altından, içinden ırmaklar akan cennetler vardır.

      9/100


Allah onlara içlerinde, altında ırmaklar akan cennetler hazırladı.

‫ حمل‬: 64
     7/189
Erkek eşini sarıp bürüdü, o da hafif bir yük yüklendi, hamile kaldı.

     2/286

     


Ya Rabbenâ! Bizden öncekilere yüklediğin gibi bize ağır yük yükleme!

        2/286


Ey Rabbimiz! Bize güç yetiremeyeceğimiz şeylerleri bize yükleme!

     22/2


Her hâmile kadın, hamlini, çocuğunu düşürür.

        12/72


Onu getirene bir deve yükü (ödül) var. Ben de buna kefilim.
102

‫ ماء‬: 64
    20/53
Gökten su, yağmur indirdi.

    56/68


İçtiğiniz suyu gördünüz mü?

        18/25


Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) ilave ettiler.

‫ سحر‬: 63
       7/116
(Mûsâ) dedi ki, siz atın. Onlar attıkları zaman, halkın gözlerini büyülediler.

   7/116


Büyük bir sihir sergilediler (getirdiler)

   2/102


Onlar halka sihri öğretiyorlar

      10/79


Firavun, bilgili bütün sihirbazları bana getirin, dedi

   7/113


Sihirbazlar, büyücüler Firavun’a geldi

       25/8


Zalimler, siz sadece büyülenmiş bir adama tabi olmaktasınız, uymaktasınız, dedi.

   51/18


Onlar seher vakitlerinde de istiğfar eder

‫ قضى‬: 63
        2/117
Bir şeye hükmedince, ona sadece “ol!” der, o da oluverir
103

    28/29


Mûsâ müddeti tamamladığında…

         20/72
Sen neye hükmediyorsan hükmet. Sen ancak bu dünya hayatına hüküm verebilirsin

      10/93


Rabbin, onların aralarında kıyamet günü hükmünü verecektir

      10/47


Aralarında adaletle hükmedilir ve onları asla zulmedilmez

      2/210


Hâlbuki iş bitirilmiştir. Bütün işler Allah’a döndürülür.

   19/21


Bu, (ezelde) hükmü verilmiş bir iş idi.

‫ تال‬: 63
       6/151
De ki: Gelin Rabbinizin size haram kıldığı şeyi ben okuyayım

     2/44

  


Sizler kitabı (Tevrat’ı) okuduğunuz halde, insanlara iyiliği emredip kendinizi unutuyor
musunuz?

      2/252


Bunlar Allah’ın âyetleridir. Biz sana onları doğru bir şekilde okuyoruz.

    26/69


Onlara İbrahim’in haberini de anlat

       3/101


Allah’ın ayetleri size okunduğu halde, nasıl inkar ediyorsunuz

      2/121


104

Kendilerine kitap verdiklerimiz, onu lâyık olduğu şekilde okuyorlar.

‫ ذاق‬: 63
      59/15
Yaptıkları işlerin vebalini tattılar. Onlara elim bir azap vardır

      78/24


Orada bir serinlik de bir içecek tadamazlar

     6/30


Öyle ise, küfrünüzden dolayı azabı tadın

      30/36


İnsanlara bir rahmet (nimet) tattırdığımızda ona sevinirler.

      25/19


Sizden kim zulmederse, ona büyük bir azap tattıracağız

    3/185


Her canlı ölümü tadacaktır.

‫ زاد‬: 62
      2/10

Onların kalplerinde bir hastalık vardır. Allah da onların hastalıklarını daha da artırmıştır

      18/13


Onlar Rab’lerine iman etmiş gençlerdi. Biz de onların hidâyetlerini artırdık

      14/7


Hatırlayın ki, Rabbiniz şöyle bildirdi: Eğer şükrederseniz, Ben size (nimetlerimi daha
da) artırırım

     78/30


Tadın! Size azaptan başka bir şey artırmacağız

    20/114


Rabbîm! Benim ilmimi artır.
105

       48/4

   


İmanlarıyla beraber imanlarını daha da artırmaları için, müminlerin kalplerine sekîne
(huzur) indiren O’dur.

‫ إبرهيم‬: 62
        2/126
İbrâhim: Ya Rabbî, burayı güvenli bir belde şehir yap, demişti.

    4/125


Allah İbrâhim’i dost edindi

    3/95


Hanif olan İbrâhim’in milletine, dinine uyunuz!

‫ مس‬: 61
     39/49
İnsana bir sıkıntı dokununca, (hemen) Bize yalvarıp yakarır.

        3/140


Şayet size yara, acı dokundu ise, o kavim de benzeri bir yara, acı dokundu.

       21/83


Eyyûb’u da. Bu zarar, zarar, dert bana dokundu, diye Rabbine niyaz etmişti

‫ فرى‬: 60
       4/48

Kim Allah’a ortak koşarsa, büyük bir iftira etmiştir

     16/56


Allah’a yemin olsun ki, iftira etmiş olduğunuz şeylerden mutlaka mesul olacaksınız

      4/50


Bak Allah’a karşı nasıl da yalan söylüyorlar.
106

      34/43


Bu (Kur’ân) sadece uydurulmuş bir iftiradır, dediler

        16/101


“Sen ancak bir iftiracısın” dediler. Hayır, onların çoğu bilmiyorlar

    11/50


Siz sedece iftiracılarsınız

‫ فتن‬: 60
     29/3

Andolsun ki, Biz kendilerinden önçekileri de imtihan ettik.

       20/40


Sen bir adam öldürmüştün. Biz seni sıkıntıdan kurtarmıştık ve Seni, türlü türlü imtihan-
larla sınamıştık.

    2/191


Fitne, adam öldürmekten daha beterdir.

‫ غاب‬: 60
      49/12
Kusur araştırmayın ve birbirinizi gıybet etmeyin

      49/18


Muhakkak ki göklerin ve yerin gaybını, gizliliklerini Allah bilir.

         12/15
Onu (Yusuf’u) götürdüklerinde ve onu kuyunun görünmezlerine bırakmaya ittifakla
karar verdiklerinde…

       72/26


O gaybı bilir. Gaybını hiç kimseye izhar etmez, göstermez.
107

‫ رد‬: 59
    95/5

Sonra onu aşağıların en aşağısına düşürdük

       2/217


Sizi dininizden döndürünceye kadar sizinle savaşmaya devam ederler

      2/85


Kıyamet günü azabın en şiddetlisine itilirler, atılırlar.

        5/54

   


Ey iman edenler! Sizden kim dininden dönerse, Allah (onların yerine) bir topluluk ge-
tirecektir

     2/217


Sizden kim dininden dönerse…

      10/107


Şayet sana hayır dilerse, O’nun lütfunu engelleyebilecek hiç kimse yoktur.

‫ ظهر‬: 59
        6/151
Kötülüklerin açığına da gizlisine de yaklaşmayın.

     18/20


Onlar eğer size galip gelirlerse, sizi taşa tutarlar

       9/4

… sizin aleyhinizde hiçbir kimseye destek vermeyenlerin sözleşmelerini tamamlayın.

      35/45

     


Eğer Allah insanları yaptıkları yüzünden (hemen) cezalandırsaydı, onun (yeryüzünde)
üzerinde hiçbir canlı (insan) bırakmazdı
108

    6/120


Günahın açığını da gizlisini de bırakın

    28/86


Kâfirlere asla destekçi olma

‫ أي‬: 59
    77/50
Ondan (Kur’an) sonra hangi söze inanıyorlar

    55/13


Rabbinizin hangi nimetlerini inkâr edebilirsiniz

      31/34


Hiç kimse nerede öleceğini bilemez.

      81/8-9


Diri diri gömülen kız çocuğuna hangi suçtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman

    67/2


Sizin hanginizin daha güzel iş ortaya koyacağını denemek için…

      28/28


Bu iki müddetten hangisini yerine getirirsem bana düşmanlık yoktur.

‫ نساء‬: 59
      4/7

Anne baba ve yakın akrabanın miraslarında kadınlara da bir hisse, pay vardır r

         4/176
Eğer kardeşler erkekler ve kadınlardan oluşursa erkeğin (hissesi), iki kız kardeşin his-
sesi kadardır.

      33/32


Ey Peygamber hanımları! Siz herhangi bir kadın gibi değilsiniz.
109

   111/4

Odun hammalı olarak onun karısı

‫ضرب‬: 58
     36/78
Bize misal verdi, fakat kendi yaratılışını unuttu

      59/21


İnsanlara bu misalleri veriyoruz, umulur ki düşünürler

     13/17


Allah hak ile batıla böyle bir misal verir

    47/27


Melekler, onların yüzlerine ve sırtlarına vuruyor

    2/60


Asanla taşa vur, dedik

      47/4


Kâfirlerle (savaşta) karşılaştığınız zaman, boyunlarını vurun

‫ قرية‬: 57
     2/58
Bu köye, beldeye, şehre giriniz, demiştik

      22/45


Nice beldeleri, onlar zalmederken helak ettik.

       27/34


(Belkis) dedi ki, hükümdarlar bir ülkeye girince orayı ifsad ederler, düzenini bozarlar

‫ زكا‬: 57
    91/9
Onu (nefsini günahlardan) arındıran, felaha, kurtuluşa ermiştir
110

    87/14


Kendisini (günahlardan) arındıran, felaha erer

       53/32


Kendinizi temize çıkarmayın. O, sakınanı pekiyi bilir

    18/19


Baksın, hangi yiyecek daha temizse size ondan getirsin.

    22/78


Namazı kılınız ve zekâtı veriniz

‫ عد‬: 57
    19/94
O bunların hepsini kuşatmış ve onları teker teker saymıştır.

      14/34


Allah’ın nimetini saymanız, onları sayamazsınız.

      4/102


Allah kâfirler için, aşağılayıcı bir azap hazırlamıştır

      9/46


Eğer onlar (cihada) çıkmak isteselerdi, elbette onun için bir hazırlık yaparlardı.

     3/131


Kâfirler için hazırlanmış olan ateşten korunun, sakının

      10/5

Yılların sayısını ve (vakitlerin) hesabını bilmeniz için, ona (ay) birtakım menziller, ko-
naklar tayin etti

        9/36


Allah katında ayların sayısı on iki aydır

   65/4

Onların iddet süreleri üç aydır.


111

     2/203


Ve sayılı günlerde Allah’ı zikredin!

‫ روح‬: 57
        17/85
Sana ruh hakkında soruyorlar. De ki, Rûh Rabbimin emrindendir

      32/9

Sonra ona en uygun şeklini verdi ve ona kendi ruhundan üfledi.

         12/94
Kafile ayrıldığında, babaları, ben Yusuf’un kokusunu buluyorum, alıyorum, dedi

      33/9


Biz onların üzerlerine, bir rüzgâr ve sizin onları görmediğiniz ordular gönderdik.

        7/57


Rahmetinin önünde müjdeci olarak rüzgârları gönderen O’dur

     12/87


Allah’ın rahmetinden ümidinizi kesmeyin.

‫ نهى‬: 56
        59/7
Peygamber size ne (emrederse) onu alın, sizi neden menederse ondan gazgeçiniz.

     22/41


İyiliği emrettiler ve kötülüğü nehyettiler, menettiler

      3/104


İyiliği emrediyorlar ve kötülüğü nehyediyorlar

      29/45


Muhakkak ki namaz, insanı, hayasızlıktan ve kötülükten nehyeder, önler.

      2/192


112

Şayet onlar vazgeçerlerse (siz de savaşmaktan vazgeçin). Allah gafur ve rahimdir.

         5/91
Sizi Allah’ı zikretmekten ve namazdan alıkoyar. Artık siz vazgeçtiniz (değil) mi?

‫ ذهب‬: 56
    75/33
Sonra kendi ehline, taraftarlarına gitti

      2/20


Allah dileseydi işitmelerini giderir ve gözlerini kör ederdi.

  81/26


Nereye gidiyorsunuz

    33/20


(Münafıklar) grupların çekilip gitmediklerini sanıyorlardı.

     20/24


Firavun’a git! Çünkü o, iyice azdı

     46/20


Bütün güzelliklerinizi dünya hayatınızda giderdiniz, bitirdiniz

      14/19


Eğer dilerse sizi giderir ve yeni bir halk getirir.

     9/34

Altını ve gümüşü biriktiriyorlar ve onu infak etmiyorlar

‫ أجل‬: 56
   77/12
Bunlar hangi güne ertelendiler

   7/34

Her ümmet için belirlenmiş bir müddet vardır


113

        7/34


Onların eceli, vadeleri gelince bir an geri bırakamazlar ve öne alamazlar

        71/4


Sizin günahlarınızı affetsin ve sizi belirli bir vakte kadar tehir etsin

          71/4

Allah’ın takdir ettiği ecel, vâde gelince, asla ertelenmez. Keşke bilseniz.

     6/128


Bize tayin ettiğin ecele, vadeye ulaştık.

       63/11


Vâdesi geldiği zaman Allah hiçbir kimseyi ertelemez.

       5/32

Bundan dolayı İsrail oğullarına yazdık

‫ دار‬: 54
       33/19
Sanki ölümden bayışmış gibi, onların gözleri döner

     10/25


Allah esenlik, mutluluk yurduna, ülkesine dâvet eder

    28/81


Biz onu da, yurdunu da yere batırdık, gömdük.

      60/9


Sizi yurtlarınızdan çıkardılar ve çıkarılmanıza destek verdiler

   48/6


Kötülük, onların başlarına dönsün

‫فسق‬: 54
     32/20
114

Fâsıkların barınakları ise cehennemdir.

     7/165

  


Fâsıklıkları yüzünden zulmedenleri şiddetli bir azapla aldık, azaba uğrattık.

        6/121

 
Allah adının üzerine zikredilmemiş olanlarından yemeyin. Çünkü o fısıktır.

     49/6


Bir fâsık size bir haber getirirse, (doğruluğunu) araştırın.

    3/110


Onlardan iman edenler vardır. Ama onların çoğu fasıktırlar

    9/67


Münafıklar, fâsıklardır

     5/108


Allah, fasık olan kavmi hidayet etmez, emellerine kavuşturmaz

     49/7


Küfrü, fâsıklığı ve isyanı size kerih gösterdi

‫ ضعف‬: 52
   22/73
İsteyen de istenilen de zayıf, güçsüz oldu

       2/261


Allah dilediğine kat kat artırır. Allah’ın (lütfu) geniştir, boldur, (her şeyi) bilir

        7/150


(Harun), dedi ki, ey annemin oğlu, bu millet beni zayıf gördüler ve nerdeyse beni öldü-
receklerdi.

      30/54


115

    


Allah sizi bir zaaftan yaratan, sonra zaaftan sonra bir kuvvet verendir.

     17/75


Hem hayatın hem de ölümün (acısını) sana kat kat tattırırdık.

     3/130


Kat kat faiz yemeyin.

      72/24


Kimin yardımcı bakımından daha zayıf, kimin sayı bakımından daha az olduğunu
bilecekler

     4/97

Biz bu ülkede zayıf olanlar idik, dediler

‫ خبر‬: 52
      27/7
Ben bir ateş gördüm, oradan size bir haber getireceğim

   99/4


İşte o gün onun haberlerini bahseder, konuşur, anlatır

    3/153


Allah yaptığınız şeylerden haberdardır

    2/234


Allah yaptığınız şeylerden haberdardır

‫ حل‬: 51
       5/2

Ey iman edenler! Allah’ın şeairine, hürmetsizlik etmeyin.

   5/2

İhramdan çıkınca, avlanabilirsiniz.


116

    20/27


Dilimden bağı çöz

     2/275


Allah alış verişi helal, faizi ise haram kıldı.

    5/5

Bugün size temiz şeyler helâl kılındı.

      5/5

  


Ehl-i kitabın yiyecekleri size helâldir. Sizin yiyecekleriniz de onlara helâldir.

      16/116

    


Kendi dillerinizin yalan nitelendirmesiyle “bu helâldir, bu haramdır” demeyin.

‫ تحت‬: 51
      5/66

Üstlerinden ve ayaklarının altındakilerden yediler

    25/10

Altından, içinden ırmaklar akar

‫ نفع‬: 50
     51/55
Sen öğüt ver! Zira öğüt verme, müminlere fayda verir

     60/3

Hısımlarınız da evlatlarınız da size fayda vermeyecek

          10/106
Allah’tan başka, sana fayda vermeyen ve sana zarar vermeyen şeylere, putlara dua etme
117

     5/76

      


De ki, siz Allah’tan başka, size zarar vermeye ve fayda vermeye malik olmayan şeylere
mi ibadet ediyorsunuz?

      36/73


Onlar için onda menfaatler ve içecekler vardır. Halâ şükretmiyorlar mı?

‫ فسد‬: 50
       23/71
Hak onların hevalarına, isteklerine tâbi olsaydı, gökler de yer de fesat olurdu

       27/34


(Belkıs) dedi ki, hükümdarlar bir ülkeye girdikleri zaman orayı fesat ederler, bozarlar

       2/11

   


Onlara, yeryüzüne fesat saçmayın, denildiğinde, biz sadece ıslahçılarız, dediler

       2/205


Yüz çevirip ayrıldığında, ülkede fesat çıkarmak için çalışır

    2/205


Allah, fesadı (bozgunculuğu) sevmez

       2/12


Dikkat ediniz, onlar fesat çıkaranlardır, lâkin onlar şuurunda, farkında değiller

      10/81


Allah fesat çıkaranların amelini islah etmez, düzeltmez.

‫ طاب‬: 50
      4/3

Kadınlardan sizin için hoş, güzel olanı nikahlayınız


118

      39/73

 
Onun (Cennetin) bekçileri, selâm olsun sizlere, ne mutlu size! Haydi, ebediyyen kalmak
üzere, giriniz!” dediler

    4/2

Habis, pis olanı, temiz olanla değiştirmeyiniz.

        2/168


Ey insanlar! Yeryüzünde olan (nimetlerden) helâli ve temiz olanları yiyiniz

    24/26


Temiz kadınlar temiz erkeklere; temiz erkekler de temiz kadınlara (yakışır).

        3/38


(Zekeriyya), dedi ki, Rabbîm, bana Senin katından temiz, hayırlı bir zürriyet hibe et.

      7/157


Onlara güzel ve hoş şeyleri helal kılar, onlara pis olanları ise haram kılar

‫ مكن‬: 50
       6/6

Biz, size vermediğimiz imkanları, onlara o yerde vermiştik

     7/95


Sonra kötünün yerine güzeli değiştirdik

     14/17


Ölüm ona her yerden gelir

       12/78

  


“Aziz vezir! Onun pîr-i fanî bir babası var. Onun yerine bizden birini al, alıkoy.

      23/13


Sonra sağlam bir yerde onu nutfe yaptık.
119

‫ندى‬: 49
     7/44
Cennet ashabı cehennem ashabına (cennetlikler cehennemliklere) nida etti.

         11/45
Nuh Rabbine nida etti. Dedi ki, ya Rabbi, oğlum ailemdendir

      49/4

  
Evinin dışından sana nida edenlerin çoğu akıllı davranmayanlardır

      18/52


İddia ettiğiniz ortaklarımı çağırın, dediği gün

    20/11


Oraya varınca, ya Mûsâ, diye nida edildi

     19/3


O Rabbine gizlice nida etti, niyaz etti

      3/193


Ey Rabbimiz! Biz, imana çağıran bir münadi duyduk

‫ ساعة‬: 49
     7/187
Sana kıyametin ne zaman geleceğini soruyorlar

    18/36


Kıyametin kopacağını sanmıyorum.

       22/1


Rabbinize karşı gelmekten sakının. Saatinin (kıyamet) sarsıntısı büyük bir şeydir

    54/1


(Kıyamet) saati yaklaştı, Ay yarıldı, bölündü
120

        10/49


Onların vâdeleri gelince, bir saat, an geri bırakılmazlar ve ileri alamazlar

‫عقل‬: 49
        2/75

Sonra bile bile onu aklettikten sonra, yine de onu değiştiriyorlar

      12/2


Biz onu Arapça bir Kur’an indirdik. Belki düşünüp akledersiniz.

      16/67


Şüphesiz bunda aklını çalıştıran bir kavim için alacak bir ayet, ibret vardır

‫ أثم‬: 48
    5/2

    


İyilik ve takvada yardımlaşınız. Günah ve düşmanlıkta yardımlaşmayınız.

       4/111


Kim günah kazanırsa, onu sırf kendi aleyhine kazanır.

        4/107


Allah, hain ve günahkâr olanları asla sevmez

      56/25


Onlar cennette boş bir söz ve günaha sokan bir laf duymazlar.

‫ خشى‬: 48
        36/11
Sen ancak öğüte tabi olan ve görmediği Rahman’dan karkan kişiyi inzar edersin.

      33/37


İnsanlardan korkuyorsun. Halbuki Allah korkulmaya daha layıktır.
121

    5/44


İnsanlardan korkmayın, Benden korkun

       24/52

  


Kim Allah’a ve Resulüne itaat eder, Allah’tan korkar ve ona saygı gösterirse, işte onlar
kazananlardır.

      35/28


Kulların âlim olanlar, ancak Allah’tan korkarlar

         67/12
Görmedikleri halde, Rablerinden korkanlar için bir bağışlanma ve büyük bir sevap
vardır.

        17/31


Fakirlik endişesinden dolayı evlatlarınızı öldürmeyiniz! Onları da sizi de Biz rız-
ıklandırırız.

‫ قدم‬: 48
         25/23
Onların yaptıkları her işin üzerine varıp, hepsini toz duman edeceğiz

      11/98


O, kıyamet günü halkının önüne gelecek ve onları ateşe götürecektir.

      75/13


O gün insana yaptığı ve yapmadığı bildirilir.

         3/182
İşte bu, sizin ellerinizle işlediğiniz şeylerden dolayıdır. Allah kullarına karşı asla zalim
değildir

         49/1

Ey iman edenler, (söz ve hareketlerinizde ileri gidip de) Allah’ın ve Resulünün önüne
geçmeyin
122

         48/2

Allah’ın, senin günahlarından geçmiş ve gelecek olanları bağışlaması için…

        7/34


Onların vâdeleri gelince, bir an geri bırakamazlar ve öne alamazlar

    46/11


Bu, zaten eski bir iftira, diyecekler

‫ طعم‬: 48
      5/93

  


İman eden ve salih amel işleyenlere (daha önce) yiyip içtiklerinden dolayı bir günah,
vebal yoktur.

          2/249
Onun (nehir) suyundan içen benden değildir. Kim onu tadarsa, o bendendir.

     36/47

     


Kâfirler müminlere şöyle dediler, eğer Allah dilerse, doyuracağı kimseyi biz mi do-
yuracağız?

    76/9

     


Biz sırf Allah rızası için sizi yediriyoruz. Sizden bir karşılık ve bir teşekkür istemiyoruz.

    5/89

    


Onun (yemin) kefareti, ailenize yedirdiğiniz şeyin orta halinden on fakiri doyurmaktır

     107/3


Muhtacı doyurmayı teşvik etmez
123

    80/24


İnsan, yiyeceğine baksın

‫ كرم‬: 47
    17/70
Biz Âdem oğullarını şerefli kıldık

    36/11


Bir mağfiret ve şerefli bir mükâfatla onu müjdele

    17/23


Onlara (anne –babanıza) tatlı ve gönül alıcı söz söyle

  82/11


(O muhafızlar) değerli, şerefli kâtiplerdir

     49/13


Allah’ın nazarında en üstün olanınız, en takvâlı olanınızdır

      55/78


Celal ve ikram (azamet ve kerem) sahibi olan Rabbinin adı yücedir

    70/35


İşte bunlar cennetlerde ikrama nail olanlardır

‫ عجل‬: 47
        7/150
Benden sonra bana ne kötü halef oldunuz. Rabbinizin emrini acele olarak terk mi etti-
niz, dedi

      75/16


Acele etmek için dilini hareket ettirme

           17/18
Kim acil olan (dünya zevkini) isterse, Biz de istediğimiz kimseye dilediğimiz şeyi orada
ona acilen veririz.
124

          46/35
Peygamberlerden azim sahiplerinin sabrettikleri gibi sen de sabret. Onlar için acele et-
me!

     16/1


Allah’ın emri geldi, artık onun (gelmesini) çabuklaştırmak istemeyin.

    75/20


Hayır, siz acil olanı (bu dünya hayatını) çok seviyorsunuz

     2/51

    


Mûsâ’ya kırk gecelik bir süre anlaşmıştık. Sonra onun peşinden, buzağıyı ilâh ediniz

‫ زان‬: 46
    16/63
Şeytan kendi amellerini onlara süsledi, güzel gösterdi.

      37/6


Biz dünya semasını gezegenlerle, yıldızlarla süsledik

     41/12


Biz dünya semasını kandillerle süsledik.

        49/7

Allah size imanı sevdirdi ve onu kalplerinizde güzelleştirdi

       3/14


Kadınlardan ve oğullardan nefsin hoşuna giden şeylerin sevgisi insanlara güzelleştirildi

     18/46


Mal ve çocuklar dünya hayatının süsleridir.

       7/31

Ey Âdemoğulları, her (namaz vaktinde) mescide (giderken) süsünüzü, elbisenizi alın, gi-
yinin.
125

‫ صدر‬: 46
      99/6

İşte o gün kendi amelleri gösterilmesi için insanlar bölük bölük gelirler

    94/1


Biz senin göğsünü açıp genişletmedik mi?

     20/25


(Hz. Musa), dedi ki, Ya Rabbî, göğsümü genişlet

     3/119


Allah kalplerin künhünü bilir

    3/118


Onların kalplerinin gizlediği şeyler, daha büyüktür

‫ عهد‬: 46
    2/125
İbrâhim’le ve İsmâil’le sözleşmiştik

         36/60


Ey Âdemoğulları! Şeytana ibadet etmeyin diye size söz almamış mıydım?

         48/10
Kim Allah’a verdiği sözünde vefalı olursa, (Allah) ona büyük bir mükâfat verecektir

     2/40


Söz verdiğiniz zaman, Allah’ın ahdini yerine getirin

      2/100


Ne zaman bir anlaşma yapsalar, onlardan bir grup onu bozar

‫ صبح‬: 45
      67/30
126

   


De ki: Söyleyin bana: şayet suyunuz çekilir, yerin dibine giderse, o akan tatlı suyu, size
kim getirebilir?

      3/103

  


Siz birbirinize düşman idiniz. Allah kalplerinizin arasını birbirine ısındırdı ve onun lütfu
ile kardeş oldunuz.

  26/157


Pişman oldular

        22/63

  


Görmedin mi ki Allah semadan su, yağmur indirir de yeryüzü yemyeşil olur.

      30/17


Siz akşama girerken, sabaha çıkarken Allah’ı takdis ve tenzih edin

      11/81


Onların helâk olma zamanı sabah vaktidir. Sabah yakın değil mi?

        24/35


O’nun nûrunun misali, tıpkı içinde lamba bulunan bir lamba, kandillik gibidir. Lamba
da bir cam içindedir.

     41/12


Biz dünya semasını lambalarlar, kandillerle süsledik

‫ نسى‬: 45
     36/78

     


Bize misal verdi. Ama kendi yaratılışını unuttu. Dedi ki, çürümüş kemikleri kim dirilte-
cek.
127

       7/51


Bu günü unuttukları gibi Biz de bugün onları unuturuz.

       9/67

Onlar Allah’ı unuttular, Allah da onları unuttu. Münafıklar, fâsıklardır

    18/24


Unuttuğun zaman, Allah’ı zikret, hatırla.

       2/286


Ya Rabbenâ! Eğer unuttuk veya hata yaptıysak, bizi hesaba çekme

     28/77


Dünyadan nasibini unutma

        19/23


(Meryem) dedi ki, keşke bundan önce ölseydim ve unutulan biri olaydım

‫ سرط‬: 44
   1/6

Bizi doğru yola ilet

    1/7

Nimet ve lütfuna nail ettiklerinin yoluna

    43/43


Sen doğru yoldasın

   4/68


Ve onları doğru yola hidayet ettik, ilettik

‫ بدل‬: 44
     76/28
Dilediğimiz zaman onları emsalleriyle değiştirdik

    2/181


128

    


Kim işittikten sonra değiştirirse, artık onun vebali onu değiştirenlerin üzerinedir.

     25/70


Allah onların kötülüklerini iyiliklere, günahlarını sevaplara çevirir.

     48/15


Allah’ın kelamını, hükmünü değiştirmek istiyorlar.

     35/43


Sen Allah’ın nizamında hiçbir değişiklik bulamayacaksın

    6/34


Allah’ın kelimelerini, hükümlerini değiştiri hiç kimse yoktur.

‫ سر‬: 44
       2/69

O, bakanların içini açan rengi parlak sarı bir inektir

        13/10


Sizden sözünü gizleyen ve açıkça söyleyen eşittir

       71/9


Sonra onlara ilan ettim ve gizli yaptım, davet ettim.

     10/54


Onlar azabı görünce pişmanlığı gizlediler.

      16/19


Allah sizin gizlediklerinizi ve açığa vurduklarınızı bilir

         67/13
Sözünüzü ister içinizde gizleyin, ister açığa vurun, (hepsi birdir). Zira Allah gönüllerin
künhünü dahi bilir

       20/7


İster sözünü açıktan söyle. Çünkü O gizliyi de, gizlinin gizlisini de bilir.
129

     16/75


O gizli de açık da ondan infak eder.

    84/9

Ve ailesine sevinçli bir şekilde döner

   88/13


Orada üstün, kıymetli yataklar, koltuklar, tahtlar vardır.

‫ سكن‬: 44
    65/6
Sizin oturduğunuz yerlere onları da oturtunuz

     7/189


Gönlü ona ısınması için eşini ondan yarattı

      2/35


Ve dedik ki: Âdem, sen ve eşin cennete yerleşin

        9/26


Sonra Allah, Resulünün ve müminlerin üzerlerine sekinetini, güven veren rahmetini in-
dirdi

     107/3


Fakir miskini doyurmayı hiç teşvik etmez

    5/89

Onun (yemin bozmanın) keffâreti, on fakiri doyurmaktır

‫ يسر‬: 44
     44/58
Biz senin dilinle onu kolaylaştırdık. Umulur ki onlar ibret alırlar

  87/8


Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz
130

        20/26


Dedi ki, ya Rabbî, benim göğsüme inşirah ver ve benim işimi kolaylaştır

     73/20


Kur’ân’dan kolayınıza gelen miktarı okuyun.

        2/185


Allah sizin hakkınızda kolaylık ister, size zorluk istemez.

     65/7


Allah, zorluktan sonra bir kolaylık verecektir, kolaylaştıracaktır.

     35/11


Bütün bunlar, Allah’a kolaydır

    17/28


Onlara kolay, tatlı, hoş bir söz söyle

‫ حفظ‬: 44
       4/34
Saliha kadınlar, itaatli olan ve Allah’ın koruması ile (kocalarının) yokluğunda,
(iffetlerini) koruyan kadınlardır.

     15/17


Onu kovulmuş her şeytandan koruduk.

     24/31

 
Mümin kadınlara gözlerinden, bakışlarından kısmalarını ve edep yerlerini, iffetlerini ko-
rumalarını söyle.

  5/89

Yeminlerinizi koruyun.

    6/92


Onlar namazlarını muhafaza ederler
131

     2/238


Namazları, hele orta namazı koruyunuz

      2/255


Onları (gökleri ve yeri) korumak O’na ağır gelmez, O yücedir, büyüktür

        12/12


Yarın onu bizimle gönder, gezsin oynasın, biz onu koruruz

        12/55


(Yusuf) dedi ki, beni ülkenin hazinene görevlendir. Çünkü ben (malları) iyi korur, (işlet-
me ve yönetimi) iyi bilirim.

      4/80

Kim yüz çevirirse, Biz seni onların üzerlerine bekçi olarak göndermedik

    21/32


Semayı korunmuş bir tavan yarattık.

‫دبر‬: 44
      32/5

Gökten yere kadar her işi düzenleyip yönetir.

   4/82

Kur’ân’ı düşünmüyorlar mı?

   74/23


Sonra sırtını döndü ve kibirlendi

         8/7

Allah, kelimeleriyle, emirleriyle hakkı üstün kılmak ve kâfirlerin ardını kesmek istiyor

      12/25


İkisi kapıya doğru koşuştular. (Kadın), onun (Yusuf’un) gömleğini arkadan yırttı.

       3/111


Sizinle savaşacak olurlarsa, arkalarını dönüp kaçarlar. Sonra yardım da edilmezler
132

‫ عصى‬: 44
   73/16
Firavun Resule isyan etti.

         14/36
Kim bana tâbi olursa, o bendendir. Kim de bana karşı gelirse, (o da Sen’in merhametine
kalmıştır) şüphesiz Sen gafursun, rahîmsin

       26/216


Eğer sana isyan edenlerse, “Ben sizin yaptıklarınızdan beriyim.” de.

          18/69
(Musa) de ki, “İnşaallah, beni sabırlı bulacaksın ve senin hiç bir emrine isyan
etmeyeceğim, karşı koymayacağım.”

        4/14


Kim Allah’a ve resulüne isyan eder ve O’nun sınırlarını aşarsa, (Allah) onu ateşe koyar.

     49/7


İnkârı, fâsıklığı ve isyanı sizi çirkin gösterdi.

‫ ترك‬: 43
      4/7

Anne baba ve yakın akrabanın terkettiklerinden (miraslarından) erkeklerin hissesi vardır

       12/37


Ben Allah’a iman etmeyen bir halkın milletini, dinini terk ettim

      12/17


Yusuf’u eşyalarımızın yanında bıraktık. (Bir de döndük ki) onu kurt yemiş

     75/36


İnsan başıboş bırakılacağını mı sanıyor?

      11/53


Biz senin sözünden dolayı tanrılarımızı terk edecek, bırakacak değiliz.
133

‫ جاب‬: 43
    28/65
Diyor ki, gönderilen resullere ne cevap vermiştiniz

      46/31


Ey milletimiz, Allah’a dâvet eden kişiye icabet edin ve ona iman edin

     40/60


Rabbiniz buyurdu ki: Bana dua edin ki size icabet ediyim.

        8/24

Ey iman edenler! Sizi davet ettiği zaman, Allah ve Resulüne icabet edin.

          29/24
Halkının ona verdikleri cevap: “Onu öldürün!” veya “Ateşe atın!” demekten başka bir
şey olmadı.

    11/61


Rabbim (kullarına) çok yakın ve (onların tövbe ve dualarına) icabet edendir

‫ حشر‬: 43
        20/125
Dedi ki, “Ya Rabbî, ben gözleri gören biri olduğum halde neden beni kör olarak haşret-
tin?”

      2/203


Allah’a karşı gelmekten korunun ve bilin ki siz (O’nun huzurunda) toplatılacaksınız

     26/53


Firavun, bütün şehirlere toplayıcılar gönderdi

‫ فصل‬: 43
         12/94
Kafile Mısır’dan ayrıldığında, babaları; ben Yusuf’un kokusunu buluyorum,
hissediyorum, alıyorum, dedi
134

      22/17


Allah kıyamet günü onların aralarını ayırır, hükmünü verir

     6/97


Bilen bir kavim, halk, kimseler için âyetleri açıkladık

       37/21


Bu, sizin yalan saydığınız ayırma, hüküm günüdür

    46/15


Onun (çocuğun) hamileliği ve sütten kesilmesi otuz aydır.

      6/114


Size kitabı, açıklanmış olarak indiren O’dur.

‫ مكر‬: 43
      3/54
Hileler yaptılar. Allah da onların hilelerini boşa çıkardı. Allah tuzak kuranların en hayır-
lısıdır

       27/50


Onlar bir tuzak kurdular, Biz de bir tuzak kurduk, fakat onlar farkında değiller

      8/30


Onlar tuzak kuruyorlar, Allah da tuzak kuruyor. Allah tuzak kuranların en hayırlısıdır

          7/99

Onlar Allah’ın tuzağından, azabından emin mi oldular? Hüsrana uğrayan kavimden baş-
kası, Allah’ın tuzağından, azabından emin olamaz

‫ نوح‬: 43
      11/46
Dedi ki, “Ey Nuh, o senin ailenden değil.

    10/71


Onlara Nuh’un haberini oku
135

       26/106


Kardeşleri Nûh onlara şöyle dedi: “Hâlâ sakınmıyor musunuz?”

     71/21


Nûh dedi ki, ya Rabbî, onlar bana isyan ettiler

        71/1


Biz Nûh’u kendi milletine “milletini uyar” diye gönderdik.

‫ فاق‬: 43
         7/143
Ayılınca dedi ki: “Sübhansın. Sana tövbe ettim. Ben iman edenlerin ilkiyim

         49/2

Ey iman edenler! Seslerinizi Peygamberin sesinden fazla yükseltmeyin.

    4/154


Onların ahitleri için, verdikleri sözde durmaları için, dağı üzerlerine kaldırdık

‫ إسرائيل‬: 42
       2/40

Ey İsrailoğulları! Size ihsan ettiğim nimetimi hatırlayın

        5/72


Mesih dedi ki, ey İsrail oğulları, Benim ve sizin Rabbiniz olan Allah’a ibadet ediniz.

           10/90
(Firavun boğulmak üzere iken) dedi ki, İsrailoğullarının inandığından başka ilah, tanrı
olmadığına ben de iman ettim

‫ سوف‬: 42
         12/98
Dedi ki, sizin için Rabbimden af dileyeceğim. Gerçekten O gafurdur, rahîmdir

    93/5


136

Rabbin sana verecek ve sen de razı olacaksın

   102/3


Hayır, hayır bileceksiniz

‫ صد‬: 42
       27/24
Seytan onların amellerini kendilerine güzel gösterdi ve onları yoldan engelledi, çevirdi.

       7/86

Allah’a iman edenleri Allah’ın yolundan çeviriyorsunuz

     4/61


Münafıkların seni engellediklerini görürsün

       14/16


Cehennem arkalarındadır. İrinli sudan içirilecekler.

‫ حزن‬: 42
        9/40
(Peygamberimiz) arkadaşına (Ebu Bekir) tasalanma, Allah bizimle beraberdir, diyordu.

         3/139
Gevşeklik göstermeyin ve üzülmeyiniz. Eğer iman ediyorsanız, siz üstünsünüz

        43/68


Ey Benim kullarım, bugün size korku yoktur. Siz asla üzülmeyeceksiniz

      46/13


Onlara korku yoktur, onlar asla üzülmeyecekler

       12/86


Dedi ki, ben sıkıntımı ve hüznümü sadece Allah’a şikâyet ediyorum, arz ediyorum.

       35/34


Şöyle dediler; üzüntüyü bizden gideren Allah’a hamdolsun.
137

‫ سخر‬: 42
        9/79
Onları alaya alıyorlar. Allah da onları alaya alıyor ve onlara gayet acı bir azap vardır

         11/38
(Nuh) dedi ki, eğer siz bizimle alay ederseniz, sizin alay ettiğiniz gibi biz de sizinle alay
ederiz.

     14/33


Güneş ve Ay’ı sürekli sizin istifadenize verdi

    14/33


Geceyi ve gündüzü sizin istifadenize verdi

    37/14


Bir delil, mûcize gördükleri zaman, alay ederler

‫ بحر‬: 42
     6/59
Karada ve denizdeki şeyleri O bilir.

   55/19


O iki denizi salıverdi, birbirine kavuşurlar

   82/3


Denizler kaynatıldığı zaman

‫ قوى‬: 42
        2/165
Bütün kuvvet Allah’a aittir. Allah’ın azabı pek şiddetlidir

      8/60


(Düşmanlara karşı) gücünüz yettiği kadar kuvvet hazırlayın.

    11/52


138

Sizin gücünüze güç katsın

       18/39


Maşaallah! Allah ne güzel dilemiş ve yapmış! Güç ve kuvvet ancak Allah iledir.

    19/12


Ey Yahya! Kitabı kuvvetle al, sarıl

         58/21
Allah, Ben ve Resullerim elbette galip geliriz, diye yazmıştır, hükmetmiştir. Şüphesiz ki
Allah çok kuvvetlidir, mutlak galiptir

        33/25


Müminlerin savaşmasına hacet bırakmadı. Allah pek kuvvetlidir, mutlak galiptir

‫ كره‬: 42
       9/33

Bütün dinlere üstün kılmak için, müşrikler hoşlanmasınlar da

        49/12


Sizden biriniz kardeşinin etini ölü yemeyi sever mi? Bunu kerih gördünüz, tiksindiniz

       2/216


Olur ki hoşlanmadığınız bir şey sizin için hayırlı olur.

     49/7


İnkârı, fâsıklığı ve isyanı size kerih gösterdi, iğrendirdi.

      10/99


Mümin olmaları için insanları sen mi zorlayacaksın?

        13/15


Göklerde ve yerde olanlar, isteyerek veya istemeyerek, Allah’a secde ederler

      2/216


Hoşlanmasanız da savaşma size farz kılındı.

     8/5

Müminlerden bir kısmı bundan hoşlanmamıştı.


139

         2/256


Dinde zorlama yoktur. Doğru yol, sapıklıktan, hak batıldan ayrılıp belli olmuştur.

‫ جهد‬: 41
     29/6

Kim cihad ederse sırf kendisi için cihad eder.

      8/72


Mallarıyla ve canlarıyla Allah yolunda cihad ettiler

        5/54

Allah yolunda cihad ederler ve dil uzatan hiçbir kimsenin ayıplamasından korkmazlar.

    6/109


Vargüçleriyle Allah’a yemin ettiler.

       9/79


Çok az mallarından başka bir şey bulamayanları, alaya alıyorlar

       25/52


Kâfirlere itaat etme ve onunla (Kur’ân) onlarla karşı büyük bir mücahede yap

       4/95

Allah mücahede edenleri, büyük bir sevap bakımından oturanlara üstün kılmıştır.

‫ لعن‬: 41
       33/64
Allah kâfirlere lânet etmiş ve onlara alevli bir ateş hazırlamıştır

         33/57
Allah onlara dünyada ve âhirette lânet etmiş ve onları zelil eden bir azap hazırlamıştır

        33/68


Ey Rabbimiz, onlara azabın iki katını ver ve büyük bir lânetle onlara lanet et

       3/61


140

Sonra Allah’a yalvaralım ve kim yalancı ise Allah’ın lânetini yalancıların üzerine
kılalım, yapalım.

     2/159


Onlara Allah lânet eder ve lânet edenler de lânet eder

‫ طاف‬: 41
       68/19
Onlar uyurken, Rabbin tarafından bir afet onu (bahçeyi) kapladı, dolaştı.

    56/17


Onların etraflarında, ebedîliğe erdirilmiş çocuklar dolaşırlar

     2/158

     


Kim hacceder veya umre yaparsa, oraları tavaf etmesinde bir günah, beis yoktur.

       61/14


İsrailoğullarından bir kısmı iman etti, bir kısmı ise inkâr etti.

       49/9


Eğer müminlerden iki topluluk birbirleriyle savaşırsa, onların aralarını düzeltin.

    29/14


Onlar zulmederlerken tufan onları aldı, boğdu.

‫ جبل‬: 41
         7/143
Rabbi dağa tecelli ettiği zaman, onu param parça yaptı ve Mûsâ da baygın bir şekilde
düştü.

       11/43


O, beni sudan koruyacak bir dağa sığınacağım, dedi.

   20/105


Sana dağları soruyorlar
141

       33/72


Biz emaneti göklere, yere ve dağlara arz ettik, teklif ettik

‫ شعر‬: 40
      16/26
Azap onlara hiç fark edemedikleri bir yerden geldi

    16/21


Ne zaman diriltileceklerini hissetmezler, bilemezler

     18/19


Nazik ve tedbirli davransın, sizi hiç kimseye hissettirmesin.

      36/69


Biz ona şiir öğretmedik, zaten ona gerekmez de, yaraşmaz da

       69/41


O, bir şair sözü değildir, ne kadar da az inanıyorsunuz

   26/224


Şairlerin peşine haddi aşanlar, sapkınlar tabi olur

‫ فلح‬: 40
   23/1
Muhakkak ki müminler, mutluluk ve başarıya erdiler

    22/77


Hayır işleyin, umulur ki felaha erersiniz

        31/5

İşte onlar Rab’lerinden bir hidâyet üzeredirler ve işte onlardır felah bulanlardır

‫ مأل‬: 40
      32/13
Cehennemi bütün cinlerden ve insanlardan dolduracağım
142

         50/30
O gün cehenneme “doldun mu?”, deriz, o da, “daha yok mu?” der

      37/66


Onlar ondan yerler ve ondan karınlarını doldururlar

         7/109
Firavun’un kavminden yetkili, etkili bir grup, “bu bilgili, usta bir sihirbaz”, dediler

       43/46


Mûsâ’yı, delillerimiz, mûcizelerimizle Firavun’a ve yetkili, etkili bir gruba gönderdik.

‫ ويل‬: 40
   77/15
O gün yalanlayanların vay hallerine

      25/28


Eyvah, Keşke falanı dost edinmeseydim

     21/14


“Eyvah! dediler, gerçekten biz zalim kimselermişiz

‫ شرب‬: 39
     2/249

    


Allah sizi, bir ırmakla imtihan edecektir. Ondan içen benden değildir

     23/33

      


Bu ancak sizin gibi insandır, yediklerinizden yiyor ve içtiklerinizden içiyor

     2/60

    


143

Her insan kendi içeceği yeri, pınarı bilmişti. Allah’ın rızkından yiyiniz ve içiniz

         26/155
(Salih) dedi ki, bu bir dişi devedir, içme hakkı onundur. Sizin de belli bir gün içme
hakkınız vardır.

   56/55


Susamış develerin su içmesi gibi içiyorlar

    76/21


Rabbileri onlara, kendilerine tertemiz bir içecek su verdi, ikram etti

‫ عاد‬: 39
     2/275
Kim tekrar dönerse (faizciliğe başlarsa), işte onlar cehennemliktir

       17/8


Eğer tekrar (bozgunculuğa) dönerseniz, Biz de (size ceza vermeye) döneriz. Zaten ce-
hennemi kâfirlere zindan yaptık.

       14/13


(Kâfirler resullerine dediler ki), ya sizi yurdumuzdan çıkarırız yahut bizim dinimize geri
dönersiniz.

        8/19


Eğer dönerseniz (yine savaşa başlarsanız), Biz de döneriz, başlarız. Grubunuz size hiç
fayda vermeyecektir

     21/104


Biz ilk yaratmaya başladığımız gibi, onu yeniden iade ederiz, diriltiriz

        28/85


Kur’ân’ı sana farz kılan, elbette seni varılacak yere döndürecektir.

          11/60
Dikkat edin ki, Âd halkı, Rab’lerini inkâr ettiler. Dikkat edin ki, Hud’un kavmi Ad’a
yazıklar olsun

      5/114


144

    


Ey Rabbimiz, semadan bize bir sofra indir ki bizim hem evvelimiz, hem âhirimiz için o
gün bir bayram olsun

‫ فتح‬: 38
     48/1
Biz sana açık bir fetih, bir zafer ihsan ettik

      7/89


Ey Rabbimiz! Bizimle şu halkımız arasını Sen hak ile aç, hüküm ver

   7/89


Sen fethedenlerin, hüküm verenlerin en hayırlısısın

    78/19


Gökler açılır. O, kapı kapıdır (kapılar)

     8/19


Siz fetih, zafer mi istiyordunuz? İşte fetih, zafer geldi

     110/1


Allah’ın yardım ve fethi, zaferi geldiği zaman

        34/26


De ki, Rabbimiz aramızı toplayacak, sonra aramızda hak ile hüküm verecek, açacak.

   34/26


O, adaletle açan, hükmeden ve her şeyi bilendir.

       6/59

Gaybın anahtarları O’nun yanındadır. Onu O’ndan başka hiçkimse bilemez

‫ هوى‬: 38
       53/23
Onlar sadece zanlarına ve nefislerinin heva ve heveslerine uyarlar.
145

    53/3


O kendi heva ve hevesiyle konuşmuyor

      6/150


Âyetlerimizi yalan sayanların heva ve heveslerine uyma.

  14/43


Onların kalpleri bomboştur

‫ طغى‬: 38
     20/24
Firavun’a git! Çünkü o, iyice azdı

      55/7.8


Mizanı, ölçüyü aşmayasınız diye O mîzânı koydu

        52/32


Onların akılları mı bunu emrediyor, yoksa onlar azgın bir toplumluk mudur?

‫ ذرية‬: 38
         3/38
(Zekeriyya) dedi ki, ya Rabbî, bana Senin tarafından tertemiz bir zürriyet hibe, ihsan et!

        25/74


Ey Rabbimiz, Bize gözlerimizin aydınlığı olan temiz eşler ve nesiller hibe, ihsan et

‫ سلطن‬: 37
      40/23
Biz Mûsa’yı âyetlerimizle, mûcizelerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik

       17/33


Kim zulmen öldürülürse onun velisine (mirasçısına) bir yetki verdik
146

‫ قر‬: 37
        28/13
Gözü aydın olması ve üzülmemesi için onu annesine iade ettik.

    2/84


Siz de şahitsiniz ki, ikrar, kabul etmiştiniz.

        22/5


Dilediğimizi belli bir süreye kadar ana rahminde durdururuz.

         7/143
Fakat şu dağa bak, eğer yerinde durursa sen de Beni göreceksin

      23/13


Sonra onu, sağlam bir yerde bir nutfe yaptık

        40/64


Allah sizin için yeryüzünü yerleşme yeri, göğü de bir bina, çatı yaptı

       2/36


Siz orada kalacaksınız ve bir süre yararlanacaksınız

‫مرء‬: 37
        2/102
Onlardan koca ile karısının arasını ayıracak şeyleri öğreniyorlar.

      80/37


O gün onlardan her birinin başından aşkın derdi ve tasası vardır

           3/35
İmran’ın hanımı şöyle demişti: Ya Rabbi, karnımda taşıdığım şeyi, çocuğumu sana ada-
dım

   111/4


Odun taşıyarak onun karısı…

         19/8
147

Ya Rabbî, dedi, eşim kısırken benim nasıl çocuğum olabilir ki

‫ بال‬: 37
     7/168
Onları iyiliklerle ve kötülüklerle imtihan ettik, umulur ki dönerler

        21/35


Her can ölümü tadacaktır. Biz, sizi sınamak için şerle ve hayırla imtihan ederiz

        67/2


Hanginizin amelinin daha güzel olduğunu denemek için, ölümü ve hayatı yaratan O’dur.

    3/186


Mallarınızda ve canlarınızda imtihan edileceksiniz

          89/16
Ama onu denediği zaman, rızkını daraltınca o, “Rabbim beni zelil, perişan etti”, der

    2/49

     


Erkek çocuklarınızı boğazlıyorlar, kız çocuklarınızı ise hayatta bırakıyorlar. İşte bunda
Rabbinizden büyük bir imtihan vardır

       7/172


“Ben sizin Rabbiniz değil miyim?” diye onları kendilerine şahit tuttu. Onlar da “Evet”
dediler

‫ نكر‬: 37
       11/70
Onların ellerini yemeğe ulaşmadığını görünce, onları yadırgadı, garipsedi

     16/83


Allah’ın nimetini biliyorlar sonra onu inkâr ediyorlar

      65/8

Biz onları şiddetli bir şekilde hesaba çektik ve duyulmamış, görülmemiş bir azapla
azaplandırdık, cezalandırdık
148

        67/18


Kendilerinden öncekileri (peygamberleri) yalanladılar. Ben’im red ve inkâr edişim, inti-
kamım nasıl olurmuş

     31/19


Seslerin en çirkini, eşeklerin sesidir

     12/58

   


Yusuf’un kardeşleri geldiler ve onun huzuruna çıktılar. O onları tanıdı, ama onlar onu
tanıyamadılar

      3/104


İyiliği emrediyorlar ve kötülüğü nehyediyorlar.

‫ آلء‬: 37
    55/13
Rabbinizin nimetlerinden hangisini, hangi birini inkâr edebilirsiniz

     7/69

Allah’ın nimetlerini hatırlayınızın, umulur ki felah bulursunuz

‫ سبق‬: 37
        20/99
İşte bu şekilde sana geçmiş haberlerden anlatıyoruz.

       41/45


Eğer Rabbinden geçen bir kelime olmasaydı onların arasında hüküm verilmişti.

       59/10


Ey Rabbimiz, bizi ve bizi imanla geçen kardeşlerimizi bağışla

       15/5


Hiç bir ümmet vadesini öne geçemez ve erteleyemez
149

      57/21


Rabbiniz tarafından bir mağfirete ve bir cennete (girmek için) yarışın

      2/148


Herkesin yöneldiği bir yön vardır, Öyleyse hayırlara koşun, yarışın

     9/100


Muhacirlerden ve ensardan ilk öne geçenler.

‫ قطع‬: 36
         59/5
Hurma ağaçlarından kestikleriniz veya kökleri üzerinde ayakta bıraktıklarınız

      9/121


Bir vadiyi geçmezler ki onlara (sevap) yazılmasın

       5/38


Hırsız erkek ve hırsız kadının yaptıkları şey sebebiyle bir ceza olarak ellerini kesiniz.

     12/31


Kadınlar onu görünce, onu büyük gördüler, ona hayran kaldılar ve kendi ellerini kestiler

     7/124


Ellerinizi ve ayaklarınızı çapraz keseceğim

     11/81


Gecenin bir vaktinde ailenle yola çık, yürü.

‫ حدث‬: 36
   99/4
İşte o gün haberlerini konuşur, anlatır

    93/11


Rabbinin nimetlerini ise anlat

    77/50


150

Ondan (Kur’an) sonra hangi söze inanıyorlar?

    79/15


Mûsa’nın olayı sana geldi mi?

     4/87

Allah’tan daha doğru sözlü kim olabilir ki!

    12/6


Sana olayların yorumundan öğretiyor

‫ بطل‬: 36
      7/118
Hak vuku buldu, ortaya çıktı ve onların yaptıkları şeyler batıl oldu, boşa gitti

       47/33


Allah’a ve Resulüne itaat edin ve amellerinizi iptal etmeyiniz

         17/81
De ki: “Hak geldi, batıl yıkılıp gitti. Çünkü batıl, yok olmaya mahkûmdur”

      45/27


Kıyamet saati geldiği gün, işte o gün batıl dâva peşinde olanlar hüsrana uğrayacaklardır

‫ قرن‬: 36
      23/31
Onlardan sonra başka nesiller yarattık

    18/83


Sana Zülkarneyn’i soruyorlar

      23/42


Onlardan sonra yine başka nesiller dünyaya getirdik.

       10/13


Zulmettikleri zaman sizden önceki asırları (nice ümmetleri), helak ettik.
151

       4/38

Şeytan kimin arkadaşı olursa, o arkadaş olarak ne kötüdür.

           43/53
Keşke ona (Musa), altından bilezikler atılsaydı, verilseydi veya dizili melaikeler onunla
beraber gelseydi.

        28/76


Karun Mûsa’nın kavminden idi. Onlara karşı haddi aştı.

‫ راب‬: 36
     24/50
Onların kalplerinde hastalık mı var yoksa şüpheye mi düştüler?

     65/4


Eğer şüphe, tereddüt ederseniz, onların iddet süreleri üç aydır.

      49/15


Allah’a ve resulüne iman ettiler, sonra da hiç şüpheye düşmediler

       2/2

Şüphesiz bu kitap muttakilere bir hidayettir.

‫ أوى‬: 35
     18/10
Gençler mağaraya sığındılar

       11/43


O, “Beni sudan koruyacak bir dağa sığınırım!” dedi.

    93/6

Seni yetim bulup barındırmadı mı?

    79/41


Cennet onun sığınacağı yerdir
152

    66/9


Onların varacağı yer cehennemdir. Orası ne kötü yerdir

‫ عفا‬: 35
      9/43
Allah seni affesin! Niçin onlara (münafıklara) izin verdin

        2/52


Sonra bunun akabinde sizi affettik. Umulur ki şükredesiniz

    2/237


(Kocaların) affetmesi, (mehri fazla vermesi) takvaya daha yakındır, uygundur

         42/25
Kullarından tövbeyi kabul eden ve kötülükleri affeden O’dur.

     2/286


Bizi affet, bizi bağışla ve bize merhamet et.

       7/199


Sen affı al, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir

     4/43


Allah afüv ve gafurdur (af ve mağfireti boldur)

     3/134


(Muttakiler) kızdıklarında öfkelerini yutar, insanların kusurlarını affederler.

‫ ورث‬: 35
   27/16
Süleyman Davud’a vâris oldu

         4/11
Eğer çocuğu yoksa ve kendisine ana babası vâris oluyorsa annesine üçte bir hisse vardır.

     21/105


153

Dünyaya salih kullarım varis olacaklar.

        7/128


Yeryüzü, dünya Allah’ındır. Kullarından dilediğini oraya vâris kılar.

     26/85


Beni Naim cennetlerine vâris olanlardan eyle beni .

    3/180


Göklerin ve yerin mirası Allah’ındır.

‫ مر‬: 35
     25/72
Boş söz ve işlere rastladıklarında vakarla oradan geçip giderler

        27/88


Dağları görürsün, onları hareketsiz sanırsın; oysa onlar bulutların yürüdüğü gibi yür-
mektedirler.

       54/2


Eğer bir mûcize görseler sırtlarını dönerler ve (bu), sürekli bir büyüdür, derler

         9/80
Onlara yetmiş kere bile istiğfar etsen, Allah onları asla affetmeyecektir.

       2/229


Boşama iki defadır. Onu ya iyilikle tutma ya da güzellikle salıvermedir.

     33/31


Kim salih iş yaparsa, ona sevabını, mükâfatını iki kez veririz

‫ غفل‬: 35
       18/28
Kalbini Bizi zikretmekten gafil bıraktığımız kimselere itaat etme

     2/144


Allah onların yaptıklarından (haşa) gafil, habersiz değildir.
154

       14/42


Sen, o zalimlerin işlediklerinden, sakın Allah’ın (haşa) gafil olduğunu zannetme!

       12/13


(Babaları), siz ondan gafilken, farkında olmadan onu kurtun yemesinden korkuyorum

    24/23


İffetli, hayâsızlıktan habersiz, mümin hanımlara (zina iftirası) atanlar

       28/15


Mûsa, halkın habersiz olduğu bir vakitte şehre girdi.

‫حين‬: 35
       2/36
Siz orada ikamet edeceksiniz ve bir süre yararlanacaksınız

     25/42


Azabı gördükleri vakit, bilecekler, anlayacaklardır

   56/84


O zaman (can çekişirken) sizler bakarsınız, bakar durursunuz

‫ كاد‬: 35
     86/15.16

Onlar hile kurarlar. Ben de bir hile kurarım, hilelerini boşa çıkarırım.

       12/5

  


Dedi ki, yavrum, rüyanı kardeşlerine anlatma. Sana tuzak kurarlar.

       12/28


Dedi ki, o sizin tuzağınızdandır. Sizin tuzağınız, fendiniz büyüktür
155

‫ هزئ‬: 34
   2/15
Allah (da) onlarla alay eder

        15/11


Onlara hiç bir resul gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar

     6/10

Senden önce de nice peygamberlerle alay edilmişti.

      2/14

Dediler ki, biz sizinle beraberiz, biz alay ediyoruz.

     2/231


Sakın Allah’ın âyetlerini alaya, şakaya almayın

‫ وثق‬: 34
    89/25
O’nun tutmasını gibi hiç kimse tutamaz.

    2/256


En sağlam bir tutamağa yapışmıştır.

        12/80


Babanızın sizden kesin bir söz aldığını bilmediniz mi?

         2/83


Allah’tan başkasına ibadet etmemeleri hususunda İsrailoğullarından söz almıştık

    4/21


Kadınlar sizden sağlam bir te’minat aldılar (nikah)

      57/8

(Allah) sizin kesin sözünüzü almıştı, eğer mümin iseniz.


156

‫ مريم‬: 34
   3/36
Ben onun adını Meryem koydum.

      3/42

(Melekler) ey Meryem, Allah seni seçti ve seni tertemiz kıldı

       3/43

Meryem! Saygı dolu bir gönülle huzurunda durup Rabbine secde et rükû edenlerle bera-
ber rükû et.

         3/45
Melekler dediler ki, Meryem, Allah Kendisi tarafından bir kelimeyle seni müjdeliyor.

        4/171


Meryem’in oğlu Mesih Îsâ sadece Allah’ın resulüdür ve onun kelimesidir

      66/12


İffet ve namusunu koruyan İmran kızı Meryem’i (misal ver)

‫ جنح‬: 34
        8/61
Eğer onlar barışa yanaşırlarsa sen de yanaş ve Allah’a tevekkül et.

   15/88


Müminlere kanadını ger, onları şefkatle koru

       6/38


Kanatlarıyla uçan hiç bir kuş türü yoktur ki sizin gibi birer toplum teşkil etmesinler.

      33/5


Hatayla yaptığınız şeylerde size günah, vebal yoktur

‫ خفى‬: 34
           3/5
157

Yerde ve gökte olan hiçbir şey Allah’a gizli kalmaz

     87/7

O, açık olanı da, gizli olanı da bilir

      60/1


Ben sizin gizlediğiniz ve açıkladığınız her şeyi bilirim.

         3/29
İçinizdekini gizleseniz de, açıklasanız da Allah onu bilir.

     27/25


Sizin gizlediklerinizi de açıkladıklarınızı da bilir

     3/118

   


Kinleri ağızlarından (taşıp) ortaya çıkmıştır. Kalplerinin gizledikleri ise daha büyüktür.

       4/108


İnsanlardan gizliyorlar, fakat Allah’tan gizleyemiyorlar.

     19/3


O Rabbine gizlice seslenip nida etmişti

       20/7


Sözü istersen açıktan söyle. Zira O gizliyi de, daha da gizliyi de bilir
158

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM

Kök Sayısı Toplamı: 283

Kelime Tekrarı Toplamı: 5711


159

‫ كفى‬: 33
   4/70
Allah’ın bilmesi yeter

   15/95


Seninle alay edenlerin (haklarından gelmeye) Biz yeteriz

     2/137


Onların hakkından gelmek için Allah sana yeter. O işitir ve bilir

    39/36


Allah kuluna kafi değil midir?

‫ قسم‬: 33
    43/32
Senin Rabbinin rahmetini onlar mı taksim ediyorlar?

       43/32


Bu dünya hayatında onların maişetlerini aralarında Biz taksim ettik.

      5/53

Onlar, sizinle beraber olduklarına dair Allah’a yemin ettiler

    75/1


Kıyamet gününe yemin ederim

     56/76


Eğer bilirseniz, o büyük bir yemindir.

        15/44


Onun (cehennem) yedi kapısı vardır, onun her kapısının bölünmüş bir cüzü vardır

‫ حج‬: 33
     2/158
160

     


Kim hacceder veya umre yaparsa oraları tavaf etmesinde bir günah yoktur.

        2/258


Rabbi hakkında İbrâhim ile tartışan kişiyi görmedin mi?

       2/139


De ki, Allah hakkında siz bizimle münakaşa mı ediyorsunuz? Halbuki o hem bizim
Rabbimiz hem de sizin Rabbinizdir.

    2/196


Haccı ve umreyi Allah için tamamlayın.

   2/197


Hac mâlum aylardadır.

    6/149


De ki: En kesin ve mükemmel delil, Allah’ındır.

      45/25

    


Onların delili, iddiası, ancak şöyle demeleridir, eğer doğru iseniz, atalarımızı getirin.

‫ جنب‬: 33
  92/17
Takvalı olan ondan uzak tutulur

     53/32


Günahın büyüklerinden ve hayâsızlıklardan kaçınanlar.

   22/30


Yalan sözden kaçının

      3/191


Allah’ı ayakta, oturarak ve yanlarınız üzere zikrediniz

       4/36


161

Yakın komşulara, uzak komşulara, yol arkadaşına…

    5/6

Cünüp iseniz, temizlenin (boy abdesti alın).

       19/52


Tur’un sağ tarafından ona nida ettik ve onu huzurumuza yakınlaştırdık

‫ عرش‬: 33
      25/59

   


Gökleri ve yeri altı günde yarattı, sonra da arşı üzerine istiva etti, hükümran oldu.

        27/26


Büyük Arşın Rabbi olan Allah’tan başka ilah yoktur

    11/7

Onun arşı su üstünde idi.

    18/42


O (bağ) çardakları, asmaları üzerine çökmüştür

       6/141


Asmalı-asmasız bağ ve bahçeleri, yaratıp yetiştiren hep O’dur.

‫ عمى‬: 33
      6/104
Kim görürse kendi lehine, kim de körlük yaparsa kendi aleyhinedir.

         5/71

Kör oldular ve sağır oldular. Sonra Allah tövbelerini kabul buyurdu. Sonra yine kör
oldular ve sağır oldular

    22/46

     


162

Gözler kör olmaz, fakat sadırlardaki kalpler kör olur

       47/23


Onlar Allah’ın lanet ettiği kişilerdir. (Allah) onları sağır etti ve gözlerini kör etti.

      6/50


Körle gören eşit olur mu? Hiç düşünmüyor musunuz?

‫ شمس‬: 33
       10/5

Güneş’i aydınlatıcı, Ay’ı da yansıtıcı yapan O’dur

       12/4


Ben on bir yıldız, gezegen, güneşi ve ayı gördüm

        20/130


Güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbini hamdetmekle tesbih et.

      76/13


Orada güneş (sıcağı da), dondurucu soğuk da görmezler

‫ مد‬: 32
       25/45
Rabbin gölgeyi nasıl uzattığına bakmadın mı?

     19/79


Azaptan ona uzattıkça uzatacağız

      3/125


Rabbiniz, meleklerden beş biniyle size yardım edecektir

        18/109

        


Eğer Rabbimin sözleri için deniz mürekkep olsaydı, hatta onun bir mislini de yardım
getirselerdi yine de Rabbimin sözleri bitmeden önce bu deniz tükenirdi
163

    74/12


Ona çok çok mal verdim

‫ وصى‬: 32
    29/8
Biz insana, annesine ve babasına iyi davranmasını vasiyet ettik

      19/31


Yaşadığım müddetçe, namazı ve zekâtı bana vasiyet etti

        4/11

Allah size çocuklarınız hakkında (mirası) erkek kardeşin hakkı, iki kız kardeşin hakkı
gibi olduğunu vasiyet ediyor, emrediyor

    103/3


Birbirlerine hakkı tavsiye ettiler ve sabrı tavsiye ettiler

    2/180


Vasiyet marufla anne, baba ve akrabalar içindir.

‫ برك‬: 32
      17/1
Çevresini mübarek kıldığımız Mescid-i Aksaya

    67/1


Hâkimiyet elinde bulunan o Allah mukaddestir

      7/96

Biz onlara gökten ve yerden bereket ve bolluk (kapılarını) açtık.

    6/92


Bu ona indirdiğimiz mübarek bir kitaptır

‫ وسع‬: 32
    2/255
164

O’nun kürsüsü gökleri ve yeri kaplamıştır.

    7/156


Rahmetim her şeyi kaplamıştır

      2/286


Allah bir kişiyi ancak güç yetirebileceği kadar mükellef tutar.

   24/32


Allah her şeyi kuşatır, bilir

     65/7

İmkânı geniş olan, imkânına göre nafaka versin

‫ بر‬: 32
      2/224
İyilik etmeniz, takvalı olmanız ve insanların arasını düzeltmeniz...

      19/14


Anne ve babasına iyi davrandı, asla zorba ve isyankâr biri olmadı.

       3/92


Sevdiğiniz mallarınızdan harcamadıkça iyiliğe ulaşamayacaksınız.

     6/59

Karada ve denizde olanları bilir.

‫ نصب‬: 32
   94/7
(Bir işi) bitirince, hemen başka işe başla, bağlan.

    88/19


Dağların nasıl dikildiğine

      4/7

Anne baba ve yakın akrabanın terikelerinde (miras) kadınlara bir hisse vardır
165

     28/77


Dünyadan da nasibini unutma.

‫ ثلث‬: 31
         3/41
(Allah) buyurdu ki, senin alametin işaretle olan hariç üç gün insanlarla konuşmamandır

        19/10


(Allah) buyurdu ki, senin alâmetin, sağlığın yerinde olmasına rağmen üç gün insanlarla
konuşamamandır

        5/73

“Allah üçün üçüncüsüdür” diyenler kâfir olurlar.

         4/11
Eğer çocuğu yoksa ve kendisine ana babası vâris oluyorsa annesine üçte bir hisse vardır.

    46/15


Onun (çocuğun) hamile taşınması ve sütten kesilmesi otuz aydır

      18/25


Mağaralarında üç yüz yıl kaldılar.

        3/124


Üç bin melek ile Rabbinizin size yardım etmesi…

‫ لبث‬: 31
     12/42
(Yusuf) birkaç yıl (daha) zindan, hapishanede kaldı

       29/14


Onların içinde bin yıl kaldı, elli yıl müstesna.

         2/259

    


166

(Allah) (ölü vaziyette) ne kadar kaldın? diye sorunca o: “Bir gün veya bir günden daha
az” diye cevap verdi. Allah ona: “Hayır! Sen yüz sene kaldın” buyurdu.

      46/35


Onlar ancak gündüzün bir saati kadar kaldılar.

‫ هجر‬: 31
       73/10
Onların söylediklerine karşı sabret, onları güzel bir şekilde terk et!

     2/218


İman edenler ve Allah yolunda hicret edenler

      25/30


Halkım bu Kur’ân’ı terk edilmiş edindiler, uzaklaştılar

     9/100


Muhacirlerden ve ensardan ilk öne geçenler.

‫ طهر‬: 31
     3/42
(Melekler) Meryem! Muhakkak ki Allah seni seçti ve seni tertemiz kıldı

     9/103


Onların mallarından onları temizleyen bir sadaka al

      9/108


(Maddî ve manevî kirlerden) temizlenmeyi seviyorlar. Allah da temizlenenleri sever

    33/53


Böyle yapmanız, hem sizin hem de onların kalpleri yönünden daha nezihtir.

    56/79


Ona tertemiz (abdestli) olanlardan başkası dokunamaz
167

‫ غلب‬: 31
         2/249
Nice küçük topluluklar vardır ki, Allah’ın izniyle, büyük topluluklara galip gelmiştir.

       8/65

     


Eğer sizden tam sabırlı yirmi kişi olursa, iki yüz kişiye galip gelir ve
eğer sizden yüz kişi olursa, kâfirlerden bin kişiye galip gelir

  30/2

Rumlar mağlub oldular.

      3/160


Eğer Allah size yardım ederse, size üstün gelecek hiç kimse olamaz.

     54/10


(Nuh) “Ben mağlubum, bana Sen yardım et!” diye Rabbine dua etti, niyaz etti

‫ قعد‬: 31
       3/168
(Mümin) kardeşlerine şöyle dediler ve kendileri de oturdular: “Eğer bize itaat etselerdi,
öldürülmezlerdi.”

        4/140


Başka bir konuya geçmedikçe onlarla birlikte oturmayınız

    9/46


“Oturun, oturanlarla beraber!” denildi

        9/83


Siz birinci kez oturmaya razı olmuştunuz, (şimdi de) geri kalanlarla birlikte oturun

       4/95

Allah mücahede edenleri, büyük bir sevap bakımından oturanlara üstün kılmıştır.

       2/127


168

İbrâhim ile İsmâil beytullah’ın temellerini yükseltirken

‫ شفع‬: 31
       2/255
Onun izni olmadan onun huzurunda kim şefaat edebilir ki?

        4/85

       


Her kim güzel bir şefaatte bulunursa, o iyilikten kendisine de bir nasip vardır. Kim de
kötü bir hususta şefaat ederse, ondan da kendisine bir pay düşer.

    74/48


Onlara şefaatçilerin şefaati fayda etmez.

        6/70

Ona Allah’tan başka ne bir yardımcı ne de bir şefaatçi vardır.

      39/43


Yoksa Allah’tan başka şefaatçiler mi edindiler

‫ خلص‬: 31
     4/146
Allah’a sımsıkı sarıldılar ve Allah için dinlerini ihlaslı yaptılar

    39/3


İyi bilin ki halis din, yani bütün gönlüyle candan itaat, yalnız Allah’a yapılır.

       39/11


De ki, “İhlaslı olarak Allah’a ibadet etmemle emredildim”.

       19/51


Kitapta Mûsâ’yı da an. Gerçekten O Allah tarafından ihlâsa erdirilendi

‫ حيث‬: 31
     2/35
169

Oradaki nimetlerden istediğiniz yerde bol bol yiyin

     6/124


Allah peygamberliği nerede kılacağını pekiyi bilir.

      16/26


Azap onlara hiç fark edemedikleri bir yerden geldi

    65/6

(Boşadığınız eşlerinizi), oturduğunuz yerde onları da oturtun!

‫ شر‬: 31
       2/216

      


Umulur ki hoşlanmadığınız bir şey sizin için hayırlı olur. Umulur ki sevip arzu ettiğiniz
bir şey de sizin için şerli olur.

      99/8

Zerre ağırlığınca şer yapan, onu görür

          38/62
Dediler ki, “Niçin, kendilerini şerlilerden saydığımız birtakım adamları burada görmü-
yoruz?”

‫ بدا‬: 31
        6/28
Hayır! (Münafıkların) daha önceden gizledikleri şeyler kendileri için de ortaya çıktı.

         3/118
Kinleri, öfkeleri kendi ağızlarından ortaya çıktı. Kalplerinin gizlediği şeyler ise daha da
büyüktür.

      24/29


Allah açığa vurduğunuzu da gizlediğinizi de bilir

          2/284
170

Siz içinizdeki şeyleri açığa vursanız da, gizleseniz de, Allah sizi onlardan dolayı hesaba
çeker.

       24/31


(Mecburen) görünen kısımları müstesna olmak üzere, zinetlerini teşhir etmesinler.

‫ ظل‬: 31
       43/17
Onlardan bir kız çocuğuyla müjdelendiği zaman, yüzü simsiyah olur

      26/71


Dediler ki, “putlara ibadet ediyoruz. Onlara tapmaya da devam edeceğiz”

   2/57


Üzerinize bulutları gölge yaptık.

   4/57


Onları koyu bir gölgeliğe yerleştireceğiz

     77/41


Muttakiler, gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar

      7/171


Biz o dağı bir gölgelik gibi onların (İsrailoğullarının) başlarının üstüne kaldırmıştık

‫ صرف‬: 30
      12/33
Eğer sen onların fendini benden uzaklaştırmazsan, onlara meylederim

        24/43


Onunla (yağmur) dilediğine isabet eder, vurur, dilediğini de ondan çevirir.

      6/65


Bak, âyetleri nasıl türlü türlü ifade ediyoruz, umulur ki anlarlar

     9/127


Sonra sıvışıp gittiler. Allah da onların kalplerini (imandan) çevirdi.
171

‫ سعى‬: 30
      36/20
Şehrin en uzağından, bir adam koşarak, geldi

    5/64


Yeryüzünde fesat çıkarmak için çalışıyorlar, koşuyorlar.

      62/9

   


Cuma günü namaza çağırıldığınız zaman, Allah’ı zikretmeye koşun

   92/4


Sizin işleriniz çeşit çeşittir

    17/19


Onların çalışmaları meşkur, makbul olur

‫ قص‬: 30
     28/25
(Musa) onun yanına geldiğinde, (başından geçen olayları) ona anlattı

    40/78

    


Onlardan bazısını sana anlattık, onlardan bazısını ise sana anlatmadık.

       12/5


“Yavrum!” dedi (babası), “sakın bu rüyanı kardeşlerine anlatma.”

     12/3

Biz kıssaların en güzelini sana anlatıyoruz.

    7/176


Sen kıssayı (başından geçen olayları) anlat, umulur ki düşünürler
172

     2/178


Öldürülen kimseler hakkında kısas size farz kılındı.

‫ أفك‬: 30
        26/45
Mûsâ asasını, değneğini yere attı; ansızın, onların (büyücülerin göz boyayarak) uydu-
rdukları şeyleri yutuyor.

      34/43


Dediler ki: “Bu (Kur’ân) (haşa) sadece uydurulmuş bir iftiradır!”

‫ أنثى‬: 30
   3/36
Erkek, kız gibi değildir.

       49/13


Ey insanlar! Biz sizi bir erkekden ve bir kadından yarattık.

     53/45


Erkek ve dişi çiftini O yarattı

‫ برأ‬: 29
   3/49
Ben anadan doğma körü ve abraşı iyileştiririm

       12/53


Ben nefsimi temize çıkarmam. Çünkü nefis daima kötülüğü emreder.

        9/114


Onun Allah’ın düşmanı olduğu kendisine belli olunca, ondan uzak durdu.

         2/167
Eğer, bizim için bir kez daha dönüş olsaydı, onların bizden uzak durdukları gibi, biz de
onlardan uzak dururduk
173

        6/78


Batınca, “Ey halkım, ben sizin şerik koştuğunuz şeylerden berîyim, uzağım.” dedi.

‫ ثنا‬: 29
      68/17.18

Onlar sabahleyin mahsulü devşireceklerine yemin etmişlerdi. Fakat istisna etmemiş, in-
şaallah dememişlerdi.

       36/14


Biz onlara iki kişi gönderdik, onları yalanladılar. Biz de üçüncüsüyle güçlendirdik

     2/60


Ondan (taştan) on iki pınar fışkırdı

‫ جدل‬: 29
      11/32
Ey Nûh! dediler. Bizimle tartıştın, bu tartışmayı da çok yaptın.

       22/68


Eğer seninle tartışırlarsa de ki: “Allah sizin yaptıklarınızı pekiyi bilmektedir”

        29/46


Ehl-i kitab ile sadece en güzel olan şekilde tartışınız

      8/6

Apaçık meydana çıktıktan sonra bile, onlar hak hususundta seninle münakaşa ediyorlar

    16/125


Onlarla en güzel tarzda tartış.

‫غشى‬: 29
        20/78
Firavun askerleriyle onları takip etti. Deniz onları saran şey onları da sardı, yuttu

   53/54


174

Kaplayan şey onları da kapladı.

       47/20


Ölümden bayılmış kimsenin bakışı gibi sana bakıyorlar

‫ ود‬: 29
     2/109
Ehl-i kitaptan birçok kimse… sevdi.

      2/96

Onlardan her biri keşke bin yıl yaşatılsa ister.

    19/96


Rahman, onlar için sevgi kılacak, onları sevimli kılacaktır

    11/90


Rabbim rahimdir, veduddur (pek merhametlidir, kullarını çok sever).

    30/21


Aranızda sevgi ve şefkat var etti.

‫ طار‬: 29
    36/18
Onlar dedi ki, biz sizinle uğursuzlandık

    2/260


Kuşlardan dördünü tut

        27/20


Kuşları araştırdı ve Hüdhüd’ü neden göremiyorum? dedi

    105/3


Üzerlerine sürü sürü kuşları gönderdi

‫ فاز‬: 29
        33/71
175

Kim Allah’a ve Resulüne itaat ederse, pek büyük bir mutluluk ve başarı kazandı

      4/73

Keşke, ben de onlarla beraber olaydım da büyük başarıyı (ganimeti) kazansaydım

        5/119


Allah onlardan razı oldu, onlar da Allah’tan razı oldular. İşte büyük başarı ve mutluluk
budur

    59/20


Cennetlikler felah ve başarıya erenlerdir

     3/188


Sakın onların azaptan kurtaracaklarını sanma!

‫ صار‬: 29
     42/53
İyi bilin ki bütün işler Allah’a döner

      2/285


İşittik ve itaat ettik ya Rabbenâ, dönüşümüz Sanadır

      14/30


De ki: “Yararlanın bakalım, dönüşünüz, döneceğiniz yer ateştir”

‫ جند‬: 29
    37/173
Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir

    48/4

Göklerin ve yerin orduları Allah’ındır

       2/249


“Bugün bizim Câlut ve ordusuna karşı takatimiz, gücünüz yoktur” dediler.
176

‫ رفع‬: 29
     6/165
Kiminizi kiminize dereceler bakımından üstün kılmıştır.

         49/2

Ey iman edenler! Seslerinizi Peygamberin sesinden fazla yükseltmeyin.

       2/127


İbrâhim ile İsmâil beytullah’ın temellerini yükseltiyorlar

   88/13


Orada yüksek, kıymetli yataklar, tahtlar vardır

‫ هان‬: 29
          89/16
Ama denemek için nasibini daraltınca o, “Rabbim beni zelil, perişan etti!” der

       25/63


Rahman’ın has kulları o kimselerdir ki onlar yerde tevazu ile yürürler.

      24/15


Onu basit, önemsiz bir şey sanıyordunuz. Hâlbuki o, Allah katında büyüktür

         33/57
Allah onlara dünyada da, âhirette de lânet etmiştir ve onlara zelil edici bir azap hazırla-
mıştır.

‫ ثاب‬: 29
     5/85
Böyle demelerindan dolayı, Allah onları, cennetlerle sevaplandırdı, ödüllendirdi.

      3/145

     


177

Kim dünya mükâfatını isterse, kendisine ondan veririz. Kim âhiret sevabını, mükâfatı
isterse ona da ondan veririz.

  74/4


Elbiseni tertemiz tut (maddî manevî kirlerden arın)

‫ عسى‬: 28
       2/216

      


Hoşlanmadığınız bir şey sizin için hayırlı olabilir. Sevdiğiniz bir şey de sizin için şerli
olabilir.

‫ درى‬: 28
      4/11
Onların hangisinin size fayda bakımından daha yakın olduğunu siz bilemezsiniz.

      31/34

     


Hiç kimse yarın ne kazanacağını bilemez. Hiç kimse nerede öleceğini de bilemez.

     97/2


Bilir misin nedir kadir gecesi?

‫ خال‬: 28
         3/144
Muhammed, sadece resuldür. Ondan önce de nice resuller gelip geçmiştir.

         12/9
Yusuf’u öldürün yahut onu bir yere atın ki babanızın yüzü, sevgisi yalnız size kalsın.

        9/5

Eğer tövbe eder, namaz kılar, zekât verirlerse onların yollarını boşaltın, serbest bırakın

        69/24


178

Geçmiş günlerinizde yaptığınız güzel işlerden dolayı afiyetle, yiyin, için

‫ نشأ‬: 28
       23/78
Sizin için işitmeyi, gözleri ve kalpleri inşa eden, yaratan O’dur.

      6/98


Sizi bir tek candan yaratan O’dur.

      36/79


De ki: “Onları ilk defa yaratan diriltir”

    29/20

    


(Allah’ın) yaratmaya nasıl başladığına bakınız. Sonra, Allah tekrar yaratmayı da, ölümden
sonra diriltmeyi de gerçekleştirecektir.

‫ حاط‬: 28
       65/12
Allah her şeyi ilmiyle ihata etmiştir.

        2/255


O’nun dilediğinden başka, ilminden hiçbir şey ihata edemezler.

       10/22


Kendilerinin kuşatıldıklarını zannedince, Allah’a ihlaslı bir şekilde dua ettiler.

    9/49

Cehennem kâfirleri kuşatacaktır.

‫ عدل‬: 28
    82/7
Seni yaratan, seni münasip yapan ve seni dengeli yapan O’dur.

      42/15


179

Aranızda adaletle hükmetmem için emredildim. Allah bizim de, sizin de Rabbinizdir.

    5/8

Âdil davranın, o takvâya en yakın olandır.

    2/282


Aranızda bir kâtip adaletle yazsın

        16/90


Allah adaleti, ihsanı ve yakınlara vermeyi emreder.

        2/48


Ondan şefaat kabul edilmez ve ondan fidye alınmaz.

‫ يقن‬: 28
   2/4

Onlar ahirete kesin olarak inanırlar.

     15/99


Sana ölüm gelinceye kadar Rabbine ibadet et.

           4/157
Onların zanna tabi olmaktan başka bilgileri yoktur. Onu kesin bir şekilde öldüremediler.

       45/32


Biz sadece zan ve tahminde bulunabiliriz, ama biz kesin bir tarzda inanmayız

‫ أبد‬: 28
      62/7
Onlar ellerinin yaptıkları şeyler sebebiyle, onu (ölümü) asla temenni etmezler.

         5/24

Dediler ki: “Ya Mûsâ, onlar orada oldukları müddetçe biz oraya asla girmeyeceğiz.

         5/119
Onlara içinden ırmaklar akan cennetler var. Orada ebedi, daimî kalırlar.
180

       72/23


Orada ebedi kalmak üzere ona cehennem ateşi vardır.

‫ ثقل‬: 27
      7/8

Kimin mizanları ağır gelirse, işte onlar felaha erenlerdir

     73/5


Biz sana pek ağır bir söz atacağız, vahyedeceğiz

   99/2


Ve yer ağırlıklarını çıkardı

      4/40


Allah kullarına zerre ağırlığınca bile zulmetmez.

‫ شق‬: 27
    80/26
Sonra yeryüzünü iyice yardık

     28/27


Ben sana zorluk çıkarmak istemiyorum.

     8/13

       


Bu, onların Allah’a ve Resulüne meşakkat vermeleri sebebiyledir. Kim Allah’a ve Re-
sulüne meşakkat verirse, Allah’ın cezası şiddetlidir

    54/1


Kıyamet saati yaklaştı, Ay yarıldı, bölündü

        13/34


Onlara dünya hayatında bir azap vardır, âhiret azabı ise daha çok meşakkatli, çetindir.

    4/35


181

      


Eğer karı kocanın birbirinden ayrılacaklarından endişe ederseniz, erkeğin ailesinden bir
hakem, kadının ailesinden bir hakem gönderin.

‫ مسك‬: 27
       67/21
Allah ona rızkını tutarsa, alıkorsa, sizi bu mu rızıklandıracak?

     2/231


Onları iyilikle yanınızda tutunuz yahut onları güzellikle salıverirsiniz

     33/37


Eşini yanında tut, Allah’tan kork!

       2/229


Boşama, iki defadır. Ya iyilikle tutma yahut güzellikle salıvermedir.

‫ سار‬: 27
      28/29
Mûsâ müddeti tamamladığında ve ailesiyle gittiğinde…

   6/11

     


Dünyada geziniz, sonra da yalanlayanların âkıbetlerinin nasıl olduğuna bakınız

      10/22


Sizi karada ve denizde gezdiren O’dur.

   81/3


Dağlar yürütüldüğü zaman…

‫ عجب‬: 27
         7/63

Sizden bir kişiye, Rabbinizden size bir zikir gelmesine mi şaşırdınız.


182

     9/25


Huneyn günü, sayıca çokluğunuz sizin hoşunuza gitti.

     9/55


Onların malları da çocukları da seni imrendirmesin.

      50/2

    


Hayır, onlar, kendilerinden bir uyarcının kendilerine gelmesine şaşırdılar ve kâfirler,
“Bu, ne tuhaf şey!” dediler

‫ غر‬: 27
      82/6

Ey insan, Kerim olan Rabbin hakkında Seni aldatan şey nedir?

       45/35


Siz Allah’ın âyetlerini alay konusu yaptınız ve dünya hayatı sizi aldattı.

      3/185


Dünya hayatı, aldatıcı bir meta, zevkten başka bir şey değildir

‫ وزر‬: 27
     6/164
Hiçbir günahkâr, başkasının günahını yüklenmez.

     25/35


Kardeşi Harun’u ona yardımcı yaptık

‫ وزن‬: 27
     83/3
Onlara ölçtükleri veya tarttıkları zaman eksik yaparlar, hîle karıştırırlar

   26/182


Doğru terazi ile tartın
183

   7/8

     


O gün, tartı haktır. Kimin terazileri ağır gelirse, işte onlar felaha erenlerdir

    6/152


Ölçüyü ve tartıyı adaletle tastamam yapınız

‫ عمر‬: 27
       9/18
Allah’ın mescitlerini Allah’a iman edenler imar eder

      2/96

Onlardan her biri keşke bin yıl yaşatılmak ister.

      10/16


Daha önce bir ömür içinizde, aranızda kaldım, yaşadım

    2/196


Haccı ve umreyi Allah rızası için tamamlayın.

‫ شجر‬: 27
       2/35
Bu ağaca yaklaşmayın. (Aksi takdirde) zalimlerden olursunuz

‫ عشر‬: 27
  4/19
Onlarla hoşça, güzelce geçinin.

     9/24

Babalarınız, oğullarınız, kardeşleriniz, eşleriniz ve aşiretiniz

       6/130


Ey cin ve insanlar topluluğu! Size sizden peygamberler gelmedi mi?
184

      6/160


Kim güzellikle gelirse, ona emsallerinin on katı vardır

    5/89

Onun (yemin) keffâreti, on fakiri doyurmaktır

‫ باب‬: 27
       12/67

   


Dedi ki, “Evlatlarım! bir kapıdan girmeyiniz, ayrı ayrı kapılardan giriniz.

    2/189


Evlere kapılarından geliniz, giriniz

‫ قمر‬: 27
       10/5
Güneşi aydınlatıcı, Ayı yansıtıcı yapan O’dur

‫ لوط‬: 27
        11/81
(Melekler) dediler ki, “Ya Lût! Biz Rabbinin elçileriyiz, onlar sana ulaşamayacaklar.

     66/10

   


Allah, kâfir olanlara Nûh’un eşini ve Lût’un eşini misal getirir.

‫ يوسف‬: 27
     12/4

…     

Yusuf babasına dedi ki, “Babacığım! Ben rüyamda on bir yıldız, gezegen gördüm
185

     12/58


Yusuf’un kardeşleri geldiler ve onun huzuruna çıktılar.

‫ سبع‬: 26
       17/44
Yedi kat gök, dünya ve onların içinde olan herkes O’nu tesbih eder.

    18/22


“(Onlar) yedi (kişilerdir) ve sekizincileri de köpekleridir” diyorlar

     67/3


Yedi kat göğü birbiriyle tam uyum içinde yaratan O’dur.

      7/155


Mûsâ buluşmamız için ümmetinden yetmiş kişi seçti.

      5/3

Kestikleriniz müstesna; yırtıcı hayvanların yedikleri şeyler…

‫ من‬: 26
     3/164

     


Kendi içlerinde kendilerinden bir peygamber göndermekle, Allah müminlere lütufta
bulunmuştur.

         49/17

      


Müslüman oldular diye sana minnet ediyorlar. Onlara de ki: “Müslümanlığınızı bana
minnet etmeyin. Size iman yolunu gösteren Allah size minnet eder, ihsanda bulunur

     2/264


Minnet etmek ve incitmek sûretiyle sadakalarınızı boşa çıkarmayın!
186

‫ رجا‬: 26
      4/104
Onların ummadıkları şeyleri Siz Allah’tan umuyorsunuz.

        18/110


Kim Rabbine kavuşacağını umuyorsa, salih amel işlesin

     78/27


Onlar herhangi bir hesap ummuyorlardı

‫ وضع‬: 26
    55/7
Göğü O yükseltti ve bu mîzânı koydu

       3/36


Onu doğurunca, “Ya Rabbi, ben bir kız doğurdum.” dedi.

     21/47


Biz kıyamet günü için, doğru ve hassas teraziler koyacağız

    5/13

Onlar kelimeleri yerlerinden tahrif ederler.

‫ نبت‬: 26
     71/17
Allah size yeryüzünde nebat yetiştirdi, bitirdi.

     2/261


Yedi başak bitiren bir tane gibi...

      31/10


Orada her güzel çiftten yetiştirdik

…      16/11

(Allah) onunla (suyla) sizin için ekin, zeytin.. yetiştirir.


187

      20/53


Onunla (suyla) türlü türlü bitkilerden çiftler çıkardık

‫ خزي‬: 26
       3/192
Rabbimiz! Sen kimi ateşe koyarsan, girdirirsen, muhakkak onu rezil edersin.

        11/78


Misafirlerimin yanında beni rezil, rüsvay etmeyin! Sizden akıllı bir adam yok mu?

      41/16

     


Bunu onlara dünya hayatında bir rezillik ve rüsvaylık azabı tattırmak için yaptık. Âhiret
azabı ise daha çok rüsvay eder. Onlar yardım edilmezler.

‫ عجز‬: 26
        5/31
(Kabil) “Yazıklar olsun! Şu karga kadar olmaktan aciz mi kaldım?”

        72/12


Allah’ı (haşa) yeryüzünde aciz bırakamayacağımızı zannettik, anladık.

     9/2

Bilin ki siz Allah’ı (haşa) aciz bırakamazsınız

       24/57


İnkâr edenlerin dünyada aciz bırakacaklarını sakın zannetme!

‫ ثمود‬: 26
   26/141
Semud (halkı) peygamberleri yalanladılar

    14/9


Nuh, Âd ve Semûd halkı
188

‫ جحيم‬: 26
   5/10
Onlar, cehennem ashabıdır, cehennemliklerdir

‫ سن‬: 26
      5/45
Buruna burun, kulağa kulak, dişe diş... (kısas edilir)

       33/62

    


Allah’ın daha önce gelip geçenler hakkındaki nizamı budur. Allah’ın nizamında asla bir de-
ğişiklik bulamazsın

     4/26


Sizden öncekilerin yollarına sizi hidayet eder…

‫ شرى‬: 25
     12/20
Onu (Yusuf’u) düşük bir fiyata, birkaç gümüş paraya sattılar.

      9/111


Allah, müminlerden canlarını satın almıştır.

       2/41


Ayetlerimi az bir fiyatla satmayın. Bana karşı gelmekten sakının

‫ سقى‬: 25
    76/21
Onların Rabbi, kendilerine tertemiz bir içecek su verdi, ikram etti

    26/79


Beni doyuran da beni içiren de O’dur.
189

     15/22


Gökten su, yağmur indirdik ve onunla sizi suladık.

    2/60


Mûsa, kavmi için su isteyip yalvarmıştı.

‫ بسط‬: 25
     5/28

     


Sen beni öldürmek için elini uzatsan, ben seni öldürmek için sana elimi uzatmam.

      13/26


Allah dilediği kimseye rızkı yayar, bollaştırır ve daraltır.

     71/19


Allah yeri size bir yaygı yaptı

‫ وعظ‬: 25
         26/136
Dediler ki, “Sen ister nasihat et ister nasihat edenlerden olma, bize göre hepsi eşittir.

     7/164


Allah’ın onları helak edicisi olduğu bir millete niçin öğüt veriyorsun.

         31/13


Lokman oğluna nasihat ederken şöyle dedi: “Evladım! sakın Allah’a eş, ortak koşma”

    4/34


Dikbaşlılığından endişe ettiğiniz kadınlara öğüt verin

       16/125


Sen insanları Allah yoluna hikmetle ve güzel öğütle dâvet et.
190

‫ حضر‬: 25
        4/18
Onlardan birine ölüm gelince, “İşte ben şimdi tövbe ettim.” dedi.

     23/98


Rabbim onun benim yanımda olmasından, vesvese vermesinden sana sığınırım

     36/53

    


O sadece bir tek çağrı idi. Onların hepsi huzurumuzda toplanmışlar..

‫ حد‬: 25
     2/187
Bunlar Allah’ın yasak sınırlarıdır, sakın ona yaklaşmayın!

     17/50


De ki: “İster taş olun, ister demir.”

‫ قسط‬: 25
    49/9
Aralarını adaletle düzeltiniz ve âdil davranınız

     5/42

   


Şayet hükmedersen, aralarında adaletle hükmet! Allah âdil olanları sever

‫ بطن‬: 25
        6/151
Kötülüklerin, fuhşiyatın açığına da gizlisine de yaklaşmayın.

     57/3


191

O, Evveldi, Ahirdir, Zahirdir, Batındır.

    6/120


Günahın açığını da gizlisini de bırakınız

       3/35


Ya Rabbi, karnımdaki şeyi, çocuğu sana adadım

     16/78


Allah sizi analarınızın karınlarından çıkardı

‫ آدم‬: 25
    2/31

Ve Âdem’e bütün isimleri öğretti.

    2/33


(Allah), “Âdem! Onların, eşyanın isimlerini onlara sen bildir.” dedi

     2/34


O vakit meleklere: “Âdem‘e secde edin!” dedik.

‫ عيسى‬: 25
     3/45
Onun ismi Meryem oğlu İsa Mesih’tir.

       3/59


Allah yanında Îsâ’nın misali, Âdem’in misali gibidir.

‫ فلك‬: 25
      7/64
Onu yalanladılar. Biz de onu ve gemide onunla beraber olanları kurtardık

‫ لسان‬: 25
       14/4
Biz her peygamberi, kendi milletinin lisanı ile gönderdik
192

    20/27

Dilimin bağını çöz.

      16/116

   


Kendi dillerinizin nitelendirmesiyle, “bu helâldir, bu haramdır” demeyiniz.

‫ صلى‬: 25
  84/12
Alevli ateşe girer

       4/10


Onlar sadece karınlarında ateş yerler. Onlar, (cayır cayır yanan) bir ateşe gireceklerdir

‫ أذى‬: 24
        33/69
Ey iman edenler! Mûsâ’ya eziyet edenler gibi olmayın.

       33/53


Bu (hareketiniz) Peygamberi rahatsız ediyor, fakat o sizden utanıyor.

        2/264


Ey iman edenler! Minnet etmek ve incitmek sûretiyle sadakalarınızı boşa çıkarmayın!

‫ فجر‬: 24
         17/90
Biz yerden bir pınar akıtana kadar sana asla inanmayacağız.

    17/91


Aralarından gürül gürül ırmaklar akıtasın

     2/60


Ondan (taştan) on iki pınar fışkırdı.
193

    82/14


Facirler, Cehennemdedirler.

     2/187

      


Sabah (şafak) vaktinde, sizin için beyaz iplik siyah iplikten belirinceye kadar yiyiniz ve
içiniz.

‫ رقب‬: 24
    9/8

     


Onların nasıl ahitleri olabilir ki, eğer size galip gelecek olurlarsa sizin hakkınızda ahit de
yemin de gözetmezler.

    28/21


Gözetleyerek endişeli bir şekilde oradan çıktı.

   44/59


Sen neticeyi bekle, zaten onlar da beklemektedirler

       4/92

Kim yanlışlıkla bir mümini öldürürse, mümin bir köle âzat etmesi gerekir

‫ غضب‬: 24
        4/93

  


Kim bir mümini kasden öldürürse onun cezası, içinde ebedî kalmak üzere cehennemdir.
Allah ona gazab etmiştir.

         24/9

Beşincisi ise eğer (kocası) doğru söyleyenlerden ise, Allah’ın gazabının onun (kadının)
üzerine olmasıdır
194

     1/7

Gazaba uğrayanların ve sapkınlarınkine değil

‫ جهل‬: 24
        46/23
Ben sadece gönderildiğim şeyi size tebliğ ediyorum. Ne var ki ben sizi cahil bir toplum
görüyorum.

     2/273


İffetlerinden dolayı, cahil kimse onları zengin sanır.

       7/199


Sen affı al, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir, aldırış etme

      3/154


Allah hakkında Cahiliye devrindekine benzer, gerçek dışı şeyler düşünüyorlar.

‫ ذل‬: 24
      3/26
Dilediğini aziz edersin ve dilediğini zelil edersin!

      17/24


Şefkatle, tevazu kanadını onlara aç, ger

    2/61


Üzerlerine aşağılık ve miskinlik damgası basıldı

      5/54

     


Allah yeni bir millet getirecektir ki, Allah onları sever, onlar da Allahı severler. Onlar
müminlere karşı alçak gönüllü, kâfirlere karşı onurlu ve zorludurlar.

‫ ثمر‬: 24
     6/99
195

Meyve verdiği zaman, onun meyvesine bakınız.

          2/22
Gökten su, yağmur indirdi ve onunla size meyvelerden rızık çıkardı.

‫ فحش‬: 24
        3/135
Onlar çirkin bir iş yaptıklarında veya kendilerine zulmettiklerinde, Allah’ı anarlar.

        6/151


Kötülüklerin, fuhşiyatın açığına da gizlisine de yaklaşmayın.

‫ وراء‬: 24
      11/71
Biz onu İshak ile onun peşinden de Yâkub ile müjdeledik

       33/53


Eğer (müminlerin annelerinden) meta, bir şey soracak veya isteyecek olursanız, onlara
perde arkasından sorunuz, isteyiniz.

       57/13


Bize bakınız ki nûrunuzdan biz de yararlanalım! Onlara “arkanıza dönün” denilir.

‫ مرض‬: 24
    26/80
Hastalandığımda O bana şifa verir

      2/10

Kalplerinde bir hastalık vardır. Allah da onların hastalıklarını daha da artırdı.

       2/184

   


Sizden her kim hasta veya yolcu olursa, diğer günler sayışıncadır (yani tutamadığı gün-
ler sayısınca başka günlerde oruç tutar.)
196

      9/91

Zayıflara, hastalara… (sorumluluk) yoktur.

‫ وقع‬: 24
      7/118
Hak gerçekleşti ve onların bütün yaptıkları boşa gitti

   77/7


Size vaad edilen şey mutlaka gerçekleşecektir

‫ حال‬: 24
      11/43
Aralarına dalga engel oldu ve (oğlu) boğulanlardan oldu.

      17/1


Çevresini mübarek kıldığımız Mescid-i Aksaya

     2/233


Anneler, çocuklarını iki tam yıl emzirsinler.

‫ كاد‬: 24
     7/150
(Harun) bu millet beni zayıf gördüler, nerdeyse beni öldüreceklerdi.

    67/8

Cehennem, öfkesinden neredeyse çatlayacak haldedir

    2/20

Şimşek nerdeyse gözlerini köreltecek.

    18/93


Neredeyse hiçbir söz anlamıyorlar
197

‫ مشى‬: 23
     17/37
Yeryüzünde kibirli kibirli yürüme!

     28/25


O iki kızdan biri utangaç bir tavırla yürüyerek geldi

         7/195
Onların yürüyecekleri ayakları mı var? Yoksa onların tutacakları elleri mi var?

          24/45

    


Onlardan kimi karnı üstünde yürür, sürünür, kimi iki ayağı üstünde yürür, kimi de dört
ayağı üstünde yürür.

‫ نكح‬: 23
       4/22
Babalarınızın nikâhladığı kadınları artık nikâhlamayın.

           2/230
Eğer onu (üçüncü defa) boşarsa, artık başka bir kocayla nikâhlanıp (ayrılmadıkça) o ka-
dın ona (ilk kocasına) helâl olmaz.

     2/221


Müşrik kadınlar iman etmedikçe onlarla nikâhlanmayın

   4/25


Ailelerinin izniyle onları nikâhlayın.

       24/60


Nikâh, evlenme arzusu kalmamış olan kadınlardan oturanlar, ihtiyar olanlar

‫ طلق‬: 23
       65/1
198

Ey Peygamber! Kadınları (eşlerinizi) boşayacağınız vakit onların iddetlerini dikkate ala-


rak boşayın

       2/229


Boşama iki defadır. Ya güzelce tutma yahut güzellikle salıvermedir.

      18/74


Gittiler, bir oğlan çocuğuyla karşılaştılar ve (Hızır) onu öldürdü.

‫ غرق‬: 23
    2/50
Sizi kurtardık ve Firavun hanedanını boğduk

     71/25


Hatalarından dolayı suda boğuldular ve cehenneme girdirildiler

       11/37


Zulmedenler hakkında Ben’a hitap etme. Onlar (suda) boğulacaklardır

‫ لبس‬: 23
     6/9

   


Şayet onu (peygamberi) melek yapsaydık, yine onu bir adam şeklinde yapardık. Düştük-
leri şüpheye onları yine düşürmüş olurduk

    2/42


Hakkı batılla karıştırmayın

   35/12


Giyindiğiniz süs eşyası çıkarıyorsunuz.

      2/187


Onlar (eşleriniz) sizin elbiseleriniz, siz de onların elbiselerisiniz.
199

‫سرع‬: 23
      3/133
Rabbiniz tarafından mağfirete, bir cennete doğru yarışırcasına koşuşun

       6/165


Rabbinin cezalandırması hızlıdır. O gafurdur, rahimdir (affedicidir, merhametlidir)

      6/62


İyi bilin ki hüküm yetkisi O’nundur ve O hesaba çekenlerin en süratlisidir

‫ سرف‬: 23
     39/53

    


Kendilerine (kötülük etmede) israf eden, ileri giden kullarım! Allah’ın rahmetinden ümi-
dinizi kesmeyiniz.

        7/31


Yiyin, için fakat israf etmeyin; çünkü Allah israf edenleri sevmez

       25/67


Harcadıkları zaman israf da etmezler cimrilik de yapmazlar.

‫ تم‬: 23
       5/3

Bugün sizin dininizi kemâle erdirdim ve üzerinizdeki nimetimi tamamladım.

     2/233

    


Emzirmeyi tamamlamak isteyenler için, anneler, çocuklarını iki tam yıl emzirsinler.

     2/187


Sonra geceye kadar orucu tamamlayın.
200

‫ يتم‬: 22
       76/8
Sevmelerine, ihtiyaçlarına rağmen, fakire, yetime ve esire yedirirler, ikram ederler

      4/10

    


Yetimlerin mallarını zulmen yiyenler, karınlarında ateş yerler.

‫ فرح‬: 22
      9/81
Resûlullah’tan ayrılarak geride kalanlar, oturmalarından memnun oldular.

      13/26

  


Allah dilediği kimsenin rızkını bollaştırır ve daraltır. Onlar ise sadece dünya hayatıyla
sevinirler.

       28/76


Şımarma, böbürlenme! Zira Allah şımaranları, böbürlenenleri sevmez

‫ غوى‬: 22
    20/121
Âdem Rabbine isyan etti ve yanıldı

       28/63


Rabbimiz, işte azdırdığımız kimselerler. Kendimiz azdığımız gibi onları da azdırdık.

         2/256


Dinde zorlama yoktur. Doğru yol, sapıklıktan, hak batıldan ayrılıp belli olmuştur.
201

‫ ألف‬: 22
      3/103
Siz düşman idiniz. (Allah) kalplerinizin arasını birleştirdi, ısındırdı

      8/63

   


Şayet sen dünyada bulunan her şeyi infak etseydin, yine de onların kalplerini birleştire-
mezdin

        8/66


Ve eğer sizden bin kişi olursa, Allah’ın izniyle iki bin kişiye galip gelir.

      3/125


Rabbiniz, meleklerden beş biniyle size yardım edecektir

‫ خطأ‬: 22
      33/5
Yanılarak yaptığınız hatalardan ötürü size günah, vebal yoktur,

        4/92


Bir müminin bir mümini öldürmesi olamaz, ancak yanlışlıkla olursa müstesna.

        12/97


Dediler ki, ey babamız, bizim günahlarımız için (Allah’tan) mağfiret dile. Biz hatalıyız.

      20/73


Bizim hatalarımızı bağışlaması için biz Rabbimize iman ettik.

‫ ترب‬: 22
          3/59
Allah katında Îsâ’nın misali, Âdem’in misali gibidir. Onu topraktan yarattı.

          35/11
202

Allah sizi (atanız Âdemi) topraktan, sonra(ki nesilleri de) nutfeden yarattı. Sonra sizi çift
çift yaptı.

        23/82


Dediler ki, ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman mı biz yeniden dirileceğiz

‫ ربع‬: 22
        4/12
Eğer çocukları varsa, bıraktıklarından (miras) dörtte biri size aittir.

        24/8


Dört kere Allah adına yemin ve şahitlik etmesi, ondan (eşinden) cezayı kaldırır, düşürür.

     2/51


Ve bir vakit Mûsâ ile kırk gece sözleşmiştik.

    18/22


“Onlar, üç kişi idi, dördüncüleri de köpekleri idi.” diyecekler.

‫ لدى‬: 22
    12/25
Kapıda kadının efendisine karşılaştılar

     36/53

    


Sadece tek bir çığlık idi. Onların hepsi huzurumuzda toplanmışlar

    50/28


Allah, “Huzurumda çekişmeyin” buyurur

‫ أثر‬: 22
   79/38
Dünya hayatını tercih etti

    87/16


203

Fakat bilakis siz dünya hayatını, zevklerini tercih ediyorsunuz

       59/9


Kendileri ihtiyaç duysalar bile, kendilerine tercih ederler.

     30/50


Allah’ın rahmetinin eserlerine bak.

‫ بلى‬: 22
     7/172

  


Onları kendilerine şahitlik yaptırdı, “Ben sizin Rabbiniz değil miyim?” (buyurunca) on-
lar da “evet” şahitlik yaptık, dediler.

‫ كتم‬: 21
        2/140
Allah’tan şahitliği gizleyenden daha zalim kim olabilir ki!

   2/283


Şahitliği gizlemeyin

      24/29


Allah açığa vurduğunuz ve gizlediğiniz her şeyi bilir

‫ حذر‬: 21
      9/64
Münafıklar, kendilerine bir sure inmesinden çekinirler

     5/92


Allah’a itaat edin ve Resulullaha da itaat edin ve (onlara karşı gelmekten) sakının.

      64/14


204

Eşlerinizden ve evlatlarınızdan size düşman olanlar da (çıkabilir). Böyle olanlara karşı


dikkatli olun!

‫ بقي‬: 21
        2/278
Eğer mümin iseniz faizden kalanları bırakın, terkedin

      55/27


Azamet ve kerem sahibi Rabbinin yüzü, Zatı baki kalır

   87/17


Âhiret, daha hayırlı ve daha bakidir, ebedîdir

       16/96


Sizin yanınızdakiler tükenir, ama Allah’ın yanındakiler bakidir.

    26/120


Sonra arkasından geride kalanları (suda) boğduk

‫ فتى‬: 21
       4/127
Kadınlar hakkında senden fetva isterler. De ki, Allah onlar hakkında size hükmünü
veriyor

      27/32


Dedi ki, ey yetkili kişiler, danışmanlarım, bu meselem, işim hakkında bana fetva verin,
görüşlerinizi bana söyleyin

       21/60


İbrâhim denilen bir gencin onları zikrettiğini, konuştuğunu işitmiştik, dediler

     18/10


Gençler mağaraya sığındılar.

‫ نشر‬: 21
   81/10
Sahifeler (hesap defteri) neşredildiği, açıldığı zaman
205

      62/10


Namaz kılınınca, yeryüzüne yayılın.

       25/3


Onlar, ölüme de, hayata da, tekrar diriltmeye de malik değiller, güçleri yetmez

      54/7


Yayılmış çekirgeler gibi mezarlardan çıkıyorlar

‫ حجر‬: 21
     25/53
Onların aralarına bir engel, aşılmaz bir sınır koydu.

      49/4

  
Sana evinin arkasından seslenenlerin ekserisi düşüncesiz kimselerdir

    2/60


“Asanla taşa vur!” dedik

     17/50


De ki: “İster taş olun, ister demir.”

‫ حلم‬: 21
        12/44
Onlar (kâhinler) “(Bunlar) karışık düşlerdir. Biz böyle karışık düşlerin yorumunu bile-
meyiz.” dediler

     2/235


Allah çok affedici, çok halim olduğunu biliniz

‫ شهر‬: 21
      2/185
Kur’an’ın indirildiği Ramazan ayı
206

        9/36


Allah katında ayların sayısı on iki aydır.

   2/197


Hac mâlum aylardır.

‫ لعب‬: 21
        12/12
Yarın onu bizimle gönder, gezsin oynasın, biz onu koruruz.

      6/32


Dünya hayatı bir oyun ve eğlenceden başka bir şey değildir.

       21/16


Biz göğü, yeri ve aralarında olan olan şeyleri oyun olsun diye yaratmadık

‫ حم‬: 21
   26/101
Candan bir dost değil.

    70/10


Can dostu, can dostunu soramaz.

      6/70


Onlara kaynar sudan bir içecek ve acı veren bir azap vardır

‫ آب‬: 21
    3/14
Varılacak yerlerin güzeli, Allah’ın katındadır

         78/39
Bu, hak gündür. Artık dileyen, Rabbine varan yolu tutar, O’na sığınır
207

‫ نخل‬: 20
    20/71
Sizi hurma kütüklerine asacağım

    55/68


Orada meyve, hurma ve nar vardır.

         2/266


Sizden biriniz kendisinin hurmalıktan bir bahçesinin olmasını iste(mez) mi?

‫ هرون‬: 20
   7/122
Mûsâ ve Harun’un Rabbi

‫ ربا‬: 20
      41/39
Biz onun üzerine su indirdiğimiz zaman sarsılır ve kabarır.

        30/39

   


İnsanların mallarında artması için faize verdiğiniz şeyler, Allah’ın nezdinde artmaz.

     2/276


Allah faizi eksiltir, sadakaları ise artırır.

     2/275

    


Dediler ki, “Alışveriş de faiz gibidir.” Hâlbuki Allah alış verişi helal, faizi ise haram
kılmıştır.
208

‫ درج‬: 20
     4/95

  


Allah malları ve canları ile mücahede edenleri, derece bakımından oturanlara üstün kıl-
mıştır.

    6/132


Herkesin yaptıkları işlere göre dereceleri vardır.

‫ حزب‬: 20
     5/56
Allah tarafı, mutlaka galip gelecektir

    33/22

     


Müminler grupları görünce: “Bu, Allah ve Resulünün bize vaad ettiği şeydir” dediler.

‫ فقه‬: 20
       11/91
Dediler ki, “Şuayb, söylediklerinin çoğunu anlamıyoruz”

      20/27.28


Ya Rabbî, sözümü anlamaları için dilimden bağı çöz.

     7/179


Onların kalpleri vardır ama onunla anlamazlar

‫ نفخ‬: 20
      32/9
Sonra ona en uygun şeklini verdi ve ona kendi ruhundan üfledi.
209

      3/49


Onun içine üflerim, o da Allah’ın izniyle kuş oluverir.

      69/13


Sûra bir defa üflendiği zaman

      78/18


Sûra üflendiği gün, siz de bölük bölük gelirsiniz

‫ نزع‬: 20
      7/108
Elini çekip çıkardı. O (el) bakan kimseler için bembeyazdır.

        3/26


Sen mülkü dilediğine verir, mülkü dilediğinden çeker alırsın

     8/46


Sakın birbirinizle münakaşa yapmayın. (Aksi takdirde), rüzgârınız (kuvvetiniz) gider.

‫ صنع‬: 20
       20/69

   


Elindekini at, onların yaptıklarını yutacaktır. Onların yaptığı şeyler sihirbazın hilesidir.

       29/45


Allah’ı anmak, büyük fazilettir. Allah bütün işlediklerinizi bilir.

       23/27


Biz ona, “Gözlerimizle, nezaretimizle ve vahyimizle gemiyi yap.” diye vahyettik.

‫ كشف‬: 20
      10/98
(Yunus halkı) iman edince, rüsvaylık azabını onlardan keşfettik, kaldırdık, giderdik.
210

      44/12


Ey Rabbimiz, bizden bu azabı kaldır, çünkü biz müminleriz

         10/107
Eğer Allah sana bir sıkıntı, bir zarar dokundurursa, onu yine O’ndan başka kaldıracak,
giderecek yoktur.

‫ فطر‬: 20
        17/51
Diyecekler ki, “bizi kim tekrar iade edecek, diriltecek?” De ki: “Sizi ilk defa yaratan”

        12/101


Gökleri ve yeri yaratan, dünya’da da, âhirette de Sen mevlamsın, yardımcımsın.

      67/3


Gözünü çevir de bak: Herhangi bir kusur görebilir misin?

‫ ثبت‬: 19
          11/120
Peygamberlerin haberlerinden, senin kalbini takviye edecek her şeyi sana anlatıyoruz.

      14/27


Allah iman edenleri o sabit söz üzerinde sağlam bir şekilde tutar.

      47/7


Eğer siz Allah’a yardım ederseniz, O da size yardım eder ve ayaklarınızı sabit tutar.

       2/250


Dediler ki, Rabbimiz, bize sabır ver, boşalt ve ayaklarımıza sebat ver

‫ مرى‬: 19
        42/18
Kıyamet hakkında münakaşa edenler, uzak, derin bir sapıklık içindedirler.

      44/50


211

İşte hakkında şüphe ve mücadele edip durduğunuz şey budur

       3/60


Hakikat, Rabbinin tarafındandır. Sakın tereddüt edenlerden olma

         11/17
Sakın ondan şüphede olma. O Rabbinden bir haktır, gerçektir.

‫ منى‬: 19
      22/52
O temennide bulunduğunda, şeytan onun temennisine attı, vesvese verdi.

      62/7


Elleriyle takdim ettikleri yaptıkları şeyler sebebiyle onlar onu (ölümü) asla temenni et-
mezler.

      4/123


Sizin temennilerinizle de ehl-i kitabın temennileri ile de değildir.

‫ طلع‬: 19
         18/90
Güneşin doğduğu yere varınca, onun bir halk üzerine doğduğunu buldu

        28/38


(Firavun Haman’a) benim için bir kule yap ki, belki de Mûsâ’nın ilahını görürüm!

        20/130


Güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbinin hamdiyle tesbih et.

     97/5


Fecir doğana kadar esenliktir

‫ رشد‬: 19
         2/256
Dinde zorlama yoktur. Doğru yol, sapıklıktan, hak batıldan ayrılıp belli olmuştur.
212

       4/6

Ondan bir şürd görürseniz mallarını kendilerine teslim edin

       18/17


Kimi dalalete düşürürse, kendisi için bir dost, bir mürşit bulamayacaktır

‫ سعر‬: 19
      42/7
Bir kısmı cennette, bir kısmı ise alevli cehennemde

     25/11


Kıyameti yalanlayana Biz alevli bir ateş hazırladık

‫ فكه‬: 19
      43/73
Size orada, ondan yiyeceğiniz birçok meyve vardır

       23/19

   


Onunla (su) sizin için hurmadan ve üzümden bahçeler inşa ettik. Onda sizin için birçok
meyveler vardır

‫ بلد‬: 19
        14/35
İbrâhim şöyle demişti: “Ya Rabbî! Bu beldeyi emin kıl”

      89/8


Beldeler içinde benzeri yaratılmayan

      50/11


Onunla (su) ölü beldeye, toprağa hayat verdik. İşte çıkış (diriliş) da böyle olacaktır
213

‫ ثمن‬: 19
    18/22
Diyorlar ki, “Onlar yedi kişidir, sekizincileri ise köpekleridir”

      69/7


Allah (kasırgayı) onların üzerlerine yedi gece, sekiz gün salıverdi.

        24/4


(İffetli kadınlara zina isnad edip de) dört şahit getiremeyenlere seksen değnek vurun

     12/20


Onu düşük birkaç dirhem paraya sattılar.

          2/41
Onu inkâr edenlerin ilki siz olmayın. Âyetlerimi az bir fiyatla satın almayın.

‫ صار‬: 19
       64/3
Allah, gökleri ve yeri hakla yarattı. Size suret verdi ve sizin suretlerinizi güzel yaptı.

       3/6

Rahimlerde dilediği gibi size şekil veren O’dur.

     18/99


Sûr’a üfürülür, insanların hepsini toplarız

‫ مدن‬: 18
     27/48
Şehirde dokuz grup vardı

      36/20


Şehrin uzağından, bir adam koşarak, geldi

     26/53


Firavun şehirlere toplayıcılar gönderdi
214

‫ غرب‬: 18
      18/86
Güneşin battığı yere ulaştığında, onu batar vaziyette buldu.

        50/39


Güneşin doğuşundan önce ve batışından önce Rabbine hamd ederek teşbih et

        2/115


Doğu da Batı da Allah’ındır. Hangi tarafa dönerseniz, Allah’ın vechi, rızası oradadır.

‫ فكر‬: 18
   74/18
O düşündü, ölçtü, biçti

       2/219


Böylece Allah size âyetleri açıklıyor, umulur ki düşünürsünüz

‫ صفا‬: 18
      2/132
(Yakub), evlatlarım, Allah sizin için bu dini seçti.

       22/75


Allah meleklerden de insanlardan da elçiler seçer.

      2/158


Safa ile Merve Allah’ın şeairindendir, belirlediği nişanelerdendir.

‫ فرض‬: 18
    2/197

       


Kim o (aylarda) haccı ifaya azmederse, hac esnasında cinsel yaklaşma, günah sayılan
davranışlarda bulunma ve tartışma, sürtüşme yoktur, caiz değildir.
215

         4/24
Mehir belirledikten sonra, karşılıklı anlaştığınız şeylerde size bir günah, vebal yoktur.

      4/7

      


Anne baba ile yakın akrabanın terikelerinde kadınlara -azından da çoğundan da belirlen-
miş bir hisse vardır

‫ نفر‬: 18
          9/81
Bu sıcakta sefere çıkmayın, dediler. De ki, “Cehennem ateşi, daha da sıcaktır”

   9/41


Sizler hafif ve ağırlıklı olarak seferber olunuz

        72/1


De ki, cinlerden bir grubun (Kur’ân’ı) dinlediği bana vahyolundu.

       35/42


Onlara bir uyarıcı peygamber geldiğinde, bu onların sadece nefretlerini artırdı

‫ حصن‬: 18
      66/12
İffet ve namusunu koruyan İmran’ın kızı Meryem’i (misal verir).

   5/5

    


Müminlerden iffetli kadınlarla, sizden önceki Ehl-i kitaptan iffetli kadınlar

      59/2


Onlar kalelerinin kendilerini Allah’tan koruyacağını, engelleyeceğini zannettiler.
216

‫ مل‬: 18
     2/130
Kim İbrâhim’in dininden yüz çevirir ki?

       14/13


Ya sizi yurdumuzdan kovarız yahut bizim dinimize geri dönersiniz.

‫ توراة‬: 18
   3/3
Tevrat’ı ve İncîl’i indirdi

‫ دب‬: 18
         11/6
Yeryüzündeki hiçbir canlı yoktur ki rızkı Allah’a ait olmasın.

      35/28


İnsanlardan, hayvanlardan ve davarlardan renkleri farklı olanlar vardır.

‫ رأس‬: 18
       7/150
Levhaları attı. Kardeşinin başını kendisine doğru çekmeye başladı.

     2/279


Eğer tövbe ederseniz, sermayeleriniz sizindir.

  5/6

Başlarınızı meshediniz

‫ لدن‬: 18
     3/8
Kendi katından bize bir rahmet hibe et, bağışla.
217

        18/65


Ona kendi katımızdan bir rahmet verdik ve ona kendi katımızdan bir ilim öğrettik.

‫ خصم‬: 18
     22/19
Bunlar Rableri hakkında çekişip duran iki hasımdır.

    27/45


Çok geçmeden onlar birbiriyle çekişen iki bölük oluverdiler

       36/77

   


İnsan Bizim onu bir nutfeden yarattığımızı düşünmedi mi ki bir de (kalkmış) açık bir
hasım olmuş

‫ باء‬: 17
    2/61

   


Üzerlerine aşağılık ve yoksulluk damgası basıldı ve Allah’tan bir gazapla döndüler.

‫ عاذ‬: 17
      44/20
Beni taşlamanızdan, benim Rabbime ve sizin Rabbinize sığınırım.

    114/1


De ki: İnsanların Rabbine sığınıyorum

     16/98

  


Kur’ân okuduğun zaman, o kovulmuş şeytandan Allah’a sığın.
218

   12/79


(Yusuf) Allah’a sığınırım, dedi.

‫ خف‬: 17
    101/8
Kimin tartıları hafif gelirse

        8/66


Şimdi Allah sizden (yükünüzü) hafifletti ve sizde (savaşma konusunda) bir zayıflık ol-
duğunu bildi.

       2/86


Onlardan azap asla hafifletilmez ve onlar yardım da edilmezler.

‫ ربص‬: 17
     2/228
Boşanmış kadınlar kendilerini tutup üç âdet beklesinler.

    20/135


De ki, herkes beklemede, siz de bekleyiniz.

‫ زعم‬: 17
     34/22

   


Allah’tan başka, iddia ettiğiniz şeyler zerre ağırlığınca bir şeye malik değillerdir.

    6/22

    


Sonra o müşriklere deriz ki, “İddia ettiğiniz ortaklarınız, tanrılarınız nerede?”

    12/72


219

       


Dediler ki, “Hükümdarın kabını kaybettik. Onu getirene bir deve yükü (ödül) var. Bu-
na ben kefilim.”

‫ منع‬: 17
      2/114
Allah’ın mescitlerini engelleyenden daha zalim kim olabilir ki?

       7/12


(Allah) buyurdu ki, “Sana emrettiğimde, secde etmemene mani nedir?”

  107/7


Basit yardımları bile vermezler

‫ نقم‬: 17
     7/136
Biz onlardan intikam aldık ve onları denizde boğduk

         5/95
Kim dönerse, Allah ondan intikamı alır. Allah azîzdir ve intikam sahibidir.

    32/22


Biz mücrimlerden, suçlulardan intikam alırız

‫ ساق‬: 17
    19/86
Suçluları cehenneme süreceğiz

      8/6

Sanki baka baka ölüme sevk ediliyorlar

   75/29


Bacağı bacağına dolaştı.

      25/20


220

Onlar (önceki peygamberler) da yemek yerler ve çarşılarda yürürlerdi.

‫ خشع‬: 17
         57/16
İman edenler için Allah’ı anmalarından dolayı kalplerinin huşu içinde olduğu vakti gel-
medi mi?

     23/2


Onlar namazlarında tam bir huşu, saygı ve tevazu içindedirler

   88/2


Ogün bazı yüzler huşuludur.

‫ شرق‬: 17
    39/69
(Mahşer) yeri Rabbinin nûru ile aydınlık olur

      2/258

   


Allah güneşi doğudan getirir, haydi sen de batıdan getir (bakalım)

‫ إسحاق‬: 17
      4/163
İbrâhim’e, İsmâil’e, İshak’a, Yâkub’a… vahyettik.

‫ سار‬: 17
        2/23

   


Eğer kulumuza indirdiğimizden (Kur’ân) şüphe içinde iseniz, siz de onun mislinden bir
sure getirin.

     11/13


De ki, onun gibi on sûre getirin
221

‫ ناب‬: 17
         13/27
Allah dilediğini saptırır. (Kendisine) yöneleni de hidâyete erdirir.

       60/4


Ey Rabbimiz, yalnız Sana güvenip dayandık, Sana yöneldik ve dönüş de Sanadır.

        11/88


Muvaffak olmam sadece Allah (yardımı) ile olur. Ben de yalnız O’na tevekkül
ediyorum ve ona yöneliyorum.

        30/33


İnsanlara bir zarar dokununca, Rab’lerine yönelerek dua ederler

‫ حبط‬: 16
      5/5
Kim imanıyla küfre girerse, onun ameli boşa gider.

      2/217


Onların dünyada da, âhirette de yaptıkları boşa gider.

      33/19


Onlar iman etmediler, Allah da onların amellerini boşa çıkardı.

‫ خان‬: 16
        8/71
Eğer sana hıyanet etmek isterlerse, onlar daha önce de Allah’a hıyanet etmişlerdi

     8/58

        


Bir milletin hıyanetinden korkarsan, onlara eşit olduğunu (anlaşmanın bozulduğunu)
bildir. Allah hainleri asla sevmez
222

‫ جهر‬: 16
        13/10
Sizden sözü gizleyen de açıkça söyleyen de eşittir, aynıdır

       20/7


İster sözü açıktan söyle. Çünkü O gizliyi de, daha gizlisini de bilir

      6/3

O sizin gizlinizi de açığa vurduğunuzu da bilir. O, kazanacağınız şeyleri de bilir

‫ غل‬: 16
     3/161

      


Ganimet malından çalmak, bir peygamberin yapacağı iş değildir. Her kim ganimet
malını çalarsa kıyamet günü çaldığı şeyle gelir.

     36/8


Boyunlarına tasmalar, boyunduruklar koyduk

‫ لها‬: 16
  102/1
Çoklukla böbürlenmek, sizleri oyaladı.

      6/32

Dünya hayatı bir oyun ve oyalanmadan başka bir şey değildir.

‫ غدا‬: 16
       18/23
Hiçbir konuda, ben yarın mutlaka bunu yapacağım, deme.

      34/12


Süleyman’a rüzgârı (verdik). Onun sabah gidişi bir ay, akşam dönüşü de bir ay idi.
223

‫ مهد‬: 16
     3/46
Beşiğinde de, yetişkinliğinde de insanlarla konuşacak.

    78/6


Biz yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?

‫ خبث‬: 16
     5/100

   


De ki, pis murdarların çokluğu hoşuna gitse de, pis ile temiz eşit olmaz.

    24/26


Kötü kadınlar kötü erkeklere; kötü erkekler, kötü kadınlaradır.

‫ داود‬: 16
   4/163
Davud’a Zebur’u verdik

‫ فؤاد‬: 16
         17/36
İşitme, görme ve kalb bunların hepsi sorguya çekilecektir

     32/9


Size işitmeyi, gözleri ve gönülleri yarattı.

‫ لب‬: 16
      2/179
Ey akıl sahipleri! Kısasta sizin için hayat vardır.

        3/190


224

  


Göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün farklılaşmasında akıl sahibi insanlar
için birçok ayetler, ibretler vardır

‫ يعقوب‬: 16
      11/71
Biz onu İshak ile, İshak’ın peşinden de Yâkub ile müjdeledik

     38/45


Kullarımız İbrâhim, İshak ve Yâkub’u an.

‫ كال‬: 15
     83/3
Onlar ölçtükleri veya tarttıkları zaman eksik yapar, hîle karıştırırlar.

       17/35


Ölçtüğünüz zaman ölçüyü tam yapın ve doğru terazi ile tartın.

    6/152


Ölçüyü ve tartıyı adaletle tam yapın.

‫ شك‬: 15
     44/9
Fakat onlar şüphe içinde oynuyorlar.

‫ ركب‬: 15
       18/71
Gittiler. Öyle ki gemiye bindikleri zaman, (Hızır) onu deldi.

       11/42


(Nuh) yavrum, bizimle beraber sen de bin, kâfirlerle beraber olma.
225

‫ باع‬: 15
      48/10
Sana biat edenler, gerçekte Allah’a biat etmektedirler.

    60/12


Onların biatlarını kabul et ve onlar için Allah’tan bağışlanma dile.

      62/9

     


Cuma günü namaz için çağırıldığınız zaman, derhal Allah’ı zikretmeye koşun ve alışveri-
şi bırakın.

‫ مطر‬: 15
      26/173
Üzerlerine (öyle helâk eden) bir yağmur yağdırdık! Uyarılanların yağmuru ne fena idi

       8/32

    


Eğer bu (Kur’ân) senin tarafından bir hak ise üzerimize gökten taş yağdır

‫ صم‬: 15
         5/71
Kör ve sağır kesildiler. Sonra Allah tövbelerini kabul buyurdu. Sonra yine kör ve sağır
kesildiler.

       47/23


İşte bunlar, Allah’ın lânet ettikleridir. Onları sağır etti ve gözlerini kör etti.

      11/24


Bu iki zümrenin durumu, tıpkı âma ve sağırla gören ve işiten kimsenin durumu gibidir.

      2/18


Sağırdırlar, dilsizdirler ve kördürler. Onlar (hakka) dönmezler
226

‫ أنى‬: 15
      3/40

    


Dedi ki, “Ya Rabbi, benim nasıl çocuğum olabilir ki ihtiyarlık bana uluştı, hanımım da
kısırdır?”

         57/16
İman edenlerin Allah’ı zikremeden dolayı kalplerinin huşu, saygı duyacağı vakit gelme-
di mi?

    88/5


Kaynar su çeşmesinden içirilirler

‫ حرج‬: 15
       22/78
Din konusunda, size hiçbir zorluk kılmadı, yüklemedi.

        24/61


Âmâya da zorluk yoktur, topala da zorluk yoktur

‫ حر‬: 15
       4/92
(Kim yanlışlıkla bir mümini öldürürse) öldürülenin ailesine teslim edilecek bir diyet ver-
mesi ve mümin bir köle âzat etmesi (gerekir).

      2/178


Hür ile hür, köle ile köle, dişi ile dişi (kısas olunur.)

          9/81
“Bu sıcakta sefere çıkmayın!” dediler. De ki: “Cehennem ateşi, daha da sıcaktır.”

     76/12


Sabretmelerine karşılık onlara cennet ve ipekli giysiler verir, ihsan eder
227

‫ سنه‬: 15
        22/47
Rabbinizin katında bir gün, sizin hesabınıza göre bin yıl gibidir.

      10/5


Yılların sayısını ve hesabı bilmeniz için ona (aya) menziller tayin etti.

‫ كف‬: 15
       48/24
Onların ellerini sizden, sizin ellerinizi de onlardan engelleyen O’dur.

        4/77


Ellerinizi engelleyin, çekin (savaşa sebebiyet vermeyin) denilen kişileri görmedin mi?

       2/208


Ey iman edenler! Hepiniz toptan barışa girin

‫ قرض‬: 15
    5/12

  


Allah’a güzel bir tarzda ödünç verirseniz, Ben de sizin kusurlarınızı örterim

    73/20


Allah’a güzel ödünç verin.

‫ سطر‬: 14
     17/58
Bu, kitapta (Levh-i Mahfuz’da) yazılıdır

        6/25

Kafirler, (haşa) “bu, eskilerin masallarından başka bir şey değildir.” diyorlar.
228

‫ ليت‬: 14
       36/26
(Ona) “Cennete gir!” denildi. O ise “keşke halkım bilseydi” dedi

      4/73

Keşke onlarla beraber olaydım da büyük kazancı (ganimet) ben de kazansaydım.

‫ وصف‬: 14
      16/116

   


Dillerinizin yalan yanlış nitelendirmesiyle “bu helâldir, şu haramdır” demeyin.

      6/100

   


O’na (haşa) bilgisizce oğullar ve kızlar uydurdular. O, onların nitelendikleri şeylerden
münezzehtir, yücedir

‫ ولج‬: 14
        57/4
Yere gireni ve ondan çıkanı bilir.

        3/27


Geceyi gündüze katarsın, gündüzü uzatırsın, gündüzü geceye katarsın, geceyi uzatırsın.

‫ عطى‬: 14
   108/1
Biz sana kevseri verdik

    93/5


Rabbin sana verecek, sen de razı olacaksın
229

     78/36


(Bunlar) Rabbinden bir mükâfat, karşılıksız bir ihsandır.

‫ رجم‬: 14
   11/91
Eğer senin grubun olmasaydı seni taşa tutardık, gömerdik.

        36/18


Şayet vazgeçmezseniz, sizi taşlarız, bizden size acı bir azap dokunur

        26/116


Dediler ki, “ Ey Nûh, eğer vazgeçmezsen, sen taşa gömülenlerden olacaksın”

        16/98


Kur’ân okuyacağın zaman, o kovulmuş şeytandan Allah’a sığın

‫ لم‬: 14
    14/22
Beni kınamayın, kendi kendinizi kınayın.

        5/54


Allah yolunda mücahede eder ve kınayanın kınamasından korkmazlar.

       17/29


Büsbütün eli açık da olma ki hasret çeken kınanmış bir şekilde oturursun

‫ حرث‬: 14
     2/205
Orada fesat çıkartmak ve ürünleri ve nesilleri helak etmek için (uğraşır).

         42/20

      


Kim ahret ürününü, menfeatini isterse, ona ürününü (daha da) artırırız. Kim dünya
ürününü, menfaati isterse ona da ondan veririz
230

‫ رسى‬: 14
    21/31
Yeryüzünde dağları yarattık, yerleştirdik.

‫ عشى‬: 14
    12/16
Yatsı vakti, ağlayarak babalarına geldiler.

    18/28


Sabah akşam Rablerine dua ediyorlar.

‫ فقر‬: 14
      3/181
(Haşa) “Allah fakirdir biz ise zenginiz.” dediler.

    47/38


Allah zengindir, siz ise fakirlersiniz.

‫ زرع‬: 14
     56/64
Siz mi onu ekiyorsunuz yoksa eken Biz miyiz?

      16/11


Onunla (su) sizin için ekini, zeytini, hurmayı… yetiştirir.

‫ صام‬: 14
     2/185
Sizden kim o aya (ramazan) şahit olursa, oruç tutsun.

   2/183

     


231

Sizden öncekilere farz kılındığı gibi oruç tutmak size de farz kılındı.

    33/35


İnfak eden erkekler ve infak eden kadınlar, oruç tutan erkekler ve oruç tutan kadınlar…

‫ ثوى‬: 14
     39/60
Kibirliler için cehennemde bir yer yok mu?

       12/23


O: “Allah’a sığınırım!” dedi. “Doğrusu, o (kocan) benim efendimdir, yerimi de çok
güzel yaptı.”

‫ أبى‬: 13
     2/34
İblis hariç secde ettiler. O kabul etmedi ve kibirlendi

       33/72

  


Biz emaneti göklere, yere ve dağlara teklif ettik. Onu yüklenmeyi kabul etmediler.

      9/32

     


Onlar Allah’ın nûrunu ağızlarıyla söndürmek isterler. Allah ise, nûrunu tamamlamaktan
başka bir şeyi kabul etmez.

‫ خل‬: 13
          14/31
Alışverişin de dostluğun da olmadığı bir gün gelmeden önce…

       27/61


Yeri oturmaya elverişli kıldı ve içerisinde ırmaklar yarattı, akıttı.

      25/28


232

Eyvah! Keşke falanı dost edinmeseydim!

‫ حلف‬: 13
     5/89
Bu yemin ettiğinizde, yeminlerinizin (bozmanın) keffaretidir.

        9/74


Söylemedikleri hususunda Allah’a yemin ediyorlar. Hâlbuki küfür kelimesini söylediler

‫ يئس‬: 13
      5/3
Artık bugün kâfirler dininizden (söndürmekten) ümitlerini kestiler.

    29/23


işte onlar, Ben’im merhametimden ümitlerini kestiler.

     12/87

        


Allah’ın rahmetinden asla ümidinizi kesmeyiniz. Çünkü kafir kavimden başkası Allah’ın
rahmetinden ümidini kesmez.

     17/83


Ona bir şer dokununca, ümitsizliğe düşer.

‫اطمأن‬: 13
     22/11

     


Şayet bir hayır, faydayı elde ederse onunla huzur bulup sevinir, eğer bir sıkıntı ve imti-
hana mâruz kalırsa yüzüstü dönüverir.

    13/28

    


233

Onların kalpleri, gönülleri Allah’ı zikretmekle huzur bulur. İyi bilin ki gönüller ancak
Allah’ı anmakla huzur bulur.

        2/260


(Allah), “yoksa inanmadın mı?” dedi. (İbrâhim) “evet inandım, lâkin kalbimin tatmin ol-
ması için.” dedi.

      16/106

     


Kalbi imanla mutmain iken, zorlanan kişi müstesna, imandan sonra kim Allah’ı inkâr
ederse…

   89/27


Ey gönül huzuruna ermiş nefis, ruh

‫ عصم‬: 13
    5/67
Allah seni insanlardan koruyacaktır.

       11/43

      


(Oğlu) dedi ki, “beni sudan koruyacak bir dağa sığınacağım” (Nuh ise). “Bugün Al-
lah’ın (helâk) emrinden koruyacak hiç kimse yoktur.” dedi.

      3/103


Hepiniz toptan, Allah’ın ipine sımsıkı sarılın, bölünüp parçalanmayın, ayrılmayın.

‫ فدى‬: 13
       3/91

  


Eğer dünya dolusu altını fidye olarak verseler bile, onlardan kabul edilmeyecektir.

         57/15


Bugün sizden de kâfirlerden de fidye alınmaz.
234

‫ جار‬: 13
     23/88
O koruyup gözetir, ama korunup gözetilemez.

     9/6

    


Eğer müşriklerden biri senden güvence istese, ona güvence ver, ta ki Allah’ın kelamını
dinlesin, düşünsün.

     4/36


Yakın komşulara ve uzak komşulara

‫ شهى‬: 13
      43/71
Orada canınız iştah duyduğu ve gözlerinizin hoşlandığı şeyler vardır.

        19/59


Onlardan sonra öyle bir nesil geldi ki namazı zâyi ettiler, şehvetlerine tabi oldular.

‫ ضاق‬: 13
     9/25
Genişliğine rağmen, dünya size dar gelmişti.

       15/97


Onların dediklerinden dolayı senin canının sıkıldığını biliyoruz

‫ ركع‬: 13
      77/48
Onlara, ruku edin denildiğinde, ruku etmezler

       2/43


Namazı kılınız, zekâtı veriniz ve rükû edenlerle beraber ruku ediniz
235

        48/29


Sen onları rükû ederken, secde ederken, Allah’tan lütuf ve rıza isterken görürsün.

‫ نصح‬: 13
      7/79
Size öğütler verdim. Lâkin siz, öğüt verenleri sevmiyorsunuz

      7/62


Size Rabbimin mesajlarını tebliğ ediyorum, size öğüt veriyorum

        66/8


Ey iman edenler! Samimî ve kesin bir dönüşle Allah’a tövbe ediniz!

‫ غلط‬: 13
       9/73
Ey şanlı Peygamber! Kâfirler ve münafıklarla mücahede et. Onlara karşı sert davran.

    11/58


Onları pek ağır bir azaptan kurtardık

    4/21


Onlar sizden (kocalarından) sağlam bir te’minat aldılar

‫ جلد‬: 13
        24/4
Sonra dört şahid getiremezlerse, onlara seksen değnek vurun

      4/56


Derileri kızarıp yandıkça, derilerini başkasıyla değiştiririz

‫ قنت‬: 13
     3/43
Meryem, Rabbine ibadet et, secdeye kapan ve rükû et
236

    4/34


İyi kadınlar, itaatlidirler ve gayp halinde bile (iffetlerini) korurlar

     2/238

  
Namazları, hele hele orta namazı koruyunuz. Huşulu bir şekilde Allah için kalkınız

‫ بغتة‬: 13
     7/95
Onlar hiç farkında olmadan onları ansızın aldık, yakaladık.

     26/202


Onlar hiç farkında olmadan (azap) ansızın onlara gelir

‫ خزن‬: 13
       39/71
Onun (cehennem) bekçileri onlara şöyle dediler, “Size sizden peygamberler gelmedi
mi?”

        12/55


(Yusuf) dedi ki, “Beni ülkenin hazinene görevlendir. Çünkü ben (malları) iyi korur,
(işletme ve yönetimi) iyi bilirim.”

‫ رأفة‬: 13
     22/65
Allah insanlara raûfdur, rahîmdir (çok şefkatli ve merhametlidir)

‫ صغر‬: 13
     27/37
Onları oradan mağlup ve zelil olarak çıkaracağız

    54/53


Küçük ve büyük her şey, satır satır yazılıdır
237

   18/49

      


Bu deftere ne oluyor? Yazılmadık küçük ve büyük hiçbir şey bırakmamış.

          10/61
Bundan daha küçüğü de daha büyüğü de açık bir kitapta olmasın

‫ صاح‬: 13
     36/53

    


Sadece tek bir çığlık! Hemen onlar huzurumuzda toplanmışlardır.

‫ غلم‬: 13
      3/40

    


Dedi ki, “Ya Rabbi, ihtiyarlık bana ulaştığı ve hanımım da kısır olduğu halde benim
nasıl çocuğum olabilir ki”

     19/20

     


(Meryem) dedi ki, “Benim nasıl oğlum olabilir ki bana bir erkek dokunmadı ve ben if-
fetsiz bir kadın da olmadım”

‫ درك‬: 13
      10/90
Nihayet boğulma ona ulaştığında, “İman ettim” dedi

      6/103


Gözler O’nu idrak edemez. Fakat O gözleri idrak eder, ihata eder.
238

       4/145


Münâfıklar cehennemin en alt katındadırlar.

‫ نجم‬: 13
   55/6
Yıldızlar ve bitkiler secde ederler

         22/18

     


Görmedin mi ki, göklerde ve yerde bulunan kimseler, hatta güneş, ay ve yıldızlar Al-
lah’a secde ederler.

       37/88


(İbrâhim) yıldızlara bir göz attı, baktı ve ben hastayım, dedi

‫ نطق‬: 12
    37/92
Neden konuşmuyorsunuz?

    53/3


O kendi heva ve hevesiyle konuşmuyor .

       41/21


Her şeyi konuşturan Allah bizi de konuşturdu, dediler.

‫ باض‬: 12
     3/106
Gün gelecek, birtakım yüzler ağaracak, birtakım yüzler ise kararacak.

  2/187

       


Beyaz iplik siyah iplikten belirinceye kadar yiyiniz ve içiniz.
239

         27/12
Elini cebine, koynuna sok, kusursuz, hastalıksız bembeyaz çıkacaktır.

‫ جحد‬: 12
       11/59
Âd (halkı) Rab’lerinin âyetlerini inkâr ettiler ve O’un peygamberlerine isyan ettiler.

   6/33

    


Doğrusu onlar seni yalancı saymıyorlar; fakat o zalimler, Allah’ın âyetlerini inkâr edi-
yorlar.

‫ خر‬: 12
   7/143

     


Mûsâ düşüp bayıldı. Ayılınca, “Seni tenzih ederim. Sana tövbe ettim” dedi.

     7/109


Ağlayarak çeneleri üstü, yüzüstü yere kapanırlar. Onların saygısını daha da artırır

‫ سلك‬: 12
    74/42
Sizi cehenneme sürükleyen neydi?

     15/12


Biz böylece suçluların kalplerine onu sokarız.

‫ نبذ‬: 12
     28/40
Biz onu ve ordusunu yakaladık ve onları denize attık.
240

     8/58

   


Bir milletin hıyanetinden korkarsan, onlara eşit (geçersiz) olduğunu bildir, ilan et.

‫ وصل‬: 12
        11/81
(Melekler) dediler ki, ey Lût, biz Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana ulaşamayacaklar.

       2/27


Allah’ın, kurulmasını emrettiği şeyleri keserler, koparırlar.

‫ بخل‬: 12
      9/76
(Allah) lütfundan onlara verince, onunla cimrilik yaparlar.

   47/38

     


Sizden cimrilik yapanlar vardır. Kim cimrilik ederse, ancak kendine cimrilik eder.

     4/37


Cimrilik edenler ve insanlara cimriliği emredenler…

‫ شمل‬: 12
     18/18
Biz onları sağa ve sola çeviriyoruz.

     69/25

    


Kitabı, hesap defteri sol tarafından verilenler ise, “keşke kitabım verilmeseydi”
diyecekler.
241

‫ خاض‬: 12
      9/69
Dalanlar gibi siz de daldınız. Onların amelleri boşa gitti.

    74/45


(Batıl sözlere) dalanlarla beraber biz de dalıyorduk

      6/68

      


Âyetlerimiz hakkında dalanları gördüğün zaman, -onlar başka bir konuya dalıncaya,
geçinceye kadar onlardan yüzçevir.

‫ طمع‬: 12
        26/82
Din, hesap günü hatalarımı bağışlayacağını umduğum O’dur

       5/84


Rabbimizin salih, hayırlı kavimle beraber bizi de dâhil etmesini umuyoruz.

‫ شبه‬: 12
       4/157
Onlar onu (Îsâ’yı) öldüremediler ve asamadılar. Fakat o, onlara benzetildi.

    2/70


Bu inek (diğerlerine) benzediğinden, karıştırıp tereddütte kaldık.

     6/141


Birbirine benzeyen ve benzemeyen zeytini ve narı...

‫ عذر‬: 12
     9/94
242

     


Onlara döndüğünüz zaman size mazeretler, bahaneler ileri sürerler. De ki: “mazeret
beyan etmeyin, özür dilemeyin, zira size inanmayacağız.”

     40/52


O gün zalimlere mazeretleri fayda sağlamaz.

‫ شقى‬: 12
     20/2
Kur’ân’ı sana, meşakkat çekmen için indirmedik

     19/4


Ya Rabbi sana dua etmeden dolayı, asla şaki, bedbaht olmadım.

‫ خطب‬: 12
     25/63
Cahiller onlara hitap ettikleri zaman, “selam, selâmetle!” derler.

     51/31


(İbrâhim), “Ey elçiler, sizin isteğiniz nedir?” dedi

      78/37

   


Göklerin, yerin ve bunların arasındaki varlıkların Rabbinden (bir mükâfattır). O’nun
huzurunda söz söyleyecek hiç kimse yoktur.

‫ سجن‬: 12
       12/25

     


(Kadın) dedi ki “Senin ailene kötülük isteyenin cezası, ancak zindana atılmak veya acı
bir azaptır”

        12/33


243

(Yusuf) dedi ki, “Ya Rabbi! zindan, bu kadınların beni dâvet ettikleri şeyden bana daha
sevimlidir”

‫ حسر‬: 12
   19/39
Hasret ve pişmanlık gününü anlatarak onları uyar.

        36/30


Onlara gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı

‫ سفر‬: 12
          2/185
Hasta veya yolcu olan kişi, (tutamadığı günler sayısınca), başka günler sayısıncadır.

      18/62

     


(Buluşma yerini) geçince, (Mûsâ) gencine dedi ki, “kahvaltımızı getir, bu seyahatimiz-
den dolayı yorgunlukla karşılaştık”

‫ شاع‬: 12
    28/15

     


(Mûsa) orada birbiriyle kavga eden iki adam buldu. Bu kendi grubundan, bu (öbürü)
ise düşmanından.

        28/4


Firavun, ülkesinde (Mısır’da) büyüklük tasladı. Halkını çeşitli fırkalara ayırdı.

‫ عسر‬: 12
        2/185
Allah size kolaylık ister, ama asla size zorluk istemez.

    94/5


244

Zorlukla beraber bir kolaylık vardır

‫ إسمعيل‬: 12
       2/127
İbrâhim ve İsmâil beytullahın temellerini yükseltiyordu

      4/163


İbrâhim’e, İsmâil’e, İshak’a, Yâkub’a vahyettik.

‫ بكر‬: 12
  56/36
Onları, bakire kızlar kıldık

      19/11


Sabah akşam tenzih diye onlara vahyettik.

‫ حنف‬: 12
      3/67

   


İbrâhim Yahudi de Hıristiyan da değildi, lâkin o hanif bir Müslüman idi.

    4/125


İbrâhim’in hanif, tevhid dinine tâbi oldu.

‫ طين‬: 12
       3/49
Ben size çamurdan kuş şekli gibi bir şey yaparım

          7/12
Ben ondan daha hayırlıyım; çünkü Sen beni ateşten, onu ise bir çamurdan yarattın
245

‫ لحم‬: 12
      5/3
Ölü hayvan, kan, domuz eti size haram kılındı

       49/12


Sizden biriniz hiç kardeşinin ölü etini yemeyi sever mi?

      22/37

   


Onların etleri ve kanları Allah’a ulaşmayacaktır. Fakat sizin takvanız O’na ulaşır.

‫ إنجيل‬: 12
   3/3

Tevrat’ı ve İncîl’i indirmişti

     5/46


İçinde hidâyet ve nur bulunan İncîl’i ona verdik

‫ نطف‬: 12
        16/4
O, insanı bir nutfeden yarattı. Yine de O açık bir hasım oldu

        40/67

     


O’dur ki sizi topraktan, sonra bir nutfeden, sonra alakadan, yapışan bir hücreden yarattı.
Sonra sizi bebek olarak çıkarıyor.

‫ دية‬: 12
    4/92

      


246

Kim yanlışlıkla bir mümini öldürürse mümin bir köle âzad etmesi ve (öldürülenin) aile-
sine teslim edilecek bir diyet vermesi gerekir;

     20/12

   


Ben senin Rabbinim, ayakkabıyı, pabuçu çıkar. Çünkü sen kutsal vâdi Tuva’dasın.

‫ جبى‬: 12
     68/50
Rabbi, onu seçti ve onu Salih kullarından eyledi, kıldı

       3/179


Fakat Allah, resullerinden dilediğini seçer.

‫ كن‬: 12
       28/69
Senin Rabbin onların kalplerinin gizlediklerini de açıkladıklarını da bilir

         6/25
Biz onların kalplerine örtüler kıldık. Kulaklarına da ağırlıklar koyduk

‫ نال‬: 11
       3/92
Sevdiğiniz şeylerden harcamadıkça iyiliğe ulaşamayacaksınız.

      22/37

   


Onların etleri de kanları da Allah’a ulaşmayacaktır. Fakat sizin takvanız O’na ulaşır.

‫ رهب‬: 11
     8/60
Allah’ın düşmanlarını ve sizin düşmanlarınızı onunla korkutuyorsunuz.
247

       9/31


(Yahudiler) hahamlarını, (Hıristiyanlar) rahiplerini Allah’tan başka Rabler edindiler.

‫ ورد‬: 11
       28/23
Medyen suyuna varınca orada bir ümmet buldu.

     11/98


Onları ateşe götürecektir. Vardıkları o yer ne fena bir yerdir

‫ لغا‬: 11
      2/225
Allah sizi yeminlerinizdeki yanılmadan dolayı hesaba çekmez

      78/35


Orada boş söz de yalan da işitmezler

‫ فاه‬: 11
      9/32
Onlar Allah’ın nûrunu ağızlarıyla söndürmek istiyorlar.

‫ حصى‬: 11
    72/28
Her şeyi sayı sayı, bir bir kaydetti.

   18/49

      


Bu kitaba ne oluyor? Ne küçük ne büyük kaydetmedik hiçbir şey bırakmamış, hepsini
saymış, yazmış.

      36/12


Her şeyi açık bir kitaba kaydederiz.
248

‫ طبع‬: 11
       9/93
Allah onların kalblerini mühürledi. Artık onlar bilemezler

      9/87


Kalplerine mühür vuruldu, artık onlar anlayamazlar

      7/100


Biz onların kalplerini mühürleriz. Onlar işitmezler

‫ أيد‬: 11
     8/62
Seni yardımıyla ve müminlerle destekleyen O’dur.

    9/40

   


Allah onun üzerine sekinesini, huzur ve güven duygusunu indirdi ve onu, görmediğiniz
ordularla destekledi.

     3/13


Allah, dilediği kimseleri yardımıyla destekler.

‫ عان‬: 11
    5/2

    


İyilik ve takvada birbirinizle yardımlaşın, günah ve düşmanlıkta ise birbirinizle
yardımlaşmayınız.

    1/5

Yalnız Sana ibadet eder, yalnız senden yardım isteriz

   2/45


Sabırla ve namazla yardım isteyin.
249

‫ رضع‬: 11
     65/6
Sizin için (boşadığınız kadınlar çocuklarınızı) emzirirlerse, ücretlerini verin.

     2/233

    


Emzirmeyi tamamlamak isteyenler için anneler, çocuklarını tam iki yıl emzirsinler.

‫ فر‬: 11
   74/51
Arslandan kaçtılar

    33/16

     


De ki: Eğer ölümden veya öldürülmekten kaçıyorsanız, kaçmak asla size fayda vermez.

         80/34.35

O gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından bile kaçar

‫ وقد‬: 11
      5/64
Her ne zaman onlar savaş için bir ateş yaktıklarında, Allah onu söndürdü.

     2/24

     


Eğer yapamadıysanız ve yapamayacaksanız, çırası insanlarla taşlar olan o ateşten sa-
kınınız.

‫ غاظ‬: 11
    67/8
250

(Cehennem) kininden, öfkesinden neredeyse çatlayacaktır.

     3/119

  


Kinlerinden dolayı, parmaklarını ısırdılar. De ki: “kininizle ölün, geberin”

‫ يم‬: 11
      5/6

Eğer su bulamazsanız temiz toprağa teyemmüm ediniz.

      28/7

   


Şayet onun hakkında korkarsan, onu denize, ırmağa at, sen korkma ve üzülme.

‫ قصر‬: 11
           4/101
Sefere çıktığınız zaman namazı kısaltmanızda size bir günah yoktur

    77/32


O (cehennem), saray gibi kıvılcımlar atar
‫‪251‬‬

‫‪SAYISAL DİZİN‬‬ ‫‪39‬‬ ‫أمر‬ ‫‪247‬‬ ‫‪81‬‬ ‫قدر‬ ‫‪134‬‬


‫‪(Tablodaki sayılar, ilgili‬‬ ‫‪40‬‬ ‫ناس‬ ‫‪241‬‬ ‫‪81‬‬ ‫دنا‬ ‫‪133‬‬
‫‪kökün Kur’an’da kaç kez‬‬
‫)‪tekrarlandığını gösterir‬‬
‫‪41‬‬ ‫بعد‬ ‫‪235‬‬ ‫‪83‬‬ ‫نذر‬ ‫‪130‬‬
‫‪1‬‬ ‫أله‬ ‫‪2833‬‬
‫‪42‬‬ ‫غفر‬ ‫‪234‬‬ ‫‪84‬‬ ‫جمع‬ ‫‪129‬‬
‫‪2‬‬ ‫قال‬ ‫‪1721‬‬
‫‪43‬‬ ‫ولى‬ ‫‪231‬‬ ‫‪85‬‬ ‫سأل‬ ‫‪129‬‬
‫‪3‬‬ ‫كان‬ ‫‪1357‬‬
‫‪44‬‬ ‫دعا‬ ‫‪212‬‬ ‫‪86‬‬ ‫طاع‬ ‫‪129‬‬
‫‪4‬‬ ‫رب‬ ‫‪980‬‬
‫‪45‬‬ ‫حكم‬ ‫‪211‬‬ ‫‪87‬‬ ‫لعل‬ ‫‪129‬‬
‫‪5‬‬ ‫أمن‬ ‫‪878‬‬
‫‪46‬‬ ‫جن‬ ‫‪201‬‬ ‫‪88‬‬ ‫موسى‬ ‫‪129‬‬
‫‪6‬‬ ‫علم‬ ‫‪856‬‬
‫‪47‬‬ ‫عند‬ ‫‪197‬‬ ‫‪89‬‬ ‫نظر‬ ‫‪129‬‬
‫‪7‬‬ ‫ذا – تا‬ ‫‪804‬‬
‫‪48‬‬ ‫خار‬ ‫‪196‬‬ ‫‪90‬‬ ‫عظم‬ ‫‪128‬‬
‫‪8‬‬ ‫قام‬ ‫‪658‬‬
‫‪49‬‬ ‫حسن‬ ‫‪194‬‬ ‫‪91‬‬ ‫خلف‬ ‫‪127‬‬
‫‪9‬‬ ‫أتى‬ ‫‪533‬‬
‫‪50‬‬ ‫نار‬ ‫‪194‬‬ ‫‪92‬‬ ‫أهل‬ ‫‪126‬‬
‫‪10‬‬ ‫كفر‬ ‫‪526‬‬
‫‪51‬‬ ‫ضل‬ ‫‪191‬‬ ‫‪93‬‬ ‫دخل‬ ‫‪126‬‬
‫‪11‬‬ ‫بان‬ ‫‪525‬‬
‫‪52‬‬ ‫حيى‬ ‫‪189‬‬ ‫‪94‬‬ ‫أول‬ ‫‪125‬‬
‫‪12‬‬ ‫شاء‬ ‫‪519‬‬
‫‪53‬‬ ‫سمع‬ ‫‪184‬‬ ‫‪95‬‬ ‫خاف‬ ‫‪124‬‬
‫‪13‬‬ ‫رسل‬ ‫‪513‬‬
‫‪54‬‬ ‫ابن‬ ‫‪183‬‬ ‫‪96‬‬ ‫بشر‬ ‫‪123‬‬
‫‪14‬‬ ‫يوم‬ ‫‪475‬‬
‫‪55‬‬ ‫خرج‬ ‫‪182‬‬ ‫‪97‬‬ ‫رزق‬ ‫‪123‬‬
‫‪15‬‬ ‫أرض‬ ‫‪461‬‬
‫‪56‬‬ ‫صلح‬ ‫‪180‬‬ ‫‪98‬‬ ‫ملك‬ ‫‪121‬‬
‫‪16‬‬ ‫آية‬ ‫‪383‬‬
‫‪57‬‬ ‫سبل‬ ‫‪176‬‬ ‫‪99‬‬ ‫عز‬ ‫‪120‬‬
‫‪17‬‬ ‫سما‬ ‫‪381‬‬
‫‪58‬‬ ‫تبع‬ ‫‪174‬‬ ‫‪100‬‬ ‫جزى‬ ‫‪118‬‬
‫‪18‬‬ ‫كل‬ ‫‪376‬‬
‫‪59‬‬ ‫قتل‬ ‫‪170‬‬ ‫‪101‬‬ ‫يد‬ ‫‪118‬‬
‫‪19‬‬ ‫عذب‬ ‫‪373‬‬
‫‪60‬‬ ‫مثل‬ ‫‪169‬‬ ‫‪102‬‬ ‫أم‬ ‫‪117‬‬
‫‪20‬‬ ‫يا – يأيها‬ ‫‪361‬‬
‫‪61‬‬ ‫شرك‬ ‫‪168‬‬ ‫‪103‬‬ ‫نهر‬ ‫‪113‬‬
‫‪21‬‬ ‫عمل‬ ‫‪360‬‬
‫‪62‬‬ ‫قلب‬ ‫‪168‬‬ ‫‪104‬‬ ‫ذو‬ ‫‪111‬‬
‫‪22‬‬ ‫جعل‬ ‫‪346‬‬
‫‪63‬‬ ‫ساء‬ ‫‪166‬‬ ‫‪105‬‬ ‫نفق‬ ‫‪111‬‬
‫‪23‬‬ ‫رحم‬ ‫‪339‬‬
‫‪64‬‬ ‫كثر‬ ‫‪166‬‬ ‫‪106‬‬ ‫أكل‬ ‫‪109‬‬
‫‪24‬‬ ‫رأى‬ ‫‪324‬‬
‫‪65‬‬ ‫مات‬ ‫‪165‬‬ ‫‪107‬‬ ‫حسب‬ ‫‪109‬‬
‫‪25‬‬ ‫كتب‬ ‫‪319‬‬
‫‪66‬‬ ‫مع‬ ‫‪164‬‬ ‫‪108‬‬ ‫أجر‬ ‫‪108‬‬
‫‪26‬‬ ‫هدى‬ ‫‪316‬‬
‫‪67‬‬ ‫كبر‬ ‫‪161‬‬ ‫‪109‬‬ ‫فعل‬ ‫‪108‬‬
‫‪27‬‬ ‫ظلم‬ ‫‪310‬‬
‫‪68‬‬ ‫شهد‬ ‫‪160‬‬ ‫‪110‬‬ ‫وجد‬ ‫‪107‬‬
‫‪28‬‬ ‫نفس‬ ‫‪298‬‬
‫‪69‬‬ ‫نبأ‬ ‫‪160‬‬ ‫‪111‬‬ ‫عدى‬ ‫‪106‬‬
‫‪29‬‬ ‫قبل‬ ‫‪294‬‬
‫‪70‬‬ ‫نصر‬ ‫‪158‬‬ ‫‪112‬‬ ‫رجع‬ ‫‪104‬‬
‫‪30‬‬ ‫نزل‬ ‫‪293‬‬
‫‪71‬‬ ‫صدق‬ ‫‪155‬‬ ‫‪113‬‬ ‫فضل‬ ‫‪104‬‬
‫‪31‬‬ ‫ذكر‬ ‫‪292‬‬
‫‪72‬‬ ‫غير‬ ‫‪153‬‬ ‫‪114‬‬ ‫صبر‬ ‫‪103‬‬
‫‪32‬‬ ‫حق‬ ‫‪287‬‬
‫‪73‬‬ ‫أحد ‪ -‬وحد‬ ‫‪153‬‬ ‫‪115‬‬ ‫شد‬ ‫‪102‬‬
‫‪33‬‬ ‫كذب‬ ‫‪282‬‬
‫‪74‬‬ ‫وعد‬ ‫‪151‬‬ ‫‪116‬‬ ‫ولد‬ ‫‪102‬‬
‫‪34‬‬ ‫جاء‬ ‫‪278‬‬
‫‪75‬‬ ‫بصر‬ ‫‪148‬‬ ‫‪117‬‬ ‫أذن‬ ‫‪101‬‬
‫‪35‬‬ ‫عبد‬ ‫‪274‬‬
‫‪76‬‬ ‫راد‬ ‫‪148‬‬ ‫‪118‬‬ ‫دان‬ ‫‪101‬‬
‫‪36‬‬ ‫أخذ‬ ‫‪271‬‬
‫‪77‬‬ ‫دون‬ ‫‪144‬‬ ‫‪119‬‬ ‫أبو‬ ‫‪99‬‬
‫‪37‬‬ ‫وقى‬ ‫‪258‬‬
‫‪78‬‬ ‫لقى‬ ‫‪144‬‬ ‫‪120‬‬ ‫صال‬ ‫‪99‬‬
‫‪38‬‬ ‫أخر‬ ‫‪250‬‬
‫‪79‬‬ ‫سلم‬ ‫‪141‬‬ ‫‪121‬‬ ‫أنس‬ ‫‪97‬‬
‫‪80‬‬ ‫نعم‬ ‫‪140‬‬ ‫‪122‬‬ ‫صحب‬ ‫‪97‬‬
‫‪252‬‬

‫‪123‬‬ ‫قرب‬ ‫‪96‬‬ ‫‪165‬‬ ‫حمد‬ ‫‪68‬‬ ‫‪207‬‬ ‫نفع‬ ‫‪50‬‬


‫‪124‬‬ ‫بغى‬ ‫‪95‬‬ ‫‪166‬‬ ‫عال‬ ‫‪68‬‬ ‫‪208‬‬ ‫ساعة‬ ‫‪49‬‬
‫‪125‬‬ ‫حب‬ ‫‪95‬‬ ‫‪167‬‬ ‫بعث‬ ‫‪67‬‬ ‫‪209‬‬ ‫عقل‬ ‫‪49‬‬
‫‪126‬‬ ‫سجد‬ ‫‪92‬‬ ‫‪168‬‬ ‫كسب‬ ‫‪67‬‬ ‫‪210‬‬ ‫ندى‬ ‫‪49‬‬
‫‪127‬‬ ‫ليل‬ ‫‪92‬‬ ‫‪169‬‬ ‫جرم‬ ‫‪66‬‬ ‫‪211‬‬ ‫أثم‬ ‫‪48‬‬
‫‪128‬‬ ‫ليس‬ ‫‪89‬‬ ‫‪170‬‬ ‫عين‬ ‫‪66‬‬ ‫‪212‬‬ ‫خشى‬ ‫‪48‬‬
‫‪129‬‬ ‫شيطن‬ ‫‪88‬‬ ‫‪171‬‬ ‫وفى‬ ‫‪66‬‬ ‫‪213‬‬ ‫طعم‬ ‫‪48‬‬
‫‪130‬‬ ‫قرأ‬ ‫‪88‬‬ ‫‪172‬‬ ‫خسر‬ ‫‪65‬‬ ‫‪214‬‬ ‫قدم‬ ‫‪48‬‬
‫‪131‬‬ ‫تاب‬ ‫‪87‬‬ ‫‪173‬‬ ‫جرى‬ ‫‪64‬‬ ‫‪215‬‬ ‫عجل‬ ‫‪47‬‬
‫‪132‬‬ ‫خلد‬ ‫‪87‬‬ ‫‪174‬‬ ‫حمل‬ ‫‪64‬‬ ‫‪216‬‬ ‫كرم‬ ‫‪47‬‬
‫‪133‬‬ ‫مال‬ ‫‪86‬‬ ‫‪175‬‬ ‫ماء‬ ‫‪64‬‬ ‫‪217‬‬ ‫زان‬ ‫‪46‬‬
‫‪134‬‬ ‫نجا‬ ‫‪84‬‬ ‫‪176‬‬ ‫تال‬ ‫‪63‬‬ ‫‪218‬‬ ‫صدر‬ ‫‪46‬‬
‫‪135‬‬ ‫حرم‬ ‫‪83‬‬ ‫‪177‬‬ ‫ذاق‬ ‫‪63‬‬ ‫‪219‬‬ ‫عهد‬ ‫‪46‬‬
‫‪136‬‬ ‫سوى‬ ‫‪83‬‬ ‫‪178‬‬ ‫سحر‬ ‫‪63‬‬ ‫‪220‬‬ ‫صبح‬ ‫‪45‬‬
‫‪137‬‬ ‫كيف‬ ‫‪83‬‬ ‫‪179‬‬ ‫قضى‬ ‫‪63‬‬ ‫‪221‬‬ ‫نسى‬ ‫‪45‬‬
‫‪138‬‬ ‫زوج‬ ‫‪81‬‬ ‫‪180‬‬ ‫إبرهيم‬ ‫‪62‬‬ ‫‪222‬‬ ‫بدل‬ ‫‪44‬‬
‫‪139‬‬ ‫عقب‬ ‫‪80‬‬ ‫‪181‬‬ ‫زاد‬ ‫‪62‬‬ ‫‪223‬‬ ‫حفظ‬ ‫‪44‬‬
‫‪140‬‬ ‫عرض‬ ‫‪79‬‬ ‫‪182‬‬ ‫مس‬ ‫‪61‬‬ ‫‪224‬‬ ‫دبر‬ ‫‪44‬‬
‫‪141‬‬ ‫وجه‬ ‫‪78‬‬ ‫‪183‬‬ ‫غاب‬ ‫‪60‬‬ ‫‪225‬‬ ‫سر‬ ‫‪44‬‬
‫‪142‬‬ ‫وحى‬ ‫‪78‬‬ ‫‪184‬‬ ‫فتن‬ ‫‪60‬‬ ‫‪226‬‬ ‫سرط‬ ‫‪44‬‬
‫‪143‬‬ ‫أخ‬ ‫‪77‬‬ ‫‪185‬‬ ‫فرى‬ ‫‪60‬‬ ‫‪227‬‬ ‫سكن‬ ‫‪44‬‬
‫‪144‬‬ ‫بلغ‬ ‫‪77‬‬ ‫‪186‬‬ ‫أي‬ ‫‪59‬‬ ‫‪228‬‬ ‫عصى‬ ‫‪44‬‬
‫‪145‬‬ ‫صاب‬ ‫‪77‬‬ ‫‪187‬‬ ‫رد‬ ‫‪59‬‬ ‫‪229‬‬ ‫يسر‬ ‫‪44‬‬
‫‪146‬‬ ‫جهنم‬ ‫‪76‬‬ ‫‪188‬‬ ‫ظهر‬ ‫‪59‬‬ ‫‪230‬‬ ‫ترك‬ ‫‪43‬‬
‫‪147‬‬ ‫قل‬ ‫‪76‬‬ ‫‪189‬‬ ‫نساء‬ ‫‪59‬‬ ‫‪231‬‬ ‫جاب‬ ‫‪43‬‬
‫‪148‬‬ ‫ألم‬ ‫‪75‬‬ ‫‪190‬‬ ‫ضرب‬ ‫‪58‬‬ ‫‪232‬‬ ‫حشر‬ ‫‪43‬‬
‫‪149‬‬ ‫شكر‬ ‫‪75‬‬ ‫‪191‬‬ ‫روح‬ ‫‪57‬‬ ‫‪233‬‬ ‫فاق‬ ‫‪43‬‬
‫‪150‬‬ ‫كلم‬ ‫‪75‬‬ ‫‪192‬‬ ‫زكا‬ ‫‪57‬‬ ‫‪234‬‬ ‫فصل‬ ‫‪43‬‬
‫‪151‬‬ ‫ضر‬ ‫‪74‬‬ ‫‪193‬‬ ‫عد‬ ‫‪57‬‬ ‫‪235‬‬ ‫مكر‬ ‫‪43‬‬
‫‪152‬‬ ‫فرعون‬ ‫‪74‬‬ ‫‪194‬‬ ‫قرية‬ ‫‪57‬‬ ‫‪236‬‬ ‫نوح‬ ‫‪43‬‬
‫‪153‬‬ ‫بات‬ ‫‪73‬‬ ‫‪195‬‬ ‫أجل‬ ‫‪56‬‬ ‫‪237‬‬ ‫إسرائيل‬ ‫‪42‬‬
‫‪154‬‬ ‫بأس‬ ‫‪73‬‬ ‫‪196‬‬ ‫ذهب‬ ‫‪56‬‬ ‫‪238‬‬ ‫بحر‬ ‫‪42‬‬
‫‪155‬‬ ‫رجل‬ ‫‪73‬‬ ‫‪197‬‬ ‫نهى‬ ‫‪56‬‬ ‫‪239‬‬ ‫حزن‬ ‫‪42‬‬
‫‪156‬‬ ‫رضى‬ ‫‪73‬‬ ‫‪198‬‬ ‫دار‬ ‫‪54‬‬ ‫‪240‬‬ ‫سخر‬ ‫‪42‬‬
‫‪157‬‬ ‫غنى‬ ‫‪73‬‬ ‫‪199‬‬ ‫فسق‬ ‫‪54‬‬ ‫‪241‬‬ ‫سوف‬ ‫‪42‬‬
‫‪158‬‬ ‫فرق‬ ‫‪72‬‬ ‫‪200‬‬ ‫خبر‬ ‫‪52‬‬ ‫‪242‬‬ ‫صد‬ ‫‪42‬‬
‫‪159‬‬ ‫عرف‬ ‫‪71‬‬ ‫‪201‬‬ ‫ضعف‬ ‫‪52‬‬ ‫‪243‬‬ ‫قوى‬ ‫‪42‬‬
‫‪160‬‬ ‫يمن‬ ‫‪71‬‬ ‫‪202‬‬ ‫تحت‬ ‫‪51‬‬ ‫‪244‬‬ ‫كره‬ ‫‪42‬‬
‫‪161‬‬ ‫متع‬ ‫‪70‬‬ ‫‪203‬‬ ‫حل‬ ‫‪51‬‬ ‫‪245‬‬ ‫جبل‬ ‫‪41‬‬
‫‪162‬‬ ‫وكل‬ ‫‪70‬‬ ‫‪204‬‬ ‫طاب‬ ‫‪50‬‬ ‫‪246‬‬ ‫جهد‬ ‫‪41‬‬
‫‪163‬‬ ‫ظن‬ ‫‪69‬‬ ‫‪205‬‬ ‫فسد‬ ‫‪50‬‬ ‫‪247‬‬ ‫طاف‬ ‫‪41‬‬
‫‪164‬‬ ‫هلك‬ ‫‪69‬‬ ‫‪206‬‬ ‫مكن‬ ‫‪50‬‬ ‫‪248‬‬ ‫لعن‬ ‫‪41‬‬
‫‪253‬‬

‫‪249‬‬ ‫شعر‬ ‫‪40‬‬ ‫‪291‬‬ ‫برك‬ ‫‪32‬‬ ‫‪333‬‬ ‫باب‬ ‫‪27‬‬


‫‪250‬‬ ‫فلح‬ ‫‪40‬‬ ‫‪292‬‬ ‫مد‬ ‫‪32‬‬ ‫‪334‬‬ ‫ثقل‬ ‫‪27‬‬
‫‪251‬‬ ‫مأل‬ ‫‪40‬‬ ‫‪293‬‬ ‫نصب‬ ‫‪32‬‬ ‫‪335‬‬ ‫سار‬ ‫‪27‬‬
‫‪252‬‬ ‫ويل‬ ‫‪40‬‬ ‫‪294‬‬ ‫وسع‬ ‫‪32‬‬ ‫‪336‬‬ ‫شجر‬ ‫‪27‬‬
‫‪253‬‬ ‫شرب‬ ‫‪39‬‬ ‫‪295‬‬ ‫وصى‬ ‫‪32‬‬ ‫‪337‬‬ ‫شق‬ ‫‪27‬‬
‫‪254‬‬ ‫عاد‬ ‫‪39‬‬ ‫‪296‬‬ ‫بدا‬ ‫‪31‬‬ ‫‪338‬‬ ‫عجب‬ ‫‪27‬‬
‫‪255‬‬ ‫ذرية‬ ‫‪38‬‬ ‫‪297‬‬ ‫ثلث‬ ‫‪31‬‬ ‫‪339‬‬ ‫عشر‬ ‫‪27‬‬
‫‪256‬‬ ‫طغى‬ ‫‪38‬‬ ‫‪298‬‬ ‫حيث‬ ‫‪31‬‬ ‫‪340‬‬ ‫عمر‬ ‫‪27‬‬
‫‪257‬‬ ‫فتح‬ ‫‪38‬‬ ‫‪299‬‬ ‫خلص‬ ‫‪31‬‬ ‫‪341‬‬ ‫غر‬ ‫‪27‬‬
‫‪258‬‬ ‫هوى‬ ‫‪38‬‬ ‫‪300‬‬ ‫شر‬ ‫‪31‬‬ ‫‪342‬‬ ‫قمر‬ ‫‪27‬‬
‫‪259‬‬ ‫آلء‬ ‫‪37‬‬ ‫‪301‬‬ ‫شفع‬ ‫‪31‬‬ ‫‪343‬‬ ‫لوط‬ ‫‪27‬‬
‫‪260‬‬ ‫بال‬ ‫‪37‬‬ ‫‪302‬‬ ‫طهر‬ ‫‪31‬‬ ‫‪344‬‬ ‫مسك‬ ‫‪27‬‬
‫‪261‬‬ ‫سبق‬ ‫‪37‬‬ ‫‪303‬‬ ‫ظل‬ ‫‪31‬‬ ‫‪345‬‬ ‫وزر‬ ‫‪27‬‬
‫‪262‬‬ ‫سلطن‬ ‫‪37‬‬ ‫‪304‬‬ ‫غلب‬ ‫‪31‬‬ ‫‪346‬‬ ‫وزن‬ ‫‪27‬‬
‫‪263‬‬ ‫قر‬ ‫‪37‬‬ ‫‪305‬‬ ‫قعد‬ ‫‪31‬‬ ‫‪347‬‬ ‫يوسف‬ ‫‪27‬‬
‫‪264‬‬ ‫مرء‬ ‫‪37‬‬ ‫‪306‬‬ ‫لبث‬ ‫‪31‬‬ ‫‪348‬‬ ‫ثمود‬ ‫‪26‬‬
‫‪265‬‬ ‫نكر‬ ‫‪37‬‬ ‫‪307‬‬ ‫هجر‬ ‫‪31‬‬ ‫‪349‬‬ ‫جحيم‬ ‫‪26‬‬
‫‪266‬‬ ‫بطل‬ ‫‪36‬‬ ‫‪308‬‬ ‫أفك‬ ‫‪30‬‬ ‫‪350‬‬ ‫خزي‬ ‫‪26‬‬
‫‪267‬‬ ‫حدث‬ ‫‪36‬‬ ‫‪309‬‬ ‫أنثى‬ ‫‪30‬‬ ‫‪351‬‬ ‫رجا‬ ‫‪26‬‬
‫‪268‬‬ ‫راب‬ ‫‪36‬‬ ‫‪310‬‬ ‫سعى‬ ‫‪30‬‬ ‫‪352‬‬ ‫سبع‬ ‫‪26‬‬
‫‪269‬‬ ‫قرن‬ ‫‪36‬‬ ‫‪311‬‬ ‫صرف‬ ‫‪30‬‬ ‫‪353‬‬ ‫سن‬ ‫‪26‬‬
‫‪270‬‬ ‫قطع‬ ‫‪36‬‬ ‫‪312‬‬ ‫قص‬ ‫‪30‬‬ ‫‪354‬‬ ‫عجز‬ ‫‪26‬‬
‫‪271‬‬ ‫أوى‬ ‫‪35‬‬ ‫‪313‬‬ ‫برأ‬ ‫‪29‬‬ ‫‪355‬‬ ‫من‬ ‫‪26‬‬
‫‪272‬‬ ‫حين‬ ‫‪35‬‬ ‫‪314‬‬ ‫ثاب‬ ‫‪29‬‬ ‫‪356‬‬ ‫نبت‬ ‫‪26‬‬
‫‪273‬‬ ‫عفا‬ ‫‪35‬‬ ‫‪315‬‬ ‫ثنا‬ ‫‪29‬‬ ‫‪357‬‬ ‫وضع‬ ‫‪26‬‬
‫‪274‬‬ ‫غفل‬ ‫‪35‬‬ ‫‪316‬‬ ‫جدل‬ ‫‪29‬‬ ‫‪358‬‬ ‫آدم‬ ‫‪25‬‬
‫‪275‬‬ ‫كاد‬ ‫‪35‬‬ ‫‪317‬‬ ‫جند‬ ‫‪29‬‬ ‫‪359‬‬ ‫بسط‬ ‫‪25‬‬
‫‪276‬‬ ‫مر‬ ‫‪35‬‬ ‫‪318‬‬ ‫رفع‬ ‫‪29‬‬ ‫‪360‬‬ ‫بطن‬ ‫‪25‬‬
‫‪277‬‬ ‫ورث‬ ‫‪35‬‬ ‫‪319‬‬ ‫صار‬ ‫‪29‬‬ ‫‪361‬‬ ‫حد‬ ‫‪25‬‬
‫‪278‬‬ ‫جنح‬ ‫‪34‬‬ ‫‪320‬‬ ‫طار‬ ‫‪29‬‬ ‫‪362‬‬ ‫حضر‬ ‫‪25‬‬
‫‪279‬‬ ‫خفى‬ ‫‪34‬‬ ‫‪321‬‬ ‫غشى‬ ‫‪29‬‬ ‫‪363‬‬ ‫سقى‬ ‫‪25‬‬
‫‪280‬‬ ‫مريم‬ ‫‪34‬‬ ‫‪322‬‬ ‫فاز‬ ‫‪29‬‬ ‫‪364‬‬ ‫شرى‬ ‫‪25‬‬
‫‪281‬‬ ‫هزئ‬ ‫‪34‬‬ ‫‪323‬‬ ‫هان‬ ‫‪29‬‬ ‫‪365‬‬ ‫صلى‬ ‫‪25‬‬
‫‪282‬‬ ‫وثق‬ ‫‪34‬‬ ‫‪324‬‬ ‫ود‬ ‫‪29‬‬ ‫‪366‬‬ ‫عيسى‬ ‫‪25‬‬
‫‪283‬‬ ‫جنب‬ ‫‪33‬‬ ‫‪325‬‬ ‫أبد‬ ‫‪28‬‬ ‫‪367‬‬ ‫فلك‬ ‫‪25‬‬
‫‪284‬‬ ‫حج‬ ‫‪33‬‬ ‫‪326‬‬ ‫حاط‬ ‫‪28‬‬ ‫‪368‬‬ ‫قسط‬ ‫‪25‬‬
‫‪285‬‬ ‫شمس‬ ‫‪33‬‬ ‫‪327‬‬ ‫خال‬ ‫‪28‬‬ ‫‪369‬‬ ‫لسان‬ ‫‪25‬‬
‫‪286‬‬ ‫عرش‬ ‫‪33‬‬ ‫‪328‬‬ ‫درى‬ ‫‪28‬‬ ‫‪370‬‬ ‫وعظ‬ ‫‪25‬‬
‫‪287‬‬ ‫عمى‬ ‫‪33‬‬ ‫‪329‬‬ ‫عدل‬ ‫‪28‬‬ ‫‪371‬‬ ‫أذى‬ ‫‪24‬‬
‫‪288‬‬ ‫قسم‬ ‫‪33‬‬ ‫‪330‬‬ ‫عسى‬ ‫‪28‬‬ ‫‪372‬‬ ‫ثمر‬ ‫‪24‬‬
‫‪289‬‬ ‫كفى‬ ‫‪33‬‬ ‫‪331‬‬ ‫نشأ‬ ‫‪28‬‬ ‫‪373‬‬ ‫جهل‬ ‫‪24‬‬
‫‪290‬‬ ‫بر‬ ‫‪32‬‬ ‫‪332‬‬ ‫يقن‬ ‫‪28‬‬ ‫‪374‬‬ ‫حال‬ ‫‪24‬‬
‫‪254‬‬

‫‪375‬‬ ‫ذل‬ ‫‪24‬‬ ‫‪417‬‬ ‫فطر‬ ‫‪20‬‬ ‫‪459‬‬ ‫نقم‬ ‫‪17‬‬


‫‪376‬‬ ‫رقب‬ ‫‪24‬‬ ‫‪418‬‬ ‫فقه‬ ‫‪20‬‬ ‫‪460‬‬ ‫جهر‬ ‫‪16‬‬
‫‪377‬‬ ‫غضب‬ ‫‪24‬‬ ‫‪419‬‬ ‫كشف‬ ‫‪20‬‬ ‫‪461‬‬ ‫حبط‬ ‫‪16‬‬
‫‪378‬‬ ‫فجر‬ ‫‪24‬‬ ‫‪420‬‬ ‫نخل‬ ‫‪20‬‬ ‫‪462‬‬ ‫خان‬ ‫‪16‬‬
‫‪379‬‬ ‫فحش‬ ‫‪24‬‬ ‫‪421‬‬ ‫نزع‬ ‫‪20‬‬ ‫‪463‬‬ ‫خبث‬ ‫‪16‬‬
‫‪380‬‬ ‫كاد‬ ‫‪24‬‬ ‫‪422‬‬ ‫نفخ‬ ‫‪20‬‬ ‫‪464‬‬ ‫داود‬ ‫‪16‬‬
‫‪381‬‬ ‫مرض‬ ‫‪24‬‬ ‫‪423‬‬ ‫هرون‬ ‫‪20‬‬ ‫‪465‬‬ ‫غدا‬ ‫‪16‬‬
‫‪382‬‬ ‫وراء‬ ‫‪24‬‬ ‫‪424‬‬ ‫بلد‬ ‫‪19‬‬ ‫‪466‬‬ ‫غل‬ ‫‪16‬‬
‫‪383‬‬ ‫وقع‬ ‫‪24‬‬ ‫‪425‬‬ ‫ثبت‬ ‫‪19‬‬ ‫‪467‬‬ ‫فؤاد‬ ‫‪16‬‬
‫‪384‬‬ ‫تم‬ ‫‪23‬‬ ‫‪426‬‬ ‫ثمن‬ ‫‪19‬‬ ‫‪468‬‬ ‫لب‬ ‫‪16‬‬
‫‪385‬‬ ‫سرع‬ ‫‪23‬‬ ‫‪427‬‬ ‫رشد‬ ‫‪19‬‬ ‫‪469‬‬ ‫لها‬ ‫‪16‬‬
‫‪386‬‬ ‫سرف‬ ‫‪23‬‬ ‫‪428‬‬ ‫سعر‬ ‫‪19‬‬ ‫‪470‬‬ ‫مهد‬ ‫‪16‬‬
‫‪387‬‬ ‫طلق‬ ‫‪23‬‬ ‫‪429‬‬ ‫صار‬ ‫‪19‬‬ ‫‪471‬‬ ‫يعقوب‬ ‫‪16‬‬
‫‪388‬‬ ‫غرق‬ ‫‪23‬‬ ‫‪430‬‬ ‫طلع‬ ‫‪19‬‬ ‫‪472‬‬ ‫أنى‬ ‫‪15‬‬
‫‪389‬‬ ‫لبس‬ ‫‪23‬‬ ‫‪431‬‬ ‫فكه‬ ‫‪19‬‬ ‫‪473‬‬ ‫باع‬ ‫‪15‬‬
‫‪390‬‬ ‫مشى‬ ‫‪23‬‬ ‫‪432‬‬ ‫مرى‬ ‫‪19‬‬ ‫‪474‬‬ ‫حر‬ ‫‪15‬‬
‫‪391‬‬ ‫نكح‬ ‫‪23‬‬ ‫‪433‬‬ ‫منى‬ ‫‪19‬‬ ‫‪475‬‬ ‫حرج‬ ‫‪15‬‬
‫‪392‬‬ ‫أثر‬ ‫‪22‬‬ ‫‪434‬‬ ‫توراة‬ ‫‪18‬‬ ‫‪476‬‬ ‫ركب‬ ‫‪15‬‬
‫‪393‬‬ ‫ألف‬ ‫‪22‬‬ ‫‪435‬‬ ‫حصن‬ ‫‪18‬‬ ‫‪477‬‬ ‫سنه‬ ‫‪15‬‬
‫‪394‬‬ ‫بلى‬ ‫‪22‬‬ ‫‪436‬‬ ‫خصم‬ ‫‪18‬‬ ‫‪478‬‬ ‫شك‬ ‫‪15‬‬
‫‪395‬‬ ‫ترب‬ ‫‪22‬‬ ‫‪437‬‬ ‫دب‬ ‫‪18‬‬ ‫‪479‬‬ ‫صم‬ ‫‪15‬‬
‫‪396‬‬ ‫خطأ‬ ‫‪22‬‬ ‫‪438‬‬ ‫رأس‬ ‫‪18‬‬ ‫‪480‬‬ ‫قرض‬ ‫‪15‬‬
‫‪397‬‬ ‫ربع‬ ‫‪22‬‬ ‫‪439‬‬ ‫صفا‬ ‫‪18‬‬ ‫‪481‬‬ ‫كال‬ ‫‪15‬‬
‫‪398‬‬ ‫غوى‬ ‫‪22‬‬ ‫‪440‬‬ ‫غرب‬ ‫‪18‬‬ ‫‪482‬‬ ‫كف‬ ‫‪15‬‬
‫‪399‬‬ ‫فرح‬ ‫‪22‬‬ ‫‪441‬‬ ‫فرض‬ ‫‪18‬‬ ‫‪483‬‬ ‫مطر‬ ‫‪15‬‬
‫‪400‬‬ ‫لدى‬ ‫‪22‬‬ ‫‪442‬‬ ‫فكر‬ ‫‪18‬‬ ‫‪484‬‬ ‫ثوى‬ ‫‪14‬‬
‫‪401‬‬ ‫يتم‬ ‫‪22‬‬ ‫‪443‬‬ ‫لدن‬ ‫‪18‬‬ ‫‪485‬‬ ‫حرث‬ ‫‪14‬‬
‫‪402‬‬ ‫آب‬ ‫‪21‬‬ ‫‪444‬‬ ‫مدن‬ ‫‪18‬‬ ‫‪486‬‬ ‫رجم‬ ‫‪14‬‬
‫‪403‬‬ ‫بقي‬ ‫‪21‬‬ ‫‪445‬‬ ‫مل‬ ‫‪18‬‬ ‫‪487‬‬ ‫رسى‬ ‫‪14‬‬
‫‪404‬‬ ‫حجر‬ ‫‪21‬‬ ‫‪446‬‬ ‫نفر‬ ‫‪18‬‬ ‫‪488‬‬ ‫زرع‬ ‫‪14‬‬
‫‪405‬‬ ‫حذر‬ ‫‪21‬‬ ‫‪447‬‬ ‫إسحاق‬ ‫‪17‬‬ ‫‪489‬‬ ‫سطر‬ ‫‪14‬‬
‫‪406‬‬ ‫حلم‬ ‫‪21‬‬ ‫‪448‬‬ ‫باء‬ ‫‪17‬‬ ‫‪490‬‬ ‫صام‬ ‫‪14‬‬
‫‪407‬‬ ‫حم‬ ‫‪21‬‬ ‫‪449‬‬ ‫خشع‬ ‫‪17‬‬ ‫‪491‬‬ ‫عشى‬ ‫‪14‬‬
‫‪408‬‬ ‫شهر‬ ‫‪21‬‬ ‫‪450‬‬ ‫خف‬ ‫‪17‬‬ ‫‪492‬‬ ‫عطى‬ ‫‪14‬‬
‫‪409‬‬ ‫فتى‬ ‫‪21‬‬ ‫‪451‬‬ ‫ربص‬ ‫‪17‬‬ ‫‪493‬‬ ‫فقر‬ ‫‪14‬‬
‫‪410‬‬ ‫كتم‬ ‫‪21‬‬ ‫‪452‬‬ ‫زعم‬ ‫‪17‬‬ ‫‪494‬‬ ‫لم‬ ‫‪14‬‬
‫‪411‬‬ ‫لعب‬ ‫‪21‬‬ ‫‪453‬‬ ‫سار‬ ‫‪17‬‬ ‫‪495‬‬ ‫ليت‬ ‫‪14‬‬
‫‪412‬‬ ‫نشر‬ ‫‪21‬‬ ‫‪454‬‬ ‫ساق‬ ‫‪17‬‬ ‫‪496‬‬ ‫وصف‬ ‫‪14‬‬
‫‪413‬‬ ‫حزب‬ ‫‪20‬‬ ‫‪455‬‬ ‫شرق‬ ‫‪17‬‬ ‫‪497‬‬ ‫ولج‬ ‫‪14‬‬
‫‪414‬‬ ‫درج‬ ‫‪20‬‬ ‫‪456‬‬ ‫عاذ‬ ‫‪17‬‬ ‫‪498‬‬ ‫أبى‬ ‫‪13‬‬
‫‪415‬‬ ‫ربا‬ ‫‪20‬‬ ‫‪457‬‬ ‫منع‬ ‫‪17‬‬ ‫‪499‬‬ ‫اطمأن‬ ‫‪13‬‬
‫‪416‬‬ ‫صنع‬ ‫‪20‬‬ ‫‪458‬‬ ‫ناب‬ ‫‪17‬‬ ‫‪500‬‬ ‫بغتة‬ ‫‪13‬‬
‫‪255‬‬

‫‪501‬‬ ‫جار‬ ‫‪13‬‬ ‫‪543‬‬ ‫خر‬ ‫‪12‬‬


‫‪502‬‬ ‫جلد‬ ‫‪13‬‬ ‫‪544‬‬ ‫سلك‬ ‫‪12‬‬
‫‪503‬‬ ‫حلف‬ ‫‪13‬‬ ‫‪545‬‬ ‫خاض‬ ‫‪12‬‬
‫‪504‬‬ ‫خزن‬ ‫‪13‬‬ ‫‪546‬‬ ‫شمل‬ ‫‪12‬‬
‫‪505‬‬ ‫خل‬ ‫‪13‬‬ ‫‪547‬‬ ‫كن‬ ‫‪12‬‬
‫‪506‬‬ ‫درك‬ ‫‪13‬‬ ‫‪548‬‬ ‫نبذ‬ ‫‪12‬‬
‫‪507‬‬ ‫رأفة‬ ‫‪13‬‬ ‫‪549‬‬ ‫وصل‬ ‫‪12‬‬
‫‪508‬‬ ‫ركع‬ ‫‪13‬‬ ‫‪550‬‬ ‫نطق‬ ‫‪12‬‬
‫‪509‬‬ ‫شهى‬ ‫‪13‬‬ ‫‪551‬‬ ‫أيد‬ ‫‪11‬‬
‫‪510‬‬ ‫صاح‬ ‫‪13‬‬ ‫‪552‬‬ ‫حصى‬ ‫‪11‬‬
‫‪511‬‬ ‫صغر‬ ‫‪13‬‬ ‫‪553‬‬ ‫رضع‬ ‫‪11‬‬
‫‪512‬‬ ‫ضاق‬ ‫‪13‬‬ ‫‪554‬‬ ‫رهب‬ ‫‪11‬‬
‫‪513‬‬ ‫عصم‬ ‫‪13‬‬ ‫‪555‬‬ ‫طبع‬ ‫‪11‬‬
‫‪514‬‬ ‫غلط‬ ‫‪13‬‬ ‫‪556‬‬ ‫عان‬ ‫‪11‬‬
‫‪515‬‬ ‫غلم‬ ‫‪13‬‬ ‫‪557‬‬ ‫غاظ‬ ‫‪11‬‬
‫‪516‬‬ ‫فدى‬ ‫‪13‬‬ ‫‪558‬‬ ‫فاه‬ ‫‪11‬‬
‫‪517‬‬ ‫قنت‬ ‫‪13‬‬ ‫‪559‬‬ ‫فر‬ ‫‪11‬‬
‫‪518‬‬ ‫نجم‬ ‫‪13‬‬ ‫‪560‬‬ ‫لغا‬ ‫‪11‬‬
‫‪519‬‬ ‫نصح‬ ‫‪13‬‬ ‫‪561‬‬ ‫نال‬ ‫‪11‬‬
‫‪520‬‬ ‫يئس‬ ‫‪13‬‬ ‫‪562‬‬ ‫ورد‬ ‫‪11‬‬
‫‪521‬‬ ‫إسمعيل‬ ‫‪12‬‬ ‫‪563‬‬ ‫وقد‬ ‫‪11‬‬
‫‪522‬‬ ‫إنجيل‬ ‫‪12‬‬ ‫‪564‬‬ ‫يم‬ ‫‪11‬‬
‫‪523‬‬ ‫باض‬ ‫‪12‬‬ ‫‪565‬‬ ‫قصر‬ ‫‪11‬‬
‫‪524‬‬ ‫بكر‬ ‫‪12‬‬
‫‪525‬‬ ‫جبى‬ ‫‪12‬‬
‫‪526‬‬ ‫حسر‬ ‫‪12‬‬
‫‪527‬‬ ‫حنف‬ ‫‪12‬‬
‫‪528‬‬ ‫خطب‬ ‫‪12‬‬
‫‪529‬‬ ‫دية‬ ‫‪12‬‬
‫‪530‬‬ ‫سجن‬ ‫‪12‬‬
‫‪531‬‬ ‫سفر‬ ‫‪12‬‬
‫‪532‬‬ ‫شاع‬ ‫‪12‬‬
‫‪533‬‬ ‫شبه‬ ‫‪12‬‬
‫‪534‬‬ ‫شقى‬ ‫‪12‬‬
‫‪535‬‬ ‫طمع‬ ‫‪12‬‬
‫‪536‬‬ ‫طين‬ ‫‪12‬‬
‫‪537‬‬ ‫عذر‬ ‫‪12‬‬
‫‪538‬‬ ‫عسر‬ ‫‪12‬‬
‫‪539‬‬ ‫لحم‬ ‫‪12‬‬
‫‪540‬‬ ‫نطف‬ ‫‪12‬‬
‫‪541‬‬ ‫بخل‬ ‫‪21‬‬
‫‪542‬‬ ‫جحد‬ ‫‪21‬‬
‫‪256‬‬

‫‪ALFABETİK DİZİN‬‬ ‫أوى‬ ‫‪35‬‬ ‫ثبت‬ ‫‪19‬‬


‫‪(Tablodaki sayılar, ilgili‬‬ ‫أي‬ ‫‪59‬‬ ‫ثقل‬ ‫‪27‬‬
‫‪kökün Kur’an’da kaç kez‬‬
‫)‪tekrarlandığını gösterir‬‬ ‫آية‬ ‫‪383‬‬ ‫ثلث‬ ‫‪31‬‬

‫آب‬ ‫‪21‬‬ ‫أيد‬ ‫‪11‬‬ ‫ثمر‬ ‫‪24‬‬


‫أبد‬ ‫‪28‬‬ ‫باء‬ ‫‪17‬‬ ‫ثمن‬ ‫‪19‬‬
‫إبرهيم‬ ‫‪62‬‬ ‫باب‬ ‫‪27‬‬ ‫ثمود‬ ‫‪26‬‬

‫ابن‬ ‫‪183‬‬ ‫بات‬ ‫‪73‬‬ ‫ثنا‬ ‫‪29‬‬


‫أبو‬ ‫‪99‬‬ ‫بأس‬ ‫‪73‬‬ ‫ثوى‬ ‫‪14‬‬
‫أبى‬ ‫‪13‬‬ ‫باض‬ ‫‪12‬‬ ‫جاء‬ ‫‪278‬‬
‫أتى‬ ‫‪533‬‬ ‫باع‬ ‫‪15‬‬ ‫جاب‬ ‫‪43‬‬

‫أثر‬ ‫‪22‬‬ ‫بان‬ ‫‪525‬‬ ‫جار‬ ‫‪13‬‬


‫أثم‬ ‫‪48‬‬ ‫بحر‬ ‫‪42‬‬ ‫جبل‬ ‫‪41‬‬
‫بخل‬ ‫‪21‬‬ ‫جبى‬ ‫‪12‬‬
‫أجر‬ ‫‪108‬‬
‫بدا‬ ‫‪31‬‬ ‫جحد‬ ‫‪21‬‬
‫أجل‬ ‫‪56‬‬
‫أحد ‪ -‬وحد‬ ‫‪153‬‬ ‫بدل‬ ‫‪44‬‬ ‫جحيم‬ ‫‪26‬‬
‫أخ‬ ‫‪77‬‬ ‫بر‬ ‫‪32‬‬ ‫جدل‬ ‫‪29‬‬

‫أخذ‬ ‫‪271‬‬ ‫برأ‬ ‫‪29‬‬ ‫جرم‬ ‫‪66‬‬


‫أخر‬ ‫‪250‬‬ ‫برك‬ ‫‪32‬‬ ‫جرى‬ ‫‪64‬‬
‫آدم‬ ‫‪25‬‬ ‫بسط‬ ‫‪25‬‬ ‫جزى‬ ‫‪118‬‬

‫أذن‬ ‫‪101‬‬ ‫بشر‬ ‫‪123‬‬ ‫جعل‬ ‫‪346‬‬


‫أذى‬ ‫‪24‬‬ ‫بصر‬ ‫‪148‬‬ ‫جلد‬ ‫‪13‬‬
‫أرض‬ ‫‪461‬‬ ‫بطل‬ ‫‪36‬‬ ‫جمع‬ ‫‪129‬‬

‫إسحاق‬ ‫‪17‬‬ ‫بطن‬ ‫‪25‬‬ ‫جن‬ ‫‪201‬‬


‫إسرائيل‬ ‫‪42‬‬ ‫بعث‬ ‫‪67‬‬ ‫جنب‬ ‫‪33‬‬
‫إسمعيل‬ ‫‪12‬‬ ‫بعد‬ ‫‪235‬‬ ‫جنح‬ ‫‪34‬‬

‫اطمأن‬ ‫‪13‬‬ ‫بغتة‬ ‫‪13‬‬ ‫جند‬ ‫‪29‬‬


‫أفك‬ ‫‪30‬‬ ‫بغى‬ ‫‪95‬‬ ‫جهد‬ ‫‪41‬‬
‫أكل‬ ‫‪109‬‬ ‫بقي‬ ‫‪21‬‬ ‫جهر‬ ‫‪16‬‬

‫آلء‬ ‫‪37‬‬ ‫بكر‬ ‫‪12‬‬ ‫جهل‬ ‫‪24‬‬


‫ألف‬ ‫‪22‬‬ ‫بال‬ ‫‪37‬‬ ‫جهنم‬ ‫‪76‬‬
‫ألم‬ ‫‪75‬‬ ‫بلد‬ ‫‪19‬‬ ‫حاط‬ ‫‪28‬‬

‫أله‬ ‫‪2833‬‬ ‫بلغ‬ ‫‪77‬‬ ‫حال‬ ‫‪24‬‬


‫أم‬ ‫‪117‬‬ ‫بلى‬ ‫‪22‬‬ ‫حب‬ ‫‪95‬‬
‫أمر‬ ‫‪247‬‬ ‫تاب‬ ‫‪87‬‬ ‫حبط‬ ‫‪16‬‬

‫أمن‬ ‫‪878‬‬ ‫تبع‬ ‫‪174‬‬ ‫حج‬ ‫‪33‬‬


‫أنثى‬ ‫‪30‬‬ ‫تحت‬ ‫‪51‬‬ ‫حجر‬ ‫‪21‬‬
‫إنجيل‬ ‫‪12‬‬ ‫ترب‬ ‫‪22‬‬ ‫حد‬ ‫‪25‬‬
‫أنس‬ ‫‪97‬‬ ‫ترك‬ ‫‪43‬‬ ‫حدث‬ ‫‪36‬‬

‫أنى‬ ‫‪15‬‬ ‫تال‬ ‫‪63‬‬ ‫حذر‬ ‫‪21‬‬


‫أهل‬ ‫‪126‬‬ ‫تم‬ ‫‪23‬‬ ‫حر‬ ‫‪15‬‬
‫أول‬ ‫‪125‬‬ ‫توراة‬ ‫‪18‬‬ ‫حرث‬ ‫‪14‬‬
‫ثاب‬ ‫‪29‬‬ ‫حرج‬ ‫‪15‬‬
‫‪257‬‬

‫حرم‬ ‫‪83‬‬ ‫خال‬ ‫‪28‬‬ ‫رشد‬ ‫‪19‬‬


‫حزب‬ ‫‪20‬‬ ‫خلد‬ ‫‪87‬‬ ‫رضع‬ ‫‪11‬‬
‫حزن‬ ‫‪42‬‬ ‫خلص‬ ‫‪31‬‬ ‫رضى‬ ‫‪73‬‬
‫حسب‬ ‫‪109‬‬ ‫خلف‬ ‫‪127‬‬ ‫رفع‬ ‫‪29‬‬
‫حسر‬ ‫‪12‬‬ ‫دار‬ ‫‪54‬‬ ‫رقب‬ ‫‪24‬‬
‫حسن‬ ‫‪194‬‬ ‫دان‬ ‫‪101‬‬ ‫ركب‬ ‫‪15‬‬
‫حشر‬ ‫‪43‬‬ ‫داود‬ ‫‪16‬‬ ‫ركع‬ ‫‪13‬‬
‫حصن‬ ‫‪18‬‬ ‫دب‬ ‫‪18‬‬ ‫رهب‬ ‫‪11‬‬
‫حصى‬ ‫‪11‬‬ ‫دبر‬ ‫‪44‬‬ ‫روح‬ ‫‪57‬‬
‫حضر‬ ‫‪25‬‬ ‫دخل‬ ‫‪126‬‬ ‫زاد‬ ‫‪62‬‬
‫حفظ‬ ‫‪44‬‬ ‫درج‬ ‫‪20‬‬ ‫زان‬ ‫‪46‬‬
‫حق‬ ‫‪287‬‬ ‫درك‬ ‫‪13‬‬ ‫زرع‬ ‫‪14‬‬
‫حكم‬ ‫‪211‬‬ ‫درى‬ ‫‪28‬‬ ‫زعم‬ ‫‪17‬‬
‫حل‬ ‫‪51‬‬ ‫دعا‬ ‫‪212‬‬ ‫زكا‬ ‫‪57‬‬
‫حلف‬ ‫‪13‬‬ ‫دنا‬ ‫‪133‬‬ ‫زوج‬ ‫‪81‬‬
‫حلم‬ ‫‪21‬‬ ‫دون‬ ‫‪144‬‬ ‫ساء‬ ‫‪166‬‬
‫حم‬ ‫‪21‬‬ ‫دية‬ ‫‪12‬‬ ‫سار‬ ‫‪27‬‬
‫حمد‬ ‫‪68‬‬ ‫ذا – تا‬ ‫‪804‬‬ ‫سار‬ ‫‪17‬‬
‫حمل‬ ‫‪64‬‬ ‫ذاق‬ ‫‪63‬‬ ‫ساعة‬ ‫‪49‬‬
‫حنف‬ ‫‪12‬‬ ‫ذرية‬ ‫‪38‬‬ ‫ساق‬ ‫‪17‬‬
‫حيث‬ ‫‪31‬‬ ‫ذكر‬ ‫‪292‬‬ ‫سأل‬ ‫‪129‬‬
‫حين‬ ‫‪35‬‬ ‫ذل‬ ‫‪24‬‬ ‫سبع‬ ‫‪26‬‬
‫حيى‬ ‫‪189‬‬ ‫ذهب‬ ‫‪56‬‬ ‫سبق‬ ‫‪37‬‬
‫خار‬ ‫‪196‬‬ ‫ذو‬ ‫‪111‬‬ ‫سبل‬ ‫‪176‬‬
‫خاض‬ ‫‪12‬‬ ‫راب‬ ‫‪36‬‬ ‫سجد‬ ‫‪92‬‬
‫خاف‬ ‫‪124‬‬ ‫راد‬ ‫‪148‬‬ ‫سجن‬ ‫‪12‬‬
‫خان‬ ‫‪16‬‬ ‫رأس‬ ‫‪18‬‬ ‫سحر‬ ‫‪63‬‬
‫خبث‬ ‫‪16‬‬ ‫رأفة‬ ‫‪13‬‬ ‫سخر‬ ‫‪42‬‬
‫خبر‬ ‫‪52‬‬ ‫رأى‬ ‫‪324‬‬ ‫سر‬ ‫‪44‬‬
‫خر‬ ‫‪12‬‬ ‫رب‬ ‫‪980‬‬ ‫سرط‬ ‫‪44‬‬
‫خرج‬ ‫‪182‬‬ ‫ربا‬ ‫‪20‬‬ ‫سرع‬ ‫‪23‬‬
‫خزن‬ ‫‪13‬‬ ‫ربص‬ ‫‪17‬‬ ‫سرف‬ ‫‪23‬‬
‫خزي‬ ‫‪26‬‬ ‫ربع‬ ‫‪22‬‬ ‫سطر‬ ‫‪14‬‬
‫خسر‬ ‫‪65‬‬ ‫رجا‬ ‫‪26‬‬ ‫سعر‬ ‫‪19‬‬
‫خشع‬ ‫‪17‬‬ ‫رجع‬ ‫‪104‬‬ ‫سعى‬ ‫‪30‬‬
‫خشى‬ ‫‪48‬‬ ‫رجل‬ ‫‪73‬‬ ‫سفر‬ ‫‪12‬‬
‫خصم‬ ‫‪18‬‬ ‫رجم‬ ‫‪14‬‬ ‫سقى‬ ‫‪25‬‬
‫خطأ‬ ‫‪22‬‬ ‫رحم‬ ‫‪339‬‬ ‫سكن‬ ‫‪44‬‬
‫خطب‬ ‫‪12‬‬ ‫رد‬ ‫‪59‬‬ ‫سلطن‬ ‫‪37‬‬
‫خف‬ ‫‪17‬‬ ‫رزق‬ ‫‪123‬‬ ‫سلك‬ ‫‪12‬‬
‫خفى‬ ‫‪34‬‬ ‫رسل‬ ‫‪513‬‬ ‫سلم‬ ‫‪141‬‬
‫خل‬ ‫‪13‬‬ ‫رسى‬ ‫‪14‬‬ ‫سما‬ ‫‪381‬‬
‫‪258‬‬

‫سمع‬ ‫‪184‬‬ ‫صلح‬ ‫‪180‬‬ ‫عسى‬ ‫‪28‬‬


‫سن‬ ‫‪26‬‬ ‫صلى‬ ‫‪25‬‬ ‫عشر‬ ‫‪27‬‬
‫سنه‬ ‫‪15‬‬ ‫صم‬ ‫‪15‬‬ ‫عشى‬ ‫‪14‬‬
‫سوف‬ ‫‪42‬‬ ‫صنع‬ ‫‪20‬‬ ‫عصم‬ ‫‪13‬‬
‫سوى‬ ‫‪83‬‬ ‫ضاق‬ ‫‪13‬‬ ‫عصى‬ ‫‪44‬‬
‫شاء‬ ‫‪519‬‬ ‫ضر‬ ‫‪74‬‬ ‫عطى‬ ‫‪14‬‬
‫شاع‬ ‫‪12‬‬ ‫ضرب‬ ‫‪58‬‬ ‫عظم‬ ‫‪128‬‬
‫شبه‬ ‫‪12‬‬ ‫ضعف‬ ‫‪52‬‬ ‫عفا‬ ‫‪35‬‬
‫شجر‬ ‫‪27‬‬ ‫ضل‬ ‫‪191‬‬ ‫عقب‬ ‫‪80‬‬
‫شد‬ ‫‪102‬‬ ‫طاب‬ ‫‪50‬‬ ‫عقل‬ ‫‪49‬‬
‫شر‬ ‫‪31‬‬ ‫طار‬ ‫‪29‬‬ ‫عال‬ ‫‪68‬‬
‫شرب‬ ‫‪39‬‬ ‫طاع‬ ‫‪129‬‬ ‫علم‬ ‫‪856‬‬
‫شرق‬ ‫‪17‬‬ ‫طاف‬ ‫‪41‬‬ ‫عمر‬ ‫‪27‬‬
‫شرك‬ ‫‪168‬‬ ‫طبع‬ ‫‪11‬‬ ‫عمل‬ ‫‪360‬‬
‫شرى‬ ‫‪25‬‬ ‫طعم‬ ‫‪48‬‬ ‫عمى‬ ‫‪33‬‬
‫شعر‬ ‫‪40‬‬ ‫طغى‬ ‫‪38‬‬ ‫عند‬ ‫‪197‬‬
‫شفع‬ ‫‪31‬‬ ‫طلع‬ ‫‪19‬‬ ‫عهد‬ ‫‪46‬‬
‫شق‬ ‫‪27‬‬ ‫طلق‬ ‫‪23‬‬ ‫عيسى‬ ‫‪25‬‬
‫شقى‬ ‫‪12‬‬ ‫طمع‬ ‫‪12‬‬ ‫عين‬ ‫‪66‬‬
‫شك‬ ‫‪15‬‬ ‫طهر‬ ‫‪31‬‬ ‫غاب‬ ‫‪60‬‬
‫شكر‬ ‫‪75‬‬ ‫طين‬ ‫‪12‬‬ ‫غاظ‬ ‫‪11‬‬
‫شمس‬ ‫‪33‬‬ ‫ظل‬ ‫‪31‬‬ ‫غدا‬ ‫‪16‬‬
‫شمل‬ ‫‪12‬‬ ‫ظلم‬ ‫‪310‬‬ ‫غر‬ ‫‪27‬‬
‫شهد‬ ‫‪160‬‬ ‫ظن‬ ‫‪69‬‬ ‫غرب‬ ‫‪18‬‬
‫شهر‬ ‫‪21‬‬ ‫ظهر‬ ‫‪59‬‬ ‫غرق‬ ‫‪23‬‬
‫شهى‬ ‫‪13‬‬ ‫عاد‬ ‫‪39‬‬ ‫غشى‬ ‫‪29‬‬
‫شيطن‬ ‫‪88‬‬ ‫عاذ‬ ‫‪17‬‬ ‫غضب‬ ‫‪24‬‬
‫صاب‬ ‫‪77‬‬ ‫عان‬ ‫‪11‬‬ ‫غفر‬ ‫‪234‬‬
‫صاح‬ ‫‪13‬‬ ‫عبد‬ ‫‪274‬‬ ‫غفل‬ ‫‪35‬‬
‫صار‬ ‫‪29‬‬ ‫عجب‬ ‫‪27‬‬ ‫غل‬ ‫‪16‬‬
‫صار‬ ‫‪19‬‬ ‫عجز‬ ‫‪26‬‬ ‫غلب‬ ‫‪31‬‬
‫صام‬ ‫‪14‬‬ ‫عجل‬ ‫‪47‬‬ ‫غلط‬ ‫‪13‬‬
‫صبح‬ ‫‪45‬‬ ‫عد‬ ‫‪57‬‬ ‫غلم‬ ‫‪13‬‬
‫صبر‬ ‫‪103‬‬ ‫عدل‬ ‫‪28‬‬ ‫غنى‬ ‫‪73‬‬
‫صحب‬ ‫‪97‬‬ ‫عدى‬ ‫‪106‬‬ ‫غوى‬ ‫‪22‬‬
‫صد‬ ‫‪42‬‬ ‫عذب‬ ‫‪373‬‬ ‫غير‬ ‫‪153‬‬
‫صدر‬ ‫‪46‬‬ ‫عذر‬ ‫‪12‬‬ ‫فاز‬ ‫‪29‬‬
‫صدق‬ ‫‪155‬‬ ‫عرش‬ ‫‪33‬‬ ‫فاق‬ ‫‪43‬‬
‫صرف‬ ‫‪30‬‬ ‫عرض‬ ‫‪79‬‬ ‫فاه‬ ‫‪11‬‬
‫صغر‬ ‫‪13‬‬ ‫عرف‬ ‫‪71‬‬ ‫فتح‬ ‫‪38‬‬
‫صفا‬ ‫‪18‬‬ ‫عز‬ ‫‪120‬‬ ‫فتن‬ ‫‪60‬‬
‫صال‬ ‫‪99‬‬ ‫عسر‬ ‫‪12‬‬ ‫فتى‬ ‫‪21‬‬
‫‪259‬‬

‫فجر‬ ‫‪24‬‬ ‫قلب‬ ‫‪168‬‬ ‫ماء‬ ‫‪64‬‬


‫فحش‬ ‫‪24‬‬ ‫قمر‬ ‫‪27‬‬ ‫مات‬ ‫‪165‬‬
‫فدى‬ ‫‪13‬‬ ‫قنت‬ ‫‪13‬‬ ‫مال‬ ‫‪86‬‬
‫فر‬ ‫‪11‬‬ ‫قوى‬ ‫‪42‬‬ ‫متع‬ ‫‪70‬‬
‫فرح‬ ‫‪22‬‬ ‫كاد‬ ‫‪35‬‬ ‫مثل‬ ‫‪169‬‬
‫فرض‬ ‫‪18‬‬ ‫كاد‬ ‫‪24‬‬ ‫مد‬ ‫‪32‬‬
‫فرعون‬ ‫‪74‬‬ ‫كال‬ ‫‪15‬‬ ‫مدن‬ ‫‪18‬‬
‫فرق‬ ‫‪72‬‬ ‫كان‬ ‫‪1357‬‬ ‫مر‬ ‫‪35‬‬
‫فرى‬ ‫‪60‬‬ ‫كبر‬ ‫‪161‬‬ ‫مرء‬ ‫‪37‬‬
‫فسد‬ ‫‪50‬‬ ‫كتب‬ ‫‪319‬‬ ‫مرض‬ ‫‪24‬‬
‫فسق‬ ‫‪54‬‬ ‫كتم‬ ‫‪21‬‬ ‫مرى‬ ‫‪19‬‬
‫فصل‬ ‫‪43‬‬ ‫كثر‬ ‫‪166‬‬ ‫مريم‬ ‫‪34‬‬
‫فضل‬ ‫‪104‬‬ ‫كذب‬ ‫‪282‬‬ ‫مس‬ ‫‪61‬‬
‫فطر‬ ‫‪20‬‬ ‫كرم‬ ‫‪47‬‬ ‫مسك‬ ‫‪27‬‬
‫فعل‬ ‫‪108‬‬ ‫كره‬ ‫‪42‬‬ ‫مشى‬ ‫‪23‬‬
‫فقر‬ ‫‪14‬‬ ‫كسب‬ ‫‪67‬‬ ‫مطر‬ ‫‪15‬‬
‫فقه‬ ‫‪20‬‬ ‫كشف‬ ‫‪20‬‬ ‫مع‬ ‫‪164‬‬
‫فكر‬ ‫‪18‬‬ ‫كف‬ ‫‪15‬‬ ‫مكر‬ ‫‪43‬‬
‫فكه‬ ‫‪19‬‬ ‫كفر‬ ‫‪526‬‬ ‫مكن‬ ‫‪50‬‬
‫فلح‬ ‫‪40‬‬ ‫كفى‬ ‫‪33‬‬ ‫مل‬ ‫‪18‬‬
‫فلك‬ ‫‪25‬‬ ‫كل‬ ‫‪376‬‬ ‫مأل‬ ‫‪40‬‬
‫فؤاد‬ ‫‪16‬‬ ‫كلم‬ ‫‪75‬‬ ‫ملك‬ ‫‪121‬‬
‫قال‬ ‫‪1721‬‬ ‫كن‬ ‫‪12‬‬ ‫من‬ ‫‪26‬‬
‫قام‬ ‫‪658‬‬ ‫كيف‬ ‫‪83‬‬ ‫منع‬ ‫‪17‬‬
‫قبل‬ ‫‪294‬‬ ‫لم‬ ‫‪14‬‬ ‫منى‬ ‫‪19‬‬
‫قتل‬ ‫‪170‬‬ ‫لب‬ ‫‪16‬‬ ‫مهد‬ ‫‪16‬‬
‫قدر‬ ‫‪134‬‬ ‫لبث‬ ‫‪31‬‬ ‫موسى‬ ‫‪129‬‬
‫قدم‬ ‫‪48‬‬ ‫لبس‬ ‫‪23‬‬ ‫ناب‬ ‫‪17‬‬
‫قر‬ ‫‪37‬‬ ‫لحم‬ ‫‪12‬‬ ‫نار‬ ‫‪194‬‬
‫قرأ‬ ‫‪88‬‬ ‫لدن‬ ‫‪18‬‬ ‫ناس‬ ‫‪241‬‬
‫قرب‬ ‫‪96‬‬ ‫لدى‬ ‫‪22‬‬ ‫نال‬ ‫‪11‬‬
‫قرض‬ ‫‪15‬‬ ‫لسان‬ ‫‪25‬‬ ‫نبأ‬ ‫‪160‬‬
‫قرن‬ ‫‪36‬‬ ‫لعب‬ ‫‪21‬‬ ‫نبت‬ ‫‪26‬‬
‫قرية‬ ‫‪57‬‬ ‫لعل‬ ‫‪129‬‬ ‫نبذ‬ ‫‪12‬‬
‫قسط‬ ‫‪25‬‬ ‫لعن‬ ‫‪41‬‬ ‫نجا‬ ‫‪84‬‬
‫قسم‬ ‫‪33‬‬ ‫لغا‬ ‫‪11‬‬ ‫نجم‬ ‫‪13‬‬
‫قص‬ ‫‪30‬‬ ‫لقى‬ ‫‪144‬‬ ‫نخل‬ ‫‪20‬‬
‫قصر‬ ‫‪11‬‬ ‫لها‬ ‫‪16‬‬ ‫ندى‬ ‫‪49‬‬
‫قضى‬ ‫‪63‬‬ ‫لوط‬ ‫‪27‬‬ ‫نذر‬ ‫‪130‬‬
‫قطع‬ ‫‪36‬‬ ‫ليت‬ ‫‪14‬‬ ‫نزع‬ ‫‪20‬‬
‫قعد‬ ‫‪31‬‬ ‫ليس‬ ‫‪89‬‬ ‫نزل‬ ‫‪293‬‬
‫قل‬ ‫‪76‬‬ ‫ليل‬ ‫‪92‬‬ ‫نساء‬ ‫‪59‬‬
‫‪260‬‬

‫نسى‬ ‫‪45‬‬ ‫وضع‬ ‫‪26‬‬


‫نشأ‬ ‫‪28‬‬ ‫وعد‬ ‫‪151‬‬
‫نشر‬ ‫‪21‬‬ ‫وعظ‬ ‫‪25‬‬
‫نصب‬ ‫‪32‬‬ ‫وفى‬ ‫‪66‬‬
‫نصح‬ ‫‪13‬‬ ‫وقد‬ ‫‪11‬‬
‫نصر‬ ‫‪158‬‬ ‫وقع‬ ‫‪24‬‬
‫نطف‬ ‫‪12‬‬ ‫وقى‬ ‫‪258‬‬
‫نطق‬ ‫‪12‬‬ ‫وكل‬ ‫‪70‬‬
‫نظر‬ ‫‪129‬‬ ‫ولج‬ ‫‪14‬‬
‫نعم‬ ‫‪140‬‬ ‫ولد‬ ‫‪102‬‬
‫نفخ‬ ‫‪20‬‬ ‫ولى‬ ‫‪231‬‬
‫نفر‬ ‫‪18‬‬ ‫ويل‬ ‫‪40‬‬
‫نفس‬ ‫‪298‬‬ ‫يا – يأيها‬ ‫‪361‬‬
‫نفع‬ ‫‪50‬‬ ‫يتم‬ ‫‪22‬‬
‫نفق‬ ‫‪111‬‬ ‫يد‬ ‫‪118‬‬
‫نقم‬ ‫‪17‬‬ ‫يسر‬ ‫‪44‬‬
‫نكح‬ ‫‪23‬‬ ‫يعقوب‬ ‫‪16‬‬
‫نكر‬ ‫‪37‬‬ ‫يقن‬ ‫‪28‬‬
‫نهر‬ ‫‪113‬‬ ‫يم‬ ‫‪11‬‬
‫نهى‬ ‫‪56‬‬ ‫يمن‬ ‫‪71‬‬
‫نوح‬ ‫‪43‬‬ ‫يوسف‬ ‫‪27‬‬
‫هان‬ ‫‪29‬‬ ‫يوم‬ ‫‪475‬‬
‫هجر‬ ‫‪31‬‬ ‫يئس‬ ‫‪13‬‬
‫هدى‬ ‫‪316‬‬
‫هرون‬ ‫‪20‬‬
‫هزئ‬ ‫‪34‬‬
‫هلك‬ ‫‪69‬‬
‫هوى‬ ‫‪38‬‬
‫وثق‬ ‫‪34‬‬
‫وجد‬ ‫‪107‬‬
‫وجه‬ ‫‪78‬‬
‫وحى‬ ‫‪78‬‬
‫ود‬ ‫‪29‬‬
‫وراء‬ ‫‪24‬‬
‫ورث‬ ‫‪35‬‬
‫ورد‬ ‫‪11‬‬
‫وزر‬ ‫‪27‬‬
‫وزن‬ ‫‪27‬‬
‫وسع‬ ‫‪32‬‬
‫وصف‬ ‫‪14‬‬
‫وصل‬ ‫‪12‬‬
‫وصى‬ ‫‪32‬‬
261

Alternatif başlıklar:

Kur’an’ın Kelime Bilgisi

Kur’an Arapçasına
Giriş
(Kelime Bilgisi)

Kur’an Arapçasına İlk


Adım
(Kelime Bilgisi)

Kur’an’ı Anlamaya
Başlıyorum
(Kelime Bilgisi)

You might also like