Professional Documents
Culture Documents
Menthe (Lars Von Trier 1979)
Menthe (Lars Von Trier 1979)
2
00:00:06,451 --> 00:00:08,610
and they gave us "Eugene's cakes",
big and round
3
00:00:08,730 --> 00:00:10,472
coming directly from the oven
4
00:00:10,592 --> 00:00:12,361
uneatable and pasty.
5
00:00:12,481 --> 00:00:13,820
Don't you remember?
6
00:00:15,708 --> 00:00:17,489
I can't hear you.
7
00:00:18,798 --> 00:00:19,485
Yes.
8
00:00:20,966 --> 00:00:22,940
Yes I remember.
9
00:00:25,129 --> 00:00:28,455
There were also some things that you
discovered on your own, it's true.
10
00:00:29,153 --> 00:00:31,694
There were some things
I know nothing about.
11
00:00:32,329 --> 00:00:33,943
Remember the Jew?
12
00:00:34,063 --> 00:00:36,037
The gardener who would become your friend?
13
00:00:49,994 --> 00:00:53,127
Remember going to the sea
and later on to the countryside?
14
00:00:53,247 --> 00:00:54,929
How it was hot.
15
00:01:03,178 --> 00:01:07,298
Menthe - the blessed one
16
00:01:07,608 --> 00:01:10,206
You don't mind that I call you Menthe.
17
00:01:16,113 --> 00:01:18,242
Still biting your fingernails, Menthe?
18
00:02:29,624 --> 00:02:31,101
Don't speak.
19
00:02:36,903 --> 00:02:38,482
Don't you ever wash yourself?
20
00:03:46,551 --> 00:03:48,388
You look like yourself.
21
00:03:55,066 --> 00:03:57,899
How is it possible to have
all these memories together?
22
00:03:58,019 --> 00:03:59,152
One year.
23
00:03:59,272 --> 00:04:01,229
It has been one year now.
24
00:04:11,143 --> 00:04:14,147
Back then, you didn't mind being called Menthe.
25
00:04:15,349 --> 00:04:17,348
I don't understand that.
26
00:04:17,863 --> 00:04:19,872
It seems like you've forgotten a lot.
27
00:04:21,846 --> 00:04:24,747
Your first night in Roissy,
you remember that, don't you?
28
00:04:29,674 --> 00:04:32,077
Yes. I came to take you with me.
29
00:04:35,064 --> 00:04:36,438
You don't want to?
30
00:04:37,485 --> 00:04:40,729
I can convince you...
show you some pictures.
31
00:04:41,485 --> 00:04:43,785
You'll remember then and you'll understand.
32
00:05:09,631 --> 00:05:11,965
Back then, you were dreaming
of us travelling.
33
00:05:12,085 --> 00:05:14,326
Together, towards the South.
34
00:05:14,446 --> 00:05:15,648
Remember that?
35
00:05:20,480 --> 00:05:24,531
We are in the North, place of golden thoughts
and of the great fear of death.
36
00:05:24,651 --> 00:05:27,707
You're still dreaming of pomegranates
and figs.
37
00:05:31,304 --> 00:05:34,291
One fine morning, you will wake up
in a foreign city.
38
00:06:24,128 --> 00:06:28,111
Once you told me the color of
your room made you hungry for ice cream
39
00:06:28,231 --> 00:06:30,686
with almonds and sour cream.
40
00:06:32,213 --> 00:06:34,720
Your request of ice cream was satisfied.
41
00:06:35,105 --> 00:06:37,114
and they said no for the coffee.
42
00:06:39,603 --> 00:06:41,748
I could tell you about bathroom's tiles,
43
00:06:41,868 --> 00:06:43,053
in the south.
44
00:06:43,173 --> 00:06:44,220
Its coolness.
45
00:06:44,340 --> 00:06:46,143
Like everywhere in the world.
46
00:06:49,576 --> 00:06:51,138
Once, you got sick.
47
00:06:51,258 --> 00:06:54,280
You wanted some light to see
if your shadow was still there.
48
00:06:55,164 --> 00:06:57,396
Back then, you were afraid of loosing it.
49
00:06:58,297 --> 00:07:01,078
Do you still have your shadow, Menthe?
50
00:07:05,807 --> 00:07:08,468
But healing is easy for the traveller.
51
00:07:08,588 --> 00:07:11,799
We go in Vichy for the liver,
in Mallety for the skin,
52
00:07:11,919 --> 00:07:13,670
and in Aix-les-bains for the heart.
53
00:07:14,133 --> 00:07:16,331
Why do we go in Roissy?
54
00:08:39,103 --> 00:08:41,043
What don't you want to understand?
55
00:08:43,309 --> 00:08:47,257
Did you fool another than yourself,
with your childish pride for the mark?
56
00:08:47,566 --> 00:08:48,905
Why on the loins?
57
00:08:49,025 --> 00:08:53,462
Because the initials had to be visible,
when one took on your only interesting entry?
58
00:08:57,363 --> 00:09:01,191
They used to say "Don't forget you must
never touch yourself"
59
00:09:01,311 --> 00:09:02,668
"when you're carrying your chains"
They called you "unchained".
60
00:09:03,749 --> 00:09:06,977
They offered you these blessed chains
that took you away from yourself.
61
00:09:07,561 --> 00:09:08,900
We asked
62
00:09:09,672 --> 00:09:11,465
"Do you open yourself well for the customer
63
00:09:11,585 --> 00:09:13,988
Without looking up to the face of your master?"
64
00:09:22,968 --> 00:09:25,165
You have difficulty in interpreting
what one tells you.
65
00:09:26,538 --> 00:09:27,706
Always.
66
00:09:29,783 --> 00:09:31,517
Think of what we have lived together.
67
00:09:31,637 --> 00:09:33,113
The boats...
68
00:09:35,637 --> 00:09:36,822
with sails.
69
00:09:39,723 --> 00:09:41,783
The straw hat that didn't fit us.
70
00:09:45,122 --> 00:09:47,336
The simple basin that composed our bathroom
71
00:09:47,456 --> 00:09:49,534
during our stay at the hotel.
72
00:09:53,019 --> 00:09:56,289
The game of cards that
we were too tired to finish.
73
00:12:04,581 --> 00:12:07,276
We all had our role to play.
74
00:12:26,726 --> 00:12:28,735
You prefer leaving this place.
75
00:12:35,447 --> 00:12:38,288
When I left, you gave me a little scarf.
76
00:12:38,666 --> 00:12:40,829
You asked me to wear it often.
77
00:12:50,485 --> 00:12:51,756
You're right.
78
00:12:51,876 --> 00:12:53,747
I should have worn it today.
79
00:12:53,867 --> 00:12:55,172
And I wore it.
80
00:12:55,498 --> 00:12:56,957
I assure you of that.
81
00:13:01,095 --> 00:13:03,000
I remember its story.
82
00:13:04,030 --> 00:13:07,738
It was an inherited object,
once soaked by the blood of an execution
83
00:13:08,099 --> 00:13:09,644
to bring good luck.
84
00:13:11,867 --> 00:13:14,648
You remember the plane but
not the man who piloted it.
85
00:13:18,072 --> 00:13:22,861
You remember the car and the driver's cap
but not the driver himself.
86
00:13:24,836 --> 00:13:26,106
Your friend says,
87
00:13:26,535 --> 00:13:28,080
"Take off your panties."
88
00:13:28,372 --> 00:13:31,703
"Don't sit on your skirt nor on your slip."
89
00:13:31,823 --> 00:13:34,776
"Put you yourself directly
onto the seat's moleskine."
90
00:13:35,222 --> 00:13:37,222
And you felt it, cold and smooth
91
00:13:37,342 --> 00:13:39,093
as it was sticking on your thighs.
92
00:13:39,917 --> 00:13:41,394
"Menthe," he says,
93
00:13:41,659 --> 00:13:44,784
"You don't need your bag any more.
We are going in Roissy."
94
00:13:46,028 --> 00:13:47,298
But Menthe...
95
00:13:47,418 --> 00:13:49,752
What is Roissy compared to our frienship,
96
00:13:50,010 --> 00:13:52,276
to the things we have lived together,
97
00:13:52,705 --> 00:13:54,619
to the trips we planned...
98
00:13:54,739 --> 00:13:56,250
to the south...
99
00:13:56,370 --> 00:13:57,864
across the sea.
100
00:14:00,336 --> 00:14:01,521
When you were fifteen,
101
00:14:01,641 --> 00:14:05,263
you wanted a necklace like
the one you saw me wearing
102
00:14:05,383 --> 00:14:07,598
with the same little faces attached.
103
00:14:08,937 --> 00:14:12,138
Later, when we met in Roissy,
you tought:
104
00:14:12,499 --> 00:14:15,228
No one needs to teach her anything
105
00:14:15,348 --> 00:14:16,670
Nor to be quiet
106
00:14:16,790 --> 00:14:19,108
Nor to keep hands open on her side
107
00:14:19,228 --> 00:14:21,580
Or to tip her head half back.
108
00:14:54,816 --> 00:14:56,825
This autumn in Roissy.
109
00:14:57,151 --> 00:14:59,898
The desire of elsewhere was boiling
in each pore of your skin.
110
00:15:00,189 --> 00:15:02,181
You don't want to admit it.
111
00:15:02,301 --> 00:15:03,460
I know it.
112
00:15:03,580 --> 00:15:04,936
You'd say to me,
113
00:15:05,056 --> 00:15:07,656
"Why letting a crowd that we hate
manage us,
114
00:15:07,776 --> 00:15:10,592
If we can submit to the one we love
and respect."
115
00:15:11,733 --> 00:15:13,759
Back then, I was naive.
116
00:15:13,879 --> 00:15:16,497
I accepted you at face value.
117
00:15:17,252 --> 00:15:19,243
But you were not being sincere, Menthe.
118
00:15:19,363 --> 00:15:21,552
You knew so well how to lie.
119
00:15:23,745 --> 00:15:27,582
Do you remember when you needed to break
every picture representing yourself?
120
00:15:27,702 --> 00:15:29,745
Do you remember how you hurt yourself?
121
00:15:29,865 --> 00:15:31,093
Your scars...
122
00:15:31,213 --> 00:15:32,655
Do you still have them?
123
00:15:34,492 --> 00:15:37,135
You asked that one sew you some new clothes,
124
00:15:37,479 --> 00:15:40,500
So that no place on your body
would be inaccessible.
125
00:15:40,869 --> 00:15:44,783
What is necessary that you go
at the corset-maker, bare breasts under the blouse or jacket?
126
00:15:45,341 --> 00:15:47,933
Yes, you had to go this way
at your corset-maker.
127
00:15:51,401 --> 00:15:54,225
Do you remember apples that
the storm had brought down of trees?
128
00:15:55,015 --> 00:15:58,019
"Is it terrestrial food now?" did you ask.
129
00:16:01,847 --> 00:16:03,667
Do you remember the narrow door?
130
00:16:04,302 --> 00:16:07,152
But the narrow door, it was you.
131
00:16:07,272 --> 00:16:09,761
Your opening was too narrow.
132
00:16:10,105 --> 00:16:13,040
An opening that you have in common with men.
133
00:16:14,207 --> 00:16:16,456
You had to wear a stick in the anus.
134
00:16:16,576 --> 00:16:18,456
In shape of an erected penis,
135
00:16:18,731 --> 00:16:22,988
hung to three tiny chains that
were tied to a leather-belt
136
00:16:23,108 --> 00:16:24,593
which you wore around the loins.
137
00:16:24,885 --> 00:16:26,859
Menthe, do you remember that?
138
00:16:46,138 --> 00:16:48,679
You have to focus on what I'm telling you.
139
00:16:52,542 --> 00:16:53,760
Think of me.
140
00:16:56,439 --> 00:16:57,640
Oh, Menthe,
141
00:16:57,915 --> 00:16:59,872
you are simply adorable.
142
00:17:03,546 --> 00:17:04,971
Do not moan.
143
00:17:05,091 --> 00:17:06,447
Do not beg.
144
00:17:06,567 --> 00:17:09,562
Do not ask for grace or forgiveness
when they were whipping you.
145
00:17:10,421 --> 00:17:12,189
And you'd scream and weep.
146
00:17:12,309 --> 00:17:14,094
You'd beg for grace and forgiveness.
147
00:17:14,214 --> 00:17:17,082
You'd try to kiss their hands
at the first whiplash.
148
00:17:17,545 --> 00:17:18,661
They'd say to you,
149
00:17:18,781 --> 00:17:20,532
"Just five minutes more."
150
00:17:20,652 --> 00:17:22,730
"You have to bear five minutes, Menthe."
151
00:17:41,837 --> 00:17:44,172
There were some days when you let
people depilate you,
152
00:17:44,292 --> 00:17:46,506
and when you could wear your nice bolero.
153
00:17:47,245 --> 00:17:51,639
There were other days when the make-up
on nipples and on the labium
154
00:17:51,759 --> 00:17:53,571
couldn't be dark enough
155
00:17:53,691 --> 00:17:57,768
and where the whip left you some stripes,
long and beautiful that didn't vanish easily.
156
00:18:02,901 --> 00:18:05,064
Do you remember your headaches?
157
00:18:05,854 --> 00:18:08,154
What you'd catch when the weather was muggy.
158
00:18:31,982 --> 00:18:33,699
Try to drink a bit of this.
159
00:18:45,424 --> 00:18:47,828
Here, now it doesn't hurt so bad.
160
00:19:09,819 --> 00:19:12,566
In Roissy, none of your openings
belongs to you.
161
00:19:13,218 --> 00:19:15,124
You are at disposal.
162
00:19:15,793 --> 00:19:17,648
But did you think that the sentence
163
00:19:17,768 --> 00:19:21,012
"to open up to somebody" could mean another thing?
164
00:19:22,300 --> 00:19:24,566
Did you think of what it could also mean?
165
00:19:25,115 --> 00:19:27,210
Feel the love.
166
00:19:37,733 --> 00:19:38,901
Ah Menthe...
167
00:19:39,021 --> 00:19:40,884
I know I can call you this way.
168
00:19:41,871 --> 00:19:44,650
Do you remember the Englishman's
collection of dead insects?
169
00:19:45,510 --> 00:19:48,549
Do you remember then, when he'd grab you
to open you up,
170
00:19:48,669 --> 00:19:51,398
and you'd think you were a fish on the market.
171
00:19:51,656 --> 00:19:54,342
He explained his taste for habits and rituals.
172
00:19:54,462 --> 00:19:56,368
"<i>And besides</i>," he said to you,
173
00:19:56,488 --> 00:19:58,883
"<i>I'm fond of habits and rights.</i>"
174
00:20:00,209 --> 00:20:03,222
Do you remember the hair of the girl
dead in the current?
175
00:20:04,522 --> 00:20:06,788
Once, you were frightened of the big forests.
176
00:20:07,500 --> 00:20:10,350
You were frightened of mountains
and of what made them threatening.
177
00:20:11,869 --> 00:20:14,795
Your eyes beg me to stop sinking into memories.
178
00:20:14,915 --> 00:20:17,474
All of that comes back to me now like shadows.
179
00:20:19,791 --> 00:20:23,507
The Jew you called your friend
has never had and will never have a friend.
180
00:20:25,516 --> 00:20:26,580
And Menthe,
181
00:20:26,700 --> 00:20:28,786
did you ever doubt?
182
00:20:29,490 --> 00:20:31,190
I know you doubted.
183
00:20:31,310 --> 00:20:33,628
Don't you get it?
You had nobody but me.
184
00:21:20,735 --> 00:21:22,194
I learned better.
185
00:21:23,036 --> 00:21:24,787
We learned better.
186
00:21:37,799 --> 00:21:39,808
I have something for you.
187
00:21:51,327 --> 00:21:52,219
Hold on.
188
00:22:16,305 --> 00:22:18,073
I am just teasing you.
189
00:22:39,224 --> 00:22:40,717
I am just teasing you.
190
00:23:21,541 --> 00:23:24,717
Across the sea, towards the South,
fruits are sweet.
191
00:23:24,975 --> 00:23:26,760
No more cold apples from the North.
192
00:23:27,052 --> 00:23:29,078
We walk together in the gardens
193
00:23:29,198 --> 00:23:32,133
Bathe in the ponds, play in the fountains.
194
00:23:32,493 --> 00:23:36,133
The ports we are going to visit
are full of strange people and goods.
195
00:23:36,708 --> 00:23:39,266
We are going to visit some castles.
No fortress.
196
00:23:39,575 --> 00:23:41,824
Eat fish and never meat.
197
00:23:41,944 --> 00:23:43,455
And still more to the South
198
00:23:43,575 --> 00:23:45,454
Where the ground is red, so red
199
00:23:45,574 --> 00:23:47,755
and where sand is white
with disintegrated corals
200
00:23:47,875 --> 00:23:49,952
and where our eyes will become brown
201
00:23:50,415 --> 00:23:51,806
and in the morning when the sea
202
00:23:51,926 --> 00:23:53,127
the lover withdrew
203
00:23:53,247 --> 00:23:56,767
We can look into the reef, naked,
follow it during hours
204
00:23:56,887 --> 00:24:00,226
the small confused fishes into puddles,
that didn't escape in time.
205
00:24:00,878 --> 00:24:04,792
We find snails and shells
that we have to bury into the sand
206
00:24:04,912 --> 00:24:08,294
To come dig them up later
When they became clean and shiny.
207
00:24:08,964 --> 00:24:12,397
It's funny to look at the crabs,
a bit slow, vanishing into their holes.
208
00:24:12,852 --> 00:24:15,066
On the streets, native people sell their goods.
209
00:24:15,701 --> 00:24:18,877
They spread a large piece of
multicolored material on the ground.
210
00:24:19,615 --> 00:24:21,126
And they also have some shells
211
00:24:21,246 --> 00:24:23,289
Much bigger than those we could find.
212
00:24:23,975 --> 00:24:26,104
At noon, it's too hot to work.
213
00:24:26,224 --> 00:24:28,009
We take seats in the veranda
214
00:24:28,129 --> 00:24:31,872
We are crowned with red and blue flowers
which we still don't know the names.
215
00:24:32,498 --> 00:24:35,777
And around the house, we can pick limes and bananas.
216
00:24:36,274 --> 00:24:38,695
We meet the peculiar people who live here.
217
00:24:39,673 --> 00:24:40,754
Menthe...
218
00:24:41,269 --> 00:24:42,780
Think of the blacks.
219
00:27:16,566 --> 00:27:19,038
It is possible that everything
you just did made you feel good...
220
00:27:19,158 --> 00:27:20,849
and I am happy about that...
221
00:27:20,969 --> 00:27:22,892
but I am not Menthe...
222
00:27:23,012 --> 00:27:24,806
My name is not Menthe...
223
00:27:24,926 --> 00:27:26,642
and I'm not your spice.
224
00:27:26,762 --> 00:27:29,260
I'm not going to talk to you about
the security which consists
225
00:27:29,380 --> 00:27:31,543
in putting one's self
at the discretion of someone...
226
00:27:31,663 --> 00:27:34,607
nor about the one you're waiting for
and who is already there...
227
00:27:34,727 --> 00:27:36,169
already master...
228
00:27:36,289 --> 00:27:38,023
then who we expect...
229
00:27:38,143 --> 00:27:39,774
you know that...
230
00:27:39,894 --> 00:27:41,456
that I know.
231
00:27:41,576 --> 00:27:43,053
You once said to me:
232
00:27:43,173 --> 00:27:45,554
"It's terrifying to fall
into the hands of a living God."
233
00:27:45,674 --> 00:27:48,369
but I believe it's even worse
being rejected by that living God.
234
00:27:48,489 --> 00:27:52,344
Those whom he loves and whom
he abandons in obscurity
235
00:27:52,447 --> 00:27:54,695
are guilty and sinful
because they are abandonned...
236
00:27:54,815 --> 00:27:56,927
may the miracle last..
237
00:27:57,047 --> 00:27:59,142
may the grace never disappear...
238
00:28:11,546 --> 00:28:12,868
When we die,
239
00:28:12,988 --> 00:28:16,808
our soul ascend into heaven
like a great white bird.