STIHL BR 340, 420: Instruction Manual Manual de Instrucciones

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 74

BA_BR340_30_U_D3.book Seite 0 Donnerstag, 27.

März 2003 11:49 11

STIHL BR 340, 420 Instruction Manual


Manual de instrucciones

Warning!
For safe operation follow all safety
precautions in Instruction Manual - improper
use can cause serious injury.
Advertencia!
Para su seguridad durante el manejo de este
producto, siga siempre las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones - el uso indebido puede causar
lesiones graves.
English / USA

Contents

Guide to Using this Manual .............. 2 Allow only persons who understand this

BA_SE_003_004_01_09.fm
Safety Precautions ........................... 3 Manual to operate your blower.
Assembling the Blower ................... 12 To receive maximum performance and
Fuel ................................................ 14 satisfaction from your STIHL blower, it is
Fueling ............................................ 15 important that you read and understand
Information Before You Start .......... 16 the maintenance and safety precautions,
Starting / Stopping the Engine ........ 16 starting on page 3, before using your
Operating Instructions .................... 19 blower.
Cleaning the Air Filter ..................... 19
Motor Management ........................ 20 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Adjusting the Carburetor ................ 20 distributor for your area if you do not
Catalytic Converter ......................... 22 understand any of the instructions in this
Manual.
Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.

Checking the Spark Plug ................ 22


Spark Arresting Screen in Muffler ... 23
Replacing Starter Rope !Warning!
and Rewind Spring ......................... 24 Because a blower is a high-speed tool,
Storing the Machine ........................ 27 some special safety precautions must
Maintenance Chart ......................... 28 be observed as with any other power
Parts and Controls .......................... 29 tool to reduce the risk of personal injury.
Specifications ................................. 31
Printed on chlorine-free paper.

Careless or improper use may cause


Special Accessories ....................... 32 serious or even fatal injury.
Maintenance and Repairs ............... 32
STIHL Incorporated Federal STIHL's philosophy is to continually
and California Emission Control improve all of its products. As a result,
Warranty Statement ........................ 33 engineering changes and improvements
Trademarks .................................... 35 are made from time-to-time. If the
operating characteristics or the
appearance of your blower differs from
those described in this Manual, please
contact your STIHL dealer for
0458 373 3021 B. M2. L5. CP. Printed in USA

information and assistance.


© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2005

STIHl
BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 1
English / USA

Guide to Using this Manual

Pictograms In addition to the operating instructions, Equipment and features


this manual may contain paragraphs
All the pictograms attached to the This instruction manual may refer to
that require your special attention. Such
machine are shown and explained in several models with different
paragraphs are marked with the
this manual. features. Components that are not
symbols described below:
installed on all models and related
The operating and handling instructions
Warning where there is a risk of an applications are marked with an
are supported by illustrations.
accident or personal injury or asterisk (*). Such components may
Symbols in text serious damage to property. be available as special accessories
from your STIHL dealer.
The individual steps or procedures Caution where there is a risk of
described in the manual may be marked damaging the machine or its
in different ways: individual components. Engineering improvements
: A bullet marks a step or procedure Note or hint which is not essential STIHL’s philosophy is to continually
without direct reference to an for using the machine, but may improve all of its products. As a result,
illustration. improve the operator’s under- engineering changes and improvements
standing of the situation and result are made from time to time. If the
A description of a step or procedure that in better use of the machine. operating characteristics or the
refers directly to an illustration may appearance of your machine differ from
Note or hint on correct procedure in those described in this manual, please
contain item numbers that appear in the
order to avoid damage to the contact your STIHL dealer for
illustration.
environment. assistance.
Example:
Loosen the screw (1) Therefore some changes, modifications
and improvements may not be covered
Lever (2) ... in this manual.

2 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Safety Precautions

Warning! Most of these safety precautions and Your STIHL blower is equipped with an
warnings apply to the use of all STIHL antivibration system (AV). The AV
The use of any blower
blowers. Different models may have system is designed to reduce the
may be dangerous. It is
different parts and controls. transmission of engine vibrations to the
important that you read,
operator's body. An AV system is
fully understand and See the appropriate section of your
recommended for those operators who
observe the following safety owner`s manual for a description of the
use blowers on a regular or sustained
precautions. controls and function of the parts of your
basis.
machine.
!Warning! Keep the AV system well maintained. A
Safe use of a blower involves
Reread the owner`s blower with loose components or with
manual and the safety 1. the operator damaged or worn AV buffers will tend to
instructions peri- 2. the blower have higher vibration levels.
odically.
3. the use of the blower.
!Warning!
Do not lend or rent your machine without THE OPERATOR The ignition system of your unit
the owner`s manual. produces an electromagnetic field of a
Physical Condition very low intensity. This field may
Be sure that anyone using your unit interfere with some pacemakers. To
understands the information contained You must be in good physical condition
and mental health and not under the reduce the risk of serious or fatal injury,
in this manual. persons with pacemaker should consult
influence of any substance (drugs,
!Warning! alcohol, etc.) which might impair vision, their physician and the pacemaker
dexterity or judgment. Do not operate a manufacturer before operating this tool.
Careless or improper use of the machine
blower when you are fatigued.
may cause serious injury. Have your
Be alert - if you get tired while operating
STIHL Dealer show you how to operate
your machine, take a break. Tiredness
your blower. Observe all applicable
may result in loss of control. Working
local safety regulations, standards and
with any blower can be strenuous. If you
ordinances.
have any condition that might be
!Warning! aggravated by strenuous work, check
with your doctor before operating the
Minors should never be allowed to use a
machine.
blower. Bystanders, especially children,
and animals should not be allowed in the
area where a machine is in use.
Never let the unit run unattended.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 3


English / USA

Proper Clothing
!Warning! !Warning!
!Warning! Use of this product can generate dust, Dust with silica in its composition may
To reduce the risk of injury, the operator mists, and fumes containing chemicals contain crystalline silica. Silica is a basic
should wear proper protective apparel. known to cause respiratory disease, component of sand, quartz, brick, clay,
cancer, birth defects, or other reproduc- granite and numerous other minerals
Clothing must be sturdy and snug-fitting,
tive harm. If you are unfamiliar with the and rocks, including masonry and con-
but allow complete freedom of move-
risks associated with the particular dust, crete products.
ment.
mists or fumes at issue, consult your Repeated and / or sub-stantial inhalation
!Warning! employer, governmental agencies such of airborne crystalline silica can cause
as OSHA and NIOSH and other sources serious or fatal respira-tory disease,
Avoid loose-fitting jackets,
on hazardous materials. If the substance including silicosis. In addi-tion, the state
flared or cuffed pants,
being blown or vacuumed is a commer- of California and some other authorities
scarfs, unconfined long
cial substance, review the material have listed respirable crystalline silica as
hair or anything that could
safety data sheet for that substance and a substance known to cause cancer.
be drawn into the air
/ or consult the material manufacturer / When encountering such materials,
intake.
supplier. The state of California and always follow the re-spiratory
Use of gloves when some other authorities, for instance, precautions mentioned above.
working with the blower is have published lists of substances
recommended. known to cause cancer, reproductive !Warning!
toxicity, etc. Breathing asbestos dust is dangerous
and can cause severe or fatal injury, re-
Control dust, mist and fumes at the
Good footing is most spiratory illness or cancer. The use and
source where possible. In this regard
important. Wear sturdy disposal of asbestos containing products
use good work practices and follow the
shoes with nonslip soles. have been strictly regulated by OSHA
recommendations of OSHA / NIOSH
and the Environmental Protection
and occupational and trade associa-
Agency. Do not blow or disturb asbestos
tions. When the inhalation of toxic dust,
or asbestos containing products, such
mists and fumes cannot be eliminated,
!Warning! the operator and any bystanders should
as asbestos insulation. If you have any
To reduce the risk of injury associated reason to believe that you might be
always wear a respirator approved by
with the inhalation of dust, use an disturbing asbestos, immediately contact
NIOSH / MSHA for the substance at
appropriate dust respirator for the your employer or a local OSHA
issue.
material being blown. representative.

4 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

THE BLOWER THE USE OF THE BLOWER


!Warning!
For illustrations and definitions of the Transport
Proper eye protection is a must. Even
blower parts see the chapter on "Parts
though the discharge is directed away Always turn off the engine before taking
and Controls"!
from the operator, ricochets and bounce the machine off your back and putting it
backs can occur during blower down. When transporting your unit in a
operations. vehicle, properly secure it to prevent
!Warning! turnover, fuel spillage and damage to the
Never operate a blower
Never modify a blower in any way. Only machine.
unless wearing goggles
attachments supplied by STIHL or
or properly fitted safety Adjust carrying harness to suit your size
expressly approved by STIHL for use
glasses with adequate before starting work.
with the specific STIHL blower models
top and side protection
which comply with
are authorized. Although certain !Warning!
unauthorized attachment are useable for
ANSI Z 87.1 (or your applicable national Before starting work, always inspect the
the STIHL blower, their use may be
standard). rubber buffers which connect the engine
extremely dangerous.
to the pack frame. If the buffers are torn
Fellow workers must also wear personal
or damaged, they should be replaced by
protective equipment.
your STIHL dealer. Failure of one or
!Warning! more buffers may cause the engine or
fuel tank to hit or rub against other parts,
Blower noise may damage your hearing.
and may lead to serious injury from
Wear sound barriers (ear plugs or ear
increased vibrations or from fire as the
mufflers) to help protect your hearing.
result of fuel leakage.
Continual and regular users should have
their hearing checked regulary.
Fuel
This STIHL unit uses an oil-gasoline
mixture for fuel (see the chapter on
"Fuel" of your owner`s manual).

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 5


English / USA

Fueling instructions
!Warning! !Warning!
Fuel your machine in well-ventilated
Gasoline is an extremely Check for fuel leakage while refueling
areas, outdoors only. Always shut off the
flammable fuel. If spilled and during operation. If fuel or oil
engine and allow it to cool before
or ignited by a spark or leakage is found, do not start or run the
refueling. Relieve fuel tank pressure by
other ignition source, it engine until leak is fixed and spilled fuel
loosening fuel cap slowly. Never remove
can cause fire and serious has been wiped away. Take care not to
fuel filler cap while engine is running.
burn injury or property get fuel on your clothing. If this happens,
damage. Select bare ground for fueling and move change your clothing immediately.
at least 10 feet (3 m) from the fueling
!Warning! spot before starting the engine. Always
Always store gasoline in approved
container.
To reduce the risk of serious injury from tighten fuel filler cap securely after
burns, never attempt to refuel the unit fueling. Wipe off any spilled fuel before !Warning!
until it has been completely removed starting your blower and check for
leakage. In order to reduce the risk of fuel spillage
from the operator.
and fire from an improperly tightened
Use extreme caution when handling fuel cap, correctly position and tighten
gasoline or fuel mix. the fuel cap in the fuel tank opening.
Do not smoke or bring any fire or flame
near the fuel. !Warning!
Unit vibrations can cause
an improperly tightened
fuel filler cap to loosen or
come off and spill
quantities of fuel. In order
to reduce the risk of fuel
spillage and fire, tighten the fuel filler cap
by hand as securely as possible.

6 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Before Starting Starting


!Warning!
!Warning! !Warning! When you pull the starter grip, don`t
Never operate your machine if it is Your blower is a one-person machine. wrap the starter rope around your hand.
damaged, improperly adjusted or not To reduce the risk of eye or other injury Do not allow the grip to snap back, but
completely and securely assembled. from thrown objects, insure that by- guide the starter rope slowly back to
standers are at least 50 feet (15m) away permit the rope to rewind properly.
You should always inspect your unit
during use.
before starting it. Make sure the controls Failure to follow this procedure may
Stop the operation immediately if you
and safety devices are working properly. result in injury to hand or fingers and
are approached.
may damage the starter mechanism.
!Warning! For specific starting instructions, see the
The assistance of another person may
To reduce the risk of injury from thrown appropriate section of your owner`s
be needed in placing the unit on your
parts, check your fanwheel and fan manual. Place the machine on firm
back after starting. In order to reduce the
housing for damage (cracks, nicks, ground or other solid surface in an open
risk of injury to the assistant from thrown
chipping). If any damage is found, stop area. Maintain good balance and secure
objects or from contact with fumes, the
using the unit and contact your STIHL footing.
engine should be kept at idle speed
dealer for repair.
during this brief period, and your
: Throttle trigger must move freely assistant should not stand in the area of
and spring back to idle position the outlet nozzle or exhaust. Otherwise,
when released. the unit should be started and operated
: Stop switch must move easily to $ without assistance.
: Tightness of spark plug boot - if boot
is loose, sparks may occur and
ignite fuel vapor!
: Condition of fanwheel and fan
housing.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 7


English / USA

Muffler and Catalytic Converter


!Warning! !Warning!
!Warning! Some STIHL blower An improperly mounted or damaged
The muffler and other parts of the engine models are equipped with cylinder housing or a damaged/
(e.g. fins of the cylinder, spark plug) a catalytic converter, deformed muffler shell may interfere
become hot during operation and remain which is designed to with the cooling effect of the catalytic
hot for a while after stopping the engine. reduce the exhaust converter. To reduce the risk of fire or
To reduce risk of burns do not touch the emissions of the engine burn injury, do not continue work with a
muffler and other parts while they are by a chemical process in the muffler. damaged or improperly mounted
hot. Due to this process, the muffler does not cylinder housing or a damaged/
cool down as rapidly as conventional deformed muffler shell. Your muffler is
!Warning! mufflers when the engine returns to idle furnished with a screen designed to
To reduce the risk of fire or burn injury, or is shut off. To reduce the risk of fire reduce the risk of fire from the emission
let the unit cool down before refueling and burn injuries, the following specific of hot particles. Due to the heat from the
your power tool after use. safety precautions must be observed. catalytic reaction, this screen on a
catalytic converter will normally stay
!Warning! !Warning! clean and need no service or
Never disassemble or modify your Since a muffler with a catalytic converter maintenance. If you experience loss of
muffler. The muffler could be damaged cools down less rapidly than performance and you suspect a clogged
and cause an increase in heat radiation conventional mufflers, always set your screen, have your muffler maintained by
or sparks, thereby increasing the risk backpack blower down in the upright a STIHL servicing dealer.
of fire or burn injury. You may also position and never locate it where the
permanently damage the engine. Have muffler is near dry brush, grass, wood
your muffler serviced and repaired by chips or other combustible materials
your STIHL servicing dealer only. while it is still hot.

!Warning! Let the engine cool down sitting on


concrete, metal, bare ground or solid
To reduce the risk of fire or burn injury, wood (e.g. the trunk of a felled tree)
keep the area around the muffler clean. away from any combustible substances.
Remove all debris such as pine needles,
branches or leaves.

8 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Working instructions
!Warning!
Work carefully.
The blower fan between the air intake
When working with the blower, always and output openings rotates whenever
wear it on your back using the carrying the engine is running.
harness. Wrap your fingers tightly

353BA039 KN
Never insert any foreign object into the
around the handle, keeping the control
air intake of the machine or into the
handle cradled between your thumb and
nozzle of the blower. It will damage the
forefinger. Keep your hand in this
fan wheel and may cause serious injury
position to have your machine under
to the operator or bystanders as a result
control at all times.
!Warning! of the object or broken parts being
Make sure your control handle (and grip thrown out at high speed.
for vacuum attachment) are in good To reduce the risk of personal injury, do
not direct air blast towards bystanders, Do not place the blower on the ground
condition and free of moisture, pitch, oil
since the high pressure of the air flow when operating at high speed, because
or grease.
could injure eyes and could blow small small objects such as sand, grass, dust,
Operate the blower under good visibility objects at great speed. etc. may be pulled into the air intake and
and daylight conditions only. damage the fan wheel.
!Warning!
To reduce the risk of stumbling and loss
!Warning! Always shut off the engine before of control,do not walk backward while
cleaning or servicing the unit or operating the machine.
Your blower produces
replacing parts.
poisonous exhaust fumes In an emergency, you may slip out of the
as soon as the combus- harness and throw off the machine
tible engine is running. quickly. Try slipping out of the harness a
These gases (e.g. carbon number of times before using the
monoxide) may be color- machine in order to become
less and odorless. To reduce the risk of accustomed with it.
serious or fatal injury from breathing
toxic fumes, never start or run the blower Do not throw off the machine while
indoors or in poorly ventilated locations. practising as it could damage the
Ensure proper ventilation when working machine.
in trenches or other confined areas. Pay attention to the direction of the wind,
Keep the space behind and beside the i.e., do not work against the wind.
engine clear at all times to allow for the
escape of hot and toxic exhaust fumes.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 9


English / USA

Using the Blower Working techniques Recommended working techniques to


minimize noise:
To minimize blowing time, use rakes and
brooms to loosen debris before blowing. : Operate power equipment only at
reasonable hours - not early in the
Recommended working techniques to
morning, late at night or during the
minimize airborne debris and pollution:
noon-break when people might be
: In dusty conditions, slightly dampen disturbed. Comply with times listed
surfaces. in local ordinances. Usual
: Use the full blower nozzle extension recommendations are 9:00 a.m. to
so the air stream can work close to 12:00 a.m. and 03:00 p.m. to 5:00
the ground. p.m. on workdays for professionals.
Special considerations should be
: Do not direct debris at people,
given to neighbors on weekends.
children, pets, at open windows or
freshly-washed cars. Blow debris : Fewer engines mean less noise;
safely away. therefore use only one piece of
power equipment at a time, when
: After using blowers, CLEAN UP.
possible.
Dispose of debris in trash
receptacles. Do not blow debris : Operate power blowers at the
onto neighboring properties. lowest possible throttle speed to do
the job.
The blower is designed for single- : Check your equipment before
handed operation. It is carried as a operation, especially the muffler, air
backpack and operated with the right intakes and air filters.
hand on the control handle. Conserve water by using power blowers
instead of hoses for those lawn and
The powerful ground-level airstream can
garden applications where a blower can
be aimed highly accurately and
be properly used, such as cleaning
effectively. It enables the operator to
patios or porches.
quickly blow-sweep large areas.
The blower may be used only for the
operations described in your manual.
The blower can be used for clearing
leaves, grass, paper, dust and light snow
in yards, gardens, sports stadiums,
parks, driveways and parking lots. It is
also suitable for clearing forest paths.
Other applications are blowing out
pipes, drains, gutters and your carport.

10 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Using the Vacuum Attachment MAINTENANCE, REPAIR AND Tighten all nuts, bolts and screws except
(special accessory) STORING the carburetor adjustment screws after
each use.
The vacuum is designed to pick up dry Maintenance, replacement, or repair
material such as leaves, grass, small of the emission control devices and !Warning!
twigs and bits of paper. systems may be performed by any
A worn or damaged muffler is a fire
nonroad engine repair establishment
!Warning! or individual. However if you claim
hazard and may cause loss of hearing.
Check to see that the muffler is in good
To reduce the risk of warranty for a component which has
condition. The blower must not be opera-
personal injury from fire not been serviced or maintained pro-
ted if the muffler is not functioning pro-
and explosion, never perly or if nonapproved replacement
perly or has been removed.
attempt to pick up hot or parts were used, STIHL may deny
burning substances (e.g. warranty. Remember that the risk of forest fires is
smoldering ashes, greater in hot weather. Use the spark
Use only identical STIHL replacement
glowing cigarettes) arresting muffler supplied with the unit.
parts for maintenance and repair. Use of
Never touch a hot muffler or burn will
or combustible fluids (e.g. parts manufactured by others may
result.
gasoline, paint thinners). cause serious or fatal injury.
Follow the maintenance and repair !Warning!
instructions in the appropriate section of In order to reduce the risk of fire, do not
your owner's manual. Refer to the modify or remove any part of the muffler
maintenance chart at the last pages of or spark arrestor.
this manual.
Keep spark plug and wire connection
!Warning! tight and clean. The spark plug electrode
gap should be checked with a feeler
Always stop the engine and make sure
gauge at least every 50 operating hours
that the fan is stopped before doing any
and reset if necessary. Fit a new spark
maintenance or repair work or cleaning
plug if the electrodes are badly pitted.
the blower. Do not attempt any mainten-
ance or repair work not described in your For any maintenance please refer to the
owner's manual. Have such work maintenance chart and to the warranty
performed at your STIHL servicing statement near the end of this manual.
dealer only.
Store blower in a dry, high or locked
Check fuel filler cap for leaks at regular location and out of reach of children.
intervals. Use the specified spark plug
Before storing for longer than a few
and make sure it and the ignition lead
days, always empty the fuel tank.
are always in good condition.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 11


English / USA

Assembling the Blower

5
4 10

2 3 11 9 a
6
b

353BA002 KN
1

373BA033 KN
8

Mounting the Elbow : Secure the throttle cable (4) to the : Rotate the pleated hose (7)
pleated hose with the retainer (5). counterclockwise as far as stop and
A combination wrench and carburetor
screwdriver are stowed on the underside leave it in that position.
of the blower. Mounting Blower Tube with : Turn the control handle (10)
Straight Nozzle* counterclockwise to the horizontal
The throttle cable is already position and tighten down the clamp
connected and must not be kinked Operate the machine only with the screw (11).
during assembly. blower tube and nozzle properly
mounted.
: Push the elbow (1) into the stub (2)
as far as it will go – the stops on the : Push the blower tube (6) into the
elbow and fan housing stub must pleated hose (7).
line up. : Push the nozzle (8) onto the blower
: Fit the nut (3) in the hexagon recess tube (6) to position ’a’ (long) or ’b’
in the stub. (short), as far as lug (9), and rotate
: Insert the screw in the nut from the it in the direction of the arrow
other side and tighten moderately – (clockwise) to lock.
the elbow must still turn.

* see "Guide to Using this Manual"

12 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

10

10
7

11 9
a
6
b

12 11

373BA002 KN
373BA039 KN
13

Mounting Blower Tube with : Rotate the pleated hose (7) Adjusting the Control Handle
Curved Nozzle* counterclockwise as far as stop and
: Put the unit on your back.
leave it in that position.
Operate the machine only with both : Loosen the clamp screw (11).
blower tubes properly mounted. : Turn the control handle (10)
counterclockwise to the horizontal : Slide the control handle (10) along
: Push the blower tube (6) into the position. the pleated hose to the most
pleated hose (7). comfortable position.
: Rotate the complete blower tube
: Push blower tube (12) onto blower assembly until the nozzle discharge : Tighten down the clamp screw (11).
tube (6) to position ’a’ (long) or ’b’ opening points in the same direction
(short), as far as lug (9), and rotate as the control handle.
it in the direction of the arrow
: Tighten down the clamp screw (11).
(clockwise) to lock.
: Fit the nozzle (13) on the end of the
blower tube (12) and rotate it
clockwise to engage the bayonet
coupling.

* see "Guide to Using this Manual"

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 13


English / USA

Fuel

This engine is certified to operate on Use only STIHL two-stroke engine oil or
unleaded gasoline and the STIHL two- equivalent high-quality two-stroke
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. engine oils that are designed for use
only in air cooled two-cycle engines.
Your two-stroke engine requires a
mixture of high-quality gasoline and We recommend STIHL 50:1 two-stroke
quality two-stroke air cooled engine oil. engine oil since it is specially formulated

373BA003 KN
for use in STlHL engines.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
minimum octane rating of 89 (R+M/2). If Do not use BIA or TCW rated (two-
the octane rating of the mid-grade stroke water cooled) mix oils or other
Adjusting the Harness Straps gasoline in your area is lower, use mix oils that state they are for use in both
premium unleaded fuel. water cooled and air cooled engines
: Pull the ends of the straps (e.g., outboard motors, snowmobiles,
downward to tighten the harness. Fuel with a lower octane rating may
chainsaws, mopeds, etc.).
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure Take care when handling gasoline.
and damage to the engine. Avoid direct contact with the skin and
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
The chemical composition of the fuel is
the pump, first remove the canister from
also important. Some fuel additives not
your vehicle and place the canister on
only detrimentally affect elastomers
the ground before filling. Do not fill fuel
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel
373BA004 KN canisters that are sitting in or on a
lines, etc.), but magnesium castings and
vehicle.
catalytic converters as well. This could
cause running problems or even The canister should be kept tightly
damage the engine. For this reason closed in order to avoid any moisture
STIHL recommends that you use only getting into the mixture.
Loosening the Harness Straps
nationally recognized high-quality
The machine‘s fuel tank and the canister
: Lift the tabs of the two sliding unleaded gasoline!
in which fuel mix is stored should be
adjusters.
cleaned as necessary.
: Adjust the straps so that the
backplate is held firmly and
comfortably against your back.

14 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Fueling

Fuel mix ages


Only mix sufficient fuel for a few days
work, not to exceed 3 months of storage.
Store in approved fuel-canisters only.
When mixing, pour oil into the canister
first, and then add gasoline. Close the

373BA030 KN
canister and shake it vigorously by hand
to ensure proper mixing of the oil with
the fuel.
Gaso- Oil (STIHL 50:1 or Before fueling, clean the filler cap and
line equivalent high-quality oils) the area around it to ensure that no dirt
falls into the tank.
US gal. US fl.oz Always thoroughly shake the mixture in
1 2.6 the canister before fueling your

373BA007 KN
2 1/2 6.4 machine.
5 12.8 In order to reduce the risk of burns
or other personal injury from
escaping gas vapor and fumes,
Dispose of empty mixing-oil canisters remove the fuel filler cap carefully Change the fuel pick up body
only at authorized disposal locations. so as to allow any pressure build-up every year.
in the tank to release slowly.
Before storing your machine for a long
After fueling, tighten fuel cap period, drain and clean the fuel tank and
as securely as possible by hand. run engine until carburetor is dry.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 15


English / USA

Information Starting / Stopping


Before You Start the Engine

With the engine stopped and before


starting, check the air intakes
between the backplate and
1
powerhead for blockages and clean
if necessary.
A protective screen is available as a

373BA010 KN
373BA008 KN
special accessory to keep the air
intakes clear.

Only machines with catalytic


converter

373BA011 KN
373BA009 KN
373BA037 KN
: Observe safety precautions – see : If the engine is cold, turn the choke
chapter “Safety Precautions and knob to g
: Move the setting lever to idle Working Techniques”. : If the engine is warm, turn the
position. : Slide the stop switch (1) to # choke lever to e
: Move the setting lever (2) to the Also use this position if the engine
Machines with a catalytic converter must center position – this is the has been running but is still cold.
always be switched off with the setting starting throttle position
lever in the idle position because the
throttle cable will otherwise disconnect
Note:
itself from the throttle trigger.
The throttle cable reconnects itself The setting lever can be used to select
automatically when the setting lever is any throttle opening between idle speed
moved to the idle position. (lower stop) and full throttle (upper stop).
Set the lever to idle position before
switching off the engine.

16 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

: Pull the starter grip slowly with your


right hand until you feel it engage
and give it a brisk strong pull. Do not
pull the starter rope out all the way
as it might otherwise break.
: Do not let the starter grip snap back.
: Guide it slowly back into the housing
so that the starter rope can rewind
properly.

373BA012 KN

373BA013 KN
: Put the unit on the ground. Check When engine begins to fire:
that bystanders are well clear of the
: If engine is cold:
general work area and the nozzle.
Turn choke knob to e and continue
: Make sure you have a firm footing: cranking until engine runs.
Hold the unit with your left hand on
: If engine is warm:
the housing and put one foot against
Continue cranking until engine runs.
the base plate to prevent it slipping.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 17


English / USA

: Fit the spark plug and reconnect the


spark plug boot.
: Move the stop switch to #
2 : Turn the choke knob to e
even if the engine is cold.

373BA014 KN
: Now start the engine.

Fuel tank run until dry and then


refueled
: Pull the starter rope several times to
prime the fuel line.
1

373BA016 KN
373BA015 KN
As soon as engine runs: If the engine does not start:
: Move the setting lever (2) to the If you did not turn the choke knob to e
lower stop so that the engine settles quickly enough after the engine began to
down to idle speed. fire, the combustion chamber is flooded.
: Pull off the spark plug boot.
To shut down the engine:
: Unscrew and dry off the spark plug.
: Slide the stop switch (1) to $ : Set the stop switch to 0
: Open the throttle fully.
At very low outside temperatures:
: Pull the starter rope several times to
Allow engine to warm up
clear the combustion chamber.
As soon as engine runs:
: Move the setting lever to the lower
stop – the engine settles down to
idle speed.
: Open throttle slightly – warm up
engine for a short period.

18 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Operating Instructions Cleaning the Air Filter

During break-in period


A factory new machine should not be run
at high revs (full throttle off load) for the
first three tank fillings. This avoids
unnecessary high loads during the 1
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period. 2
The engine develops its maximum
3 5
4
power after about 5 to 15 tank fillings.
During operation
1
After a long period of full-throttle
operation, allow engine to run for a while

373BA017 KN
at idle speed so that the heat in the

373BA018 KN
engine can be dissipated by flow of
cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.
Dirty air filters reduce engine power : Remove the main filter (3) from the
After finishing work increase fuel consumption and make cover and inspect it –
Wait for engine to cool down. Drain the starting more difficult. if it is dirty or damaged, fit a new
fuel tank. Store the machine in a dry one.
If there is a noticeable loss of engine
place. Check tightness of nuts and power : Take the prefilter (4) out of the filter
screws (not adjusting screws) at regular cover.
intervals and retighten as necessary. : Turn choke knob to g
: Make sure the prefilter is dry –
: Release the screws (1) and pull knock it out on the palm of your
off the filter cover (2). hand or blow out with compressed
air.
: Always replace a damaged prefilter.

Note:
Always install a new prefilter when
you change the main filter.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 19


English / USA

Motor Management Adjusting the Carburetor

: Clean the filter cover and filter Exhaust emissions are controlled by the General Information
chamber. design of the fundamental engine
The carburetor comes from the factory
: Install the main filter and prefilter parameters and components (e.g.
with a standard setting.
elements in the filter cover. carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any This setting provides an optimum
: Fit the cover on the filter base (5) fuel-air mixture under most operating
major hardware.
and tighten it down firmly. conditions.
With this carburetor it is only possible to
correct the adjustment of the high speed
screw within fine limits.
If the setting is too lean, there is a
risk of engine damage due to
insufficient lubrication and
overheating.

20 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Standard Setting Adjusting Idle Speed Fine Tuning for Operation at High
Altitude or at Sea Level
L A slight correction of the setting may be
H L necessary if engine power is not
satisfactory when operating at high
altitude or at sea level:

373BA043 KN

373BA044 KN
: Check standard setting.
: Warm up the engine.
LA : Turn the high speed screw (H)
slightly clockwise (leaner) – on
: Shut off the engine. Engine stops while idling models with limiter caps (H = 1/4),
: Turn the high speed screw (H) and no further than stop.
: Carry out standard setting on the
low speed screw (L) counter- low speed screw.
clockwise as far as stop (max. 1/4 If the setting is too lean, there is a
: Turn idle speed screw (LA) risk of engine damage due to
turn).
clockwise until the engine runs insufficient lubrication and
smoothly. overheating.

Erratic idling behavior, poor


acceleration
: Carry out standard setting on the
low speed screw.
: Turn low speed screw (L)
counterclockwise until the engine
runs and accelerates smoothly.

It is usually necessary to change the


setting of the idle speed screw (LA)
after every correction to the low speed
screw (L).

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 21


English / USA

Catalytic Converter* Checking the Spark Plug

Units with a catalytic converter* may If engine is down on power, difficult to


only be operated with unleaded start or runs poorly at idling speed, first
gasoline and STIHL two cycle engine check the spark plug.
oil or equivalent quality two cycle engine
: Remove spark plug – see "Starting /
oils in a mix ratio of 50:1 (see chapter
Stopping the Engine".
“Fuel”).
: Clean dirty spark plug.
The catalylic converter in the muffler : Check electrode gap (A) and
reduces noxious emissions in the readjust if necessary – see
exhaust gas. "Specifications".
Correct adjustment of the carburetor (if : Use only resistor type spark plugs
adjustable) and observance of the of the approved range.
specified mix ratio of gasoline and two Rectify problems which have caused
cycle engine oil are essential to fouling of spark plug:
minimize harmful exhaust emissions

000BA002 KN
: Too much oil in fuel mix.
and ensure a long catalyst service life.
: Dirty air filter.
: Unfavorable running conditions,
e.g. operating at part load.
Wrong fuel mix (too much engine oil in Fit a new spark plug after approx.
the gasoline), a dirty air filter and 100 operating hours
unfavorable running conditions (mostly or earlier if the electrodes are badly
at part throttle etc.) affect the condition of eroded.
the spark plug. These factors cause
deposits to form on the insulator nose
which may result in trouble in operation.

* see “Guide to Using this Manual”

22 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Spark Arresting Screen*


in Muffler

: Clean the spark arresting screen.


: If the screen is damaged or heavily
carbonized, fit a new one.
: Install the spark arresting
screen (2).
: Refit the clip (1).

1 2
1

000BA036 TR

373BA031 KN
To reduce the risk of fire and burn If the engine is down on power, check
injury, use only spark plugs the spark arresting screen* in the
authorized by STIHL. Always press muffler.
spark plug boot (2) snugly onto
Wait until engine has cooled down
spark plug terminal (1) of the proper
completely before performing the
size. (Note: If terminal has
following operations.
detachable SAE adapter nut, it must
be attached.) : Use suitable tool to squeeze ends of
A loose connection between spark clip (1) together and then lift the clip
plug boot and ignition wire away.
connector in the boot may create : Pull the spark arresting screen (2)
arcing that could ignite combustible out of the muffler.
fumes and cause a fire.

* see “Guide to Using this Manual”

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 23


English / USA

Replacing Starter Rope and


Rewind Spring

1 1
5 4

2 7

3
1

373BA025 KN

353BA041 KN
353BA034 KN
Replacing the starter rope : Remove the spring clip (3). : Ease the cap (6) out of the starter
: Remove the screws (1). : Remove the rope rotor with washer grip.
: Take the starter cover (2) off the (4) and pawl (5). : Remove remaining rope from the
engine. rotor and grip.
: Tie a simple overhand knot in the
end of the new starter rope (see
Specifications) and then thread the
rope through the top of the grip and
the rope bushing (7).
: Refit the cap in the grip.

24 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Replacing a broken rewind spring


: Lubricate the new spring with a few
drops of non-resinous oil.
: Remove the rope rotor as described
in “Replacing the starter rope”.
: Remove parts of old spring.
5 4

353BA034 KN
373BA026 KN
: Thread the rope through the rotor : Fit the pawl (5) in the rotor and slip
and secure it in the rotor with a the washer (4) over the starter post.
simple overhand knot. : Use a screwdriver or suitable pliers
to install the spring clip (3) on starter
post and over the peg on the pawl –
the spring clip must point clockwise
– see illustration.
Go to “Tensioning rewind spring”.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 25


English / USA

When the starter rope is fully


extended it must be possible to
rotate the rotor at least another half
turn. If this is not possible, the spring
is overtensioned and could break.
Take one turn of the rope off the
rotor.

: Fit the starter cover on the engine.


: Tighten down the screws firmly.
: Move the stop switch to $

353BA029 KN

353BA030 KN
: Fit new spring housing – bottom Tensioning rewind spring
plate must face downward. Engage
: Make a loop in the unwound starter
outer spring loop over the lug.
rope and use it to turn the rope rotor
: Refit the rope rotor. six full revolutions in the direction of
Go to “Tensioning rewind spring”. the arrow (see illustration).
If the spring pops out and uncoils : Hold the rotor steady – straighten
during installation: Refit it in the the twisted rope.
spring housing in the counter-
: Release the rotor and let go of rope
clockwise direction – start outside
slowly so that it winds onto the rotor.
and work inward.
The starter grip must sit firmly in the
rope guide bushing. If the grip
droops to one side: Increase spring
tension by one additional turn.

26 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Storing the Machine

For periods of about 3 months or longer:


: Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated area.
: Dispose of remaining fuel and
cleaning solution properly in
accordance with local
environmental requirements.
: Run engine until carburetor is dry –
this helps prevent carburetor
diaphragms sticking together.
: Thoroughly clean the machine – pay
special attention to the cylinder fins
and air filter.
: Store the machine in a dry, high or
locked location – out of the reach of
children and other unauthorized
persons.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 27


English / USA

Maintenance Chart

The following maintenance intervals apply to normal operating conditions only.

every 12 months
If your daily working time is longer than normal or operating conditions are

refueling stop
after finishing
starting work

work or daily
difficult (very dusty work area etc.), shorten the specified intervals accordingly.

if damaged

if required
after each

if problem
monthly
weekly
before
Visual inspection (conditon, leaks) x x
Complete machine
Clean x
Control handle Check operation x x
Clean x
Air filter
Replace x
Check x
Pick up body in fuel tank
Replace x x
Fuel tank Clean x
Check idle setting x x
Carburetor
Readjust idle x
Readjust electrode gap x
Spark plug Replace after about
100 operating hours
Cooling air intakes Clean x
Check x
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace x
All accessible screws and nuts (not
Tighten x
adjusting screws)
Check x
Anti-vibration elements Have replaced by servicing
x x
dealer1)
Check x x
Blower air intake screen
Clean x
Safety label Replace x

1) STIHL recommends that this work


be done by a STIHL servicing dealer

28 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Parts and Controls

1 Nozzle, straight*
2 Nozzle, curved*
3 Blower tube*
4 Blower tube
7 5 Control handle
8 6 Throttle trigger
1 6 10
5 7 Setting lever
11 8 Stop switch
4 13
9 Pleated hose
2 10 Harness
11 Back plate
9 12 Back padding
3 12
13 Air filter

373BA040 KN
14 Antivibration elements
15 Spark plug boot
16 Muffler (with spark arresting
15 screen)*
17 Carburetor adjusting screws
14 18 Choke knob
16
18 17 # 19 Starter grip
20 Fuel filler cap
19 21 Fuel tank
20 # Serial number

14 21
373BA041 KN

373BA042 KN

* see “Guide to Using this Manual”

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 29


English / USA

Definitions
1. Nozzle, Straight 10. Harness. 19. Starter Grip.
Aims and widens the spray or For carrying the unit. The grip of the pull starter, which is
airstream. 11. Backplate. the device to start the engine.
2. Nozzle, Curved Helps protect the back of the user. 20. Fuel Filler Cap.
Aims and widens the spray or 12. Back Padding. For closing the fuel tank.
airstream. Increases carrying comfort. 21. Fuel Tank.
3. Blower Tube. 13. Air Filter Housing. For fuel and oil mixture.
Directs spray or airstream. Covers the air filter element.
4. Blower Tube. 14. Antivibration Elements.
Directs spray or airstream. Elements designed to reduce the
5. Control Handle. transmission of vibrations created
Handle on the flexible hose to hold by the engine to the operators back.
and direct the tube in the required 15. Spark Plug Boot.
direction. Connects the spark plug to the
6. Throttle Trigger. ignition wire.
Controls the speed of the engine. 16. Muffler
7. Setting Lever. (with spark arresting screen).
Sets the trottle to various positions. Attenuates exhaust noises and
8. Stop Switch. diverts exhaust gases away from
Stops engine operator. The spark arresting
screen is designed to reduce the
9. Pleated Hose. risk of fire.
For spraying, dusting or spreading
in the desired direction. 17. Carburetor Adjusting Screws.
For tuning carburetor.
18. Choke Knob.
Eases engine starting by enriching
mixture.

30 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Specifications

EPA: BR 340, 340 L Ignition System


The Emission Compliance Period Single cylinder two-stroke engine Type: Electronic magneto ignition
referred to on the Emissions
Displacement: 2.74 ci Spark plug Bosch WSR 6 F
Compliance Label indicates the number
(44.9 cm3) (suppressed): or
of operating hours for which the engine
Bore: 1.61 in (41 mm) NGK BPMR 7 A;
has been shown to meet Federal
emission requirements. Stroke: 1.34 in (34 mm) Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm)
Idle speed: 3,100 rpm Spark plug thread: M 14 x 1.25;
Category A = 300 hours, B = 125 hours,
0.37 in (9.5 mm)
C = 50 hours
long
CARB: BR 420, 420 C
The Emission Compliance Period used Single cylinder two-stroke engine
on the CARB-Air Index Label indicates
Fuel System
the terms: Displacement: 3.45 ci
(56.5 cm3) Carburetor: All position diaphragm
Extended = 300 hours, carburetor with integral fuel pump
Intermediate = 125 hours, Bore: 1.81 in (46 mm)
Air filter: Paper element
Moderate = 50 hours Stroke: 1.34 in (34 mm)
Fuel tank capacity: 50 fl.oz. (1.5 l)
Idle speed: 3,100 rpm
Fuel mix: see chapter
“Fuel”

Rewind Starter
Starter rope: 0.14 in dia. x 37.8 in
(3.5 mm dia. x 960 mm)
1113 195 8200

Model Bystander noise Air flow rate Air velocity Engine power Weight
per ANSI B 175.2-2000
dB(A) CFM (m3/h) MPH (m/s) HP (kW) lbs (kg)
BR 340 73 688 (1170) 161 (72) 2.7 (2.0) 20.1 (9.1)
BR 340L 68 636 (1080) 146 (65) 1.9 (1.4) 20.3 (9.2)
BR 420 74 742 (1260) 174 (78) 3.5 (2.6) 20.1 (9.1)
BR 420 C 73 724 (1230) 172 (77) 3.3 (2.5) 20.5 (9.3)

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 31


English / USA

Special Accessories Maintenance and Repairs

Contact your STIHL dealer for Users of this unit should carry out only
information regarding special the maintenance operations described
accessories that may be available for in this manual. Other repair work may be
your product. performed only by authorized STIHL
service shops.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using original STIHL
replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by
the STlHL part number, the STIHl
logo and, in some cases, by the STlHL
parts symbol (. This symbol may
appear alone on small parts.

32 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

STIHL Incorporated Federal and California


Emission Control Warranty Statement

Your Warranty Rights Where a warrantable condition exists, As the small off-road equipment engine
and Obligations STIHL Incorporated will repair your owner, you should be aware, however,
small off-road equipment engine at no that STIHL Incorporated may deny you
The U.S. Environmental Protection
cost to you, including diagnosis (if the warranty coverage if your small off-road
Agency (EPA), the California Air
diagnostic work is performed at an equipment engine or a part has failed
Resources Board (CARB) and STIHL
authorized dealer), parts, and labor. due to abuse, neglect, improper
Incorporated are pleased to explain the
maintenance or unapproved
Emission Control System Warranty on Manufacturer's Warranty modifications.
your model year 2000 and later Coverage:
equipment type engine. In California, You are responsible for presenting your
The small off-road equipment engines
new small off-road engines must be small off-road equipment engine to a
are warranted for two years in California.
designed, built and equipped to meet the STIHL service center as soon as a
In other states, 1997 and later model
State's stringent anti-smog standards. In problem exists. The warranty repairs will
year small off-road equipment engines
other states, new 1997 and later model be completed in a reasonable amount of
are also warranted for two years. If any
year small off-road equipment engines time, not to exceed 30 days.
emission-related part on your engine is
must be designed, built and equipped, at If you have any questions regarding your
defective, the part will be repaired or
the time of sale, to meet the U.S. EPA warranty rights and responsibilities,
replaced by STIHL Incorporated free of
regulations for small non road engines. please contact a STIHL customer
charge.
The equipment engine must be free from service representative at
defects in materials and workmanship Owner's Warranty 1-800-467-8445 or you can write to
which cause it to fail to conform with Responsibilities: STIHL Inc., 536 Viking Drive,
U.S. EPA standards for the first two P.O. Box 2015,
As the small off-road equipment engine
years of engine use from the date of sale Virginia Beach, VA 23450-2015.
owner, you are responsible for the per-
to the ultimate purchaser.
formance of the required maintenance Coverage by STIHL Incorporated
STIHL Incorporated must warrant the listed in your owner's manual. STIHL STIHL Incorporated warrants to the
emission control system on your small Incorporated recommends that you ultimate purchaser and each
off-road engine for the period of time retain all receipts covering maintenance
subsequent purchaser that your small
listed below provided there has been no on your small off-road equipment
off-road equipment engine will be
abuse, neglect or improper maintenance engine, but STIHL Incorporated cannot designed, built and equipped, at the time
of your small off-road equipment engine. deny warranty solely for the lack of of sale, to meet all applicable
receipts or for your failure to ensure the regulations. STIHL Incorporated also
Your emission control system includes
performance of all scheduled
parts such as the carburetor and the warrants to the initial purchaser and
maintenance.
ignition system. Also included may be each subsequent purchaser that your
hoses, and connectors and other Any replacement part or service that is engine is free from defects in materials
emission related assemblies. equivalent in performance and durability and workmanship which cause the
may be used in non-warranty mainten- engine to fail to conform with applicable
ance or repairs, and shall not reduce the regulations for a period of two years.
warranty obligations of the engine
manufacturer.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 33


English / USA

Warranty Period Warranty Work Maintenance Requirements


The warranty periods will begin on the STIHL Incorporated shall remedy war- The maintenance instructions in this
date the utility equipment engine is ranty defects at any authorized STIHL manual are based on the application of
purchased by the initial purchaser and servicing dealer or warranty station. Any the recommended 2-stroke fuel-oil
you have signed and sent back the such work shall be free of charge to the mixture (see also instruction "Fuel").
warranty card to STIHL. If any emission owner if it is determined that a warranted Deviations from this recommendation
related part on your engine is defective, part is defective. Any manufacturer- regarding quality and mixing ratio of fuel
the part will be replaced by STIHL approved or equivalent replacement part and oil may require shorter maintenance
Incorporated at no cost to the owner. may be used for any warranty intervals.
Any warranted part which is not maintenance or repairs on emission-
scheduled for replacement as required related parts and must be provided
Limitations
maintenance, or which is scheduled only without charge to the owner. STIHL
for regular inspection to the effect of Incorporated is liable for damages to This Emission Control Systems War-
"repair or replace as necessary" will be other engine components caused by the ranty shall not cover any of the following:
warranted for the warranty period. failure of a warranted part still under
: repair or replacement required
Any warranted part which is scheduled warranty.
because of misuse, neglect or lack
for replacement as required mainten-
The California Air Resources Board's of required maintenance,
ance will be warranted for the period of
Emission Warranty Parts List specifically : repairs improperly performed or
time up to the first scheduled replace-
defines the emission-related warranted replacements not conforming to
ment point for that part.
parts. These warranted parts are: STIHL Incorporated specifications
Carburetor that adversely affect performance
Diagnosis Choke (Cold start enrichment system) and/or durability, and alterations or
You, as the owner, shall not be charged Intake manifold modifications not recommended or
for diagnostic labor which leads to the Air filter approved in writing by STIHL
determination that a warranted part is Spark plug Incorporated,
defective. However, if you claim Magneto or electronic ignition system and
warranty for a component and the (ignition module)
: replacement of parts and other
machine is tested as non-defective, Catalytic converter (if applicable)
services and adjustments
STIHL Incorporated will charge you for Fasteners
necessary for required maintenance
the cost of the emission test.
at and after the first scheduled
Mechanical diagnostic work will be
Where to make a claim for replacement point.
performed at an authorized STIHL
Warranty Service
servicing dealer. Emission test may be
performed either at STIHL Incorporated Bring the product to any authorized
or at any independent test laboratory. STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card.

34 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


English / USA

Trademarks

STIHL Registered Trademarks Some of STIHL’s Common Law STIHL PICCO™


STIHL ® Trademarks STIHL PolyCut™
BioPlus™ STIHL PowerSweep™
q
Easy2Start™ STIHL Precision Series™
(
EasySpool™ STIHL Protech™
The color combination orange-grey
(U.S. Registration #2,821,860) ElastoStart™ STIHL RAPID™
4-MIX® Ematic /Stihl-E-Matic™ STIHL SuperCut™
AUTOCUT® FixCut™ STIHL Territory™
EASYSTART® HT Plus™ TapAction™
OILOMATIC® IntelliCarb™ TrimCut™
STIHL Cutquik® Master Control Lever™
STIHL DUROMATIC® Micro™
STIHL Farm Boss® Pro Mark™ This listing of trademarks is subject to
STIHL Quickstop® Quad Power™ change.
STIHL ROLLOMATIC® Quiet Line™ Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
STIHL WOOD BOSS® STIHL Arctic™
consent of
TIMBERSPORTS® STIHL Compact™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
YARD BOSS® STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL Magnum /Stihl-Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
Stihl Outfitters™

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 35


English / USA

36 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Contenido

Guía para el uso de este manual ... 38 Permita que solamente las personas

BA_SE_003_004_31_09.fm
Precauciones de seguridad ............ 39 que comprenden la materia tratada en
Armado del soplador ...................... 48 este manual manejen su soplador.
Combustible ................................... 50 Para obtener el rendimiento y satisfac-
Llenado de ción máximos del soplador STIHL, es
combustible .................................... 51 importante leer y comprender las ins-
Información previa trucciones de mantenimiento y las pre-
al arranque ..................................... 52 cauciones de seguridad antes de usarlo.
Arranque / parada del motor ........... 52
Instrucciones de manejo ................ 55 Comuníquese con el concesionario o
Limpieza del filtro de aire ............... 55 distribuidor de STIHL si no se entiende
Manejo del motor ............................ 56 alguna de las instrucciones dadas en el
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.

Ajuste del carburador ..................... 56 presente manual.


Convertidor catalítico ...................... 58
Revisión de la bujía ........................ 58 !Advertencia
Chispero en silenciador .................. 59 Dado que el soplador es una herra-
Sustitución de la cuerda de mienta de corte motorizada de gran
arranque y resorte de rebobinado .. 60 velocidad, es necesario tomar medidas
Almacenamiento de la máquina ..... 63 especiales de seguridad para reducir el
Tabla de mantenimiento ................. 64 riesgo de lesiones.
Impreso en papel sin cloro.

Piezas y controles .......................... 65 El uso descuidado o inadecuado de


Especificaciones ............................. 67 cualquier máquina puede causar lesio-
Accesorios especiales .................... 68 nes graves.
Mantenimiento y
reparaciones ................................... 68 La filosofía de STIHL es mejorar conti-
Declaración de garantía de nuamente todos su productos. Como
STIHL Incorporated sobre sistemas resultado de ello, periódicamente se
de control de emisiones según introducen cambios de diseño y mejo-
normas Federales y del Estado ras. Si las características de funciona-
de California ................................... 69 miento o la apariencia de su soplador
0458 373 3021 B. M2. L5. CP. Printed in USA

Marcas comerciales ........................ 71 difieren de las descritas en este manual,


comuníquese con el concesionario
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2005

STIHL para obtener la información y


ayuda que requiera.

STIHl
BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 37
español / EE.UU

Guía para el uso de este


manual

Pictogramas Además de las instrucciones de uso, en Equipo y características


este manual pueden encontrarse
Todos los pictogramas que se Este manual de instrucciones
párrafos a los que usted debe prestar
encuentran en la máquina se muestran puede describir varios modelos con
atención especial. Tales párrafos están
y explican en este manual. diferentes características. Los
marcados con los símbolos que se
componentes que no se encuentran
Las instrucciones de uso y manipulación describen a continuación.
instalados en todos los modelos y
vienen acompañadas de ilustraciones.
Advertencia donde existe el riesgo las aplicaciones correspondientes
Símbolos en el texto de un accidente o lesiones están marcados con un asterisco
personales o daños graves a la (*). Esos componentes pueden ser
Los pasos individuales o procedimientos
propiedad. ofrecidos como accesorios
descritos en el manual pueden estar
especiales por el concesionario
señalados en diferentes maneras: Precaución donde existe el riesgo
STIHL.
de dañar la máquina o los
: Un punto identifica un paso o
componentes individuales.
procedimiento sin referencia directa Mejoramientos técnicos
a una ilustración. Nota o sugerencia que no es
esencial para el uso de la máquina, La filosofía de STIHL es mejorar
Una descripción de un paso o pero puede ayudar al operador a continuamente todos su productos.
procedimiento que se refiere comprender mejor la situación y Como resultado de ello, periódicamente
directamente a una ilustración puede mejorar su manera de manejar la se introducen cambios de diseño y
tener números de referencia que máquina. mejoras. Si las características de
aparecen en la ilustración. funcionamiento o la apariencia de su
Nota o sugerencia sobre el máquina difieren de las descritas en
Ejemplo:
procedimiento correcto con el fin de este manual, comuníquese con el
Suelte el tornillo (1) evitar dañar el medio ambiente. concesionario STIHL para obtener la
Palanca (2) ... ayuda que requiera.
Por lo tanto, es posible que algunos
cambios, modificaciones y
mejoramientos no hayan sido descritos
en este manual.

38 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Precauciones de seguridad

Advertencia ! La mayoría de las medidas de seguridad El soplador STIHL viene equipado con
y avisos contenidos en este manual se un sistema antivibración (AV). El sis-
El uso de cualquier
refieren al uso de todos los sopladores tema AV ha sido diseñado para reducir
soplador puede ser peli-
de STIHL. Los distintos modelos pueden la transmisión de las vibraciones produ-
groso. Es importante
contar con piezas y controles diferentes. cidas por el motor al cuerpo del opera-
que usted lea, com-
dor. Se recomienda el uso del sistema
prenda bien y respete las siguientes Vea la sección correspondiente de su
AV a aquellas personas que utilizan
medidas de seguridad. manual del usuario para tener una des-
sopladores en forma constante y regu-
cripción de los controles y la función de
!Advertencia ! cada componente de su modelo de
lar.
Vuelva a leer el manual máquina. Mantenga el sistema AV en buen
del usuario y las ins- estado. Un soplador con componentes
El uso seguro de un soplador atañe a
trucciones de seguridad flojos o con amortiguadores AV dañados
periódicamente. 1. el operador o desgastados también tendrá tenden-
2. el soplador cia a tener niveles más altos de vibra-
ción.
3. el uso del soplador.
No preste ni alquile nunca la máquina
sin entregar el manual del usuario.
!Advertencia !
Asegúrese que todas las personas que EL OPERADOR
El sistema de encendido de la máquina
utilicen la máquina lean y comprendan Condición física produce un campo electromagnético de
la información contenida en este intensidad muy baja. El mismo puede
manual. Usted debe estar en buenas condicio-
nes físicas y psíquicas y no encontrarse interferir con algunos tipos de marcapa-
!Advertencia ! bajo la influencia de ninguna sustancia sos. Para reducir el riesgo de lesiones
(drogas, alcohol, etc.) que le pueda res- graves o mortales, las personas porta-
El uso descuidado o inadecuado de doras de marcapasos deben consultar a
tar visibilidad, destreza o juicio. No
cualquier máquina puede causar lesio- sus médicos y al fabricante del marca-
maneje el soplador cuando está fati-
nes graves. Pida a su concesionario pasos antes de usar esta máquina.
gado.
STIHL que le enseñe el manejo del
Esté alerta. Si se cansa durante el
soplador. Respete todas las disposicio-
manejo de la máquina, tómese un des-
nes, reglamentos y normas de seguri-
canso. El cansancio puede provocar
dad locales del caso.
una pérdida del control. El uso de cual-
!Advertencia ! quier soplador es fatigoso. Si usted
padece de alguna dolencia que pueda
Nunca permita a los niños que usen un
ser agravada por la fatiga, consulte a su
soplador. No se debe permitir la proximi-
médico antes de utilizar la máquina.
dad de otros, especialmente niños y ani-
males, donde se esté utilizando la
maquina.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 39


español / EE.UU

Vestimenta adecuada
!Advertencia ! !Advertencia !
!Advertencia ! El uso de este producto puede generar El polvo que contenga sílice puede con-
Para reducir el riesgo de lesiones el polvo y vapores que contienen produc- tener sílice cristalina. La sílice es un
operador debe usar el equipo protector tos químicos considerados como cau- componente básico de la arena, cuarzo,
adecuado. santes de enfermedades respiratorias, ladrillos, arcilla, granito y numerosos
cáncer, defectos de nacimiento u otra minerales y rocas, incluyendo productos
La ropa debe ser de confección fuerte y
toxicidad reproductora. Si usted desco- de mampostería y de hormigón.
ajustada, pero no tanto que impida la
noce los riesgos asociados con el polvo La inhalación repetida y/o sustancial de
completa libertad de movimiento.
o vapor en cuestión, consulte con su la sílice cristalina en suspensión en el
!Advertencia ! empleador, autoridades gubernamenta- aire puede causar una enfermedad res-
les tales como OSHA y NIOSH y otras piratoria grave o mortal, incluida la sili-
Evite el uso de chaquetas
fuentes de información sobre materiales cosis. Además, el estado de California y
sueltas, pantalones
peligrosos. Si la sustancia que se está algunas otras autoridades han colocado
anchos o con vuelta,
soplando o aspirando es un producto a la sílice cristalina en la lista de sustan-
pañoletas, cabello largo
comercial, examine la hoja de datos de cias carcinógenas. Cuando trabaje con
sin recoger o cualquier
seguridad de materiales de la sustancia tales materiales, siempre tome las medi-
cosa que pudiera ser
y/o consultar al fabricante/proveedor del das de precaución respiratorias antes
aspirada por el conducto
producto. El estado de California y algu- mencionadas.
de admisión.
nas otras autoridades han publicado
Se recomienda usar varias listas de sustancias carcinóge- !Advertencia !
guantes cuando se tra- nas, de toxicidad reproductora, etc. La aspiración de polvo de asbesto es
baja con el soplador. peligrosa y puede causar lesiones gra-
Siempre que sea posible, controle el
ves o mortales, enfermedades de las
polvo, la niebla y los vapores en su
vías respiratorias o cáncer. El uso y la
punto de origen. Al respecto, emplee
Es sumamente impor- eliminación de los productos que contie-
buenas prácticas de trabajo y siga las
tante tener una buena nen asbesto están estrictamente regla-
recomendaciones de OSHA/NIOSH y
superficie de apoyo para mentados por OSHA y el Organismo
asociaciones laborales y comerciales.
los pies. Póngase zapa- para la Protección del Medio Ambiente
En los casos en que no se puede evitar
tos resistentes con suela (EPA) de los EE.UU. No sople ni per-
la inhalación del polvo, la niebla y los
antideslizante. turbe asbesto o productos que conten-
vapores, el operador y cualquier per-
gan asbesto, tales como aislamientos
sona que se encuentre cerca siempre
de asbesto. Si por cualquier motivo cree
deben usar un respirador aprobado por
que está perturbando asbesto, pongáse
NIOSH/MSHA para el material en uso.
!Advertencia ! en contacto inmediatamente con su
Para reducir los riesgos de lesiones empleador o un representante de OSHA
relacionadas con la inhalación de polvo, local.
colóquese un respirador apropiado para
el material soplado.

40 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

EL SOPLADOR USO DEL SOPLADOR


!Advertencia !
Para las ilustraciones y definiciones de Transporte
La protección adecuada de los ojos es
los componentes del soplador, vea el
indispensable. Aunque la descarga se Siempre apague el motor antes de qui-
capítulo "Piezas y controles".
dirija en sentido alejado del operador, tarse la máquina de la espalda y de
las partículas pueden rebotar al usar el ponerla en el suelo. Cuando transporte
soplador. la máquina en un vehículo, sujétela fir-
!Advertencia ! memente para impedir su vuelco, el
Nunca use un soplador a
Nunca modifique, de ninguna manera, derrame de combustible y el daño a la
menos que se usen gafas
un soplador. Utilice únicamente los máquina.
de seguridad bien coloca-
accesorios suministrados por STIHL o
das con protección supe- Ajuste el arnés de transporte de modo
expresamente autorizados por STIHL
rior y lateral adecuada, correspondiente a su estatura antes de
para usarse con los modelos específi-
que satisfagan la norma empezar a trabajar.
cos de sopladores de STIHL. Si bien es
ANSI Z 87.1 (o la norma nacional
correspondiente).
posible conectar al soplador STIHL cier- !Advertencia !
tos accesorios no autorizados, su uso
Antes de empezar a trabajar, inspec-
Los compañeros de trabajo también puede ser, en la práctica, extremada-
cione los amortiguadores de caucho que
deberán llevar equipo de protección per- mente peligroso.
conectan el motor al bastidor. Si los
sonal.
amortiguadores están rotos o dañados,
!Advertencia ! solicite al concesionario STIHL que los
reemplace. La falla de uno o más amor-
El ruido del soplador puede dañar los
tiguadores puede permitir que el motor o
oídos. Siempre use amortiguadores del
que el tanque de combustible choque o
ruido (tapones u orejeras) para prote-
frote contra otras piezas, lo cual puede
gerse los oídos. Los usuarios constan-
causar lesiones graves debido al
tes y regulares deben someterse con
aumento de las vibraciones o de los
frecuencia a un examen o control audi-
incendios que resulten de las fugas del
tivo.
combustible.

Combustible
Esta máquina STIHL utiliza una mezcla
de aceite-gasolina como combustible
(vea el capítulo "Combustible" en el
manual del usuario).

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 41


español / EE.UU

Instrucciones para el llenado de com-


!Advertencia ! bustible !Advertencia !
La gasolina es un com- Compruebe que no existen fugas de
Llene la máquina de combustible en
bustible muy inflamable. combustible mientras llena el tanque y
lugares al aire libre bien ventilados sola-
Si se derrama y arde a durante el funcionamiento de la
mente. Siempre apague el motor y deje
causa de una chispa u máquina. Si detecta alguna fuga de
que se enfríe antes de llenar de com-
otra fuente de ignición, combustible o aceite, no arranque el
bustible. Alivie la presión en el tanque
puede provocar un incen- motor ni lo haga funcionar sin antes
de combustible soltando la tapa de com-
dio y quemaduras graves reparar la fuga y limpiar el combustible
bustible lentamente. Nunca quite la tapa
o daños a la propiedad. derramado. Tenga cuidado de no man-
de llenado de combustible mientras el
charse la ropa con combustible. Si la
!Advertencia ! motor está funcionando.
mancha, cámbiesela inmediatamente.
Para reducir el riesgo de lesiones gra- Elija una superficie despejada para lle-
Siempre guarde la gasolina en un
ves causadas por quemaduras, nunca nar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por
envase aprobado para ello.
intente abastecer la máquina con com- lo menos del lugar en que lo haya lle-
bustible sin que el operador se haya nado antes de arrancar el motor. Siem- !Advertencia !
despojado de la misma. pre apriete la tapa de combustible firme-
mente después de haber llenado la Para reducir el riesgo de derramar com-
Tenga sumo cuidado cuando manipule máquina. Limpie los derrames de com- bustible y provocar un incendio debido a
gasolina o la mezcla de combustible. bustible antes de arrancar el soplador y una tapa de combustible mal apretada,
No fume cerca del combustible, ni acer- compruebe que no existen fugas. coloque la tapa en la posición correcta y
que ningún fuego o llama al mismo. apriétela en la boca de llenado del tan-
que.

!Advertencia !
Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
una tapa de combustible
que ha quedado mal
apretada, o simplemente
soltarla y derramar com-
bustible. Para reducir el riesgo de derra-
mes e incendio, apriete la tapa de lle-
nado de combustible a mano tan
firmemente como sea posible.

42 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Antes de arrancar Arranque


!Advertencia !
!Advertencia ! !Advertencia ! Cuando tire del mango de arranque, no
No maneje nunca una máquina que está Su soplador es una máquina que debe enrolle la cuerda de arranque alrededor
dañada, mal ajustada o que no fue ser manejada por solamente una per- de la mano. No deje que el mango
armada debidamente. sona. Para reducir el riesgo de ocasio- vuelva por sí solo a su posición original,
nar lesiones a los ojos u otras partes del sino guíe lentamente la cuerda con la
La máquina siempre debe inspeccio-
cuerpo, asegúrese que las personas mano para que se enrolle correcta-
narse antes de arrancarla. Compruebe
estén a por lo menos 15 m (50 pies) de mente.
que los controles y dispositivos de segu-
distancia de la máquina.
ridad funcionen correctamente. Si no ejecuta este procedimiento puede
Interrumpa el funcionamiento inmediata-
lastimarse la mano o los dedos y tam-
!Advertencia ! mente si se le aproxima alguna persona.
bién dañar el mecanismo de arranque.
Para reducir el riesgo de lesiones cau- Para las instrucciones específicas de
Se puede necesitar la ayuda de otra per-
sadas por las piezas lanzadas, revise el arranque, vea la sección correspon-
sona para colocarse la máquina en la
rotor y la caja del ventilador en busca de diente en el manual del usuario. Colo-
espalda después de haberla arrancado.
daños (roturas, melladuras, picaduras). que la máquina sobre suelo firme u otra
Para reducir el riesgo de que el ayu-
Si se descubren daños, deje de usar la superficie sólida en un lugar abierto.
dante sufra lesiones causadas por los
máquina y comuníquese con el repre- Mantenga el equilibrio y elija un buen
objetos lanzados o por el contacto con
sentante STIHL para las reparaciones punto de apoyo para los pies.
los vapores, mantenga el motor funcio-
del caso.
nando a ralentí durante este período
: El gatillo de aceleración debe breve. Además, el ayudante no debe
moverse libremente y regresar a la pararse cerca de la boquilla de salida ni
posición de ralentí por la acción de del tubo de escape. Además de esto, la
resorte al soltarlo. máquina debe arrancarse y usarse sin
: El interruptor de parada debe usar ayuda de otra persona.
moverse fácilmente a la posición de
$
: Apriete del casquillo de la bujía - Si
el casquillo está suelto, se pueden
producir chispas que enciendan los
vapores de combustible.
: Condición del rotor y la caja del ven-
tilador.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 43


español / EE.UU

Silenciador y convertidor catalítico


!Advertencia ! !Advertencia !
!Advertencia ! Algunos modelos de Una caja de cilindro dañada o mal insta-
El silenciador y otros componentes del sopladores STIHL están lada, o una envuelta del silenciador
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) equipados con un conver- dañada o deformada, puede perjudicar
se calientan durante el funcionamiento y tidor catalítico, el que está el efecto de enfriamiento del convertidor
permanecen calientes por un buen rato diseñado para reducir las catalítico. Para reducir el riesgo de
después de apagar el motor. Para redu- emisiones de escape del incendio o lesiones por quemadura, no
cir el riesgo de quemaduras, no toque el motor mediante un proceso químico en continúe trabajando con una caja de
silenciador y otros componentes mien- el silenciador. Debido a este proceso, el cilindro dañada o mal instalada, o una
tras están calientes. silenciador no se enfría tan rápidamente envuelta del silenciador dañada o defor-
como los del tipo convencional cuando mada. El silenciador tiene una malla
!Advertencia ! el motor regresa a ralentí o es apagado. diseñada para reducir el riesgo de
Para reducir el riesgo de incendio o Para reducir el riesgo de incendio y de incendio debido a la emisión de partícu-
lesiones por quemadura, deje que la lesiones por quemadura, es necesario las calientes. Debido al calor de la reac-
máquina se enfríe antes de reabastecer respetar las siguientes medidas de ción catalítica, esta malla en un conver-
de combustible la herramienta motori- seguridad específicas. tidor catalítico normalmente permanece
zada después de haberla usado. limpia y no necesita servicio o manteni-
!Advertencia ! miento. Si el rendimiento de su máquina
!Advertencia ! Como un silenciador con convertidor comienza a disminuir y sospecha que
Nunca desarme ni modifique el silencia- catalítico se enfría más lentamente que las rejillas están obstruidas, haga repa-
dor. El silenciador podría dañarse y cau- los silenciadores convencionales, apoye rar el silenciador por un concesionario
sar el aumento de la radiación de calor o siempre su soplador en posición vertical de servicio STIHL.
chispas, aumentando así el riesgo de y no lo coloque nunca donde el silencia-
incendio o lesiones por quemadura. dor quede cerca de material seco como
Además, se podría dañar permanente- por ejemplo matorrales, pasto o virutas
mente el motor. Haga reparar el silencia- de madera, o sobre otros materiales
dor únicamente por el concesionario de combustibles mientras todavía está
servicio STIHL. caliente.

!Advertencia ! Deje que el motor se enfríe apoyado


sobre una superficie de hormigón,
Para reducir el riesgo de incendio o metal, suelo raso o madera maciza (por
lesiones por quemadura, mantenga lim- ej., el tronco de un árbol caído) lejos de
pia la zona alrededor del silenciador. cualquier sustancia combustible.
Quite toda la basura tal como las agujas
de pinos, ramas u hojas.

44 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Instrucciones de trabajo
!Advertencia !
Trabaje con mucho cuidado.
El ventilador ubicado entre el conducto
Cuando se trabaja con el soplador, de admisión y las aberturas de salida
siempre llévelo en su espalda, utilizando gira siempre que el motor esté en mar-
el arnés de transporte. Cierre firme- cha.

353BA039 KN
mente los dedos alrededor del mango,
Nunca inserte objetos extraños en la
manteniéndolo bien apoyado entre el
toma de aire de la máquina ni en la
pulgar y dedo índice. Mantenga la mano
boquilla del soplador. Esto puede dañar
en esta posición, para que siempre
el rotor del ventilador y puede causar
tenga la máquina bien controlada.
!Advertencia ! lesiones graves al operador o a las
Asegúrese que el mango de control (y el demás personas, como resultado de los
mango del accesorio de aspiradora) Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
objetos o partículas lanzados a veloci-
están en buenas condiciones y sin personales, nunca dirija el chorro de aire
dad alta.
humedad, resina, aceite o grasa. hacia otras personas, puesto que la pre-
sión elevada del chorro puede lesionar No coloque el soplador en el suelo mien-
Maneje el soplador solamente cuando los ojos y lanzar objetos pequeños a tras funciona a velocidad alta, puesto
tenga buena visibilidad y a la luz del día. velocidad alta. que objetos pequeños tales como
arena, pasto, polvo, etc. pueden aspi-
!Advertencia ! !Advertencia ! rarse por la toma de aire y dañar el rotor
Siempre apague el motor antes de lim- del ventilador.
Su soplador emite gases
piar la máquina, de darle mantenimiento Para reducir el riesgo de tropezarse y de
de escape tóxicos apenas
o de reemplazarle piezas. perder el control, no camine hacia atrás
el motor de combustión
empieza a funcionar. al usar la máquina.
Estos gases (por ej., En caso de emergencia, es posible des-
monóxido de carbono) pojarse del arnés y quitarse la máquina
pueden ser incoloros e inodoros. Para con rapidez. Intente salir del arnés
reducir el riesgo de sufrir lesiones gra- varias veces antes de usar la máquina
ves o mortales por respirar gases tóxi- para acostumbrarse a el mismo.
cos, nunca arranque ni haga funcionar
el soplador puertas adentro o en lugares Para evitar daños, nunca tire la máquina
mal ventilados. Asegúrese de tener ven- durante estos intentos.
tilación adecuada cuando trabaje en Preste atención a la dirección del viento,
zanjas u otros lugares confinados. es decir, nunca trabaje contra el viento.
Mantenga despejados los espacios
detrás del motor y a sus costados en
todo momento para permitir el escape
de los vapores calientes y tóxicos.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 45


español / EE.UU

Uso del soplador El soplador puede usarse para despejar Técnicas recomendadas de trabajo para
hojas, pasto, papel, polvo y capas livia- reducir los ruidos al mínimo:
nas de nieve de los prados, jardines,
: Utilice las herramientas motoriza-
complejos deportivos, parques, entra-
das en horas razonables - no muy
das de vehículos y estacionamientos.
temprano de mañana, ni muy tarde
También es adecuado para despejar
por la noche, ni durante el descanso
caminos en bosques.
del mediodía, cuando se podría per-
Otros usos incluyen el despejar tubos, turbar a otras personas. Aténgase a
desagües y cocheras. las horas indicadas por los regla-
mentos de la localidad. Usualmente
Técnicas de trabajo
se recomienda un horario de 9:00
Para reducir al mínimo el tiempo de a.m. a 12:00 m. y de 3:00 p.m. a
soplado, use rastrillos y escobas para 5:00 p.m. en días hábiles para pro-
aflojar la basura antes de usar el sopla- fesionales. Tenga consideración
dor. especial por los vecinos durante los
fines de semana.
Técnicas recomendadas de trabajo para
reducir al mínimo la cantidad de basura : Menos motores significa menos
llevada por el aire y la contaminación: ruido; por lo tanto, utilice una herra-
mienta motorizada a la vez, siempre
: En condiciones muy polvorientas, que sea posible.
humedezca las superficies ligera-
mente. : Maneje los sopladores a la veloci-
El soplador ha sido diseñado para
dad más baja posible que permita
usarse con una sola mano. Se lleva : Utilice la extensión total de la boqui- cumplir con la tarea.
como una mochila y se usa colocando la lla del soplador, de modo que el
mano derecha sobre el mango de con- chorro de aire se aplique cerca del : Revise el equipo antes de usarlo,
trol. suelo. especialmente el silenciador, las
tomas de aire y los filtros de aire.
El chorro de aire potente a nivel del : No dirija la basura hacia las perso-
nas, los niños o los animales Conserve el agua usando sopladores
suelo puede dirigirse con mucha preci-
domésticos, ni hacia lugares tales motorizados en lugar de mangueras
sión y eficacia. Permite al operador lim-
como ventanas abiertas o automó- para aquellas tareas de jardinería que
piar zonas grandes con rapidez.
viles recién lavados. Dirija la basura permitan su uso, por ejemplo, al limpiar
El soplador puede usarse solamente patios o portales.
hacia un lugar seguro.
para las operaciones descritas en su
manual. : Después de usar los sopladores,
EFECTUE LOS TRABAJOS DE
LIMPIEZA CORRESPONDIEN-
TES.
Bote la basura en recipientes apro-
piados. No envíe la basura hacia
propiedades vecinas.

46 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Uso del accesorio de aspiradora Utilice solamente piezas de repuesto de Recuerde que el riesgo de incendios
(accesorio especial) STIHL para el mantenimiento y repara- forestales es mayor durante las estacio-
ción. La utilización de piezas fabricadas nes calurosas. Utilice el silenciador con
El accesorio de aspiradora ha sido dise-
por otras empresas puede causar lesio- chispero provisto con la máquina. No
ñado para recoger materiales secos
nes graves o mortales. toque nunca un silenciador caliente,
tales como hojas, pasto, ramas peque-
puede quemarse.
ñas y trozos de papel. Siga las instrucciones de mantenimiento

!Advertencia !
y reparación dadas en la sección corres- !Advertencia !
pondiente del manual del usuario. Con-
Para reducir el riesgo de incendios, no
Para reducir el riesgo de sulte la tabla de mantenimiento en las
modifique ni retire parte alguna del silen-
sufrir lesiones personales últimas páginas de este manual.
ciador ni del chispero.
causadas por los incen-
dios y explosiones, nunca !Advertencia ! Mantenga apretadas y limpias tanto la
intente recoger sustan- Siempre apague el motor y asegúrese bujía como la conexión de su alambre.
cias calientes o encendi- que el ventilador está detenido antes de Revise la separación entre electrodos
das (por ejemplo, cenizas hacer cualquier trabajo de manteni- de la bujía con un calibrador de espeso-
encendidas, cigarrillos sin extinguir) miento, reparación o limpieza del sopla- res por lo menos cada 50 horas de fun-
dor. No intente hacer ningún trabajo de cionamiento y ajústela de ser necesario.
ni líquidos combustibles
mantenimiento o reparación que no esté Instale una bujía nueva si sus electrodos
(por ejemplo, gasolina,
descrito en su manual del usuario. Este están muy picados.
adelgazadores).
tipo de trabajo debe realizarse única-
Para todo trabajo de mantenimiento, sír-
mente en el taller de servicio de STIHL.
vase consultar la tabla de manteni-
Revise si la tapa de llenado tiene fugas miento y la declaración de garantía
periódicamente. Use la bujía especifi- que se encuentra al final de este
MANTENIMIENTO, REPARACION
cada y asegúrese de que ella y el cable manual.
Y ALMACENAMIENTO
de encendido están en buen estado.
Guarde el soplador en un lugar seco,
Los trabajos de mantenimiento,
Apriete todas las tuercas, pernos y torni- elevado o con llave lejos del alcance de
reemplazo o reparación de los dispo-
llos, excepto los tornillos de ajuste del los niños.
sitivos y sistemas de control de emi-
carburador, después de cada uso.
siones de escape pueden ser realiza- Antes de guardar la máquina durante un
dos por cualquier taller o técnico de !Advertencia ! período de más de algunos días, siem-
motores no diseñados para vehícu- pre vacíe el tanque de combustible.
Un silenciador desgastado o dañado
los. Sin embargo, si usted está recla-
constituye un riesgo de incendios y
mando servicio de garantía para
puede causar la pérdida del oído. Com-
algún componente que no ha sido
pruebe que el silenciador se encuentra
reparado o mantenido debidamente,
en buenas condiciones. No use el sopla-
o cuando se utilizan repuestos no
dor si el silenciador no funciona correc-
autorizados, STIHL puede denegar la
tamente o si ha sido retirado.
garantía.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 47


español / EE.UU

Armado del soplador

5
4 10

2 3 11 9 a
6
b

353BA002 KN
1

373BA033 KN
8

Montaje del codo : Fije el cable del acelerador (4) a la : Gire la manguera con pliegues (7)
manguera con pliegues usando el en sentido contrahorario hasta que
Una llave combinada y un destornillador
retenedor (5). tope y déjela en esa posición.
para el carburador se guardan en el lado
inferior del soplador.
Montaje del tubo soplador con : Gire el mango de control (10) en
boquilla recta* sentido contrahorario a la posición
El cable del acelerador ya está horizontal y apriete el tornillo de fija-
Utilice la máquina sólo con el tubo
conectado y no debe retorcerse ción (11).
soplador y boquilla apropiadamente
durante el armado.
instalados.
: Empuje el codo (1) en el tubo corto
: Empuje el tubo soplador (6) dentro
(2) hasta donde llegue – los topes
de la manguera con pliegues (7).
del codo y del eje corto de la caja
: Empuje la boquilla (8) sobre el tubo
del ventilador deberán quedar ali-
(6) a la posición "a" (larga) o "b"
neados entre sí.
(corta), hasta alcanzar el vástago
: Coloque la tuerca (3) en el rebajo (9), y gírela en el sentido indicado
hexagonal del tubo corto. por la flecha (sentido horario) para
: Inserte el tornillo en la tuerca del trabarla en posición.
otro lado y apriételo con modera-
ción – debe ser posible girar el * vea “Guía para el uso de este
codo. manual”

48 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

10

10
7

11 9
a
6
b

12 11

373BA002 KN
373BA039 KN
13

Montaje del tubo soplador con : Gire la manguera con pliegues (7) Ajuste del mango de control
boquilla curva* en sentido contrahorario hasta que
: Colóquese la máquina sobre la
tope y déjela en esa posición.
Utilice la máquina solamente con espalda.
ambos tubos sopladores apropia- : Gire el mango de control (10) en
: Suelte el tornillo de fijación (11).
damente instalados. sentido contrahorario hasta la posi-
ción horizontal. : Deslice el mango de control (10) a
: Empuje el tubo soplador (6) dentro de lo largo de la manguera con plie-
: Gire el conjunto completo del tubo
la manguera con pliegues (7). gues para ponerlo en la posición
soplador hasta que la boquilla de
: Empuje el tubo (12) sobre el tubo (6) más cómoda.
descarga apunte en el mismo sen-
a la posición "a" (larga) o "b" (corta), : Apriete el tornillo de fijación (11) fir-
tido que el mango de control.
hasta alcanzar el vástago (9), y gírela memente.
en el sentido indicado por la flecha : Apriete el tornillo de fijación (11) fir-
(sentido horario) para trabarlo en memente.
posición.
: Coloque la boquilla (13) en el extremo
del tubo soplador (12) y gírela en sen-
tido horario para engancharla al aco-
plamiento tipo bayoneta.
* vea “Guía para el uso de este
manual”

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 49


español / EE.UU

Combustible

Este motor está certificado para funcio- Use solamente el aceite STIHL para
nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- motores de dos tiempos o un aceite de
lina sin plomo y aceite STIHL para moto- marca equivalente para motores de dos
res de dos tiempos. tiempos diseñado para usar exclusiva-
mente con los motores de dos tiempos
Su motor de dos tiempos requiere una
enfriados por aire.
mezcla de gasolina de calidad y aceite

373BA003 KN
de calidad para motores de dos tiempos Recomendamos el aceite STIHL para
enfriados por aire. motores de dos tiempos 50:1 pues está
especialmente formulado para usarse
Use gasolina sin plomo regular con un
en motores STIHL.
Ajuste de las correas del arnés octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el
octanaje de la gasolina regular en su No use aceites para mezclar con desig-
: Tire de los extremos de las correas zona es más bajo, use combustible sin naciones BIA o TCW (para motores de
hacia abajo para apretar el arnés. plomo superior. dos tiempos enfriados por agua) ni otros
aceites para mezclar diseñados para
El combustible de octanaje bajo puede
usar en motores enfriados por agua o
aumentar la temperatura de funciona-
por aire (por ejemplo, para motores
miento del motor. Esto, a su vez,
marinos fuera de borda, motonieves,
aumenta el riesgo de que se agarrote el
sierras de cadenas, bicimotos, etc.).
pistón y se dañe el motor.
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
La composición química del combusti-
373BA004 KN Evite el contacto directo con la piel y
ble también es importante. Algunos adi-
evite inhalar los vapores de combusti-
tivos de combustible no solamente tie-
ble. Cuando se reabastece de combus-
nen efectos perjudiciales en los
tible, quite primero el envase del vehí-
elastómeros (diafragmas de carburador,
culo y colóquelo en el suelo antes de
sellos de aceite, tuberías de combusti-
Soltado de las correas del arnés llenarlo. No llene un envase que está en
ble, etc.), sino también en las piezas
: Levante las pestañas de las dos un vehículo o apoyado sobre el mismo.
fundidas de magnesio y en los converti-
hebillas deslizantes de ajuste. dores catalíticos. Esto podría causar Mantenga el envase bien cerrado para
: Ajuste las correas de modo que la problemas de funcionamiento e incluso evitar la entrada de humedad a la mez-
placa quede firme y cómoda contra daño del motor. Por esta razón, STIHL cla.
su espalda. recomienda el uso exclusivo de gasolina
Según sea necesario, limpie el tanque
sin plomo de buena calidad.
de combustible de la máquina y el
envase en que se guarda la mezcla de
combustible.

50 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Llenado de
combustible

Duración de la mezcla de combusti-


ble
Mezcle una cantidad suficiente de com-
bustible para trabajar unos pocos días,
no lo guarde por más de 3 meses. Guár-
delo únicamente en envases aprobados

373BA030 KN
para combustible. Para el proceso de
mezclado, vierta el aceite en el envase
primero y luego agregue la gasolina.
Cierre el envase y agítelo vigorosa-
Antes de llenar la máquina con combus-
mente a mano para asegurar que se
tible, limpie a fondo la tapa de llenado y
mezclen bien el aceite y la gasolina.
la zona alrededor del mismo para evitar
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite la entrada de tierra al tanque.
lina de calidad equivalente)
Siempre agite la mezcla vigorosamente

373BA007 KN
en el recipiente antes de llenar la
gal oz fl máquina con combustible.
EE.UU. EE.UU.
Para reducir el riesgo de quemadu-
1 2.6
ras, así como otras lesiones corpo-
2 1/2 6.4 rales ocasionadas por los escapes Cambie el recogedor de combus-
5 12.8 de vapor de gasolina y otras ema- tible una vez al año.
naciones, quite la tapa de llenado
de combustible cuidadosamente de Antes de almacenar la máquina por un
Deseche los envases vacíos usados modo que la presión que se pueda período prolongado, vacíe y limpie el
para mezclar el aceite únicamente en haber acumulado en el tanque se tanque de combustible y ponga el motor
vertederos autorizados para ello. disipe lentamente. en marcha hasta que se seque el com-
bustible del carburador.
Después de haber llenado la
máquina con combustible, apriete la
tapa del tanque tan firmemente
como sea posible con la mano.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 51


español / EE.UU

Información previa Arranque / parada del motor


al arranque

Con el motor apagado y antes de


arrancarlo, revise las tomas de aire
entre la placa para la espalda y el
1
motor en busca de obstrucciones y
elimínelas según se requiera.
Una pantalla protectora está dispo-

373BA010 KN
373BA008 KN
nible como un accesorio especial
para mantener las tomas de aire sin
obstrucciones.

Solamente máquinas con convertidor


catalítico

373BA011 KN
373BA009 KN
373BA037 KN
: Respete las medidas de seguridad : Si el motor está frío, ponga la perilla
– vea el capítulo “Medidas de segu- del estrangulador en g
ridad y técnicas de manejo”. : Si el motor está caliente, ponga la
: Mueva la palanca de ajuste a la : Mueva el interruptor de parada (1) perilla del estrangulador en e
posición de ralentí. a# También utilice esta posición si el
: Mueva la palanca de ajuste (2) a la motor ha estado en marcha, pero
Las máquinas con convertidor catalítico posición central – ésta es la posi- todavía se encuentra frío.
siempre deben apagarse con la palanca ción de arranque del acelerador
de ajuste en la posición de ralentí, por-
que de lo contrario el cable del acelera-
Nota:
dor se desconectará del gatillo de acele-
ración. El cable del acelerador se vuelve La palanca de ajuste puede usarse para
a conectar automáticamente cuando se regular el acelerador a cualquier veloci-
mueve la palanca de ajuste a la posición dad entre la de ralentí (tope inferior) y
de ralentí. aceleración máxima (tope superior).
Coloque la palanca en posición de
ralentí antes de apagar el motor.

52 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

: Con la mano derecha tire lenta-


mente del mango de arranque hasta
que sienta una resistencia definitiva
y en seguida dele un tirón fuerte y
rápido. No tire de la cuerda de
arranque totalmente hasta fuera, se
podría cortar.
: No deje que el mango de arranque
salte bruscamente hacia atrás.
: Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.

373BA012 KN

373BA013 KN
: Apoye la máquina en el suelo. Veri- Cuando el motor empieza a encen-
fique que las demás personas estén derse:
a una distancia prudente de la zona
: Si el motor está frío:
de trabajo y de la boquilla.
Gire la perilla del estrangulador a
: Asegúrese de tener los pies bien e y continúe girando el motor
apoyados: Sostenga la máquina hasta que arranque.
colocando la mano izquierda sobre
: Si el motor está caliente:
la caja y ponga un pie contra la
Continúe haciendo girar el motor
placa de su base para impedir que
hasta que arranque.
se desplace.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 53


español / EE.UU

: Instale la bujía y vuélvale a conectar


su casquillo.
: Mueva el interruptor de parada a #
2 : Ponga la perilla del estrangulador
en e – aun si el motor está frío.

373BA014 KN
: Ahora arranque el motor.

Se ha dejado que se agote el combus-


tible y se ha vuelto a llenar
: Tire de la cuerda de arranque varias
veces para cebar la línea de com-
1
bustible.

373BA016 KN
373BA015 KN
Tan pronto arranca: Si el motor no arranca:
: Mueva la palanca de ajuste (2) Si no se movió la perilla del estrangula-
hasta su tope inferior para acelerar dor a e en un tiempo suficientemente
el motor a ralentí. corto después que el motor empezó a
encenderse, la cámara de combustión
Para apagar el motor: se encuentra "ahogada".

: Mueva el interruptor de parada (1) : Saque el casquillo de la bujía.


a$ : Destornille y seque la bujía.
A temperaturas ambiente muy bajas: : Mueva el interruptor de parada a 0
Permita que el motor se caliente : Abra el acelerador completamente.
Tan pronto arranca: : Tire de la cuerda de arranque varias
: Mueva la palanca de ajuste hasta veces para despejar la cámara de
su tope inferior – el motor se acelera combustión.
a ralentí.
: Abra el acelerador levemente –
caliente el motor por un período
breve.

54 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Instrucciones de manejo Limpieza del filtro de aire

Durante el período de rodaje


Una máquina nueva no debe hacerse
funcionar a velocidad alta (aceleración
máxima sin carga) por el lapso que tome
llenar el tanque tres veces. Esto evita la 1
imposición de cargas innecesariamente
altas durante el período de rodaje.
Puesto que todas las piezas móviles
necesitan un período de rodaje, las 2
resistencias causadas por la fricción en
3 5
4
el motor son mayores durante este
período. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el 1
tanque de 5 a 15 veces.
Durante el funcionamiento

373BA017 KN

373BA018 KN
Después de un período largo de funcio-
namiento con el acelerador a fondo,
deje funcionar el motor por un rato en
ralentí de modo que el calor en el motor
sea disipado por la corriente de aire de Los filtros de aire sucios reducen la : Quite el filtro principal (3) de la
enfriamiento. Esto ayuda a evitar que potencia del motor, aumentan el con- cubierta e inspecciónelo – si está
los componentes montados en el motor sumo de combustible y dificultan el sucio o dañado, instale uno nuevo.
(encendido, carburador) sufran sobre- arranque del motor. : Quite el prefiltro (4) de la cubierta
cargas térmicas. Si se nota una pérdida considerable del filtro.
Después de terminar el trabajo de la potencia del motor : Compruebe que el prefiltro esté
: Gire la perilla del estrangulador seco – golpéelo contra la palma de
Espere que el motor se enfríe. Vacíe el la mano o use un chorro de aire
tanque de combustible. Almacene la ag
comprimido.
máquina en un lugar seco. Revise el : Suelte los tornillos (1) y saque la
cubierta del filtro (2). : Un prefiltro dañado siempre debe
apriete de las tuercas y tornillos (no los
sustituirse.
tornillos de ajuste) periódicamente y
vuelva a apretar según sea necesario.
Nota:
Siempre instale un prefiltro nuevo
cuando se cambie el filtro principal.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 55


español / EE.UU

Manejo del motor Ajuste del carburador

: Limpie la cubierta y la cámara del fil- Las emisiones de gases de escape son Información general
tro. controladas por el diseño de parámetros
El carburador se ajusta en la fábrica al
: Instale los elementos del filtro prin- y componentes fundamentales del
ajuste estándar.
cipal y del prefiltro en la cubierta. motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de la válvula o Este ajuste provee una mezcla óptima
: Coloque la cubierta en la base (5) de combustible y aire bajo la mayoría de
lumbrera) sin la adición de ningún
del filtro y apriétela bien firme. las condiciones de funcionamiento.
equipo importante.
Con este carburador es posible corregir
el ajuste del tornillo de velocidad rápida
dentro de una gama pequeña.
Si el ajuste es demasiado pobre,
existe riesgo de dañar el motor
debido a una lubricación insufi-
ciente y sobrecalentamiento.

56 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Ajuste estándar Ajuste de ralentí Ajuste fino para trabajo a alturas


grandes o a nivel del mar
L Puede ser necesario efectuar un ajuste
H L ligero si la potencia del motor no es
adecuada para trabajar en alturas
grandes o al nivel del mar:

373BA043 KN

373BA044 KN
: Revise el ajuste estándar.
: Caliente el motor.
LA : Gire el tornillo de ajuste de veloci-
dad alta (H) en sentido horario
: Apague el motor. El motor se para durante el funciona- (mezcla más pobre) – en los mode-
: Gire el tornillo de ajuste de veloci- miento a ralentí los con tapas limitadoras (H = 1/4),
dad alta (H) y el tornillo de ajuste de pero no más allá del tope.
: Efectúe el ajuste estándar del torni-
velocidad baja (L) en sentido con- llo de velocidad baja.
trahorario hasta su tope (no más Si el ajuste es demasiado pobre
: Gire el tornillo de ajuste de ralentí existe riesgo de dañar el motor
que 1/4 de vuelta).
(LA) en sentido horario hasta que el debido a una lubricación insufi-
motor funcione de modo uniforme. ciente y sobrecalentamiento.

Funcionamiento irregular a ralentí,


aceleración deficiente
: Efectúe el ajuste estándar del torni-
llo de velocidad baja.
: Gire el tornillo de ajuste de veloci-
dad baja (L) en sentido contrahora-
rio hasta que el motor funcione y se
acelere de modo uniforme.

Normalmente es necesario cambiar el


ajuste del tornillo de ajuste de ralentí
(LA) después de cada ajuste del tornillo
de baja velocidad (L).

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 57


español / EE.UU

Convertidor catalítico* Revisión de la bujía

En las unidades equipadas con un con- Si el motor tiene poca potencia, le


vertidor catalítico* hay que usar exclusi- cuesta arrancar o funciona deficiente-
vamente la gasolina sin plomo y el mente a velocidad de ralentí, primero
aceite STIHL para motores de dos revise la bujía.
tiempos o un aceite equivalente en una
: Saque la bujía – vea „Arranque /
mezcla de 50:1 (vea el capitulo "Com-
parada del motor“.
bustible").
: Limpie la bujía sucia.
El convertidor catalítico instalado en el : Mida la separación entre electrodos
silenciador reduce las emisiones noci- de la bujía (A). Vuelva a ajustar si es
vas presentes en el gas de escape. necesario. Vea “Especificaciones”.
El ajuste correcto del carburados (si es : Use únicamente bujías de tipo
ajustable) y el uso de la mezcla especi- resistencia de capacidad aprobada.
ficada de gasolina y aceite para motores Corrija la causa de la suciedad de la
de dos tiempos son esenciales para bujía:

000BA002 KN
reducir al mínimo las emisiones nocivas
: Demasiado aceite en la mezcla de
de gases de escapes y asegurar una
combustible.
larga vida útil del convertidor catalítico.
: Filtro de aire sucio.

La mezcla de combustible incorrecta : Condiciones de funcionamiento


(demasiado aceite de motor en la gaso- desfavorables, por ej., funciona-
lina), el filtro de aire sucio y condiciones miento a media aceleración.
de funcionamiento desfavorables (gene- Coloque una bujía nueva después de
ralmente a media aceleración, etc.) 100 horas de funcionamiento, aproxi-
afectan la condición de la bujía. Estos madamente, o más temprano si nota
factores causan la formación de depósi- que los electrodos están muy desgasta-
tos en la punta del aislador lo que puede dos.
dificultar el funcionamiento.

* vea “Guía para el uso de este


manual”

58 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Chispero* en silenciador

: Limpie el chispero.
: Si el chispero está dañado o con
depósitos gruesos de carbón, ins-
tale uno nuevo.
: Instale el chispero (2).
: Vuelva a instalar la pinza (1).

1 2
1

000BA036 TR

373BA031 KN
Para reducir el riesgo de incendios y Si el motor pierde potencia, revise el
lesiones por quemadura, use sola- chispero* del silenciador.
mente bujías autorizadas por
Espere a que el motor se enfríe por
STIHL. Siempre encaje un casquillo
completo antes de efectuar las ope-
(2) del tamaño correcto bien ajus-
raciones siguientes.
tado en el borne (1) de la bujía.
(Nota: Si el borne tiene una tuerca : Use una herramienta adecuada
adaptadora SAE desprendible, para comprimir los extremos de la
colóquela.) Una conexión suelta pinza (1) y levante la pinza para qui-
entre el casquillo de la bujía y el tarla.
conector del alambre de encendido : Quite el chispero (2) del silenciador.
puede formar un arco eléctrico,
inflamar los vapores combustibles y
finalmente causar un incendio.

* vea "Guía para el uso de este


manual"

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 59


español / EE.UU

Sustitución de la cuerda de
arranque y resorte de rebo-
binado

1 1
5 4

2 7

3
1

373BA025 KN

353BA041 KN
353BA034 KN
Sustitución de la cuerda de arranque : Quite la pinza con resorte (3). : Saque cuidadosamente la tapa (6)
: Saque los tornillos (1). : Quite el rotor de la cuerda con la del mango de arranque.
: Quite la tapa (2) del arrancador del arandela (4) y el trinquete (5). : Quite el resto de la cuerda del rotor
motor. y del mango.
: Haga un nudo de rizo sencillo en el
extremo de la cuerda de arranque
nueva (vea Especificaciones) y des-
pués pase la cuerda por la parte
superior del mango y por el buje de
la cuerda (7).
: Vuelva a instalar la tapa en el
mango.

60 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Sustitución de resorte de rebobinado


roto
: Lubrique el resorte nuevo con unas
cuantas gotas de aceite sin resina.
: Quite el rotor de la cuerda de la
forma descrita en "Sustitución de la
5 4 cuerda de arranque".
: Quite las piezas del resorte viejo.

353BA034 KN
373BA026 KN
: Pase la cuerda a través del rotor y : Instale el trinquete (5) en el rotor y
fíjela en éste con un nudo de rizo deslice la arandela (4) sobre el
simple. poste del arrancador.
: Usar un destornillador o alicates
adecuados para instalar la pinza
con resorte (3) en el poste del arran-
cador y sobre el vástago del trin-
quete – la pinza con resorte debe
apuntar en sentido horario – vea la
ilustración.
Pase a "Tensado del resorte de
rebobinado".

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 61


español / EE.UU

Cuando la cuerda de arranque se


extiende completamente, debe ser
posible girar el rotor por lo menos
media vuelta adicional. En caso
contrario, el resorte está sobreten-
sado y podría romperse. Quítele
una vuelta de la cuerda al rotor.

: Instale la cubierta del arrancador en


el motor.
: Apriete los tornillos firmemente.
: Mueva el interruptor de parada a $

353BA029 KN

353BA030 KN
: Instale una caja de resorte nueva – Tensado del resorte de rebobinado
la placa inferior debe quedar orien-
: Forme un bucle con la cuerda de
tada hacia abajo. Enganche el lazo
arranque sin envolver y utilícelo
exterior del resorte en la orejeta.
para girar el rotor seis revoluciones
: Vuelva a instalar el rotor de la completas en el sentido de la flecha
cuerda. (vea la ilustración).
Pase a "Tensado del resorte de
: Sujete el rotor inmóvil – enderece la
rebobinado".
cuerda si se retuerce.
Si el resorte se sale y se desenrolla
: Suelte el rotor y la cuerda lenta-
durante la instalación: Vuélvalo a
mente de modo que ésta se enrolle
instalar en la caja de resorte en sen-
en el rotor.
tido contrahorario – empiece desde
el exterior y trabaje hacia el interior. El mango de arranque debe quedar
firmemente en el buje guía de la
cuerda. Si el mango cae hacia un
lado: Aumente la tensión del resorte
una vuelta adicional.

62 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Almacenamiento de la
máquina

Para intervalos de 3 meses o más:


: Vacíe y limpie el tanque de combus-
tible en una zona bien ventilada.
: Deseche los residuos de combusti-
ble y solución de limpieza de
acuerdo con los requerimientos
locales de protección del medio
ambiente.
: Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque – esto
ayuda a evitar que los diafragmas
del carburador se peguen.
: Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
: Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras per-
sonas no autorizadas.

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 63


español / EE.UU

Tabla de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden única-

antes de comenzar el trabajo


mente a condiciones normales de trabajo.

después de cada parada


Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condicio-

para cargar combustible


el trabajo o diariamente
nes de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi-

después de terminar
cados de modo correspondiente.

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños

si se requiere
Inspección visual
x x
Máquina completa (condición general, fugas)
Limpiar x
Mango de control Comprobar funcionamiento x x
Limpiar x
Filtro de aire
Reemplazar x

Cuerpo aspirador en el Revisar x


tanque de combustible Reemplazar x x
Tanque de combustible Limpiar x
Revisar velocidad de ralentí x x
Carburador
Ajustar el ralentí x
Ajustar la distancia entre electrodos x
Bujía Cambiar después de aprox.
100 horas de funcionamiento
Conductos de admisión de aire de
Limpiar x
enfriamiento
Revisar x
Chispero en silenciador
Limpiar o reemplazar x
Todos los tornillos y tuercas accesi-
Apriete x
bles (salvo los tornillos de ajuste)
Revisar x
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio
x x
su sustitución 1)

Rejilla de la toma de Revisar x x


aire del soplador Limpiar x
Etiquetas de seguridad Reemplazar x
1)
STIHL recomienda que un concesionario de
servicio STIHL efectúe este trabajo

64 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Piezas y controles

1 Boquilla recta*
2 Boquilla curva*
3 Tubo de soplador*
4 Tubo de soplador
7 5 Mango de control
8 6 Gatillo de aceleración
1 6 10
5 7 Palanca de ajuste
11 8 Interruptor de parada
4 13
9 Manguera con pliegues
2 10 Arnés
11 Placa para espalda
9 12 Almohadilla para soporte de
3 12 espalda

373BA040 KN
13 Filtro de aire

14 Elementos antivibración
15 Casquillo de bujía
15 16 Silenciador (con chispero)*
17 Tornillos de ajuste del carburador
14 18 Perilla de estrangulador
16
18 17 # 19 Mango de arranque
20 Tapa de llenado de combustible
19 21 Tanque de combustible
20 # Número de serie

14 21
373BA041 KN

373BA042 KN
* vea "Guía para el uso de este
manual"

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 65


español / EE.UU

Definiciones
1. Boquilla recta 10. Arnés. 19. Mango de arranque.
Dirige y amplía el chorro de aire o Para portar la unidad. El mango de la cuerda de arranque,
de líquido. 11. Placa para espalda. el cual es el dispositivo usado para
2. Boquilla curva* Ayuda a proteger la espalda del arrancar el motor.
Dirige y amplía el chorro de aire o usuario. 20. Tapa de llenado de combustible.
de líquido. 12. Almohadilla para soporte de Para tapar el tanque de
3. Tubo de soplador. espalda. combustible.
Dirige el chorro de aire o de líquido. Permite portar la máquina con más 21. Tanque de combustible.
4. Tubo de soplador. comodidad. Contiene la mezcla de combustible
Dirige el chorro de aire o de líquido. 13. Caja del filtro de aire. y aceite.
5. Mango de control. Cubre el elemento del filtro de aire.
El mango de la manguera flexible 14. Elementos antivibración.
sirve para sostener y dirigir el tubo Elementos diseñados para reducir
en la dirección deseada. la transmisión de las vibraciones
6. Gatillo de aceleración. creadas por el motor hacia la
Regula la velocidad del motor. espalda del operador.
7. Palanca de ajuste. 15. Casquillo de la bujía.
Ajusta el acelerador a varias Conecta la bujía al alambre de
posiciones. encendido.
8. Interruptor de parada. 16. Silenciador (con chispero).
Apaga el motor Atenúa los ruidos del tubo de
escape y desvía los gases de
9. Manguera con pliegues. escape lejos del operador. El
Para pulverizar, aplicar o esparcir chispero reduce el riesgo de
materiales en la dirección deseada. incendios.
17. Tornillos de ajuste del
carburador.
Para afinar el carburador.
18. Perilla de estrangulador.
Facilita el arranque del motor al
enriquecer la mezcla.

66 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Especificaciones

E.P.A.: BR 340, 340 L Sistema de encendido


El período de cumplimiento de emisio- Motor de un cilindro, dos tiempos Tipo: Encendido por magneto
nes indicado en la etiqueta de cumpli- electrónico
Cilindrada: 44,9 cm3
miento de emisiones es la cantidad de
(2,74 pulg3) Bujía Bosch WSR 6 F
horas de funcionamiento para la cual la
Diámetro: 41 mm (extinguida): o
máquina ha demostrado la conformidad
(1,61 pulg) NGK BPMR 7 A;
con los requerimientos de emisiones del
Gobierno federal de los EE.UU. Carrera: 34 mm Distancia entre 0,5 mm (0,02
Categoría A = 300 horas, B = 125 horas, (1,34 pulg) electrodos: pulg)
C = 50 horas Ralentí: 3100 rpm Roscas de la bujía: M 14 x 1,25;
9,5 mm
CARB: BR 420, 420 C (0,37 pulg)
El período de cumplimiento de emisio- Motor de un cilindro, dos tiempos de largo
nes empleado en la etiqueta del índice
de aire CARB tiene las siguientes defini- Cilindrada: 56,5 cm3 Sistema de combustible
ciones: (3,45 pulg3)
Carburador: Carburador de diafragma
Extended (extendido) = 300 horas, Diámetro: 46 mm de todas posiciones con bomba de
Intermediate (intermedio) = 125 horas, (1,81 pulg) combustible integral
Moderate (moderado) = 50 horas Carrera: 34 mm Filtro de aire: Elemento de
(1,34 pulg) papel
Ralentí: 3100 rpm Capacidad del tan-
Cuerda de arranque que de combustible: 1,5 l (50 oz. fl.)
Mezcla de combus-
Cuerda de tible: Vea el capítulo
arranque: 3,5 mm diám. x 960 mm "Combustible"
(0,14 pulg diám. x 37,8
pulg)
1113 195 8200

Modelo Ruido percibido por terceros Caudal de aire Velocidad del aire Potencia del Peso
según ANSI B 175.2-2000 motor
dB(A) pies3/min (m3/h) mph (m/s) hp (kW) lbs (kg)
BR 340 73 688 (1170) 161 (72) 2.7 (2.0) 20.1 (9.1)
BR 340L 68 636 (1080) 146 (65) 1.9 (1.4) 20.3 (9.2)
BR 420 74 742 (1260) 174 (78) 3.5 (2.6) 20.1 (9.1)
BR 420 C 73 724 (1230) 172 (77) 3.3 (2.5) 20.5 (9.3)

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 67


español / EE.UU

Accesorios especiales Mantenimiento y


reparaciones

Comuníquese con su concesionario Los usuarios de esta máquina deben


STIHL para información acerca de los efectuar únicamente los trabajos de
accesorios especiales que pueden estar mantenimiento descritos en este
disponibles para su producto. manual. Solamente los talleres autoriza-
dos por STIHL deben llevar a cabo los
demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las mis-
mas fueron ejecutadas por un concesio-
nario de servicio autorizado STIHL utili-
zando piezas de repuesto originales de
STIHL.
Es posible identificar las piezas origina-
les de STIHL por el número de pieza
STIHl, el logotipo de STIHL y, en
algunos casos, el símbolo ( de piezas
STIHL. En las piezas pequeñas el sím-
bolo puede aparecer solo.

68 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre siste-


mas de control de emisiones según normas Federales y del
Estado de California
Sus derechos y obligaciones de Si existe una condición amparada bajo no contemplados en la garantía, y no
garantía garantía, STIHL Incorporated reparará reducirá las obligaciones de la garantía
el motor sin costo alguno, incluido el del fabricante del motor.
La Agencia de Protección del Medio
diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico Sin embargo, como propietario del
Ambiente (EPA) de los EE.UU., el Con-
fue realizado por un concesionario auto- motor pequeño para equipo de uso
sejo de Recursos del Aire del Estado de
rizado), las piezas y la mano de obra. fuera de carretera usted debe ser cons-
California (CARB) y STIHL Incorporated
ciente de que STIHL Incorporated
se complacen en explicarle la garantía Cobertura de garantía del fabri- puede negarle cobertura de garantía si
del sistema de control de emisiones ins- cante: dicho motor o una pieza del mismo ha
talado en el motor de su equipo de
Los motores pequeños para equipos de fallado debido a maltrato, descuido,
modelos año 2000 y siguientes. En Cali-
uso fuera de carretera están garantiza- mantenimiento inadecuado o modifica-
fornia, los nuevos motores pequeños
dos por dos años en el Estado de Cali- ciones no autorizadas.
para uso fuera de carretera deben estar
fornia. En otros estados, los modeles de Usted es responsable de llevar el motor
diseñados, construidos y equipados de
1997 y posteriores de tales motores a un centro de servicio STIHL tan pronto
conformidad con las rigurosas normas
también están garantizados por dos surja el problema. Las reparaciones
de contaminación del aire del estado. En
años. En el caso de encontrarse defec- bajo garantía serán realizadas en un
otros estados, los modelos 1997 y pos-
tos en cualquiera de las piezas del tiempo razonable, sin exceder de 30
teriores de tales motores deben estar
motor relacionadas con el sistema de días. Ante cualquier duda respecto a
diseñados, construidos y equipados, al
control de emisiones, la pieza será repa- sus derechos y responsabilidades
tiempo de la venta, de conformidad con
rada o sustituida por STIHL Incorpora- según lo estipulado en esta garantía,
los reglamentos correspondientes de la
ted sin costo alguno. comuníquese con el representante de
EPA. El motor debe carecer de defectos
STIHL al 1-800-467-8445 ó escriba a
en el material y la fabricación que pue- Responsabilidades del usuario STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box
dan causar el incumplimiento de las nor- relativas a la garantía: 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015.
mas de la EPA durante los primeros dos
Como propietario de tal motor, usted
años de uso del motor a partir de la Cobertura por STIHL Incorporated
tiene la responsabilidad de realizar el
fecha de compra por el último compra- STIHL Incorporated garantiza al último
mantenimiento requerido descrito en su
dor. STIHL Incorporated debe garantizar comprador y a cada comprador subsi-
manual del usuario. STIHL Incorporated
el sistema de control de emisiones en el guiente que el motor pequeño para
le recomienda guardar todos los recibos
motor pequeño para uso fuera de carre- equipo de uso fuera de carretera está
comprobantes de los trabajos de mante-
tera por el intervalo mencionado más diseñado, construido y equipado, al
nimiento hechos a su motor, pero STIHL
arriba, siempre que dicho motor no haya tiempo de la venta, de conformidad con
Incorporated no puede negar garantía
estado sujeto a maltrato, negligencia o todos los reglamentos aplicables. Ade-
basado en el solo hecho de faltar los
cuidado inapropiado. más, STIHL Incorporated garantiza al
recibos o del incumplimiento del propie-
El sistema de control de emisiones de comprador inicial y a cada comprador
tario de realizar todos los trabajos de
su máquina incluye piezas tales como el subsiguiente que el motor está libre de
mantenimiento programados.
carburador y el sistema de encendido. defectos en el material y fabricación que
El uso de cualquier pieza de repuesto o
Además puede incluir mangueras, puedan causar el incumplimiento de los
servicio cuyo comportamiento y durabili-
conectores y otros conjuntos relativos a reglamentos aplicables durante un
dad sean equivalentes está permitido en
emisiones. período de dos años.
trabajos de mantenimiento o reparación

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 69


español / EE.UU

Período de garantía Trabajo bajo garantía Dónde presentar el reclamo para


El período de garantía comienza en la STIHL Incorporated reparará los defec- servicio bajo garantía
fecha en que el motor del equipo utilita- tos amparados por la garantía en cual- Lleve el producto a cualquier centro de
rio es entregado a usted y usted firma y quier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL y pre-
remite la tarjeta de garantía a STIHL. servicio autorizado por STIHL. Todo tra- sente la tarjeta de garantía firmada.
Si cualquier pieza relacionada con el bajo de este tipo se hará gratis para el Requerimientos de mantenimiento
sistema de control de emisiones está propietario siempre que se determine
defectuosa, la pieza será sustituida por que la pieza cubierta por la garantía está Las instrucciones presentadas en este
STIHL Incorporated sin costo alguno defectuosa. Se puede usar cualquier manual se basan en la aplicación de la
para el propietario. Cualquier pieza pieza de repuesto aprobada por el fabri- mezcla recomendada para motores de
garantizada cuyo reemplazo no está cante o equivalente en las piezas rela- 2 tiempos (vea también la instrucción
programado como mantenimiento cionadas con el sistema de control de "Combustible"). Las discrepancias de
requerido, o que debe recibir única- emisiones, y debe ser suministrada gra- estas recomendaciones con respecto a
mente inspección regular en el sentido tis al propietario. STIHL Incorporated es la calidad y la proporción de la mezcla
de "reparar o sustituir según sea nece- responsable por daños a otros compo- de combustible y aceite pueden exigir
sario", estará garantizada por el período nentes del motor causados por la falla intervalos de mantenimiento más cor-
de garantía. Cualquier pieza cuyo reem- de una pieza garantizada que todavía tos.
plazo está programado como manteni- está bajo garantía. Limitaciones
miento requerido estará garantizada por
La lista de piezas del sistema de control Esta garantía de los sistemas de control
el intervalo hasta el primer punto de
de emisiones garantizadas del Consejo de emisiones no cubrirá ninguno de los
reemplazo programado para esa pieza.
de Recursos del Aire del Estado de Cali- puntos siguientes:
Diagnóstico fornia define específicamente las piezas
: reparación o sustitución requerida
garantizadas que están relacionadas
Como propietario, a usted no se le debe debido a maltrato, negligencia o
con las emisiones. Estas piezas garanti-
cobrar la mano de obra por los diagnós- falta del mantenimiento requerido,
zadas son:
ticos que determinen que una pieza : reparaciones mal hechas o sustitu-
garantizada está defectuosa. No obs- Carburador ciones contrarias a las especifica-
tante, si usted reclama garantía para un Estrangulador (sistema de refuerzo para ciones de STIHL Incorporated que
componente y se comprueba que la arranque en frío) afecten desfavorablemente el fun-
máquina no está defectuosa, STIHL Múltiple de admisión cionamiento y/o la durabilidad, y las
Incorporated le cobrará el costo de la Filtro de aire alteraciones o modificaciones no
prueba del sistema de control de emisio- Bujía recomendadas o aprobadas por
nes. Magneto o sistema de encendido elec- escrito por STIHL Incorporated,
El trabajo de diagnóstico mecánico se trónico (módulo de encendido) y
realiza en un centro de servicio autori- Convertidor catalítico (si lo tiene) : la sustitución de piezas y otros ser-
zado por STIHL. La prueba del sistema Sujetadores/pernos vicios y ajustes necesarios para el
de control de emisiones se realiza ya mantenimiento requerido en y des-
sea en la fábrica de STIHL Incorporated pués del primer punto de reemplazo
o en un laboratorio de ensayos indepen- programado.
diente.

70 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


español / EE.UU

Marcas comerciales

Marcas registradas de STIHL Marcas comerciales de STIHL por STIHL PICCO™


STIHL ® ley común STIHL PolyCut™
BioPlus™ STIHL PowerSweep™
q
Easy2Start™ STIHL Precision Series™
(
EasySpool™ STIHL Protech™
La combinación de colores anaranjado-
gris (N° de registro EE.UU. 2,821,860) ElastoStart™ STIHL RAPID™
4-MIX® Ematic /Stihl-E-Matic™ STIHL SuperCut™
AUTOCUT® FixCut™ STIHL Territory™
EASYSTART® HT Plus™ TapAction™
OILOMATIC® IntelliCarb™ TrimCut™
STIHL Cutquik® Master Control Lever™
STIHL DUROMATIC® Micro™
STIHL Farm Boss® Pro Mark™ Esta lista de marcas comerciales está
STIHL Quickstop® Quad Power™ sujeta a cambios.
STIHL ROLLOMATIC® Quiet Line™ Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
STIHL WOOD BOSS® STIHL Arctic™
consentimiento expreso por escrito de
TIMBERSPORTS® STIHL Compact™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Wai-
blingen.
YARD BOSS® STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL Magnum /Stihl-Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
Stihl Outfitters™

BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C 71


español / EE.UU

72 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C


BA_BR340_30_U_D3.book Seite 1 Donnerstag, 27. März 2003 11:49 11

! WARNING! ! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458 373 3021 B


englisch / English USA / spanisch / español EE.UU / CARB / EPA

You might also like