Professional Documents
Culture Documents
JVC KD-S1501/KD-G152/KD-G151 CD Receiver Manual
JVC KD-S1501/KD-G152/KD-G151 CD Receiver Manual
JVC KD-S1501/KD-G152/KD-G151 CD Receiver Manual
CD RECEIVER
âESKY
RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
MAGYAR
KD-S1501/KD-G152/KD-G151
INSTRUCTIONS
GET0287-007A
[EY]
Ostrze˝enie:
Wymuszenie wysuni´cia p∏yty
Obsługa radioodtwarzacza podczas
prowadzenia samochodu wymaga Jeśli radioodtwarzacz nie rozpozna płyty lub
zachowania szczególnej ostrożności, aby nie może jej wysunąć, należy postępować w
uniknąć wypadku. poniższy sposób.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam
numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w
bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego
odzyskanie.
POLSKI
Wymuszenie wysunięcia płyty ............... 2 Odtwarzanie p∏yty .......................... 13
Korzystanie z instrukcji .......................... 4 Wybór trybów odtwarzania .................... 14
Używanie przycisku MODE .................. 4
Regulowanie dêwi´ku ................... 15
Panel sterowania — KD-S1501/ Wybór zaprogramowanych trybów
KD-G152/KD-G151 .................................... 5 dêwi´ku (C-EQ: charakterystyka
Objaśnienie elementów .......................... 5 niestandardowa) ........................ 15
Regulacja dźwięku ................................. 16
Jak zaczàç ...................................... 6
Podstawowa obs∏uga ...................... 6 Ustawienia ogólne — PSM ........... 17
Anulowanie trybu demonstracyjnego .... 7 Procedura podstawowa ........................... 17
Ustawianie zegara .................................. 7
Od∏àczanie panelu sterowania ..... 19
Obs∏uga radia ................................ 8
S∏uchanie radia ............................ 8 Konserwacja .................................. 20
Zapamiętywanie stacji ............................ 9
Słuchanie zaprogramowanych stacji ...... 9 Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ....................... 21
Obs∏uga FM RDS .......................... 10
Wyszukiwanie ulubionych programów Znajdowanie i usuwanie
FM RDS ................................... 10 problemów .................................. 22
Zapamiętywanie ulubionych
programów .......................................... 11 Specyfikacje .................................. 23
Korzystanie z odbioru w tle ................... 11
Automartyczne śledzenie programu
—funkcja Network-Tracking
Reception ............................................ 12
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
POLSKI
ObjaÊnienie elementów
WyÊwietlacz
Podstawowa obs∏uga
POLSKI
Ÿ Wy∏àczanie zasilania
⁄ Dostosuj głośność do
wymaganego poziomu. (Patrz
strony 15 i 16).
3 Zakończ procedurę.
3
4 Zakończ procedurę.
S∏uchanie radia
POLSKI
POLSKI
Zapami´tywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w
każdym zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne
Zapami´tywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane 3
programowanie.
2
Zaprogramowany numer miga przez
chwil´.
3 S∏uchanie zaprogramowanych
stacji
1
R´czne programowanie
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie
s∏uchania stacji FM (nie RDS) lub AM
FM1. • Informacje na temat stacji FM RDS, patrz
strona 12.
1
!
Można nastroić stację nadającą ulubiony
program przez wyszukiwanie kodu PTY. Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
lub EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka),
Wybierz jeden z 29 kodów PTY. ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka),
LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M
(muzyka), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M
(muzyka), DOCUMENT
10
POLSKI
zapamiętać inne kody PTY pod
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom
FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z
innymi numerami.
podstawowym sygnałem programu.
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może 4 Zakończ procedurę.
wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz
strona 10)
• Odbiór informacji drogowych—TA w tle
(patrz dalej) lub ulubionych programów
(PTY) (patrz strony 12 i 18)
• Automatyczne śledzenie danego Korzystanie z odbioru w tle
programu—Network Tracking Reception
(patrz strona 12) Odbiór w tle informacji drogowych
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 18) Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła,
Zapami´tywanie ulubionych innego niż AM.
programów Poziom głośności zmienia się na poziom
zaprogramowany dla TA (patrz strona 18).
Można zaprogramować sześć ulubionych typów
programów.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
Zaprogramowane typy programów wywołuje drogowych
się naciskając przyciski z numerami (1 – 6): Wskaźnik TP wyświetla się
lub miga.
12
Odtwarzanie p∏yty
POLSKI
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do Przewijanie Êcie˝ki w przód i w ty∏
momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Przewijanie w przód.
Przewijanie w ty∏.
13
14
POLSKI
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, WartoÊci ustawione
odpowiedni dla rodzaju muzyki. Wskaênik Muzyka:
BAS*1 TRE*2 LOUD*3
~ USER (Dźwięk
płaski)
00 00 OFF
*1 BAS: Bas
*2 TRE: Sopran
Np.: JeÊli wybrano “ROCK” *3 LOUD: Głośność
15
Regulacja dêwi´ku
BAS*1 Regulacja basu. –06 (min.)
Można dostosować charakterystykę dźwięku do (bas) do
swoich preferencji. +06 (maks.)
TRE*1 Regulacja sopranu. –06 (min.)
1 (sopran) do
+06 (maks.)
FAD*2 Regulacja balansu R06 (tylko
(balans między przednimi i tył)
przód-tył) tylnymi głośnikami. do
F06 (tylko
przód)
Np.: JeÊli wybrano “TRE” BAL Regulacja balansu L06 (tylko
(balans) między prawymi i lewy)
lewymi głośnikami. do
2 R06 (tylko
prawy)
LOUD*1 Uruchomienie LOUD ON
(głośność) wysokich i niskich J
częstotliwości w LOUD OFF
Wzór wskaêników zmienia si´ celu uzyskania dobrze
podczas regulacji dêwi´ku. zbalansowanego
dźwięku przy niskim
poziomie głośności.
VOL*3 Regulacja głośności. 00 (min.) do
(głośność) 30 lub 50
(maks.)*4
16
POLSKI
Procedura podstawowa
Można zmieniać parametry PSM (preferowane
ustawienia) wyszczególnione w poniższej
tabeli.
1
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby
ustawić (lub wyregulować) inne
pozycje PSM.
17
TA VOL [Ustawienie początkowe: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 lub 50*1, [11]
Głośność informacji
drogowych
18
POLSKI
sterowania należy uważać, aby nie uszkodzić
styków z tyłu panelu i na jego uchwycie.
19
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie Brudna płyta może nie dawać się
styków. prawidłowo odtworzyć.
Aby do tego nie dopuścić należy regularnie Jeżeli płyta się zabrudzi należy
przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną wytrzeć ją miękką szmatką,
alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić. ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na
przykład, środków czyszczących do płyt
gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu
itp.).
Nowe p∏yty
W przypadku nowych płyt, na
Styk
zewnętrznej i wewnętrznej
krawędzi mogą wystąpić
Skraplanie si´ wilgoci nierówności. Radioodtwarzacz
W następujących sytuacjach na soczewce może nie przyjąć takiej płyty.
odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć: Aby usunąć nierówności, można potrzeć
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie. krawędź ołówkiem, długopisem lub innym
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo twardym przedmiotem.
wilgotne.
W takim wypadku odtwarzacz CD może działać
wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy
wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony
przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
20
POLSKI
Wy∏àczanie zasilania • Można używać tylko “zamkniętych” płyt
CD-R lub CD-RW.
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas • Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie niezamknięte sesje będą pominięte.
będzie uruchomione od miejsca, w którym • Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie
znajdowała się płyta w momencie wyłączenia. być odtwarzane ze względu na ich
charakterystykę lub z następujących
Obs∏uga tunera powodów:
Zapami´tywanie stacji – Płyta jest brudna lub porysowana.
– Na soczewce lasera wewnątrz
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM... radioodtwarzacza skropliła się para.
– Wszystkie wcześnie zaprogramowane – Soczewka lasera jest brudna.
stacje zostaną skasowane i zapamiętane na – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW
nowo. metoda “Packet Write”.
– Stacje programowane są on numeru 1 – Warunki zapisu były nieodpowiednie (brak
(najniższa częstotliwość) do numeru 6 danych itp.) lub nośnik jest uszkodzony
(najwyższa częstotliwość). (poplamiony, porysowany, wygięty).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o • Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego
numerze 1 zostanie automatycznie wybrana. czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania
• Podczas ręcznego programowania stacji, światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt
poprzednio zaprogramowana stacja będzie CD.
skasowana w momencie zapamiętania innej • Nie należy używać następujących płyt CD-R
stacji pod tym samym numerem. lub CD-RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
Obs∏uga FM RDS zabezpieczającymi na powierzchni.
• Funkcja Network-Tracking Reception – Z etykietami, na których można
wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI wykonywać nadruk drukarką atramentową.
(Programme Identification) i AF (Alternate Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
Frequency), aby poprawnie działać. Bez temperatury lub wilgotności może prowadzić
poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia
Network-Tracking Reception nie będzie płyty.
działać.
• Po odebraniu sygnału wiadomości Zmiana êród∏a
drogowych, poziom głośności zmieni się • W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest
automatycznie na poziom uprzednio zatrzymywane (bez wysuwania płyty).
zaprogramowany (opcja TA Volume). Po następnym wybraniu “CD” jako źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym
Obs∏uga odtwarzacza CD miejscu, w którym zostało zatrzymane.
Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do
Wysuwanie p∏yty
odtwarzania płyt CD i CD-R (nagrywalne)/ • Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w
CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie
audio CD (CD-DA). ponownie załadowana do szczeliny, aby
• Po załadowaniu płyty, wybór “CD” jako zapobiec jej zakurzeniu. (Odtwarzanie nie
źródła odtwarzania powoduje uruchomienie rozpocznie się).
odtwarzania płyty.
Ustawienia ogólne—PSM
¸adowanie p∏yty • Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie
• Jeśli płyta zostanie włożona odwrotną stroną, zmienione z “HIGH PWR” na “LOW PWR”
będzie automatycznie wysunięta. kiedy poziom głośności przekracza “VOL 30”
• Nie należy wkładać płyt 8-centymetrowych poziom głośności zostanie automatycznie
(single CD) oraz płyt o nietypowych zmieniony na “VOL 30”.
kształtach (serca, kwiatki) do szczeliny.
21
podłączone.
nie działa.
• Podczas słuchania radia Antena nie jest dokładnie Sprawdź podłączenie anteny.
słychać stały szum. połączona.
• Płyta jest automatycznie Płyta została włożona Włóż płytę poprawną stroną.
wysuwana. odwrotną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/ Płyta CD-R/CD-RW nie • Włóż zamkniętą płytę CD-
CD-RW nie działa. jest zamknięta. R/CD-RW.
• Nie można przeskoczyć • Zamknij płytę CD-R/CD-
ścieżek na płycie CD-R/ RW za pomocą urządzenia,
CD-RW. na którym była nagrana.
• Nie można odtworzyć ani Płyta zablokowała się. Odblokuj płytę (patrz strona
wysunąć płyty. 14).
Odtwarzanie p∏yty
22
POLSKI
Maksymalna moc wyjściowa: Typ: Odtwarzacz płyt kompaktowych
Przód: 45 W na kanał Układ wykrywania sygnałów: Bezkontaktowy
Tył: 45 W na kanał układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
Stała moc wyjściowa (RMS): Liczba kanałów: 2 kanały (stereo)
Przód: 17 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do Charakterystyka częstotliwościowa:
20 000 Hz przy całkowitych 5 Hz do 20 000 Hz
zniekształceniach harmonicznych Zakres dynamiki: 96 dB
mniejszych niż 0,8%. Stosunek sygnał/szum: 98 dB
Tył: 17 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do Kołysanie i drżenie dźwięku:
20 000 Hz przy całkowitych Poniżej mierzalnej granicy
zniekształceniach harmonicznych
mniejszych niż 0,8%.
Impedancja obciążenia: OGÓLNE
4 Ω (tolerancja 4 Ω do 8 Ω) Wymagania dotyczące zasilania:
Pasma korektora barwy dźwięku: Napięcie pracy:
Bas: ±10 dB przy 100 Hz 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do
Sopran: ±10 dB przy 10 kHz 16 V)
Charakterystyka częstotliwościowa: Uziemienie: Masa
40 Hz do 20 000 Hz Dopuszczalna temperatura pracy:
Stosunek sygnał/szum: 70 dB 0°C do +40°C
Impedancja wyjścia liniowego: Wymiary (szer. × wys. × gł.):
2,0 V/20 kΩ (pełna skala) Wymiary montażowe (przybliżone):
Impedancja wyjściowa: 1 kΩ 182 mm × 52 mm × 150 mm
Wymiary panelu (przybliżone):
188 mm × 58 mm × 11 mm
TUNER Masa (przybliżona):
Zakres częstotliwości: 1,3 kg (bez wypos. dodatkowego)
FM: 87,5 MHz do 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz do 1 620 kHz
(LW) 144 kHz do 279 kHz
[Tuner FM] Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie
Czułość użyteczna: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) bez zawiadomienia.
Czułość tłumienia (50 dB):
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selektywność kanałów (400 kHz): 65 dB
Charakterystyka częstotliwościowa:
40 Hz do 15 000 Hz
Separacja stereo: 30 dB
Rozróżnianie kanałów: 1,5 dB
[Tuner MW]
Czułość: 20 µV
Selektywność: 35 dB
[Tuner LW]
Czułość: 50 µV
23
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během
Jak nucenû vysunout disk
jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste Pokud přehrávač nedokáže rozpoznat disk,
mohli způsobit dopravní nehodu. nebo ho nelze vysunout, vysuňte disk
následovně.
âESKY
Popis prvků ............................................. 5 Nastavení zvuku ..................................... 16
Zaãínáme ........................................ 6 Základní nastavení — PSM ............ 17
Základy ovládání ...................... 6 Základní postup ...................................... 17
Zrušení ukázkové sekvence displeje ...... 7
Nastavení hodin ...................................... 7 Vyjímání ovládacího panelu .......... 19
Ovládání rádia ............................... 8 ÚdrÏba ............................................. 20
Poslouchání rádia ..................... 8
Uložení stanic do paměti ........................ 9 Více o tomto pfiehrávaãi ................ 21
Poslouchání předvolených stanic ........... 9
¤e‰ení problémÛ ............................ 22
Ovládání FM RDS ........................... 10
Vyhledávání oblíbeného programu Specifikace ..................................... 23
FM RDS .............................. 10
Uložení oblíbených programů ................ 11
Používání pohotovostního režimu .......... 11
Sledování stejného programu
—Sledování příjmu v síti .................... 12
Krátce stisknout.
Stisknout opakovaně.
Stisknout a přidržet
obě tlačítka současně.
Popis prvkÛ
Displej
âESKY
1 Tlačítka +/– Displej
2 Tlačítko DISP (displej) ; Indikátory příjmu tuneru
3 Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD MO (mono), ST (stereo)
4 Displej a Indikátory RDS
5 Tlačítko MODE (režim) TP, PTY, AF, REG
6 0 Tlačítko pro vysunutí CD s Indikátor CD
7 ¢/4 tlačítka d Indikátor RND (náhodný výběr)
8 Tlačítko (pohotovostní/režim/ f Indikátor RPT (opakování)
zapnuto) g Indikátor LOUD (hlasitosti)
9 Tlačítko SEL (výběr) h Indikátor EQ (ekvalizér)
p Tlačítko EQ (ekvalizér) j Indikátory režimů zvuku (C-EQ:
q Tlačítko MO (mono) užívatelský ekvalizér)
w Tlačítko SSM (Sekvenční paměť silných ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
stanic) USER
e Tlačítko CD • rovněž pracuje jako indikátor
r Tlačítko FM/AM odpočítávání času.
t Tlačítko RPT (opakování) k Hlavní displej
y Tlačítko RND (náhodně) l Displej zdroje
u Tlačítko T/P (přepínání programů) Indikátor úrovně hlasitosti
i Tlačítko pro uvolnění ovládacího
panelu
o Tlačítka s čísly
5
Základy ovládání
âESKY
Ÿ Vypnutí
âESKY
[Úvodní nastavení: DEMO ON]—viz str. 17.
2 Nastavení hodin, minut, a typu
1 zobrazení.
1 Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a
poté nastavte hodinu.
2 Vyberte „CLOCK M“ (minuta),
a poté nastavte minutu.
2
3 Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte
„24H“ (hodin) nebo „12H“
(hodin).
3
3 Dokončení úkonu.
4 Dokončení úkonu.
Poslouchání rádia
âESKY
âESKY
—SSM (Sekvenãní pamûÈ siln˘ch
stanic)
1 Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 –
FM3) do kterého chcete ukládat. 3
3
Poslouchání pfiedvolen˘ch
stanic
1
Kódy PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
nebo EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (hudba),
Zvolte jeden z devětadvaceti ROCK M (hudba), EASY M (hudba),
kódů PTY. LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M
(hudba), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M
(hudba), DOCUMENT
10
âESKY
následující:
• Vyhledávání programu podle typu (PTY)
(viz strana 10)
• Pohotovostní příjem hlášení o dopravní
situaci—TA (viz následující) nebo váš
oblíbený typ programu (PTY) (viz strany
12 a 18) PouÏívání pohotovostního
• Automatické sledování stejného reÏimu
programu—Sledování příjmu v síti (viz
strana 12)
Pohotovostní pfiíjem hlá‰ení o
• Vyhledávání programu (viz strana 18)
dopravní situaci TA
Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači
přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z
UloÏení oblíben˘ch programÛ každého zdroje s výjimkou AM.
Je možné uložit šest oblíbených programových Hlasitost se změní na úroveň, přednastavenou
typů. pro TA (viz strana 18).
11
Aktivace a výběr oblíbeného kódu PTY pro dostatečně silný, se tento přehrávač
pohotovostní příjem kódu PTY viz strana 18. automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve
Indikátor PTY svítí nebo bliká. stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program
se silnějším signálem (viz obrázek níže).
• Když indikátor PTY svítí, pohotovostní Při expedici z výroby je sledování sítě
příjem kódů PTY je aktivní. aktivováno.
• Když indikátor PTY bliká, pohotovostní Změna nastavení sledování sítě viz strana 18.
příjem kódů PTY ještě není aktivován.
Pro aktivaci pohotovostního příjmu kódů PTY
Program A, vysílan˘ na rÛzn˘ch
je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující
kmitoãtech (01 – 05)
tyto signály. PTY indikátor přestane blikat a
zůstane rozsvícen.
12
Pfiehrávání disku
âESKY
Všechny skladby se budou opakovaně Zrychlené pfiehrávání dopfiedu a dozadu
přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo
nevysunete disk. Dopfiedu.
Dozadu.
Na dal‰í skladby.
Celkov˘ hrací ãas Celkov˘ poãet skladeb
vloÏeného disku na vloÏeném disku
13
14
âESKY
Lze zvolit přednastavený režim zvuku, vhodný Pfiednastavené
pro daný hudební žánr. Indikace Pro: hodnoty
BAS*1 TRE*2 LOUD*3
~ USER (Plochý zvuk) 00 00 OFF
ROCK Rock nebo +03 +01 ON
disko hudba
CLASSIC Klasická +01 –02 OFF
hudba
Ÿ POPS Lehká hudba +04 +01 OFF
HIP HOP Funk nebo +02 00 ON
Rap hudba
JAZZ Jazz hudba +02 +03 OFF
15
16
âESKY
4 Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
dalších položek PSM, pokud je to
třeba.
2 Výběr položky PSM.
5 Dokončení úkonu.
Pokračováni...
17
TA VOL [Úvodní nastavení: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 nebo 50*1, [11]
Hlasitost hlášení o
dopravní situaci
TEL*2 MUTING 1/MUTING 2: Zvolte to, které vypne zvuk při použití
Vypnutí zvuku během mobilního telefonu.
telefonování OFF: [Úvodní nastavení]; Vypnutí.
18
âESKY
Před vyjmutím ovládacího panelu přístroj
vypněte.
19
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z Stfiedov˘ drÏák
krabičky stiskněte středový
držák v krabičce a zvedněte disk
za jeho okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje.
Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte
disk na středový držák (potištěnou stranou
nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
20
âESKY
Ovládání tuneru přehratelná v tomto přehrávači díky svým
UloÏení stanic do pamûti charakteristikám, a v následujících případech:
• Během vyhledávání SSM... – Disky jsou špinavé nebo poškrábané.
– Všechny dříve uložené stanice jsou – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala
vlhkost.
vymazány a ukládají se znovu.
– Snímací čočka v přehrávači je špinavá.
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
– CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší
zapsány metodou paketového záznamu.
frekvence). – Jsou zde nesprávné nahrávací předpoklady
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice, (chybějící data, atd.) nebo stav médií
uložená do pozice č. 1 se automaticky (znečištění, poškrábání, deformace, atd.).
spustí. • CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu
• Při ručním ukládání stanic je dříve uložená díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než
stanice vymazána, když je nová stanice u běžných CD.
uložena pod stejné číslo. • Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW:
– Disky s nálepkami, etiketami, nebo
Ovládání FM RDS ochrannou pečetí, přichycenou k povrchu.
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci – Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat
dva typy signálů RDS—PI (Identifikace na inkoustové tiskárně.
programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez Používání těchto disků ve vysokých teplotách
správného příjmu těchto dat nebude sledování nebo při vysoké vlhkosti může způsobit
sítě fungovat. selhání nebo poškození disku.
• Jakmile je přijato hlášení o dopravní situaci,
Zmûna zdroje
hlasitost (TA Volume) se automaticky změní
na přednastavenou úroveň. • Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž
zastaví (bez vysunutí disku).
Ovládání disku Při příštím výběru „CD“ jako zdroje
přehrávání, začíná disk hrát od místa, kde byl
Obecné předtím zastaven.
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD a
CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW Vysunutí disku
(přepisovatelný disk) ve formátech audio CD • Pokud není vysunutý disk odebrán během 15
(CD-DA). sekund, je automaticky vložen zpět do
• Když je vložen disk, výběr „CD“ jako zdroje zaváděcí štěrbiny, aby se zabránilo jeho
spustí přehrávání. zaprášení. (Disk tentokrát nehraje).
konektory.
• Automatické ladění SSM Signály jsou příliš slabé. Nastavte stanice ručně.
nefunguje.
FM/AM
• Disk se nedá přehrát, ani Disk je uzamčen. Odemkněte disk (viz strana
vysunout. 14).
Pfiehrávání disku
22
âESKY
40 Hz až 20 000 Hz s Dynamický rozsah: 96 dB
harmonickým zkreslením menším Poměr Signál/Šum: 98 dB
než 0,8 %. Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit
Zadní: 17 W na kanál, impedance 4 Ω,
40 Hz až 20 000 Hz s
harmonickým zkreslením menším OBECNÉ
než 0,8 %.
Napájení:
Vstupní impedance: 4 Ω (přípustná hodnota je
Provozní napětí:
4 Ω až 8 Ω)
DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až
Tónový rozsah ovládání:
16 V)
Basové tóny: ±10 dB na 100 Hz
Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu
Vysoké tóny: ±10 dB na 10 kHz
Provozní teplota:
Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz
0°C až +40°C
Poměr Signál/Šum: 70 dB
Rozměry (š × v × h):
Výstup/Impedance:
Velikost pro instalaci (přibližně):
2,0 V/20 kΩ (plný rozsah)
182 mm × 52 mm × 150 mm
Výstupní impedance: 1 kΩ
Velikost ovládacího panelu (přibližně):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Hmotnost (přibližně):
TUNER 1,3 kg (bez příslušenství)
Kmitočtový rozsah:
FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz až 1 620 kHz
(LW) 144 kHz až 279 kHz Konstrukce a technické údaje podléhají změnám
bez předchozího upozornění.
[FM Tuner]
Použitelná citlivost: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB citlivost ztlumení:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Kanálová selektivita (400 kHz): 65 dB
Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz
Stereo separace: 30 dB
Poměr zachycení: 1,5 dB
[MW Tuner]
Citlivost: 20 µV
Selektivita: 35 dB
[LW Tuner]
Citlivost: 50 µV
23
ELHELYEZVE.
Figyelmeztetés:
A lemez erŒvel történŒ
Ha vezetés közben kell kezelnie a
vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen kivétele
nézze az utat, mert különben közlekedési Ha a készülék nem ismerni fel a lemezt,
balesetet szenvedhet! vagy a lemez nem vehető ki a készülékből,
akkor a lemezt az alábbiak szerint kell
kivenni a készülékből.
A vevŒkészülék alaphelyzetbe
állítása (nullázása)
MAGYAR
törlése ................................................. 7 Az elŒlap levétele .......................... 19
Az óra beállítása ..................................... 7
Karbantartás .................................. 20
A rádió használata ........................ 8
Rádióhallgatás ............................. 8 További részletek a
Állomások tárolása a memóriában ......... 9 vevŒkészülékrŒl ......................... 21
Programozott állomás hallgatása ............ 9
Hibaelhárítás .................................. 22
Az FM RDS használata .................. 10
A kedvenc FM RDS mısor Mıszaki adatok .............................. 23
megkeresése ............................ 10
A kedvenc műsorok tárolása .................. 11
A készenléti vétel használata .................. 11
Egy adott műsor követése
—Hálózatkövető vétel ........................ 12
Nyomkodja.
IdŒvisszaszámlálás-jelzŒ
Nyomja meg
bármelyiket. A MODE gomb megnyomása után a
gombok eredeti funkciójuk szerinti ismételt
használatához – a funkció üzemmód
törlődéséig – várjon 5 másodpercet a gombok
megnyomása nélkül.
Nyomja meg, és tartsa • A MODE gomb ismételt megnyomása szintén
nyomva a kívánt törli a funkció üzemmódot.
művelet
megkezdődéséig.
Nyomja le és tartsa
lenyomva egyszerre
mindkét gombot.
MAGYAR
1 +/– gombok KijelzŒablak
2 DISP (kijelző) gomb ; A hangolóegység vételi kijelzései
3 Betöltő nyílás MO (mono), ST (sztereo)
4 Kijelzőablak a RDS kijelzők
5 MODE gomb TP, PTY, AF, REG
6 0 (lemezkiadó) gomb s CD kijelző
7 ¢/4 gombok d RND (véletlenszerű választás) kijelző
8 (készenlét/be/csillapító) gomb f RPT (ismétlés) kijelző
9 SEL (kiválasztás) gomb g LOUD (hangosságszint) kijelző
p EQ (ekvalizer) gomb h EQ (ekvalizer) kijelző
q MO (mono) gomb j Hangzás üzemmód (C-EQ: egyéni
w SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi ekvalizer) kijelzők
memóriája) gomb ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
e CD gomb USER
r FM/AM gomb • idővisszaszámlálás-jelzőként is
t RPT (ismétlés) gomb működik.
y RND (véletlenszerű) gomb k Fő kijelző
u T/P (közlekedési műsor/műsorfajta) gomb l Jelforrás-kijelző
i (előlap-kioldó) gomb Hangerő-kijelző
o Számgombok
Általános mıveletek
MAGYAR
Ÿ Az áramellátás kikapcsolása
HangerŒ-kijelzŒ
MAGYAR
2 Válassza a “CLOCK M”
(percek) opciót, és állítsa be a
2 percet.
3 Válassza a “24H/12H” opciót,
majd válassza ki a “24H” (órák)
vagy “12H” (órák) kijelzési
módot.
3
3 Fejezze be a műveletet.
A kijelzŒ bemutatóprogramjának a
bekapcsolása
A fenti 3 lépésben...
Rádióhallgatás
MAGYAR
FM állomás automatikus
beprogramozása—SSM (nagy
jelerŒsségı állomás sorrendi 3
memóriája)
MAGYAR
1 Válassza ki azt az FM hullámsávot
(FM1 – FM3), ahová tárolni szeretne.
Programozott állomás
hallgatása
3 1
!
A PTY kód megkeresésével arra az állomásra
hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc Megkezdődik az Ön kedvenc
műsorát sugározza. műsorának keresése.
PTY kódok
vagy NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
Válassza ki a huszonkilenc PTY SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK
kód egyikét. M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene),
CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(zene), OLDIES, FOLK M (zene),
DOCUMENT
10
MAGYAR
• Egy adott műsor automatikus követése
—Hálózatkövető vétel (lásd a 12. oldalt)
• Műsorkeresés (lásd a 18. oldalt)
TA készenléti vétel
A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az
AM hullámsáv kivételével bármelyik
jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a
A kedvenc mısorok tárolása közlekedési információkra (TA).
Hat kedvenc programtípust tárolhat el. A hangerő a programozott TA-hangerőre vált át
(lásd a 18. oldalt).
A számjegy nyomógombok előre beállított
programtípusai (1 – 6): A TA készenléti vétel bekapcsolása
A TP kijelző kigyullad vagy
villog.
11
12
Lemez lejátszása
MAGYAR
Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem Gyors elŒrelépés vagy a mısorszám
cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót. újrajátszása
Gyors elŒrelépés.
Újrajátszás.
13
műveletet.
14
MAGYAR
A zenei műfajnak megfelelő beprogramozott Beprogramozott értékek
hangzásmód választható ki. Az alábbi
Jelzés
esetben: BAS*1 TRE*2 LOUD*3
~ USER (Színtelen
hangzás)
00 00 OFF
Ÿ POPS
HIP HOP
Könnyűzene +04
Funk vagy +02
+01
00
OFF
ON
rap zene
JAZZ Dzsessz- +02 +03 OFF
zene
*1 BAS: Basszus
*2 TRE: Szoprán
*3 LOUD: Hangosságszint
15
halkító) egyensúlyát és
Példa: A “TRE” választásakor szabályozza be. F06 (csak
elülső) között
2 BAL A bal és a jobb L06 (csak bal
(egyensúly) oldali hangszóró oldali)
egyensúlyát és
szabályozza be. R06 (csak
jobb oldali)
A jelzéskép a szint
között
beállítása szerint változik.
LOUD*1 Kis hangerő esetén LOUD ON
(hangosságszint) kiemeli a kis és a J
nagy frekvenciákat LOUD OFF
a kiegyensúlyozott
hanghatás
biztosítása végett.
VOL*3 A hangerő 00 (min.) és
(hangerő) beállítása. 30 vagy 50
(max.)
között *4
MAGYAR
2 Válasszon egy PSM tételt.
5 Fejezze be a műveletet.
Folytatódik....
17
PTY készenléti OFF [Kiindulási helyzet] = PTY kódok, [10] = (vissza az elejére)
TA VOL [Kiindulási helyzet: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 vagy 50*1, [11]
Közlekedési információ
hangerő
18
Az elŒlap levétele
Az előlap levétele előtt kapcsolja ki a készüléket!
MAGYAR
19
Új lemez lejátszása
MAGYAR
A lemezek kezelése
A lemeztokból való kivételkor KözépsŒ
nyomja le a lemeztok középrészét, tartórész
és szélénél fogva emelje ki a
lemezt.
• Mindig a szélénél fogva tartsa a
lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó
lemezfelületet!
A lemeznek a tokba történő behelyezésekor
óvatosan helyezze rá a lemezt a középső
tartórészre (feliratos felével felfelé).
• Használat után tegye vissza a lemezt a
tartójába.
20
MAGYAR
– A vehető állomások beprogramozása az 1. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. “Packet
programhelytől (legkisebb frekvencia) a 6. Write” (adatcsomag-írási) módszerrel írták
programhelyig (legnagyobb frekvencia) fel a fájlokat.
történik. – Nem megfelelőek a felvételi viszonyok
– Az SSM keresés végeztével automatikusan (hiányzó adatok stb.) vagy nem megfelelő
az 1. programhelyen tárolt állomás szólal az adathordozó (folt, karc, görbülés stb.).
meg. • A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet,
• Az állomások kézzel történő tárolásakor a mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője
korábban beprogramozott állomás törlődik, ha kisebb, mint a szokásos CD lemezeké.
Ön egy új állomást tárol ugyanarra a • Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW
programhelyre. lemezeket:
– Matricás, címkés vagy felületi
Az FM RDS használata védőbevonattal ellátott lemezt.
– Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére
• A hálózatkövető vétel a megfelelő közvetlenül lehet tintasugaras nyomtatóval
működéshez kétféle RDS jelet igényel—a PI nyomtatni.
(műsorazonosítás) és az AF (alternatív Az ilyen lemez magas hőmérsékleten vagy
frekvencia) jelet. A fenti adatok helyes vétele nagy páratartalom esetén történő használata
nélkül nem működik a hálózatkövető vétel. meghibásodást okozhat vagy károsíthatja a
• Közlekedési információ vételekor a lemezt.
hangerőszint (TA hangerő) automatikusan a
beprogramozott szintre vált át. A jelforrás átkapcsolása
A CD-játszó használata • A jelforrás átkapcsolásakor a lejátszás is
megáll (a lemez kiadása nélkül).
Általános tudnivalók Ha legközelebb a “CD”-t választja lejátszási
• A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), jelforrásként, a lemez lejátszása onnan
formátumú CD-lemezek, illetve CD-R kezdődik, ahol előzőleg leállt.
(írható)/CD-RW (újraírható) lemezek
lejátszására tervezték. A lemez kiadása
• A lemez behelyezésekor a lejátszó jelforrás • Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15
“CD” gombbal történő kiválasztásával másodpercen belül, akkor a készülék – a
megkezdődik a lemez lejátszása. porosodás megelőzése érdekében –
automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba.
A lemez behelyezése (Ekkor a készülék nem játssza le a lemezt).
• Ha a lemezt fejjel lefelé helyezi be, akkor a
készülék automatikusan kiadja a lemezt. Általános beállítások—PSM
• Ne tegyen 8 cm-es lemezt (maxi kislemezt) és • Ha az “AMP GAIN” beállítást “HIGH PWR”-
szokatlan (szív-, virág- stb.) alakú lemezt a ről “LOW PWR”-re változtatja, miközben a
betöltő nyílásba. hangerő-szint “VOL 30”-nál magasabbra van
beállítva, akkor a készülék a hangerő-szintet
automatikusan “VOL 30”-ra állítja át.
21
programozás.
• Nem lehet a lemezt sem A lemez reteszelve van. Oldja fel a lemezreteszelést
lejátszani, sem kivenni. (lásd a 14. oldalt).
Lemez lejátszása
22
MAGYAR
Hangszín-szabályozási tartomány:
Teljesítményfelvétel:
Basszus:±10 dB, 100 Hz frekvencián
Üzemi feszültség:
Szoprán:±10 dB, 10 kHz frekvencián
14,4 V egyenfeszültség (11 V – 16 V
Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz
turéshatár)
Jel/zaj viszony: 70 dB
Földelő rendszer: Negatív földelés
Vonalkimenet szint/Impedancia:
Megengedett üzemi hőmérséklet:
2,0 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés)
0°C és +40°C között
Kimenőimpedancia: 1 kΩ
Méret (sz × ma × mé):
Beszerelési méret (kb.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
RÁDIÓVEVÃ RÉSZ Előlap méret (kb.):
Frekvenciatartomány: 188 mm × 58 mm × 11 mm
FM (URH): 87,5 MHz – 108,0 MHz Tömeg (kb.):
AM: (KH) 522 kHz – 1 620 kHz 1,3 kg (tartozékok nélkül)
(HH) 144 kHz – 279 kHz
[FM (URH) vevŒ]
Hasznos érzékenység: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés
50 dB zajérzékenység: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
Alternatív csatornaszelektivitás (400 kHz): 65 dB
Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 15 000 Hz
Sztereo áthallási csillapítás: 30 dB
Vételi arány: 1,5 dB
[KH vevŒ]
Érzékenység: 20 µV
Szelektivitás: 35 dB
[HH vevŒ]
Érzékenység: 50 µV
23
PROBLÉMY s ovládáním?
Resetujte vበpfiehrávaã
Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
PO, CZ, HU
© 2004 Victor Company of Japan, Limited 1004DTSMDTJEIN