Professional Documents
Culture Documents
He Who Gets Slapped and Other Plays
He Who Gets Slapped and Other Plays
CAUTION: Professionals and amateurs are hereby warned that these plays are
subject to a royalty. They are fully protected under the copyright laws of the United
States of America, and of all countries covered by the International Copyright
Union (including the Dominion of Canada and the rest of the British
Commonwealth), and of all countries covered by the Pan-American Copyright
convention and the Universal Copyright Convention, and of all countries with
which the United States has reciprocal copyright relations. All rights, including
professional and amateur stage performing, motion picture, recitation, lecturing,
public reading, radio broadcasting, television, video or sound taping, all other forms
of mechanical or electronic reproduction, such as information storage and retrieval
systems and photocopying, and the rights of translation into foreign languages, are
strictly reserved.
Inquiries concerning amateur and professional performing rights for the plays
contained in this volume should be addressed to the author at: sandmaster@aol.com
He Who Gets Slapped © Walter Wykes, 2007; Call of the Revolution © Walter
Wykes, 2006; The Serpent’s Tale © Walter Wykes, 2006.
ISBN 978-1-4303-2055-5
First Edition
CONTENTS
PAULIE, a clown
WALLY, a clown
PAPA BRIQUET, manager of the circus
COUNT MANCINI, an aristocrat
XENA, a lion tamer
HE, a clown
JACKSON, a clown
CONSUELO, a bareback rider
BEZANO, a bareback rider
BARON REGNARD, an aristocrat
A GENTLEMAN
USHER #1
USHER #2
USHER #3
OTHER PERFORMERS
ACT I
[A circus. Backstage. Posters everywhere. Enter
PAULIE and WALLY, two clowns marching and
playing kazoos.]
PAULIE: Stop!
WALLY: What?
PAULIE: Yes!
PAULIE: No!
WALLY: Yes!
PAPA BRIQUET: You heard me! You stick your nose where it doesn’t
belong and provoke the artists while they’re trying to work! Someday
you’ll get a beating, and I promise you, I won’t interfere!
MANCINI: By the way, you wouldn’t believe the little treasure I dug up on
the subway yesterday. What a beauty! Eyes like sunshine and legs that—
[He laughs.]
Well, I know you don’t approve of such sport. Look, give me a hundred
dollars, and I’ll relieve you of my unpleasant company.
MANCINI: All right, Briquet. You leave me no choice. I’ll have to take
Consuelo.
MANCINI: My depravities?
PAPA BRIQUET: You’re a predator! You chase young girls half your age!
PAPA BRIQUET: They don’t have any choice! They’re desperate for their
next meal!
MANCINI: Ah! Such cruelty from one so beautiful—it isn’t natural. I’m
not one of your beasts to be whipped before the crowd!
XENA: Jackson tells me you’ve hired a tutor for Consuelo. What for?
MANCINI: What for?! She’s the daughter of a Count! Shouldn’t she have
the finest education?
PAPA BRIQUET: If I were the government, I’d forbid all artists to read
books. It ruins them.
PAPA BRIQUET: I’m not talking about the kind of books you read.
PAPA BRIQUET: Why not? What has education ever done for anybody?
It just makes them restless!
PAPA BRIQUET: Don’t get any ideas. Remember—I have her under
contract.
HE WHO GETS SLAPPED 11
XENA: Disgusting.
PAPA BRIQUET: [Gives MANCINI a twenty dollar bill.] Here. Get out of
my sight.
PAULIE: Both.
PAPA BRIQUET: I don’t like that damn animal. He’s too unpredictable.
STRANGER: [Indicating XENA and MANCINI.] And these are your artists?
STRANGER: Count?
STRANGER: Well … I’m not really sure yet. I mean, I haven’t chosen a
name. I thought you might offer some advice. I have a few ideas, but they
don’t have the right ring—too literary, you know.
STRANGER: [To PAULIE and WALLY.] And what are your names?
PAPA BRIQUET: What exactly can I do for you? Are you looking to rent
the place out? A special engagement maybe?
STRANGER: Oh, no—it’s not what you can do for me, but what I can do
for you!
STRANGER: Yes!
STRANGER: No.
STRANGER: Well …
MANCINI: He’s joking! He’s obviously pulling your leg! Is there a hidden
camera?
PAPA BRIQUET: But what can you do? Do you have any skills?
WALLY: Is he joking?
JACKSON: A clown?
STRANGER: Yes!
JACKSON: Somersault?
PAPA BRIQUET: What?! What the hell do you think I’m going to do with
him?! He can’t even do a somersault! Besides, he’s drunk!
CONSUELO: Daddy!
[She kisses MANCINI on the cheek.]
Are you staying for the show?
HE: How funny … it didn’t really hurt at all … although my cheek burns a
little.
HE WHO GETS SLAPPED 17
WALLY: Congratulations!
JACKSON: Do you like music? I can teach you how to play a Beethoven
sonata on a broom, or Mozart on a bottle?
HE: I’m not very good with music, but I’d love to learn. A clown! My
childhood dream! When all my friends were thinking of sports and
literature and science—I dreamed of clowns. Beethoven on a broom!
Mozart on a bottle! This is what I’ve wanted all my life! Oh! I need a
costume!
JACKSON: Yes, a costume must be chosen very carefully. Have you seen
my Sun here?
[He displays a sun emblazoned on his posterior.]
It took me two years to come up with this.
MANCINI: Well, this has been thoroughly entertaining, but I’m afraid I
have a pressing engagement that I simply cannot miss. Goodbye.
[MANCINI exits, followed by PAULIE and WALLY
playing a funeral march on their kazoos. HE and
JACKSON laugh.]
JACKSON: Give that costume some thought, HE. I’ll think it over, too. Be
here at ten o’clock tomorrow morning. And don’t be late, or you’ll get
another slap!
[He laughs. Exit JACKSON.]
HE: Oh, you don’t have to pay me. I’ve got enough money.
HE: A passport? No. I mean, yes, but … I had no idea the rules would be
strictly enforced here. What do you need my name for?
[XENA and PAPA BRIQUET exchange a glance.]
PAPA BRIQUET: Is there some reason you don’t want to give us your
name?
PAPA BRIQUET: You might get hurt or kill yourself doing something
stupid. Personally, I don’t care. A corpse is just a corpse. It’s up to God
and the Devil to sort out. But the police—they’re curious. They want
names.
HE WHO GETS SLAPPED 19
HE: Can’t you just pretend I have no name? That I’ve lost it—like I might
lose my hat or a shoe? Or let someone else take it by mistake? When a
stray dog shows up at the door, you don’t ask his name—you just give him
another. Let me be that dog.
[Laughs.]
HE—the dog!
XENA: Why don’t you just tell us your name—just the two of us. Nobody
else needs to know.
HE: Please … this person no longer exists. It’s just a name—a check for an
old hat. Forget it, as I have. I am He Who Gets Slapped—nothing more.
[Pause.]
HE: Thank you. I’m so happy. I really feel like I belong here. But it still
seems like a dream. I won’t believe it until I feel the sawdust under my
feet—until I stand in the ring where I will get my slaps!
XENA: Send Bezano in, will you? I need to settle an account with him.
20 LEONID ANDREYEV
XENA: Sit.
BEZANO: Yeah.
BEZANO: What?
BEZANO: No.
XENA: No?
BEZANO: I know.
XENA: Almost?
BEZANO: But I don’t like your eyes. They command me to love you—and
I don’t like to take orders.
BEZANO: Stop!
[HE appears in the doorway.]
XENA: Why do you torture me like this, Bezano? You know I love you.
***
ACT II
[CONSUELO and BARON REGNARD sit backstage.
She wears her stage costume. He wears a tuxedo. The
sound of the evening performance can be heard in the
background—laughter, shrieks, music, and applause.]
BARON: I didn’t have much choice. Your father made it very clear that if I
didn’t come he would transfer the invitation to a certain Marquis Justi.
CONSUELO: Oh, he’s only trying to make you jealous. I’ve heard him
speak of the Marquis, but I’ve never even seen him.
BARON: He’s a very rich man. And you father is very clever.
CONSUELO: Father made me. I didn’t want to. I even cried a little.
BARON: It was clever of him to return them. He’s positioning himself for a
bigger prize.
BARON: Everyone is in love with you, you know. They all want to kiss
that pretty little mouth of yours.
BARON: Your father won’t be satisfied unless I marry you. And I can’t do
that.
BARON: Yes!
CONSUELO: Bezano’s all right, but he’s more interested in his horses than
he is in me. Still, HE says that Bezano and I are the most beautiful couple in
the world. HE calls us Adam and Eve.
BARON: I don’t like him. I’ve seen the way he looks at you.
HE WHO GETS SLAPPED 25
CONSUELO: Oh, don’t be ridiculous. HE only likes to talk. Half the time
I don’t know what he’s talking about. It’s almost as if he was drunk.
BARON: What if I shoot myself? Would you believe I love you then?
BARON: Consuelo, you little minx, it’s unbearable! I’ve had hundreds of
women—beautiful women, every which way! But I never saw them! You
are the first woman I have ever seen! Let me kiss you!
CONSUELO: No.
[The BARON grabs her roughly.]
BARON: Consuelo—
BARON: Consuelo!
WALLY: He was the professor today, and we were the students. Here goes
another!
[WALLY gives HE a clown’s slap. HE feigns surprise.
Laughter. Everyone pats HE on the back. BEZANO
rushes in, looking around anxiously.]
26 LEONID ANDREYEV
JACKSON: I’m an old clown, HE, and I know the crowd. But today, you
have eclipsed me—the clouds have covered my Sun.
[He strikes the Sun on his posterior.]
HE: But why didn’t you let me finish my speech? I was just getting started.
JACKSON: The crowd doesn’t want speeches! They want slaps! Believe
me, I cut you off just in time!
PAPA BRIQUET: He’s right. This isn’t a church or a debate hall. It’s a
circus. You forget yourself, HE.
PAPA BRIQUET: You were lucky. Your performance was sloppy. A good
slap must be clean—right side, left side, and done with it. They will laugh
and love you. Don’t muddy the effect with cheap theatrics—politics,
religion, that sort of nonsense.
[A buzzer sounds.]
To the ring! To the ring!
[The clowns rush back to the stage. PAPA BRIQUET
stops HE.]
Not you, HE. Take a break.
[PAPA BRIQUET exits. Silence. MANCINI produces a
flask of whiskey and drinks.]
MANCINI: You should see her. Little temptress. Black hair. Eyes as dark
as night. And her smile! So … bewitching! Like the devil’s bride! Like
Eve, holding the apple! Her eyes sparkling! Just daring you! Laughing!
Begging you to take a bite! Promising untold pleasures if you just have the
courage to grasp it—to take her in your arms! How can a man be expected
to resist such temptation?!
[Pause.]
You’re the only one who understands me, HE. Why don’t I like things
which aren’t forbidden? Why should I always, even at the moment of
ecstasy, be reminded of some stupid law?! This passion, I’m telling you,
it’ll turn my hair gray and lead me to the grave—or prison.
[Pause.]
Is it really my fault if she’s a few years younger than the law allows? I
mean, how was I to know? Eh? Besides, it’s only our society, you know,
that makes it such a crime. In the old days, it was quite normal. It was
expected. Everybody did it. Mary and Joseph even. She was only thirteen,
you know. Nobody judges them. And you can’t tell me she didn’t know
exactly what she was doing! This girl—not the virgin mother. I didn’t
teach her anything, if you know what I mean. But her parents don’t see it
that way. And they know they’ve got me by the throat.
[Pause.]
I can’t go to jail, HE. I wouldn’t last a month. I’m an intellectual—a man
of refinement. The jails in this country … they don’t discriminate between
men of my kind and real criminals. They’d eat me alive.
HE: Isn’t there any way of settling the matter out of court?
MANCINI: Did I say it was anything else? I don’t want to do it. But if this
girl’s family doesn’t drop the charges soon, I’ll spend a good number of
years in a prison cell, and I’m fairly certain I won’t find anything to my
liking there!
MANCINI: Bezano? Are you joking? He doesn’t have any money. And
besides, he doesn’t care for her any more than the Baron does.
MANCINI: To you?!
[Laughs.]
Do you have some hidden fortune? Some magic lamp that can erase my
troubles?
MANCINI: I’ll never get used to those faces. I don’t care what they say,
clowns aren’t funny—they’re scary as all hell!
HE: He won’t marry her. Play it however you like. He’s only looking for a
little fun.
MANCINI: He’ll marry her, all right. As long as she doesn’t give him the
milk for free.
HE: Consuelo isn’t educated. Any decent housemaid has better manners.
MANCINI: What use does a woman have for education? Put her in a pretty
dress and what does it matter? Consuelo is an unpolished jewel, and only a
real ass doesn’t notice her sparkle. Do you know what happened? I tried to
polish her—
MANCINI: I got frightened. It was going too fast. Another month or two
and she would have realized she didn’t need me at all. So I dismissed him.
[Laughs.]
The clever old diamond merchants keep their precious stones unpolished to
fool the thieves. My father taught me that.
HE WHO GETS SLAPPED 29
MANCINI: Do you know what blood flows through the veins of an Italian
woman? The blood of Hannibal and Corsini! Of a Borgia—and of a dirty
Lombardi peasant! All possibilities, all forms are included in her, as in our
national sculpture! Do you understand? Strike here—and out springs a
washerwoman or a cheap street whore. Strike there—but carefully and
gently, and out springs a queen, a goddess, the Venus of the Capitol, who
sings like a Stradivarius and makes you cry with her beauty! An Italian
woman—
MANCINI: Left?
[The USHER nods.]
The devil take him! And his money!
[As MANCINI tears open the letter, the USHER turns to
go.]
USHER #1: It’s the act with Madame Xena and her lions.
30 LEONID ANDREYEV
HE: What?
MANCINI: It’s decided! He’s going to marry her! He’s going to marry
Consuelo! My prayers have been answered! Congratulate me, HE! The
Baron has swooped in with his fortune, and I’m saved!
[PAPA BRIQUET stumbles in, his face ashen.]
PAPA BRIQUET: I can’t watch! She’s insane! I think she really is! I can’t
watch! They’ll tear her to pieces! Her lions—
MANCINI: Oh, come on, Briquet. She’s always like that. What’s wrong
with you?
PAPA BRIQUET: No! Today she’s really mad! She gone over the edge!
Something’s snapped. The crowd—they watch like dead people. They’re
not even breathing. Listen.
[They listen. Silence.]
PAPA BRIQUET: No! I don’t want to know! The red lion—you should
see his eyes! It’s terrible!
MANCINI: There! You see! I told you it was nothing, you old fool.
[Enter XENA, alone. She looks like a madwoman, or a
drunken bacchante. Her hair falls over her shoulders,
disheveled. She walks unseeing, though her eyes are
afire. Behind her, the other performers slowly appear,
pale and silent. They watch XENA, afraid to speak—as
if the slightest sound might snap her sanity.]
XENA: [Smiles, drunken with victory.] Did you see? Did you?! They do
love me!
PAPA BRIQUET: Get away from her! She doesn’t need music—she needs
to go home! She needs a doctor! Come on, I’ll take you.
CONSUELO: She didn’t feed them. The lions. I told her it was dangerous,
but—
PAPA BRIQUET: You are insane! They’re wild animals! They could have
eaten you alive!
PAPA BRIQUET: Talk to her, HE. You’re a man of the world. Maybe
she’ll listen to you.
HE: I … I don’t—
XENA: Not you. Finish the show. Mancini will take me.
HE: Yes.
HE: I am wicked.
CONSUELO: Sure.
34 LEONID ANDREYEV
CONSUELO: Of course. I don’t love him. But I’ll be his honest, faithful
wife. What else am I going to do—work in the circus all my life?
CONSUELO: How do you do it—all of you? I tried once, but it was awful.
CONSUELO: That would be nice. Why are there no women clowns? Why
is that?
HE: Of course.
HE: No.
CONSUELO: No?
[Laughs.]
I’m not sure I like your palm reading!
HE: Shhh!
HE: It’s a serious matter. When the stars talk, you must listen. Their voices
are distant and terrible.
[HE studies her hand.]
You stand at the door of Eternity, Consuelo.
HE: Yes. This line—see how far it goes? You will live forever.
CONSUELO: Forever?
HE: No, it’s written here. And here. See. You have eternal life, love, and
glory—but listen closely … you must not belong to anyone born of earth. If
you marry the Baron, Consuelo, you’ll die.
HE: Don’t laugh at the stars, Consuelo. They’re far away, their rays are
pale, we can barely see their sleeping shadows, but their sorcery is stern and
dark. You stand at the gates of eternity. Your die is cast. You are doomed.
And Bezano, who you love in your heart even though you don’t know it, he
can’t save you. He’s doomed too. He, too, is a stranger on this earth,
submerged in a deep sleep—a little god who has lost himself. Forget
Bezano—
CONSUELO: You’re scaring me, HE. Why are you saying this?
HE: I’m trying to save you! I’m the only one who can!
HE: Yes! Don’t laugh! Look. Here is the letter H. And the E. HE.
HE: Yes! The stars know everything! Like the strings of a divine harp,
spreading their golden rays! Like the hand of God, giving harmony, light,
and love to the world! Forget the boy! I love you, Consuelo!
HE: I speak the language of your awakening! Accept your god, who was
thrown down from the summit like a stone! Accept your god who fell to the
earth in order to live with you in the drunkenness of joy! Of ecstasy! I love
you! I—
[CONSUELO slaps HE hard across the face. He steps
back.]
What was that?
CONSUELO: A slap! You forget who you are. You are He Who Gets
Slapped! Some god!
[Pause.]
CONSUELO: What?
HE: Yes.
HE: You are a queen, and I am the fool who is in love with you. Didn’t you
know, Consuelo, that every queen has a fool, and he is always in love with
her, and they always beat him for it. He Who Gets Slapped.
HE: Yes. Every queen. Beauty has her fool. Oh, how many fools she has!
Her court is crowded with them, and the sound of slaps never ends, even
through the night! But I never received such a sweet slap as the one given
just now by my little queen.
HE WHO GETS SLAPPED 37
HE: Apparently.
CONSUELO: I’ll leave you alone, then. Thank you for cheering me up.
[HE nods. CONSUELO exits along with the USHER.
Silence as the two men stare at one another.]
GENTLEMAN: No.
[Pause.]
We have a son.
[Pause.]
After your disappearance … when you left that insulting letter—
HE: Talk over?! Do you really believe we have anything to talk about?!
HE: No.
[Pause.]
GENTLEMAN: I’ve been looking for you for almost a year. But tonight …
it was a complete accident. I was in town for business. I have no friends
here, so I went to the circus of all places. And here you are!
[Pause.]
Everybody thinks you’re dead. I’m the only one who didn’t believe it. I
knew somehow. It just didn’t seem possible—
HE: Widows often have children by the new husband who resemble the old
one. Or did you manage to avoid that misfortune?
HE: [Laughs.] Touchy, touchy! Why were you trying to find me?
GENTLEMAN: My conscience—
HE WHO GETS SLAPPED 39
HE: Would you like my fool’s cap with its bells?! Or is it too big for your
bald head?!
HE: You’re a fake—that’s what you are. An impostor. You talk about your
book—your great success. And it’s true, there isn’t a newspaper or journal
to be found in which you and your book aren’t favorably mentioned.
Everyone loves you. You’re the man of the hour! Who remembers me? No
one. I’ve been banished to obscurity. And the critics were glad to see me
go, too. It was too much effort to extract thought from my heavy
abstractions. It overworked their poor little brains. But you—the great
vulgarizer! You made my thoughts comprehensible even to pigs and horses!
They don’t have to think anymore. They don’t have to reason. You’ve
40 LEONID ANDREYEV
absolved them of that. They simply read your words and spout them back
like some sort of silly mantra. You dressed my Apollo in a second-hand
suit, my Venus in a cheap dress, and gave my principled hero the ears of an
ass! But what do you care—your career is made. No one is conscious of
the theft. They applaud you wherever you go. Other writers imitate you.
You’ll be known as the father of an important movement. Meanwhile, I
can’t pick up the paper without being confronted by faces in which I
recognize the traits of my own children. My literary children. The fruit of
long years of devotion to my craft. Countless hours, locked away in my
study, struggling to unlock the secrets of a new language, a new vernacular,
stripping away conventions. And I succeeded. I finally did it! Yet, none of
my children recognize me. I’m a stranger. They know only you. It isn’t
enough that you’ve stolen my wife—you’ve stolen my children as well! My
legacy! And now you come to me because … why? You feel guilty? You
want my blessing? You want me to pat you on the back and tell you it’s
okay?! Fine. It’s yours. It’s all yours. Take it! My wife! My children!
My ideas! Assume all rights! You are my lawful heir!
[Pause.]
It’s funny. There was a time when I loved you … even thought you a little
gifted. You—my empty shadow.
[Pause.]
GENTLEMAN: I’m respected. Famous. I have your wife, yes … but she
still loves you. Our favorite discussion is about your genius. She’s aware of
it, you see. We are aware of it. My son—she’ll raise him to be like you.
She’ll mold him into your image. She’ll feed him your thoughts. Even in
bed, when I hold her in my arms, when I look into her eyes, we’re never
alone—you are always there, hovering over us like a ghost. And if I try to
bury myself in my work, in my books—there you are again! Everywhere!
It’s always you! I’m never alone! Never myself! Even in my dreams, I
find myself staring at your hateful image, looming, as if in some carnival
mirror!
HE: It’s beautiful—isn’t it? The way things turn out. The victim proves to
be the thief, and the thief complains of theft!
[Laughs.]
Listen, I was wrong. You aren’t my shadow. You’re only the crowd. The
audience.
HE WHO GETS SLAPPED 41
HE: Not forever. We’ll meet again in the next life—in the Kingdom of
Heaven. I trust you’ll be there as well?
***
ACT III
[HE sits alone, motionless. Enter PAULIE and
WALLY, playing their kazoos.]
WALLY: If we’d had more time. But it all happened so fast. You do know
it’s her last night?
PAULIE: Of course he knows it’s her last night. Would she be getting a
benefit otherwise?
HE: Yes.
MANCINI: I can hardly believe it, HE! We’re finally escaping this second-
rate circus! And a benefit performance to boot! No more Papa Briquet! No
more stupid posters or silly clowns! No offense.
HE WHO GETS SLAPPED 43
MANCINI: How should she feel? She’ll be the wife of an important man.
She’ll attend receptions, have butlers—
MANCINI: One of the many benefits of wealth—you can get away with
anything.
[MANCINI laughs. Enter PAPA BRIQUET.]
Ah! Papa Briquet! I wanted to thank you for this evening’s benefit.
PAPA BRIQUET: Don’t thank me. It was Xena’s idea. If it were up to me,
you’d get nothing.
PAPA BRIQUET: I love Consuelo like a daughter, Mancini. Here she has
an honest job, wonderful comrades—what more could she ask for?
MANCINI: I asked you to increase her salary, Briquet. If you’d been more
reasonable—
CONSUELO: Daddy!
MANCINI: Consuelo?
MANCINI: Who?
PAPA BRIQUET: I’ll talk to him! Threaten to hit you, will he?!
[Exit PAPA BRIQUET.]
CONSUELO: Yes.
CONSUELO: Well, he should have said something before now! It’s a little
late!
MANCINI: Are you all right, child? You seem different today.
CONSUELO: It’s nothing. I’m just … I’m going to miss this place.
Everyone. Even Bezano. You should have heard the things he said.
CONSUELO: I think it will be nice to have money. You can do what you
want then.
MANCINI: Exactly!
CONSUELO: Why?
MANCINI: Pfff!
HE: No, I will follow you. I will carry the train of your dress and wipe
away your tears.
MANCINI: Idiot!
[Laughs.]
You don’t know how sorry I am, HE, that I don’t live in the days of my
ancestors when we had scores of motley fools to kick and slap around.
Now, Mancini is compelled to go to this dirty circus to find a good fool—
and then, whose fool is he? Mine? No. He belongs to everyone who pays a
few dollars.
MANCINI: Of course, I’d throw you a gold coin every now and then to
keep you happy. Well, when I become rich, I’ll hire you. It’s settled.
[Checks his watch.]
Good lord! It’s getting late! I still need to meet with the Baron—we have a
few details still to discuss.
[Exit MANCINI.]
CONSUELO: HE, come and lie down at my feet and tell me something
cheerful. I’m in a mood.
HE: Nobody knows. Like love! Nobody knows. But your little hands will
grow cold, and your little eyes will close … the music will play without you,
and without you Bezano will gallop around the ring, Paulie and Wally will
play their kazoos, and Madame Xena will try to make the red lion love her
…
HE: It’s not sickness. It’s the charm of the stars, Consuelo. It’s the voice of
your fate.
CONSUELO: Don’t talk nonsense. Not today. The stars don’t care about
me. I’m so small.
CONSUELO: No.
[Opening her eyes.]
It’s gone. Everything. I have no early memories of my father. Isn’t that
strange? Not one. Only a feeling.
[BEZANO appears, confused.]
Bezano! What do you want?
CONSUELO: Are you really sorry—or are you only apologizing because
they made you?
BEZANO: I don’t know why I got so angry. I’m confused. It’s your last
performance. I … I wanted it to be perfect.
[Pause.]
Do you forgive me?
HE: Look at the two of you! Wait—stand there a moment! Yes! Just like
that!
BEZANO: What?
BEZANO: It’s none of your business. I don’t know you. You came off the
street. Why should I trust you?
HE: You don’t know me, but you know the Baron well enough. Listen. It’s
hard for me to say this—she loves you. Save her from the spider. Or don’t
you see the web he is weaving? Get out of this vicious circle. Take her
away! Steal her! Whatever it takes! Kill her if you have to—take her to
heaven or the devil! But don’t give her to this man!
BEZANO: And who will kill those who come after him?
HE: What a stupid little god you are! But you are a god! Why can’t you
see it? Go to her! You belong together!
BEZANO: You really are a fool! Present your own face for slaps if you
like, but leave mine out of it.
HE: Bezano!
BEZANO: I don’t want to hear any more of this! I’m not a god. I’m an
acrobat.
[BEZANO goes out angrily. HE is alone. With a
tortured expression, he throws his head back and begins
to laugh—soundlessly at first, then louder. After a
moment MANCINI enters with the BARON.]
50 LEONID ANDREYEV
MANCINI: HE! What a cheerful fellow! Laughing even when he’s alone!
How many slaps will you get today, HE? Will they ring you like a gong? A
funny profession—isn’t it, Baron?
MANCINI: I’ll find her. You wait here. HE, would you be so kind as to
entertain our guest? You won’t be bored in his company, Baron—I
guarantee it!
[MANCINI exits. Pause.]
HE: I too.
[They stare at each other silently, their heads close
together. From the ring one hears the strains of the
Tango.]
***
ACT IV
[Music in the ring. More disorder backstage than
usual. All kinds of costumes are scattered about,
hanging on pegs, etc… A huge bouquet of fiery-red
roses sits on a table. Three USHERS stand near the
door, smoking.]
USHER #2: There’s a whole truck-load outside. Stick your head out
there—you can smell them a mile away.
USHER #2: He wants to cover the ring with them—the whole ring.
USHER #2: Thousands of roses. Like a carpet. That’s what he told them—
make it like a carpet.
USHER #3: If I had that kind of money, I wouldn’t waste it on roses, I’ll tell
you that much!
[As XENA enters with HE, all three USHERS suddenly
throw away their cigarettes like school boys caught in
the act. XENA stares at them.]
XENA: What are you doing here, gentlemen? Your place is at the entrance.
HE: It’s an honest marriage. Even spiders need to improve their stock. Can
you imagine what charming spiders this couple will create—with the head
of their mother, Consuelo, and the stomach of their father, the Baron! A
suitable ornament for any circus ring!
XENA: If you ask me, Consuelo sold herself too cheap. What is the Baron
worth—a few million? She could have done much better.
XENA: No. Why should she know? He found her on the street. Adopted
her, of course—legally, she’s his daughter. But he wanted her for business
purposes. She’s been supporting him for years.
HE: It’s curious, isn’t it—there’s more blue blood in her little finger than in
all of Mancini. One would think she found him on the street and not the
other way around!
XENA: Let her go, HE. She’s already made up her mind.
HE WHO GETS SLAPPED 53
XENA: When did you ever see a beauty like her content to struggle along
with the rest of us? If this one doesn’t buy her, another one will. The rich
buy up everything beautiful and lock it away, out of sight, in their mansions.
It’s the way of the world, HE. For the first few years, she’ll be a sad beauty,
loyal to her husband, but sick inside. Later, she’ll begin to attract the eyes
of strangers on the sidewalk—and finally, she will take—
XENA: Not a bad guess. You can’t fight Fate. Don’t be offended, my
friend. I like you. But you aren’t beautiful, or young, or rich—what does it
matter what you “want” or “don’t want”? There is only one way for you.
To forget.
[Enter PAPA BRIQUET and MANCINI who wears a
new suit.]
MANCINI: Madame Xena! You are dazzling, tonight! Your lion would be
a fool if he did not kiss your hand as I do!
[He kisses her hand.]
PAPA BRIQUET: Xena, the Count wants to pay immediately for the breach
of contract with Consuelo. Do you remember how much it is?
XENA: Count, you drew in advance, I wrote it down, one hundred dollars.
Will you pay that too?
54 LEONID ANDREYEV
MANCINI: And HE, if you could run to the buffet and ask about the
champagne, bottles and glasses—that sort of thing?
MANCINI: Wait a minute—is that a new costume? You look like a devil in
that outfit!
HE: Not a devil, Count—just a poor sinner who the devils are frying a little.
[HE exits, bowing like a clown.]
MANCINI: That fellow is gifted, but too cunning for his own good.
MANCINI: [Sits and looks about the room.] You know … I’m actually
sorry to leave you, old friend. I know it’s hard to believe, destined as I am
for high society, castles, the company of noblemen … but where else could I
find such freedom and … simplicity.
[Pause.]
By the way—how do you like my new suit?
XENA: I like it. You look like a nobleman of the courts of long ago.
MANCINI: You don’t think it’s too conspicuous—do you? I mean, who
wears lace and satin nowadays? Is this jabot out of place?
PAPA BRIQUET: Let’s be honest—the foxes have come to steal our hen.
56 LEONID ANDREYEV
PAULIE: HE, did you see how the Count walks in his new suit?
[PAULIE imitates MANCINI. Laughter.]
MANCINI: Calm yourself, child. See how they all love you!
[CONSUELO looks around at everyone. She laughs
and cries at the same time.]
Ladies and gentlemen, yesterday Baron Regnard did me the honor to ask for
my daughter’s hand in marriage—
[Applause.]
—the Countess Veronica, whom you know simply as “Consuelo.” Please
take your glasses.
PAPA BRIQUET: Stop it! Silence! Take your glasses! What are you
standing there for? If you came, then take your glasses!
[The performers take their glasses. CONSUELO stands
near the BARON. In her hand, she holds a glass of
champagne, which spills over.]
WALLY: Already?
CONSUELO: My Tango! Oh, I want to dance! Who will dance with me?
[She looks around, towards BEZANO who turns away.]
Who then?
HE WHO GETS SLAPPED 59
HE: [Holding up his glass.] Baron, will you permit me to make a toast?
HE: In that case, let us drink to those who know how to wait longer, until
they get it.
CONSUELO: Don’t make him angry, HE. Did you see how he pressed my
arm? I wanted to scream.
[With tears in her eyes.]
He hurt me.
CONSUELO: Where?
[Laughs.]
How pale you are! Do you love me too? Don’t, HE. Why do they all love
me—all the wrong ones?
HE: I’m throwing away the glass you drank from with the others. I’ll get
you another. Wait a minute.
[HE goes to the table and pours another glass of
champagne. MANCINI approaches CONSUELO.]
HE WHO GETS SLAPPED 61
MANCINI: It’s indecent. The Baron is waiting, and you talk here with this
clown. Everyone is watching. They’re looking at you.
HE: No. You won’t be drunk. You forget, I’m a magician. I charmed the
wine. My witchery is in it. Drink, goddess.
CONSUELO: What kind eyes you have. But why are you so pale?
HE: Because I love you. Look at my kind eyes and drink. Give yourself up
to my charms, Consuelo. Sleep. And when you awake, you will see your
sky, your ocean, your gods …
HE: Yes! You will emerge from the sky blue waters … the whisper of foam
at your marble feet …
MANCINI: You’re not too tired to chatter and drink wine with a clown.
Briquet! Ring the bell—it’s time.
CONSUELO: Nothing.
XENA: Yes, dear. The roses are ready. You’ll have such an extraordinary
carpet. No one will ever forget.
[Suddenly CONSUELO cries out in pain.]
CONSUELO: It hurts!
BARON: What?
HE: You waited too long, Baron. You should have snatched her away when
you had the chance.
BARON: You—what?!
MANCINI: You’re lying! Damned clown! What did you give her? Did
you poison her? Bring a doctor!
CONSUELO: Are you joking again, HE? Don’t frighten me. I’m so
frightened. Is this death? I don’t want it. HE, tell me you’re joking.
[Pause.]
You … you said I would live forever.
HE: No … it is the sea and the sun … can you feel the sea foam on your
ankles? Can you feel it?
CONSUELO: Yes …
HE: You are flying to the sun. You have no body. You are flying higher. I
am the sea foam. It shines … so strong …
[CONSUELO dies. The others rush to her.]
JACKSON: The only thing left is the trace of her little feet in the sand.
[To HE.]
It would have been better if you had never come to us.
[There is music in the ring.]
MANCINI: [Awakening from his stupor, screams.] The police! Call the
police! It’s murder! I am Count Mancini! I am Count Mancini! They will
cut off your head! Murderer! Damned clown! Thief! I will kill you
myself!
HE WHO GETS SLAPPED 65
BARON: No.
[HE collapses with a laugh. A tremor shakes his body.]
PAPA BRIQUET: Stop it! What’s wrong with you? A man just killed
himself! Why are you laughing?
HE: He really did love her! In spite of everything! He loved her after all!
It’s the last slap! He wants to be ahead of me even there! But I won’t let
him! I’m coming! I’m coming, my queen! I won’t let him have you!
[HE clutches his throat and dies. General agitation.]
***
CALL OF THE REVOLUTION
by LEONID ANDREYEV
MAN
WOMAN
CALL OF THE REVOLUTION 69
MAN: Where?
MAN: My brother?
WOMAN: He’s gone. He knew you’d try to stop him, so he left as soon as
it started. I saw him go.
WOMAN: Of course.
MAN: What?
[Surprised, he stretches out his hands, but she pushes
them aside.]
MAN: Do you want to die? They’ll kill you just as quickly as they will me.
They won’t hesitate because you’re a woman.
MAN: And what about the children—without you to look after them, what
chance do they have?
MAN: Are you really saying this—are you speaking these words?! You
who have lived for nothing but those children?! Who have been filled with
fear for them day and night?!
WOMAN: The same thing that’s come over you. I can see the future.
WOMAN: Yes!
[Pause.]
Don’t be angry. Please. But tonight … when the sounds began … when the
hammers and the axes began to fall … you were still asleep … and I
suddenly understood that my husband, my children—all these things are
temporary.... I love you very much …
[She clasps his hand again.]
72 LEONID ANDREYEV
… but can’t you hear how they are hammering out there?! They are
pounding away, and something seems to be falling, breaking apart, some
kind of wall seems to be coming down—the earth is changing—and it is so
spacious and wide and free! It’s night now, but it seems to me the sun is
shining! I’m thirty years old and already I’m like an old woman, I know it,
you can see it in my face. And yet … tonight I feel like I’m only seventeen,
and that I’ve fallen in love for the first time—a great, boundless love that
lights up the sky!
MAN: It’s as if the city were already dead and gone. You’re right, I feel like
a kid, too.
WOMAN: What?
MAN: The sun rises and sets … the hand moves around the dial … but time
doesn’t exist. It’s an illusion. Who are you? I don’t know you. Are you a
human being?
[The WOMAN bursts into ringing laughter, as if she
really were only seventeen years old.]
WOMAN: I don’t know you, either! Are you a human being, too? How
strange … how beautiful it is—two human beings!
WOMAN: Wait, I’ll give you something to eat. You should eat first. A few
more minutes won’t make any difference. See how sensible I am. I’ll come
tomorrow. I’ll give the children away and find you.
MAN: Comrade.
CALL OF THE REVOLUTION 73
MAN: We worked.
MAN: It seems so pointless now—doesn’t it? All that worrying over a few
dollars here or there.
MAN: Yes. He died in his sleep. He told me this day would come—but he
didn’t live to see it.
[The sound of a baby crying comes suddenly from the
hallway.]
Her cry seems so strange now … amidst these phantom walls, while there,
below, they’re building barricades.
[The WOMAN, jolted out of her dream, moves towards
the sound.]
MAN: Yes.
MAN: Well …
[She kisses him.]
What unfamiliar … what strange eyes! For ten years I’ve looked into these
eyes—I’ve known them better than my own—and now there’s something
new in them … something entirely new … something I can’t define.
MAN: Of course.
***
THE SERPENT’S TALE
by LEONID ANDREYEV
A WOMAN
THE SERPENT’S TALE 79
Why do you look away? Don’t you like my writhing and my straight,
piercing gaze? Oh, my head is heavy—therefore I sway quietly. My head is
heavy—therefore I gaze straight ahead as I sway. Come closer. I want to
feel your warmth. That’s right—stroke my wise forehead with your fingers;
in its fine outlines you will find the form of a cup into which flows
knowledge, the dew of the evening-flowers. When I stir the air by my
writhing, a trace is left in it—the design of the finest of webs, the web of
dream-charms, the enchantment of noiseless movements, the inaudible hiss
of gliding lines. I am silent and I sway myself. I look ahead and I sway.
What is this strange burden I carry on my neck?
I love you.
I always was a fascinating creature, and those that I loved were loved
tenderly and truly. Come closer. Come. Do you see my teeth? My white,
sharp, enchanting little teeth? I used to bite when I kissed, you know. Not
painfully, no—just a nibble. A tender caress. I would bite until the first
bright drops of blood appeared, until a cry came forth which sounded like
the tinkling of a bell. It was very pleasant—do not think otherwise; if my
little bite was unwelcome, those whom I kissed would not have come back
for more—would they? And they did come back! They came as if drawn
by some irresistible force—by the pull of the moon! They could not help
themselves! And I kissed them many times! It is only now that I can kiss
80 LEONID ANDREYEV
but once—how sad—only once! One kiss for each—how little that is for a
loving heart, for a sensitive soul, striving for a perfect union! But it is only
I, the sad one, who kisses once, and must seek love again—my lover knows
no other love after mine: to him my one, tender, nuptial kiss is binding and
eternal. I will not deceive you. Be patient, and when my story is ended—I
will kiss you too.
I love you.
Look into my eyes. Is it not true that my eyes are magnificent and
enchanting? Have you ever seen such a firm look, a straight look? It is
steadfast, like steel forced against your heart. I look ahead and sway myself,
I look and I enchant; in my green eyes I gather your fear, your loving,
fatigued, submissive longing. Come closer. I am a queen now and you
cannot fail to see my beauty; but there was a time once—ah, what a strange
time! The thought of it troubles me—what a strange and confusing time!
No one loved me. No one worshipped me. I was persecuted with such
cruelty, trampled in the mud and jeered—Ah, what a strange time it was!
One of many! One of many!
Why did they not love me? Was I not a fascinating creature then, as I am
now? Only then I lacked malice; I was gentle and kind-hearted, and I
danced wonderfully. But they tortured me. They burnt me with fire. Those
heavy, coarse beasts trampled upon me … their terrible weight pressing
down … cold tusks and bloody mouths tore my tender body—and in my
powerless sorrow I bit the sand, I swallowed the dust of the ground—I
nearly died of despair. I was near death every day, crushed. Every day I
was dying of despair. Oh, what a terrible time it was! Do you not pity me?
The stupid forest has forgotten everything—it does not remember that time,
but I remember. Come closer. Comfort me—me, the offended, the sad one,
the loving one who dances so beautifully.
I love you.
You understand me—do you not? You alone? How was I to defend
myself? I had only my white, wonderful, sharp little teeth—they were good
only for kisses. How could I defend myself from those terrible beasts? It is
only now that I carry on my neck this terrible burden of a head, and my look
is commanding and straight, but then my head was light and my eyes gazed
meekly. Then I had not yet any poison. Oh, my head is so heavy, it is hard
for me to hold it up! I have grown tired of my look—two stones are in my
THE SERPENT’S TALE 81
forehead, and these are my eyes. Perhaps the glittering stones are precious—
but it is hard to carry them instead of gentle eyes—they oppress my brain. It
is so hard for my head! I look ahead and sway myself; I see you in a green
mist—you are so far away. Come closer—come and brace me up. You are
very strong—are you not? Come and show me your strength. I am
trembling.
How has this happened? I cannot say. I bear you no ill-will—you nor the
others. One of many!
I lived and suffered. I was silent. I languished. I hid myself when I could; I
crawled away hastily. But they pursued me without mercy—until I could no
longer weep, they pursued me! I, who wept such great tears, such
wonderful tears of passion—I cannot weep; and my easy dance grew ever
faster and ever more beautiful. Alone in the stillness, alone in the thicket, I
danced with sorrow in my heart—they despised my swift dance and would
have killed me if they could. Suddenly my head began to grow heavy …
how strange it is! My head grew heavy, just as small and beautiful, just as
wise and beautiful, it had suddenly grown terribly heavy; it bent my neck to
the ground, and hurt my delicate body. Now I am somewhat used to it, but
at first it was dreadfully awkward and painful. I thought I was going to die.
But I did not die.
And suddenly ... come closer now … look into my eyes. Shhh! Shhh!
Shhh!
I love you. Do not laugh at my story. If you do, I shall be cross. I shall not
give myself to you. And I want to open my heart, my sensitive heart, I want
to share with you everything, my whole being, my essence! I want you to
understand my suffering. I want a consort, an equal, a perfect union … but
it is not possible. All my efforts are in vain—I am alone. I will always be
alone. My first and final kiss is full of rippling sorrow—and the one I love
is not here, and I must seek love again, and tell my tale from the beginning,
if only to hear a familiar voice—my heart cannot bare itself, and the poison
torments me and my head grows heavier. Am I not beautiful in my despair?
Come closer.
Even now, I can taste the venom. I am preparing it for you. I was always
fond of precious stones, but think, beloved, how much more precious is a
little drop of my poison. It is such a little drop. Have you ever seen it?
Never, never. But you shall. You shall see! Consider how much suffering,
painful humiliation, powerless rage I had to endure in order to bring forth
this one little drop. I am a queen! In this tiny drop, I carry death unto the
living, and my kingdom is limitless, even as grief is limitless, even as death
is limitless. I am a queen! My look is inexorable. My dance is terrible! I
am beautiful! One of many! One of many!
That day, I crawled into the cursed forest, into my green dominion. I was a
queen, and like a queen I bowed graciously to the right and to the left. And
they—they ran away! Like a queen I bowed to my subjects—and they,
queer people—they ran. Why did they run? Look into my eyes. Do you
see in them anything frightening—a terrible glimmer and a flash? Do you
feel fear? Do the rays of my crown blind your eyes? Are you petrified?
THE SERPENT’S TALE 83
Are you lost? I shall soon dance my last dance—do not fall. I shall coil into
rings, I shall flash my scales dimly, and I shall clasp my steel body to you in
a gentle, cold embrace. Here I am! Accept my only kiss, my nuptial kiss—
it is the deadly grief of all oppressed lives. One of many! One of many!
I love you.
Die!
***