Professional Documents
Culture Documents
On The First Russian Prolegomena To Semiotics: Appendix I
On The First Russian Prolegomena To Semiotics: Appendix I
Saussurian teaching by Sergej Karcevskij, who returned to Russia in 1917 after s~meion(sign) as his derivational base, he calls the envisaged science of signs .-
several years of study in Geneva. As Roman jakobson recollects in his Selected semfofogy, as distinct from John Locke's term semiotic, subsequently adapted
#
Our experiments convinced us that inner,speech must be regardid, not as speech minus ''
world] published first in 1965, Baxtin employed the analytic framework o f
sound, but as an entirely separate speech function. Its main distinguishing trait i s its dialogue and verbal interaction to illuminate Rabelais' ingenious creativity, still
peculiar syntax. Compared with externat speech?inner speech appears disconnected convinced) as he had always been, that the analysis of verbal art offered the best
and in~omplete?~ opportunity for illustrating the creative aspect of language usage and, implicitly,
the most fundamental characteristics of verbal semiotic.
VoIoSinov came to the conciusion that inner speech was profoundly different
/from its implementation in utterances. "It is clear from the outset,'' he claims,
4. Althaugh Vo/ci$inovin his book, Marxism and the Phi/usophy o f Longuuge,
used lengthy referen~esto N, Ja. Marr's thoughts about language and anthro-
"that without exception a1I categories worked out by linguistics for the analysis
pology) he was in apparent disagreement with the Marristic dogma about the
of the forms of external language-speech (the lexicological~the ramm ma tical, the
class character of language and about the causal relationship between language
phonetic) are inapp!icable to the analysis o f inner speech, or i f applicable) are
and class struggle, In his book, Volo3inov argues that "class does not coincide
applicable only in thoroughly and radically revised versions.') And Vygotskij in
with sign community'' that "various different classes will use one and the same
obvious agreement with VoloSinov says:
language)' and that "the word is neutral with respect to a specific ideological func-
All our observations indicate that inner speech i s an autonomous speech function. We tion." In contradistinction) N. Ja, Marr) in his discussion of Marxism and japhetic
can confidently regard it as a distinct plane of verbal thought. I t i s evident that the theory in 1930, apodictically repeats that human language has been a class lan-
transition from inner to external speech i s not a simple translation from one language
guage from i t s very origin and that there i s no human language which i s c~assless.
into another. I t cannot be achieved by merely vocatizing silent speech. I t is a complex,
dynamic process involving the transformation of the predicative, idiomatic structure And, as a matter of fact, one could speculate that the discrepancy between Marr's
of inner speech into syntactically articulated speech intelligible t o others?' Marxism and Volo3inov's Marxism might have been one of the reasons for
Vo/oXinov's downfall +
The mechanists) reflexologists, and Marrists, who in the 1930s gained absolute
control over all aspects of humanistic studies in the Soviet Union, were hardly
n
i- with V, N. Vol05inov and was capable of elaborating some o f them flattered by Volo3inovJsassertion that linguistics remained "at a stage of pre-
with admirable lucidity. In his book on the verbal art of Dostoevskij (Prub/emy dialectical) mechanistic materialism) one expression of which i s the continued +,
tvorCestva Dustoevskugo, Leningrad) 1929), Baxtin demonstrated that the vari- hegemony o f mechanistic causality in all domains of ideological studies," The
ous types of relationship of one speech act with another were of pivotal impor- powerful guardians of official Marxism were obviously not ready t o accept with
tance for the understanding of verbal art-prose fiction in particular. l n the in- equanimity VoloSinov's dictum) "The range of application for the categories of
troduction to the theoretical part of his book?Baxtin writes: mechanical causality-is extremely narrow) and even within the natural sciences
A set of certain verbal devices used in literary art has recently attracted the special at- themselves it grows constantly narrower, the further and more deeply dialectics
tention of investigators. This set comprises stylization, parody, sku2 (in its strict sense, takes hold in the basic principles of these sciences." It is apparent that VoloXinov
the oral narration of a narrator)) and dialogue, Despite the fundamental differences was unable to persuade his powerful opponents about the true Marxist nature of
among them, all these devices have one feature in common: in all of them discourse his dialecticai synthesis which) like a rainbow, arched over the polar opposition
maintains a double focus, aimed at the referential object o f speech, as in ordinary dis-
of Cartesian and Humboldtian linguistics. His combination o f the binary concept
course, and simultaneously at a second context of discourse, a second speech act by
another addresser. If we remain ignorant of this second contextJ if we accept styliza- of sign with the incessant) immanent flow of the generative process of language
tion or parody as we accept ordinary speech with its single focus on its referential ob- became a suspicious concept in principle. Volo3inov~sspecial emphasis on the
ject, then we shall fail to grasp these devices for what they really are: we shall take social character of sign, on the social character of language, on the social char-
H stylization for straight style and read parody as poor writing.'" acter of the individual ~onsciousness,and on the social character of inner speech
and human thinking in general were all to no avail. In the 1930s in the Soviet
The role o f diaiogue, of verbal interaction) and of doubly oriented discourse
Union, the binary nature of the sign and the incessant generative process of lan-
continued to be a productive standpoint for Baxtin after several decades of bru-
guage creativity became subjects too dangerous to tackle if one wanted to sur-
tally enforced silence. I n his book) Tvor~esfvoFrunsuu Rab/e) [Rabe/uis and his
vive. Although the details are obscure and wil! probably remain obscure forever,
25. Lev Semenovich Vygotskij#Thought and Lunguage, translated by E. Hanfmann and it is clear that VoloXinov did not survive. He disappeared in the 1930s and,
G . Vakar, p. 138. MIT Press?Cambridge, 1962.
26. /bid., p. I 48. 28. Mikhail Baxtin, Rub~lujsund His Warld, translated by H. lswolsky. MiT Press,
27. Readings In Russian Poetics, p, 1 7 6 . Cambridge, 1968.
together with him, his Marxism and the Philosophy o f Language, as well as his APPENDIX i\
Freudianism, were doomed to sink into oblivion. The prolegomena to semiotics
became a prolegomenon to an intellectual tragedy. For decades, the concept of 1 The Formal thod and the Sociological Method
1
^the sign was taboo. In the 1950s) when it became apparent that the technological
advances of data processing devices were intrinsically related to the achievements
of modern semiotics linguistics, logic, and applied algebra, the conservative guard-
(M.M.Baxtin, P.N. Medvedev, V.N. VoloSinov)
ians of Marxist "Truth" loosened their grip t o allow the Soviet Union to catch
up with the West in the application of sophisticated data processing t o indus-
in Russian eory and Study of Literature
trialization, to the exploration o f the universe, and, of course, t o modern war- R,Tteunik
fare. Still, in 1959, in a programmatic article published by several authors in the
Jzvesti/aAkademii Nauk U.S.S.R., the official publication of the Soviet Academy
o f Sciences, the linguist V. V. Vinogradov openly stated that scientists continued
to be apprehensive of semiotic^.^' As a matter of fact, V. V. Vinogradov was the
first (or perhaps one of the first) who subsequently dared to give any credit t o
During the 1920s) especially the latter half o f the decade, massive attention
V. N. VoioSinov. Until now, references to VoloSinov's contribution have been
in the world of Russian literary studies was focused on the work of the so-called
rare. Even authors who approached the problems of semiotics as, for example,
formal method or formalist school. The contingent of brilliant young scholars of
did A. G. Vol kov in his Language as aSystem of Signs (Jazyk kak sisterpa znakov),
language and literature who came to be known as the formalists had begun
published by the Moscow University Press in 1966, did not have the courage to
operating about 1916, as Opojoz, their primary unifying concern having been
mention VoloSinovJsname. This is also generally true about the majority of re-
the establishment of an autonomous science of literature based on "concrete
cent studies on semiotic in Voprosy Fffosofu [Problems o f Philosophy], an
poetics," that is, on the specific, intrinsic characteristics of verbal art. Unques-
official journal of the Soviet Academy of Sciences. Also, the First International
tionably, formalism was the most scientifically advanced, the most dynamic and
Conference on Sign and the System of Language, which took place in Germany in
influential movement in Russian literary thought of the time. Neutrality toward
1959, fully avoided mentioning Volo~inov'sname, although many Russian schol-
the challenge of the new school was a practical impossibility.
ars and many Marxist and non-Marxist semioticians took part in the discussions.
The situation that supervened around 1925 was, however, far from a simple
VoloSinov's name was even avoided in V. Zvegincev's paper, "Man and Sign"
marshaling of pro and con forces. The formalists had by that time attracted to
(celovek iznak), published in 1967 in the "Festschrift," To Honor Roman
their work hosts of disciples, partisans, and fellow travelers of various kinds and
jakobson (The Hague: Mouton), although V. Zvegincev, a wen-informed editor
degrees. But among the new adherents were many "epigones" and "ecclectics"
of Soviet Russian surveys of modern linguistics, must have been aware of the
whose scholarship betrayed misconception of what the movement's scientific
honorable credit Roman Jakobson had given t o VoloSinov's contribution to
orientation was, and who created spurious brands of formalism from which the
semiotics. Thus the daring, penetratingviews ofValentin VoioSinov have been
Opojazists, though repeatedly and outspokenly critical, found it difficult to dis-
only semiresurrected, and his Marxism and the Philosophy .- of
-- Language continues
associate themselves2
to be a controversial book-which, indeed, it is. It i s a controversial book but, at
the same time, it i s a book of brilliant observations about the paramount impor-
tance of sign for human community, for human consciousness, and for that 1. Opojaz is the acronym for 0b;!estvo izuieniju p ~ i t ; ~ e ~ juzyku
k o g ~ [Society for the
Study of Poetic Language]. I t was one of the two groups comprising the formalist move-
-which makes people human; it is a book about the miracle of language which,
ment; the other group, the Moscow Linguistic Circle, ceased functioning as such in the early
being a generative process, "can only be grasped with aid of another generative 1920s. A detailed accountof the "history and doctrine" of Russian formalism, plus bibliog-
process." raphy, is given in V. Erlich, Russian Formalism (The Hague, 1955). The anthology, Readings
in Russian Poetics (Formalist and Structuralist Views) [hereafter ~eadings], edited by L.
Matejka and K. Pomorska. MIT Press, Cambridge, Massachusetts, 197 1, presents English
translations of many of the most important formalist studies in literary theory and analysis.
The book also includes essays on Russian formalism by the editors.
29. See R. A. Budagov, V. V. Vinogradov, B. V. Gornung, M. M. Desnickaja, and B. A. 2. See 3. Ejxenbaum, "The Theory o f the Formal MethodJ'in Readings, pp. 5 and 18.
Serebrenikov, "Teoretiffeskie voprosy jazykoznanija," Izvestlja A. N., XVII, (1 959), p. 21 6.