Honda XL650V Transalp - Manual de Taller PDF

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 386
AVISO IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD FWTTSNGTY indica al conductor la presencia de un peligro que podria causar graves lesiones perso- rales o la muerte en caso de que no se respeten las instrucciones espectficas indicadas enel texto. PRECAUCION: __ Indica la presencia de un peligro que podria causar dafios al vehculo en caso de que no ‘se respeten las instrucciones especiticas indicadas en el texto, NOTA: Facilita informaciones utiles. Las instrucciones relativas a las normales intorvonciones mecénicas, a las normas de seguridad y a las operaciones de servicio no se hallan incluidas en ol presente manual Hay que toner en cuenta que este manual contiene algunas advertencias y precauciones que hacen referencia a méto- dos de reparacién especificos que podrian provocar UN DANO FISICO al personal o datiar el vehiculo,o incluso com- pprometer la seguridad. No olvidar que dichas advertencias no pueden comprender todos los modes posibies, sean estos recomendadas 0 no por Honda, en los cuales se puede realizar la reparacion, ni todas las posibles consecuencies pel- ‘grosas que podrian derivar de cada caso; HONDA no puede prevor que se presenten dichos casos, Quienes uilicen sistemas o instrumentos de reparacién, recomendados © no por Honda, deberan cerclorarse dé no com- prometer la seguridad personal, del vehiculo a causa de Ios sistemas ni de los instrumentos empleades, —_—_———— COMO USAR ESTE MANUAL Este manual deseribe los procedimiontos de servicio para la XL850V. Soguir las indicaciones del PROGRAMA de MANTENIMIEN- 70 (seccién 3) para que el vehiculo se halle en las mejores condiciones operativas. Es muy importante llevar a cabo 6! primer programa de man: tenimiento. Dicho programa compensa el desgaste inicial que ‘se presenta durante el periodo do rod. Las secciones 1 y 3 atafien a toda la motccicleta, La seccién 2 llustra los procedimientos para ta remociénin stalacién de los componentes que podria resultar necesaria para efectuar las intervenciones. descritas en las secciones siguientes. Las secciones de la 4-20 describen partes de la motocicleta, agrupadas en funcion de la ubicacion. Hallarla seccién deseada en esta pagina, consultar el indice indicado en la primora pagina de la seccion. La mayor parte de las secciones inician con una llustracion del sistema 0 un cuadro que contiene las intormaciones s0- bro ol servicio y el diagnostico relativo a la secctén. Las paginas siguientes ilustran procadimiontos detallados, Sino se posee familiaridad con esta motocicleta, leer los da- 10s tecnicos de la seccion 22. Sing se conoce la causa del problema, ir@ la seccidn 28 DIA- GNOSTICO. CODIGO DE LOS MODELOS * Enel presente manual se emplean los siguientes cédigos para indicar cada versién. Go0iGo| TIPOAREA [coDIGo| _ TIPOAREA © ‘SUA © ALEMANIA maa | PORTUGAL BELGICA 2ED TALIA ESPANA ALEMANIA AUSTBIA E REINO UNIDO FRANCIA, HOLANDA TODAS LAS INFORMACIONES, LAS LUSTRACIO- NES, INDICACIONES Y DATOS TECNICOS INCLUI- DOS EN ESTA PUBLICACION ESTAN BASADOS EN LAS ULTIMAS INFORMACIONES SOBRE EL. PRO- DUGTO, DISPONIBLES AL MOMENTO DE LA APRO- BACION PARA LA IMPRESION. HONDA ITALIA INDU- STRIALE SPA. SE RESERVA EL DERECHO DE EFECTUAR CAMBIOS EN CUALGUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISOY SIN INCURRIR EN NINGUNTIPO DE OBLIGACION. NINGUNA DE LAS PARTES DE LA PRESENTE PU- BLICACION PUEDE SER REPRODUCIDA SIN PERM- SO ESCRITO. ESTE MANUAL ESTA DIRIGIDO A PERSONAS QUE POSEN CONOCIMIENTOS DE BA- SE ACERCA DEL MANTENIMIENTO DE MOTOCICLE- TAS, MOTORSCOOTER © ENDURO HONDA. HONDA TTALIA INDUSTRIALE S.p A, OFICINA DE FUBLICACIONES TEGNICAS INDICE INFORMACIONES GENERALES BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE CARGA MANTENIMIENTO: ‘SISTEMA DE LUBRIFICACION SISTEMA DE ALIMENTACION | SISTEMA DE ENFRIAMIENTO | REMOCION / INSTALACION DEL MOTOR | EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO [ ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE | | CABEZA/VALVULA eee {CILINDRO/ PISTON [ARBOLEJE/TRANSMISION == RUEDA DELANTERA/SUSPENSION DIRECCION | [RUEDATRASERA/SUSPENSION | [FRENOHIDRAULICO=t—<“iti‘C:CS*™S |BATERIA/SISTEMADECARGA | SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ARRANQUE LUCES/INSTRUMENTACION/INTERRUPTORES SISTEMA IMMOBILIZER CARACTERISTICAS TECNICAS LOCALIZACION AVERIAS ESQUEMA ELECTRICO SiMBOLOS Los simbolos utiizados en este manual indican procedimientos de servicio especificos. Si en relacién con dichos simbolos se precisan mas informaciones, estas se ofreceran on el texto sin utilizar al simbolo. Sustituir fa paste en cuestién con una nueva /y antes del montaje. Usar el aceite motor aconsejado, excepto en caso que se especifique diversamento. Usar una solucién de aceite de moibdena (mezcla de aceite motor y grasa molisdeno en relaci6n 1:1). Usar grasa muttiuso (grasa muttiuso a base de ltio NLGI # 2 0 equivalente) Tsar grasa de Disulluro do molsdono (que contenga mis del %e de bisufura de molisdene, NUGIA Bo equi valent) Ejomplo: Molkole® BR? plus fabricada por Dow Corning. US.A) Mu purpose Nps fapsead por Mitsubishi Ol, Glappane Ucar pasta de bisufuro de molbdeno (que contenga mas de 40% de bislure de malibdeno, NLGI#2 0 equr valent Siunps. — Motykois® gin pase fabricado por Dow Corning, USA} Honda Mol/c0\solo US.A} ocol ASP fabricado por Rocol Limited, UK Focal Pasta abreads por Samco Lubrisa Glappone, i Usar grasa a las siliconas. Aplicar un agente de bloqueo. Usar un agonte de potencia media, si no se especifica diversamente Aplicar el sellado, Usar liquide para frenos DOT 4, Usar ol liquide para frenes aconsejado sino se especitica diversamente, sat liquido para horquillas 0 suspensiones. fp=|pe bh a ahs se cone cRNA INFORMACIONES GENERALES. —_———— 1. INFORMACIONES GENERALES SEGURIDAD GENERAL 4 | NORMAS DE SERVICIO 42 IDENTIFICACION DEL MODELO 13 ESPECIFICACIONES 14 PARES DE TORSION 414 HERRAMIENTAS: 1-18 LUBRIFICACIONY PUNTOS DESELLADO — 1-20. CABLESY CABLEADO 424 SISTEMAS DE CONTROL DELAS DESCARGAS — 1-30. Seguridad General Monéxido de carbono ‘Si resulta necesario poner on marcha el motor para efectuar tuna intervancién, cerciorarse do quo ol local esté bien venti- lado. No poner nunca el motor en marcha en un focal corrado CYOENL ‘= Los gases de descarga contienen monéxido de car- bono, un gas venenoso que puede causar la pérd- da del conocimiento ¢ incluso la muerte. Poner en marcha el motor en un focal al aire libre o que est ‘equipado con un sistema para la extraccion de los gases de descarga Gasolina ‘Trabajar en un focal que esté bien ventilado, No acorcar et: garillos encendidos, lamas ni chispas al lugar de trabajo ni allocal en et que se almacena la gasolina, EYOERCICL + Los componentes del motor y del sistema de de- Scarga se sobrecalientan y permanecen calientes durante un cierto periodo después del apagado dal motor. Llevar guantes aislantes o esperar hasta que ‘el motor y el sistema de descarga se enfrien antes de intervenir sobre dichos components. Acelte Motor Quemado YORE ‘+ Ef aceite de! motor quemado puede causar cancer de piel si entra en contacto con Ia piel repetidamen- te y por largos periodos de tiempo. A pesar de que se trata de una eventualidad improbable, a menos | que no se toque aceite quemado todos los dias, se recomienda lavarse bien las manos con agua y jabén inmediatamente después de finalizar la ope- racién. - MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIfiOS Polvo del Freno No utilizar nunca aire comprimido ni cepillos para limpiar ef {grupo de frenado. Usar un detergente de depresion aproba- do por OSHA 0 un método equivalent, siempre aprobado por OSHA, olaborado para reducir los dafies provocados por la respiracién de fibras de amianto, EYER + Est comprobado que respirar fibras de amianto causa afecciones del sistema respiratorio y cdncer. Liquido de tos Frenos PRECAUCION ‘= El liquide extendido sobre las superficies pintadas ‘© sobre los componentes de plstico o goma puede ‘causar daftos. Proteger con un pafio limpio dichas ‘superficies y piezas cada vez que se intervenga so- bre el sistema de frenado. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS INFORMACIONES GENERALES. REFRIGERANTE En determinadas condiciones, el glcoletilénico contenido en el retrigerante del motor es inflamable y produce una lama in- visible. Si el etlénico del motor prende fuego, no se notara ringuna llama invisible. Sl el glicoletilénico del motor prance {uogo, no se notaré ninguna llama pero se sufriran quemadu- ras CYR Evilar que gotee refrigerante del motor. Dichas go- tas podrian estar suficientemente callentes como para provocar la combustién del refrigerante, el cual ‘quemaria sin producir llama visible. + El retrigerante (glicol etilénico) puede causar irrita- clones de la piel y resulta venenoso si se inglere. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. ‘+ Mantener fuera del alcance de los animales domé- sticos. A clertos animales les atrae el olor y el sabor del refrigerante. Si se Jo beben pueden morir. ‘+ No quitar el tapén del radiador con ef motor calien- te. El refrigerante se halla bajo presién y se podrian suftir quemaduras En caso de contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua y jabén las zonas afectadas. Si ha entrado en contacto con los ojos, lavatlos bien con agua fresca y pedir inmediata- mente asistencia médica Si se ha ingerido, provocar el vémito, aclarar la boca y la gare ganta con agua fresca y pedir asistencia médica. Debido a la peligrosidad del producto, debera mantenerse fuera del al- cance de los ninos. Reciclar el refigerante usada de modo que no se contamine el ambiente. NORMAS DE SERVICIO PYOERGInN Electrolito y Gas Hidrégeno de la Bateria La bateria produce gases detonantes; no acercar ci- garrillos encendidos, llamas ni chispas. Lograr una adecuada vontilacién al cargar ta bateria 0 al tra- bajar en un lugar cerrado. La baterfa contiene dcido sulfirico (electrolito). E1 contacto con la piel 0 con los ojos puede causar graves quemaduras. Llevar prendas protectivas y tuna mascarilia. Siel electrolito entra en contacto con la piel, aclarar abundantemente con agua. Siel electrolito entra en contacto con los ojos, acla- ‘ar abundantemente con agua durante 15 minutos por lo menos y llamar urgentemente a un médico. Elelectrolito es venenoso. En caso de ingestion, beber grandes cantidades de agua de leche, beber leche de magnesia o aceite ‘vegetal y llamar a un médico. 7 MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS. 1. Usar recambios genorales y lubrificanies HONDA, aconsejados por HONDA, o equivalents. Las partes que no reénen las. caractoristicas de praycosion HONDA pueden dafar el vehiculo. 2. Usar las horramiontas adecuadas para evitar darios o orrores de monta. 3. Usar solamente herramientas que pertenezcan al sistema métrico decimal. Pernos, tuercas y tornillos del sistema métrico decimal no resultan intercambiables con los elementos de fijacién de tipo inglés. 44, Montar juntas, O-ring, pasadores y placas de bloqueo nuevas cuando se vuelven a montar los elernentos. 5. Alapretar una serie de tuerces y pernos, comenzar por los que poseen un didmetro més largo 0 por os internos y apretar gradualmente en diagonal, con el par de torsién especificado, a menos que exista una secuencia especifica de apretado. 6, Limpiar tas partes con un disolvente detergente adecuado después del desmontaje. Lubricar todas las superticies méviles antes de volver a montarias.. 7. Después del moniaje, controlar que todas las partes funcionen correctamente, 8. Hacer pasar los cables eléctricos tal y como se Indica en las paginas de 1-24 a 1-29 “Cables y cableado’ 1-2 INFORMACIONES GENERALES: IDENTIFICACION DEL MODELO 1) Elnumero de serie del bastidor se halla impreso en la par: 2)EI niimero de serie del motor so halla improso on la parte te derocha de la colurnna do direccion, erecha del carter, debajo del clindre trasero, 3) Elnumero de identiticacién del carburador esta impreso en 4) La etiqueta del color se halla aplicada al bastidor on ol fa~ fa parte aspirante det cuerpo del carburador, tal y como in- do derecho trasero, debajo del silin. Para pedir un compo- dica la figura, ente que posee un cédigo de color, espe codigo del color daseado, 1-3 INFORMACIONES GENERALES: DATOS TECNICOS Disposicién de los clindros Didmetro y carrera, Cilindrada Retacion de compresion Tien de las valvulas Sistema de lubricacion Filtro del alre Compresién de los cilindros Valvula de aspiracién Valvula de descarge Juego de las valvulas (frfo) Capacidad del liquide del aceite seabea se cierra a seabre a secierraa aspiracion descarga ELEMENTO ESPECIFICACIONES: Dimensiones | Longiud todo afuera 12357 mam AAnchura todo aivera 922 mm Altura todo afvera 1318 mm Paso 1501 mm Aura det stn 843 mm Distancia ibze deede ol suclo 182mm eso en seco 192 4g Peso en marcha 212k Bastidor Tipo Con cama som doble ‘Suspensién delantera, carrera, Horquilla telescopica, 177 mm Dimensiones del neumetico delantero 9090-21 545 Dimensiones de! neumatico raser0 12019017 645 Presién de les [Séio Dolantero | B60 KPa (2,00 tiem) rneumaticos en |eonductor TTasero | 200 kPa (2.00 kgllem?) trio Conductory | Delantero [200 KPa (2,00 kotfem) |pesaleo Taser _| 225 KPa (2,25 holler?) Freno delantoro Hicrévleo, de isco Freno rasero Hidravlico, de disco ‘Gapacidad del depSsito del carburante 19,6 Itros Capacidad del carburante de reserva 3.8 tos Angulo de ineidencia Dea Delantro de carrora 420mm MOTOR po e-4 tiempos, enfriamionto x agua 2ollindros aV, a 52° 79,0 x 66,0 mm 647 em? 92:1 ‘Trasmision a cadena multi-estabones silenciosa, y 4tbol de levas on caboza compensador 2,9 Itros en caso de desmontaje completo 2,8 tos en caso de susttucién del fio y del aceite 2,1 Iitros (2.1 US pl, 1.8 Imp pl) A prasion forzada y colector depostto Fillro de papet 1,900 kPa to" BTDC. 40° ABDC con levantamiento de 1 mm ' 40° aBoc 10" ATOC 0,15: 0,02 mm. 0,20 0,02 mm INFORMACIONES GENERALES ———_ DATOS TECNICOS ELEWENTO |eamsunavon {TIPO Scie carouradr, a depresion | Nimero do dentineacin VDFLE (ED. 2€0, F)YOFLF(E) Goto prinipa #182 | Goto lonta #38 ‘Apertura del tomilo de regulacisn 3 Nivel del otador 7 me (0.28 in Régimen del minimo 4.200 + 100 min” (rpm) [GRUPO DELA | Enbrague Meas, Baro We aco | TRASMISION Trasmisin A 5 velocidades en prensa continua Reduccién primaria 1,763 (67/38) Fedo final 3200 Relacion en prnora marcha 2500 (35/14) Relacion en sogunda marcha 1,722 21/18) Relacion en tercera marcha 11390 (2021) Relacion en cuarta marcha 4114 (9027) Relacion en quinta marcha 0.961 (2526) | Tipo de cambio y orden do las marchas Sistema eon retone cantrolado por el pie luc, TN 3-4-5 SISTEMA | Encenddo “otalmente tansistorizado ELECTAICO | Tiempo de encendido inci 10° BTDC a 1.200, ; con antcigo completo | 22° BTDC a 6000 min nden de encendio Delaniero-(282")-Trasoro- (486) - Delantero alienador Genetader de corinto tema i 0,31 kW/5.000 min’ (rpm) (ED, 2 ED, F) 4 0,968 KW/5.000 min’ (rpm) (E) t Capacidad dela bateria 12V10 AH i na NGK NIPPODENSO ‘ * Estandar OPRREA XOUEPR-UB : Facet a eon ee DPROEA.9, XO7EPR-U9 Distancia electrodos bulla (0.80.9 mm (0031 - 0.036 in) Fusble Prinepat S08 Secundarios 1OAK3s15A Sistema de aranque Artanque elctico Fero delantero 12 60155 W Lies de posicién ievsw Luz de la sea de giro ievaiw Luz de sop ytuz de cola rev2vsw tue do fa matoula wevw Les dela instrurentacion 12V34Wx3,V90Wx1 Leds deindcacion De puntomuesto | 12,0 Favos de cruce r2vaow Sehal de giro 12va4Wxe Prosiondotoene | i2v1.7W Cabatetolateral =| 121.7 W 15° INFORMACIONES GENERALES. —_—_—_——_—_— LUBRIFICACION Untaimm | gig ELEMENTO. ESTANDAR LIMITE DE SERVICIO. | [— Tapacidad aoae motor [Despite Bel eras zie = wi os ar — Desi uaa d is ane Ene = he Tote neta resonnade Teale maar ngs Handa o alos VA ie ‘lasts APL seco SESF 0 86 a nn Iie in dl ate on ol pesctao katate Gat Wa A Ke 33% £46,000 min" rpm) (60 os Rotor de la bomba del ~ | Juego de la punta 01s 0.20 scot ego el everpo 716-022 r a8 ‘Juego lateral aot 0,02 - 0,07 0,10 4 SISTEMA DE ALIMENTACION Pt ELEMENTO = ESPECIFICACONES +d ‘imero de identfesciin VOFLE x2 (ED2E0,F) | et carburador VOFLF x2) | Choreo principal DELANTERO #132 TRASERO _ F982 Ghoto de minima _ #38 Tomilio de mezcla [Apertura iicia tna Véase pagina 5:21 iv dol otador — Fommn _ Cabrador base (para a Sroronizacny a Cline wasero 7) Velocidad dol inime 18002 100 ep | Diterencia de depresién del carburador 2a? KPa 20 men Ho) Depresién especiticada de la valvula de control PAIR Twa “Tuego Woe del mango del acslerador ze mm 1-6 INFORMACIONES GENERALES. ——_— mm | SISTEMA DE ENFRIAMIENTO | _- ee ESPECIFICACIONES 26 0.252 (euperior 0.9 inferior 0,45 1079-108 8Pa fer] eG Gapacidad dei rekigerante [Radiacor y mo Deposite de reserva Prasion de descarga del tapOn det radiador Teroatato nie aperture ‘ini 8 mm ‘reacia al 60% con aque dulce | Carrera de la vatvula Concentiacisn de reirigerante estindar fF RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Unidad: rim r ~~ ELEWENTO. ESTANDARD LiMITE DE SERVICIO 0 ce 15 3B corlotor 70 Wa 0 elon) ee ] ‘Conductor y pasaieros 225 KPa (2,25 Kato) SHEE 0,20 Dosexuirad ona Radial : 20 rueda [axial 20 ‘Peso equibrad aa aot - SEE EEEEEE 60g Homulla ———_—([Longtudlibre resorte wot Desoguitado tbo 030 Fido noraula reoomendade Fao para horas —— ve ido = Gapacad ido Bias a om oo Piecaiga cine Cabera deecien oe RUEDA TRASERA / SUSPENSION Unidad: mn —___ELEMENTO [__ESTANDARD MITE DE SERVICIO) apesormirimo de a bara de damien) i Prost on io dol] Ste condior 200 ia (200) ee [Conductor y pasajeros Das KPa (@ D5 KGIEm) |Fuera de aneacién oa Desequilibrado Wlanta | Radial p Po 2,0 jamie [Asal 2,0 Precarga ical reson iam 11 INFORMACIONES GENERALES i FRENO HIDRAULICO Unidad: mm Fp ELEWENTO ESTANDARD LIMITE DE SERVICIO Dearie Tatido para renos espoctioado Dora 1 neioadorexpesor pasta reno ast 6 ranuao Esposor ico dl reno a 38 Desequiibvado disso de rene = 025 1 Espesor disco del freno 12,7 Espaeor aco dal reno SEERerEEeeEeet Taser Liquid para tends eepecticad Dora Tnaicadorespes0r pasa reno asa et aro Esponor daca del reno 7 “ao Desaqulbrado de ero 025 DI. dat canaro parcinal ia 00 Ta 74058 [DE.dei pst prinepal Bas Dit dot ended a pinza 18 ec DE. el piston de apinza 38.008 38,148 38.08 BATERIA / SISTEMA DE CARGA : ELEMENTO. e ESTANDARD Giinaea Capacioad 12V- 10 An Dispersion Max TOma |Voltje(@ 20°C) [Carga compeia 730-182 |Presen errecugnda TT Menes de 124 a ovine de carga | Normal OA75-i0n Paci S0ATI max ' "iomasor Capac 310 W/5.000min® (om) } Fesistoncia dea botina de carga (20°C) o-10m : Vataj eguiado del reqladorrectficador 14 18V 75000 CERT SISTEMA DE ENCENDIDO i [— ELEMENTO ESPECIFICACIONES Bula NaK DENSO [Exedy SCS DPROERS = ~SC*«C«iaEPR «i ara Gas os: fpr dabaj da 5°) DPRTERS WBREPRUD ara conden prelongada a ata eondad OPRIEAS TATEPALUS Distancia de los electrodos Ht \Voltaje principal de pice de la bobina del encendido: | ‘lj opi de ganerador de mputses del encendida imine O7V / Maroa"F de I puesta en fase del encencide TO BYHC 1.200 min” GoM) ‘Antcipo fone 32 76000 ri rom) 1-12 INFORMACIONES GENERALES — 2 mm I} ARRANQUE ELECTRICO eae Icio ELEMENTO [ ESTANDARD LIMITE DE SERVICIO | agiu d escatiba del motor do arenaue 135 "8s = LUCES / INDICADORES / INTERRUPTORES ELEWENTO I ESPECIFICACIONES Bertie Faro (de caro de cre) 12V- ess W Eee} [ize poser EEE PEPE ev eonraetE tree EEEEEE ect [Faro trasero /luz de stop 42 -215W. > Ti inicaderos de drecaign iev-eiWx4 asi Tz nsumeniog tay 17wx | iad do bs rdeadores de reason a Sat Ted vee de ee Teer a4 Tea ce pie roe Lr ~ev-eawe Ted de ace Tev-oaW Foie /Fusible principal 320A Fusble secundaio WAKA 1SAxt | 1-13, INFORMACIONES GENERALES a VALORES DE TORSION DEL MOTOR ELEMENTO ‘GALT | Rosca [Par de torsié| Dia, mm|Nm (Kat) ‘Observaciones: Bulla Perno de drenaje del aceite Cartucho fitro aceite motor Casquillo (prisionero) ftro del aceite ‘Tapén del orficio de puesta en fase ‘Tapén dol orticio de érbol motor Pomo /brida derecha e izquiorda del carter ‘Tornilo prisionero derecho © izquierdo del carter Torillo prisionero derecho e izquierdo del carter TTorilloprisionero derecho e izquierdo del carter Pemo de la cabeza del ciindro Tuerca de la cabeza del elindro Tuerca de la cabeza del clindro Junta de empuje Tapa de la cabeza del ciindso Tapa de la valvula a laminas “Tuerea biela Perno /brida UBS del altemador Perno de la corona de ta excentrica ‘Torrillo de regulacién de los tornillos (pern. regul. torn.) Pemo del tensor de la cadona de la excénirica Pemo J brida del grupo bomba del aceite Pero /brida de la corona conducida de la bomba del aceite Porno /brida del grupo bomba del agua. Pero /brida de la plancha del accionador del embrague Contratuerca central del embrague emo UBS del engranaje de transmision principal emo del resorte de regreso de! cambio Pomo de soporte embrague de arranque Pero de soporte del estator del alternador Pro (de allen} del cabie det rectiicaor de coriente del aiternadr Arandela de la tuetca det cable dol astarter del motor Presostato del aceite Arandela del pero del presostato dal aceite Interruptor del punto muerto 12 |r4c1.a) 14 |29(80) 20 |10(4.0) 20 181.8) 40 10(1.0) 14 1801.5) 8 esi) 8 23.4) | 10 (2312.4) 12 23128) (8 2324) | 10 a7) 12a (2.4) 12.5 (0.25) 40 (1.0) 5.2 (053) 33 (3.4) 128 (13.0) 23 (2.4) 23.(2.4) 10 (1.0) 19 (1.3) 15 (1.5) 13 (1.3) 12 (1.2) 128 (13.0) 88 (9.0) 23.(2.4) 30 (3.1) 32 (1.2) 12(1.2) 10 (1.0) 12 (1.2) 122 (0.22) 424.2) AplicarB, 19238 0 2415, Lubricarla rosea con grasa LLubricar la rosea con grasa ylas superficies de contacto | Lubricar con Ultra Oil Lubticar con Ultra Oil Lubricar con Ultra Of Lubricar con Ultra Olt ‘Gon 90401 - H04 - 000 Con 90401 - MZB - 000 Lubricar con Ultra Oil Rosca a izquierdas AplicasT.B. 19238 0 2416 Lubricar con Ultra Oil Aplicar TB. 19238 0 2415, Lubricar con Ultra. 03 CLINCH Lubricar con Ultra Oi Aplicar TB, 19238 0 2415 Aplicar TB. 13238 0 2415, AplicarT.B, 18238 02415, Aplicar TB, 12078 INFORMACIONES GENERALES -—f OTE VALORES DE TORSION DEL BASTIDOR — ELEMENTO ALT.) Rosca | Par de torsién| Observaciones: | [Dia mm| Nn (Kafer) ul del perno del cabalete lateral + | 10 ftov1.0) ontatotca Ul peo del cabal lateral i [2 fees Jnterruptor del caballete lateral + | 6 |10(40) Llave del carburante + | 18 |e7 22) a Juerea trasera del depésito del carburante 1 | 6 lees a Abrazadera del silenciador 4) 8 2121) 0 Soporte del silenciador (delantero / trasero} 4 | 8 5940) Proteccin de a descarga 6 | 5 fis) “Terea cémara dela descarga 2 | 8 |s9(40) Pedal del cambio 1 | 6 freq) Semibrazo, reno trasero 1 | 8 (40161) | Aplarsscth grip 251 © aqui a pes derecho 1 | 10 e4ia5) foora pls lnuerdo i | 1 fetes Portapaquetes trasero a fa free) aja del fivo dol aire 1 | 6 fro(to) Leva del estarter 1 6 19 (0.9) | Alojamiento de la valvula de mariposa 2 | 5 |42(0.49) Tuerca del vastago de la direccibn 1 | 24 108 (10.5) Rosca superior de la direccion 1 | 26. |5.0(0.50) | Lubvicar con aceite Puente inferior de ta horqulla delantera 2) 8 [3605 Puente superior de la horquila delantera 2 |8 jeer | Pama del ejedelantere 1 | 16 [6a(6o) Soporte del ee delantero 4 fe fia Perna del disco delanteo / vasero 12] 8 |a2ia3)_— | aLock Radios delantero /wasero 68 | a5. [370038 | Tuerea ae la corona 6 | 10 |45.0.0) | TUERCA aU Lubrcarcon aosto HH | P| Tuerca de ee rasero 1 | 16 |e8(90) | TUERCAaU oma de ta horquita 2 | x7 |2@2) Porno central 2 | 8 |20(20) | Bloqueoen'a rosea Soporte del cinco principal delantero 2 | 6 laa Tapa del clindro principal delantero 2 | 4 fists) Buln para ol perno do la lava del cilindto principal delantero | 1 | 6 — |6,0(0.5) | Tuorca para el pemno dela leva del ciindro principal delantero | 1 | 6 — |0.010.6) Tomnilo dot interruptor do stop del ciindro principal delantero | 1 | 4 |1.2(0.12) Soporte del clindro principal trasero 2 | 6 jie Tuerca de la verila de mand del indo principal sero. (1 | 8 |18(1.8) Conector del cilindko principal rasero 1 | 4 [1500.15 — J Finza detantera 4 | 8 [3008.1 | Bloqueo en a rosea | Proteccién pemo delantero 3 | 0 fess Vaivula de purga delantera | irasera 3 |e [54,055 f [eee 2/8 Bass {| Pemo manguito- Perna tubo 2 | 10 |17(17) | Lubricar con aceite 1 | Horquita oscitoria 4 | 16 |88(00) | TUERCAaU. || Cojnete {sup, trasero 1 | 10 |44(45) | TUERCAaU [| Gojinete (nt) vasero 1 | 10 Jaca) Brazo amortiquador (lado de la horquila) 1 | 12. 1031105) |TUERCAau | | Cojinete do biela (ado detantero) 1 | 10 Je4@s) |TUERCAaU | Colinete de beta (lato trasero) 1 | 10 jasias) | TUERCAaU INFORMACIONES GENERALES | PARES DE TORSION ESTANDAR ELEMENTO Nem ELEMENTO ero /tuerca 5 mm 44-8 | ‘Forni 5 mm Pero iwerea 6 mm Baie ‘Temiie 8 mm ne ° (@nctuso perne / brida SH) mm flange bolt oa~14 10-14 Pemno /tuerca 8 mm 1825 | tincuso NSHF y wera) Porno /tuerca 10 mm 29-39 Perno/' rida yiwerca & mm | 24~ 29 24~30 emo /tuecca 12 mm 49-89 Pero rida y twarca 10 mm | 34~ 44 35-45 HERRAMIENTAS ESPECIALES. om st DESCRIPCION TEOELAERRAMENTA] —OBSERVACIONES | SECC. Lave de regulacion de las valvulas (07908-KE90100 3 lave calito del aceite O7HARPITO100 5 Indicador det nivel otedor del carburador (07401 - 001000 5 LUave para tomilos de mezciado ‘OTKMA - 560101 5 Bomba de impuisicn Equival. ala vonta 8 Soporte el engranaje 07724.0010100 8 Soporte del centro cel embrague 07JMB-MN5O301 8 Soporte volante 07728-0040000 8 Extractor rotor 07733-0020001 8 Introdueter guia valvla 55 mm{ASPIRACION) | 07742 - 0010100 10 Introdueter guia vaivla 86mm (DESCARGA) | 07742 -0010200 10 Introductor guia vaivula 07743 -0920000 10 Compresor resorte vaivula 07787 -0910000 10 Fresa alojamiento valvla 27.5 mm (45° ASPIRACION!| 07760 - 0010200 10 301mm (60° DESCARGA) | 07780 - 0010400 10 28mm (82" ASPIRACION) | 07780 - 0012100 10 35 mm (82° DESCARGA) | 07780 - 0012300 10 831mm (45° ASPIRACION) | 07780 - 0010800 10 34 mm (60° ASPIRACION) | 07780 - 0014700 10 = Soporte fresa ASPIRACION 5.5 mm 07781 - 0010101 wo |¢ DESCARGABEmm, | 07781 - oo10202 w |f Acceso dnote dee ladon 1,3 mm (ASPIRACION) | 0749+ MFOOI00 0 |! Aces dein a guindevauei2.3 mm (DESCARGA) | 07943 - MF50200 wo ft E-scariador dela guia de a valula 8510 mm (ASPIRACION) | 07984 - 2000001 70 Escariador dela guia de la valvula 8612 mm (DESCARGA) | 07984 -ZE20001 10 Gonirapeso del extractor 07741.0010201 2 ‘Aovesoro, 42 x 7 mm 077460010300 12 Accesorio, 52 x55 mm 07746-0010400 2 Guia, 20 mm 07748.0040500 2 | Inttoduetor 07749-0010000 2 Mango de extractor 079365710100 2 Set del extractor para cojinetes 07936-5710600 2 Accesorio del ntroductor para cojnetes O7HMF-M90400 2 Guia, 25 mm 07746-0040600 2 Introductor 07749-00100 8 Aecesorio 42x 47 mm 07746-0010300 8 Eje del extractor para coinetes 07746-0050100 x8 Gabeza del extractor para coinetes, 17 mm 077460050500 18 ‘Accesoro 37 x 40 mm 07746-0010200 13 Guia, 17 avn 07746-0040400 13 introductor del guardagotas dela horquila 07947-KAS0100 13 | Accesotio del introductor del quardagatas de fa horquila | 07947-KFO0100 18 | lave para contratuercas, 30 x32 07716-0020400 18 | Lave Get perma cela cotimnna de areccién 07916 - 3710101 13 = Accesorio 07959-MJ10100 13 ———_—— 1-16 INFORMACIONES GENERALES co! SS _]| HERRAMIENTAS ESPECIALES a 1 BELA HERRAMENT ~_OBSERVAGIONES sE66 ~ Mango del oxtaclor | o7ess-Mut0200 See 13 inleaQeior del vastago dela dreocion | O7946-4500101 8 Pinzas para anilo easton 07914-5a50001 i: ‘daptadr vtaje maximo o7Heu-0c20100 ‘on tester digital ala vonta 7 (impedancia min, 10 MUNDC) — IBF | catieaco ae test o7vuz.oo10100 ” ‘Adoptador para test o7xMz-MBWOT00 combinade con 20 o7¥ZMCBO100 ° 20 5 o7xMZMBWOIOS 3 {| cabieade de tost O7¥Mz.0010100 20 | | | | i 117 INFORMACIONES GENERALES CABLES Y BLOQUEO (@) CABLE DEL DISPOSITIVO DE ARRANQUE (1) CABLES DEL ACELERADOR (2) CABLEADO INSTRUMIENTACION {)CABLE DEL INDICADOR DEDIRECCIONIZaUIERDO | (6) CABLE DEL TaQUINETRO (10) CABLE DEL INDICADOR (7) ORBLE DEL CLACSON DE DIRECCION DERECHO (@)TUBO DEL FRENO ( conecron pet FARO INFORMACIONES GENERALES _ (2) CABLE DEL EMBRAGUE a —— (6) TUBO DEL FRENO (1) CABLES DEL ACELERADOR (@)CABLE DEL EMBRAGUE j (@) TUB0 DEL FRENO 1-19 INFORMACIONES GENERALES (1) CABLE DE LA BUJIA (CABLE DEA Busia (@)OABLE ALTERNADOR (2) BOBINA DE ENCENDIDO DELANTERA 3) TUBO DE INYECCION DE AIRE PAIR, ()VALVULA PRIR, (6) TUBO DE ASPIRACION PAIR (7)CABLE DEL EMBRAGUE (oyrenuostato (6) CABLE INTERRUPTOR VENTILADOR ELECTRICO F INFORMACIONES GENERALES (1) CABLE POSITIVO DE LA BATERIA (2)TUBOS DE PURGA DEL ARE DEL DEPOSITO DEL CARBURANTE (yinTeRAUPTOR DE LA LUZ DE STOP DEL FRENOTRASERO. (6) RELE DE ARRANQUE (8) REGULADOR RECTIFICADOR MASA; = — (7) CABLE DEL PRESOSTATO DEL ACEITE/ yy INTERRUPTOR DEL PUNTO MUERTO. ¢ 4-21 INFORMACIONES GENERALES. SISTEMAS DE CONTROL DE LAS DESCARGAS FUENTE DE EMISION fe brazeso do combustion produce monéxido e hidrocarburos. El contol dela emisin doles hidrocarburos es muy impertan, ponsesle que, en ciorias condiciones, pueden reaccionar con la luz dl sol y generar humo fetoquinioe Fi sovrovoe oe car bbono no se comporta del mismo modo pero es texico, ‘SISTEMAS DE CONTROL DE EMISION DEL CARTER Camere eaté equipade con un sistema do cirter sellado, que digo las emisiones del crt a través del ito del are hacia ta camara de combustién, Los vaporos condensados on los cdrtores se acumulan en un les deben vaciarse peridcicamente (pgina 3-3). Si el medio he sido conducido durante largo tiempo a alas velocidades o bajo ‘a llwvia, rosuitard necesario controlar con mayor frecuencia k la posible acumulacién de acerte en el tubo de drenaje ()FILTRO DEL AIRE, (@) CARBURADOR NS <1AIRE LnPIo #45 conDucio0 r INFORMACIONES GENERALES —_—_—_—— gISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE LAS DESCARGAS (Gistema del Aire Secundario) (i yetema de contol de emisiones de las doscargas consito on una baja raguicién del carourader, en et ual no deben efec Eres reguaciones que [a del fegmon del minimo, utiizando al mando do final do carrera dol acslerador.€l sistema de tua de emai de las descargas eslé soparado del sistema do contol do emision dol carter. €_ sistema de control de emision de las descargas es un sistema de aire secundario que introduce aire fitrado en los gases fie desoarga, en el conducio de la descarga. El aire limpio se diige hacia el concucto en de la descarga cuando existo una presién en al sistema de descarga, El aire limpio favorece la quema de los gases de descarga que todavia no han quemado y transforma una parte notable de fos geees de hidrocarouros y de monéxido de carbono en biéxido de carbono (telativamente inocu) y en vapor de aqua. [Ee valvula de laminas impide el flujo inverso del are en et sistema. La valvula de aspiracion del are reacciona al fuerte vacio et eolector do aspiracién e intarrumpe el flujo de alre linpio durante la deceleracién det motor, impidiendo de este modo la ‘combustion retardada on ol sistema de descarga, No resulta necesario llever a cabo ninguna regulacién de! sistema del aire secundario, sin embargo se recomienda controlar periddicamente los componentas. ()CARBURADOR (2) VALVULA DE LAMINAS DE ENTRADA DDEL AIRE SECUNDARIO A IMPULSOS (PAIR) (ayconDucTO DE DESCARGA i (6) CONDUCTO DE ASPIRACION’ (#)VALVULA DE CONTROL DE ENTRADA DEL AIRE SECUNDARIO A IAPULSOS (PAIR) 1-23 BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA (@)TAPAINSTRUMENTACION (1) ESPEJOS RETROVISORES — A cypux (02) semcupULA DERECHA \ \ Se (16) ALETATRASERA eee EEE REE EEE EEEEE EERE EPEEEEEEH PEELE? 2. BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA INFORMACIONES DE SERVICIO 24 MANGO/ ALETATRASERA 25 LOCALIZACION AVERIAS 2-1 GUARDABARROS TRASERO. 25 | SILLIN 22 ALOJAMIENTO PORTA BATERIA 26 | BAUL LATERAL IZQUIERDO 22 ALOJAMIENTO PORTA OBJETOS 27 BAUL LATERAL DERECHO 23 DEPOSITO CARBURANTE 28 PANTALLA 23° LLAVE CARBURANTE 28 TAPA INSTRUMENTACION 23 FLOTADOR 29 REJILLA INFERIOR 23 FILTRO CARBURANTE 29 |coPu DELANTERA 24 TUBO DE DESCARGA /SILENCIADOR 240 INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES PYU aL ~ La gasolina es altamente inflamable y explosiva ante clertas condiciones. Hay que trabajar en un lugar bien ven tilado. No hay que fumar ni encender llamas 0 provocar chispas en el drea de trabajo o donde se conserva la ga- solina puesto que se podrian provocar incendios o explosiones. + Los componentes del motor y del sistema de descarga se sobrecalientan y permanecen calientes por un cierto periodo de tiempo después del apagado del motor. Ulilizar quantes alslantes o esperar hasta que el sistema de descarga se entfrie antes de intervenir sobre dichos componente. + Siresulta necesario poner en marcha el motor para llevar a cabo una operacién, cerciorarse de que el local es- 46 bien ventilado. No poner nunca el motor en marcha en un local cerrado. Los gases de descarga contienen mo- néxido de carbono, un gas venenoso que puede provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte. Ha- | cer funcionar el motor en una zona abierta o en un local que esté equipado con instalacién para la extraccién de humo. + Trabajar en un local bien ventilado, No hay que fumar ni encender lamas 0 provocar chispas en el érea de trabajo o donde 50 conserva la gacolina puesto que so podrian provocer incendins 0 explosiones, + Esta seccién comprende la remocién y la instalacién de los panelas del bastidor, del depésito de! carburante y del sistema de descarga + Sustitur siempre las juntas dol tubo de descarga cuando se extrae el tubo de descarga del motor + Controlar siempre la posible presencia de fugas de! sistema de descarga después de la instalacion, LOCALIZACION AVERIAS Ruidos excesivos de la descarga * Roturas en el sistema de descarga érdidas en el sistema de descarga Reduccién de las prestaciones * Sistema de descarga deformado “erdidas del sistema de descarga lenciador obstruido 24 BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA ‘SIL REMOCION/INSTALACION Desbloquear el silin con fa llave de encendic, Haver desizar el silin hacia atras y quitaro, ‘Montar e' sili introduciendo los ganchos de la sila en fas rar ‘uras del bastidor y empujar el silin hacia delante BAUL LATERAL IZQUIERDO REMOCIONANSTALACION Quitar al silin (véase arriba), Extraer los tros pernos de fijacién, Sottar el cable apartura si- Hin y extraer ol bait lateral izquierdo. ‘Montar los elementos desmontados siguiendo el orden invor- 50 del desmoniaje. (1) GANCHOS (2) RANURA (2) SILLIN BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA BAUL LATERAL DERECHO REMOCION/INSTALACION Quitar et sili (pagina 2-2). Edraet os res verr0e y desmontar ol bal lateral derecho. Montar los elementos desmontados siguiendo el orden inver- ‘80 del desmontajo, PANTALLA PRECAUCION + Prostar atnciGn enno ayarlapantalla, =| INSTALACION Instalar la pantalla asegurandose de colocarla correctamen. te en la conexidn inferior. ‘TAPA INSTRUMENTACION Extracr la pantalla. Quitar la tapa Instrumentacion destorni- lando los torillos de facién, INSTALACION lnstalar la tapa instrumentacion en sentido inverso al proce: ‘imiento de remocion, REJILLA INFERIOR, ‘Quitar 10s cuatro tomillos de enoaje a expansion. Girar la ro- ila de modo que se puedan desconectar las conexionas la- terales de los paneles intornos y superiores do! bastider. INSTALACION Seguir of procedimionto inverso a la remocion prestando ‘atenci6n en no dariar las conexiones laterales y superiores. BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA. REMOCION DE LA CUPULA DELANTERA Extraer a pantalla-tapa instrumentacién y la rela inferior. Quitar los dos pemos superioros y los laterales hexagonales: desconectar las dos conexiones a presién que se hallan a ambos lados de la capula. Desconectar el conector luz faro y posicién del faro delantero. Desconectar fos conectores de los indicadores de diraccién derecho e izquierdo. Extraer la toda la cupula deslizando ha cia adelante, INSTALACION, Volver a montar toda la cdpula siguiendo el procedimionto ine verso al desmontaje DESMONTAJE CUPULA DELANTERA. REMOCION DE LA TAPA INFERIOR DE INSPECCION ‘Quitar fa tapa inferior de inspeccién tras haber destornitado ‘os dos tornilos con conexion de expansién haciéndola des. lizar hacia delante para liberar las conexiones. INSTALACION Volver a montar la tapa inferior de inspeccién siguiendo los procedimientos inversos al desmontaje. REMOCION DEL FARO DELANTERO. Desmontar ol faro extrayendo los cuatro tornios de fijacién. INSTALACION Volvar a montar el faro siguiende los procedimientos inversos al desmonigie. REMOCION DE LAS SENICUPULAS IZQUIERDAY DERE- CHAY DE LAS MOLDURAS DEL FARO Extraer el faro y la tapa inferior de inspeccion, Destorrillar los tornillos que unen las semi-cipulas izquierda y dorecha con la molduras del faro deiantero. Girar cada una de las semi-cUpulas hacia la parte exterior de mada que sa I boren las conexiones que las unien a las molcuras de! fara, Desmontar la moldura del aro. (1) TAPAS INFERIORES DEINSPECCION @) CONEXIONES (2) moLbuRAS eee BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA PANELES INTERNOS Extraor la rjla inferior (pag. 2-9). Extraer fos paneles inter Fos tras haber destornillado fs dos tornilos de conesxin con Sapancion yal tornilo de autoenroscado, INSTALACION Volver a montar fos paneles internos siguiendo los procedi= mionios inversos al desmontaje, MANGO TRASERO/ALETA TRASERA ‘Quitar et silin (p89. 2-2) Desmontar los baules laterales Izquierdo y derecho (pag. 2- 2,253) Desmontar of mango trasero y la aleta trasera extrayendo los cuatro pornos de fjacién, INSTALACION Volver a montar los panoles internos siguiendo tos procedi= rmientos Inversos al desmontaje, SALVACOLECTOR, Desmontar el salvacolector tras haber extraido los seis per 10s de fiacion. fron (1) SaLvacoLEcTOR 2-5 BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA GUARDABARROS TRASERO Quitar el silin (pag. 2-2) los bates laterales izquierdo y de- echo (pag. 2-2, 2-9) el mango y la aleta (pag. 2-3) Desconectar ol consctor del faro trasero y los de los indica- dores de direccién izquierdo y derecho, Desmontar el faro trasero extrayend los tres pernos de fia: clén y los comespondiontes casquillos soparadores. Des- Monta los indicadores de direcexin izquierdo y derecho ex: ‘rayendo las correspondientes tuereas de fain Desmontar el guardabarros trasero, forzandolo ligeramente bacia atrés para soltar la conexion lado derecho, ras haber extraido los pernos y el torillo de conexion de expansién uth "izado para et acoplamiento con ol alojamiento porta-objetos. ALOJAMIENTO BATERIA Extraor ol silin y of bail jateral derecho, Desconectar la ba- teria (pg. 16-5) y extraerla tras haber desmontado la placa de tiacien. Extracr el perno de fjacién det depésito liquide frenos bom- ba trasera, Apartar el depésito liquide frenos. Extraer el alojamionto ba: teria, | \ @)INDICADGA DE DIRECCION® ne LEO ourontsnwonamaseno fitiictt Sere Serer ceeeee ~ STARS a)puack beLA bala ® AES SN NS \LOJAMIENTO BATERIA® BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA [ALOJAMIENTO PORTA-OBJETOS rae el uardabarros trasore y ! alojamionto teria (pag.2-5, 2-9) (eepconectar Ios conector do a centalita de encendido ICM yas conectores egrupades en la posiclén con capuchén ade yacerte. Exraer del lado izquierdo el estribo porta centralta de en- ccendido ICM y la caja fusibles. Desplazar el estribo hacia abajo. Desmontar la proteccién contra salpicaduras dat alojamniento porta-objetos. Extraer los pernos de fijacién del silenciador y allojar ta abra- zadora del colector. Desplazar haciéndolo gitar libremente hacia el exterior ol si: lenciador yeextraer el pero de fiiacién dol alojamionto porta-cbjotes. ps 22.09) BULON DEL COMPARTIMIENTO pr oo \. - PARA DOCUMENTOS FOO FL SE Sa FONE BK Extraer la proteceién dol antera det alojamiento porta-abjetos, Extraer el alojamionto porta-objetos a través de la aportura iz- uierda da! bastidor. . ' g BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA DEPOSITO CARBURANTE ENUSIEICL ae {La gasolina es altamente inflamabie, y en ciertos casos explosive. u REMOCION/INSTALACION Guia ol sli. Extraer los pernos ltoralos de las semicipulas izquierda y dorecha ylberaris de las conexiones del deposi ‘0. Quitar el perno do montaje del depésito del carburante y del casquillo, Resempaimar lee tubos de venilackin deposi de lenado excesivo dal tapén, Dosconecta el conectr del fotador, Deseo. ‘nectar el tubo de depresién y el tubo de alimentacion de la llave carburante Extraer el depésito, Montar los elementos desmontados sigulendo el orden inverso dol desmonta. PRECAUCION eat Eee * Prostar atencién @ no aplastar el cableado de los hilos entre el guardabarios trasero y el bastidor. (TUB DEDEPRESION —_-—~—~.__(1) TUBOS DE VENTILAGION DEPOSITO LLAVE CARBURANTE Eee La lave carburante es de tipo autonautico a deprasion, Conectar una bomba de depresién al tubo de la lave oarbus rante, Aplicando depresién el carburante debera fluir do manera re- ular. Soltando la depresign el carburante no debord tit, BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA FLOTADOR Lainatrumentaci6n esta equipara con indicador del nivel car- puranto en el deposit. Bataer of ftador y la goma de sellado del depésito tras ha- Fer extraido las tuercas do fiacion de la brida de conexon. NOTA EEE EERE ‘Ruotare il galleggiante durante la rimozione del serbatoio er evitare ci dannoggiario. Controlar el correcto funcionamionio del flotador: Fiotador en posicion todo liono: 9,3 Fiotador en posicion todo vacio: 92,3 0. Volver a montar el lotador siguiendo el orden inverso del pro- cedimiento para el desmontaje. Cerciorarse de que la goma de sellado no esté dafada, Aprelar las tuercas de fijacion de la brida de conexicn flota- dor al par especticaco. Par 6+8Nem (0,6 +0,8 kgm) FILTRO CARBURANTE Extaer fa lave carburante. Quitar el fitro de! carburante y el O-ring Conirolar que el fitro del carourador no asté obstruide ni da- Fado, Limpiar si resulta necosaro, Moniar los elementos desmontados siguiendo el orden inver- 80 del smontaje, wor l + Sostituir siempre los O-ring con O-ring nuevos, (ore (@)FILTRO CARBURANTE / BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA. TUBO DE DESCARGA/SILENCIADOR ERE + No intervenir sobre el sistema de descarga mientras esté caliente, PRECAUTION * Cuando se desmonta o se instala un tubo de des- cargaisilenciador, aflojar /apretar los de fijacién del sistema de descarga siguiendo el or- den que se indica abajo. REMOCION DEL TUBO DE DESCARGAVSILENCIADOR Allojar las tuercas de la abrazadera del tubo de descarga, Quitar los pornos de desmontaje del silenciador. Quitar las juntas. RIMOCION DEL TUBO DE DESCARGA Quitar las tuercas de las juntas del tubo de descarga sobre las cabezas delantera y tasera Quitar jos tubos de descarga delantero y trasero. Quitar las juntas de tos tubes de descarga delantero y trase- ro de los conductos de descarga sobre las cabezas, 240 BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA INSTALACION DEL TUBO DE DESCARGA/SILENCIADOR (2) TUBO DE DESCARGA DELANTERO ® suns ae DE DESCARGA TRASERO (8) PROTECCION SILENCIADOR (MUFFLER PROTECTOR = (6) MUFFLER PROTECTOR Montar una nueva junta del tubo de descarga en los conduc: ts sobre las cabezas. Montar el tubo de descarga, Montar provisionalmente las tuercas de unidn del tubo de doscarga. Moniar las nuevas juntas y el grupo del silenciador Mortar provisonalmenio los permos de mentajo dl siloncia- ot. Nota No apretar todavia las tuercas,_ i BASTIDOR / PANELES / SISTEMA DE DESCARGA Apretar las tuercas de montaje det slenciador. 7 oy A = (1) PERNO DEL SILENCIADOR TRASERO. Y a. Ne Dan tS ae (2) PERNO DEL SILENCIADOR DELANTERO} fs 4 Apretar las tuercas de union del tubo de descarga. Aprotar a fondo los pornos de la abrazadera del tubo de dos- carga. Noma + Contiolar siempre la posible existencia de pérdidas del sistema de descarga tras ol montajo, 2-12 Tr ——— MANTENIMIENTO | MANTENIMIENTO __ 3, MANTENIMIENTO zane [ wFORMACIONES DE SERVICIO 341 AIRESECUNDARIO. ax | PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 33 CADENA DETRANSMISION 349 | CIRCUITO DEL CARBURANTE 3-4 LIQUIDO DE LOS FRENOS 3:23 | FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR 34 DESGASTE DE LAS PASTILLAS DEL FRENO 3-23 ESTARTER DEL CARBURANTE 35 SISTEMA DE FRENADO 324 FILTRO DEL AIRE 36 INTERRUPTOR DE LA LUZ DE STOP 304 BUNA 3-7 REGULACION DEL FARO 3:25 JUEGO DE LAS VALVULAS 3-9 SISTEMA DEL EMBRAGUE 325 ACEITE MOTOR / FILTRO DEL ACEITE 341 CABALLETE LATERAL 326 SINCRONIZACION DEL CARBURANTE 3-14 SUSPENSION 3-26 VELOCIDAD DEL MiNIMO DEL MOTOR 3-16 TUERCAS, PERNOS, DISPOSITIVOS DE FWACION 3-27 REFRIGERACION DEL RADIADOR 316 RUEDAS / NEUMATICOS 327 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 347 COJINETES DELACABEZADEVOLANTE 3-28 INFORMACIONES DE SERVICIO IINFORMACIONES GENERALES EOE * La gasolina es altamente inflamable y explosiva ante ciertas condiciones. Hay que trabajar en un lugar bien ven- tilado. No hay que fumar ni encender llamas o provocar chispas en el area de trabajo 0 donde se conserva la ga- solina puesto que se podrian provocar incendios 0 explosiones. «+ Si resulta necesario poner en marcha e! motor para llevar a cabo una operacién, cerciorarse de que el local esté bien ventilado. No poner nunca el motor en marcha en un focal cerrado, Los gases de descarga contienen mo- ‘néxido de carbono, un gas venenoso que puede provocar Ia pérdida del conocimiento e incluso la muerte. Ha- cer funcionar el motor en una zona abierta 0 en un local que esté equipado con instalacién para la extraccién de humo. «+ Antes do efectuar cualquier tipo de intervencidn, colocar la moto sobre una superficie nivelada ESPECIFICACIONES Unidad: mm I ELEMENTO Se ESPECIFICACIONES. HH “pe mango arniror Bann Bila a NK DERSS (Eni ORES HeaEPRUS [Para climas trios: (por debajo de los 5° C) DPR7EA'S | X22EPR-U9 [Pats condiecinpolongeda a ata void | _OPROERS wre Dasa Teele dea bajo ao o30am Toapo eniotas ies [ASP Gia-0i7 mm DEBS. oe G58. 022mm | MANTENIMIENTO _ [ ELEMENTO| ‘Aceite motor recomendado ESTANDAR Aceite Honda para 4 fempos o equivaerte, (Clasficacion del mantenimento APL SE, SFo SG. \Viscosidad: SAE 10 W-40 ‘Capacidad aceite mo-| Después del drenaje vor 2. Hos Después del montajo 28 os Después de susitu al ftv dal aceite —_ 2ihvost Velocidad del minima 12002 100 min’ (eam) Distancia depresten earburador 27 WPA 20 mam Ha) | Liuido oe Tens recomendado t bora -Woego palanca dela palanca del embrague t 70-20 men Dimensiones de los neumdtioos [Delantera 90/90 - 27 648 aH aoa 90780-17638 Presidn de inlamionto| Pita Delantera Ht £200 kPa (2.0 kgtfont) doles neumsticas | — BOOP ED ego Piloto ~Pasajero | Delantera ‘200 KPa (2,0 katlom") [Tasers 2 Pa 28 gions Profundidad minima de la Delantaro 1.5 mm banda de rodamiento, — oan — PARES DE TORSION Bujia Pemo de drenaje det acelte motor Cartucho filrante del aceite ‘Tapén del onificio de fa puesta en fase ‘Tepén del oniicio del eje motor Contratuerca del porno de regulacion de la vélvula Pero cabatlote lateral perno ccontratuerca HERRAMIENTAS ESPECIALES ave de regulacién de las valvulas Llave de! filtro de! aceite 14 Nem (1,4 kafem) 29 Nem (3,0 kgfem) 40 Nem (1,0 kgiem) 10 Nem (1,0 kgfem) 15 Nem (1,5 kafern} 28 Nem (2.3 kale) Aplicar grasa en las roscas Ablicar grasa en las roscasControdado Aplicar grasa en las roscas y Sobre las supertcies en contacto 10 Nem (1.0 kgfemm) 29 Nem (3,0 kafem) (07908-KE90100 O7HAA-PS70100 MANTENIMIENTO —_—_———————— PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ar uainpeccn ees de cond vee Men det Prpetar) cada rq a programa de martenimet preva Be Pimpin ean Lube’ o Sus esti noosa Linn Fe Suse Bc Relat Liber rsp Momnlcs posean de'tas nedones do mecinics, Aggaoselemenos (an aspect marc on °y 1a er rosares Go mecincs née prunes yhaameranespecalos Pate Concosora suid HONDA : TORBIGNOUE C2) VALOR DEL OUENTARLOMETROS NOTA) COMPONENTS J ose,” “Yracaornil 1 Je | 12 | 10 [24 | 20 | 28 | Porn a3 apa reonkmil) 0.6 | 4 8 | 12 | 16 | 20 | 24 Pagina FRECUENCIA Nom = + TeRCUITO GARBURANTE 1 i TDs Treo Gansurawre SEeeEtT cretetete GoNTFOL NAN. ACELERADOR 1 i Thos 7 state i 1 eee = [FRO aE Noma a at 3s ‘wenmunconsase [noma cpeteterete | euias 1 A 1 R 1 R 37 UEGOVANTIRS i 1 7 1 [cere MoTOR TTT eto wp Lat a [ [Fumo aceite worOR A R a eat 7 | SNGAOHTZAGION CARBURADORES 1 1 1 Tioae + | REGIMEN DEL MiNIMO- tyr 1 t 1 1 1 +16 [LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO NOTA & i 1 A | 316 7 [ercurone draco 1 1 7 7 SIST SEC. DE WTRODUGCION ARE ch CADENA DE TAANSNISION noTAS = ue GLIA CADENA TLeL eee UiaUIDO FRENO Nowa cheba te tape 33s PASTULAS Tho Tbe pete INSTALACION DE FRENADO v 1 1 1 - = [inmennupTon Luz stor 1 i Tae ~ [ReGoLAZiONe oEL Fano i 7 foaes ce Te hee oe CABALLETE 1 i Chae 7 [serene 1 1 me [7 [TORWLLGS, PERNOS, ORGANOS DE ACOPLANL | NOTA S T | u| [a [se r= [ eas ewiCos nome eet ++ [eouNeTES winGuTo DEVOLATE 1 1 7 [3a * Debe ser efectuado por un Goncesionario autorizado HONDA, si el propietario no posee las herramientas necesarias, no co- ‘nove los datos de mantenimiento y no posee las nociones necesarias de mecdnica, “Coma medida de seguridad recomendamos permitr efectuar estas intervenciones solamente a un Concesionavio autcrizado HONDA, Notas: 1. Liovar a cabo siguiondo los intervalos aqui indicados, cuando la lectura del cuentakilémetros aleanza el valor mas alto 2 Llevar a cabo con mayor fracuencia si 8¢ conduce en zonas més humedas o polvoriontas de lo normal 3. Sustitur cada dos afios o al alcanzar el niimoro de kilémetros indicado, el caso quo se presenta en primer lugar. La sustitue Cién precisa habilidad mecanica 33 MANTENIMIENTO jj , CIRCUITO DEL CARBURANTE Quitar el siin y la semicpula lateral izquierda (pag. 2-4), Controlar Ia posible presencia de deterioramiento, dafios 0 ppérdidas en el tubo del cerburante, Sustituir el tubo det car- Durante si resulta necesario, Controtar también que ef tubo de depresién de la Have del car- burante no esté dariado. Sustituirel tubo de depresion, FILTRO DE LA LLAVE DEL CARBURANTE Extraer el filtro de la lave carburante tras haber vaciado com- pletamente el depésito carburante, FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR: Cerciorarse de que los cables de! acelerador no estén gasta- dos ni dafiados, Controtar que el mango del acelerador gire suavemente, Controar que regrese de la posicion de "todo abierto” a la po- sici6n de “todo cerrado” suave y automaticamente, on cual- uier posicién del volante ‘Siel mango del acelerador no regrosa correctamente a la po- sicion inical, iubricar eb cable del acelorador, controlar y iu- bricar el alojamiento del mango del acelerador. Para lubricar el cable: Desconectar los cables del aceleracdor de las extremidades superiores (pagina 13-4). Lubricar alon- tamente los cables y fos puntos de articulacién con un lubrif- ‘ante para cables que puede encontrarse en tiendas espe- Cializadas 0 con un aceite ligero, Si el mango de! acelerador contintia sin regresar correcta: mente, sustituirlos cables del acelerador, EVO * Volver a utilizar un cable del acelerador dafiado, do- blado o torcido, puede impedir el correcto funciona- miento del acelerador y provocar la pérdida de con- trol del medio durante la conduccién. Con 1 motor al minimo, girar completamente el manilar hax a la derecha y hacia la izquierda para comprobar que la ve. locidad del minimo no cambie. Sila velocidad del minimo au- ‘menta, controlar el juego libre del mango del acelerador y las conexiones de los cables. (1) FILTRO DEL CARBURANTE MANTENIMIENTO Jo dol acslerador sobre la bisa luego ire del mango de cel Mech go 0 aceberac Juego Libre: 2-6 mm Ft juego ibre del acelerador puede regularse por cualquiera 66 las extremidades del cable. Las reguiaciones de poca im- poriancia deben efectuarse con la regulacién superior. tS Bac) CONTRATUERCA Eg “Ajstareljuego bre aflojando la contratuerca y girando a re- dguiacion, Después de la regulactén, apretar la contratuerca y volver a i colocar el guardapolvo en su sito. (@ GuARDAPOLVO! (@) REGULACION é Las regulaciones de mayor importancia dobe ofectuarse con la regulacién inforior Quitar el depdsito dol carburante (pagina 2-11). ‘AMlojar la contratuerca y gitar la regulacién hasta obtener of juego libre preferido. Apretar la contratuerea tras haber efectuado la regulacién. CControlar de nuovo el juego Fre. STARTER DEL CARBURADOR VALVULA DE ENRIQUECIMIENTO DEL ESTARTER (SE) Ei sistema dol estarter ulliza un circuito de enriquecimiento, {dol carburante controlado por una sola valvula SE. La valvu- la SE abre ol cicuito de enriquecimionto mediante un cable ‘cuando se ojocuta el mando de la valvula SE. 35 MANTENIMIENTO Comprobar que la palanca del estarter se muova técllmente. Controtar la posible presencia de desgaste o dafos en el ca: ble de fa valvula SE. Si no so destiza bien, lubricar las suporficies de deslizamion- ‘o del cable de Ia vaivula SE y de la patanca det estarter con lun ubrifcante para cables que puede encontrarse en as tien das especializadas 0 con un aceite ligero. El tuncionamiento del sistema de enriquecimiento del estar. ter debe controlarse observando como arranca y como fun- Ciona el motor al minimo: + Es dificil poner en marcha el motor cuando todavia no esta caliente (es fécii cuando estd caliente): fa valvula SE no es- t4 completamente abierta, * La velocidad del minimo también os irregular con el motor caliente (combustion regular): la valvula SE no esta com. pletamente corrada, Cuando se presentan los casos anteriormente indicados, controlar la valvula SE del siguiente modo: Quitar et carourador (pagina 5-6). Aojar tas tuorcas de la valvula SE y quitaria del carburador. Tirar completamente la palanca del estarter hastala posicién de “odo abiorto” y controlar de nuevo que la palanea del os. tarter se mueva faciimente. No debe haber juego libre. Controlar tas condiciones det alojamiento de la vaivula SE. Volver a montar la valvula SE siguiondo el orden inverso del desmontaje. (TAPA FILTRO DEL AIRE NOTA * Er fitro es de tipo viscoso. No puede limpiarse porque earbrdor bose o «| Cobuado Wasa (7) Sinoronizar al valor especificado interviniendo sobre el tornillo de sincronizacion a través del orificlo dela caja fit del are, Cerciorarse de que la sincranizacién sea estable abriendo y cerrando répidamente varias veces el mango del acelerador. Abriry cerrar répidamente varias veces el mango del acele- rador controlar de nuevo la velocidad del minimo y la ulferen- cia de depresién entre cada carburador, Desconectar el vacuémeto. Conectar el tubo de depresién de ta llave carburador al con- ducto de aspiracion de la cabeza del cilino trasero. Conestar ol tubo de depresién de la valvula PAIR al conduc todo aspiracion de la cabeza dol ciindro dolantero. Montar el depésito det carburante (pagina 2-8) MANTENIMIENTO VELOCIDAD DEL MiNIMO DEL MOTOR AGE COs ‘St resulta necesario poner en marcha el motor para efectuar una intervencion, cerciorarse de que el local esté bien ventilado. No poner en marcha el motor en tun local cerrado. Los gases de descarga contienen monéxido de carbono, un gas venenoso que puede causar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte. NOTA _ + Efectuar este mantonimionto con el motor a temperatu- ‘@ normal de funcionamiento y con el cambio en punto ‘muerto. Colocar la moto sobre una superficie nivelada, + Elmotor debe estar caliente para poder lievar a cabo una rogulacién precisa. Diez minutos de funcionamiento en marcha y con el vehiculo parado resultan sulicentes, Calentar e! motor y poner el cambio en punto muert, Colocar la moto sobre el cabaliete lateral. Controlar la velocidad del minimo y regularla glrando el panel de requlacién za ss ae *(1) Pomo DE REGULACION] ‘Velocidad del Minimo: 1200 +100 min” rpm REFRIGERANTE DEL RADIADOR CONTROL DEL NIVEL (WEAN ‘+ Esperar hasta que el motor se haya enfriado antes de quitar ef tapon del radiador. Si se quita el tapen con el motor caliente, con el refrigerante bajo pre- ‘sién, se pueden sufrir graves quemaduras. + Elrefrigerante del radiador es venenoso. Evitar que entre en contacto con los ojos, con la piel y con la ro- pa. Si el refrigerante entra on contacto con Ios ojos, aclarar abundantemente con agua y acudir aun mé- dico. + En caso de ingestién accidental del refrigerante, Provocar el vémito y acudir inmediatamente a un médico. a MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. Controlar el nivel del refrigerante en el depésito de reserva ‘90n el motor en marcha a temperatura normal de funciona- ‘mionto, El nivel debe hallarse entre las ineas de nivel SUPE- RIOR (‘UP-PER') e INFERIOR (‘LOWER?), con la moto en pposicion vertical Sobre una euperice tlana y nivelada. Extraer el tomillo de bioqueo y el tapén del depésito de re- serva, Uenar hada la linea de nivel SUPERIOR CUPPER') con una mezcla 50-50 de agua destiada y de anticongelante (para reparar la mezcla de refrigerante, vaase pagina 6-6). PRECAUCION * Corciorarse de que se utiliza la mezcla adecuada de anticongelante y agua destilada para proteger el motor. + Utilizar agua destitada. Si se usa agua normal,el mo- tor si puede oxidarse o corroers Controlar que no existan pérdidas de refrigarante si et nivel de ‘efrigerante diminuye muy rapidamente, MANTENIMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO FY para evitar lesiones, mantener las manos y la ropa [ojos det ventilador de entriamiento. Podria ponerse ‘en marcha automaticamente sin previo aviso. ‘Controlar que los pasos de! aire en el radiador no estén obs- ttuidos ni danados. Enderezar las aletas con un poquefio destomillador plano y quitarlas conexiones, el barre y los demas materiales con ai re comprimido y agua a baja presion. Cambiar e! radiador sil flujo del aire esta ti 20% de la superficie de entriamiento. Para suslituir el radiador, véase pagina 68. tado mas del uitaro! salva par (pagina 2-5). Controtar que no existan pérdidas de refrigerante en la bom- ba det agua, en el manguito de! agua ni en las juntas de los manguitos. Cerciorarse de que los manguitos no muestren signos de de- terioramiento. Controlar que todas tas abrazaderas de Jos manguitos estén. apretadas, Controiar que por ol otificio de inspeccion que se halla en el ‘cuerpo bomba agua no existan pérdidas. Steristen perdidas controlar la bomba del agua (véase pagi- nna 6-13) MANTENIMIENTO SISTEMA DE ALIMENTACION AIRE SECUNDARIO NOTA (1) CONDUCTO DE ASPIRACION AIRE SECUNDARIO ‘+ Este modelo esta equipado con un sistema de alimen- tacién aire secundatio incorporade. El sistema de ali= mentacion de aire socundario se halla en la tapa de la cabeza del clindro. + Elsistema de alimentacién aire secundaria introduce al Fe fresco en los gases de descarga en el conducto de descarga, El aire secundario se envia al conducto de descarga cada vez que hay un impulso de presién ne- gativa én el sistema de descarga, Esta carga de airo so- cundario transforma una notable cantidad do hidrocar- bares y de monsxido de carbono en anhidride carbéni- (00, un gas relativamente inocuo, y vapor de agua, Quitar of depdsito del carburante (pagina 2-11). Controlar los manguitos y fos tubos de entrada del aire se- ‘cundario (PAIR) y ol conducto de descarga, pata ver si pre sentan deterioramiento, datos o juntas flojas. Cerciorarse de ‘que los manguitos no presenten gristas ni roturas, NOTA eee * Silos manguitos presentan dafios dobido al calor, con- trolar la valvula de sellado PAIR en la valvula de control PAIR para hallar posibies dafios. Controlar los manguitos do dispersién dal airo entre el fitro del aire yla valvula de control PAIR, para ver si presentan sige ‘nos de deterioramiento, dafios o silos empaimes estan flojos. Cerciorarse de que los manguitos no estén torcidos, bloque- ‘ados ni agritados, 3-18 "ByEoNDUCTO, DE DESCARGA MANTENIMIENTO CADENA DE TRANSMISION CONTROL DE LA CADENA DE TRANSMISION rece = No efectuar controles ni regulaciones de la cadena de transmisién con el motor en marcha. Goloear ol intertuptor de encenddido en posicién “OFF”, man- fener fa moto recta y poner el cambio en punto muerte, Con- {polar e!tensado de la cadena de transmisién en el punto mas bajo, a la misma distancia respecto a las ruedas dentadas. ‘Tensién esténdar: 35 - 45 mm REGULACION DE LA CADENA DE TRANSMISION aS MOS TIOICASORAS ‘Mojar la turca dal ej de a rueda aa ‘Moria dos conratuereasy grarcuanto bastalas dos uer tes do rogulacon PRECAUCION * Cerciorarse de que las dos marcas que indican la | misma posicién se hallen alineadas con los bordes traseros de tos orificios situados en ambos lados de Apretar la tuerca del perno rueda trasera. 1 100 Nem (9,5 kgfem) Apretar las tuercas de regulacién sobre las tapas de ta hor ui Apretar las dos contratuereas. Controlar a marca de desgaste de la cadena. Sila banda ro- Jade la marca se halla en la misma linea que ta flecha del e- duladior después de que la cadena ha sido regulada, sera ne- cesario sustituir la cadona, MANTENIMIENTO Si la cadena de transmisién esta excesivamente suc! ‘que limpiarla antes de tubrticarla, hay Desmontar la rueda traséra (pagina 14-3) ‘Quitar la proteccisn de las ruedas dentadas de transmiston y cubre-cadena. LLimpiar a cadena de trasmision con Kerosene no inflamable para no dariar fos O-ring; secarla con un paho de piel aga- muzada, PRECAUCION ‘+ No utilizar instrumentos de limpieza a vapor oa al ta presién ni lubrificantes spray para cadenas, puesto que podrian daftar tos O-ring. No utilizar los Rormales lubrificantes a spray que so hallan a la venta. Contienen disolventes que podrian daviar los O-ring gti O-ring. Conirolar la cadena de transmision y los O-ring, para asegue rarse que no estén gastados ni daftados, Si la cadena esta excesivamente gastada o dafada, cam- biarla. Controlar a cadena de transmisién con aceite para engrana Jes SAE - 80 0 SAE - 90. Controlar que los diontes de las ruedas dentadas no estén ex- cesivamente gastados ni dafiados; sustituir si resulta nece- satio. ‘Sustituoién det ptién de transmisin: pagina 7-3. Sustitucién de la corona concucida: pagina 14-4. NOTA ‘+ Non instalar nunea una cadena de transmision nueva | sobre coronas gastadas, o una cadena gastada sobre ‘coronas nuevas. Bien sea la cadena que las coronas deben estar en bue- nas condiciones; en caso contrario, la cadena nueva 0 las nuevas coronas se consumirian répidamente, Montar de nuevo la rueda trasera (pagina 14-7) y ol cubre-ca- dona, 3-20 (2) SECAR CON PIEL AGAMUZADA @ (4) ACEMTE PARA (@ tuBrican (S 3] [bet Sa | @ORING (1) ESLABON PRINCIPAL, (DENBUENESTADO —_(@) POR CAMBIAR. SUSTITUCION ‘Esta moto uliza una cadena de transmisién con eslabén ma: fre y contia eslabon de seguridad. ‘Afar la cadena de transmision. Eneamblar la herramienta especial HERRAMIENTA: ; Sot herramientes de transmisién: O7HMH-MR10103, NOTA + Cuando se ulliza la herramienta especial, seguir las ins- trucciones del productor ‘lla las extremidados aplastadas do los pornos del eslabon ‘madre en la parte externa de la cadena y extraer el eslabén con el set de herramientas para la cadena de transmision Extraer la cadena de transmisién. ‘Quitarlos estabones on oxcoso do la nueva cadena con ol sot ‘de herramientas para la cadona do transmisi6n, Nota, MANTENIMIENTO (1) ESLABON CADENA DE TRANSMISION ( ESCABON ‘MADRE (1) ESLABON (2) ESLABON MADRE Cuando se cuentan los estabones ue la cadena comer Zar por el eslabon madre. ESLABONES ESPECIFICADOS: 110 eslabones CADENA DE RECAMBIO: DID 525HV RK525ROZ1 MANTENIMIENTO. Montar el nuevo eslabén madre, tos anillos O-Ring y el con- tra-esiabon del esiabon madre con el set de herramientas par fa cadena de transmision. NOTA * Introducir el eslabon made desde ot interior de la cade- na de transmision e instalar el contra-eslabén con la marca de identifcacién dirigida hacia el exterior, ‘Medi la longitud por la parte de los pernas do los astabones ‘madre que sobresalen del contra eslabén. LONGITUD ESPECIFICADA: DID: 1,15- 1,55 mm. RK: 1,20 1,40 mm Rernachar latoralmente los pernos del eslabon madre con el set de herramientas para la cadena de transmision, Cerciorarse de que los pernos estén remachados correcta- mente midiendo el didmetro de ta superficie golpeada, DIAMETRO DEL AREA REMACHADA LATERALMENTE: DID: 5,50- 5,80 mm Tras el remachado, controlar que la superficie interesada del eslabon madre no presente hendiduras. Si exislen grietas, sustituir el eslabon madre, los anillos O- Ring y la contra eslabon, PRECAUCION “+ No utilizar una cadena de transmisién con eslabén madre del tipo a clip. linetalar la cobertura de la rueda dentada de la transmision (pagina 14-7), gy HLLOS OFING 2 ‘CONTRAESLABON ESLABON MADRE __CUCHILLA CADENA TRANSMISION GRIETAS x susTITUR MANTENIMIENTO GUIA DE LA CADENA DE TRANSMISION controlar que la gula de la cadena de transmisién no esté da of dafiada, Etiarla guia dela cadena de transmision si el espesor sue pera al limite de servicio. precauciON, ~ Si la guia corrediza de la cadena se consume en el punto inferior de la horquilla oscilatoria, la cadena Se consumiré a causa del roce con la horquilla os- cilatoria. LIQUIDO DE LOS FRENOS Conirolar el nivel de! liquido de los frenos, delantoro y trase- 0. iol nivel se acerca @ la marca de nivel minimo, quitar la ta pay el ciafragma, enar ol depésito con LIQUIDO DE LOS FRENOS DOT 4 yrasla el rivel suporior. Siel nivel 6s bajo, controlar que el sistema no pierda, PRECAUCION + No quitar Ia tapa de Ia bomba de los frenos sin an- tes haber colocado el manillar en una posicién que- | permita Nenar el depésito. + Tras haber quitado la tapa, eviter utilizar la palanca del freno. Cuando se acciona le palanca, sale un ‘chorro de liquido de los frenos. ‘+ No mezclar liquidos de tipo distinto, puesto que po- drian ser incompatible Consultar la seccién 14 parallevar a cabo la purga de los fre- nos. DESGASTE DE LA PASTILLA DEL FRENO PanTe DEINE | a f EN 2B (Linea ve DescasTe: DESGASTE DE LA PASTILLA DEL FRENO ie > Controlar el desqasste de las pastas del freno mirando a tax & vy i = vés do la hendidura. Sustituir las pastilas de los frenos si la linea de desgaste de ‘as pastilas alcanza el borde, del disco del freno. PRECAUCION MANTENIMIENTO SISTEMA DE FRENADO IINSPECCION Accionar enérgicamentelapalanca ool pedal del eno y con- tiolar que no haya entrado ate enol sistoma. Sia palanca o el pedal estan flojos 0 ceden al acconarlos, purgar el aire dol sistoma, CControlar si el tubo o las conexiones de los frenos presentan muestras de deterioracién, roturas 0 pérdidas. Aprelar todos los cisposiivos de fiiacion que estén Nlojos. Sustituir los man- dguiles y las conexiones si resulta necesario. Vease en pagina 15-14 el procedimiento de purga de los tre ALTURA DEL PEDAL DEL FRENOTRASERO (1)VARILLA DE EMPUJE (2) CONTRATUERCA | Controtar ta altura del pedal del freno trasero. Para regular la altura del pedal del freno, atlojar fa contra: tuerea y girar la varilla de empuje del cilindro principal; suco- sivamonte apretar la contratuorca, NOTA * Regular el interruptor de la luz de stop tras haber regu- lado la altura del pedal del treno. IINTERRUPTOR DE LA LUZ DE STOP NOTA * Llevar a cabo dicha regulacién tras haber regulado la al- | tura det pedal del freno, | La luz de stop debe ponerse en funcionariento cuando se pi- ‘5a el pedal del freno 10 mm. Regular el interruptor girando la tuerca de requlacién, PRECAUCION + No girar el cuerpo del interruptor. 3-24 MANTENIMIENTO REGULACION DEL FARO pRECAUCION HEE = Un faro mal regulade puede deslumbrar a los con- ductores que se cruzan con ol vehicule o iluminar ~~ jpsuticlentemente ta calzada, NOTA + Regular e] haz dol faro respetando las leyes y las nor sas locales. Colocar la moto sobre una superficie nivelaca, Fegular verticalmento ol haz de luz del faro girando el pomo de regulacion vertical dal far. ‘Grand en sentido horario, el haz se mueve hacia artiba, SISTEMA DEL EMBRAGUE, Medi el juego libre del embrague en la extremidad de la pa- Janca dol embrague, Juego Libre: 10-20 mm Regular del siguiente modo: Las regulaciones ins simples se efectian con el regulador. Apretar la contratuerca PRECAUCION Siel regulador queda demasiado alejado y se suj tacon una parte de rosca demasiado pequefia, pue- de sutrir dafios. \_ ()CONTRATUERCA logra alcanzar el juego corracto, girar ol regulador completa- ay Sse gira el regulador hacia afuora, corca del limite, y no se ‘mente hacia atrés y dar otras vueita hacia atras. Apretar ia contraluerca y efectuar una regulacién superior tal Y como se indica a continuacién. 3-25 MANTENIMIENTO —_—_———————_< Las regulaciones de mayor dificultad se efectuan sobre ol bra 20 del ombrague. Aflojar la contratuerca y girar la tuerca de regulacién para re~ gular el juego libre. Mantener bien quieta la turca de regula- Gién mientras se aprieta la contratuerca. ‘Sino se logra obtener e! juego libre, 0 bien si el embrague se desiiza durante la prueba de conduccién, desmontar @ ins- ‘peccionar el embrague (vease seccién 8) CABALLETE LATERAL Colocar la moto sobre una superficie nivelada, Controlar que el resorte del caballete lateral no esté dafiado y no haya perdide tensién. Controlar que el grupo del cae liete lateral pueda moverse libremente y lubricar el perno del caballete lateral si resulta necesario, Asegurarse de que el caballete lateral no esté doblado, Controlar que el sistema de apagado del encendido del car ballete lateral funcione correctamente: Mantener la moto vertical colocando un soporte adecuado debajo det motor = Poner en marcha el motor con el camila en punto muerto, introducir una marcha sin soltar el embrague. - El motor debe apagarse en el momento en que se abro ol ccaballete latoral Caso que ol sistoma presentara algéin problorna, controlar ol interruptor dol caballete lateral (seccion 19). Controlar que los pernos de fijacién det interruptor del caba- llete lateral no esten flojs. SUSPENSION DELANTERA Controlar el estado de fa suspension comprimiéndola varias veces, manteniendo el {reno delantero accionado. Controlar {que el grupo de las horquilas no presente pérdidas ni dafos. Sustitur todos los componontes que no puedan ropararse. Aprolar todas las tuorcas y los pernos respetando los valores dos pares de torsién ospectficados. FW ‘+ No conducir vehiculos cuyas suspensiones se ha- Hen en mal estado. Los componentes flojos, gasta- dos © danados de una suspensién podrian compro- meter la estabilidad y el control del medio. 3-26 MANTENIMIENTO EF estado de los Componentes de fe suspensién miéndola varias veces. Jaret grupo de la suspensi6n, para comprobar que to- vance componentes del grupo estén montados correcta Bes fey que ninguno de estos este daftado ni deformado. Fat ades las orcas y los pemas respetando Ios valores peice pares de torsion especiicados, S sosar el venicul sobre un soporte para mantener la ruoda ree iament a veda f Tateralmente la tueda trasera con fuorza pata compro- paraieipemo de la horquilaosclatonao los coinetes dela eda estan gastados. Encaso de que estén excosivamente gastados, sustitvirlos. Gontrolar todo ol grupo de Ia suspension para comprobar ol Gorecto montajo Y que no existan componentes danads ni Geformadcs. Sprott Todas las tuercas y los pernos alas correspondientes pates de torsion ospocticados. REGULACION DE LA COMPRESION DEL AMORTIGUADOR FV = El grupo del amortiguador trasero comprende una tunidad que contiene gas nitrégeno aalta presién. No intentar desmontar, desconectar ni reparar la unl- dad, podria producirse una explosion con concretos riesgos de darios fisicos. «+ Si se agujerea la unidad 0 se expone al fuego puede causarse incluso una explosién con concrotos rie- ssgos de daiios fisicos. Para disminuir (SOFT) Girar la vrola de regulacion en sentido contrario a las mane- cilas del reloj hacia SOFT para una carga ligera y buenas condiciones de carretera ara aumentar (HARD): Gitar la virola de reguiacién en sentido horarlo hacia HARD. para una mayor rigidez y carreteras en malas condiciones, aa colocar la. virola de reguiacién en posicsén estandat, proce der de siguionto modo. 1. Girar Ia viola de regulacién amortguador en sentido horario. hhasta tinal de carrera (colocéndola sin forza}. Esa es ia configuracion mas rigida 2, Para stuar a virola de regulacion en posicion esténdar girarla fen sentido contrario a las manecilas del relo| aproximada: ‘mente una wuella para quo sus muescas se hallen aineadas & las de referencia, TUERCAS PERNOS Y DISPOSITIVOS DE FIJACION Controlar que todas las tuercas, los pores y los tornillos dol bastor estén apratacios con los pares de torsion correspon- dientes (pagina 1-14) a los intervalos indicados en el Pragra- ‘ma de Manienimiento. Controlar que los pasadores, los clips de seguridad, las abra- Zaderas de los manguitos y los trantes de los cables estén en ‘sUlugar y bien apretados. RUEDAS / NEUMATICOS Corciorarse de que la horquila no se mueva, elevar la rueda delantera y controlar el juego de la misma. Girar la rueda y Controlar gue gire de modo uniforme, sin producir ruidos and- ‘malos, Si se presentan defectos, inspeccionar los cojinetes de las ruedas. Colocar la moto en posicion segura y elevar det suelo la rueda trasera, Controlar bien sea el juego de la rueda que el del perno de la, horquilla oscilatoria. Girar la rueda y controlar que gire de modo uniforme, sin pro= ducirruidos anémalos. MANTENIMIENTO Si se sospecha la existencia de anamalias, controlar los col neles de la rueds trasera, NOTA + Ya que el peino de la horquilla oscilatoria asta incluido len este control, cerciorarse con seguridad de la ubica- ion del juego, es decir si se trata de los cojinetes de as ‘uedas 0 del perno de la horquilla osclatoria, Controlar la presién do todos los neumaticos con un mané: metro. NOTA La presion de los neumalicos debe ser controlada EN) FRIO. PRESION Y DIMENSIONES RECOMENDADAS DE LoS NEUMATICOS Delantero Delantero insores Sms] 0670-21 SHS | 120790- 17 HS fra ie 200 200) 200 (2.00) ti faim | Pet 200 200) 2s 228) Controtar que los noumaticos no prosonten cortes nl otros da- fos y que no haya clavos en su superficie. ‘Tensar periédicamente fos ratios de la rueda. Si el vehiculo se conduce prevalentemente fuera de la calzada, sera nece- ‘sario controlarlos con mayor frecuencia. Par de torsi (delantero/trasero): 3,7 Nem (0,38 kgf*m) Herramienta: Llave A, 5.8.x 6,1 mm 07701-0020300 COJINETES DE LA CABEZA DEL VOLANTE NOTA + Controlar que los cables de control no ebstaculicen la ro- tacién del manilar. Etevar dol suelo fa rueda delantera, Controiar que el manillar gie libremente. Siel manillar no se mueve de mado equilibrado, o bien st su carrera esté obstaculizada 0 efectia movimientas verticales, regular los cojinetes de fa cabeza del volante, girando la tuer- cade regulacion de la cabeza del votant, girando la tuerea do regulacién de la cabeza del volante con una tlave de espigas (pagina 12- 19) 3-28 SISTEMA DE LUBRIFICACION (12) ARBOL DE LEVAS (11) PISTON. (10) INVECTOR DEL ACEITE (9) EE MOTOR (©) EJE SECUNDARIO; (7) PRESOSTATO (6) FILTRO ACEITE (1) CoMPENSADOR fee (5) VALVULA DE SOBREPRESION (4) FILTRO DE RED (2) EJE PRIMARIO 40 4, SISTEMA DE LUBRIFICACION SISTEMA DE LUBRIFICACION eee naman eee eS ee e INFORMACIONES DE SERVICIO LOCALIZACION AVERIAS. INFORMACIONES DE SERVICIO. GENERALES YSN Si resulta nec ciénde humo, 4-1 CONTROL DE LA PRESION DEL MOTOR 43 4-2 BOMBA DEL ACEITE 44 ssario poner en marcha el motor para llevar a cabo una operacién, cerciorarse de que el local es- té bien ventilado. No poner nunca el motor en marcha en un local cerrado. Los gases de descarga contienen monéxido de carbono, un gas venenoso que puede provocar la pérdida del conocimiento y incluso la muerte, Hacer funcionar ef motor en una zona abierta o en un local que esté equipado con instalacién para la extrac Et aceite del motor quemado puede causar cancer de piel si entra en contacto con la piel repetidas veces 0 por largos periodos de tiempo. Aunque se trate de una posibilldad improbable, a menos que se toque aceite que- mado todos los dias, se recomienda lavarse bien las manos con agua y jabén inmediatamente después de ter- ‘minar la operacién. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. suatituir en bloque la bomba del aceite, * Resulta necesario quitar of motor del bastidor antes de tlevar a cabo el mantenimienta de la bomba del aceite, + Cuando se desmonta y se instala la bomba del aceite, evitar que penelre polvo y suciedad en el motor. * S\uno do los elementos de la bomba del aceite presenta un desgaste mas alla de los limites de servicio epecificados, + Tias haber instalado ol moter, controlar que no existan pérdidas de aceite y que la presién del accite se la usta. * Para llevar a cabo el control del presostato, véase la seccién 20 de este manual ESPECIFICACIONES Unita: mm (ELEMENTS ESTANDAR LIMITE DE SERVICIO Capacidad aceite motor | Después del drenaje PEEP 2.1 Iitros: — Despuds del desmontaje ~ 2.9 twos oS [Bees dol scr dio 23s =n Tier tenis 7 ir on Clasificacién API servicio SE, SF 0 SG. Peet costa Sa 108440 Prosian del aceite en el prasastato dal acat ool “431 KPa (4.5 Kgtiem 8 6000 min" (rpm) (80°C) aa Rotorde la bomba | Juego de ia punta Ons. 020 oa luego del cuerpo He O15 0,35 Juego lateral EEE 0.02 - 0,07 0.10, SISTEMA DE LUBRIFICACION — PARES DE TORSION Prosostato del aceite ‘Tomnillo de fijacion del cable del prosostato del aceite ‘Tomillo de la tapa de la bomba de! aceite Casquillo (prisionero) del fitro del aceite motor HERRAMIENTAS: ave del fro del accite Indicador de la presién del aceite Dispositivos de fijacion det indicador de la presion LOCALIZACION AVERIAS Basso livello dellolio + Consumo del aceite + Pérdidas aceite en el exterior + Banda del pist6n gastads 0 instalacin errénea de la banda del pistén + Junta o quia de la valvuia gastadas Acelte contaminado (aspecto blancuzco) * Del rerigerante que se mezcia con el aceite + Sellado mecanico de la bora del agua defectuoso ‘+ Junta de la caboza del cilindro defectuosa + Pérdidas do agua en el carter Falta de presién dol aceite + Nivel del aceite demasiado bajo ‘+ Cadena de transmision o rueda dentada de conduccion de la bomba del aceite rotas ‘+ Bomba del aceite dafiada (eje de la bomba) + Pérdida del aceite en el interior Baja presién del aceite \Valvula de sobrepresion abierta por atasca Depurador det fio y fitro del aceite obstruides Bomba del aceite gastada 0 dafiada Pérdidas de aceite on el interior El aceite utlizado no es el adecuado Nivel del aceite demasiado bajo Alta presién del aceite + Vélvula de sobropresién corrada por atasco * Filtro, colector u orificio dosificador del aceite atascados: + Elaceite utlizado no es el adecuado Motor bloqueado * Falta de presion o presion baja + Orificio / conducto del aceite abstruldos + Pérdidas de acelte en el interior + El aceite utilzado no es el adecuade. 4-2 12 Nem (1,2 kglem) Aplicar una pasta de blaqueo sobre las roscas, 2 Nem (0,2 kate) 13. Nem (1.3 kgf+m)Pemo CT 18 Nem (1,8 kafem) Casquillo(prisionoro) del filo del aceite motor O7HAA-Ps70100 07508-3000000 07510-4220100 Aceite contaminado + Acette deteriorado + Filtco del aceite dofectuoso *+ Banda del piston gastada (aspecto blancuzco con presen cia de agua o de humedac) Sollado mecénico de fa bomba del agua daftado Junta de la cabeza del cilindro dahada Descarga del aceite no suficlente frecuente El indicador de la presién det aceite non funciona + Presostalo del aceite defectuoso + Interrupcion en el cable del indicador + Bala presion o falta de presién del aceite SISTEMA DE LUBRIFICACION CONTROL DE LA PRESION DEL MOTOR NOTA, ae oe 7 Siel motor asta fro, la lectura de la presion serd alta. Calentar el motor hasta alcanzar la temperatura do fun clonamiento normal antes de iniciar esta prueba. Calentar e! motor. Parar 0! moto. Desplazar la goma y extraer el tomitlo det terminal presostato. Desconectar el terminal del presostato del aceite. uitar ol presostato del aceite. Gonectar el dispositive de fjacién y el manémetro al orifcio. dol presostato. Herramientas: Manémetro de la presién de! acel 07506-30000 Dispositivo de fijacién del manémetro _ 07510-4220100 Conitolar et nivel del aceite y afiacir el aceite recomendado si resulla necesario (pagina 3-12), Poner en marcha ol motor y controlar que la presién del acei- te esté a 6.000 rpm. Presiondel aceite: 441kPa (4,5 kgf/cm’) a 6000 rpm (80°C) Para el motor y quitar el dispositivo de fiiacién del manéme- to de la presion del aceite y el indicador del orifcio del pre- sostato, Aplicar una pasta de sellada sobre las roscas del presostato ‘el aceite tal y como se indica y apretarlo con el par de tor- sin especificado Par de torsion: 12 Nem (1,2 kgfem) Conectar ol terminal det presostato del acsite y apretar el tor- nilio con ol par do torsién especificado, Par de torsién: 2.Nem (0,2 kgtem) Poner en marcha el motor. CContrlar si el indicador de la presion del aceite so apaga después de uno 0 dos segundos. Si el indicador dela prosion del aceite permanece encendido, para inmeciatamente el mo- tor y determinar la causa (pagina 22-1) SISTEMA DE LUBRIFICACION BOMBA DEL ACEITE NOTA | + Cuando se desmonia ye insial a bomba del acai, ev | _tar que penetre povo y suciedad en o! motor. DESMONTAJE ‘Separar el cérter (pagina 12-4), Quitar el pero y el tubo de descarga del aceite, ‘Quitar la valvula do sobroprosin del aceite y el O-ring, ‘Quitar los pornos de montaje de la bomba del aceite, ‘Quitar la bomba del accit, ‘Quitar los collares y los O-ring. ‘Quitar los casquitos de centraj. SISTEMA DE LUBRIFICACION DESMONTAJE DESMONTAJE DE LA BOMBA DEL ACEITE NOTA aanes ~ §) uno de los elementos de la bomba del aceite asta {gastado por encima de fos limites de servicio especit- ceados, sustitur toda la bomba del aceit. Quitar el tub dol aceite, la junta del tubo dal acoite y los Oving Quitar el fitra a red del aceite y los O-ring, Quitarlos pernos y la tapa de la bomba del cuerpo de la bom- ba Quitar los casquillos de centraje, Quitar ta arandela, el eje de trasmision, ol empuje de accio- amiento, el rotor interna y el ratar exter, @orNG (1) TAPA DE LA BOMBA ie (6) EJE DE TRANSMISION (6) ARANDELA SISTEMA DE LUBRIFICACION eee ‘CONTROL DE LA VALVULA DE SOBREPRESION COE illo elastico esta bajo carga. Quitarlo con aten- |" Sznraeanien ope ge oa Controlar el funcionamiento de la valvula de sobrepresin em- ujando ol pistén, Quitar el O-ring. uitar of anillo eldstico de ta valvula de sobropresién y des- montatt, Controlar que el pistén no presente muastras de desgaste, in- crustaciones ni dafos, Controlar que no existan muestras de desgaste ni datios en Cerctorarse de que el motor esté frio antes de quitar fl tapén, en caso contrario pueden sufrirse quema- NOTA _________ i. + Para lienar el sistema o ol deposilo de reserva con un re- {rigarante (controlando o! nivel del refrigerant), colocar la moto in pasicion vertical sobre una superficie plana y rivotada, Quitar ! depésito del carburante (pagina 2-8), Quitar el anon del radiador. Drenar el refrigerante dal sisiera guitando et perno de dre- naje la arandela de sellado que se halla sobre la tapa de la bbomba del agua Volver a montar y aprotar el perno de drenaje con una nueva arandela do sellado. Quitar ef depdsito do reserva (pagina 2-8). Quitar el depésito de reserva el tapon y drenar el refrigeran- tede reserva, Vaca el rotrigerante y lavar con agua todo e! depdsito de re- sera, SISTEMA DE ENFRIAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO. linstalar el depésito de reserva (pagina 6-16). ‘Uenar el sistema con el refrigerante recomendado a través {dl orificio de llenado hasta el cuello de llenado, ‘Quitar el tapon del depdsito de reserva y lenar el depésito de reserva hasta ta linea de nivel superior. Purgar el aire del sistema dol siguiente modo: 1, Poner el cambio en punto muerto. Poner en marcha el motor y dejarlo al minimo durante dos tres minutos, 2, Cerrar répidamente ol acelerador 3-4 veces para purgar el aire det sistoma, 2, Apagar el motor y afiadir refrigerante hasta el cuclio de lle- nado, 4. Controlar el nivel del refrigerante en el deposito de reserva yllenar hasta el nivel superior si resulta bajo. TERMOSTATO REMOCION Quitar el depésito del carburante (pdgina 2-8). Extraer la rela del radiador izquierdo. Drenar el refrigerante (pagina 6-5). Quitar ios pernos de a tapa del termostato y la tana Quit et O-ring y ot tarmostato de su alojamiento, NOTA + El termosensor puede suitir dafios si cae 0 recibe go pes. + Siel termosensor cae o sulre golpes, cantrolarlo y sus- tiuiro si resulta necesario (pagina 19-14), ontrolar y extraer 2! termosensor (pagina 19-14), Controlar et indicador de la temperatura del refrigerante (pagina 6-7). 6-6 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ()TERMOSTATO evar quantes aisiantes y gatas do proteccién ade- flantener alejados los materiales inflamables del = Hemento de calentamiento eléctrico. @)TERMOMETRO | Fe Evitar que el termostato 0 ol termémetro so hallen en contacto con el recipiente, en caso contraro los resulta os estaran alterados. ‘+ Susttuir ol termostato sila valvula permanece abierta a femperatura ambiente 0 si reacciona a temperaturas dis- tintas alas especiticadas, __ controlar visualmente el termostato para hallar posibles dafos. Calentar el agua con un elemento de calentamiento eléetrico hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento durante § ‘minutos. ‘Sumergir el ormostato en el agua caliente para controlar el funcionamiento. Inicio apertura del termostato: 80-84°C. Carrera de la vaivula: minimo 8 mm a 95°C INSTALACION Instalar el termostato y al mismo tiempo alinoarlo ala ranura del alojamiento. Instalar of nuevo O-ring sobre la tapa, SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Instalar la tapa de la caja dol termostato. Instalar y apretar los petnos de la tapa con el par de torsion ‘especificado, Par de torsion: 10 Nem (1,0 kgfern) Volver 2 montar la rejila dol radiador sinistr. Instalar el depésito del carburante (pagina 2-8). Lenar y purgar ol sistema do onfriamiento (pag. 6-5). RADIADOR/VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO PRECAUCION Evitar dafar lag aletas del radiador REMOCION ‘Quitar el depésito del carburante (pagina 2-8}. Exiraer la etipula delantera completa (pdgina 2-4) esconectar el conector 2P (Negro) del motor del ventilador. Drenar el refrigerante (pagina 6-5). SISTEMA DE ENFRIAMIENTO nectar el manguito de unién de los radiadores y los de ‘prada /salida del refrigerante, crc ergo del el de ean ‘Sears lsd ear derecho equa, {Guitar los pernos de montaje de los radiadores y extaerios, DESMONTAJE, Desconectar el conector del interruptor del motor del ventilador. Quitar los pernos y cl terminal de masa, Quitar el radiador y cl grupo det ventilador de entriamiento. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO “TQuitar la tuerca y la valvula de enfriamiento, (0) TUERCA Quitar la proteccién de las tuercas y el motor del ventilador. El procedimiento de remacién y de inspeccién del interruptor {del motor del ventilador se halla descrito en a pagina 6-8. MONTAJE (a) PROTECCION (8) MOTOR DEL VENTILADOR a S __ e@ventiaoon (0) RADIADOR, 6-10 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO pstar rotor det vontlador en la proteccon, inser y arotar las tue parde torsion: 3 Nem (0,3 kgm) sas con el par de torsion especificado, Iinstalar la ventilador de enfriamionto sobre el eje det motor, ‘ineando las superficies planas, rstalary apretar la tunrca con e! par de torsion especificado, Parde torsi6n: 5 Nem (0,5 kgf*m) linstalar el grupo ventlador de entriamiento en el radiador. Instalar y apretar los pemos al terminal de masa. W)TUERCAS (2) PROTECCION ayTueRca (TERMINAL 6-11 re SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Conectar el conector del interruptor de! motor ventilador, Cablear corroctamento o! hilo do masa y o! hilo dol interrup- tor del motor: jar los hilos con do las abrazadoras, INSTALACION linstalar los radiadores y los pornos de monte. Apretar los pernos segtin el par de torsién especificado. Par deTorsién: 12.Nem (1,2kgfem) Conectar of manguito de los radiadores y las de entrada / sax lida del rfrigorante. Conectar ol manguito del depésito de ex- pansion Volver a montar las rojilas del radiador derecho o izquierdo. Conectar el conector 2P (Negro). ‘Montar la cdpula delantora complota (pagina 2-4), Instalar el depésito carburante (pag. 2-8). Lenar y purgar el sistema de entriamiento (pAg. 66). 6-12 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO. Fe ype da bora dl agua 0 poodona gr manterienco ol moior sobre ol bastido. olar a través del orticio de inspeccién que no existan das de rotrigerante, ion pércidas, el sellado mocéinico es detectuoso y se- aio sustituir el grupo de la bomba del agua. REMOCION Denar el crcuito de entriamiento (pagina 6-5). jer el toro de la abrazadera y quitar el tubo de aspira- del agua de la tapa do la bomba del agua. (Quiar os pernos de montaje de la tapa de la bomba del aqua, ‘Quitar de la bomba dol agua el O-ring, los casquilos de cen- tele y a tapa de la bornba dol agua, ‘Alojar el tornillo de la abrazadera y quitar el tubo de impuisién ela bomba de! agua, SISTEMA DE ENFRIAMIENTO. Retirar la tapa del perno rueda(nagina 7-2) Quitar del carter la bomba dot agua y el O-ring INSPECCION PRECAUCION + No desmontar la bomba del agua. ‘Cambiar 1a bomba en bloque si osté dafada. Controtar que en la bomba del agua no haya pérdidas de se- liado mecanico y que los cojinetes no estén deteriorados. Cambiar la bomba del agua en bieque si resulta necesati. INSTALACION (2) BOMBA DEL AGUA (YTAPA DE LA BOMBA DEL AGUA (#) CASQUILLOS DE CENTRAJE (6) ARANDELA DE SELLADO. Lubricar un nuevo O-ring e instalaro en fa ranura det cuerpo bomba agua. Alinear la ranura del eje de la bomba del agua con el ojo de la bomba del aceite e introducir la bomba del agua en el carter 6-14 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO "Gant ou compulsion de la bomba del agua apr ia roilva abrazadera {bbricar un nuevo O-ring @ instalario alrededor del cuerpo do! impulsor. Indlatar los casquillos de centraje y la tapa de la bomba del ‘agua en la bomba del agua, Instalar tos pernos y la arandela de sellado tal y como se in- dca. Apretar os pernos de la tapa con el par de torsién especif- cade, Par de torsion: 13 Nem (1,3 kgfem) Conectar el tubo de aspiracion de la bomba agua apretando la abrazadera correspondiente, LUonar y purgar el sistema de onfriamiento (pagina 6-5). LUenar e1 motor con aceite motor recomendado (pag, 3-11) Controlar que no existan pérdidas en el sistema de entria- mmionto, SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEPOSITO DE RESERVA DEL RADIADOR REMOCIONINSTALACION Quitar el depésito del carburante (pagina 2-8) Desmontar los batiles laterales (pagina 2-2, 2-3) Extraer el alojamianto bateria (pagina 2-6) Extraer la bobina trasera (pagina 17-8) Goiocar un recipiente adecuado debajo del empalme del tu bo en entrada del depésite de reserva, Desconectar al tubo en entrada dol radiador en el depésito de reserva Quitar el perno de mentaje elevar el depésito de modo que se desconecte la conexion inferior, extraer el depésito de reser- Montar los elementos desmontados siguiendo el orden inver- 50 al desmontaje, LLlenar con roftigerante el depdsita de reserva (pagina 6-5). DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR = DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR INFORMACIONES DE SERVICIO 7-4 INSTALACION DEL MOTOR 76 | DESMONTAJE DEL MOTOR 72 INFORMACIONES DE SERVICIO IWFORMACIONES GENERALES «Se precisa un gato 0 un dispositive elevador regulabie para sostener y manejar el motor. PRECAUCION z [ 'No sostener el motor por el filtro del aceite. |. para el desmontaje / instalaciin del motor, cubrir proviamante con revestimiento de goma y cinta adhesiva el bastidor alrade- or del motor para proteger e! bastidor, La reparacion de fs siguientes componentes resulta posible con el motor montado on el bastider: -Aternadar (Seccién 8) * Ato} de levas (Seccién 10) + Carburador (Seccion 5) Embrague /palancas del cambio (Seccién 9) = Genorador impulsos de encendido (Seccion 17) {Motor de arranque / embrague de la puesta en marcha (Seccion 18) Para roparar los siguientes componentes resulta necesar’o desmontar el motor del bastidor: = Clindra / piston (Seccisn 11) -Eje motor (Seccién 12) Bomba del aceite (Seccién 4) “Cabeza dol linc delantoro (Saccién 10) Horquilla del selector, tambor dal salector y pfién del selector (Seccién 13) =Transmisién (Seccién 12) + Después de la instalacién del motor, regular los siguientes componentes: Cable del embraque (pagina 8) Cable del acelerador (pagina 5) ESPECIFICACIONES [ ELEVENTO ae ESPECIFICACIONES Peso del motor en seco. : 20.29 aad de ace da or THERA Za ‘Capacidad det refrigerant 2,0 ttros. 7 a LL | PARES DE TORSION Perno de drenaje del acete motor 29 Nar (3,0 kof) Tomnllo del terminal del presastato del aceite 2.Nern (0,2 kafem) Pero del soporte delaniero del motor 54 Nem (5,4 kgltm) Tuerea perno horquila 90 Nem (9,0 kate) Pemo de montale inferior del motor 54. Nem (5.4 kg) TA DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR —_—_—_——-———— DESMONTAJE DEL MOTOR PRECAUCION a + No sostener el motor mediante et filtro del aceite. NOTA eae ‘+ Golocar fa moto sobre soportos adecuados tal y como se indica, ‘+ Debe utiizarse un gato o un dispositivo elevador regu- fable para sostener y manejar el mator, La altura det gato debe reguiarse constantemente para ovitar estuerzos excesivos y facilitar de este modo el desmontaje de los pernos, Desmontar ios siguientes componentes: ~ Depésito del carburante (pagina 2-8) + Caja filtro aria (pagina 3-6). ~ Carburadoras (pagina 5-8. = Tubo de descarga /silenciador (pagina 2-10). ~ Bobina de encendido delantero (pagina 17-8), - Radiadores dolanteros (pagina 6-8), + Salva-recolector (pagina 25), Drenar el aceite motor (pagina 3-12) y o! refrigerante del ra- diador (pagina 6-8) Desconectar el cable negativo de la baterta del terminal ba- teria Desconectar las pipelas bujias de la cabeza trasera. Desconectar el cable de accionamiento embraque. Desconectarlos tubos de inyeccién aire de la valvula PAIR de las tapas y extraeria Desmontar el pero de ta palanca del cambio. Desenroscar Jos pernos de la tapa del cambio y extraerto 7-2 DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR le er cee aera ee a a Desconectar el conector SP del alternador y ol 2P del inte- rruptor en vacfo / presion aceite, Pay o Piyar eecion ee . Ay Desconectar el cable del motor de arcanque y el cable de ma- sa Desconectar y extracr el dispositive de seftalizacién actetica Desconectar y extraer los tubos de aspiracion agua tras ha: ber aflojado las abrazaderas de fjacion sobre la bomba y en la baso de los radiadores. DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR Desconectar os tubos de agua en salida de las cabezas de- fantera y trasera tras haber affojado las abrazaderas de bio- ques. Dosconcctar ol conector a 2P del generadar de impulsos. Aliojar el estribo de soporte copula y salva-recolector. Extraer la conexién superior delantera del motor junto con el estribo de soporte clpula y salva-recolector. Colocar un gato 0 un dispositive de clevacién regulable de: ‘bajo del moter. PRECAUCION No sostener el motor por el filtro del aceite. Se podria romper el soporte del filtro del aceite y consecuentemente habria que sustituir el cérter. NOTA a * La altura del gato debe ajustarse constantemente para evtar estuerzos excesivos y faciltar de este modo el desmontaje de los pernos, DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR yy extraor el perno de ta horquita Tovar la horguila hacia alrés para liborar su soporte So- pre el motor inferior. Extaer el porno de soporte delantera interior Extraer el motor del bastidor haciéndolo giar e inclinar en las, ‘secuencias indicadas. ‘Secuencia: Desplazar al motor hacia la derecha y extraer la cadena de ‘ransmisién del eje selector marchas, Deeplazar ligeramente hacia alrés levantandlo la parte delan- tera con el fin do pasar por eneima de los estribos del sopor- te dolantero inforor. Incinar hacia la derecha y girar el motor extrayéndolo de! bas- tidor. | (1) DESPLAZAR HACIA LADERECHA @)ELEVAR i GVINCLIVAR HACIA LA DERECHA DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR INSTALACION DEL MOTOR PRECAUCION PRECAUCION, + Alinear atentamente los puntos de montaje con el gato para evitar dafiar el motor, el bastidor, los hitos y los cables. NOTA + linstalar todos los pernos y las tuereas do monigje sin apretarlos: sucosivamente apretarios con o! par de tor- sién ospociticado, + Asegurarse de que se estdn montando los collares de montaje en la posicion adecuada, Utilizar un gato o un dispositive de elevacién regulable para poder mover con atencién el motor hasta su lugar. Alinear alentamente los orficlos para los pemnos en el bast dor y en el moter. linstalar et perno de soporte delantero inferior. Desplazar hacia delante la horquilla para alinear los orfcios del perno horquila que se hallan sobre el bastidor, en el mo- tory sobre dicha horquila, Instalar ef pero de la horquila linstalar el estribo de soporte copula / salva-colector y la co- ‘noxidn superior delantera del motor. 2) CONEXION SUPERIOR DELANTERA eros ar eae, [()ESTRIBO CUPULA SALVA-COLECTOR § DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR con el par especiicado las tuercas de los pernos de oto" porno horauilla 90 Nem (9,0 kgf) soporte inferior 54 Nem (6,4 kf) va pero soporte § oo 54 Nem (54 kgf) pedo te ubosagun on saa dels cabozas delta Cree y attra abrazaderas de Boai00, {netalar e! dispositive de seflalizacion acustica y apretar la {uerca de monigje. uerea dispositive de ‘sefializacion acustica 12. Nem (1,2 kgfem) Colocar y conectar los tubos de aspiracién agua sobre ta bomiba y la base de los radiadoros. Apretar las abrazaderas, eFjacion, Conectar el cable de! motor de arranque y el cable de masa. Parde torsién 12. Nem (1,2 kgm) DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR 3 Conectar el conector 3P del altetnador y el de 2 del into- rruptor dat vacto / presién aceite Inetale la corona de transmision en el eje de transmision. Colocar las placas de tope y los dos pernos de fjacion. Pardetorsién 12. Nem (1,2 kgferm) Montar la tapa trasora izquierda y aprotar fos pernos. ‘Montar el selector dol cambio sobre su ojo alinoando el pun- to de butil a este ultimo y al eje del selector. Montar y apretar el perno del selector cambio. Pernos tapa pifién 12.Nem (1,2 kgfem) Perno selector cambio 14.Nem (1,4 kato) Montar la valvula PAIR. Conectar los tubos de inyeccién de ai- re sobre las tapas asogurandolas con las correspondientes abrazaderas de expansi6n. 78 canectar el cable de accionamiento embrague, Fijar los es- ta regulaciones. iqustar el embrague (pagina 3-25) ‘conectar las pinetas de las bulfias ala cabeza trasera instal los siguientes componentes: Depésitos del carburante (pagina 2-8). © aja filtro aire (pagina 5-4). 1 Garburadores (pagina 5-6). 2. tuno de descarga (pagina 2-10) 1 Bobina de encendido delantero (pagina 17-8). 1 adiadores delanteros (pagina 6-8) Salva-colector (pagina 2-5). Lenar e! carter con aceite motor recomendad (pag. 3-12). onary purgar el sistema de entriamiento (pag. 6-8) CConectar el cable negativo de la bateria al borne de la bate- fa DESMONTAJE / INSTALACION DEL MOTOR 79 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO. |ACIONES DE SERVICIO 8-1 ENGRANAJE DETRASMISION PRIMARIO. -ALIZACION AVERIAS 82 VARILLAJE DEL CAMBIO att S DESMONTAJE DE LA TAPA INSTALACION DEL EMBRAGUE 843 | | peL CARTER DERECHO 83 INSTALACION DE LA TAPA | | peSMONTAJE DEL EMBRAGUE 8-4 DEL CARTER DERECHO 847 JINFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES rmantenmiento del embrague y de valle del cambio puede efectuarse con el motor on ol bastidr. 1 EiMgonstiad dol acl el emploo de adtvos para el aceite se repercuten en elfuncionamiento del embrague, Se desa- teiteje especialmente ullzay edltvos para acele, sea del tipo que Sea, Cuando el embrague no se desconect,o cuando ais wana ontrnente cone erage acca, conta viscosiady et nel del ace ates de lever 2cano (AFC fervonciones sobre a sistoma dl embrague: + Linpiar og restos do sellado dela suporicie de la tepa de edter dorocho + Chino os lova a cabo una intervencion cualquiera, prestar alencién en no dafar la superficie de contacto de fa tapa del citer. Guando se estrae oso ropara ol emibrague y ol varilaje del cambio, evitar cho penetre poo 0 suciadad en el motor. [J pare tepara ia wasmsion resulta nocesario separ los crtres(Seccion 12) | 1 Yésse a Seccidn 18 para ol conta de! generac do mpulsos del encencido. i | ESPECIFICACIONES Unidad: mm b ELEMENTO| J ESTANDAR LIMITE DE SERVICIO | [nage ire We i palanca dot erabrague 10-20 | Longiud libre del resorte det embrague 42,8 39 opens" dal disco dot embrague a 22-278 238 | “arson de ia paca el eribrague is eet =s o30 Guia de ia campana del embrague Da. 3001 = 22,016 22,08 De a3 S78 sige DL Engranaje de transmisién de la bomba del aceite 32,025 - 82,145, Eee 30,45 TE. eje primario sobre la qula dela carmpana del embrague 24,067 24,980 2195 PARES DE TORSION emo de la placa del dispositivo de accionamiento det embrague 12.Nem (1,2 kgm} Tuerca del centro del embrague 128 Nem (13,0 kgfem) Aplicar aceite sobre las roscas y sobre las superficies de contacto Bloquear Pero del engranaje de trasmisién primario BB Nem (9,0 kgm) —_Aplicar aceite sobre fas roscas yy sobre las superfcies de contacto Perno del engranaje mandado de la bomba dol aceite 15 Nem (1,5kglem) _Aplicar pasta de bloqueo sobre las roscas, 8-1 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO HERRAMIENTAS Lave de fijacién para engranajes 97724-01010 Lave de fijacién del centro del emibrague (O7JMB-MNNS0301 LOCALIZACION AVERIAS Localizacién de! embrague demasiada dura + Cable del embrague datiado, torcido o sucio * Cojinete de la placa de accionamiento del embrague defectuoso '+ Mecanismo del dispositiv de acclonamiento del embrague dafiado + Flocorrido orroneo del cable del embrague El embrague no se desconecta 0 la moto avanza lentamente aunque la placa esté girada Juego excesivo de la palanca del ambrague + Platos del embrague torcidos. * Contratuerca del contro dol ombrague floja + Acolte motor demasiado alto, viscosidad del aceite inadecuada El embrague patina + Dispositivo de accionamionto del embrague atascado * Discos del embrague gastados + Resortes del embraque débilos ‘= Ausencia de [uego libre en la palanca del embrague ‘Se cambia de marcha con ditficultad * Funcionamiento del embrague inadecuado 0 ajuste del embrague erréneo ++ Horquillas del selector dobladas 0 dafadas (Secci6n 12) + Eje de las horquillas del selector doblado (Seccion 12) ‘+ Pinén del cambio doblado 0 dafado ‘+ Ranuras de la palanca del tambor del selector dafiadas: Las marchas saltan * Dientes o conoxiones del engranaje gastados + Efe de la horquila del selector doblado (Seccién 12) + Final de carrera del tambor del selector roto + Horquillas del selector dobladas 0 gastadas (Seccién 12) + Resorte de ragreso de varilaje del selector ro10. 8-2 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO pESMONTAJE DE LA TAPA DEL CARTER B =RECHO G For lace del motor (nina 312), Gute et slonciar / tubo de descarga (pagina 2-10) NOTA T Lap del embrague, cuando se efectia el desmont fe itortere con el estbo apoyaples derecho, Segui vee procadimiento antes de exttacr la tapa ombrague, etiaer los ds pernos de facién de la bomba freno trasera, esplazar hacia abajo el pedal dol treno trasero y extraer el perno hexagonal encajonado, Alloja ia tuerca del perne de la horquilla, Girar el estribo apo- ya-piés de la derecha hacia arriba. Apretar sin exagerar la tuerea del perno de la horquilla de modo que fos esiribos con- serven una posicion elevada. Quitar fos pernos de ia tapa, la guia del cable dol embrague ylatapa Desconectar el cable del embrague del brazo de acciona- Imiento del embrague, Quitar fos casquitlos de centrado. EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO DESMONTAJE uitar ot elemento dol dispositive de accionamiento del em- brague. uitar el brazo de accionamiento del embrague y el resorte de regreso de la tapa embrague. INSPECCION Controlar que el guarda-polvo no esté roto ni dafiado. Controlar que el cojinete de aguias no esté gastado, dafiado ni tenga demasiado juego. ‘Sustituir dichos elementos si resulta necesario, NOTA *+ Si resulta nocesario sustitur el quarda-polvos, volver a intreducirlo hasta colocarlo en posicién plana respecto al alojamionto que se halla sobre la tap. Controlar que el brazo de accionamiento del embrague no os- 16 dantado ni doblado. Controtar que el resorta no sea débil ni esté danado. Si resulta necesario, sustituir dichos elementos. Aplicar aceite motor sobro la superficle corrediza del brazo de ‘accionamiento del embrague. Aplicar aceite motor sobre los rebordes del quarda-polve y so- bre el cojinete de agujas. DESMONTAJE DEL EMBRAGUE Quitar la tapa del embrague (pagina 8-3) NOTA * Si resulta necesario quitar el engranaje mandado de la bomba del aceite, ailojar el perno del engranaje manda: do con el embrague que se halla atin montado, Allojar los pernos de la placa del dispositive de accionamien- to del embrague en cruz, en 20 3 pasadas, ‘Quitar la placa del dispositive de accionamientafeojinete y los. resortes del embrague. 84 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO yuear la tuerca del centro del embrague. ICON FF gvitar dafiar las roscas del eje primario. remnant enone fo et disco manvado con la lave de faci dol Mott dol embrague yaflojar la tuerca del contro del mba Herramienta: lave de tijacton {del centro del embrague O7JMB-MN50301 ‘Quilar a tuerca, la arandela con resorte ya arandeladelcen- PSVERRNDELA ‘to del embrague, DE SEGURIDAD Quitar el centro del embrague. ves Quitar el anil eénico, el alojamiento del anito, os discos re FI) RESORTE OSCILATORIO-ALOJAMIENTO DEL veslidos de condvecién y los de acero mandados. FRESORTE/DISCOSIPLATOS/DISCOS MANDADO EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO Quitar la arandela y la campana del embrague. Quitar el perno y la arandela del engranaje mandado de la bomba del aceite, Extraer el ongranaje mandado de la bomba del aceite y la ca- dena de trasmisién de la bomba del aceite, (Quitar la guia de la campana dol embrague. 86 INSPECCION % INETE DE LA PLACA co pISPOSITIVO DE ACCIONAMIENTO controlar quo e! cofinete de la placa del dispositive de accio- Taian no este daado argon un ded la pista interna del cojinete. Elcojinete de eerar suave ysilenciosamente, sin juego pe Tolar asimismo que la pista externa se adapte pertecta- mente ala placa Cambiar el cojinete si resulta necesario. RESORTE DEL EMBRAGUE Mecir a longitud libre del resorte del embrague. Limite de servicio: 43,9 mm NOTA eH + Cambiar el resorte del embrague de broqueo. bisco CConticlar que las discos no estén gastads ni daviados. edie espesor de os discos. mite de Servicio: 2,3 mm NOTA + Sustitur eset del tar isco de Soporte con el disco a suje- Discos MANDADO Canola au el embiague no presente uemaduas ext Contr i rt det Sco manta sobre un pane de comprobacon conn care do espesres Lite i Servi: 0:20 NOTA ‘+ Cambiar los discos conductores y mandados en bloque. EMBRAGUE /VARILLAJE DEL CAMBIO EET EERE EEE TEEEEE ere EEE PELE Ee EEEEEeeeeeeeEEE eee (1) PLACA DEL ACCIONADOR: (2) COdETE EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO ‘CENTRO DEL EMBRAGUE Controlar que el centra dol embrague no esté mellado, no Dresente golpes, ni un desgaste anormal debido a los discos ‘mandados del embrague, CAMPANA DEL EMBRAGUE Controlar que la campana del embrague no esté mellada, no resente golpes, ni un desgaste anormal debido a los discos Conductores del embrague, Controlar que no existan muestras de desgaste ni datios en los dientes del engranaje mandado principal GUIA DE LA CAMPANA DEL EMBRAGUE ‘Medir la guia de la campana del embrague 22,09 mm 31,92 mm, ENGRANAJE TRANSMISOR DE LA BOMBA DEL ACEITE Controlar que no existan darios en el engranaje transmisor de a bomba del aceite. Medir el D.. dol engranaje transmisor. Limite de Servicio: 30,15 mm 8-8 (1) CENTRO DEL EMBRAGUE! (1) GUIA DE LA CAMPANA (1) ENGRANAJE TRANSMISOR ZL EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO JE PRIMARIO edir o! DE. del eje primario sobre la guia de la campana det cembregue: Limite de servicio: 21,95 mm ANILLO CONICO EN ALOJAMIENTO (1) ALOJAMIENTO DEL RESORTE (2) RESORTE CONICO | Controlar que ni el alojamniento ni el anillo cOnico estén defor. mados, gastados ni dariados, ENGRANAJE DE TRASMISION PRIMARIO DESMONTAJE Quitar el embrague (pagina 8-4). uitar los pemnas de montaje del generador de impulsos del ‘oncencido, Quitar e! generador de impulsos del encendido, cays ae Martone fool engerse de tasmision priario conta Sioa J ara engranajes y quitar el perno y la arandela del engranaje rae : c a Instaiar provisionalmente la campana del embrague en el eje Se ae primar (pagina 8-4) ge a ; de trasmision primario. Herramienta: Uave para engranajes 07724-0010100 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO ‘Quitar la campana de! embrague y la lave para engranajes, Quitar et roter del generador de impulsos del encendido y el ‘engranaje de trasmisin primatio. INSPECCION | (1) ROTOR DEL GENERADOR DE IMPULSOS DEL ENCENDIDO Controlar que no existan datios debidos al desgaste en los | dientes del engranaje de trasmisién primario y en cl rotor del generador de impulsos del encendido, INSTALACION Instalar el engranaje de trasmisién primario con la marca “OUT” dirigida hacia afuera y alineando los refuerzos anchos ‘sobre e! engranaje y sobre el eje motor. yer ox u BBC) ENGRATTAJE DF TRASHISION PRIMARIORIO’ Instalar el rotor del genorador de impulsos del encondido al nneando los refuerz0s anchos sobre el engranaje y sobre el ejo motor, Aplicare aceite motor sobre las superficies de contacto y so: bre las roscas del pemo del engranaje de trasmisién prima- Tio. Instalat la arandela y el perno del engranaje de trasmisién pre mario, EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO gir prosionaontcamana dl onbrague ene grave (oagna 8-4). Irene fjo 21 engranaje de trasmision primario con fa lave engranaies jenta: Have para engranajes 07724-0010100 sar et pero del engranaje de trasmiston primario con el parde torsion especifcado, Pardo torsis 88 Nem (8,0 kgf) Guitar ta lave para engranajes. [Aplcar un producto de bloqueo sobre las roscas de los per- ‘nes del generador de impulsos del encendido. Instat el generador de impulsos del encendido y apretar os pemos. Inia el embrague (pagina 8-13), NOTA “+ Siso han extraido las gomas de los cables dol gonora dor de impulsos de eneendido, de la ranura del cartor, ingtalarlas de nuevo apiicando pasta de sellado. VARILLAJE DEL CAMBIO DESMONTAJE Quitar el perno del pedal del cambio y extraer el pedal de! cambio, Extraer los siguientes elementos: = Tapa del carter embrague (pagina 8-3), - Embrague (pagina 8-4). Cadena de irasmision de la bomba det aceite (pag. 8-8) Extraor el manguito del aceite del cambio. Extrapr det cérter la horquilla del cambio mientras se desco- necta et brazo de seleccién del tambor del cambio. EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO Quitar ei pero, la arandola, ol Bloque marchas del tambor del cambio, el collar y el resort. INSPECCION (1) BRAZO DEL CAMBIO Controlar si 6! brazo del cambio presenta desgaste 0 est dafiado. Controlar que no existan muestras de desgaste ni dafios en el resorte de regreso, INSTALACION Iinstalar el collar, el resorte, el bloqueo marchas del tambor del cambio, ja arandela y et perno tal y como indicado. Mantener fifo ol brazo de! bloqueo marchas con un destorni- llador y apretar bien el perno como indicado. Par de torsién: 14. Nem (1,4 kafem) 8-12 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO ta horquila del brazo del cambio, alineando las extre- ‘del resorie de regreso con el perno que se halla So- ol carter. el conducto aceite trasmision apretando los pernos de srs siguientes components’ BP Gadena de trasmision de la bomba del aceite, em brague (pagina 8-4) Japa del carter derecho (pagina 8-3) Instatar el pedal sobre ol eje de seleccién del cambio aline- ando ls puntos que se allan sobre el pedal y sobre el eje. Instalary apretar el pero del pedal del cambio. INSTALACION DEL EMBRAGUE NOTA + Sise quita el engranaje mandado de la bomba del acei- te, apretar el perno con el par de torsién especiticado después de haber instalado ol embrague, * Instalar el engranaje mandado de la bomba del aceite Con la sigla "IN" dirigida hacia el interior del carter. Aplicar acoito de bisulfuro de molibdeno sobre Ia superficie externa de la campana del embrague. Instalar a guia de la campana de embrague en el ee primario. Instalar el engranaje conductor de la bomba del aceite en la {uia de la campana del embrague, EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO Instalar la cadena de trasmisién de la bomba del aceite en el ‘engranaje conducide y en el engranaje de trasmision de la bomba del aceite Instalar el engranaje mandado de fa bomiba del aceite con la ‘marca “IN’ drigido hacia el interior. Alinear las superticies planas del oriicio de! engranaje man- ‘dado y la extremidad del ele de la bomba del aceite Limpiar y aplicar pasta do blogieo sobre las rescas del perno el engranaje mandado de la bomba del aceite. Instalar el perme de la corona mandada de la bomb del aceite, NOTA + Sise quita el engranaje mandado do la bomba del acei- te, apretar bien e! porno con el par de torsién especit- cade tras haber instalado el embrague. Alinear las conexiones de la campana del embrague con los ‘ientes del engranaje conducido de la bomba del aceite mien- tyas se gira la cadena y se empuja la campana del embrague enel ojo, 8-14 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO insalar la arandela de empujo en el eje primario Lubrcar los discos conductores del embrague y los discos rmandados tel embrague con aceite motor timpio. Instalar los discos embrague, et alojamionto y el znillo cénico tly como incicaco. (1) DISCOS MANDADO (2) DISCO. (3) ALOJAMIENTO_ = Instalar fos discos embraque como muestra la siguiente ilus- ()ANILLO C6NICO (6) DISCOS MANDADOS wack (8) ARANDELA @) Discos MaNDADO (6) CAMPANA DEL EMBRAGUE 2) ANILLO CONICO <————(7) EXTERNO DISCO. (1) CENTRO DEL EMBRAGUE EMBRAGUE /VARILLAJE DEL CAMBIO NOTA * Instalar el disco externo del embrague en la campana del embrague como indicado. Instalar el grupo del embrague en el ojo primario. Instalar la arandola, Instalar la nueva arandela eldstica con la sigla "OUTSIDE" di rigida hacia afuera Aplicar aceite sobre las roscas de la nueva tuerea del contro del embrague. Instalar ia tuerea, Mantener el disco mandado fijo con la Have del centro de la ‘embrague y aprotar la tuorca dol centro del embrague con el par de torsién ospecificado, Herramienta: Llave del centro del embrague _O7JMB-MNS0301 Par de torsion: 128 Nem (13,0 kgfem) Quitar la herramionta especial y bloquear la tuorea en la ra- ‘ura del je primario. PRECAUCION Prestar atencién en no dafar la rosea del eje prima: 8-16 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO inlaroses0xtes del embague yl placa del dispostvo de ee eonanientrcojnete (1) PLACA GSP ACCIONAMENTOROINETEEN™ | fab apeta los pemos doa placa del dispestivo de wc- | rw) pramionto del embrague a cruz y con varias pasadas. ota: SEER pardetorsién: 12 Nem (1,2 kgf-m) ‘ise ha quitado el engranaje mandade de ta bomiba del acel ta, impiar y aplicar un producto de bioqueo en la rosca del emo y apretar con el par de torsién especificado. ar de torsién: 15 Nem (1,5 kgf) Instalar la tapa del cér‘er derecho INSTALACION DE LA TAPA DEL CARTER DERECHO MONTAJE Apliar aceite motor sobre los cojinetes de agujas y sobre los, reboides del guarda-polvo del perno de accionamionto del ‘embraguo. SH Apicar aceite motor sobre las superficies de destizamlento HP detbrazo de accionamiento del embrague. Instalar el braza de accionamiento del embrague y ol resorte de regreso. EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO. Aplicar aceite motor sobre el elemento del dispositive de ac- ccionamionto de! embrague. Instalar el elemento del dispositivo de accionamiento del em- brague, alineando la extremidad con la ranura det brazo do aceionamiento del embrague, INSTALACION LLimpiar y aplicar una pasta de sellado sobre la superticie de Contacto entre el carter derecho y la tapa del carter. Instalar los casquillos de centrado. Instalar fa tapa del carter derecho y el soporte dol cable del ‘embrague. Instalar y apretar los pemos de la tapa del carter derecho a ‘cruz y con varias pasadas. Par de torsién: 12 Nem (1,2 kgfem) 8-18 EMBRAGUE / VARILLAJE DEL CAMBIO ria tuerca del pomo dela horguita Mo estrbo apoye-Pes y montar s! perme hexagonal en- ‘ajonado jar con el par de torsién la tuerca dal perno horquila y el perno hexagons encajonado, ‘Tuerea perno horauilla 90 Nem (9,0 kgfom) Pero hexagonal encajonado 65 Nem (6,5kghm) Montar la bomba ffeno trasero apretando los dos pernos de facion. Par: 12. Nem (1,2 kgfem) Instalar e! silencladar / tubo de descarga (pagina 2-10). LUenar el cérter con aceite motor recomondado (pagina 3-12). ‘Alustar el embraque (pagina 2-25) 8-19 ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE, —_—_——— 9, ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE | | INFORMACIONES DE SERVICIO. 91 VOLANTE/EMBRAGUE DELARRANQUE 9-3. LOCALIZACION AVERIAS 9-1 INSTALACION DEL ESTATOR 99 | DESMONTAJE DEL ESTATOR 92 | INFORMACIONES DE SERVICIO : INFORMACIONES GENERALES, + Elmantenimiento dat alternador y del embrague del arranque puede electuarse con el motor instalado sobve el bastidor, 1 vease en la seccibn 17 como efectuar el control del alternador. ESPECIFICACIONES Unidad mm ELEMENTO ESTANDAR, [_LiMITe DE SERVICIO Ergansje weden DVI 37000- 37.005 3740 pene DE, 57,749 - 57,768 L 87,73, El PARES DE TORSION Pero del volante 128 Nem (13,0 kgf) Perno UBS Rosca a izquieréas ern alon do rontao dol ostator 12 Nem (1,2kgfom) —_Aplicar una pasta de bloquee sobre las roscas Porno allen ce ta caja del ambraque 29.Nem (310 kglem) —_Apliaruna pasla de biequeo sobre as roscas tidteccional del aranque Perna Tore Porno allon del soporte de los cables del estater «=< 12/Nem (1,2 kglom)__Aplcar una pasta de bloqueo sobre las roscas HERRAMIENTAS Soporte del voiante 0725-0040000 Extractor del rotor 07733-0020001 Localizacion Averias Elmotor de arranque funciona pero el motor non gira * Embrague del arranque defectuoso + Engranajes de reduccion daniades 9-4 ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE DESMONTAJE DEL ESTATOR Quitar la cobertura y #! batl lateral izquierdo y desconectar et conactor SP (Blanco) del alternador. NOTA "> Vease en la pagina 169 como etectuar el control del estator dal alternador. Colocar un recipiente debajo de la tapa del cérter izquierdo para recoger el aceite motor Quitar los pernos de la tapa de! carter izquierdo y la tapa. PRECAUCION | cértor izquicrdo (estator) esta conecta- smente al volante: prestar atencién du- rante ol desmontaje. NOTA + Allojar los potnos de la tapa del cdrter izquierdo cruze- dos y con varias pasadas. Quitar los casquillos de centraje. Quitar los pernos de allen y el soporte de los cables del esta- tor de la tapa del carter izquierdo, 9-2 ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE exveer las gomas pasacables del estator dela tapa det ca- ter izquierdo. ‘Guitar os pornos, ol omillo de allen y el estator de la tapa del chrterizquierdo. VOLANTE, EMBRAGUE DEL ARRANQUE DESMONTAJE DEL VOLANTE ay egkanase wigan FE 4 Sg Fat OE Cuitar fa tapa del carter izquierdo (Pagina 9-2) Quitar ol eje y el engranaje intermedia del arranque. uitar ol ee y el engranaje reductor det arranque. PRECAUCION El perno del volante tiene rosca a izquierda: Quitar el perno y la arandela del volante, mientras se mantie- ne fio el volante con un soporte para volantes. Herramientas: Soporte para volantes, (07725-0040000 ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE Extraer el volante con el extractor para el volante Herramienta: Extractor volante: 07733-0020001 ‘Quitar del eje del motor el cojinate de aqulas y la chaveta del volante, NOTA * Durante el desmontaje de la chaveta, prestar atencién cen no daar la ranuta que se halla sobre el ale motor DESMONTAJE DE LA RUEDA EN NEUTRO DE ARRANQUE Controiar que ta rueda en neutro gire suavemente en un sen= tido y que se bloquee en of otro sentido, (Quitar del volante el engranaje de la rueda en noutro del ar= ranque y la arandela, mientras se hace girar el engranaje en sentido contrario a las manecillas del reloj Quitar tos pernos Torx del embrague uniditeccional del arran- que mientras se mantiene quieto et volante con un soporte para volantes. Herramienta: Banda para volantes, 0725-0040000 NOTA [Non quitar el embrague unidireccional, excepto en caso, de que resulte necesario para controlar, 9-4 (1) PERNOS ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE porte det embrague y el embrague unidireccional En () VOLANTE GA @SOPOR ‘sitar el 50 oF INSPECCION DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE COJINETE DE AGUJAS controlar que la jaula y 0s rodillos dol cofinete de agujas no ‘estén gastados de modo anémato ni dafiados. IE UNIDIRECCIONAL eee Eee (2) EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL ‘Controlar que la aula de! embrague unidireccional no esté gar slada, dafiada ni presente movimiontos anémalos. NOTA * Non quilar et embrague unidireccional del soporte del | embrague, excepto en caso de que resuite necesatio | susttuifo Gon uno nuevo. | + Sise quit el resorte de la ranura del embrague uniai fees aeeaeaa eteererre| _tresorte y embrague) co (@ RESORTE SOPORTE DEL EMBRAGUE Controlar la superficie de contacto intoma del embrague pa- ra hallar posiblos dafios en el soporte. ENGRANAJE RUEDA EN NEUTRO CControlar que no existan dafios sobre la superficie de contacto del rill. Meir el DE. del engranaie en neutro Limite de Servicio: 57,73 mm Medir 6D. del engranaje en neutro Limite de Servicio: 37,10 mm Bee ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE INSTALACION DEL ENGRANAJE ‘MANDADO DEL ARRANQUE Y DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE (2) SoPORTE (@ PERNOS (1) ENGRANAJE RUEDA EN NEUTRO (6) ARANDELA ()VOLANTE Limpiar el embrague unidireccional y aplicar aceite motor so- bre el soporte, Instalar el embrague unigireccional en el soporte del embra- ‘gue con el lado bordado dirigido hacia el volante. NOTA *+ Si se quita el resorte de la ranura del embrague unidl- reccional, sustituir el grupo del embrague unicireccional (resorte y embrague) con uno nuevo, Instalar el soporte de la fricci6n / embrague uniditeccional en cl volante. 9-6 ALTERNADOR / EMBRAGUE DEL ARRANQUE enter toe volante con el sopore para olatos; ecraiontas nerremora volentes: 07725-0040000 (1) ComPENsapoRES. 10-12 : i TURA DE LOS LOBULOS DE LEVA ‘arta sila superficis de los labulos de leva est raya- 1 poco hibicados. Ges tua de cada ibulo de leva con un micrémetro Limite de Servicio: —ASPIRACION: 38,17mm : DESCARGA: 38,19mm NOTA 7 Sie lobulo de leva esta gastado 0 dafiado, inspeccionar elcompensador ZONA DE SOPORTE DEL ARBOL DE LEVAS Controtar que las superricies de las zonas de soporte det ar- bolde levas no estén rayadas ni poco lubricadas. Madi el DE. de cada zona de soporte dol arbol de levas. Limite de Servicio: NOTA * Sila superiicie de las zonas de soporte estan gastadas o daadas, controlar si fos conductos del aceite y el so- 1,95 mm porte del drboi de levas estan gastados o daftados, JUEGO DE ACOPLAMIENTO DEL ARBOL DE LEVAS Limpiar completamente los residuos de aceite de los sopor- tes del arbol de levas, de la cabeza y de los drboles de levas. Colocar e! arbol de levas sobre la cabeza del cilindro asegu-= réndose de que esté situado en fase de compresion y colacar Un tocto de Plastigauge longitudinaimente en la parte su- Derior de cada zona de soporte de! arbol de levas, NOTA Evitar tapar los orificios con el Plastigauge. Non girar el arbol de lovas durante fa inspeccion, CABEZA /VALVULA (1) ZONAS DE SOPORTE CABEZA /VALVULA Instalar el soporte del abo de levas y el soporte de las ex: temidades del érbol de leves. Instalar y apretar los pernos / tuercas (8 mm) del soporte del Arbol de levas con el par de torsién especificado en dos o res pasadas. Par de Torsién: 23 Nem (2,3 kgfem) tinstalar y apretar los pernos (& mrn) del soporte de la extre- ‘midad del arbol de lovas con ol par de torsién especificado en 2-3 pasadas, Par de Torsién: 10.Nem (1,0 kgm) ‘Quitar el soporte del drbol de levas y medir la anchura del Plastigauge. El espesor més ancho indica el juego de acoplamiento, Limite de Servicio: 0,11 mm ‘Cuando se supera ol limite de servicio, susttur el érbol de le- ‘vas si el juego sigue siendo superior al limite do servicio. COMPENSADOR Y EJE DEL COMPENSADOR: CControlar que la superficie corrediza del compensadior no pre- ssente muestras de dosgaste ni dafios en el punto de contac- to con ol Arbol de levas, y que los oricios de lubrieacién no ‘estan atascados, Controtar que la superiicie de contacto de la vélvulla no pre- sonto muostras de desgaste ni esté dafiada. Modir cl Dl de todos los compensadores. Limite de Servicio; 12,03 mm Medi el D.E. de todos los ejes del compensador. Limite de Servici 11,96 mm Controlar que el arbol no esté gastado ni dafado y calcular juego entre el ee y el compensador. Limite de Servicio: 0,07 mm Sustituir el compensador ylo el drbol si resulta necesario. 10-14 DESMONTAJE DE LA CABEZA NOTA Soest ® Antes do llevar a cabo el mantenimiento de la cabeza delantora resulta necesario quitar el motor del bastidor. «+ Electuar el mantenimionto de la cabeza trasora siguien- do el mismo procedimiento empleado para la cabeza sel endo delantero, | (Quit el motor dol bastidor (s6l0 el cilindro delantera / sec- on 7) uitar la tapa de los elevaciores (pagina 10-5). Guitar el drbol de levas (pagina 10-9), Quitar jos pernos de montaje y las arandelas de sellado del tensor de la cadena de distribucién. Guitare! tensor de la cadena de distribucion Guitar el cojinete de gona, Quitar los siguientes pernos y tuercas do la cabeza del clin- dio: Poros /arandolas de & mm Porno de 6 mm “Twercas / arandelas de 10 mm. NOTA [ > Alloiar los pernos y las tuercas cruzadas y en varias pax sadas, Guitar a cabeza, NOTA, + Prestar atencién en no dafar las superfcies de contac~ to cuando se quita la cabeza. Quitar la junta y los casquilos do contraje. CABEZA /VALVULA ‘Desmontar el patin de la cadena de distribucion. Allojar el tosnillo y quitar el manguito de aspiracion. DESMONTAJE DE LA CABEZA NOTA ‘+ Anolar la ubicacién de cada pieza durante ol desmonta- je, con el fin de poder volver a montarlas en su posicion ‘original Instalar el compresor dal resorte de la valvula en la valvula y ‘comprimir el resorte de la valuta. Herramienta: Compresor del resorte deta viivula _07757-0010000 PRECAUCION + Sise comprime el resorte de la vélvula més de lo ne- cesario, se provocara una pérdida de tension del re~ sorte de la valvula. Quitar et compresor dol resorte de la valvula y quitar los cas- ‘quetes, los resortes y las vaivulas, (Quiter el quardagotas do la quia y los alojamientos do los resorts. NOTA + No utilizar el guardagotas de la guia después de haber las quitado, Quitar los dopésitos de carbono de la edimara de combustion yy limpiar la supericio de la junta de la caboza, 10-16 (0) COMPRESOR DEL OLA pace 'SORTE DE LA VALVt (@)SEDE DEL RESORTE (8) CASQUETE (6) SEMICONOS CABEZA /VALVULA - pRECAUCION error la soporte dela junta ne alojinto Goniolar que ol orticio de la bua y las zonas de las valvu- fasro presenton gritas. INSPECCION CABEZA Conirolar que la cabeza non esté deformada, utizando un re- ga recficada y un calibre de espesores de cinta, Limite de Servicio: 0,10 mm RESORTE DE LA VALVULA ‘Contolar que el resorte dela vaivula no esté débil ni daviado. Medi la longitu libre de los resortes interno y externo de la LADO DELANTERO LADO DELANTERO vavula ee : ite de Servicio: Externo: ASPIRACION: 40,58 mm DESCARGA: © 41,25mm Interno: ASPIRACION: 36,47 mm DESCARGA: 37,51 mm. VASTAGO DE LA VALVULA, GUIA DE LA VALVULA Controlar todas las valvulas con el fin de hallar posibles de- foxmaciones, quemaduras, ayas 0 un desgaste andmalo, os Intoducir fas valvalas en las posiciones originales de la ca- beza. Comprobar quo tas vélvulas se muevan perteciamente hacia he arriba y hacia abajo sin atascarse Medir eI DE. del vastago de todas valvaas y anotaro Limite de Servicio: ASPIRACION: 5,47 mm 6,55 mm 10-17 CABEZA /VALVULA Ezcariar ia guia de la valvula para eliminar los dopésitos de ccarbono antes de medir la guia. Introducir el escariadar por e! lado do la camara de combus- tion y girar of escatiador siempre on sontido horario. NOTA ‘© Evitartorcer o inelinar el escariador en la guia mientras se efectia la asada + Si la alisadura resulta irregular existiran pérdidas de aceite en el quardagotas de la guia de la valvula. Lo ‘cual podria provocar un contacto incorrecto del aloja- rmiento, que no podra corregirse con una rectificacién, + Durante las operaciones de introduccién y desmontaje, girar el escariador en sentido horario, nunca en sentido ‘contrario a las manecillas del relo} Herramientas: Escariador para la guia de la valvula 5,510 mm (ASPIRACION) (07984-2000001 6,612 mm (DESCARGA) 07984-ZE20001 Madi el DJ, de todas tas guias de vaivula y anotarto. Limite de Servicio: ASPIRACION: 5,53 mm DESCARGA: 6,66 mm Extraer ol DE. de cada vastago de fa valvula del correspon- diente D.E, de la quia para caleular el juego entre la guia y el vastago. Limite de Servicio: ASPIRACION: 0,10 mm DESCARGA: 0,11 mm Si el juego entre la guia y el vastago supera et limite do ser- vieio, determinar si una nueva guia con dimensiones esténdar podria volver a situar el juego dentro de la tolerancia. ‘Siasi fuera, cambiar las gules y escariarias a fin de que so- ‘an perfectamente requladas. ‘Si el juego entre la guia y el vastago supera el limite de ser- vvicio con una nueva guia, sustitur también ta vaivula NOTA ‘+ linspescionar y rectificar los alojamiontos de las valvu- las cada vez quo so sustituyen las guias do las valvulas, (véase pagina siguiente), PATIN DE LA CADENA DE DISTRIBUCION: Controlar que el patin de la cadena de distribucién no esté gastado ni dariado, Sustitur e! patin de la cadena de distribucién si resulta nece- 10-18 « pattin ~gensOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCION ‘ena qu ol ensor de cadonas no eslégastado ni dad, Sostturel tensor de cadenas si resulta necesario, gUSTITUCION DE LA GUIA VALVULA oma [-. etocar siempre los alojamientos de las valvulas cada yer que se sustiluyen las gulas de las valvulas, para im- pedi que el alojamiento se vuelva inregular. bejar enfiar las quias de las valvulas en el congelador di yan una hora aproximadamento. (1)TENSOR DE LA CADENA UVa Para evitar quemaduras, llevar guantes aislantes cuando se intervene sobre la cabeza caliente. ‘Galena la cabeza hasta 190 - 140°C con una placa catien- jeoen el horno, No calentar la cabeza a una temperatura su perior a 150 °C. Ullizar varilas de indicacién de la tempera: jure, las cuales se hallan a la venta en las tiendas de articu- los para la soldadura, para asegurarse de que se calienta la cabeza a la justa temperatura PRECAUCION ‘+ Sise usa un soplete para calentar la testa de cilin- dio, ésta puede deformarse.. Mantenersujeta la cabeza y extraer las guias viejas por el la- do de la ciara de combustion de la cabeza del cilindo. Herramientas: Extractor de la guia de la valvula 55 mm (ASPIRACION) 107742-0010100 6 mm (DESCARGA) 0742-01020 PRECAUCION ‘+ Prestar atencién en no dafiar la cabeza. Regular el conector de la guia de Ia valuula a la altura de la Quia dela vatvula CABEZA /VALVULA (1) CONECTOR DE LA GUIA DE LAVALVULA, | Hetramients | Conector de ta guia de la valvula 07743-00200 Altura de introduecién de la guia de la valvula sobre la ¢a- a zy | bezn del cinaro: 2 ASPIRACION: 19,4- 19,6 mm_ DESCARGA: —17,9- 18,1 mm 10-19 CABEZA /VALVULA {Introducir las guias nuevas por al lado det arbo! de lovas de Ja cabeza hasta la altura de introduccién especificada mion- tras la cabeza sigue estando calionte. Esporar hasta quo la cabeza se entrie aleanzado la tompara {ura ambionto y escoriar las nuovas guias de las valvulas. Herramienta: Escariador para la guia de la valvula 5,510 mm (ASPIRACION) (07984-2000001 6,612 mm (DESCARGA) 07984-20001 NOTA. * Evita torcero incinar el escariador dela guia cuando se «fect el pulido. En caso contrario, las vatvulas se ins- | talarén en posicion inclinada, lo cual provocaré percidas | de aceite por el quardagotas de la gufa de la valvula y tun contacto irregular del asiento de la valvula, que no | podra corregirse con una rectificacin del asiento de la vaivul. + Introducir et escariador por el lado de la cdémara de com bustién y gitario slempre en sentido horario. ‘Tras haber pulido y rectificado el alojamiento do la valvula, limpiar completamente la cabeza para eliminar todos los r= siduos metalicos, INSPECCION/ RECTIFICACION DEL ALOJAMIENTO DE LA VALVULA INSPECCION Limpiar completamente todas las valvulas de aspiracién y de descarga para quitar los depésitos de carbono. Aplicar una capa fina de Azul de Prusia sobre la suporticio do cada valvula. Golpoar igeramente y varias veces sobre ol asionto do cada una de las valvulas con una herramionta para pul, sin hacor girarla valvula, para obtener un asionto dospejado. Extraer la valvula e inspoccionar la superficie del asiento de la valvula, 10-20 (1) SUPERFICIE DANADA, (1) CONECTOR DE La GUIA DE LAVALULA (@) ANCHURA DEL ASIENTO IRREGULAR CABEZA /VALVULA re | La valvula no puede rectiicarse, Si la supericie de ta valvula esta quemiada o muy gastada, o si el contacto ton of asionto resulta irregulav, sustituir la valvula ‘entrolar cuanto sigue en la superfci del astento de ia val wi «+ anchuira del asiento irregular: "Vastage do la valvula torcido; gystiur la valvula y recifcar el asiento de fa vélvula + Suportice datiada: ~ Gusti ja valvula y rectificar el asiento de ta valvula. «+ Suporfcie de contacto (superficie demasiado alta o dema- siado baja Recilicar el asiento de la valvula. Controlaria anchura del asiento de la valvula Elcontacto del asionto de la vaivula debe estar comprendido fia anchura especificada y dobe ser uniforme en toda la cir- cunferencia. 0,90- 4,10 mm 15mm Estandar: Limite de Servicio: {Sila anchura dol asiento de la valvula no se halla compren- dida entre las especiticas, recficar el asiento de la vatvula, RECTIFICA DEL ASIENTO DE LA VALVULA NOTA ‘Seguir las instrucciones para el uso suministradas porla casa fabricante de la rectiticadora para asientos de val- vvulas. + Rectificar oasiento de la valvula cada vez que se sus- tituya la guia de la valvuia, Prestar atencién en no repagar el asiento mas de lo ne- cesario. Sila superficie de contacto resulta demasiado alta en fa var ‘ula, bajar el asiento con una fresa a 32". Sila superficie de contacta resulta demasiado baja en la val- vula, clevar el asiento con una fresa a 60", Fectiticar el asionto tal y como se especiica, utiizando una fresa para acabados a 45°. (@) DEMASIADO ALTA (1) DEMASIADO BAJA (1) ANCHURA DE CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VALVULA Los arboies de levas 60 distinguen por las marcas luadas en sus bordes: wa olde levas de lindo delantero “Fr Abele tevas del ciindr aero | ‘Fluccrs de reletenca’ Marca TDC (Punto Muerto Su- | rior) Feed xtraen os dos doles do lovas (delantero y tra SiS) Gastar primer el bol de levas del clindre Satie y despussinstalar el abo de levas cel cinaro taser. fare sido reparada a cabeza del indo trasero, qu Sa apa del lindo tasero para anttla la posicon de bol de ova. Sioa sit reparada la caboza del ciindro delantero siftr a tape de la cabeza cel lindro Selantoro para Enola la posieén del bol do levas, . 1) T0¢ (puNTo MuERTO SUPERIOR PUESTAEN FASE DE LAS VALVULAS oft SIWOMOTHASERO.- EXPLOSION Nich OE REFERER @)T0¢ (punTo MUERTO SUPERIOR (Vo LNEADE REFERENGIA ] ge, il Rn BELANTENO® COMPENSACION | (4) MARCA "RT | rapumewbenerent (N)MARCADEREFERENCIA (49) MaRCATOC | (i) Unie BE ReFEREncin 2 (10) MARCA "Fr fi (9) TOC (PUNTO MUERTO SUPERIOR) DEL CILINDRO DELANTERA =EXPLOSION marca “rT” {@) TOC (PUNTO MUERTO SUPERIOR) DEL CILINDRO TRASERO= COMPENSACION INSTALACION DE LOS ARBOLES g : | DE LEVAS DE AMBOS CILINDROS ° Quitar el tapdn del oriicio de la puesta en fase. Girar el arbot motor en sentido contrario a las manecillas de} 'elo|yalinear la marca "FT" que se halla sobre el volante con la marca de referencia situadas en la tapa del carter izquier: 10; controlar que el piston del chindio delantero se halle en el "TDG" (Punto Muerto Superior) Instaiar el arbot de lavas det cilindro delantero (pagina 10-30), 10-29 CABEZA /VALVULA Girar el 4rbot 232° on sentido contrario a las manecilas del re- lol y alinear la marca “RT”, situada on el volante, con la mar- cca de referencia situada on el tapa del carer Izquierdo; insta- lar el érbol de levas trasero (pagina 10-29) MONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS DEL CILINDRO TRASERO SOLAMENTE (EL ARBOL DE LEVAS DEL CILINDRO DELANTERO NO HA SID0 DESMONTADO) ‘Sino ha sido desmontada la cabeza del clindro delantero, ‘quitarta tapa / elevadores de la cabeza delantera (pagina 10- 5) controlar la posicién del doo! de levas del siguisnte mo- oo Quitar el soporte de la extremicad del rbol de levas de la ca- beza del ciindro delantero (pagina 10-12}. ‘Quitar et tapén del orifcio de la puesta en fase, Girar ol Arbol motor en sentido contrario a las maneeilas del roloj y alinear fa marca “FT” siluado en el volante con el marca de referencia situada sobre la tapa del carter Izquierdo; controlar que la marca “TDC (Punto Muerto Superior)” del rbol de levas esté dirig- dahacia aniba Sila marca “TDG (Punto Muerto Superior" esta dirigida ha- ia arriba girar el arbol motor 232” en sentido contrario a las manecilas del reiojy alinear la marca “AT” situada sobre el volante con la marca de referencia situada en la tapa del cér- ter izquierdo; sucesivamente, instalar et érbol de levas trase- ro (pagina 10-31), Sila marca "TDC (Punto Muerto Superior)” esté cirigida ha- la abajo, girar el arbot motor 592° (360° + 232") en sentido contrario a las manecias del reloy alinear la marca “AT” si- tuada sobre el volante con la marca de referencia situada so- bre la tapa del carter izquierdo, sucesivamente, instalar et &r- bol de levas trasero {pagina 10-31) MONTAJE DEL ARBOL DE LEVAS SOLAMENTE DEL C- LINDRO DELANTERO (EL ARBOL DE LEVAS DEL CILIN- DRO TRASERO NO HA SIDO DESMONTADO) ‘Sino se ha desmontado Ia testa del ciindro trasero, quitar la tapa /elevador de la cabeza trasera (pagina 10-6) y controlar la posicién del arbol de lovas dal siguionte modo: Guitar el soporte dela extromidad do drbol do lovas do la ca beza del cilindro trasero (pagina 10-12). Quitar el tapén del oricto de la puesta en fase. ica el drbo! motor en sentido coniario alas maneciles detre- Iojy linear la marca*AT” que se hallaen el volante con ma- 2 de reerenciasituada sobre la tapa del cérerizquiedo; su- cesivamente, contolar que la marea "TDC (Punto Muerto Su- perio)" del drbol de levas esté ding hacia aniva 10-30 ica RT" we CABEZA /VALVULA ila marca “TOC (Punto Muerto Superior est aida max Si riba iar ol dtbol motor 498° (360" +128") en sentido oi aro alas maneciias del rly ales la marca "FT" s+ gorge on el volante Con la marca de referencia ituada sobre Tapa ool carter Izquierdo; sucesivamen, instalar ooo! de evas dolantero (pagina 10-28), sifa marca “TDC (Punto Muerto Superior)” esti drigida ha- Si abajo, gar el dro! motor 128° en sentido contrario a las oe nec det rel) y alinea la marca “FT” situada en ol vo~ Tonto con a marca de referencia siluada en a tapa del cérter tule; sucesivamente, nstalar el drbol de levas detantero {pagina 10-29) \WSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS: {Quitar el tapén del orficio de la puesta en fase. Girar el drbol motor en sentido contrario a las manocillas de! relojy alinear la marca "FT" (ciindro trasero: marca “RT”) si- tuado sobre el volante con la marca de referencia situada s0- bre la tapa del carter izquierdo. Instalar la corona de la lova do la cadena de distrioucion con la marcaEN" dirigida hacia ol interior y alinear tas marcas de la puesta en fase (linea do referencia) situados sobre la co- rona de la leva y fa superficie superior de la cabeza del clin ro. Lubricarias supertcies de los lébulos de leva y las zonas de $0 porte del érbol de levas con aceite de bisulfuro de molibdeno; Instalare! arbol de levas con la marca del érbol de tevas diti- gida hacia arriba. NOTA * Los arboles do lavas se distinguen por las marcas si tuadas en los bordes: SP Arbol de levas del cilindro detantero “RP: Atbol de levas del cindro trasero "Muesca de refarencia Marca TOC (Punto Muerto Superior) CABEZA /VALVULA Inctalar los casquillos de centraje. Lubricar las suporfcies corredizas de cada uno de los com pensador con aceite de bisulturo de molibdeno. NOTA ‘Antes de instalar el soporte del arbol de levas. aflojar ‘completamente el tornilo de regulacidn y la contratuer ca de Ia valvua, Instalar el grupo del soporte del érbol de levas. Instalar la placa de guia del aceite. Instalar los pernos (8 mm), las tuereas y la arandela (8 mm) {dol soporte del drbol de levas. [Apretar los pernos (8 mm) y las tuercas (8 mm) con el par de torsion especificado. Pares de Torsisr Perno de 8 mm: 23 Nem (2,3 kgfem) Tuerca de 8 mm 23 Nem (2,3 kgfem) Colocar la corona de la leva sobre la superficie de apoyo det Arbol de levas y controlar de nuevo que las marcas de la puesta on fase estén alinoadas con la superficie superior de la cabeza. ‘Limpiary apliear un producto de bloqueo sobre las roscas de Tos pernos de ia corona de la leva. NOTA + Preslar atencion para evitar que los pornos de la coro: na do la eva caigan en el oder. | Alinear los orficios de los petnios de la corona de la leva con la corona de la leva y con el bol de tevas, Instalar provisionalmente el perno de la corona de la teva Gitar el arbol motor 360° on sentido contrario a las maneci las del reloj, colocar y apretar el otro perno de la corona con el par de torsién especificado. Par de Torsién: 28.Nem (2,3 kgfemn) 10-32 (1) Soporte DEL _- ‘ARBOL DE LEVAS it (4) SOPORTE DEL ‘ARBOL DE LEVAS jo 384 CABEZA / VALVULA 1 e1 foo! motor 360° en sentido contrario @ las manec Beal lly aprotar el otro permo de ia. corona con el par de ‘espediticade, T ehporno de 2 mm que fia a cua A dol tensor de la ca- goa de cistibucion. nova proatar atencién para evitar que el peo de 2.mm cal gan el carter. 4 No olvidar quitar el perno de 2 mm antes de instalar la tape Instalar los casquillos de centraje. Ipstalar el soporte de fa extremidad det arbol de Jevas con fa ‘uporticie plana dol soporte dirigida hacia dentro. Instalar y apretar los pernas de! soporte de la extremidad det ‘arb do Tevas. Aiustarel juego de las valvulas (pagina 3-9). INSTALACION DE LA TAPA ELEVADORES Lenar los pasajes para aceite do la cabeza con aceite motor, ACEITE MOTOR! Sd CABEZA /VALVULA Limpiar la superficie de contacto de la cabeza y la ranura de fa junta do la tapa, (aunt Aplicar Honda Bond A o equivalente en ranura de la junta do la tapa elevadores Instatar la junta de ta ranura. Instalar los casquillos de centrale y el nuevo O-ring, Limpiar la superficie de contacto de la tapa de la cabeza. Instalar la tapa elevadores delantera /trasera. Aplicar aceite motor sobre la superticie de la junta de gore. Instalar las juntas de goma y las arandelas. Instalar y apretar los pernos de la tapa elevadores con el par de torsion especiticado. Par de Torsién: 10 Nem (1,0 kgtem) 11-0 44. CILINDRO / PISTON INFORMACIONES DE SERVICIO LOCALIZACION AVERIAS DESMONTAJE DEL CILINDRO DESMONTAJE DEL PISTON 11-4 14-2 1-3 11-5 INSPECCION DE LOS PRISIONEROS DEL CARTER 118 INSTALACION DEL PISTON 118 INSTALACION DEL CILINDRO 11-10 INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES: «+ Esnecesatio guitar el motor del bastidor antes de reparar el cdo y el pist6n. 1 prestar atencién en no datiar la camisa del clindro i el pistén. 1 nies de la inspeceién, limpiar todos los elementos desmontados con cisolvente timpio y secartos con aire comprimid. 1 nlllevar 2 cabo e! desmontaje, marcar y colocar los elementos desmontados de modo que puedan volver @ montarse en susa Iojamientos originales, ESPECIFICACIONES Unidad: mm ELEMENTO ESTANDAR MITE DE SERVICIO Gino Bl 79,000- 7805 7906 oo a8 ond = | 096 Torin = 370 Piston, bandas ela- | Marea direcciin pisién Tara i api acaba aN io stessdepistén [Be pean 7887-7898 Tas Bono de medida OF. pistGn ‘A717 mm del fondo del faldén Di. fico pasador 26008 - 20,008, 2002 BE. pasador 78,984 20,000 79.88 ego erie piston y pasador 0002-0074 063 "Juego enive banda elistea| Suparor 0,025 0.055 oft ee Seconda 0.078 0,085 Dae ie de lola do as bandas) Superior 020-035, or de! piston Seconda 038-080 oF eos) 020-055 10 ‘Warea banda psn | Siperor Maa oe ‘Savondariol ‘Marca “RN SEE eee Wage ene elroy platen ‘O10 0088 048 1 del pie do bioka 20,076 -P0.084 2008 “obgo entra bola y pasador 0076-0080 0.06 CILINDRO / PISTON SS _ LOCALIZACION AVE! Compresién demasiado baja, dificultad de arranque o rendimiento limitado a velocidad reducida + Pérdidas por la junta de la cabeza + Banda eléstica del pistén gastada, obstruida o rota + Cilindro 0 pistén gastado 0 daftado + Bulfafloja Ss Compresién demasiado alta, calentamiento © pulsacién en cabeza del motor + Excesiva acumulacion de Incrustaciones sobre la cabeza del pistén o en la cémara de combustién Ruido anémalo + Cilio y pist6n gastados + Pasadar del pistén u officio dol pasador del pistén gastados + Pie de biela gastado Humo excesivo + Cllindro, pistén 0 bandas elisticas del piston gastados, ‘+ Instalacién errénea de las bandas olasticas del piston + Pist6n 0 camisa del clindro rayados: CILINDRO / PISTON pESMONTAJE DEL CILINDRO (our \ NOTA jecluar © mantenimiento del ciindro delantero gulendo el mismo procedimiento empleado por et i dro taser, Bo ‘guitar la cabeza (pagina 10-16). uitar el clip de a conexi6n. Hacer dasizar el collar de la conexion del clindro hacia et ci lindro delantero o trasero, ‘Quitar los pores, la junta del manguito det agua y el O-ring (Géio en el cilndro delantero). Guitar el ciindro. ROTA EEE EEE Eee cece See Tvanteneraueia la cadena de distbucion con une Copara eitar que caga ene ort CILINDRO / PISTON Quitar O-ring, ‘Quitar la junta y los casquilos de contra. Limpiar todos los restos de la junta de la superficie superior del cllindro. NOTA ‘ Prestar atoncion en no dafiar a superficie de la junta. Colocar un pafo en et alojamiento del ciindro para evi- tar que la suciodad pueda caer en el carter motor INSPECCION Controlar que la camisa del clindro no esté rayada ni gasta~ da. Medi y anotar el D.I. del clindro @ tres niveles sobre los ojes Xe. Tomar el valor maximo para calcular el desgaste del ci- lindro. Limite de Servicio: 79,05 mm Meir ia ovelizacién del cilindro en tres niveles sobre los ejes Xe. Tomar el valor maximo para caloular la ovalizacion. Limite de Servicio: 0,06 mm Medir la conicidad del cilindro sobre tres niveles en los ees ey. Tomar ol valor méximo para caloular ia conicidad, Limite de Servicio: 0,06 mm 11-4 () SUPERIOR (2) MEDIO (a) MFERIOR CILINDRO / PISTON roar que el clindro no presente torsiones ullizando una fogl rectiicada y un calibre de espesores. Limite de Servicio: 0,10 mm DESMONTAJE DEL PISTON NOTA "> Colocar un paio de taller sobre la apertura del cérter pa- ra ovitar que el clip del pasador del pistén caiga en el carter, '+ Reparar el pistén trasero siguiendo el mismo proced miento empleado para el piston delantero, (Quitaro clip del pasador del pistén, el pasador dol pistén y ol piston. Quitar los inyectores del aceite y los O-ring Ensanchar todas las bandas elésticas det piston y quitarlas ce (nPtston slevando por el punto exaciamente opuesto alas aporturas. PRECAUCION + No dafar la banda elastic del pistén ensanchando demasiado las aperturas. + Prestar atencién en no dafiar el pistén al quitar ta banda eldstica del pist6n, CILINDRO / PISTON Limpiar los depésitos de carbén dot piston. NOTA Noms em Limplar los depésites do carbono de las ranuras de la banda eldstica del pist6n con una banda etistica que | después haba qe tar No tir naneacopils mets Ticos puesto que rayan la ranura. INSPECCION Controiat que el pistén no presente grietas ni otros dafos. Controlar que las ranuras de las bandas elsticas no estén excesivamente gastadas ni presenten acumulaciones de deposites de carbono. Medir el D.E. de cada pistin. NOTA > Tomar las medidas a 7-17 mm de la parte inferior y a 90" respecto al orficio del pasador del pistén. te de Servicio: 78,92 mm Calcular e! juego entre el pistén y el cilindro, Tomar el valor maximo para calcular el juego (0.1. del cilindro: 11-4) Limite de Servicio: 0,10 mm Medi el Dl. dat orificio del pasador del piston en los ejes Xe x. ‘Tomar el valor maximo para caloular el D1. Limite de Servicio: 20,02 mm ‘Medi el O.E. del pasador del pistén in tres puntos. Limite de Servici 19,98 mm Caloular el juego entre o! pistén y el pasador de pistén, Limite de Servicio: 0,03 mm 11-6 CILINDRO / PISTON pei 0110 cel pio de biela 0,04 mm. ‘calela juego entre el pie de bielay el pasador del piston. Limite de Servicio: 0,06 mm ontrolar as bandas elasticas del piston y sustiultas si estn dahadas NOTA ‘Gusttur las bandas eldsticas del pistén, siempre en bio- que. ‘Volver a montar las bandas olsticas dal piston (pagina 11-8) enlas ranuras del piston. ‘Empujar hacia atrds la banda eldstica del pistén hasta que la ‘upertcie externa de la banda elastica del pistén se halle ca- sia nivel con el pistén y medir el juego utiizando un calibre e espesores. Limite de Servicio: ‘Superior: ot mm ‘Secundari 0,10 mm. Utiizando un piston, empular la banda elastica del clindro y medir el espacio entre las extremidades con uno calibre de cespesores do tipo a cinta, Limite de Servicio: Controlar que el inyector del aceite no esté obstruido. (@) NYECTOR DEL ACEITE CILINDRO / PISTON INSPECCION DE LOSPRISIONEROS DEL CARTER CControlar que los prsioners no estén jos. Silos pisioneres estan los 0 deben ser sustividos, autor fos prisionerosyaplicar acelte motor sobre la roscasy apre- tar fortamente et prisoner NOTA. | + Instalaros prsioneros con ol lado de a lenaicle dig { Gohacia el ian de la cabeza del cling Después de la instalacion, prostar atencién en medira long {ud de la parte superior de cada prisionere hasta la superficie del carter Longitud Estandar 8x 189mm 186,021 mm 10x177mm 169,021 mm INSTALACION DEL PISTON NOTA_ * Llevar a cabo ol marseniiento del piston tasero ut 2zando el mismo procedimiento empleado pata el pistin delantero, Limpiar fa cabeza, las ranuras de las bandas elasticas y el faldén del piston. Aplicar acelte motor sobre las superficies externas de las ban- das elasticas del piston. Instalar con atencién las bandas elsticas del pistén en el pi- ‘ston con las marcas de referencia diigidas hacia arriba, PRECAUCION _ + Non dafiar la banda olastica del piston ensanchan- do demasiado las aperturas. + Prestar atencién en no dafiar el pistén durante ta in- stalacién de la banda elastica del pist6 “Non confundir ia banda elastica superior con la interior: Ia banda elastica superior est cromata y la inferior 0s negra. «+ Tras haber instalado las bandas elasticas, controlar que puedan gitar ioremente y sin atascarse, | + Separar las aperturas de tas bandas elasticas unos 180 | una respecto ale ota (1) PRISIONERO (1) 8X 189mm <= (10x77 - yv Mh | iy Hh TT eyeanren 1) CILINDRO / PISTON << (1) Marca DE REFEREN( = (1) MAR c1A (2) SEPARADOR Bee (@) BANDA ELASTICA SUPERIOR, ee Ss (6) BANDA RASPADOR DE ACEITE (6) SEPARADOR Aplicar aceite motor sobre el nuevo O-ring e instalatlo en el Inyector del aceite. Instalarfirmemente el inyector del aceite en el cérter NOTA Pot * Allimpiar la superficie de contacto del clindro, colocar | un trapo de taller en la apertura del cinco para evitar que entre polvo y Suciedad en ef motor. Limpiar todos los residuos de junta de tas superticies de con- tacto del carter. CILINDRO / PISTON 4 NOTA [ = Colocar un trapo de taler sobre la apertura del cértor para ovtar quo los clips det pasador del pistén caigan en el edrtr, Aplicar aceite al bisulfuro de motiodeno sobre la superficie in- terna del pie de la biel. “Aplicar aceite motor sobre la superficie externa del pacador dol piston. Instalar el pistén con ta marca “IN” lrigida hacia el lado de ta aspiracién, Instalar el pasador del piston. Instalar los nuoves clips del pasador del pistén. PRECAUCION. = Utilizar siempre clips del pasador del piston nue- vos. Si se vuelven a utilizar clips del pasador del o t6n usados se pueden causar graves dafios al mo- |_tor. NOTA * Ajustar correctamente el clp del pasador del pistén en la ranura, + Noalinear la apertura del clip con la ventana do! pistén, INSTALACION DEL CILINDRO E NOTA _ | + Etectuar el mantenimiento del cilindro trasero utiizand | |” et mismo procedimiento empteado para el ciindro de- lantero. ++ Ailimpiar la supericle de contacto det cifindro, colocar tun trapo de taller en la apertura del cilindro para evitar que entre polvo y suciedad en el motor. Instalar fos casquilos de centraje y una nueva junta Aplicar refrigerante sobre el nuevo O-ting ¢ instalarto en la junta del agua del ciindto. (1) O-RING 11-10 CILINDRO / PISTON par cst motor sobre las supertson exons del pst) 5 acai el clio y sobre as bandas elstoas del pi ben. ppecnucion eestor atencién en no dafar las bandas etésticas | = | Bei pistén ni las camisas del cilindro. "Foust a codon do cstibucon ara dl lid, tartar el elndro comprimiendo las bandas elasieas dtp én Hacer desplazar el collar dela conexi6n det clindro en su po- scion orignal. Instalar los clips del collar de la conexién en la ranura situa da en ta junta del agua del cilindro. [Aplicar etrigerante sobre el nuevo O-Ring ¢ instalarlo en la ranura situada en la conexién del manguito del agua de! ci- lindra delantera (solo cilindre delantero), Instalar y apretar los pornos de la conexi6n. Instalarla cabeza del cilindro (pagina 10-25). JE MOTOR / TRASMISION SS "42. EJE MOTOR /TRASMISION INEORMACIONES SERVICIO 121 TRASMISION 1243 LOCALIZACION AVERIAS 42:3 SUSTITUCION DEL COJINETE DEL CARTER 12-21 SEPARACION DEL CARTER 12-4 MONTAJE DEL CARTER 12:23 | JE MOTOR / BIELA 126 | INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES ara poder efectuar ol mantanimiento del ele motor, la bela y a traamision (nelida la horquila del soloctory tems ol sE- Pro) deben copararse los dos semi-cérteres, Para reparardichos elementos resuita nocesario desmortar el motor del bast ‘dor (Secoi6n 7). ' Dessnentar los elementos siguientes antes de separar el cer = Bomnva det agua (Seccién 6) = Cabeza (Secci6n 10) = Clindeo, pistén (Seccion 11) Tembrague, varilaje del cambio y engranaje de trasmision primaria (Secci6n 8) = Attemador volante (Seccion 9) Motor de arranque (Seccién 19) Inierruptor del punto muerto, presostato del aceite(Seccién 20) «+ Presiar atenci6n en no dafiar la superficie de acoplamiento do ls cértores. + Alefoctuar al desmoniaje, marcar y consorvar los elementos desmontades para. poder volver a montarlos en sus posiciones originales. « Prestar atencién en no dana los cojinetes de banco durante el desmontaje y la instalacion del eja motor Los cojnetes de la bie lay de oe motor se seleccionan y se identfican modiante un cbdigo color. Seleccionar los eojnetes nuevos utlizando fas tar bios de seleccién. Tras haber instalado los cojineles nuevos, controlar de nuevo con el plastigauge si el juego es cortecto. « Limplaty apticar un producto de sellado en las supericies de acoplamiento de ls carteres, Limpiar completamente el produce to de sollado en exceso. EJE MOTOR /TRASMISION ESPECIFICACIONES Unie C ELEMENTO ESTANOAA [UME 0 seRvig ‘Eje motor [Juego lateral (0,05 - 0,20 | 0.30 ‘Excentricidad t 005 [Juego de acoplamienta perno de biela 0,028 - 0,052 008 ‘Juego de acoplamiento pemo de banco principal 0,025 - 0,087 005 TTrasmision ~~ [Di engranaje Ma, M5, C1, C2, C3 28,000 - 28,021 28,03 DE. casquitlo had, m5, C1, C2, C3 27,959 - 27.980 3798 (D1, casquitio M4, C2, 03. ~~ 25,000 - 25,021 [Juego engranaje-casquilo_[N4, Ns, C1, G2, C3 0,020 - 0,062 SE sain cama 88-20 | ‘Pemo de soporte A 19,880- 19,993 [Feo spe 271 DE We seananio [Sasol ©2 HABE Caso 8 7 95-4 980 Remo de soporte Al ——-—~=«*19,880- 19,009 | Pero de soporte B 19,980 - 19,993 ge equa 8 CeO Horguilla del selector, | Horaquilla DI. 19,000 - 18,081 pose ee Espeserde la pinza 5.93 -6,00 DLE. eje dela horquilia 12,066 - 12,984 ‘DE. tambor dal selector {sobre al perno det tad Izquierdo) | 11,966 - 11,984 12-2 EJE MOTOR /TRASMISION 07741-0010201 07746-0010300 07748-0010400 (07748-0040500 07749-0010000 07996.3710100 Mitoaloxractor para calinates 07926-3710800 Jissoo dol conector para cojnetes o7HtAF- M8040 guns (07746-0040600 LOCALIZACION AVERIAS Fuido excesivo + Cojinete de la cabeza de bieta + Biota curvada > Cajnete de banco del eje motor gastado ¥ Engranaje de trasmision gastado biflcultad para cambiar de marcha + Regulacién del embrague erroneo + Mal funcionamiento del embrague + Horquilla dol selector doblada + Eje de la horquilla dol selector doblado + Véstago del selector doblado «+ Ranura de la excéntrica dol tambor dol selector daftada + Peso del acelte de fa trasmision inadapto, Las marchas saltan += Dientes y conexiones del engranaje gastados + je de la horquila do! selector doblado «+ Final de carrera del tambor del selector roto “+ Horquilas del selector dobladas 0 gastadas + Resorte de regroso del varilaje del selector roto. EJE MOTOR /TRASMISION SEPARACION DEL CARTER ‘Quitar ef motor dol bastidor (Seccién 7) Véanse las Informaciones de Servicio (pagina 12-1) para el desmontaje de los elementos necesarios antes de desmon- tar el carter. ‘Quitar el perno y la placa de tope del tensor de fa cadena de la cistribuclén delantera, (Quitar la cadena de distribucton delantera del eje motor. Quitar el perno y ta placa de tope del tensor de la cadena de Ja distribucién trasora, (Quitar la cadena do cistribucion trasera y el engranaje tran- ‘smisor do la cadena de la distribucion. Desmontar la placa de tope del cojinete do ojo primario qui tando los pernos, Girar et ambor del selector hasta la placa de la excéntrica del ‘solector, tal y como indicado, 12-4 EJE MOTOR / TRASMISION ios pornos de! carter lzquierdo. ROTA = sss = pgjar primero Tos pernos de 6 mm. y después los de 8 | mm. jar los pernos del cérter derecho a cruz y on varios | tiempos, | uitar los pornos del carter derecho NOTA Hee = AMlojar primero 10s pernos de 6 mm. y después los de 8 | nm. i + Miojar los pornos del cérter izquierdo en cruz ye varios | | ‘tiempos. | Colocar el cérter con el sem-carter Izquierdo hacia abajo y quitar el sem-cdrter derecho, 12-5 EJE MOTOR / TRASMISION NOTA _ + Separar el cérter derecho dol carter izquerdo hacieno | ppalanca en los puntos indicados. | Geers c insta ial ea [+ Semicon ieee sey Quitar los casquilos de centraje Limpiar el producto de sellado de las superficies de acopla- miento del carter izquierdo y derecho. EJE MOTOR / BIELA PRECAUCION ‘+ Prostar atencién en no dafar al cojinete del banco, det eje motor ni ol cojinete de biela al intervenir so- bre el eje motor / biola DESMONTAJE ‘Separar ol carter (pagina 12-4). Quitar el eje motor /biela del cérter izquierdo, CControlar 6! juego latoral de la cabeza de biela antes de ox- ‘raer la biola, ‘Medi ef juego lateral introducienco el calibre de espesores a Cinta entre el eje motor y la cabeza de biela, como indicado. Esténdar: 0,90 mm 12-6 EJE MOTOR /TRASMISION las tuoreas de Jos casquetes de fa cabeza de biela y Sesmontar las bios. oA Tg no oslo fcliente, gopear debeadamente sobre el casauee 7 See ‘Acoplar los casquetes con las correspondiente bielas y coj- eles, evidenciando su posicion sobre el eje motor. Inspeccién dol pie de biela CONTROL DEL COJINETE DE BIELA Gontrolar que los cojinetes de biela no estén gastados de ‘mado andmala, dariados ni pelados, si resulta necesario sue stitutes JUEGO DE ACOPLAMIENTO DEL PERNO DE BIELA NOTA No hacer girar el eje motor durante el contro. Limpiar todos los residuos de aceite de los cojinetes y del per: No de biola, tando 6! officio de lubricacién, ()TUERCAS (1) COMINETES Colocar un trozo de plastigauge en cada perno de biela evi- sa EJE MOTOR / TRASMISION Montar el casquete y el correspondionte oojt «isn original. Instalar y apretar las tuercas del casquete de biela a cruz y ‘con varias pasadas. ste en su pos Par de Torsién: 139 Nem (3,4 kgfem) Quitar jas tuereas y el casquete. Medir con el piastigango el punto mas anche / aplastado de cada pero de biola del eje ‘motor para determinar el valor del juego de acoplamiento. Limite de Servicio: 0,08 mm i el juego supera el limite de servicio, seleccionar los eoj- retas a Susttir, del siguiente modo. ‘SELECCION DEL COJINETE DE BIELA Determinar el nimero det D.. de la cabeza de biela, Ei codigo sera un niimero 1 0 2 colocado en le zona indica- da (1) NUMERO DEL DADE LA BIELA Determinar et cédigo del D.E. del perno de biela det ele mo- tor correspondiente (o medir el D.E. del perno de biela de! oje motor). Ei codigo serd una leta A 0 B sobre los contrapesos del ele motor. (1) CODIGO DEL DE, DEL PERNO | DE BIELA DEL EJE MOTOR, ‘ i 12-8 eruce de is casilas de los codigos del perne de la bic= Bie abla so punde determina el calor el cojnete aso i Geir de nea |} al ca | \ | 30,982 - 99.900} 39,974 -39,969 ro dol DI. de ate : é Teaom-15008 | gain 3B ago08-43.016 | egroy {Eapesor de los cojinetes de biela ‘Acad 1,495 - 1,499 mm Beg) 4,491 «1,495 mm aren) 4,487 - 1,491 mm ‘SELECCION DE LA BIELA / EJE MOTOR Las bielas delantera y trasera se seleccionan montadas. ‘Anotar al cOdigo dal peso de la bela (A,B,C 0 D). Sise cambian las bielas delantera y/o trasera, seleccionarlas con a sigulente tabla de regulacién. NOTA [+ Lamarca "0" de la tabla indica che puede efectuarse el acoplamiento en los e6cigos cruzados. Giaigo de bila Selantere és debe asera \ EJE MOTOR /TRASMISION INSPECCION DEL COJINETE DE BANCO Controtar que los cojinetos de banco no estén gastados de modo anémalo, dafados ni pelados y sustituir el edrtor si ro- uta necasatio, JUEGO DE ACOPLAMIENTO DEL SOPORTE DE BANCO. Limpiar todos los residuos de aceite de los cofinetes de ban- ‘c0 y de los petnos de soporte de! eje motor. Medir y anotar el D.E. del perno de soporte de banco del eje motor, i } Modir y anotar el D1 del cojinete de banco. Calcular el juogo de acoplamiento sustrayendo el D.E. del perno de banco det D1. del cojinete. Limite de Servicio: 0,05 mm. Sustitur el carter si se supera ol limite de servicio. ‘SELECCION DEL COJINETE DE BANCO [Anotar el niimeto de cédigo del D.E. del perno de banco. 12-10 ipxontar et cofnete do banco uilizando las herramientas — ya prensa hidraulica. ;AUCION muaa . oe ‘quitar 108 cojinetes, utilizar siempre una prensa hidréulica y las herramientas adecuadas para evitar dafar el cérter. Herramientas: r 07749-0010000 io del extractor felcojincte de banco O7HMIF-MMe0400, Mediry anotar ol D.L del cater Enel cruce de las casillas de los codigos del officio carter y el perro Ge banco se puede detorminar el color del cojinete a susttui. Unidad (mm) Codgo del DE. det | i @ ern de Banco 7 ~ \, | 44,902 48,000 | 44,984 - 44.901 Cédigo dot det citer \| c B + | 4990-49000 | (rtarrin) (Negro) r 3S az 2 | 49.000-49010 (Negro) (anu (1) COJINETE DE BANCO EJE MOTOR /TRASMISION (@) accesonIo SW ‘Spessore dei cuscinetti di banco A(azul): 2,008 - 2,013 mm, B (Negro): 41,998 = 2,003 mm (Marion); 1,998- 1,998 mm Aplicar aceite de bisulluro de moliodeno sobre la superficie externa del nuevo cojinete de bance. Colocar el cojinete en el cérter alineando ta lenatieta con la ranura dol carter Introducir ol cojinete de banco en el carter. PRECAUCION ramienta: Prestar atencién en no dafiar el cojt rete. NOTA [+ Seared wha del carter, | Conector: 0749-0010000 Accesorio del extractor del cojinete principal o7HMF-MNg0400 NOTA * Sise cambia el cojinete de banco, cancelar la letra de! Ccédigo del D1. det cojinete de banco que se halla en el carter (1) LENGUETA (marcas (2) ACCESORIO EJE MOTOR /TRASMISION INSTALACION Limpiar los residues de aceite de los cojinetes de biela y del casquete. Aplicar aceite al bisulfuro de molibdeno sobre los cojinetes. ‘Montar ol cojinate en la bila y en el casquete, alineando la ongieta situada en o! cojinete con la ranura situada en la bio- layenel casquete. Instalar las bielas y los casquetes sobre el pemo de biela del ee motor, Cerciorarse de que los componentes se instalan en su posi- cién original Aplicar aceite sobre la supericie y en las roscas de los per- ros / tuercas dol casquete de biela Instalar y apretar las tuercas con el par de torsion especifica- do y con varias pasadas, Par do Torsién 193 Nem (3,4 kgfern) ‘Tras haberias apretado, controlar que las bielas puedan mo- verse libremento, Aplicar aceite al bisulfuro de molibdeno sobre las superticios corredizas del cojinote de bance @ instalar el eje motor del carter izquierdo, Montar el céter (pAgina 12-20). (@)CouINeTES a (1) LencGETA/ RANURAS (1) PERNO DE BIELA DEL EJE MOTOR, 12-12 Le sara el carter (pagina 12-4) Petra) je de las Horus Frama ol skorts seer a ‘uitaren bloque e! ej primaro y el eje secundario del carter P ipquierdo. WO * No olvidar instalar ia arandola dela extremidad de lata | smisién. | DESMONTAJE, NOTA _ > Pedir los Componentes desmontados (engranajes, ca- squilos, arandolas y anillos elasticos) colocéndolos si bre una herramienta o introduciéndolos en una pieza | cava. No ensanchar el anillo eléstico mas de fo necesario pa- radesmontarlo. Para quitar un anillo elastico, ensanchar cl anilo y extraerlo utlizando el engranaje que se halla oetras, Desinontar el eje primario y el ele seoundario. MNSPECCION ENGRANAJE Controlar que las conexiones, los soportes de las conoxiones yylos diontes no esten dafiados ni excesivamente gastados. Medir of D.. de cada engrangie. Limite de Servicio: M4, M5, C1, C2, C3: 28,03 mm EJE MOTOR /TRASMISION EJE MOTOR /TRASMISION CASQUILLO Controlar que los casquilos no estén dariados ni excesiva- mente gastads. Medi el D.E. de cada casquillo. Limite de Servicio: M4, MS, C1, C2, C3: 27,95 mm Medir of D1. de cada casquilo. Limite de Servicio: Ma, C2, C3: 25,03 mm EJE PRIMARIO// EJE SECUNDARIO Controlar que las ranuras y las superticies corredizas no estén dafiadas ni gastadas de modo anémalo. ‘Medir el D.E. del eje primario y del eje secundario en las 20- nas de deslizamiento del engranale y del casquillo Limite de Servicio: Eje primar Perno de soporte A: 19,96 mm Perno de soporte B: 21,94 mm Eje secundario: Casquillo de los engranajes C2/C3: 24,95 mm Porno de soporte A: 19,96 mm Porno de soporte B: 19,96 mm Caleutar el juego de acoplamiento extiayendo el D.E. del oje primario y del ee secundario de D.|. del casquillo del engra naje Limite de Servicio: €2, €3:0,8 mm Calcular el juego extrayendo el DE. del casquillo del engra- naje dol DI. del engranaje. Limite de Servicio: M3, MB, C1, C2, C4: 0,8 mm ‘TAMBOR DEL SELECTOR / COJINETE DEL TAMBOR DEL [in EXCENTRICA DE SELECCION SELECTOR | Quitar el pero y Ia excéntica de seleccién, (@) PERNO [CHEEHEEEES er Eee eeErHee eee EE EEE EEE EERE 12-14 ‘quan ot gran de colocaciiny a comet ‘quitar os pernos de la excéntrica de seteccién Controlar que él tambor de! selector no presenta rayas, ni [ rmuestras de lubricacién insuficiente. | ‘Controlar si existe un desgaste andmalo 0 dafios en las ra ruras de! tambor del selector. Girar con los dedos [a pista externa del eojinete. El cojinete dobe gitar suave y silenclosamente. Medir el D.E, del tambor del selector en ef porno de soporte dat lado izquierdo. Limite de Servicio: 11,94 mm EJE Mi ¢ (2) COMNETE ————~ |OTOR / TRASMISION (1) PASADOR DE CENTRAJE "(1 TANBOR AO SEE EJE MOTOR /TRASMISION Montar los pernos on fos orifcios de la excéntrica de selec: ion, ‘Montar e! cojinete en el tambor del selector. Montar el pasador de eolocacion on el orfcio sobre el tambor del solector. ica de seleccién alineando el orifcio de ta Jecolon con el pasador de colocacién, Instatar ta exc excéntrica de s LLimpiary aplicar un producto de bloqueo sobre el perno de la cexcénitica de seleccién. Montar y apretar bien el perno. 12-16 () PERNOS an (2) EXCENTRICA DE SELEC Ai) EXCENTRICA DE SELECCION (@) PERNO EJE MOTOR / TRASMISION | gaQUILLAS DEL SELECTOR, EJE DE LAS HORQUIL- ths 06L SELECTOR Gontolar que 0 oxistan muestras de desgaste anomalo ni ymaciones, {iar el DI. dela horaulla dol selector y el espesor de los {ponies de seleccién nt de Servicio: i 13,04 mm 290mm pe SEspesor dientes de selece controlar que no existan muestras de desgaste anomalo, rayas ni plegues. Medirel DE. del oje de las horqui 16 del selector. Limite de Servicio: 12,90 mm ‘SOPORTE DELTANBOR DEL SELECTOR, SOPORTE DEL EJE DE LAS HORQUILLAS DEL SELECTOR. Controlar quo no existan rastros de desgaste ni dafios en et ‘soporte del eje de Ie horquila del selector del carter derecho e izquierdo. Controlar que no existan mupetras de desgaste ni anos en €l soporte de! tambor del selector del carter izquierdo, MONTAJE Limpiar todos los componentes con disolvente, Aplicar una solucion de aceite de molibdeno sobre la ranure de las horguillas de} cambio de la trasmisién, sobre la super- ficie interna y externa del collar de la trasmisiOn y sobre la su perficia externa del collar ranurado, para asegurarse de la hy bricacion inicial \Montar todos los componentes en sus posiciones ori males. NOTA Controlar que 108 engranajes puedan moverse o girar ir brementa en el eje, + Instalar las arandelas y los anillos eldsticos con los bor- des redondeadios dirigidos hacia la parte alta del esfuer- | 20 axial + No volver a ullizar anillos elasticos gastados que po- rian girar facimmente en las ranuras, + Conttolar que los anillos eldsticos estén alojados en las ranuras. 12-17 EJE MOTOR /TRASMISION EVE PRIMARIO (2) ENGRANAJE 1M ve (0) ARANDELA DE EMPUJE (#) CASQUILLO DEL ENGRANAJE m3 fo (8) ENGRANAJE m3 (217) { (6) ARANDELA RANURADA J, (VENGRANAJE mA (271) / (@ ANILLO ELASTICO f / (O APANDELA RANURADA g ¥ ve (10) CASQUILLO DEL ENGRANAJE. Me (aANILOELASTICO | oA Cy Ewonanasene / Estee “Oig/ (14) ENGRANAJE MS (267) EVE SECUNDARIO (@) ARANDELA DEL SOPORTE-EMPWE (13) co ENGRANAJE (317) (act casauiLLo ENGRANAJE (14 casquILLo I a (8) ARANDELA CON RANURA "7" (@)snar ang — mmesencranase ANIL | Superices de desiza- rmignto det engranale el casquiloy ranuras de la horqulla del ecto, CON DISPARO om, ’ARO (5) ARANDELA (1) ALINEACION ORIFICIOS py CON RANURA 4 (6) ANILLO ELASTICO| (a) ca (8) ARANDELA ENGRANAJE ~ CON RANURA (12) CSENGRANAJE (257) (11) ARANDELA CON RANURA (8)C4 CASQUILLO ENGRANAJE. 1218 INSTALACION ar aceite motor Sabre los siguientes elementos: Np primar “je seoundarion esa uno de los dlentos de engranaje “ Gojnete dol eje primario “Gopnete dol eje secundario “ Cofnete del amibor del selector Aplear aceite ol bisulfuro de molisdena sobre fos siguientes elementos: Gada una de fas ranuras de la horquila del selector ‘Gata una de las superticias internas y externas de! collar Gada una de las superficies extemas del collar ranurado. Inctatar en bloque el ele primarioy el eje secundario en el car ter izquierdo. NOTA ~ No olvidar insalar a arandota de a extremidad do tara sisi. «+ Durante la instalacién del oje primatio y del eje socun- | dario, prestar atencién en no dafar ol guardagotas det | je secundati, \ NOTA HEH + Cada una de las horquillas del selector ene una marca de identificactén: + "Res para la horquilla derocha del selector, "es para la izquierda del solector y °C" 0s para la central del so- tector. Instalar fas horquillas del solector en las ranuras del engra- naje del cambio con las marcas diigidas hacia arriba (lado del carter derecho). Instalar el tambor del selector introduciendo fas clavijas de {guia de las horquillas del selector con las ranuras de guia del tambor del selector EJE MOTOR / TRASMISION _—_—— (1) EJE SECUNDARIO 7 Rel Re e (3) EJE PRIARIO / EJE SECUNDAI (MARCA"L” (2) MARCA*C™ EJE MOTOR / TRASMISION Aplicar una solucién de aceite de molibdeno sobre el oje de Ja horquilla dot selector. Instalar el ojo do las horquillas dol selector en el carter iz- quierdo, ‘Tras ta instalacién, controlar que la trasmisién funcione unifor memento, Montar el carter (pagina 12-20), SUSTITUCION DEL COJINETE DEL CARTER Quiar los siguientes componentes: + Carter (pagina 12-4) “Trasmisién (pagina 12-13) Bomba del aceite (pagina 4-5) Girar con un dede la placa interna do cada uno de los ecjine- tes, Los cojinetes deben girar sin esfuerzo y uniformomento, ‘Asimismo, controlar que la pista externa del cojinete se aloje ‘con precision en el cdrter. Sustitur los cojinetes si las pistas no giran sin esfuerzo y si- lenciosamente o sino se alojan correctamente en el cérter. SUSTITUCION DE LOS COJINETES DEL CARTER IZQUIERDO NOTA ‘+ Antes de sustituir ol cojinote dol cdrter resulta necesario quitar la bomba de! aceite. Quitar el cojinete det eje primarioizquierdo utlizando las her- ramicntas adecuadas, Herramienta: Set del extractor de los cojinetes 07936-3710600 Desmontaje alojamiento 07936-3710100 Contrapeso del extractor 97741-0010201 () HoRUILLA (2) HORQUILA DERECHA J 1ZQUIERDA ‘DEL SELECTOR petsetecton [| (TAMBOR DEL SELECTOR ‘Quierdovguia cables acelerador. Esperar do 8 a 5 minutos y montar el mango. Girar el mango para obtener un contacto homogéneo de fa cola. (2) MANILLAR, NOTA Dejar secar la cola durante una hora | INSTALACION (nsorontes Montara arandelas, os soporesinferiores ylas wercas,ca- | INFERIORES tarlas aranceas, tos soporte inferores ylastuercas, car | INFERIORES 50 que hayan sido extraidas. Colocar el maniltar sobre los soportes inferiores, alineando las marcas de referencia del maniliar con la superficie supe rior del soporte interior. Montar los soportes superiores con las marcas de referencia dirigidas hacia delante. Apretar primero los pernas delantaros y después los traseros, Par de torsié 25 Nem (2,6 kgtem) [Apretar las tuercas del soporte inferior con el par especifica- do. Par de torsién: 25 Nem (2,6 kgfem) SSS SS =e eae eee a as tt 13-3 a RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Montar el bloque intorruptores del manilar izquierdo alinean- do el perno que se halla on ol bloque y el oifcio de! manila, ‘Apretar primero ol torillo datantero y después el trasero, ‘Montar el soporte de la palanca del embrague /estartor y en- oscar los tomillos de soporte sin apretartos. ‘Alinear la superficie do unién dol ostribo de la palanca del em- brague / estarter con la marca do referencia que se halla 60- bre el manillar y apretar primero ol torillo delantero, y des- pus el trasero. Conectar e! cableado del interruptor del embraque a fos ter- minales del interrupter. Montar ol bloque interruptores derecho alineando el perno quo so halla sobre et biogue con o! officio de! manila. Aprotar primero el torillo delantero y después el trasero. Aplicar grasa sobre los terminales cables mando acelerador y sobre la guia cables, Montar e! mango y las guias cables sobre el manillar, Conectar los cables mando a la guia cables. (1) BLOQUE INTERRUPTORES IZQUIERDO (1) ESTRIBO DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE / ESTARTER, (1) BLOQUE INTERRUPTORES DERECHO Hi \ mh (1) GUIA CABLE: RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION 1 Jas semiforros do la quia cables alineando sus su domes do acoplamiento con la marca de referencia que se Pa sobre ol manila eetar prior ol torilo superior y después el inferior. (1) GUIA CABLES Mortar la bomba treno dolantera y su soporte con la marca "UP" que se halla sobre éste ultimo dirigida hacia arriba y smontar los pernos de montaje. ‘pinear las superticies de acoplamiento bomba soporte con la marca de referencia que se halla sobre al manillar y apretar primero el perno superior y después el interior. Conectar los hilos del intorruptor de la luz de stop det freno ‘delantero a los terminales dol interruptor. Colacar correctamente 1 cableado det interruptor y fijarlos. con las abrazaderas. ‘Ajustar cuanto sigue: “Juego ore del mango del acelerador (pagina 3-6) “Juego libre de la palanca del embrague (pagina 8-25). RUEDA DELANTERA DESMONTAJE Elevar del suelo la rueda delantera, colocando un soporte adecuado 0 un caballete debajo de! motor. Desconectar el cable del tacémotro dal reenvio del tacometro, ‘quo se halla situado sobre la rueda detantora. Aor las tuercas de soporte del perno. Extraer los pernos de montaje y la pinza treno de fa izquier- dao do la derecha, Entraer fa rueda delantera extrayendo et perno rueda, PRECAUCION * Ata la pinza con un hilo de modo que no quede col | {gada del tubo del freno. + No torcer al tubo del freno. NOTA * No accionar fa palanca del freno delantero después de | haber exiraido la pinza, RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION INSPECCION PERNO RUEDA Cotocarel porno sobre los bloques a V y madirla excentricidad. La excantricidad ofectiva es igual a 1/2 de la lectura total Limite de servicio: 0,2 mm COJINETE DE LA RUEDA Gilrar ta pista interna de cada uno de los cojinetes con un de- do, Los cojinetes deben girar suave y silenciosamente. Controlar tambien que la pista externa del cojinete se adapte perfectamente al cubo. NOTA ‘+ Sustituir ambos cojinetes de la rueda. EXCENTRICIDAD DE LA LLANTA DE LA RUEDA CControlar la excentricidad de la lanta de la 1ueda colocando la rueda sobre un ele de centiado, Girar a rueda con la mano y leer la excentricidad utlizando: tun comparador. Limites de servicio: 2,0 mm 2,0 mm . RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION DESMONTAJE / MONTAJE fo eom eee | Fe gustturelcofinete de la rueda con uno nuevo cada vez || que éste sea desmontado. mase a& (enue cuaRD forte ae 7 I e PS ayeuanoarows a eg (8) GUARDAPOLYO. v4 PROTECCION CUBO (oisco Dn eWonavase vet racomers> (10) 0aROKPOLVO (1) CAJA DE REENVIO DEL TAQUIMETRO (2) COLLAR SEPARADOR - (coutadarenat RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION 4 ‘SUSTITUCION DEL COJINETE DE LA RUEDA or seit [Zi dbttad Uenat woven Cuitar eco lateral nqlrdoy el guardapoho. 1 eat Desmontar la caja del tacémett. (Quitar e! quardapolvos y el tope de los engranajes del tacb- metro, uitar tos pernos cla montaje de los discos del treno y los dis- coos del treno. Extraor las protecciones que se hallan sobre el cubo. Desmontar los cojinetes de la rueda y ol colar separadar, Herramientas: Cabeza del extractor para cojinetes 17 mm 107746-0050500 Eje del extractor para cojinetes 07746-0050100 NOTA + Sustituir ambos cojinetes de la rueda. NI (3) CABEZA DEL EXTRACTOR PARA COJINETES| 13-8 uivirlos cojinetes nuevos de la rueda con grasa. Frroducir primero el cojinete derecho y controlar ue se site Heciamiento en su alojamiento. Produce! collar separador e introduce cojinetei2qulerdo. NOTA___ Moniar Ios eojinetes con la exiremidad sellada dirigida hacia of oxterior. + Montar los cojinetes perpendicularmente. Herramientas: Elemento conductor 07749-01000 ‘Accesorio, 37 x40 mm 07746-01020 Guia, 17 mm (07746-0040400 Montar las pratecciones sobre el cubo rueda y los discos del freno. Limpiary aplicar una pasta de bloqueo sobre las roscas de los pernos del disco dl freno. Instalar y epretar los pornos dol disco del freno con el par de torsién especiticado, NOTA ‘Apretar los parnas en eruz y en 2.0 3 tiempos. Par de torsién: 42 Nem (4,3 kgfem) Aplcar grasa sobre los bordes del uardapolvo y montarto. Montar el collar lateral izquierdo, Instalar el tope de fos engranajes del tacometr alineando las lengtietas de tope con las ranuras del cubo de la rueda. RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION (@)ACCESORIO RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Aplicar grasa sobre el labio del guardapolvo y montarlo en ol tubo de la rueda. Montar la caja del tacémetro sobre el guardapolvos, hacien- do coincicir las lengiietas del tope de los engranajes con los relieves del engranaje del tacémetro. INSTALACION, Colocar ia rueda delantora entre las forros de Ia horquilla, Limpiar el perno y el soporte correspondiente. Montar el perno a través del reenvio del tacémetro y el cubo de la rueda, Colocar ol reenvio de los engranajes del tacémetra debajo de Ja extromidad de la parte de desiizamiento de la horquilla, Si of soporte del eje ha sido desmontado, volver a montarlo con ia marca "UP" dirigida hacia arriba, Enroscar las tuoreas dol soporte dat eje sin aprotarias. Apretar el perno rueda delantera con el par de torsisn espe- citicado, Par de torsién: 64 Nem (6,5 kgf+m) Conectar el cable de! tacsmetro al reenwvio del tacémetro, y i jarlo con el tornillo, Monter la pinza del freno delantoro precedentemente extral- da y apreiar los pesnos de montaje, Par de torsion: 30 Nem (3,0 kgfem) Manteniendo el freno delantero acclonado, bombear repeti- ‘damente la suspension detantera hacia arriba y hacia abajo para hacer que e! pero se asionte correctamente, Apretar las tuercas de soporte del pemo delantero, primero Jas tuercas superiores y después las inferiores, en 2-3 tiem pos. Par de torsion: 12 Nem (1,2 kgfem) HORQUILLA DESMONTAJE ‘Quitar ios siguiontes elementos: ~ Guardabarros delantero y estibo de eotocacién.extrayon i MA, do los pernos da facion ,ABRMAADERA DEL CABLE + Abrazadera dol cable det tacémotro, DEL TACOMETRO ~ Las abrazaderas de los tubos del freno. Las pinzas del frono (pagina 15-11), NOTA No es necesario desconectar los tubos del fren. 13-10 RUEDA DELANTERA / SUSPENSION / DIRECCION Fg pfmero los pernes deléngulo superior y despues los ' eee TOR, a F paros tm foc vaslage dela Norqula aos pornos | ©) PERNOSDE FUAGION DEL TRIANGULO SUPERIOR Marirquo fror dea Porque yexarashorguas de = f j jos tangs. ] DESMONTAJE {@)TAPON DE LAHOROUILLA “rae ote Was haber aljado la abrazadora dope utr el apon deta horauila | | PRECAUCION + Los tapones se hallan bajo la carga del 1 Durante el desmontaje, prestar mucha atencién y protegerse los ojas y el rostro. Extract el resorte de Ia horauilla, \Vaciarla horauilta del liquide bombeando varias veces el vas- tago de la horquila hacia el interior y hacla el exterior. Bloqueat la cafia de la horquilla con una mordaza de quijadas blandas 0 colocando un pati. Quitar el tomillo hexagonal de la horquila. PRECAUCION _ + No forzar Ia cafia de la horquilla con la mordaza. NOTA * Sie piston de la horquilla gia junto con é! tornillo do allen do la horquilla, montar provisionalmente et resorte dde la horquilla y e! tapon da fa horquila RUEDA DELANTERA/ SUSPENSION / DIRECCION es Desmontar el piston de la horquilla y el resorte de extensién. Quitar et guardapotves y o! anilo de tope. PRECAUCION _ + Prestar atencién en no dafar el vastago de la hor- quilla. Tirar del vastago de la horculla hacia el exterior hasta que el ccasquillo de deslizamiento ne haga resislencia, Moverlo hacia, El grupo del amortiguador contione nitrégeno a alta presién. No intentar desmontarlo. «+ Para ofectuar intorvenciones sobre la rueda trasera y sobre la suspensin, debera utlizarso un gato 0 un soporte adectiaco, filzar pernos y tuercas originales HONDA para todos los pernos de la Suspensién y para los puntos de fiacién. + Véase seocién 15 para las intervenciones sobre el sistema de frenado. ‘Tuerca del disco del freno trasero 42.Nem (4,2 kgfem) Aplicar una pasta de bloqueo sobre fas roscas 45 Nem (4.6 kafem) _Aplicar aceite sobre las roscas y sobre las superticies de contacto Tuerca de la corona conducida de trasmisi6n ESPECIFICACIONES Unidad: mm a ELEMENTO. ana ESTANDAR_|__LIMITEDE SERVICIO ed RT a aa odio insure 20 i Preston del noua | Solo conductor Feo ia BOURGET i soe io Candtory paRaIENS 225 Pa B25 allen) oe “Excentncidad del eje | SHEE 0,20 tana gelarveda t a < PAR DETORSION RUEDA TRASERA / SUSPENSION a LOCALIZACION AVERIAS Suspensién floja + Resorte del amortiguador flojo *+ Perdida de aceite por el grupo del amoctiguacor ‘Suspensién dura + Cojinetes traseros del perno de la suspensin dariados ‘+ Véstago del amortiguador doblado + Perno 0 bastidor de la horquilla de oscilacion torcidos . Oscilacién o vibracién de la rueda trasera Lanta torcida : Cojinetes de la rueda trasera gastados 0 dafiados Neumético trasere detestueso Rueda o neumatico trasero desequillbrados Presién insuficiente del aire Cojinetes del perno de la horquilla de oscilacién, defectuosos Uniones de los radios torcidas o fjas, La rueda trasera gira con diticultad * Cojineles de ta rueda trasera detectuosos + je trasero doblada + Elfreno trasero roza + Lacadena de trasmision esta demasiado tensada Suspensién trasera ruidosa + Amortiguador trasero defectuoso + Puntos do filacion de la suspensién trasora flojos + Cojinetes del perno de la suspensién trasera gastados UEDA TRASERA MONTAE Der ved aso dl eel, colocand un caballo do bajo dal motor. ‘iljar completamente la tuerca del perno rucda y las regula: tiones de la cadena de trasmision y mover la rueda traseca hacia delante. Desmontar la cadena de trasmisién de la corona conducida, ‘guitar a tuorca del perno. uitarel perno y la rueda trasera INSPECCION PERNO TRASERO Colocar el porno trasero sobre bioques a V y medir la excen- ‘rcidad. La excentricidad real os igual a ta mitad (1/2) do la tectura to- tal del indicador. Limite de servicio: 0,2 mm, + COJINETE DE LA RUEDA Girar a pista interna de cada uno de los cofinetes con un de do. El cojinete debe girar suave y silenciosamente, Asimismo, controlar que la pista externa del cojinete se adap te exactamente en el cubo, Turar los cojinetas si las pistas no giran suave y silenciosa- mento 0 sino se adaptan exactamente en et cubo. NOTA + Sustituir ambos cojinetes de la tueda. * LLANTA RUEDA Comprobar la excentricidad de la llanta, colocandola sobre un je de contrado. Girarla eda con la mano y leer la excentricidad mediante un comparador. Limites de servicio: Radial 20mm Axial: 2.0 mm RUEDA TRASERA / SUSPENSION 14-3 RUEDA TRASERA / SUSPENSION + CORONA CONDUCIDA CControlar el estado de los dientes de las ruedas dontadas. Sustituir la corona si esta gastada o dafiada. NOTA + La cadena de trasmisién y el pifén de trasmisién tam- bién deberén ser controlados, verificando que la corona conducida no esté gastada ni daftada, No montar nunca tuna nueva cadena de trasmisién sobre coronas gasta- das ni una cadena gastada sobre una corona nueva. Tanto la cadena como las coronas deben hallarse en buenas condiciones; en caso contrarlo, la nueva cadena (© las nuevas coronas se gastaran en poco tiempo. DESMONTAJE Quitar la brida conducida y a corona. NOTA ‘Cuando se quita la corona conducida, affojar los pernos de la coroma con la brida montada sobre la rueda + Susiituirel cojinete de fa rueda con uno nuevo, cada vez ‘que se desmonte dicho cojinete, + Sila brida conducida se adapta con dificultad al cubo de la rueda, quitarla golpeando en varios puntos, Controtar jos topes de la proteccion rasgaduras y cambiarlas len caso de que estén dafiados 0 gastados. Quitar et disco del reno, NOTA + Susiituirel cojinete de la rueda con une nuevo, cada vez ‘que se desmonte dicho cojinete. (1), COLLAR DEL LADO DERECHO _-=(2) DISCO DEL FRENO a RASGADURAS. (3) TOPES PROTECCION (1) BUENA _-{) BRIDA CONDUCIDA (6) CORONA CONDUCIOA ore t | RUEDA TRASERA / SUSPENSION ICION DEL COJINETE DE LA RUEDA fe sainicanboscolneesdelsnesa | PF semontar la brida conducida, ‘tar 6) collar dol !ado izquierdo * Quilar el guardapolvos NOTA $1 el collar Se adapta con dlfoultad en el cojinete de ta superficie de arrasle, extraero utlizando la cabeza y et je del extractor. Herramientas: Eje del extractor para cojinetes. 07746-0050100 Cabeza del extractor para cojinetes, 17 mm 07746-0050500 Extraor los cojinetes de la brida conducida. Herramientas: Eje del extractor para cojinotes (07746-0050100 Cabeza del extractor para cojinetes, 20 mm 07746-0050500 Colocar un calinete nuevo de ta brida conducida NOTA Montar el eojinete con la marca del fabricanto ciigida hacia el exterior. | + Montar los cojinates perpendicularments. Herramientas: Conector 07749-0010000 Accesorio, 37 x 40. mm 107746-0010200 Guia, 20 mm 07746-0040500 coal (1) EJE DEL EXTRACTOR PARA COJINETES| ETE acct Cee (2) CABEZA DEL EXTRACTOR PARA COJINETES, 20 mm "| (2) ACCESORIO 37 X 40 mm (1) conector 14-5 RUEDA TRASERA / SUSPENSION —— _..__ Montar el colar Aplicar grasa sobre los labios del guardapolvos nuevo y mon- taro Montar el collar del lado izquierdo. Quitar et collar del tado derecho. Quitar et guardapoluos. Extraer los cojinetes, desmontar el collar separador y quitar el otro cojinete. Herramientas: Eje del extractor para cojinetes 07746-0050100 ‘Cabeza del extractor para cojinetes,17 mm (0746-0050500 Montar un nuevo cojinete derecho hasta que se asiente com- pletamente, Sucosivamonte, montar el collar separador y colocar un nue- ve cojinote: izquierdo. NOTA + Montar et cojinete con la marca del fabricante drigida hacia el exterior. + Montar los cojinetes perpendicularment. Colinete izquierdo: Conector 07749-0010000 ‘Accesorio, 37 x 40 mm 07746-0010200 Guia, 17 mm. 07746-0040400 Cojinete derecho: Conector 107748-0010000 ‘Accesorio, 42 x 47 mm 07746-01030 Guia, 17 mm. 07746-04040 14-6 Gentes. RUEDA TRASERA / SUSPENSION poor 7250 s0br0 1s labios del nuevo.quardapoW0sy mow taro cisco del freno apretando los pornos correspon pardetorsion: 42 Nem (4,2 kafem) Montar los topes proteccién rasgaduras. Ihptear grasa sobre el nueve O-ring y montario sobre las ra: ‘auras det cubo rueda, Montar la corona conducid sabre la brida apretando los per nos y las tuercas correspandientes tras haber lubrificado sus roscas. Par de torsion: 45 Nem (4,5 kalem) INSTALACION Hacer palanca para colocar la pastila contra la pinza, usat do un destomiador para empujar e! piston hacia la pinza. Mortar la rueda tresora entre Ia horquilla de oscikacion, regu lar la pinza sobre el digco dol freno, prestando atencion en no afar las pastas del freno. Montar la cadena de trasmisién sobre la corona conducida. Colocar la placa de regulacién de la cadena de trasmision con {a marca “UP" dirigida hacia arriba; introducir et perno rueda trasero por el lado izquierdo a través de la horquilla de osc lacion y las regulaciones de la cadena de trasmisién. ‘Apretar la tuerca del ele trasero. Par de torsion: 88 Nem (8,8 kgfemn) Meniar oe slamentos desmontas sigulendo orden er toa desmontle C BP ron oe Ln CRUENA BE THAGMISION ee RUEDA TRASERA / SUSPENSION ———— AMORTIGUADOR DESMONTAJE Elevar la rueda trasera del suelo colocando un elevador de- ‘bajo del motor. Desmontar el silin y ls baties laterales (pag. 2-2, 2-8). Desmontar la proteccién contra rasgaduras del alojamiento porta objetos. Extraor ol pono do conoxién suporior y ol inferior del amort- ‘quador Exiraer ol amortiguador por la parte inferior hacia la Izquier- da INSPECCION Controlar que no haya pérdidas de aceite en el amortiguador. Controlar o! vastago de bombeo, el tampén de final compre Sién, la base sede resorte para detectar posiblos dafios con- trolar el cojinete de la conexién superior, los guarda polvos y los casquillos de monteje. DESMONTAJE / INSTALACION COJINETE. Extraer el guarda polvo. Extraer el cojinete de agulas Herramientas 07946-mJoo100 Montar el cojinete de agujas nuevo. Herramienta de introduccién 07749-00100 ‘Accesorio 24 x 26 mm 07746-0010700 Guia 16 mm (07746-0041300 ‘Montar quardapolvos nuevos. (2) INSTALACION 14-8 " RUEDA TRASERA / SUSPENSION JENTO PARA EL DESGUACE «el tapan con rosca que 6@ halla en la base del oserierao cel amortiquador. er Grupe ameriiquador en una belsa de plastica $o- Sig ef grupo con ua mordaze cir, on la exromidad aberta de la botsa, un destorn) te fplata Ta. valvula hasta olininarcomptamente ta ne nitrogeno y aalta presiGn. | rmortiguador. Al estar some: | ite pociria causar lesiones - Fe eramortiguador contie Ho perforar el cuerpo a tido a alta presion, el a igraves a 188 personas. 4 Tigyar siempre una proteccién para los ojos, con e! finde evitar que las pequefias particulas de metal que salen disparadas al soltar el gas a presion, PHS: Jan provocar dafos a los ojos. La bolsa de plastic solo para proteger al operador de los gas que INSTALACION Montar et amortiguadior sobre el bastidory apretar el perme Ge ‘conexién superior Par de torsion: 44 Nem (4,4 kaf-m) Monter'y apretar el perno de montaje inferior Par de torsion: 44 Nem (4.4 kafem) Montar el parasalpicaduras en ta base del alojamiento por taobietos. RUEDA TRASERA / SUSPENSION ARTICULACION _ DE LA SUSPENSION TRASERA ‘SElovar la rueda trasera dal suolo colocando un elevader de- bajo del motor. Dosmontar cl tapén do guia de la cadona do trasmision, Desmontar los siguientes pernos de la articulacién ~ Porno inferior amortiguador = Perno vastago superior / horquila = Perno vastago superiar/ inferior ~Perno vastago inferior! bastidor CONTROL Extraer Jos casquillos de fos vastagos superior @ inferior, Controlar que los casquiles, os quardapolvos y los cojinetes de agujas no estén gastados ni danados. (avAstaco. INFERIOR, () VASTAGO INFERIOR RUEDA TRASERA / SUSPENSION = Sg ySTITUCION DEL COJINETE DE AGUJAS DEL VASTA- © GO SUPERIOR F quitaros quardapolves de los perms del vastago superior. “PUNTO DE MONTAJE DEL AMORTIGUADOR Empvjar el cojinete de agujas hacia el exterior del vastago su: perio. Herramientas: Conector (07749-3710001 Accesorio, 22 x 24mm. (07746-0010800 Guta, 17 mm 07746-0040400 Aplcar grasa sobre los rodilos de agujas del nuevo cojinete oe aguias. {ntroducir con atencién el cojinete de agujas en el vastago su- porior del amortiguador, hasta que la profundidad respecto & fa superficie externa del brazo del amoriguador sea: 5.5 mmm. respecte a la superticie. Herramientas: Conector 107749-0010000 Accesorio, 24 x 26 mm 07746-01070 Guia, 17 mm (07746-0040400 = PUNTO DE MONTAJE DE LA HORQUILLA TRASERA Empujar los cojinetes de agujas fuera del véstago superior Herramientas: Conector 07749-3710001 Accesorio, 22 x24 07746-01080 Gula 17 mm 07746-0040400 Aplicar grasa sobre los rods de agujas de los nuevos coj- eles de aguias. Intioducir con atencién los cojinetes de agulas en el vastago superior, hasta que la profuncidad respecto a la superficie &x- lemma sea igual a.5.5 mm. Herramientas: Conector (07749-0010000 Accesorio, 24 x 26 mm (07746-0010700 | Guia, 20 mm (07746-0040400 RUEDA TRASERA / SUSPENSION SUSTITUCION DE LOS COJINETES DE AGUJAS DEL VASTAGO INFERIOR ‘Quitar los guardapolvos del vastago inferior Empuiar los cojinetes de agujas hacia fuera del vastago infe- rior, en ambos puntos de montaje vastago superior /bastidor. Herramientas: Conector (07748-00100 ‘Accesorio, 22 x 24 mm (07746-0010800 Guia, 20 mm (07746-0040400 Aplicar grasa sobre los roditos de aguias de los nuevos coj- notes Introducir con atencién los cojinetes de agujas en el vastago inferior, on ambos puntos de montaje hasta que la profundi- dad respecto a la superticle extema sea igual a 5,5 mm, Herramientas: Conector 07749-00100 ‘Accesorio, 24 x 26 mm 07746-0010700 Guia, 20 mm 07746-0040500 MONTAJE | Controtar que tos rodilos de agujas se hallon en posicién cor- recta, Aplicar grasa sobre los labios del nuevo quardapolvos y mon: tarlo sobre ol vastago superior hasta que queden bien colo- cados, ‘Montar los casquills en el vastago superior. (1) VASTAGO SUPERIOR (2) GUARDAPOLVOS (@)casdunto Aplicar grasa sobre los labios del nuevo guardapoivos y mon- tarlo sobre el vastago inferior hasta que quaden bien coloca- os, Montar los casquilos en el vastago inferior. (1) VASTAGO INFERIOR. RUEDA TRASERA / SUSPENSION INSTALACION | @)PERNOVAsTAGO ye of | SUPERIOR INFERIOR (1) PERNO INFERIOR | sos vastagos superior e inferior, de la articulacion de | ‘AMORTIGUADOA ia suspension. Hi prnos do la articlacin can os pares de torsién y ificados RS" ol ere erox amortigquador __44Nem (8.4 ke) |" @PERNOVASTAGO p Fee Yatago superor/Porculla 103 Nem (10 kgm) Pare zfeme vastago superio inferior 44 Nem (4.4 Kale) seme Vestagointeriorbastdor 65 Nem (05 kghen) ~ g (4) pépno vastaGo™ INFERIOR /BASTIDOR Geveramontar ol tapon de guia de cadena y apretar el per pode mois. Par de torsion 12 Nem (1,2 kgfem) HORQUILLA TRASERA Desmoniar la rueda trasera (pagina 14-3) Desmontar Ia proteccién cadena de los puntos de fijacion de lahorguila Soltar el tubo del freno de sus abrazaderas correspondientes y quitar la pinza del treno. ‘Quitar el perno superior deta biela / horquila. RUEDA TRASERA / SUSPENSION Quitar la tuerca y extraer ef perno de la horquila de oscila- ion, Sucesivamento guitar la horquila de oscilacién, DESMONTAJE Desmontar las guias de la cadena de trasmisin, Quitar los casquillos de la horquilla de oscilacien, INSPECCION Controlar que los casquillos, 10s cojinetes y el guardapolves ro estén gastados ni dafiados. Susiituitlos si presentan rayadas o si estén gastados de ma- era excesiva 0 anémala. ‘SUSTITUCION DE LOS COJINETES DE LA HORQUILLA, Quitar tos casquilos y los guardapolves de la horquilla Quitar el anit etdstico, (1) GUIA DE LA CADENA DE TRASMISION | @)CasauILLos () casoUILLOS, (2) GUARDAPOLVOS ()ANILLOELASTICO (1) COJINETES DE BOLAS. yaor os cojinetes de bolas y el saparador interno del bre BMerecho Ue la horguila Herramiontas: ange. 07936-3710100 (07936-3710300 07741-0010201 gatroer el cojinete de aguas fuera del brazo Izquierdo de la hore, Herramientas: Equipo de desmontaje 07936-210100 Contrapeso (07741-0010201 Apiicar grasa sobre los radios de aguias de los nuevos cof retes. Montar ls cojinetes de agujas en el brazo izquierdo de la hor quila hasta que la prolundidad respecte ala superticie exter~ a de la horquilla sea de 4 - 4,5 mm. Herramientas: Guia 25 mam 0746-04060 Conexién 28 x 30 mm 07946-1870100 Conector 07749-00100 Aplicar grasa sobre los cojinetes do bolas. ‘Montat el cojinete de bolas interno, el separador y el cojinete de bolas extemo sobre el brazo derecho de la horquilla. Herramientas: Guia 17 mm 07746-0040400 Conexién 32x 35mm (07746-01010 0749-0910000 Conector RUEDATRASERA/ SUSPENSION RUEDA TRASERA / SUSPENSION Montar el anillo elistico, Aplicar grasa sobre los tablos dal nuevo guardapoivos, Instalar los guardapoivos sobre fos brazos de la horquilla de la derecha y de la izquierda hasta que la profundidad re- specto a la Superiicio sea igual a 2 mm, (@ANILLO (1) GUARDAPOLYGg" “ELASTICO " INSTALACION Montar los casquios y guias de la cadena do trasmisién so- bro el perno y sobre ta turca de la horquii Par a 90 Nem (9,0 kgf+m) Montar el perno superior de la biela / horquila Pa a 103 Nem (10,3 kgfem) Volver @ montar fos otros elementos desmontados siguiendo 1 orden inverso. 14-16 ° g a 5 = ir 2 = 2 z a c o 15-0 46. FRENO HIDRAULICO INFORMACIONES DE SERVICIO 15-1 BOMBA FRENO DELANTERO 187 LOCALIZACION AVERIAS 15-1 PINZA DEL FRENO DELANTERO 15-14 CAMBIO DEL LIQUIDO DE LOS BOMBA FRENOTRASERO 15-13 FRENOS/ PURGA DEL AIRE 15-2. PINZA DEL FRENOTRASERO 15-19 DISCO / PASTILLA DEL FRENO 154 PEDAL DEL FRENO 15-23 INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES py a Eee mtn dieco sucio © una pasilla de los frenos sucia reducen la eficacia de frenado cel medio. Tirar las pastlias sucias Ylimpiar et seo suclo con un producto desengrasanto de alta calidad para frenos | PRECAUCION if T Hantener sujet Ia pinza del freno con un troz0 de alambre para evitar que cuelque del tubo del freno. No torcer el tubo del freno. «+ Sivuelve a utilizarse el liquido drenado se puede reducir la eficacia de frenando. + See forramarliquido para frenos sobre las partes pintadas, de plastico o de goma. Cada vez que se intervenga eepre el sistema de frenado, cubrir dichas partes con un trapo o un pafio de talle Tita siempre que entren sustancias Contaminantes (suciedad, agua, ot.) en un deposio ablerto. Caer eeeipir guido para frenos DOT 4 , ol cual dbo tomarse de Un recipient sellado Cuando £0 interviene sobre! sisto= tra de frenado. No mezcla liquidos de tipos distintos, ya que podrian ser incompatbies. wee genara renos derramado dafia gravemente 1s cristeles de los incicadores y las partes pintadas. Asimismo, puede Do Elude pa ns parlos de goma,Prestaratencion cada vez que se quta el apén del depésto: primer, cerciorarse de au el ddeposito 60 hatle on posicion horizontal «+ Nevolveruilzar as arandelas de sellado, Sustituirlas con arandetas nuovas. + Bogpuce de haber hecho funcionar et sistema hidrduleo, o sel freno cede, resulta necesarlo purgar el circu, + Controlar siempre el funcionamiento del freno antes de iniciar a conduct. Fete a ans paatilas de Trane para asagurat tna presionuniforme sobre ol disco, ESPECIFICACIONES Unidad: mm ELEMENTO. a ESTANDAR LIMITE DE SERVICIO Dalanioro Liquide para nos especiticado DoT a =a indicador espesor pastila freno = Hasia a ranura [Espesor disco det reno 4 I 35 /Excentncidad disco del freno- _ 025 ‘Trasero [Liquido para frenos especificado bora 7 — indicado del espesor pastila fren] — Fiesta a ranura [Espesor disco del freno 50 40 (Breercded deco de 6 ft 028 | Dik det eilindr principal 4.0007 14,048 74,055 | ‘DE. del pitén principal 13.984 73.985 ! Di detciindro detapinga (| _——_—_68,180-88,280 3628 DE. del piston dea pinza 1 38,003 - 38,148 ~ 88.08 Herramientas: Pinzas para anilios olésticos 07914-SA50001 LOCALIZACION AVERIAS + i tin ete orn Los teased ola tedium ft Leet ot tenet ete ‘Poe tupron sage pa Subros 1 Magarend eaotad 1 end pass |g Ratan ares ee * Seda peg co 1 Got att la sami! ei 1 Daorpathontensn 5 Parespeat ae os {See cea ome 5 reagan par oat {Lipa eteleteamcaren 1 aod es ero tp Papi dere dost ds +1 Rist Bevan rnelgea sn 90 Lov teres ren ore + nase sta arene ee pacien a5 + pt tetehensinnew 1 Bee climcrtectinislemaish + Daotfi dutta + elena slain 1 Glare dense pe pec 1 mance rete 4 Patmatclnge pina gsks { Rukraldnece Da ince senshi + Pct ar 15-1 <<< FRENO HIDRAULICO CAMBIO DEL LiQUIDO DE LOS FRENOS / PURGA DEL AIRE POOL + Un disco o una pastilla dol freno sucios reducen la oficacia de fronado. + Tirar las pastilias sucias y limpiar el disco sucio con un producto desengrasante de alta calidad para fre- nos. PRECAUCION + Evitar que entron cuerpos ajenos en el sistema de fre- nado durante el llenado del depésito. + Evitar derramar liquido para frenos sobre las partes pintadas, de plastico 0 de goma. Cubrir dichas partes con un trapo cada vez que se interviene sobre el sis- tema de frenado, ‘+ Utilizar siempre liquido para frenos DOT 4 el cual de- bbe tomarse de un recipiente sellado. ‘+ No mezciar liquidos de tipos distintos, ya que podri- an ser incompatibles. DRENAJE DEL LiQUIDO DE LOS FRENOS Para el freno delantero,girar el manilar hacia la izqulerda has- ta que el depSsito quede nivelada, Quitar los pernos, la tapa det depdsito, la placa y el diatagmma, Paracel reno tasero, qutar el bat lateral derecho (pagina 2-3) (Quitar et tapén del depdsito, la placa y el viafragma, CConectar ol tubo de purga a la valvula de purga, Alojar la valvuta de purga y bombear la palanca o el pedal del freno hasta que deje de salir liquido por la valvula de purga, 15-2 FRENO HIDRAULICO LLENADO PURGA DEL LIQUIDO DE LOS FRENOS ‘corror la valvula de purga. {ienar el depésito con liquido para frenes DOT 4 ol cual debo fomarse de un recipiente seliado, ‘conectar una bomniba de deprestén para tronos, la cual puede f < PARTE DELANTERAS IM lade purga. Bombear el purgador para frencs y affojr la valvula de purga. ‘Madi iquido para frenos cuando el nivel del iquido del depé- sio resulta demasiado bajo. NOTA ‘+ Conirolar regularmento el nivel del liquido mientras se | purgan los trenos, para evitar bombear aire dentro del sis- toma, | + Cuando se viliza una herramienta para fa purga de los fronos, seguir as correspondientes instrucciones para el uso. a hallarse fécilmente en las tiendas especiaizadas, ala vélvu- Pai Repatir las operaciones precedentes hasta que desaparezcan las butbujas de aire del tubo de plastic. NOTA [+ Si cra aire en el purgador a través de las roscas de la vvalvula de purga, sellarlas con una cinta de tet. Cerrar fa vélvula de purga y accionar la palanca o el pedal del ‘tena, SI sigue flojo, purgar de nuevo el sistema, Sino se dispone de una bomba de depresién, seguir el proce- dimiento que se indica a continuacién: Bombear presién en ol sistema con la palanca o el pedal del fre ro hasta que fa palanca o el pedal empiecen a oponer resis- tencia CConectar un tubo flexible de purga a la valvula de purga y put {gar el sistema del modo siguiente: 1. Apretar la palanca dol freno o el pedal det treno. Abrir la valvula de purga de 1/2 vuelta y cerrarla. NOTA ‘No sola la palanca ni el pedal del freno antes de haber cerrado la valvula de purga. FRENO HIDRAULICO 2, Sotar lentamente la palanca 0 el pedal del freno y, después de alcanzar et final de carrera, esperar algunos segundos. Repetirias operaciones 4 y 2 hasta que desaparezcan las bur- bujas de aire en la valvula de purga. Apretar la valvula de purga, Pares de Torsién: Parte detantera: Parte trasera: 5 Nem (0,5 kgfem) 5 Nem (0.5 kgfem) LLienar el depésito hasta la marca de nivel superior con liquido para frencs DOT 4 el cual debe ser tomada de un recipiente so- lado. Instalar el ciafragina, la placa y el tapén del depdsit. Aptetar los tomillos con el par de torsion especticado. Par de torsion: 1 Nem (0,1 kgfem) DISCO / PASTILLA DEL FRENO. Sern + Un disco sucio o una pastilla de los frenos sucia re- ducen la eficacia de frenado det medio. * Tirar las pastillas sucias y limpiar el disco sucio con lun producto desengrasante de alta calidad para tro- nos. ‘SUSTITUCION DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO NOTA, Susiituir siempre ambas pastilas del freno para gara presién uniforme sobre el Empujar lentamente e cuerpo pinza hacia el interior para per- mitir que los pistones regresen. (@)TORNILLO Vr \yor (1) MARCA DE NI VEL SUPERIOR “ (@otaraacwa —\ (5) PLACA FRENO HIDRAULICO quar el tapén do bloquen, el perno de las pastas y las past as del reno. instalar ol pero de las pastilias ampujandolas hacia el resorte yyalnear los orificios de las pastilas y del soporte pinze. Instalar el tapdn de bloquee en el oriicio del perno de las pas: fas, Par de torsién: 3 Nem (0,3 kgf) Limpiar et interior de la pinza, especialmente alrededor det pis- ton do la pinza Cerciorarse de que el resorte de las pastilas esté instclado en el piston. Instalar las pastilas nuevas de modo que sus extremidades s& ‘apoyen correctamante sobre el tope de las pastilas, encima el soporte. (WOE = Después de la sustitucion, acclonar la palanca del fre- no para que se asienten os pistones de la pinza con- | tre las past SUSTITUCION DE LAS PASTILLAS DEL FRENOTRASERO NOTA eee : Sus rr ars eta ters erg | tuna presién uniforme sobre el disco. Empujar hacia of interior el piston de la pinza hasta el final de carrera, empujando el cuerpo de la pinze hacia edentro, para Creare él juego para las nuevas pastilas, Quitar el tapon del porno de tas pastas y allojar el pera de las pastas. Quitar of perno de montaje de la pinza trasera, Girar la pinza trasera hacia arriba Quitar el perno de la pastila y las pastilas det freno. (2) PERNO DE LAS PASTILLAS [ [ay Tapon pet"PERNO ELAS PASTILLAS | MONTAJE FRENO HIDRAULICO Limpiar la parte interior de la pinza, especialmente alrededor del piston de la pinza. Cerciorarse de que el resorte de las pastilas se halle instalada €en su posicién, Instalar las pastilas nuevas de modo que sus extremidades se ‘apayen correctamente sobre el tope de las pasillas, en el so- porte. Instalar el porno do las pastilas. Instalary bajar la pinza mientras se empujan las pasillas hacia el resorte. LLimpiar y aplicar una pasta de bloqueo sobre las roscas del per- ‘no de montaje de la pinza. Insialar y apretar el perno de montaje de la pinza con el par de {orsién especticado, Par de Torsion: 23 Nem (2,3 kgfem) linstalar y apretar el tapén dol perno do las pastilas con el par de torsion especticado. Par de torsién: 3.Nem (0,3 kgfemn) CWO + Después do la sustitucién, accionar el pedal del freno. para que los pistones de la pinza se coloquen contra las pastilias, INSPECCION DEL DISCO DEL FRENO Inspeccionar visualmento el disco para ver si existen dafios roturas, Medi el espesor det disco det freno en varios puntos, Limites de Servi Delantero: 3.5mm Trasero: 4.0mm Sustitur el disco del freno si la medida mas pequena resuia menor que el limite de servicio, Controiar que el disco dl fren no esté torido. Limite de Servicio: 0,25 mm Controlar quo no oxista demasiado juego en los cajinetes de la ‘ueda, caso quo la torsion supero el mite de servicio, Susiituir el disco del freno silos cojinetes de la rueda se hallan ‘en buenas condiciones. TRASERO \ PERNO DE LAS |, PASTILLAS 15-6 FRENO HIDRAULICO 77a ({)PALANCA GUARDAMANOS FRENO BOMBA FRENO DELANTERO pRECAUCION ~ Evitar derramar liquide para frenos sobre las partes pintadas, Be piéetico 0 de goma. Cubrir dlehas partes con un {tapo o un panto de taller cada vez que se intervenga Sobre el sistema de frenado. 4 Alquita el tubo del aceite, cubrirlaextremisad del tu- bo para evitar quo se ensucie, DESMONTAJE esmontar el guardamanos y la palanca dol freno desmontan- dola tuerea y el perno de tope que se halla sobre el cuerpo de 4a bomba. Drenat ol iquido de los frenos (pagina 15-2) Desconectarlos conectores dal interruptor de la luz de stop. Desconectar ol tubo del reno quitando el perne ranurado y las sarandelas do seltado. (1) CILINDRO PRINCIPAL Quitarlos pernes del soporte de la Bomba freno, el soperte y la bomba dal freno. (3) SOPORTE DESMONTAJE Desmontar el interruptor de la luz do stop. FRENO HIDRAULICO Quitar e! guardapolvos del piste. NOTA * Prestar atencién en no dortar el guardapolves del piston durante el desmontajo. Quitar ot anilo cléstico del cuerpo del ciindro de la bomba fre~ 0, Herramienta: 5 para anillos eldsticos 07914-SA50001 Quitar ! pistin, los topes y el resorte, Limpiare! interior del ciindro bombay el depésito con liquide para frenos limp NOTA, ‘+ Limpiar los componentes desmontados can liquido para frenos y controlar, mediante aire cornprimido, que el aire ircule tibremente a través del orficio del clindro, INSPECCION \esar que el iin bomb na ess aya, present gok Hse. doco bo, Lite de servic: 3,088 mm Medi 1B de piston Limite de servicio: ,955 mm Prima det montaje, controlar que los topos primario y secunda~ Tio no estén dafiados ni gastados, | ‘ (1). GUARDAPOLVOS, s (1) ANILLO ELASTICO (@)RESORTE (1) PISTON PRINCIPAL, % Ry @) ANILLO ELAsTiCo. (1). DEL CILINDRO BOMBA (@) PISTON PRINCIPAL. 15-8 FRENO HIDRAULICO sb. 6s topes ya rosoredeben austtarse comune] | | Belial UTI Pee rr eet cnesonre | ae i ‘gumergi os topes dol pistén en liquide para frenos limpio an- ‘es del montaje. (1) PISTON PRINCIPAL entarcontemporéneamente el rortey ol piston : / / pRECAUCION _______________ “Al montar [0s topes, evitar que vuelquen los bordes. mS, 7 Montar el resorte con el lado cénico dirigido hacia el piston. co annto erksrico— > O rtarelanitio eléstico en el cuerpo det clin Montaro! 7 7 (1) ANILLO ELASTICO Herramientas: Pinzas para anillos eldsticos _-07914-SA50001 PRECAUCION ~ Controlar que el anillo eldstico se halle introducido en la ranura correctamente. Montar ot guardapolvos del piste. Montar el interruptor de la luz de stop. (1) GUARDAPOLVOS sri state), (7)PALANCA DEL FRENO —_(#) NTERRUPTOR DE LA LUZ DE STOP > 3 Q 8 gH t a Lae 2am 1 FRENO HIDRAULICO INSTALACION Instalar et intoruptor de fa luz de stop alineando la parte que sobresale del interruptor de la \u7 de stop con ol oificio que se halla sobre el cuerpo bomba. Instalat y apretar el tornillo con ol par de torsién especiticado. Par deTorsién: 1,2 Nem (0,12 kgfem) Instalarta bomb freno y el soporte con el marca” irigca hae cia arriba, Alinear las superficies de acoplamiento Bomba soporte con la referencia que so halla sobre ol manila. Insialar los pornos y apretar primoro el suporior y después el in- ferior con el par de torsién ospociticado, Par deTorsi6n: 12 Nem (1,2 kgfom) Conectar el tubo del reno al pemo ranuradio y las nuevas aran- dolas de sellado, NOTA gee ee ete ee + Evitar torcer el tubo del reno. Apretar ol pemo ranurado de los trenos can el par do torsién cospeciticado, Par do Torsién: 29 Nem (3,0 kgfem) NOTA * Mientras se aprieta el pesno ranurada del reno, alinear la exiremidad del tubo del freno con el final de carrera, Conectar los conectores del intetruptor de la luz de stop. Llenar el depdsito con el liquido para frenos (pagina 15-3). Aplicar grasa al slicén sobre la superficie corrediza del perna deta palanca del freno y en ta punta del piston princ'pal Instalar la palanca del treno en el cuerpo bomba Montar ol quardamanos. Par de Torsion: 6 Nem (0.6 kgi+m) Instalary apretara tuerca del perno dela palanca dol frono con cl par de torsién especificado, Par deTorsién: 6 Nem (0,6 kafem) 15-10 (1) BOMBA FRENO FRENO HIDRAULICO PINZA DEL FRENO DELANTERO < PRECAUCION + Eyitar derramar liquido para frenos sobre las partes pintadas, de pléstico o de goma, Cubrirdichas partes Eon un trapo 0 con un pao de taller cada vez que se {ntervenga sobre el sistema de frenacdo. «Al quitar el tubo, cubrir ta extremidad del manguito para evitar que se ensucien. DESMONTAJE Drenar el liquida de los tronos (pagina 15-2), utr el perma ranurado del aceite y las arandolas de sollado ‘del tubo del freno y desempalmar el tubo del freno de la pinza del reno delantero, ‘Quitr los pemos de montaje de la pinza del freno delantero y lapinza det freno delantero MONTAJE Desmontar las pasillasfreno (pagina 15-14), Golocar ia pina con ls pistons dirigidos hacia abajo y aplcar pequetas desis de aire comprimido en la entrada de liquide reno Quitar fos pistones dela pinza, PRECAUCION + No usar aire comprimide @ una presion demasiado alta y no acerear demasiado la boquila al oifcio de entrada. + Colocar un trapo sobre los pistones para evitar que salgan fuera, Desmontar los quardagotas y ies guardapolvos do los pisiones ‘oxtraerlos y tirarlos. PRECAUCION + Prestar atencién en no dafar las superficies corredi- 2zas del pistén al extraer las juntas. LLimpiar fs elindros dela pinza con liquides para frenoslimpio, 15-11 FRENO HIDRAULICO INSPECCION Controlar que los pistones no estén rayados nl presenten otros. defectos. Medir el .E, del piston Limite de servicio: ‘Superior: 31,910 Inferior: 29,910 Controlar que el cilindro de la pinza no osté rayado ni presente ‘otros defectos. Medir el diarmetro del clindro de la pinza. Limite de servicio: Superior: 32,040 | Inferior: 30,080 MONTAJE Los quardagotas y los guardapolvos de os pistones deben sus- titurse con elementos nuevos cada vez que se desmonten, \Volver a cubsirlos con liquid para trenos antes del montae. ‘Montar las nuevas juntas de sellado. Montar fos pistones con la extremidad abierta drigida hacia las pastas. Aplicar grasa al slicdn sobre el pemno del soporte de la pinza, Montar los guardapolvos y el ope de la pastila NOTA ‘+ Controlar que el guardapolvos del pero se aloje correc tamenie en el soporte de la pinza. INSTALACION Limpiar y aplcar una pasta de bloqueo sobre las roscas de los pornos de montaje de la pinza del treno. Instalar le pinza del freno doiantero en la horquilla delantora, Instalat y aprotar los pernos de montaje de la pinza delantera ‘oon el par de torsién especiticado, Par deTorsién: 90 Nem (3,1 kgf+m) Conectar el tubo del freno con nuevas arandelas de sellado, NOTA +e -— Evitar torcer el tubo del freno. idee ARDAGOTAS (2) GUARDAPOLVOS | GuarDarowves | a “0 ® S Lapinza (@)PERNO DEL PERNO DEL SOPORTE DE LA PINZA, Se (1) SOPORTE DE LA PINZA | 15-12 FRENO HIDRAULICO Instalar y apretar el pero ranurado del aceite de! tubo del fre~ ro can el par de torsion especificado, at deTorsién: 29 Nem (3,0 kgfem) NOTA, * Mlontras se aprieta el perno ranurado del aceite del tubo do! trano, anes la extremidad de! tubo del reno con el f- ‘al de carrera | Lene el depésita con liquide para frenos (pagina 18-3) a 00} BOMBA FRENOTRASERO PRECAUCION * Evitar derramar liquido para frenos sobre las partes pintadas, de plastico o de goma. Cubrir dichas partes con un trapo o un pafio de taller cada vez que se in- terviene sobre el sistema de trenado + Al quitar el tubo, cubrir la extremidad de! manguito para ovitar que se ensucie. DESMONTAJE uitar el bail do la derecha (pagina 2-3) Drenar ol liquido de los frenas (pagina 15-2) Quitar el pero y el depésito del frono trasero, Quitar el perno ranurado del aceite y las arandelas do sellado el tubo del reno. Desempaimar el tubo del freno de la bomba freno, uitar os pernos de montaje bomba. Quitary tar ef pasador de tope que se halla en et perno, Extraer el perno y la bornba fren trasero. S;(3) PASADOR ee FRENO HIDRAULICO i Desempalmar el tubo del depasto y et deposito, ‘Quitar el tornio y ta junta del depésit. ‘Quitar el O-ring de la junta Quitar o! guardapolvos de la ranura del vastago de ompuyje. (1) DEPOSTTO xB (p gpwTa (aorIg (1) GUARDAPOLVOS: 15-14 FRENO HIDRAULICO. E guitar el anilo elastic j()aNLLo ELAsTICO Herramienta: inzas para anillos eldsticos 07914-SAS0001 auiteretvistgo deempue,etpistinyetresone, pease Limpiar el cilindro y et pistén con Kquido para frenos lim- te ‘tly a ° + Sustituir en Bloque el pist6n, el resorte, os topes y el ani- lio eldstico cada vez que se desmonten. + Cerciotarse de que sobre los componentes no haya poo ni suciedad antes do volver @ montarios. + Evitar siempre que penetren cuerpos ajenos (suciedad, agua, et) (@)VASTAGO DE EMPUJE INSPECCION Conirolar que Jos topes dal piston no estén gastados, deterio- rades ni dariados. ontrolar ue e! ciindeo principal no esté rayado ni dafiado, Medir el D1. del cilinro. ite de Servicio: 14,055 mm_ Medir el O.E. del piston (1) MEDIR EL DE. DEL PISTON Limite de Servicio: 13,945 mm 15-15 Pa Eola FRENO HIDRAULICO MONTAJE, (8) JUNTA DEL MANGUITO DEL DEPOSIT. (1) O-RING \ SR 7 | (@) CUERPO BOMBA. — ~ | Nis oat S$ ()VASTAGO DE EMPUJE S| ¥ ~ to anuio erésmico —~ Ss (@)GuARDAPOLWOS ~wZVa (3) RESORTEX NOTA _ _ ‘+ Sustitur en blogue el piston, el sorte; los topes y el ani- lo etdstico, ‘= Sustituir el guardapolvos on caso de que esté gastado, detoriorado 0 dafiado, + Aplicar grasa al siicén sobre la superficie interna del uardapolvos. + Cerciorarse de que sobre los componentes no haya pol vo ni suciedad antes de volver a montatlos. ())RESORTE — (4) PISTON ‘a . ww Lubricar el pistin y los topes con liquide para frenos DOT 4 lim- Bio. (2yT0PES (@)VASTAGO DE EMPUJE Instalar el resorte en la extremidad dol piston principal 15-16 FRENO HIDRAULICO ——_—_—— nstalar el piston / resorte on ol clindro, PRECAUCION _ He Evitar que los bordes de los topes vuelquen. “Aplicar grasa al silicon sobre la superficie de contacto del pis t6n del véstago de ompufe Instalar el anilloelastico en la ranura del cindro, Herramientas: Pinzas para anillos elésticos _07914-SAS0001 PRECAUCION ‘+ Cerciorarse de que ol anillo elistico esté alojado en ia Fanura correctamente. Aplicar grasa al siicén en la ranura det quardapolves del clin to principal y en la ranura del vastago de empuje, LLubricar of nuevo O-ring con el liquido para frenos limpio e ins- talarlo en la junta Be areas para antios evésnicos FRENO HIDRAULICO ————— Instalar la junta en ol elindro bomba, LLimpiar y apicar una pasta de bioqueo sobre las roscas del tor- rllo de la junta Instalar y apretar ol torilo con el par de torsidn especiticad. (yaunta, Par de Torsion: 2 Nem (0,2 kgfsm) hs ra (@)TORNILLO Conectar el tubo dol depésito y el depésito (1)DEPOsITo INSTALACION CConectar la junta interior dela bomba trasera al pedal del reno ‘con el correspondiente porno y una pasador nuovo, Montar la tomba en el soporte del apoyapiés dorecho, Instalar y apretar los pornos con el par de torsion ospecificado, Par de Torsion: 12.Nem (1,2 kgfern) ‘Conectare! tubo del freno con nuevas arandelas de sellado. NOTA ‘+ Evitartorcer el tubo del frene. Instalar y apretar ol perno ranurado con el par de torsién espe- cificado, Par deTorsién: 29 Nem (3,0 kgfem) 15-18 FRENO HIDRAULICO NOTA, Mientras Se aprieta el pero ranurado del freno, empujar Ia extfomidad de! tubo del freno hacia el final de carrera Ipstalar ol deposit y apretar el petro con el par de torsion es- peciicado. par de Torsion: 12 Nem (1,2 kgfem) Lenar el depésito con liquido para frenos y purgar el sistema hicrdulico trasero (pagina 15-2) Instalar el bail derecho (pagina 2-0). PINZA DEL FRENO TRASERO PRECAUCION + Evitar derramar liquido para frenos sobre las partes pintadas, de pldstico o de goma. Cubrir dichas partes ‘con uno trapo o un pafo de taller cada vez que se in- tervenga sobre el sistema de frenado. «+ Al guitar el tubo del freno, cubrir la extremidad para evitar que se ensucie. AERO aR = = aa DESMONTAJE Drena et iquido de os fenos (pagina 15-2). CQuitarel pero ranurado y las arandelas de sellade del tubo del trono. Dosernpalmar el tubo dl eno dela pinza dal reno tasero, Quitar los pornos de montaje dela pinza irasera Quiter las pastas del reno (pagina 15-4), DeSMONTAJE i Noms eee | [> cuter resort doa pasta, 0 colar yo gurdapeos | | Gh pore do sport del cuerpo cea pica, | { FRENO HIDRAULICO a ‘Quitar ol tope de la pastila y el guardapolvos del perno de la pinza dol soporte de la pinza CColocar un patio de taller sobre el piston, olocar el cuerpo de la pinza con et piston hacia abajo y api- car braves chorros de aire comprimido sobre el orfcio de en- ‘ada del liquido para quitar el pist6n. FYE ‘+ No utilizar aire comprimido a alta presién y ni acerear demasiado la boquilla al orficio de entrada. Empujar hacia adentro el guardapolvos y el quardagotas del pist6n de la pinza con liquide para frenos limpio. PRECAUCION ‘+ Evitar dafiarla superficie corrediza del pistén. Limpiar las ranuras dol quardagotas, ol pistén de la pinza y tas superfcies cortedizas dol pist6n de la pinza con liquide para frenos limpio. INSPECCION Controtar que ni cilindro de la pinza ni el pistén estén rayados ni dafiados. Medir el DL. del elindro de ta pinza, Limite de Servicio: 38,24 mm 15-20 FRENO HIDRAULICO ONTAJE (@ GUARDAPOLVOS (jycotan—— (6)TOPE DE LA PASTILLA, (5) PASADOR DEL PERNO DE LA PINZA 27 Nem @.8 kage) (7) PERNO DE MONTAJE DE LA PINZA 28 Nem (23 kam) (1) CUERPO DE LA PINZA (2) GUARDAGOTAS, DEL PISTON é bf / (@) PISTON DE La PINZA—~ jsttut los guardapolvos y 10s guardagotas del piston Coon elementos nuevos. ‘+ Sustituir a pinza y los guardapolvos del pemo del sopor te en caso de que estén gastados, deteriorados 0 dana- dos. | + Aplicar grasa al silledn sobre la superticie interna del quer- dapolvos. + Cerciorarse de que sobre el componente no haya polvo ni suciedad antes de volver a montarios, Lubricar un nuevo guardagotas del piston con tiquido para tre- nos limplo ¢ instalarlo en la ranura de la junta de la pinza. (1) PISTON BE LA PiNzA (2) GUARDAPOLVOS (8) GUARDAGOTAS DEL PISTON = (4) VALVULA DE PURGA DE LAPINZA, 6 Nem (0.8 kgm) (@) GUARDAPOLVOS, ¢ r FRENO HIDRAULICO Lubricar un nuevo quardapolvas con grasa al silicén e instalar= lo en a correspondiente ranura de la pinza LLubsicar el piston de la pinza con iquido pare frenos limpio @ instalaro en el cilindro de fa pinza con la apertura diigida ha- cia las pastilas Sustituir el guardapalvos del perno de montaje de la pinza con ln guardapolvos nuevo en caso de que esté gastado, deterio rado 0 dando, Aplicar grasa al slicbn en el interior del guardapalvos del per- 1no de montaje de la pinza en of cuerpo de la pinza, Inctalar ol collary et quardapolves dol perno de montaje de la pinea en ol cuerpo de la pinza, Instalar e! tesorte de la pastilla en el cuerpo de la pinza, Susiituir el uardapolvos del pemo de la pinza con un guarda- polvas nuevo en caso de que esté dafiado 0 deteriorado, Aplicar grasa al silicon en et interior del quardapolves del per- ho de la pinza, Instalar el guardapolvos del pmo de la pina. Instalar el guardapcivas del petno de la pinza y el tope de la paasiila en el soporte de la pinza. INSTALACION Inctaiar las pastillas del frono (pagina 15-4) Aplicar grasa al silicon sobre la superficie corrediza del perno de la pinza Instalar la pinza del freno trasero en el soporte de la pinza, Instalar y apretzr el perno de la pinza con el par de torsion es- peciicado. Par de Torsion: 27 Nem (2.8 kgfem) Limpiary aplicar una pasta de bloqueo sobre las roscas del per- no de montaje de la pinza trasero, Instalary apretar el perno de montaje de la pinza trasera con ol par de torsién especificado, Par deTorsién: 23 Nem (2,3 kgfem) Conectar e! tubo del freno con nuevas arandelas de sellado, Instalar y apretar el perno ranurado con el par de torsién espa- ctficado, Par de Torsion: 29 Nem (3,0 kgfem) (1) GUARDAPOLVOS NOTA + Mientras Se aprita el perno ranurado, alinear la extremi- dad del tubo dol freno on ef final de carrera. Lienar el depésito con liquide para frenos y purgar el sistema hidrdulce trasero (pagina 15-2) PEDAL DEL FRENO DESMONTAJE ‘Quitar el bat derecho (pagina 2-3). Desmontar el perno inferior de montaje. esmontar la tuerca de! pemo del horquila, Quitary tra ol pasador de la junta del pedal do! trono. Extraer el porno dela unta de modo que se separe el pedal del apoyapiés de la bomba freno trasero, Desmontar ol resorte de regreso del podal del freno y el rosor- te de regroso del interruptor de la luz de stop. Desmontar el perno de montaje del pedal del freno y extraerlo del pedal, FRENO HIDRAULICO 15-23 FRENO HIDRAULICO INSTALACION (1) PEDAL DEL FRENO Aplicar grasa al bisufuro de molibdena en el perna dal pedal del freno. Introducir et pedal del freno en el estribo del apoyapiés derecho. ‘Montar el brazo de accionamiento de ta bomba freno sobre ol ‘mirayas del pedal dal freno alineando los puntos de referoncia. ‘Aptetar el perno de montaje Montar ol resorte de regreso del interruptor de la luz de stop y el rosorte do rogroso del pedal del freno. CConectar la junta de la bomba freno e introducir el perno de la Junta y el pasador nuevo, Insialar el soporte del apoyapiés derecho en el bastidor. ‘Montar la tuerca del petno de la horquila y 8! pemo inferior de ‘montaje dol estribo y apretar con ol par especiicado en la se- ‘cuencia de montaje, “Tuorea perno horquilia: Par deTorsién: 90 Nem (9,0 kgfm) Porno interior de montaje: Par de Torsién: 65 Nem (6,5 kgfm) Instelar el panel lateral derecho (pagina 2-3), 15-24 BATERIA / SISTEMA DE CARGA —_——————————— SCHEMA DEL SISTEMA . (1) REGULADOR FecrIFICADOR @) BaTERIA (@ FUSIBLE PRINCIPAL 30 A (9) ALTERWADOR (yREquLADoRREcrFtCADOR ee | TT wee (a FUSIBLEPRMciPAL 30a Ye AMARILO ay ~~) oO unos e. 6 ‘oLanco oi 12V 10AH. (@ aLTERNADOR SS - 16. BATERIA / SISTEMA DE CARGA ESQUEMA DEL SISTEMA 16-0 BATERIA 165 INFORMACIONES DE SERVICIO 16-1 CONTROL DEL SISTEMA DE CARGA 167 LOCALIZACION AVERIAS 163 REGULADOR/RECTIFICADOR 169 INFORMACIONES DE SERVICIO fi INFORMACIONES GENERALES PY * Labateria emana gases explosives; no acercar chispas, llamas ni cigarrllos encendidos. Cuando se carga o se usa la bateria en un local cerrado, asegurar una ventilacién adecuada. + Labateria contiene dcido sulfurico (electrolito). €1 contacto con la piel 0 con los ojos puede causar graves que- maduras. Llevar prendas de proteccién y una careta. + Slel electrolito entra en contacto con la piel, lavar abundantemente con agua la parte Interesada, + Slelelectrotito entra en contacto con los ojos, lavarlos abundantemente con agua durante 15 minutes por lo ‘menos y dirigirse urgentemente a un médico. + Elelectrolito es venenoso. + En caso de ingestion, beber grandes cantidades de agua o de leche. Beber leche de magnesia o aceite vegetal y dirigirse a un médico. + MANTENER FUERA DEL LACANCE DE LOS NINOS. * Girar la lave en OFF cada vez que se deba desconectar un componente eléctrico. PRECAUCION + Algunos componentes eléctricos pueden sufrir daiios silos terminales 0 los conectores se conectan o descone tan cuando el interruptor de encendido se halla en posicion ON y si hay paso de corriente, | Sila moto no se uliiza durante largos periodos de tiempo, quitar le bateria, cargarla completamente y conservarta en un lugar fresco y seco. Para obtener la maxima vida Gli cargar la bateria conservada cada dos semanas, Sila bateria queda montada cuando la moto permanece paras por un largo periado, desconectar el cable nogativo de la ba- teria del polo dela bateria, La bateria puede sutrir datos si se carga excesivamente o demasiado poco, o bien si se deja descargada durante largos pe- riodos, + Eslas condiciones contribuyen ala leria se reducen después de 2-3 afos. + Después de haber electuado la recarga, el voliaje de la bateria vuelve a ser el de antes, nero si se carga excasivamente al vol taje bajara répidamente y la bateria podra ser incluso inutilizable, Por esta razon, a menuda so atribuye al sistema de carga la causa del problema. Frecuentomente la sobrecarga de la bateria esta provecada por problemas relativos @ la bateria, que pue- den parecer debidos a la sobrecarga. Si existe un corto circuito en una de las coldas de la batoria y el vattajo do la batoria no ‘aummenta, a! requladorreciticador alimenta la bateria con un voligje excesive. Con dichas condiciones, ol nivel dol olectoiilo di- ‘sminuye répidamento. Antes do buscar la causa do la averia del sistoma de carga, controlar que el uso y el mantenimiento de la baterla sean ade- cuados, * Controiar si a bateria est demasiado sometida a sobrecargas, coma por ejemplo tener el taro delant ‘cendidos por mucho tiempo con el motor apagado. + Labateria se descarga sino se usa la moto, Por este motivo se aconseja recargat la bater la sulfatacion de la misma, *+ Al controlar el sistema de carga, llevar a cabo las operaciones correspondientes en el ordon del progiama de *Locallzacion averias” (pagina'§-3) *+ Las intervenciones sobre ol altemador deben efectuarse con el motor sobre el bastidor. * Sobre esta moto se halla montada una bateria sellada del tjpo MF. La baleria se suministra con el liquids electrolitco de fbr a. Antes de montar una bateria nueva, controlar el estado de carga iuccién de la vida iti de fa bateria.Inciuso con un uso normal, las prestaciones de la ba- | | | 1 i 0 y ol faro trasero en: sada dos semanas para evitar que BATERIA / SISTEMA DE CARGA _—_—_—_—— ESPECIFICACIONES ELEMENTO ESPECIFICACIONES Bateria Capacidad 12V-10Ah Fugadecorriente BEER Secu Max. 10 mA Voie (a 20°C) [Carga completa 130-132 Debs recargarso Menos de 123 Corriente de carga | Normal 08 a7s- 10h Rapida 40 A/ 1h max ‘Riemador — [Capacidad B1OW7 5.000 min’ (pm) (ED, 2 EDF) 368 W 5000 min’ rpm) (EY [Resistencia de ia bobine de carga (a 20°C) 01-102 Voltaje regulado por el regulador/rectiicador 14-157 5.000 min" (cpm) 16-2 BATERIA / SISTEMA DE CARGA LOCALIZACION AVERIAS 1.carga insuticionte do la bateria (no alcanza el voltaje estindar). edi el votiaje de carga con la bateria compiotamente | _ Correcto _[‘Gentolar as dispaisicnes de cénents (Aga | {| corgaza yen buenas condiciones (pagina 16-5) PeeEeeeEeeeeee ts) foaaiara Corrocto Enéneo jateria defectuosa No alcanza el voltaje ostndar do control cuando la ve~ Jocidad aumenta. y Desconectar ol conector SP del roguladorrec- tificador y volver a controlar la disporsién de | corriente de la bateria, | Corretto Erréneo + Cortocircuito en el eableado, * Interruptor de encendido do- fectuoso, Ls + Reguladorrectiicador detec: tuoso. = z ¥ Controlar el voltaje entre la linea de carga de la bateria yialinea de masa del conector del eguladorirectiicador SP (pagina 16-9) Erréne0 | + Cortocireuto en ol cableado, + Interruptor de encondido detectuoso, Comrecto, [ Controiaria resistencia de ia babina de carga sobre la rhea de la bobina de carga del conector SP del allerna- dor (pagina 16-9) Enréneo > + Cortocircuito en el cableado, + Bobina de carga defectuosa Comecto >> Reguladorrectticador detectuoso. BATERIA / SISTEMA DE CARGA —_—— ‘Sobrecarga de la bateria (el voltaje medido es demasiado alto). Medir el voltae de carga con la baterfa a plena car Correcto tn buenas condones bapa 168) MY STEED. pater delectuos, El voltaje medido excede demasiado det valor estindar. Gontrolara coninldadenrotlineade maéayclba | epdngo stor de conocor SP dl eguador!reciieage pd. | — > + Circuit aero en el cateseo gina 16-9) Soe derasnes tule aioe Correcto + Reguladositectiicador defectuoso + Conextones del conactor procarias 16-4 BATERIA / SISTEMA DE CARGA. BATERIA DESHONTAJE NOTA + Gira siempre la llave de encendido en posicién OFF an- tes de desmontar o instalar la batorta Extrr ol silin (pagina 2-2), Quitar el bau lateral derecho (pagina 2-3) Desmontar la tapa del alojamiento de la bateria (pagina 26), NOTA *= Desconectar primero el cable nogativo de la bateria y do- ‘spuds el postivo. Quitar el perno y et cable neigativo de la bateria, Quitar fa tapa del cable positive. Quitar el pomo y el cable posttivo de ta bateria, Extraer la bateria del alojamient. INSTALACION: Colocar la bateria en el alojamiento y conectar primero el cable positva de la bateria a la hateria y despues conectar e! negati- vo CCubrirlos polos de la bateria con grasa limpia ‘Monta la tapa del alojamionto do la batoria, Instalar ol bail lateral derecho (pagina 2-3} CONTROL, ‘Meir ol votaje de ta baterfa con un multimetro digital que pue- ‘do encontrarse facilmente en tiendas especializadas Voltaje: Carga completa: 130-132 Debe ser recargada: Menos de 12,3 BATERIA / SISTEMA DE CARGA CARGA DE LA BATERIA PYM * La bateria emana gases explosivos; no acercar chi- spas, llamas ni cigarillos encendidos. Al cargar 0 | tar ia Batria on un local cerrado, asegurar una ven- | _ tacién adecuad. | Ln batria conten digo sutra (level). contacto con a pelo con los ojos puede causar gra- ves quemaduras.Llevarprendas de prteccién yuna carla, FG electrlte entra en contacto con la piel, lavar abundantemente con agua la pare ineresad. = Sel electotto entra en contacto con fos ojos ta varios con agua abundantemente durante 18 ri- mutes por lo menos y arigise urgentemente a un mmédico, +l clectralto es venenoso. En caso de ingestién, be- ber grandes cantidades do agua ode leche. Bebert- the do magnesia o acelt vogotaly diigitse aun mé- dice. + Intervent sabre el interrupter ONOFF del cargador. so sobre fos polos da bate Desmontar la bateria (pagina 16-5). ‘Conectar et terminal positive (+) de! cargador al terminal posi- tivo (+) de la bateria, CConoctar el terminal negativa (-) del cargador al terminal nega- tivo () de ta bate, Corriente de Carga / tiempo de Carga: Estandar: 0,9 5-10 horas Répida: 40.A1 hora max. PRECAUCION + Una carga répida debe efectuarse sélo en caso de ‘emergencla; es preterible efectuar una carga lenta, ‘+ No superar la corriente de carga ni el tiempo especi- ficado para la carga de la bateria. Una carga excesiva de corrionte o durante un periodo demasiado targo puede dajiar la bateria. 16-6 BATERIA / SISTEMA DE CARGA CONTROL DE CARGA NOTA [7 Medir citcutos de larga capacidad que superan la capa- Yad media cel testerpoiacausar dao al mismo, fates de milan cotrl con un teste, egUlarfo aun | (otras ato y despues bajar lester gracuaimente a ca Reisades roduldas a in do aleanzar el nivel adecuado | yo daar tster «_ Glands 8 mide la coriente do crcutos de capacidad re ocd, nantoner el ineruptor de encendido en posicon OFF Si durante un cortel et rerrapor de encencio se tia en posién ON, cl aumento de comente pusde que mar el fusible de tester. CONTROL DEL VOLTAJE REGULADO + Si resulta necesario poner en marcha el motor para cefectuar cualquier intervenci6n, cerciorarse de que el tocal esté bien ventilado. No poner nunca en marcha el motor en un local cerra- do. + Los gases de descarga contionen mondxido de car- | | bone, un gas venenoso que puede causar a périda | de conocimiente ¢ incluso la muerte. _ Cerciorarse de que la bateria est completamente cargada oner en marcha el motor y dejer calentar ala temperatura de funcionamiento; parar et motor. nectar el multimetro entre el polo postive y el negative de la bateria PRECAUCION + Prestar atencién en no provocar un corto circuito; controlar con absoluta certeza cuales son los termi- rales o los cables positives y cuales los negativos. + No desconectar la bateria ni cualquier otro cable del sistema de carga sin haber a girado el interruptor de encendido en OFF. En caso contrario se corre el rie- 'sgo de dafar el tester u otros componentes eléctri- | cos. Poner en marcha el nuevo motor con los faros de carretera en- condidos. ‘Mecir el voltaje en el multimetro cuando el motor aleanza el si gulante ndsnero de revoluciones. Voltaje Reguiado: —_14~ 15V/5.000 min’ (rpm) La bateria se halla en condiciones normates sila pantalla del ‘mulimetro muestra el voltae regulado especiticado, NOTA ae = No os posible medit la velocidad a la cual el vote iicia| ‘a aumentar, porque varia en funcion de la temperatura y de las cargas del generador BATERIA / SISTEMA DE CARGA Sila bateria se descarga con frecuencia, significa que no esta ‘en buenas condiciones, o sea les prucbas del voltaje cegulado \VOLTAJE NORMAL DE CARGA han dado resultados normales, 4 ane pe cour! ‘Si se producen las condiciones siguientes, el problema proba: / : YOUTAJE DE La blemente estard debido al sistema de carga i arena” | © Nose alcanza el voltaje reguiado (pagina 16-3): Ey 7 | *Cortociuito © citcuito abierto an ol cableado del cisto | & i ‘ma de carga 0 conoxién del conoctor pracaria. ‘Circuito abierto o conexién de! alternador *Peguladat/rectificador defectuoso. 4 a a “Masa del requladorireciicador. \VELOCITA DEL MOTORE © Elvoltaje regulado es demasiado alto (piigina 16-4): sBaleria defectuosa \VOLTAJE DE CARGA NORMAL a” 7 ‘Regulador ‘recificador defectuoso, VOLTAJE ¥ eae EEE VELOCIDAD DEL MOTOR ‘TEST DISPERSIONES DE CORRIENTE a cae DETAEATERIA i, Colocar el interruptor de encenchdo en posicién OFF y desca- nectar el cable negativo (-) de la bateria Conectat la sonda positiva (+) del amperimetro al terminal ne- ‘gavo, al cable de masa de la bateria y la sonda nogativa (-) dal amperimetro al terminal negativo (1) de la batera. Controlar las cispersiones de cotriente mantoniondo ol inter- ruptor de encendido en posicién OFF. NOTA ‘+ Cuando se mide la cortionie Gon un tester, regulavio a un nivel allo y despues bajario hasta el nivel adecuado. Un fluo. de corriente mas elevad que el nivel selecciona- ddo podria quemar el fusible del tester. ‘+ Almedirla corviente, no colocar él interruptor de encendl- do en posicén ON. Un aumenta imprevisto de corriente podria quemar el fusibi Dispersion de corriente especificada: 1,0 mA max. Sia dispersion de corriente supora ol valor espociticado, os probable que exista un cortocireuito. Individuar el cortocircuito desconectando las conexiones una ppor vez y midiendo la corriente. 16-8 REGULADOR/RECTIFICADOR CONTROL DEL CABLEADO Quitarel bait lateral izquierdo (pagina 2-2), Desconectar ol conector 5P del reguladorirectiicacior, Controlat si en los conectores existen terminales flojos 0 cor- roidos. LINEA DE LA BATERIA Controlar el voltae de la batetia ontro Rojo / blanco (1) y Verde 0 Elemento Teaminales | Especiieacion [Fea ue carga di inj /bianeo (Shy | Bebe haber siempre batesia masa () lensin bateia Tinea de masa | Verde y masa | Hay continudad LINEA DE CARGA NOTA ‘+ No resulta necesario quia la bobina del astator para elec ‘uar esta prueba, Modir la resistoncia entre los terminales del conector a la ma- sa Conexién: Amarillo y Amarillo Estindar: 041-100 Si el valor de ‘a bobina de carga no se halla dentro de los limi tes especificados, sustiur el estator (pagina 9-2, 2-9), onirolar fa continuidad enire fos terminales del conector y la masa, No debe haber continuidad, Si existe continuidad entre el conector y la masa, susttuir et estator (pagina 9-2, 99) BATERIA / SISTEMA DE CARGA ‘()GONECTOR £P| (2) REGULADOF/RECTIFICADOR] 16-9 BATERIA / SISTEMA DE CARGA DESMONTAJE INSTALACION Quitar ef bait lateral Izquierdo (pagina 22) Desconectar el conector SP del reguladorirec Quitar los pemos y el cable de masa. Quitar el reguladortrectifcador. Montar los elementos desmontados siguiando el orden inverso al desmontaje, NOTA Colocar correctamente el cableado (Secién 1 ). 16-10 SISTEMA DE ENCENDIDO BATERIA —FUSIBLE PRINCIPAL, RECEPTOR DEL IMMOBILIZER CAJAFUSIBLES. {Bi | niegro | Amarito Bu Azul G [ Ver la [R | Ro | P Ww [Blanco |r 3 Te a iwi i 3 So) Ms uJ sescton WRTAE + rascomenston BIR sess 17-0 47. SISTEMA DE ENCENDIDO INFORMACIONES DE SERVICIO 147-1 GENERADORIMPULSOS DE ENCENDIDO = 17-7 DIAGNOSTICO 17-3 PUESTA EN FASE DE ENCENDIDO 177 CONTROL SISTEMA DE ENCENDIDO 17-4 SENSOR ACELERADOR 17-7 INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES AEE Siel motor debe ponerse en marcha para llevar a cabo operaciones sobre la moto, cerciorarse de que el area esté ion ventilada. No hacer funcionar nunca el motor en un area cerrada. Los gases de descarga contionen gases venenosos de mondxido de carbone que pueden causar la pérdida del conocimiento provocando consecuencias Jetales. Hacer funcionar el motor en un area abierta 0 con un sistema de aspiracién de los gases de descarga en ‘un drea cerrada,_ PRECAUCION = Algunos componentes eléctricos pueden sutrir dafios si los terminales 0 los conectores se conectan o desco- | rnectan con el interruptor de encendido en posicién ON y con corriente en el circuito. | eat ete SISTEMA DE ENCENDIDO DATOS TECNICOS [EEE Voz DATOS TECNICOS Bais Exiandae DPRTEA-9 (NGK) X22EPR-US (ND) Para cla fro (menos de 5°O) ‘DPRGEAD (NGK) X2AEPR-US (ND) Distancia electiodos 08-0.9mm Voltaje de pic pitmario botines encendido rain, 100V Bae ‘oltaje de pico generador impulses de encendido TO win Ore Fase enoenciao (marca) — "10° antes dol punto muerte superior al minima ‘Sensor acolerador Fesisiencia 200) ohn ot |Notajedeentada—SSSs~—~wCSCS~‘CSs~S tt sav mI VALORES DE PAR “Tops orificio puesta en fase 12Nem (1,8 koe) HERRAMIENTA Adaptador vote de pico CCableade de prucba ‘o7¥M2-0010100, 17-2 (07+40-0020100 con tester cigital ala venta (impedancia min. 10 MVOC). SISTEMA DE ENCENDIDO —_———$_$—$—$—$—$—$———<—————rrrr LOCALIZACION AVERIAS antes de controlar el sistema, inspeccionar los siguientes componentes: Bujia defectuosa Pipeta de la bujia o conexiones del hilo de 1a bujia flojas «Ti entrado agua en la pipeta de la buia lo cual dotormina la bajada de tensién secundaria en la bobina del encendico) 1s Sine hay chigpa en ningun de los dos cindros. intercambiar provisionalmente la bobina del encencido con otra que fun- Sone, y controlar si hay chispa. Si hay chispa, la bobina de! encendido es defectuosa, « £1 -Volleje inioial" de la bobina principal del encendido corresponde al vollaje de la bateria con el interruptor de enconcida fn posicign ON y ol inferruptor de paro de! motor en posicion RUN (e! motor no arranca mediante el motor de arranquo). ‘COMPORTAMIENTO ANORMAL ~~ GAUISA PROBABLE (CONTROLAR SIGUIENDO EL ORDEN NUMERICO) ‘Comportamionto | No existe voltae nila con los | 1-Interruptor de paro del motor defectuos. Shormal Tensign | intorruptores del encendide y | 2. Circuito abierto sobre el fil bianco / nogro entre la bobina dal encendito y elie prmaria dela bo- ce paro del moicr en posicion | teruplor de paro dol motor Fina del encendi-| ON (los oltos components |. 8. Terminal primario flo o circuto abierto en la bobina principal o ‘eléeticos son corectes) “4. Madulo de control del encendido defoctucso (en tos casos én que el voltae inicial ‘os normal cuando se descanectan los conectores del ruddulo de conte! de en - ccondido}. Elvcliaje ficial €s normal, pe- | 1. Conexion dal adaplador de i tension de pico erroneos. recae a 2-4 cuando se pone | 2. Bateria con carga insuficiente | en marcha el motor. 5 Non hay tension entre el ilo Negro Blanco (+) y la masa} on a eonector mut | tiple da! médulo de contrl del encendide o bien la conexion del méiculo de con- | | nol del encendio esta ja; 4, Circuito abierto 0 conexionfoja en el hilo Verde, | 5. Gitcullo abierto 0 conexiontloja on al nfo AmarilovAzul entra las bobinas det cencendid y el médulo de contol del encentico. |. Cortocircuita sobre la bobina principal del encendido 7 intorruptor de eabalieto lateral ointeruptor del punto muerio defectuoscs. £8. Circuito abierto 0 conexién floja sobre et cableado del punto i “Linea del interruptor det cabalete lateral: io Verde/Blanco, j ‘Linea del interruptor de! punto muerto- io Verde claro 19, Generacor de impulsos del encendido delectuoso (medi la tonsién do pico. 10. Médulo de control del encendido defectuoso (en caso de que los puntos preee dontes n° t yi" 9 sean normales), El votape incial es normal, pe- | 1. Conextanes det adaptador dela tensién do pico detectuosas. ronose legaa la tension de | 2. Adsptador de la tensign de pico defectunso. igo cuando se pone en mar- | 3. Médulo de conral del encendido defectuoso (en caso de que os puntos precey | cha ol motor. dontos n° 1 yn° 2 sean normale} i i 1. La impedancia det multimeto es demasiado baja; por debajo de 10 MA/OCY. lvoe inicial 8 normal, las | 2 La velocidad de arranque esula demasiado baa (cage dela bateria insuiciet). i | ensionos de pico son nerma- | 3. El mpuiso medido no est sinronizado con la puesta en fase estindar (polo | les, perono hay chispa menos una ver) | 4, Médulo de control del encendido detectuoso (en caso de que los puntos prece- I |___dontesin ty n° 3 sean normales) CGenerador de im! La tensién de pico es inferior | 4a impedancia del multimotro es demasiado baka; por debajo de 10 MA/DCV. puisos de tonsil al valor estandar 2 La velocidad de arranque resulta demasiado bala (carga de la bateriainsufcente). 3. Elimpulso medido no esta sincron:zado con a puesta en fase esténdar por 10s renos una vez) 4. Modulo de control de! encendio defectucso (an caso de que los puntos prec ‘denlesn 1 yn” 3sean normales) No alcanza ta tonsidn de pica, | 1. Adaptador dela tension de pico detectuoso. 2. Generador de impuisos de! encensido defectuoso, SISTEMA DE ENCENDIDO CONTROL DEL SISTEMA DEL ENCENDIDO NOTA “+ Sien ninguna de las bujias hay chisps, controlar todas las conexiones para hallar la posible existencia de con- tacios flojos 0 daftados, antes de medir cualquier ten- ibn de pico. + Uslizar ef multimetro digital recomendado 0 uno de fos ‘que se hallan ala venta con una impedancia minima de 10M_/OCV. + El valor tomado varia en base a la impedancia interna del multimeto. + Sise uiliza un tester dlagndstico Imrie (modelo 625), se- Quir las instrucciones del fabricante, (2) ADAPTADOR DE LA TENSION DE PICO ‘Conectar ol adaptador de la tensién de pico al multimetro ci- ital, 0 bien usar el tester diagnéstico Imrie, Herramientas: Tester diagnéstico Imrie (modelo 625) 0 ‘Adaptador de la tension de pico O7HGJ-0020100 ‘con un multimetro el cual puede hallarse facilmente a la venta en tiendas especializadas (impedancia minima de 10 MO/DCV). TENSION PRIMARIA DE LA BOBINA DEL ENCENDIDO NOTA ‘+ Controlar todas las conexiones de la instalacién antes de efectuar el control. Sila instalacién no esta conecta dda, se medira una tensién de pico anémala. + Controlar que la compresién de fos clindros sea normal, ¥y que las builas estén montadas correctamente sobre los respectivos cilindros. Colocar la moto sobre el caballote lateral Dosconectar las pipetas de las bujias situadas en las cabezas do los cilindros. Conactar una bujia que funcione a las pipetas y hacor masa Con las bujias sobre los cilindros, como para el test de Ia chi- spa. 17-4 () MULTINETRO DIGITAL, —_— SISTEMA DE ENCENDIDO escoectr el conecor 22 P(negr} del mo de conrl es Desa a Mba DE CONTAGTDEL ENCENDIOO Gonectar el cableado de prueba por un lado al médulo de control del encendido y por otto a su conecter, el cual se hal- ia sobre 0! cableado. Cableado de prueba: O7YMZ- 0010100 | Conectar e! adaptador de la tensién de pico o un tester dia- | gnéstico Imre fal y como se ingica a continuacion. Herramientas: Tester diagnéstico Imrie (modelo 625) Adaptador tensién de pico 07HG¥ - 0020100 con multimetro digital a la venta en tiendas espectaliza- das (con impedancia minima 10MCuDCV) Conexiones: Bobina de encendido delantera BulY 8 (+) €G 5 () Bobina de encendido trasera Y/Bu 6 (+) eG 5 (-) SISTEMA DE ENCENDIDO CColocar el iterruptor de encendido en posicion "ON" y el in- {erruptor de paro Uel motor en posicion "RUN’ Verticar ol voltaje inicial Si falta volo en ta batoria, seguir los 6 Ja "localizacion averias" de la pagina 17- Poner et cambio en punto muerto. Hacer girar el motor con ol motor de arranque y loor los valo- res de la tensién de pico primaria sobre cada una de las bo- binas de encendido. Tensién de Pico: Mi NOTA ‘= Aunque los valores medidos sean distintos para cada tuna de las bobinas de! encendido, resultarén normales 100 f@ condicion de que la tensién sea superior al valor estandar. Sila tensi6n do pico resulta inferior al valor estdndar, efectuar Jos controles doscritos on "Locatizacién avorias" de la pagina 17-3, CONTROL DE LA TENSION DE PICO DEL GENERADOR DE IMPULSOS DEL ENCENDIDO NOTA * Contfolar todas las conexiones de la instalacién antes de efectuar el contro, Si ia instalacion no esta conecta- dda, se medira una tension de pico anémala, + Controlar que la compresion de los cilindros sea normal, y que las bujias estén montadas correctamente sobre indros. los respectivos Extrar el médulo do contr} del encendido (OM) (pagina 17-7 Desconectar el consctor 16P del médulo de control del en- cendido. CConectar el cableado de prueba al conector lado cableado dol médulo de encendido, Cableado de prueba o7vmz - 0010100 Conectar el adaptador de la tension de pico. Herramienti Tester diagnéstico Imrie (modelo 625) 0 Adaptador ton- sién de pico 07HGJ— 0020100 con multimetro digital a la venta en las tiendas especializadas {con impedencia minima 10N Siresulta necesario poner en marcha el motor para efectuar una intervencién, cerciorarse de que el !o- cal esté bien ventilado. No poner nunca el motor en. marcha en un local cerrado. Los gases de descarga contienen monéxido de carbono, un gas venenoso ‘que puede causar la pérdida del conocimiento e in- ‘eluso la muerte, Hacer funcionar el motor en una z0- nna abierta o en un local equipado con instalacién para la extraccién dei humo. (1) 7APON DEC On * Leer las instrucciones del fabricante de la kimpara estro boscopica antes de efectuar cualquier tipo de interven cién, Calentar el motor. ‘Apagar o! motor. ‘Quitar el tapén del orficio de la puesta en fase. CConectar una limpara estrobescopia al cable de la bujia del ilindro trasero (N° 1). Poner en marcha el motor y dejarto al minimo. Velocidad del Minimo: 1200 = 100 min* (rpm) La puesta en fase es correcta sila matca "F* del volante $0 halla en linea con la marca de referencia situada en la tapa del carter Izquierdo. t (2) MARCA "F* ‘Aumentar la velocidad del motor haciendo girar el mando del (1) MARCA DE REFERENCIA acelerador. \ La puesta en fase es correcta si las marcas de avance del vo- Janto se hallian en tinea con la marca de referencia situada en Ja tapa de! cater izquierdo. Apagar el motor y conectar la lampara estrobescopica al ca- ble de la bua del ciindro detantero (N” 2), SISTEMA DE ENCENDIDO Controlar de nuevo la puesta en fase del encondido en el ci Tindro delantero. Cubrir el nuevo O-ring con aceite motor @ in- slalarlo en la ranura del tapén dol orficio do la puosta en fa- se, Aplicar grasa en las roscas y sobre la superficie dol borco del tapén del orficio de la puesta en fase. Instalar y apretar el orfcio de la puesta en fase con el par de torsion especificado, Par de Torsion: 10 Nem (1,0 kgfom) Sensor valvulas de mariposa Desmontar el bail lateral izquierdo (pagina 2-2). Desconectar el conector del médulo de control encendido cor Gonectar el cableado de prueba ai conector del médulo de encendido lado cableado. Cableado de prueba: —_O7YRIZ - 0010100 Conectar los terminales de! tester a los terminales G/BI 1 y YeBIN4. Vélvutas esténdar: 4-6 KO Controlar sila resistencia entre los terminales G/BI 1 y RIY 3 varia en funcién de la posicin del mango del acsterador. De posicién completamente corrada a completamente abier- tar la resistencia sube, De posicién completamente abierta a completamente corra- dar la resistencia baja. 17-10 E> evel | | SISTEMA DE ENCENDIDO tic los mismos controles en el conector del sensor val- ‘yulas de mariposa. «sila medidas tomadas sobre el cableado de prueba son ndmalos y las del sensor del acelerador son normales, controlar que no existan interrupciones o cortocircuitos ni Colgantes 0 rota en el cableado de los hilo. Conectar et conector del médulo IGM al cabloado de prueba. ‘Colocar e! interruptor de encendido on posicibn ON. Modir el votaje de entrada ontre los terminalos G/BI 1 (+) Yi! 140y VALORESTANDAR: —4,7-5.3V el voltaje de entrada es andmalo 0 no existe, controlar que no existan circuitos abiertos ni cortocircultos en el cableado {de tos hilos ni un mal contacto del conector del médulo ICM. 47-11 SISTEMA DE ARRANQUE INTERRUPTOR CABALLETE LATERAL Lona - 4b Bhan pa nevtraswt INTERRUPTOR IMAN DE ENCENDIDO wana samt a WAHT o_ ¢ vamen | Qe ‘ei 7 © T a) of vere ian JL 18. SISTEMA DE ARRANQUE ESQUEMA DEL SISTEMA 180 MOTOR DE ARRANQUE 184 INFORMACIONES DE SERVICIO 18-1 INTERRUPTOR DEL RELE DE ARRANQUE 18-13 LOCALIZACION AVERIAS 18-2 DIODO DEL EMBRAGUE 18-14 INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES. FERN ‘+ Antes de intervenir sobre el motor de arranque, colocar siempre el interruptor de encendido en posicion OFF. El motor podria accionarse de golpe, causando serios dafios a las personas, + Al controlar el sistema de arranque, seguir siempre las instrucciones del esquema do la seccion Localizacién averias (pagina 192), + Una carga insuficiente de la bateria podria no lograr la puesta en marcha del motor de arranque con suficiente velocidad, o bien podria no dar la necesaria corrionte de encendido, ‘+ Sise mantiene un flujo de corriente al motor de arranque y el motor no funciona, el motor arranque podria estar dafiado. ‘+ Girar siempre ol interruptor de encendido en posicisn FO antes de desconectar cualquiara de componentes eléctricos, Para el control de Ios siguientes componentes, véanse las paginas indicadas; para los componentes, véase la seccidn 19 de coste manual = Intorruptor del caballete lateral (Secctén 20) = Interruptor del punto muerto (Seccién 20) + Interruptor de encendido (Seecion 20) + Interruptor de arranque (Seecion 20) + Interrupior del embrague (Seccion 20) ESPECIFICACION ‘Unidad: mm ELEMENTO at ~___ESTANDAR LIMITE DE SERVICIO Longiud de las escobilas del motor dé arranque 125 65 PAR DE TORSION ‘Tuerca del cable del motor de arranque 10. Nem (1,0 kgiern) Pemo de allen det cable del motor de arranque 5 Nem (0.5 kgiem) 18-1 ‘SISTEMA DE ARRANQUE ———— LOCALIZACION AVERIAS + Controlar cuanto sigue antes de iniciar la localizacion de averias del sistem - Fusible principal (30A) 0 fusible secundatio (10 A, 15 A) fundidos. = Cable de ta bateria y del motor de arranque flojos - Bateria descargada = EI motor de arranque debe girar con el cambio en punto muerte, + El motor de arranque debe girar con e cambio en cualquier marcha, como indica el esquema siguiente, Podkiin del cambio Gabalete lateral |” Palanca del embrague [~~ Wotor de aranque a Tesora Fancions : uals marcha Sota No fica = Acionada Nofncons Sotada No icone El motor de aranaue no gira [Gontolarsiedsion wmincosdelabaiateiosoen | arormal __« Tomin ae mal estedoy eihayeguno de os cables dele brienia | ATE» Tenses de a atari con contacts pe Sire cae aneo gs Paacrresiime + Ghat aber ocrtciaoenelesbe de | labateria Notmal Contolar se canecor 4° fs terminals dt mer. | _Avormial___» Teminles 0 conector4P con conactos tool de anaraue extn fjosodteroradoe, | >" precares Nott i y Contolr sil cable dt moter do aranque esta topo |_Anommal + Cable dot metor con contacto precar. posee un contacto precario o si el cable tiene el circuito * * Circuito abierto en el cable det motor. Sra Normal Gon ater de enced on postion ON, pusarel [Se ye l GLICK [ Conectar os levnals del mater de rane tsorupe oo arenas contour sce srio uNCLION: >| que drostamento al ternal poco do a perenne ee sang. | boteria (tuerea que pasa una gran cantidad e corriente,no utilizar cables delgados) No se oy@ ol CLICK | EI motor de arran. El motor de arranque ‘que funciona ‘no funciona ' + Motor de arranque dofectuoso. ‘+ Cable del motor de arranque ent 0 desconectad. + Interuptor dol rele de arranque defectueso, 18-2 No hay Coniolar las Kineas del blo de masa de la bobina del | _continuidad rele de arrangue (pagina 18-13). ——————— Be Hay continuidad Y Srv ersi dt ree. de ava ov cones | Noa terion Conc ie ene ever (paging 182 % Hay tension \ Contvolar el funcionamiento dol interruptor del relé de | _Normal arranque (pagina 18-13). T normale (EEE cionada. | Controtar el uncionamiento del interruptor del embra- |_Anormal | que (pagina 19-10) NEEEEEEEE EE Norrnat | Controlarelinterruptor del cabaliete lateral pagina 19- |_Anormal 18) ' ol : Normal EI motor de arranque gira lentamente = Cable del terminal de la bateria mal conectado + Cable del motor de arranque mal conectado ‘+ Motor de arranque defectuoso + Escobilla del motor de arrangue gastada 0 dafada SISTEMA DE ARRANQUE + interruptor de! punto muerte defectuoso + Diado del interruptor del embxague defectvos0 + Interruptor del caballete lateral delectuoso + Conactor fljo © con contacto precario = Circuito abiorto del cableado + Interruptor de encendido detectuoso + Interruptor de arranque detectuoso + Conectorflojo 0 con cantacto precario + Circuito abierto en el cableado + Conector 4P dat interruptor del relé de ar- ranqué flojo 0 con contacto precaro. + Conector 4P del interruptor del rele de ar- ‘angue flojo 0 con contacto precario. | motor de arranque funciona cuando el cambio se halla en punto muerto, pero no funciona con el cambla en ual: fquler marcha excepto ei punto muerto, El caballete lateral esta levantado (hacia arriba) y la palanca det embrague ac- «+ interruptor del embrague defectuoso + Interruptor del caballete lateral defectuose. __ + Circuito abierto en el cabieado + Conector flojo © con contacto precario, EI motor de arranque funciona, pero el motor no se pone en El interruptor del relé de arranque hace "CLICK", pero marcha + {EI motor de arranque funciona al contrario, = Caja mal montada ‘Terminalas mal conectados. Embrague de arranque defectuoso. ‘el motor no funciona +E] eje motor no gira debido a problemas del motor. * Engranaje reductor del arranque defectuoso. + Engranaje de! minimo de arranque defectuoso. 18-3 SISTEMA DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE CYC irar siempre el interruptor de encendido en posi- cidn OFF antes de intervenir sobre el motor de ar- ranque. El motor podria accionarse de golpe y cau- | sar graves lesiones a las personas. Quitar el tubo de descarga trasero (pagina 2-10), Quitar la proteccion de goma y la tuerca det cable del motor de arrange. Desconectar ol cable del motor de arranque. Quitar fos pemos y el cable de masa, Guitar el motor de arrangue por el tado derecho. Quitar el O-ring DESMONTAJE NOTA + Anotar la ubicacién y ol numero de las arandelas y de los espesores de regulacién, Quitar los pernos, la tapa trasera y el O-ring, Sa Eee (3) PERNOS (2) TAPATRASERA 18-4 F SISTEMA DE ARRANQUE sas crandeh ere oa a i (1) ARANDELAS DE EMPUJE | Quitarla tapa delantera y el O-ring, GORNG @)/TAPRDELANTERA | Quitar fas arandelas de empuje. Quitar et inducido, SISTEMA DE ARRANQUE Quitar la tuerea termina Quitar la arandela, los espesores de regulacién y el O-ring, Quitar el grupo del porta-escobillas, DESMONTAJE DEL PORTAESCOBILLAS Quitar et tope del porno terminal, el perno terminal, las esco- billas del motor y los resortes de las escobillas. ()TUERCA TERMINAL (1) ARANDELA QonING (1) PERNO DEL TERMINAL (2) ESCOBILLAS DEL MOTOR’ SISTEMA DE ARRANQUE INSPECCION Medir la longitud de cada escobilla. Limite de Servici 5 mm. Controlar la continuidad entra el terminal del motor de arran- que y la escobilla positva, Debo haber continuidad. Controlar la continuidad entre ol terminal dol motor de arran- que y la caja del motor de arranque. No debe haber contiauidad, Controlar ta continuidad entre los terminales positive y neas- tivo. No debe haber continuidad, Controlar que e conmutador no esté daiiado ni gastado de mode anémalo. Sustitulr el inducido con uno nuevo si resulta necesario, Controlar i existen residuos meiiicas entre las laminas de! conmutador. Limpiar los residuos metalicos eventualmente presentes en- tro las téminas del conmutador. NOTA — No utilizar papel de esmeril ni de vidio sobre et conmuta- dor. Controlar si las léminas del conmutador estan descoloradas, Susiituir of inducido con uno nuevo si resulta necesario, () TERMINAL, (NESCOBILLA POSTVA (2) ESCOBILLA NEGATIVA SISTEMA DE ARRANQUE Verificar a continuidad entre los pares do léminas del colec~ tor. Debe haber continuidad. ‘Susituir ef inducido con uno, nuevo si resulta necesatio, Controtar si existe continuidad ontro cada una de las kérvinas del conmutador y el eje dol inducido. No debe haber continuidad, Susituir ef inducido con uno nuevo si resulta nocesario, (Quitar la arandela de seguridad de la tapa detantora, Controlar si existen rastras de desgaste o dafios en al guar- dapolvos y en el cajinate de agujas. Controlar que el cojinete de agujas gire linremente, Aplicar grasa sobro los bordes del guardapolvos y sobre ef cojinete de agujas. Instalar la arandala de seguridad en la tapa delantera. 18-8 (1) LAnanas DEL CONMUTADO (1) COUINETE DE AGUJAS NDEI (@) GUARDAPOLVOS SISTEMA DE ARRANQUE MONTAJE, (14) O-RING (12) CAJA DEL MOTOR DE ARRANQUE 7 (6) ARANDELAS DE EMPUJE / S J @, (@)ARANDELAS DE EMPUJE —_ (10) TUEROA TERMINAL act G__mmove0 ee N tyeana @onms \ {@)TAPA DELANTERA 0, ii \ (11) ESPESORES DE REGULAGION a a (@)Guanparotvos (17) PERNO TERMINAL . Iaiepoeiere oe nA (16) PORTA-ESCOBILLAS (15) RESORTES DE ESCOBILLA SS (i9)TAPATRASERA =D Por BIL Tipccepeoe a Sec ORAS BEL MOTOR MONTAJE DEL PORTAESCOBILLAS ()PERNOTERMINAL (2) ESCOBILLAS DEL MOTOR linstalar el resorte de la escobilla, la escobilla del motor y e! pero terminal = (4) RESORTES DE ~ TASESCOBILLAS (9) TOPE DEL PERNOTERRUNAL Instalar ol ope det pero terminal con el lado de la lengdeta | (1) CAJA DEL MOTOR DE ARRANQUE ditigido hacia el lado do la tapa trasera Instalar ol perno terminal y el porta-escobilias en la cala del | (5) ALINEAR. (@)TOPE DEL PERNO TERMINAL motor de arranque, alineando el perno terminal con el ontcio — ae situado on la caja del motor de arranqua, (@)LENGUETA —_(4) GRUPO DEL PORTA-ESCOBILLAS. 9 SISTEMA DE ARRANQUE —_———— ‘linear ia muesca de la caja del motor de aranque con la lengueta del porta-escobilas, (1) PORTA-ESCOBILLAS| O)ALNEAR 1 CICRIR DEE HOTOR EE TRENCLE Ina evo Ong CG) TUERCA TERNAL TARANDELA Mentos eapesore espelando ol nimeo yas posksones anotadas precedentemente duranto ol desmontaje, Instalar la arandola y la tuerca terminal oP 80-81 os \, -<———=. ¢ a” (@) ESPESORES DE REGULACION Apretar fuertemente la tuetca terminal. TERR Tene Introducit y mantener sujeta la escobilla en el porta-escobil- las ¢ instalar el inducido a través del porta-escobillas, ‘Cuando se instala el inducido en la caja del motor de arran- Que, mantener bien sujeto el inducico para impedir que of Iman atraiga al inducido hacia la caja dol motor de arranque. PRECAUCION + Sil iman atrae al inducido hacia la caja se puede dafar fa bobina. + Las superticies corredizas de las escobilles se pue- den danar si no se instalan correctamente. Colocar los resortes de las escobilas, (2) INoucIDo 18-10 SISTEMA DE ARRANQUE Montar las arandelas de empuje respetando el niimero y las, posiciones anotadas precedentomente durante el desmon- taje. Instalar of nuevo O-ring y la tapa delantera alinedindolas con cel marca de referencia. PRECAUCION \Montar fas arandelas de empuje respetando el numero y las Posiciones anotadas precedentemente durante el desmon- tale. Instalar ol nuevo O-ring. Aplicar una capa delgada de grasa en la extremidad del ele de inducido. instalar la tapa trasera alineando la ranura con la lengieta del porta-escobillas, _Smq-(ORING(G)TAPATRASERA (1) ARANDELAS DE EMPUJE (2)ALINEAR (0)TAPA DELANTERA SISTEMA DE ARRANQUE Alinear las marcas de referencia que se hallan sobre la tapa trasera y en la tapa dolantera Instalar y apretar uertemente los pernos, INSTALACION NOTA + Disponer correctamente el cable dal motor de arranque yeel cable do masa (Seccién 1) Aplicar aceite sobro ol nuevo O-ring @ instalarlo en la ranura del motor de arranque. Instalar el motor de arranque en el carter por el lado izquier- do. {nstalar el cable de masa Instalar y apretar tuertemente los pernos. (0) ALINEAR ‘SISTEMA DE ARRANQUE ‘Conectar el cable del motor de arranque. Instalar y apretar la tuerca del cable del motor de arranque ‘con ef par de torsion espectficado, : <2: [Stace ecnoroncennan te Re ig 1) PROTECCION De GOMA Par de Torsién: 10 Nem (1,0 kgfem) Instalarfirmemente la proteceién de goma, Volver amontar el tubo de descarga trasero. INTERRUPTOR DEL RELE DE ARRANQUE INSPECCION NOTA, + Antes de controlar el interruptor del relé de arranque, controlar el estado de la baterta ‘Quitar el bau! lateral derecho (pagina 2-3). Colocar i cambio en punto muert. Girar el intorruptor de encendido en posicion ON y el inter: ruptor de para del motar en posicién RUN. Pulsar el pulsador dal interruptor do arranque La bobina funciona bien si ol intorruptor del relé de arranque hace "CLICK" Sie interruptor no hace "CLICK, inspeocionar el intertuptor dl relé tal y como se indica a contiauacién, CIRCUITO DE LA MASA Desconectar el conector 4P del relé de avranque. CControlar que evista continuidad entre el hilo Verde/Fiojo (clr- cuito de masa) y la masa. Si existe continuidad cuando el cambio se halla en punto Muerto 0 cuando el embrague esta desconectado y el inter- ruptor de! caballote lateral esta hacia amiba, ol circuito de la masa es normal (en punto muarto existe una ligera resisten- cia debida al diedo), TENSION DEL RELE DE ARRANQUE Conectar el conector 4P del interruptor del relé de arranque. Poner el cambio en punto muerto Medi ia tension entre e! hilo Amarillo rojo (+) y la masa del Cconector 4P del intertuptor del relé de arranque Sila tension de bateria se presenta solo al accionar el into ruptor de arranque con el interruptor de encendido en posi ccién ON, la operacion os correcta SISTEMA DE ARRANQUE ‘CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Desconectar los cables de la bateria, Desconectar det relé de arranque los cables del motor de ar- ranque y el cable positivo (+) de ta bateria, ‘Sustituir la bateria con una bateria completamente cargada, Accionar el pulsador del interruptor de arrangue. El relé fun- clona bien si existe continuidad entre los terminales sélo ‘cuando se acciona el pulsador del interruptor. DESMONTAJE / INSTALACION Quitar ol bau lateral derocho (pagina 2-2), Desconectar el conector 4P del relé de arranque, Quitarlos pemnos de allen y los cables, Quitar el relé de arranque. Montar los elemenios desmontados siguiendo el orden inver- 50 al desmontaje. Par deTorsién: Porno de allen del cable del motor de arranque: 10 Nem (1,0 kan) DIODO DEL EMBRAGUE INSPECCION Quitar el bau lateral izquierdo (pagina 2-3), ‘Abrir la caja do los fusibles y quitar el diodo. 18-14 SISTEMA DE ARRANQUE Controlar la continuidad entre fos terminales del diodo. Cuando hay continuidad, se mide un pequefio valore de resi aoe. stencia. Eldiodo es normal cuando hay continuidad en una direccién, rr 18-15 ass ESQUEMA DEL SISTEMA (@) INTERRUPTOR LUZ FRENO DELANTERO (7) INTERRUPTOR ENCENDIDO (6 INTERRUPTOR EMBRAGUE (9) INTERRUPTOR VENTILADOR DEL MOTOR (10) INTERRUPTOR LUZ DEL FRENOTRASERO (6) RELE DEL INDICADOR DIRECCION (intenrupfor ‘TERMOSTATO DE LA ‘TEMPERATURA DEL FLUIDO REFRIGERANTE (@) INTERRUPTOR PUNTO MUERTO (2) INTERRUPTOR PRESION DEL ACEITE Py ())INTERRUPTOR CABALLETE LATERAL 19-0 —— que 49. LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES: ESQUEMA DEL SISTEMA 190 INTERRUPTOR DEL MANILLAR 19-12 INFORMACIONES DE SERVICIO 19-1 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 19-13 ‘SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS 19-3 INTERRUPTOR DEL MOTOR DEL INSTRUMENTACION 19-5 VENTILADOR f 19413 PRESOSTATO DEL ACEITE 19-10 TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE, INTERRUPTOR DEL PUNTO MUERTO 19-10 SENSORTERMICO 19-14 INTERRUPTOR DE LA LUZ DE STOP CHIVATO ACUSTICO 19-45 DEL FRENO DELANTERO 19-11 RELE DE LOS INDICADORES INTERRUPTOR DE LA LUZ DE STOP DE DIRECCION 19-16 DEL FRENOTRASERO- 19-11 INTERRUPTOR DEL CABALLETE LATERAL 19-16 INFORMACIONES DE SERVICIO INFORMACIONES GENERALES CWO + La bombilla halégena del faro se calienta mucho cuando se enciende y permanece caliente por un cierto perio- do de tiempo después del apagado. Esperar hasta que se enfrie antes de tocarla. + Para llevar a cabo la inspeccién del sensor térmico, utilizar un elemento de calentamiento eléctrico para calen- tar la mezcla de agua / refrigerante. Mantener todos los materiales inflamables alejados del elemento de calen- tamiento eléctrico. Llevar ropa de proteccién, guantes aislantes y gafas de proteccién. Antes de susttur la bombil hal6gena dal faro, tener presente las siguientes consideraciones. Para sustitur la bombil, utiizar guantos limpios, No dejar huellas de dedos sobre la bombilla del fro, ya que padtrian crear puntes calientes en la bombilla y causar la rotura ‘Sise toca la bomblla con las manos, impiarla con un pafio mojado con alcohol, para evitar que se rompa prematuramente Recordar instalar el quardapolvos después de la sustitucién de la bomilla, Todos los conectores de plastico poseen palancas de bloqueo que deben soltarse antes de desconectatlos, y que deen all rnearse cuando los conestores vwuelven a coneclarse. Girar siempre el interruptor de encendido en posicion OFF anles de desconectar cualquiera de los componentes eliécricos. + Se puede electuar un test de continuidad con los interruptores montados sobre la moto, * Contiolar el estado de le bateria antes de efectuar cualquier Inspeccién que precise una tension adecuada de la bateria. LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES TT gerante Elemento : 7 Eapeciicaciones | Bombitas Faros carrotora / rues. 12V - 60155 W | uz de posicion 12V-5W | Faro trasero / luz de stop 2 v- 208 Luz indicadores de direcci6n 12v-21Wx4 Luz instrumentos 7 [Led de tos indicadores de direccion ‘Led luces carretera oe v-ww | Led del punto muerto_ 7 12V-34W = Led del aceite : y2V- 4,7 W Fusible Fusible principat [30a Hy Fusibi secundaria | t0ax4-18A Interruptor dal motor del venti. Inicio cierre (ON) cf 100°C. |lador Inicio apertura (OFF) 95° Sensor temperatura del reli} inicio clerre (ON) 72. 118°C Inicio aportura (OFF) Por debaje de los 108°C. PARES DE TORSION Hinterruptor del punto muesto Perno de moniaje do! interrupt Seasor térmico 19-2 42.Nem (1,2 kgfm) 10 Nem (1,0 kgfem) 18 Nem (1,8 kgfom) tor del cabalete lateral LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS Faro/luz de posicién POE La bombilla encendida se sobrecalienta y permane- ce caliente durante un tiempo después del apagado. ‘Antes de llevar a cabo el mantenimiento, dejaria en- friar. PRECAUCION ‘> No dejar huellas sobre la bombilla, puesto que po- drian causar el sobrecalentamionto y por lo tanto la rotura. ‘Sustituir 1a bombilla llevando guantes limpios. ‘Si se toca con las manos la bombilla, limpiarla con alcohol para evitar que salte en poco tiempo. NOTA ‘Antes de sustituir la bombila, colocar el interruptor de ‘encendido en OFF. + No usar bombillas distinias a las indicadas. + Tras haber instalado una bombilla nueva, controlar que {uncione normalmente. Desmonter la tapa inferior del faro delantero desenroscando los dos pernos de fiiacion Desmontar el conector de la bombilla del faro delantero, Desmontar la goma do proteccién y extraerla del alojamiento ol faro delantero. ‘Sustituir la bombilla con una nueva efectuando et proced iniento inverso al desmmontaje Luz de posicion Desmontar la tapa de inspecciin inferior desenroscando tos dos tornillos de conexién a expansion. Extraer la. goma portabombilas y desmontar ta tuz do posi Instalar ta borbilla nueva con el procedimiento inverso al del desmontaje, A fe (1) TAPA INFERIOR’ peeee LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES Bombilla indicadores de direccién delanteros: ‘Desmontar la pantalla destornillando los cuatro tornillos.. [Desmontar la tapa de la instrumentacion destornillando dos toxnillos frontales y los cuatro torilios con conexién a expan- sion. Desmontar el porta-bombillas y sustituir la bombil Bombilla indicadores de direccién trasoros Destornillar el tornillo indicador trasero, extraer la bombilla ysustitutla con una nueva. Faro trasero /luz de stop Desmontar el mango trasero desenroscando los cuatro forn'- ios de bloqueo. Desmontar la alota trasera, Girar, en sentido contrario a tas manecilas del rele el porta- bombillas y extraer la bombil, ‘Susttuir fa bombilla con una nueva y seguir el procedimiento inverso al desmontaje. 19-4 Lorne ae ( LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES ILUMINACION INSTRUMENTACION = Quitar el capula dotantora (pagina 2-4), Quitar de fa instrumentacién os porta-bombilas iluminacion: ‘bombillaluminacion indicador temperatura do entriamien- to liquido motor. + bombilla tuminacién cuentakilémotros y indicador nivel car- burante. ~ bombilla luminacion cuentarrevoluciones. ‘Montar nuevas bombil desimontaje. s,instalandolas en el orden inverso al INSTRUMENTACION Control de ta tensién de alimentacién. Controtar que ni el fusible principal (90 A) ni ol fusible secun- dario (18 A, 10 A) estén tundidos. Quitarla ctipula superior (pagina 2), Controlar que los conectores 9P (Negio) y 6P (Blanco) no es- {6m flojos ni los contactos sean precatios. Desconectar los conectores 6P (Blanco) y 9P (Negro) de la Girar el interrupter de encendido en pasicién ON y medi la tensién en ol lado dei cableado de los conectores 6P y 9P. Conexién: Marrén (+) -VerdeyNegro (-) Estindar: Voltaje de la bateria Si no hay tensién controlar si existe un circuito abierto © un Cortocircuito en el circuito indicada. Medi la tensién en et lado del cabloado del conector 6P y 9P. Conexién: Negro (+) - Verde/Negro (-) Ecténdar: Voltaje de la bateria Sino hay tonsién controlar si oxisto un circuit abiorto © un ccortocircuito en el circuiteindicad. LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES DESMONTAJE Quitar la capula (pagina 2-3) Desconectar el cable del tacometro, Desconectar fos conectores 6P (Blanco) y 9P (Negro) de la instrumentacién Quitar los pornos y fos casquilles do fjacién y desmontar el grupo instrumentacién, DESMONTAJE Quitar las bombillas de iluminacién instrumentaciones y ind- ‘cador del grupo instrumentacién. Quitar los tornilos y el cableado. 19-6 LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES. ‘Quitar los tomilos y desmontar la tapa y la mascara detante- ra de la instrumentacisn faveaioe (n Tara Desmoniar la instrumentacion del panel base extrayendo los, Pes hac reauuos @) \@ p ® é (yTORMILLOS iz y ry MONTAJE. Elmontaje debe efectuarse en el orden inverso al desmonta- ie. NOTA CGonectar correctamente e! cableado. oy LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES DESMONTAJE ‘Montar los elementos desmontados siguiendo el orden inver~ 30 al desmontaje NOTA comenecteabenin | [= Colca corecomert icaond Calocar eavcarert cnbod. (TACOMETRO (6) TAPA DEL TACOMETRO (7) PANEL DEL TACOMETRO (4) CUENTARREVOLUCIONES / wey INSTALACION Montar os elementos dasmentados siguiendo el orden inver- 90 al desmontaje NOTA + Colecar correctamente el cableado. 19-8 LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES PRESOSTATO DEL ACEITE NOTA. El desmontaje / instalacién det presostato del aceite se halla deseo en la pagina 4-3. Corciorarse de que el led de la presion del acate se encien- {da con el interruptor de encendido en posicion "Oh Siel led no se enciende, controlar que: Esté desconectado el cable del presostato del acoito del in tesruptor quitando el tornillo terminal, Ponetlo en cortocirculto con la masa haciendo puente con un bilo, Girar ol interruptor de encendido en posicion "ON". Elled de la presion del aceite debera encenderse, Silos leds no se encienden, controlar et fusible secundario y los cables para ver si existe un contacto flojo © un circulto abierto, Poner en marcha el motor y cercorarse de que el indicador seapaque Si el indicator no se apaga, controlar la presién dl accite (pagina £3), Sila presion de aceito os normal, sustiuir ol prosostato do aceite (pagina 4-3) INTERRUPTOR DEL PUNTO MUERTO. ‘CONTROL, ‘Quitar et baal lateral izquierdo (pagina 2-2) Desconectar ol conector 2P (Blanco) del cabloado secunda: rio del moter. Poner el cambio on punto muerto y controlar fa eontinuidad ‘entte el cable Verde ciaro / rojo y la masa, Debe haber continuidad cuando e! cambio se halla en punto muerto, No debe haber continuidad cuando la trasmision se halla en ‘cualquier otra marcha DESMONTAJE / INSTALACION ‘Quitar fa tapa dol pinn (pagina 7-2) Desconectar el conector del interruptor del punto muerto, ‘Quitar et interruptor del punto muerto. Instalar y aprotar ol interruptor del punto muerte con el par de torsion especificado, Be, Pe EG) conéctor et INrennUPTOR| DEL PUNTO MUERTO Par de Torsiér 12 Nem (1,2 kgf m) Conectar el conector del interruptor de! punto muerte. LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES INTERRUPTOR DE LA LUZ DE STOP DEL ff wreanueton or va wuz ot FRENO DELANTERO STOP DEL FRENO DELANTERO NOTA + Las operaciones de desmontaje / instalacién de la luz de stop del freno delantero se hallan indicadas en la pagi- na 15-7. Desconectar les conectores dot intertuptor de la luz de stop del freno delantero y controlar ta continuidad. Debe haber continuidad con o! freno detantero accionado y no debe haber continuidad al soltar dicho treno, INTERRUPTOR DE LA LUZ DE STOP DEL FRENO TRASERO Quitar ef bad lateral derecho (pagina 2-3), Desconectar el conector 2P dol interruptor do la luz de stop del freno trasero y controlar la continuidad en et conector en el lado del interruptor. Debe haber continuidad con el freno trasero accionado y no debe haber continuidad al soltar dicho fren. INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE Desconectar los conectores del interruptor del embrague y controlar le continuidad. Dobe haber continuidad con ta palanca del embrague accio- nada yno debe haber continuidad al soltar dicha palanca, INTERRUPTOR DEL MANILLAR NOTA _ + Las operaciones de desmontaje / instalacion de ies in- torruptores del manilar se hallan indieadas en la pagina 134, iar eT copula delantera (pagina Controtar la continudad entre los terminales. Debe haber continuidad entce el cédigo color de los cables tal y como se muestra en las tabias 19-10 LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES. INTERRUPTOR DERECHO DEL MANILLAR Desconectar e! conector 6P (Blanco) de la parte devecha del bastidor delantero. INTERRUPTOR DE ARRANQUE ®@® IG sT Pree PusH | O-—- 6 INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR Epa BAT3 16 Ed Q So INTERRUPTOR DE LAS LUCES | para | ote ™~ x | O N ) Ed o O INTERRUPTOR IZQUIERDO DEL MANILLAR Desconoctar el conector OP, 2 P dela parte izquierda del ma- rill, INTERRUPTOR DE LOS INDICADORES DE DIRECCION. ¢ rm — L w R > FEEEE Oo 7 pu e O— INTERRUPTOR DEL GLAGSON bo Bara Ho FREE | PUSH Oo INTERRUPTOR DE INTENSIDAD DE LA LUZ L w R Ore OE is} € ————— e) INTERRUPTOR LUCES DE ADELANTAMIENTO =D BAT 5 HI | FREE | PUSH o— _| LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INSPECCION Desmontar la copula delantera (pagina 2-4). Desconectar ol conector 4P ojo del intorruptor de encendi- 60. Controlar la continuidad entre los terminales del conector det intorruptor de encendido cada una de sus posiciones. obo haber continuidad entre los codigos color do los cables en Soest BATI BAT2 FAN ON, O Oo y OFF Lock | DESMONTAJE / INSTALACION Desconectar el conector 4P del interruptor de encendido (vé- ance las instrucciones procedontes). Quitar los dos pernos y el intorruptor de encondido. Montar los olementos desmontados siguiendo ol ordon inver: so al desmonteje. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR INSPECCION EL MOTOR DEL VENTILADOR NO SE DETIENE Gira’ el intorruptor de encendido en posicién OFF, desconec- {ar del intortuptor del motor del ventilador el conector y girar de nuevo el interrupior de encendido en posicién ON. ‘Si ol motor del ventilador no se detiene, controlar si existe al {gan cable en cortocircuito entre el motor del veniladory el in terruptor, Si el motor del ventilador se detiene, sustituir el interruplor. 19-12 LUCES / INSTRUMENTACION / INTERRUPTORES EL MOTOR DEL VENTILADOR NO SE PONE EN MARCHA ca (1) CONECTOR OF Antes de llevar a cabo cualquier tipo de prueba, calentar el DEL NOTOR VENTILADOR ‘motor ala temperatura de funcionamiento, Desconactar el conector del interruptor del motor del venta dry hacer masa con el conecior y el bastidor haciendo puien- t@ con un hit. Girar of intermuptor de encondido on posicién ON. ‘S10! motor so pono on marcha, controlar la conexién on ol ter minal del interruptor. Si funciona bien, susttur o interruptor. iol motor no se pone en marcha, controlar la tension entre. <2} conector del interruptor def motor del ventiladory la masa, = Tensi6n de la bateria: + Motor del ventilador defectuoso + Non hay tension de la bateria: + Cableado roto + Interruptor de encendido defectuoso + Conexién precaria de! conector (entre al intertup tor de encendido y ta caja de os fusibles) DESMONTAJE / INSTALACION Desconectar el conector del interruptor del moter del ventila dor. Desmontar el interruptor del motor del ventilador y el O-ring, Instalar el nuevo O-ring, Limpiar y aplicar un preducto de sellado sobre las roscas det interruptor. Insialar y aplicar el interruptor con el par de torsién especiti- cade. Par de Torsion: 18 Nem (1,8 kate) TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE, SENSOR TERMICO INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE Quitar el depésito dol carburante y la proteccién anti-calor iz- quierda (pagina 2-8). Desconectar del sensor térmico el conector del sensor térmi- ‘60 y colocarlo en cortocirouito con la masa de la catroceria. Gira el interruplor de encendido en posicién ON y controlar ‘que ia aguja del indicador se halle en H. ~ Sila agula se mueve controtar el sensor térmico ~ Sila aguia no se mueve controlar si existe una in terrupcién en el hilo Verde/Azul entre el sensor tér mmico y el terminal indicador. Controlar que exista alimentacién sobre el terminal negro. + Grupo instrumentacién defectuoso El led det immobilizer permanece encendido con el interruptor de encendido en posicién ON * Controlar que no exista ningtin impedimento metalico y que la lave del transponder del otro vehiculo no esté cerca del receptor del immobilize ni de la lave, En caso contrario, desmontar y volver a controlar. Colocar ef intomrupior de encendido en posiciin ON Con la lave de recambio del transponder y controlar el | _Normat ‘ed del immobilizer. Elled deberia encenderse durante | __ >= _* Primera llave transponder detectuosa | dos segundos y después apagarse. No normal eee Llevara cabo el procediionto de indcacién del O00 | jygrmay de diagndstico (pagina 20-5) y contvolar que el led del s+ Leer el cédigo ciagnéstico (pagina 20-5) immobilizer se encienda e inicie a hacer intermitencia, No normal ¥ | Lievar a cato el procedimienio de indicacién del cédigo : No normal ‘de diagnostica (pagina 20-5) y controlar que el ted del |_NOMPIMA . Conocircuito en el hilo blanco/tojo | immobilizer se encienda nice a hacer intermitoncia Normal y Controlar as lineas del generador de impuisos de en | No normal Receptor immobilizer detectuoso SISTEMA IMMOBILIZER LED IMMOBILIZER Desmontar el grupo instrumentacion (pagina 19-6). Etectuar los siguientes controles con el conector 9P (Negro) del grupo instrumentacion conectado. CONTROL LINEA ENTRADA TENSION Medir el vollaje entre los terminales det hito negro (+) y delhi fo verde (+) Colocar el intesruptor de encendido en posicion ON. Deberia haber tensién de la bateria. CONTROL LINEA LED IMMOBILIZER ‘Medir el vottaje entre los torminales del hilo blancofrojo (+) y del hilo verde (+) Colocar el interruptor de encendido en posicién ON. Deberia haber tension de la bateria. nsién durante dos segundos de- sspués de que el intertuptor de oncer loca ON. Deberia aparecer la tension de la es normal, MODULO DE CONTROL ENCENDIDO Desmontar el sillin y el bat lateral izquierdo (pagina 2.2) Desconectar el conector del ICM. Cableado de prueba: 07 YMZ-0010100 Efeotuar los siguientes controles en el conector det cabteado e prueba. CONTROL LINEA DEL IMMOBILIZER Medir el voltaje entre el terminal WIR 7 (+) G 5 (>) Golocar el interruptor de encendido en posicién ON, Deberia haber tension de la bateria. CONTROL LINEA DE ENTRATA TENSION Medi el votaje entre e! terminal BIW 10 (+) G 5 (). Colocar el interruptor de encendido en posiciin ON. Deberia haber tension de la batorfa, 20-10 ‘SISTEMA IMMOBILIZER CONTROL LINEA MASA Controlar la continuidad entre el terminal 5 y la masa det ba- stidor. Deberia haber tension de la bateria, Deveria hater siempre continuidad CONTROL LINEA GENERADOR IMPUL- SOS DE ENCENDIDO Desconectar el conector del ICM. y, pe Desconectat el conector 2P (blanco) del generador de impul- (2) TERMINAL CABLEADO DE PRUEBA} sos de encendido, s Controlar si existe continuidad enire el terminal 22 y et hilo amarillo y entre el terminal 11 y el filo blanco / amarilo con- trolado entre of cableado de prueba y el terminal lado ca~ bloado del generador de impulsos. Doberia haber continuidad RECEPTOR IMMOBILIZER Besmontar a cipula (pagina 2-4). Desconectar el conector 4P del receptor del immobilizer, CONTROL LINEA DE ENTRADA TENSION Medi el voltaje entre el teminal del hilo amarillofrojo (+) del conector del cableada y la masa (-| Colocar el interruptor de encendide en posicion ON. Deberia habor unos 6 Vor. CONTROL LINEA DE MASA Controlar la continuidad entre el terminal del hilo verdeina- ranja del conector del cableado y la masa. Doberia haber siempre continuidad. ‘SISTEMA IMMOBILIZER CONTROL LINEA SENAL ‘Modir el volte entre e! terminal del hilo rosa (1+) del conector del cabieado y Ia masa (-). Coloear el interruptor de encendido en posicién ON, Deberia haber 5 V., Desmontar el silin y et bat lateral izquilerdo (pagina 2-2), Desconectar el conactor del médulo de control encendido (ICN). Conectar el cableado de prueba: 7YMZ-0010100 Controtar si existe continuidad entre el hilo naranjavazul y el terminal 21 en ol cabloado, Deberia haber continuidad. Controiar la continuidad entre el terminal del hilo naranja/azut y la masa, No deberia haber continuidad SUSTITUCION Desmontar fa abrazadora del cableado. Desmontar los dos tornillos y e recoptor. Colocar correctamento ol hilo del recoptor (Seccién 1), Lainstalacién do la parte desmontada se efectiia en el orden inverso respecto al del desmontaje. PIEZAS REQUERIDAS PARA EL PROBLEMA PIEZAS DE SUSTITUCION PROBLEMA Uave Receptor icM Interruptor | “Bloque aece- transponder | immobilizer encendido | sorios y lave ‘Se ha perdido una llave y se precisa una lla-| ° | ve de recambio suplementaria, Se han perdido todas las Haves 0 ol modi 7 de control encendido (ICM) es defoctuoso, ° El receplor dl immobiizer es defectuoso. 3 Eiinteruptor de encendido os dofectuceo. oO El bioque accesorios os detectuoso. 5 * Bloque accesorio significa el bloque sillin, el tapén de llenado carburanta 6 el porta-casco. —__——$—— —$—$——— 20-12 21. CARATTERISTICAS TECNICAS ‘SISTEMA IMMOBILIZER a SISTEMA IMMOBILIZER Esta moto esté equipada con un sistema immobilizer como dispositive anti-obo que funciona sin tener que electuar maniobras cspeciales. = El sistema no permite fa puesta en marcha del motor a menos que 80 utilce [a lave grabada correctamente con e! cddign. El sistema est compuesto por el transponder colocado en la lave de arranque, el receptor del immobilizer, el led del immobilizer y Por él Médulo de Control Encendido (ICM). Sel interruptor de encendido se halla en posicién ON, el ICM manda tensin al transponder a través del rocoptor. El transponder ‘a su vez manda la sefal codiicada del receptor al ICM, Si ol cSuigo trasmitido por el transponder coincide con el cédigo grabado fen el ICM, el ICM inicia a controlar el sistema de encendido. Elled del immobilizer se enciande durante dos segundos, después se apaga cuando el interruptor de encendido se halla en po- sicién ON con la lave correctamente grabada y el encendido reconoce el cOige trasmitido pore! trasponder. Sien el sistema ex ste un problema o si el ICM no recanace al cédigo, el fed lurninoso permanace encendido. (7) LED IMMOBILIZER (1) GRUPPO INSTRUMENTACION (6) RECEPTOR IMMOBILIZER ( SENAL CODIFICADA 21-1 LOCALIZACION AVERIAS 22-0 a SS 22, LOCALIZACION AVERIAS : EL MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA RENDIMENTO ESCASO CON DIFICULTAD 224 AALTAVELOCIDAD 22-4 FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR 22-2. ESCASA MANEJABILIDAD 224 RENDIMENTO ESCASO A BAJA i VELOCIDAD AL MiNIMO 22-3 EL MOTOR NO ARRANCA O ARRANCA CON DIFICULTAD Causa posible 1. Conirclar que ot carburante Hegue al |_ eae No llega al carburador —» « Conducta y fio del carburarte obstruidos “Tubo a vacio de la valvula dol carburante punteado + Purga del depésito del carburante obstuido ‘Lega al carburador Py eer eet de a ete | Chispa débito ausenie > « Byjia delectuosa *+Bujia sucia ‘+ Nédulo de control do! encondido dotectuoso La chispa os regular * cable de la buja roto 0 en cortocicuito + Interupior de encendico defectuoso * Generador de impulsos encendido defectuoso “nterruptor de paro del moicr dofectuoso += Cables del sistema del encendido fojos 0 desco- necladas 3 Guitar la Bula y controlar eee mealls —~ Bujia mojade. > + carnurador ahogado J + Valvulas SE en posicién ON + Valvula de mariposa abierta Labuila a buena + Fira dol aire sucio y 4 Ponar al motor en marcha con él & EI motor se pone en i velrnpirabeeeadeor pene stema normal, + Regulacion erronea del carburador ‘marcha pero se apaga” + Perclda del tubo de aspiracion + Puesta 7 fase ort6nea del encondido (bobina del encondido 0 gonerador de impulsos del en- cendido defectuoscs). + Carburador sucio EI motor no se pone en marcha eo ‘+ Juego de las valvulas demasiado pequerio [—— Compresién baja ——> « Vzlvula bloqueada en posicién abierta + Clio y banda eldstica del piston gastados * Junta do fa caboza daada + Valvula obstruiéa + Puesta on fase errénea do la vlula 5. Prueba de compresign del LOCALIZACION AVERIAS FALTA DE POTENCIA EN EL sirar a mano. 1 Levaniar la rueda del suelo y hacerla MOTOR — Las ruedas no giran Hbromonto — pe La rveda gira libremente ea Presién normal t fa presion neumnatico | Presién baja > 9 Acelerar rapidamente de primera a segunda. T La velocidad del motor no ‘cambia, como deberia al soltar el embraguo \ T Aumenta la velocidad de! motor y 5. Controlar la puesta en fase del en- endl, Correcta y 4-Acelerare ligeramente. {La velocidad dal motor no ‘Teambia come deberia al sok—>> tar el embrague La velocidad de! mator no Normal Y 6. Probar la compresion del cil 7, Controlar que el Garburador no esté obstrudo, No esid obstruido ¥ 8 Guitar ia bulls. No ostan sucias ni obstruidas ' 9. Conttolar el nivel y las condiciones del aceite, Correcto 1 mente. 10. Guitar la tapa, lubricando corrocta- aumenta a F Incorrect > Incorrecta > Obstruido > | Suciaso descoloradas > Incorrecto. > Mecanismo de la distribu- L- cién no tintinoa y controlar > la lubricacién T Mecanismo de la distrioucién lubr- ficado correctamente | Causa posible * Los frenos rozan *Cojinete de la rueda gastado 0 roto + Valvula del neumatico defectuosa + Noumatico pinchado +E embrague patina *Discos / patios del embrague gasiados Discos platilos del embrague curvados sReesorte del embrague dabil *Acitivo en 0} accite motor + Valvula SE en posicion ON « Filtro del aie obstruido + El carburante pasa con dificuitad + Silenciador abstruido + Purga del depésito do! carburante tapada ‘+ Médulo de control del encendido dofectuoso + Gonerador de impulsos del encendido dofec- tuoso + Valvuia bloqueada en posicién abierta + Glindro y bandas elasticas del piston gastadas + Pérdidas por la junta de la cabeza + Puesta en fase de las valvulas incorecia, + Mantenimiento de las buifas insuficiente + Mantenimionto det carburador insuticiente + Gradiente térmico de las bujias incorrecto + Nivel del aceite demasiado alto ‘Nivel del aceite demasiado bajo + Acoite sucio + Conducto del aceite cbstruido + Orificio de control del aceite obstruido 22-2 i LOCALIZACION AVERIAS Causa posible 11. Ganirolar si al motor esta sobre calentado Sobrecalentamiento —s + Bajo nivel de retrigerante oe + El motor del venilador no funciona (interrup- tor del motor del ventilader defectuoso) + Termostato bloqueado en posicién carrada + Acumulacién excesiva de depositas de ; ‘carbén en la cdmara de combustisn * Uso de carburanto-de baja calidad | + El ombrague patina | + Mozcla pobre del carburante | + Tipo de carburante impropio ¥ ECE 12. Acelerar o conducir a alta veloc | Es merge intinoa me * Piston y ciindro gastados dad, fen cabeza * Tipo de catburante incorocto i | + Acumulalon excosiva de depésitos de ; + carbon en a cémara de combustin + Pussta en fase del encendido domasiado an EF ator fe teiice et espera ticipada (médulo de control del encendido de- fectuoso). + mezcia pobre del eaburane, T No est sobrecalentado RENDIMENTO ESCASO A BAJA VELOCIDAD Y AL MINIMO Causa posible TContiolar la regulacién del tornillo | ‘de mezela del Carburador T Correcta ' 2. Conitolar si existon perdidas on of aero er etree eee eee tubo de aspiracién. lay pércidas Abrazadora del aislante floja f * Aislante dafiado No hay pérdidas y 3-Efectuar a prusba dela bules. |~chispa débilointormitente > * Buia defectucsa, suca , mojada © oon depé- | ‘sitos de carbén. + Nédulo de control del encendde detectuoso Chispa buena = Bobina del encendido defectuosa. + Cable de a bujia roto o en cortocicuto. $ Iterruptor de paro det motor detectuoso, + Generador de impulsos del encendldo dotec- tuoso + Inerrupor de encendido deletuosa * Cables del sistema del encencido flojos 0 de- sconectados, Incorrecta > + Véase la soccién 5 L Incorrecta —> + Puosta en fase del encendido incorrecta (mé- dulo de control det encendido defectuoso). 22-3 LOCALIZACION AVERIAS EE RENDIMENTO ESCASO A ALTA VELOCIDAD 7. Dosempaimar el tubo del carbura: dor y bombear la linea de! vacio. El carburante fluye libremente y 2. Desmontar el carburador y controlar si osté obstruido, T No esta obstruido t 3. Conirolar la puesta en faso do las valvules. Correcta ‘ 4, Controlar la puesta en fase del en cendido, T Correcta 1 5. Controlar el resort de la valvula { No esta débil ESCASA MANEJABILIDAD 1. Sielvastago esié duro, 2. Siuna de las ruedas gira fuera del plano. Causa posible buranto dif eae Pava.con ol et carburante pasa cult oa con dificultad + Purga del deposito del carburante obstruida, +*Vaivula del carburante defectuosa, + Fitro del carburarte obstruido Obstruido —> + Limpiar. + Incorrecta —> + Insialacion errénea de la corona de la excén- trea ie Incorrecta = + Médulo de control del encondide dotectuoso. + Generador de impulsos del encandido defee: tuoso. bk Dati —> + Resorte dofectuoso Causa posible |» « Tuorea de regulacin del vastago de la direc- cién demasiado apretada, * Cojinetes de la cabeza de la direccién daria dos, [-——> + Juego excosive en el cojinete de la rueda + ania torcida, + Instalacién incorrecta dl cubo de la rueda, * Cojinete dol porno de la horquillaoscilatoria ex: cosivamente gastado, + Bastidor toreido. 2. Sila moto tra por una part > + Amortiguador detectuosa, 22-4 + Ruedas trasera y delantera no alineadas, + Horquillatorcida, + Horquilia oscllatoria torcida. + Eje torcido, eretpaenoH9 NTAPRANOUE.PaRGOK — cOMMARITINE {WOROTE senso ee TELEAUPT, FUSE PRC a ESQUEMA ELECTRICO Bi JNEGAD Yr [MARROT ‘Y_[awaniiS| 0 |NARANA Ba]BLU | SBJAZUL CIELO. ‘G_|VERDE_} to [Venbe cians om 2 lesracuon., revi EH PSs if gaat F1ROIO [PROBA WF IBLANGO] GRIGAIS (COV COLOR: ASACOLORACION bore 08F 00H eves bo 3) ag ys BTS ue peas 8 ) ReyTROrvaaw (ET 1 yn | se. 1 & jrreuooonna & 1 mate wev.ru( EY & | nneico rent i stir EE eiok ae ren, 027 wei if el ie saynnecre, | DETHT STOP sens - roserwaew EF 1 iremanevitza 7 rent IMCS COLES TES CRU DESL ABEL MULETA LATERAL CONMMULTIPLE PARADA ARRANQUE sp] lcs FAN jeats} IG | |G} 1G | st sx] [OO tO} pS a act] OO QO} [HY OPO 0030Z-MCB -6100 Type ED,2ED,F 23-1 ESQUEMA ELECTRICO oN Te ses cE aTARRANUE. RADA coNReMULTIRE ” SOlearOMNERO sexs TELERUPI RISRLERRRCIAL Ha UO. 8 mye Le same a "te = ) a [tan] Br fan ups Po a ASAIO pee oa Y_[asanlo} O |NARANJA, i Z eee Bs 2 r ime el a leu | SBIAZUL CIEL est =| 8 5 Ce eee ee DP Bir = = ee GEE wiumcnucna 53° —_ UNDAD SENSOR Tv here ¥ ze ff & ca Pere t cag a2 oe oS ee: + % t= wae 7 = 1 L ae 1 sorte a-43) : +=) we4This reeset memos cc neo Ew oe var euro vane (ED gp 1 gaoerbise ee ) | reson GPE “ta $ er Ss inten (aco as EL 8 8 & re avers erent — 8, ere 8-8) (omen: eo 8 =o Eh ae aac anon © a wn = = a ec eee eee : in 1 ! oH Bs uaces rosomicisn @ Ft el 3 iti a 1 ro ou 20 7 mS ravaw s— O88 } Fe SB es WE go recusonecre | maasKe ey pS wrtinioe lucescow cere netnsos MULETALATERAL CONMMULTIPLE InTeRue LUCES AVISAG.__ADELANTO Kee] Jos bararden es] w Been [ac ore) [> eno] [roams vr jesae Ot [On| OF esac] > OF jes esac ner OHO lor N cr] OO] et }OLO: teem eT) 0030Z-MCB -6000 Type E

You might also like