Corpus and CLIL - A Possible Integration

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Corpus and CLIL: a possible integration?

| MaWSIG

 Navigation

Corpus and CLIL: a possible integration?


by Web Editor on 30 May 2019 in CLIL, Corpus

Our posts this week all come from the Forum on Research informing materials writing at the MaWSIG
Showcase at IATEFL in Liverpool 2019. In today’s post, Andréa Geroldo dos Santos shares her
research findings about the extent to which corpora should be used in the design of CLIL materials.

In my talk at the MaWSIG Showcase, I presented a snippet of my academic


research as a PhD student at the University of São Paulo, Brazil, based on how
CLIL (Content and Language Integrated Learning) materials may be designed
taking Corpus Linguistics principles into consideration. I also demonstrated
how the results of this research have been put into practice by providing
examples of lexical and grammatical activities integrated into relevant content
topics.

The task of applying research data to the design of teaching materials may sound like a dream to my
fellow material writers/editors and applied linguistics researchers – the best of both worlds … but it
isn’t! Challenges come from all sides.

Challenges

First, many researchers have noted the importance of using authentic texts and corpora for developing
language teaching materials (Tomlinson, 2003; Mishan, 2005). However, Burton (2012) points out that
Corpus Linguistics has powerfully influenced the production of ELT reference materials such as
dictionaries and grammars, but holds less influence on the development of ELT coursebooks.

Why is that? According to Burton, it is because there would be no motivation (or demand from the
potential consumers – students and, more specifically, teachers) for publishers to innovate in such a
way.

The second challenge is a local one, yet it may be true in many other countries: the Brazilian publishing
market is very conservative, with most of the locally produced coursebooks still relying on short author-
made texts, lists of words to be memorised and long grammar sections with conjugation tables and
mechanical exercises.

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]
Corpus and CLIL: a possible integration? | MaWSIG

The third challenge is more specific, as it relates to the CLIL approach. Designing CLIL coursebooks
based on corpora is a brand-new area in Brazil, where the CLIL approach has only recently gained
ground. In fact, corpus-driven activities are not often used in CLIL environments in European countries
either. In these countries, materials are mostly designed using dictionaries and texts translated from
the mother tongue (Arhire; Gheorghe; Talabă 2014).

CLIL environments may benefit from corpus-based materials because they provide the possibility of not
only searching for specialised vocabulary (language), but also for obtaining meaningful information
(content) in contextualised authentic texts. In other words, they afford the study of the language and
the content, which is the very nature of teaching CLIL (Coyle; Hood; Marsh 2010). Moreover, it may
promote autonomous learning for both teachers and students, inside and outside the classroom.

CLIL and corpus-based activities

Relying on my experience of designing ELT corpus-based materials (Santos 2015), I have focused on
developing CLIL materials based on the observation of concordance lines (Johns, 1991; Tribble &
Jones, 1997; Berber Sardinha, 2004; Gavioli, 2005) taken from COCA (Corpus of Contemporary
American English[1]; Davies, 2008) available online, to approach both lexical and grammatical items.
The activities proposed ask students to infer the rules and/or usage of these items as well as practise the
relevant content studied.

To illustrate, I briefly demonstrated how I designed a unit of a CLIL coursebook for 13-year-old
Brazilian students. This unit focused on travel, and my aim was to approach not only the students’
experiences (very likely, trips to the beach in Brazil, or to Disneyworld in the United States), but also
the reasons why people used to travel in the past (mainly to trade goods).

One of the authentic texts of this unit, The Oldest Amusement Park in the World, talks about a Danish
amusement park, founded in the 19th century; it provides discussions on history, geography and
culture. Lexically speaking, this text helps Brazilian students become aware of how to describe an
amusement park using vocabulary such as ride, rollercoaster and big/Ferris wheel, all words that are
totally different from the ones in the students’ first language – Portuguese.

My next aim was to present the verbs that collocate with these nouns. A quick search of COCA online
showed that the verb ride is the most frequent one with the nouns rollercoaster and big/Ferris wheel,
as seen in Figure 1.

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]
Corpus and CLIL: a possible integration? | MaWSIG

Figure 1: COCA interface displaying results (collocates) for ‘Ferris wheel’

The other most common verbs found in COCA in the context of amusement park rides were get on and
go down. To help students notice the three most commonly used verbs this context, the coursebook
presents two activities. The first features gapped sentences describing rides (informed by COCA); the
students try to complete them with the correct collocates (ride/get on/go down + nouns). The other
involves students writing these collocations into collocation forks, as in Figure 2.

Figure 2: Example of collocation forks used in the coursebook.

As a follow-up, students are invited to share their experiences in amusements parks in their country.

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]
Corpus and CLIL: a possible integration? | MaWSIG

They then build their own rollercoaster using recyclable materials and discuss centripetal force.

Addressing the challenges

Presented with the challenges mentioned above, I decided to address them by following McCarthy’s
advice (2008): invest in teacher training, helping teachers to become familiar with Corpus Linguistics.
In this way, they will better understand how they can benefit from using corpus tools that are available
on the internet, both for their lessons and themselves. Our pilot group consisted of 50 tutors – all
teacher trainers from a CLIL education system in Brazil. First, they took a six-hour online course in
Corpus Linguistics. They then attended a practice session on the coursebook and the corpus-based
activities (November 2019).

At the end of the practice session, 39 tutors assessed the whole course. Almost all (38) of them stated
that the activities proposed could help students understand the content. Most of them justified their
statements pointing out that ‘the use of language and content are integrated in the activities’ or ‘they
emphasise use and usage, not the structure’, for instance. Only one tutor seemed not to have approved
of them, declaring that ‘they were confusing and the steps were not very clear. Furthermore, the
students need visual support of the contents.’

Overall, the partial results obtained would appear to show that, despite the challenges encountered, the
development of CLIL teaching materials can be achieved more effectively by using corpora. However,
there is plenty of work to do, both in the areas of publishing and teacher training.

Andréa Geroldo dos Santos has been teaching English for 25 years. She has also been a freelance
ELT writer and editor for eight years. She holds an MA in English Language and Literature from the
University of São Paulo, Brazil, and is a doctorate student at the same university, with focus on
developing ELT and CLIL materials for Brazilian students, based on the principles of Corpus
Linguistics. She holds CPE and ‘Train the Trainer’ certificates.

References

Arhire, M., Gheorghe, M., & Talabă, D. (2014). A corpus-based approach to content and language
integrated learning. Conference proceedings. ICT for language learning. 22–25.
Berber Sardinha, A. P. (2004). Linguística de Corpus. Barueri, SP: Manole.
Burton, G. (2012). Corpora and coursebooks: destined to be strangers forever? Corpora Vol. 7 (1): 91–
108.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL Content and Language Integrated Learning.
Cambridge, Cambridge University Press.
Davies, M. (2008–) The Corpus of Contemporary American English (COCA): 560 million words,
1990–present. Available online at https://www.english-corpora.org/coca/.
dos Santos, A.G. (2015). Developing ELT coursebooks with corpora: the case of ‘Sistema Mackenzie de
Ensino’. In: Corpus Linguistics 2015. Lancaster: UCREL, 2015. pp. 293–294.
Gavioli, L. (2005). Exploring Corpora for ESP Learning. John Benjamins Publishing. Studies in
Corpus Linguistics, Vol.21.
Johns, T. (1991). Should you be persuaded: two samples of data-driven learning materials. In: Johns, T.
& King, P. (eds.) Classroom Concordancing. In: ELR Journal 4. University of Birmingham. 1–16.
Mishan, F. (2005). Designing authenticity into language learning materials. Bristol: Intellect Books.
McCarthy, M. (2008). Lang. Teach. (2008), 41:4, 563–574.

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]
Corpus and CLIL: a possible integration? | MaWSIG

Tomlinson, B. (2003). Developing materials for language teaching. London: Continuum.


Tribble, C. & Jones, G. (1997). Concordances in the classroom. A resource guide for teachers. Houston:
Athelstan Publications.
[1] By Mark Davies. Available at: https://www.english-corpora.org/coca/

Related

The ‘What about …’ webinars Living and writing in Spain Materials design in English
Q&A: Henning Rossa and 21 February 2018 teacher education: a neglected
Karoline Wirbatz In "ELT publishing" and dumbed-down craft
11 December 2018 29 May 2019
In "CLIL" In "Materials writing"

About Web Editor


View all posts by Web Editor →

Subscribe
Subscribe to our feed to receive updates when new posts are published

E-mail
Submit



Related posts:
The ‘What about …’ webinars Q&A: Henning Rossa and Karoline Wirbatz

 Andréa Geroldo dos Santos, CLIL, Corpus

 Materials design in English teacher education: a neglected and dumbed-down craft


An evidence-based re-evaluation of second language listening pedagogy 

No comments yet.

Leave a reply

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]
Corpus and CLIL: a possible integration? | MaWSIG

I'm not a robot


reCAPTCHA
Privacy - Terms

Name (required)

Email (required)(will not be published)

Website

Notify me of follow-up comments by email.

Notify me of new posts by email.

Submit comment

Search

Search...

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 281 other subscribers

Email Address

Subscribe
Subscribe

Recent posts

Writing in Japan
Writing in Portugal
Writing in the Middle East

Twitter

Tweets by @MaWSIG

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]
Corpus and CLIL: a possible integration? | MaWSIG

Archives

Select Month
Select Month

Topics

BESIG
CLIL
Committee
Corpus
Digital
ELT publishing
ELTAM
ESOL
Events
Gender in ELT
Getting started
Graded readers
IATEFL
Language and Literature
Listening skills
Materials writing
MaWSIG MeetUp
PCE
pre-primary
Pronunciation
Publishers
Reading for pleasure
self-publishing
Story writing
Teacher Training
Uncategorized
Video
Vocabulary

Meta

Log in
Entries RSS
Comments RSS

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]
Corpus and CLIL: a possible integration? | MaWSIG

WordPress.org

Share this

© 2016 IATEFL MaWSIG All Rights Reserved.

https://mawsig.iatefl.org/corpus-and-clil-a-possible-integration/[25/08/2019 12:16:38]

You might also like