Professional Documents
Culture Documents
Instrucciones para El Uso Mode D'emploi Instruções de Utilização User Instructions
Instrucciones para El Uso Mode D'emploi Instruções de Utilização User Instructions
Instrucciones para El Uso Mode D'emploi Instruções de Utilização User Instructions
ES
FR
Instrucciones para el uso
Mode d’emploi
CN 40 T
PT Instruções de Utilização
EN User instructions
ENHORABUENA TOUS NOS PARABÉNS! OUR COMPLIMENTS
COMPLIMENTS
Ao adquirir este
Candy,
Con la compra de este En achetant cet appareil electrodoméstico Candy, With the purchase of this
electrodoméstico Candy; ménager Candy, vous avez demonstrou não estar Candy household appliance,
!: #$
usted ha demostrado no démontré que vous disposta a contentar-se com you have shown that you will
$!
. conformarse con cualquier n’acceptez aucun qualquer coisa: você quer o not accept compromises:
cosa: usted quiero lo mejor. compromis: vous voulez melhor! you want only the best.
toujours ce qu’il y a de
& Candy
mieux. A Candy alegra-se de lhe
'(
'$
poder oferecer esta nova
!), ' $
) Candy a le plaisir de vous máquina de lavar roupa,
Candy se complace en proposer cette nouvelle Candy is happy to present
'
ofrecerle esta nueva resultado de anos de their new washing machine,
)
'*
machine à laver qui est le investigação e de
lavadora, fruto de años de résultat d’années de the result of years of research
$) . +
investigación y de experiência de mercado, and market experience
'$
' ,
recherches et d’études des em contacto directo com
experiencia en el marcado y besoins du consommateur. through direct contact with
,$
' ' del contacto directo con los os nossos clientes. Ao Consumers. You have chosen
'*
'$
Vous avez fait le choix de la
Consumidores. Usted ha qualité, de la fiabilité et de escolher esta máquina, está the quality, durability and
). escogido la calidad, la l’efficacité. a escolher a qualidade, a high performance that this
duración y las enormes durabilidade e as washing machine offers.
prestaciones que esta características excepcionais
lavadora le ofrece. que ela tem para oferecer.
& Candy '*
' Mas a Candy orgulha-se
$ '$ ' Candy le ofreces además, Candy vous propose une ainda da vasta gama de Candy is also able to offer a
$
: '$
una amplia gama de large gamme d’appareils electrodomésticos que vast range of other
!), '$
' ), electrodomésticos: électroménagers: machines coloca à disposição dos household appliances:
'$
−
)
, à laver la vaisselle, machines seus clientes: máquinas de
lavadoras, lavavajillas, à laver et sécher le linge, washing machines,
(
, *! lavadoras-secadoras, lavar roupa, máquinas de dishwashers, washer-dryers,
), * cuisinières, fours à micro- lavar loiça, máquinas de
cocinas, microondas, hornos ondes, fours et tables de cookers, microwave ovens.
$
, ,
y encimeras, frigoríficos y lavar e de secar, fogões, Traditional ovens and hobs,
,!
. cuisson, hottes, réfrigerateurs micro-ondas, fornos e
congeladores. et congélateurs. refrigerators and freezers.
placas de fogão, frigoríficos
e congeladores.
.
' ')$
Demandez à votre Peça ao seu agente da
'$
$ ) Solicite a su vendedor el Revendeur le catalogue especialidade que lhe dê o Ask your local retailer for the
' ) Candy. catálogo completo de la complet des produits catálogo dos complete catalogue of
gama de productos Candy. Candy. electrodomésticos Candy. Candy products.
'$!
Nous vous prions de lire Leia este livro de instruções
*$$ '
, attentivement les conseils atentamente. Ele contém
Le rogamos lea atentamente contenus dans ce livret. Il Please read this booklet
#/ '*
la información contenida en não só informações carefully as it provides
*$
contient d’importantes importantes sobre a
este manual ya que indications concernant les important guide lines for safe
,
proporciona importantes instalação, a utilização e a installation, use and
procédures d’installation, manutenção seguras da
instrucciones sobre d’emploi, d’entretien et maintenance and some
$ seguridad en su instalación, sua máquina, mas também useful advise for best results
'
$
quelques suggestions utiles conselhos úteis sobre como
uso, mantenimiento y en vue d’améliorer when using your washing
'$ . algunos consejos prácticos tirar o melhor proveito da machine.
l’utilisation de la machine à sua máquina.
para que ested saque el laver.
mejor provecho de su
lavadora. Conservez avec soin ce Preserve este livro
0$
*$$, livret: vous pourrez le cuidadosamente,
#/ '
Conserve este manual para consulter bien souvent. mantendo-o à mão para Keep this booklet in a safe
$
$$ ! cualquier consulta posterior. futuras consultas. place for further consultation.
Cuando se ponga en Quand vous communiquez
K#
* '
contacto con Candy o con Quando contactar o seu
'*
Candy
' avec Candy, ou avec ses agente Candy ou os
sus centros de Asistencia centres d’assistance, veuillez When contacting Candy
'
' mencione siempre el Serviços de Assistência or a Customer Services
'
$ /
citer le Modèle, le n° et le Técnica refira sempre o
Modelo, el n° y el número G numéro G (éventuellement). Centre always refer to the
*
$, (si lo tiene). modelo e o número da sua Model, No., and G number (if
3!
3!
G (
Es decir todo lo que viene máquina, bem como o applicable of the appliance
*
− anotado en el recuadro. número G (se aplicável). see panel).
'$). Todas estas referências se
encontram na placa de
características da sua
máquina.
2 3
9
/
Notas generales a la 1 Notes générales à la Verificações a efectuar General points on delivery
' entrega livraison quando a máquina lhe for
entregue
*$ Normas de seguridad 3 Mesures de sécurité Instruções de segurança Safety Measures
8 !
Puesta en funcionamiento 5 Mise en place, installation Instalação Setting up and Installation
instalación
7
*
) Descripción de los mandos 6 Description des commandes Descrição dos comandos Control Description
$
'' ! Cubeta del detergente 7 Tiroir à lessive Colocação do detergente Detergent drawer
8'$
/<=&IM Seleción/Consejos útiles 8 Sélection/Conseils utiles Selecção dos Selection/Customer
7@HPO0PIE 9IA TOY para el usuario pour l’utilisateur programas/Consciencializa- Awareness
XPHTE ção do cliente
7 ' ) Tabla de programas 10 Tableau des programmes Tabela de programas de Table of Programmes
'$ lavagem
I *$ ) Causas de averías 13 Recherche des pannes Eliminação de avarias Faults Search
4 5
9
/
' NOTAS GENERALES NOTES GENERALES VERIFICAÇÕES A GENERAL POINTS
DE ENTREGA A LA LIVRAISON EFECTUAR ON DELIVERY
QUANDO A
MAQUINA LHE FOR
ENTREGUE
K ',
)#
(
A la livraison veuillez
A la entrega compruebe Ao receber a máquina, On delivery, check that the
'$
'
contrôler que le matériel
que con la máquina estén: verifique se os seguintes following are included with
: suivant accompagne la
componentes, que deverá the machine:
machine:
manter num local seguro e
I) 89<8J=JKJL LK&9JM3 à mão, lhe foram entregues
<=&8M juntamente com a
A) MANUAL DE máquina:
INSTRUCCIONES
D) BOUCHON D) CAP
8) 7@I:JKL I9KJ:=L
9JI :& R9K−
E) CURVAS PARA EL TUBO
DE DESAGÜE
A B E) COUDES POUR LE TUBE
E) CURVA PARA O TUBO
DE ESGOTO E) BEND FOR OUTLET TUBE
=I:&& :LR SPEDIRE TRATTENERE DE VIDANGE
M@&3I 8K=L&
F) DEPÓSITO F) BAC POUR LES F) RECIPIENTE PARA F) LIQUID DETERGENT
T) OHKH Y9POY DETERGENTE LÍQUIDO PRODUITS LIQUIDES DETERGENTE LIQUIDO COMPARTMENT
A7LPPY7ANTIKOY
G) MEDIDOR
C G) DOSEUR G) DOSEADOR PARA G) 32 MINUTE
PROGRAMA 32’ PROGRAMME 32’ DETERGENTE DO PROGRAMME DOSING
G) KOOMETPHTH PROGRAMA 32’ SCOOP
A7OPPY7ANTIKOY
7PO9PAMMA 32’
CONSÉRVELOS LES CONSERVER GUARDE ESTES KEEP THEM IN A SAFE
K
D COMPONENTES BEM. PLACE
y compruebe que no haya et contrôler que ce matériel Check that the machine has
soit en bon état; si tel n’est Verifique igualmente se a
N
)#
'$
sufrido desperfectos durante máquina não sofreu not incurred damage during
' ( el transporte, en caso E pas le cas appelez le centre
quaisquer danos durante o transport. If this is the case,
*.
'
' ) '
contrario llame al centro
Candy más cercano.
F Candy le plus proche.
transporte. Caso a máquina
esteja danificada entre
contact your nearest Candy
Centre.
' /
(, imediatamente em
')
contacto com o Centro de
'/$. Assistência Técnica mais
G próximo.
3
2
'
6 7
● 7
' ● Antes de abrir el ojo de ● Antes de abrir a porta da ● Before opening the washing
● Avant d’ouvrir le hublot
'$
)#
buey, asegúrese de que no máquina de lavar roupa machine door, ensure that
haya agua en el tambor. vérifier que le tambour soit certifique-se de que o tambor
'
. there is no water in the drum.
sans eau. já não tem água.
10 11
● '
● No use adaptadores o ● Ne pas utiliser ● Não utilize adaptadores ou ● Do not use adaptors or
'$$'$ enchufes múltiples. d’adaptateurs ou de prises fichas múltiplas. multiple plugs.
'(
. multiples.
● Não deixe que crianças (ou
●
' '
'
● No permita la ● Cet appareil ne doit pas adultos incapazes de operarem ● Do not allow the appliance
)
manipulación del aparato a être utilisé sans surveillance. com electrodomésticos) to be used by children or the
'! niños o incapacitados, sin usem os equipamentos sem incompetent without due
'$
)
' $
,
vigilancia. supervisão. supervision.
. ● Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble. ● Nunca puxe pelo cabo ou
● No tire del cable de ● Do not pull the mains lead
pelo próprio or the appliance itself to
●
$/
alimentación, ni del electrodoméstico para retirar
aparato, para desconectar remove the plug from the
'$
$
● Ne pas laisser la machine a ficha do electrodoméstico socket.
'(. la toma de corriente. exposée aux agents da tomada.
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...). ● Proteja o seu ● Do not leave the
● No deje el aparato a la
● *
'$
electrodoméstico dos appliance exposed to
intemperie o expuesto a la
#
*! acción de los agentes ● En cas de déménagement elementos (chuva, sol, etc.). atmospheric agents (rain, sun
'
(
,
$ atmosfericos (lluvia, sol, ne jamais soulever la etc.)
$'.). etc..). machine par les boutons ou ● Se tiver de deslocar a sua
par le tiroir des produits máquina ou de a mudar de
● En caso de traslado no la lessiviels. lugar, nunca pegue nela ● In the case of removal,
●
'
' )
* sujete nunca por los mandos pelos botões ou pela gaveta never lift the appliance by
/
'$
' ni por la cubeta de ● Pendant le transport ne para detergente. the knobs or detersive
'
detergente. pas appuyer le hublot sur le drawer.
'' !. chariot. ● Durante o transporte nunca
deite a máquina sobre o lado ● During transportation
● Durante su transporte no
apoye el ojo de buey en la da porta. do not lean the door against
●
'
' )
* carretilla. the trolley.
Important!
'#
' ' Les ouvertures à la base de Atenção: Se o electrodoméstico
'$
$$
a Importante! l’appareil ne doivent en for instalado num local Important!
*. Si se va a instalar el aparato aucun cas être obstruées par alcatifado,deverá assegurarse When the appliance
sobre una alfombra o des tapis, moquette ou de que as aberturas de location is on carpet floors,
&& ! moqueta, es necesario autres objets. ventilação inferiores não fiquem attention must be paid so as
'
' ) ' tener cuidado para evitar tapadas ou obstruídas. to ensure that there is no
'$
'#
') que se obstruyan las rejillas obstruction to the bottom
$,
)#
de ventilación situadas en la ● 2 personnes pour soulever ● Tal como a figura ilustra, a vents.
* ) base de la lavadora. la machine (voir dessin). máquina deverá ser sempre
!. erguida por duas (2) pessoas.
● Levántela ayudado por ● Lift the appliance in pairs
otra persona tal como ● En cas de panne et/ou de ● Se a sua máquina se avariar as illustrated in the diagram.
● /
'$
aparece en la figura.
#
!
mauvais fonctionnement ou deixar de trabalhar
(') *
). éteindre la machine, fermer correctamente, desligue-a,
● En caso de avería y/o mal feche a alimentação de ● In the case of failure
functionamiento del le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la água e não tente repará-la. and/or incorrect operation,
●
'
' ) $# /
aparato, desconéctelo, turn the washing machine
!
!, ,
machine. Pour toute Qualquer trabalho de
cierre el grifo del agua y no reparação deverá ser sempre off, close the water inlet tap
$
'$ manipule el réparation adressez-vous
exclusivement à un centre feito por um técnico and do not tamper with the
$
' '
electrodoméstico. Para su autorizado Candy, devendo appliance. Contact a Candy
!. ''#
eventual reparación diríjase d’assistance technique Technical Assistance Centre
Candy en demandant des sempre ser instaladas peças
#/
únicamente a un centro de sobressalentes originais. O for any repairs and ask for
$ , $$
')
Asistencia Técnica Candy y pièces de rechange original Candy spare parts.
certifiées constructeur. Le fait incumprimento desta norma
'
#
solicite el uso de recambios Avoidance of these norms
de ne pas respecter les poderá acarretar sérias
Candy (
originales. El incumplimiento may compromise the safety
de estas sugerencias puede indications susmentionnées consequências para a
$$ Candy,
* segurança dos of the appliance.
!. #
comprometer la seguridad peut compromettre la
del aparato. equipamentos.
'
' ) #
sécurité de l’appareil.
*$
'$ ● Se o cabo de alimentação
. ● Si el cable de ● Should the supply cord
de energia, a ser ligado à
alimentación resultase ● Si le remplacement du rede, estiver danificado, (mains cable) be demaged,
● E o )$
'o
dañado, tendrá que ser câble d’alimentation s’avère deverá ser substituido por um this is to be replaced by a
$
# ''
sustituido por un cable nécessaire, il devra être cabo específico, que poderá specific cable available from
especiäl disponible en el remplacé par un câble adquirir directamente aos the after sales service centre.
#
'
special fourni par le service
servicio de asistencia serviços de Assistência
)$
, #o o Service técnica. après-vente.
Gias. Técnica Candy.
12 13
52 cm
85 cm
60 cm
89J:& 7LL:&:I CAPACIDAD DE ROPA kg 5 CAPACITE DE LINGE CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH
:893M3 =LR<M3 SECA SEC (ROPA SECA) LOAD DRY
KI3L3JK& 7LL:&:I NIVEL NORMAL DE AGUA l 19 EAU NIVEAU NORMAL NÍVEL DE ÁGUA NORMAL NORMAL WATER LEVEL
38=LR
LJKL3LJK& 7LL:&:I AGUA NIVEL ECONOMICO l 15 NIVEAU ECONOMIQUE NÍVEL DE ÁGUA ECONOMIC WATER LEVEL
38=LR DE L’AU ECONOMICO
KI:I3I@M& =8RI:L CONSUMO DE ENERGÍA kWh 2,0 CONSOMMATION ENERGIE CONSUMO DE ENERGIA ENERGY CONSUMPTION
(7=L9=II 1) (PROG. 1) (PROG. 1) (PROG. 1) (PROG. 1)
83:I& =8RI:L AMPERIOS DEL FUSIBLE A 10 AMPERAGE FUSÍVEL POWER CURRENT FUSE
DE LA RED AMP
7J8& 38=LR PRESIÓN EN EL CIRCUITO MPa min. 0,05 PRESSION DANS PRESSÃO DO SISTEMA WATER PRESSURE
HIDRÁULICO max. 0,8 L’INSTALLATION HYDRAULIQUE HIDRÃULICO
14 15
K,
'
Corte las cintas del tubo. Couper les colliers Corte a tira que prende os Cut tube-holding straps.
)$
. serre-tubes tubos e o cabo eléctrico.
Q
)
Desenroscar el tornillo Dévisser la vis centrale (A); Desaperte o parafuso Unscrew the central screw
(A)
)
4 '$g
central (A); desenroscar los dévisser les 4 vis latérales (B) central (A); desaperte os (A); unscrew the 4 lateral
(B) *
4 tornillos laterales (B) y et enlever l’axe (C). quatro parafusos laterais (B) screws (B) and remove the
' (C). extraer el travesaño (C). e retire a barra (C). cross piece (C).
16 17
)$
! Conecte el tubo del agua Raccorder le tube de l’eau Ligue a mangueira de Connect the fill hose
!. al grifo. aux robinets. admissão de água à to the tap.
torneira de alimentação.
H
''
O
!
El aparato debe ser L'appareil doit être relié à Os acessórios devem estar The appliance must be
'/ set conectado a la red l'arrivée d'eau exlusivement ligados à torneira da água, connected to the water
)$
) '
. hidraulica sólo con los avec les tuyaux fournis . usando mangueiras novas. mains using new hose-sets.
T '$ set )$
) '
nuevos tubos de carga Ne pas réutiliser les anciens As mangueiras não devem The old hose-sets should not
O ''
disponibles en dotación. tuyaux . ser reutilizadas. be reused.
'O
. Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados. ATENÇÃO:
: ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE NÃO ABRA A TORNEIRA!
8 9!
: ATENCIÓN: ROBINET IMPORTANT:
Encoste a máquina à
NO ABRA EL GRIFO. parede.
DO NOT TURN THE TAP
:'#
'$
ON AT THIS TIME.
. Approcher la machine
contre le mur en faisant Prenda o fim da mangueira
K
)$
de esgoto por cima da
'$ Acerque la lavadora a la attention à ce que le tuyau Position the washing
n’ait ni coudes ni borda da bacia ou do tubo
', ' pared procurando que no de descarga, assegurando- machine next to the wall.
' se formen curvas o étranglements. Hook the outlet tube to the
-se de que não esteja
#’ $
estrangulamientos, fije el torcida ou dobrada. edge of the bath tub,
)$
. tubo desagüe al borde de paying attention that there
la pila. Sempre que possível, utilize are no bends or
8 '
/
um tubo de esgoto fixo com contractions along the tube.
)$
um diâmetro superior ao da
'$
)$
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la mangueira de esgoto da
'
, o mejor aún, a un desagüe máquina de lavar, a fim de It is better to connect the
$!
'
fijo, con un diámetro mayor baignoire ou, mieux encore, discharge hose to a fixed
à un dispositif fixe permitir a saída do ar.
)$
que el del tubo de la O topo da mangueira de outlet of a diameter greater
'$ lavadora, a una altura d’évacuation, hauteur mini. than that of the outlet tube
50 cm et de diamètre esgoto deverá estar a uma
!, 50
n / mínima de 50 cm. altura mínima de 50 cm. and at a height of min. 50
$ ' *. En caso necesario, utilice la supérieur au tuyau de la cm. If is necessary to use the
8
, curva rígida adjunta. machine à laver. plastic sleeve supplied.
En cas de besoin, utiliser le Se necessário use a curva
'
rígida fornecida juntamente
'$ ' coude rigide livré avec la
machine. com a máquina.
'
.
min 4 cm min 4 cm
max 100 cm
max 100 cm
min 50 cm min 50 cm
max 85 cm max 85 cm
18 19
<'
' Nivele la máquina con las Mettre la machine à niveau Nivele a máquina regulando Use front feet to level the
'$ *
patas delantares avec les pieds avant. a altura dois pés dianteiros. machine with the floor.
'$
(
''
.
;) ,
' a) Girar la tuerca en el a) Tourner dans le sens des a) Rode a porca no sentido a) Turn the nut clockwise to
* /
sentido de las agujas del aiguilles d’une montre dos ponteiros do relógio release the screw adjuster of
'
$
#
/
) reloj para desbloquear el l’écrou de façon à para soltar a rosca de the foot.
#
!, '$ . tornillo del pie. dévérouiller la vis du pied. fixação do pé.
=) 7
* '$,
,$/
!
)
#
b) Girar el pie y hacerlo
bajar o subir hasta A b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
b) Rode a pé para o erguer
ou baixar até estar
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
conseguir su perfecta jusqu’à obtenir une parfaite firmemente assente no chão. on the ground.
*. adherencia al suelo. adhérence au sol.
c) Fixe o pé nessa posição
) #
'
'$
#, o
c) Bloquear el pie girando la
tuerca en el sentido
B c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
rodando a porca no sentido
contrário co dos ponteiros
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
' contrario a las agujas del inverse des aiguilles d’une do relógio até embater no clockwise until it comes up
*, ) reloj hasta que se adhiera al montre et le faire adhérer au fundo da máquina. against the bottom of the
*
) fondo de la lavadora. fond de la machine. machine.
'$ . Assegure-se de que a tecla
20 21
I L
A DE G BC
?C;D@BE&F Cubeta del detergente A Bacs à produits Gaveta para detergente Detergent drawer
GE@
& B; @& AD&BH; @
CI
@;
Botón de apertura del ojo de
buey
B Touche ouverture hublot Tecla de abertura da porta Door open button
GE@
& DA
J
GB@&?
; OFF / ON
Botón de puesta en
marcha/paro
C Touche marche/arrêt Tecla de ligar/desligar Off/On button
GE@
& B; CGFBH&
@MBH&
Botón exclusión de
centrifugado
D Touche exclusion essorage Tecla de eliminação da
centrifugação
No spin button
GE@
& B; &BE&D&HBEI
CGFBH&
Botón media carga E Touche niveau economiseur Tecla de carga reduzida Reduced water level
;HCAEB DJ
GB@&?
; (OFF / ON)
Piloto luminoso de
funcionamiento
G Voyant mise sous tension Indicador luminoso de
funcionamento
Off/On indicator light
?OHB@ O
H&E
;;
CG?H;@&
Selector para regular la
temperatura de lavado
I Manette de réglage de
température de lavage
Botão de selecção da
temperatura de lavagem
Wash control temperature
knob
?OHB@ C
&
;HHA@
D
CG?H;@&
Selector de programas de
lavado
L Manette des programmes
de lavage
Botão de selecção do
programa de lavagem
Timer knob for wash
programmes
22 23
7
*
DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION DES DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF
) LOS MANDOS COMMANDES COMANDOS CONTROL
$
GE@
& B; @& AD&BH; @ BOTÓN DE APERTURA DEL TOUCHE D’OUVERTURE DU TECLA DE ABERTURA DOOR OPEN BUTTON
CI
@;. OJO DE BUEY B HUBLOT DA PORTA
TOUCHE MARCHE/ARRET
HKTPO 8:
!6 OFF / ON
BOTÓN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO C TECLA DE LIGAR/DESLIGAR OFF/ON BUTTON
7( ' Pulsando esta tecla se L’operation d’exclusion Sempre que pressionar esta By pressing this button it is
'
'
consigue la eliminación de essorage est tecla, surge no mostrador de possible to eliminate the
,
$ todos los centrifugados. particulièrement utile dans controlo um símbolo (que spin-drying on all
' . & Dicha operación es muy útil les programmes à 90° et à significa “centrifugação”) programmes. This operation
tanto en los programas a 60°, en cas de lavage de com uma cruz. Isto significa is suitable for programmes at
' 90C 90° como en los de a 60°, en tissus qui ont eu des que a operação de 90°C and at 60°C in case of
60C,
'
' ) el caso de lavado de trjidos traitements particuliers centrifugação foi eliminada special treated fabrics
* )
que presentan particulares (genre cottonova, de todos os programas, (cottonova or permanent
'
/ tratamientos de acabado permanent press), ou bien passando a decorrer então press) or for mixed delicate
# ) * ). (algodón nuevo, permanent pour des tissus délicats en sem centrifugação. fabrics.
press) o para prendas fibres mixtes. Aconselha-se a utilização
delicadas de fibra mixta desta tecla nos programas
de lavagem a 90°C e 60°C,
por exemplo, no caso dos
tecidos com tratamentos
especiais (Cottonova e
plissados) e dos tecidos
mistos e delicados.
24 25
K "8:
!6 ON / OFF
PILOTO LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO G VOYANT DE MISE SOUS
TENSION
INDICADOR LUMINOSO
DE FUNCIONAMENTO
ON/OFF INDICATOR LIGHT
! K− SELECTOR PARA REGULAR LA MANETTE DE REGLAGE DE LA BOTÃO DE SELECÇÃO DA WASH TEMPERATURE
! TEMPERATURA DE LAVADO I TEMPERATURE DE LAVAGE TEMPERATURA DE LAVAGEM CONTROL KNOB
ATENÇÃO:
: ATENCIÓN NUNCA ESTA TEMPERATURA WARNING: THIS
8 ATTENTION! NE JAMAIS TEMPERATURE MUST
DEBE SER SUPERIOR LA DEPASSER NUNCA DEVERÁ SER
K ! EXCEDIDA. NEVER BE EXCEEDED
26 27
! 6− SELECTOR DE PROGRAMAS MANETTE DES PROGRAMMES BOTÃO DE SELECÇÃO DO TIMER KNOB FOR WASH
: ! DE LAVADO L DE LAVAGE PROGRAMA DE LAVAGEM PROGRAMMES
K#
!
! $ Las tablas indican el Les tableaux indiquent quel As tabelas de programas The tables describe the
#
$
programa de lavado en est le programme de lavage descrevem os programas de washing programme on the
*
' base al número o símbolo selon le numéro ou le lavagem com base no basis of the number or
' '$ . seleccionado. OK symbole choisi. número do programa ou no
símbolo seleccionado.
symbol chosen.
28 29
8'$
SELECCIÓN SELECTION SELECÇÃO DOS SELECTION
' PROGRAMAS
9 *
Para tratar los distintos tipos Pour traiter les divers types A máquina dispõe de 2 For the various types of
* ) # ' de tejido y los diferentes de tissus et les différents grupos de programas fabrics and various degrees
$
), grados de suciedad, la degrés de salissures, la diferentes baseados nos of dirt the washing machine
'$
#
2 lavadora tiene 2 áreas de machine a 2 niveaux de diversos tipos de tecidos a has 2 different programme
*
' ' programas diferentes para programmes qui se lavar, nos vários graus de bands according to: wash
* ) ': !' cada tipo de: lavado, différencient par le type de sujidade, na temperatura a cycle, temperature and
' , temperatura y duración lavage, la température et la na duração do programa de lenght of cycle (see table of
#
(vea tabla de programas de durée (voir le tableau des lavagem (vide a tabela de washing cycle
' ( $'
lavado). programmes de lavage). programas). programmes).
'
' ).
1 DOE@BEA uYAH;@; 1 Tejidos resistentes 1 Tissus résistants 1 Tecidos resistentes 1 Resistants Fabrics
: ' Los programas se han Les programmes sont Os programas deste grupo The programmes have been
$#
/
v
' vo confeccionado para conçus pour optimiser les foram desenvolvidos de designed for a maximum
o $!
po 'o $
desarrollar el máximo grado résultats de lavage. modo a garantirem os wash and the rinses, with
'$! $
de lavado y los aclarados Des phases d’essorage qui melhores resultados de spin intervals, ensure perfect
*
, o regulados por las fases de garantissent un rinçage lavagem, e os rinsing.
*$(ov o $
o centrifugado aseguran un parfait. enxaguamentos com The final spin gives more
$. perfecto aclarado. centrifugação intercalar efficient removal of water.
El centrifugado final asegura garantem um
un escurrido óptimo. enxaguamento perfeito da
roupa.
A centrifugação final
assegura que as peças de
roupa fiquem bem torcidas.
2 BE@A E;B ?;O@; 2 Tejidos mixtos y delicados 2 Tissus mixtes et délicats 2 Tecidos mistos e delicados 2 Mixed and Delicates
uYAH;@; Fabrics
& ) '$! El lavado y el aclarado Le lavage et le rinçage sont A lavagem e o The main wash and the rinse
$ vov $!
p estan optimizados por los optìmisés dans les rythmes enxaguamento estão gives best results thanks to
'o
$ pv o ritmos de rotación del de rotation du tambour et optimizados através dos the rotation rhythms of the
p#o! '
p po*
o tambor y los niveles de dans les niveaux d’eau. ritmos de rotação do tambor drum and to the water
o
''
v
po!. agua. L’essorage à action délicate e dos níveis de água. levels.
+v
# o *o # El centrifugado de accion assure une formation de plis A centrifugação suave A gentle spin will mean that
*$
po! # delicada, asegura una réduite sur les tissus. assegura uma formação the fabrics become less
v $
po $)v. reducida formación de reduzida de pregas e de creased.
arrugas sobre los tejidos. rugas nos tecidos.
& CG?D@
B& @;H;@A D; Al término del último Au terme du dernier Uma vez concluído o últumo The machine will stop with
GB@&?
, D[ @& D
I aclarado, la ropa rinçage, le linge reste enxaguamento, a roupa fica the water still in the drum
H@A @& J\=;GH; =
E@;B permanece sumergida en el immergé dans l’eau. imersa em água. after rinsing.
;EIH; @&D EA&. agua.
Para terminar el ciclo de los The programme for mixed
: ' '$! tejidos mixtos y muy Pour terminer le cycle des Os programas para tecidos and very delicate fabrics
# * '
delicados, pueden tissus mixtes et très délicats, mistos e muito delicados can be concluded by
$
/
)
: efectuarse las siguientes les opérations peuvent être: podem ser concluídos selecting:
− '$
!,
operaciones: -vidange uniquement através da selecção de uma - discharge only or
− ,
# -sólo vaciado -essorage délicat das seguintes opções: - delicate spin
! -centrifugado delicado Le programme essorage z = despejo simples da água, The delicate spin
: ' , El programa de délicat est indispensable ou programme is indispensable
# !
centrifugado delicado es surtout pour la lingerie afin o programa de particularly for knitwear.
' '$
. indispensable sobretodo d’éviter des formations de centrifugação suave é
para las prendas de punto plis pendant la phase de indispensável, em especial
con el fin de evitar la sèchage à l’air. para roupa de malha, pois
dilatación del tejido durante evita que a roupa seja
la fase de secado al aire. esticada durante a
secagem ao ar.
32 33
&
/ # / QUÉ TEMPERATURA DE LAVADO L’utilisation des détachants Trate as nódoas com um IS A HOT WASH REQUIRED?
!) ' '$! SELECCIONAR? avant le lavage en machine produto especial para remover
'$
$ '
ne rend pas nécessaire le as nódoas ou amoleça as
'$
La utilización de productos lavage au-delà de 60°C. nódoas já secas em água Pretreat stains with stain
#
) ) 60°C. para eliminar manchas antes L’utilisation de la température antes de lavar a roupa na remover or soak dried in
8
*
del lavado en la lavadora, de 60°C permet de diminuer máquina: deixará assim de ter stains in water before
50% '
reduce la necesidad de lavar la consommation d’énergie tanta necessidade de lavar a washing to reduce the
#
'$ a temperaturas superiores a de 50%. roupa com um programa de necessity of a hot wash
) 60°C. 60°C. Es posible ahorrar hasta lavagem a quente. programme.
un 50% utilizando una Poupe até 50% de energia Save up to 50% energy by
temperatura de lavado de utilizando programas de using a 60°C wash
60°C. lavagem a 60°C. programme.
34 35
IMPORTANTE:
: ATENCIÓN: ATTENTION: Quando separar as IMPORTANT:
^@;D =A_@ @;
&F ; Durante la selección Au cours de la phase peças de roupa a When sorting articles
@& CG?D@
B& asegúrese de que: de sélection vérifier lavar certifique-se de ensure that:
==;B
O@ I@B: - en la ropa para lavar que: que: - there are no metal
−
' ! no haya objetos - aucun objet métallique - não deixou objectos objects in the washing
$$
metálicos (por ejemplo, ne se trouve dans le metálicos nas peças (e.g. brooches, safety
(') *
, clips, imperdibles, linge à laver (boucles, de roupa, por exemplo, pins, pins, coins etc.).
'
, alfileres, monedas, épingles de nourrice, alfinetes, alfinetes de - cushion covers are
$'.) etc.); épingles, monnaie, ama, moedas, etc.; buttoned, zips and
− ' ' ' - abroche las fundas de etc.); - apertou os botões das hooks are closed, loose
'), las almohadas, cierre - les taies d’oreiller soient almofadas, os fechos, belts and long tapes on
*
las cremalleras, las boutonnées, les os colchetes e os cintos dressing gowns are
$
, (/
anillas, ate las cintas fermetures à glissière, e que amarrou as tiras knotted.
$)
sueltas y las tiras largas les crochets, les oeillets de tecido compridas; - runners from curtains
*
de los vestidos; soient fermés, les - retirou as argolas das are removed.
'. - quite de las cortinas ceintures et les rubans cortinas; attention is paid to
− ' ' tanbién los elementos des robes de chambre - o programa de garment labels.
de rodamiento; soient noués; lavagem seleccionado - when sorting, any tough
'#
- lea atentamente las - les anneaux soient está de acordo com as stains should be
− '
'$
enlevés des rideaux; indicações de
etiquetas de los tejidos; lavagem fornecidas removed prior to
) !) - si durante la selección - n’oublier pas de lire washing using stain
pelos fabricantes das
− !$ $
aprecia manchas attentivement peças de roupa removers only
!
'
resistentes, quítelas con l’étiquette sur les tissus; (símbolos inscritos nas recommended on
#(
un detergente especial - Si, au cours de la respectivas etiquetas). label.
'g , ' o con una pasta de sélection, vous trouvez - Além disso, antes de
'
!
lavado apropiada. des taches résistantes, colocar qualquer peça
, ' les enlever à l’aide de roupa muito suja na
$
'$
d’un nettoyant spécial. máquina, remova as
nódoas mais difíceis
com um detergente
especial ou tira-
nódoas.
36 37
K 10 D;E; C
&
;HHA@
D
! ! 6 6I MAX 6 6
; C;
;E;G&FH B;=A@ ;?@\ @B HB[B
9 6 . !K!
(kg) (C)
− 9 '$! $
)
/
'
' )
❙ ❙❙ ❀ 3 $/.
32
v
X
H;@B@A ;DOE@BEA 3,5 3 M ● ● ●
N
, 60° To ,oo
v 32 0v, v
oo
o 30 0 v$ 0o$ 0o 0#
o$
o !oo
E?;O@; x
[H;@;
M o v 2 0v
2o
$ 40°C.
3,5 4 40° ● ● ●
H 2o
0
o$ o v
0
2 ( v 40°C) o
2vo 2o I.
N
8
$ − − ● H o
o
v o o o v
oo
’
o
, o# v
ov
voo #oo 32".
M$ , ) − − ● To
o
v v
oo2
o
o
v o o
N
, $ ",oo o
o$ 32 0v" (
− 2 I o
o $
9
oo , − −
ovo2 $).
To oo
32
v
o v
oo
BE@A E;B ?;O@; 1)
o
,
vv
?YAH;@; M
&GF G
H\D; 2 5 60° ● ● ov o ooo ! o
o!! v v o
, #
o.
N
,
o
;HH; UNIVERSAL 2 6 M ● ● 8 A KAYTEPA AOTEEMATA AO TO NEO A
* , #
50° YNTHPIO CANDY
8# #
?;O@;
[H;@B@A 7 M
2
40° ● ● 9
*$
$!
'
$ ' '$
Candy,
'
$$$ ''
AGGBv; 1) #
'$!. * ) !'
'
1 8 M ● ●
"! NI @& !THPIO" 40° '$$ ''
'$
' '
#
($) !$.
$$
8 $ − − ● 8
Candy, (
'$$ *
'' ,
' '* $!
'
$ '$!
,
# '$
. A$!,
' '
'
#
, $$ A'$ , − − ,$ '* '
#
#(
'$$!
*
! $
, ' ) ,$!
'' '
32’ . 9 $ , Candy )
Ariel
' *
M
&GF
o
o EFEGo 2 rapid ●
.
40°
EBBEA C
&
AHH;@;
FE;v 5 − ●
R* '
A
o
! − Z −
''
38 39
Mixtos, algodón, Hasta Consigue los mejores resultados con tu lavadora Candy
Programa UNIVERSAL 2 6 ● ●
sintéticos 50° Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nueva
lavadora Candy, es importante que uses el detergente correcto en tu
Sintéticos (Rayon, Colores que destiñen Hasta
Acrilicos)
2 7 40° ● ● colada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas,
y elegir el correcto entre tantos puede ser complicado.
1)
LANA “LAVABLE A MAQUINA” 1 8 Hasta ● ● En Candy regularmente hacemos pruebas entre diferentes tipos de
Ropa de lana 40° detergentes, para saber cual obtiene los mejores resultados con
Sintéticos (Rayon, nuestras lavadoras. Hemos concluido que solo una marca cumple
Acrilicos) Aclarados siempre los estandares de excelencia que necesitamos y consigue una
- - ●
blancura superior en una amplia gama de manchas, además
proporciona un cuidado especial a la ropa. Es por todo esto por lo que
Mixtos, sintéticos Centrifugado delicado - - Candy otorga a Ariel su sello de aprobacion oficial.
delicados, lana
32’ Hasta
Ciclo rápido 2 ●
Rapid 40°
Especiales
Manchas orgánicas 5 - ●
40 41
Coton, mixtes 1)
Lavage normal Jusqu’à ● ● ● 1) Programmes en accord IEC 456.
résistants 5 2 90°
Mixtes, cotons, Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave-
Lavage normal 2 6 Jusqu’à ● ●
Synthétiques linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement
50°
appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins
Synthétiques (Nylon, Jusqu’à aujourd’hui, il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu’il
Couleurs 2 7 ● ● est parfois difficile de faire un choix parmi tout ce qui est proposé.
mixtes de coton) 40°
1) Chez Candy, nous testons régulièrement différentes lessives afin de
Laine “lavable en machine”
1 8 Jusqu’à ● ● déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage dans
Laine très délicats 40°
Synthétiques nos machines. Nous n’avons trouvé qu’une seule marque pour satisfaire
acryliques à tous nos critères. Elle permet d’enlever un très grand nombre de
Rinçages - - ● taches, tout en préservant l’aspect des vêtements. C’est pour celà que
Candy recommande Ariel.
Mixtes, Synthétiques
Essorage délicat - -
délicats, laine
32’ Jusqu’à
Super rapide 2 Rapid ●
Specifiques 40°
Javel 5 - ●
42 43
32’ Até
Ciclo Super Rápido 2 Rapid ●
40°
Especiais
Nódoas orgânicas 5 - ●
44 45
46 47
I '#
'$! Supongamos que la colada Supposons que le linge à Suponhamos que a carga de Let us suppose that the
'
$
'$! $
) que va a hacer sea de laver soit en COTON roupa a lavar é composta washing consists of HEAVILY
(
!$ ALGODON MUY SUCIO (si EXTREMEMENT SALE (s’il a des por ROUPA DE ALGODÃO SOILED COTTON (tough stains
$
''
#( hay manchas especialmente taches particulièrement MUITO SUJA (as nódoas mais should be removed with the
)
). resistentes, quítelas con la résistantes les enlever avec difíceis deverão ser special cream). When only a
8* # ' pasta apropiada). un detachant). removidas com o detergente limited number of articles
'$ $
Cuando son sólo algunas Quand certaines pièces ont especial). Se só um número have stains which require
' ! #
prendas las que presentan cl des taches qui doivent être reduzido de peças de roupa treatment with liquid
$
, '
manchas que requieren un traitées par un produit tiverem nódoas que exijam bleaching agents,
'$! ' ' tratamiento con productos blanchissant liquide, vous um tratamento com preliminary removal of stains
) '$!. N$
blanqueadores líquidos, se pouvez les détacher dans la branqueadores líquidos, a can be carried out in the
$
' puede proceder a una machine. Verser le produit remoção prévia das nódoas washing machine. Pour the
'
eliminación de manchas blanchissant liquide dans le pode ser efectuada na bleach into the special
'' !
previa en la lavadora. bac et placer la manette (L) máquina. Deite o compartment and set the
#
' Eche el blanqueador en el sur le programme spécial: branqueador no respectivo knob (L) on the special
( L )
'
compartimento “DETACHAGE compartimento da gaveta programme “PRE-WASH STAIN
7=L7@R& 9JI KIOI=JL correspondiente de la PRE-LAVAGE” cl . para detergente e REMOVAL” .
@8K8KM3 cl cubeta del detergente y Après ce traitement, ajouter seleccione o programa When this phase has
\
$
/
* posicione el selector (L) en el à ces pièces le reste du linge especial terminated add the rest of
'$!, (
'$'
! '$
')
'$!
programa especial
“ELIMINACION DE MANCHAS
PRELAVADO” .
OK et effectuer un lavage
normal selon le programme
choisi.
“PRÈ-LAVAGEM DE
REMOÇÃO DE NODOAS” cl
com o botão de selecção
the washing and proceed
with a normal wash on the
most suitable programme.
'$ $$$ Finalizado este tratamiento Nous vous conseillons de ne de programas (L). It is advisable not to wash a
'. agregue a las prendas pas faire un lavage Depois de concluída esta load made up entirely of
$
!
'$
blanqueadas el resto de la exclusivement de serviettes- fase, junte o resto da roupa e articles in towelling fabric
( '$$ '
, ropa y proceda al lavado éponge qui, absorbant prossiga com a lavagem which absorb a lot of water
'*! '$!
normal con el programa más beaucoup d’eau, normal, seleccionando o and become too heavy.
' ! '
$ adecuado. deviennent trop lourdes. programa que melhor se The maximum load for heavy
'$
. La charge admise pour les adeque ao tipo de roupa a fabrics is 5 kg, while, in the
Le aconsejamos no realizar tissus résistants est de 5 kg, lavar. Recomendamos que case of delicate fabrics, it is
& ' !) una colada con sólo prendas tandis qu’en cas de tissus nunca carregue a máquina advisable not to exceed 2 kg
' #
*
5 de tejidos esponjosos, ya que délicats nous conseillons de só com atoalhados, pois (1 kg in the case of machine
$,
/ '
' ) al absorber mucha agua, ne pas dépasser 2 kg (1 kg estes tecidos absorvem washable articles in “Pure
)
# ) !)
2 sehacen demasiado en cas de pièces en “pure muita água, ficando muito New Wool”) so as to avoid
$ ($
pesadas. laine vierge” lavables dans la pesados. the formation of creases
'
1 $
* La carga admitida para los machine à laver), pour éviter A máquina pode levar uma which may be difficult to iron.
'$
' tejidos resistentes es de 5 kg la formation de plis difficiles à carga máxima de 5 kg de A net bag should be used for
'# $$) /
mientras que en el caso de repasser. Pour les tissus tecidos resistentes ou de 2 kg particularly delicate fabrics.
'*
!
'
$ tejidos delicados se aconseja extrêmement délicats nous de tecidos delicados (ou
$) ' $
!
ainda de 1 kg de peças de
). J
# no superar los 2 kg (1 kg en el conseillons d’utiliser un filet.
caso de prendas de “Pura “Pura Lã Virgem” laváveis à
! '
(
máquina). Evitar-se-á assim a
. Lana Virgen” lavables en
lavadora), para evitar la formação de rugas exces-
formación de arrugas difìciles sivas, que dificultam o en-
de planchar. Para tejidos se gomar da roupa. Sempre que
aconseja el uso de una bolsa lavar peças de roupa extre-
de rejilla. mamente delicadas, meta-as
dentro de um saco de rede.
48 49
● I
' '( ● Abra el ojo de buey con ● Ouvrir le hublot à l’aide ● Prima a tecla de abertura ● Open the door by pressing
'$
(N) el botón (B). de la touche (B). da porta (B) para abrir a button (B).
porta.
● 9
● Cargue el tambor con ● Remplir le tambour (maxi. ● Carregue a máquina com ● Load the drum with a
'$
'$! 5 $ 5 kg como máximo de ropa 5 kg de linge sec). um máximo de 5 kg de maximum of 5 kg of dry
/ !) en seco. roupa seca. washing.
● K$
' ● Cierre el ojo de buey. ● Fermer le hublot. ● Feche a porta da ● Close the door
máquina.
8'$
' 2: Seleccione o programa 2:
9 $
' Seleccione el programa 2: el Choisir le programme 2: Select programme 2:
programa se selecciona pour choisir le programme, Para seleccionar o Choose the programme by
#
(L) programa deverá rodar o
* *
haciendo girar el mando (L) tourner la manette (L) DANS rotating the knob (L) in a
LE SENS DES AIGUILLES D’UNE botão de selecção do CLOCKWISE DIRECTION and
# ' en el SENTIDO DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ y MONTRE et faire coïncider le programa de lavagem (L) make the number of the
*
#
no SENTIDO DOS PONTEIROS
# '$ . haciendo coincidir el numéro du programme programme coincide with
avec l’index. DO RELOGIO até o número the sign.
número del programa con do programa pretendido
el indicator.
coincidir com a marca.
● 9
#
● Seleccione a temperatura
#
(J)
● Gire el mando de la ● Placer la manette de la ● Move the temperature
température (I) sur 60°C máxima de lavagem (60°C) knob (I) to maximum 60°C.
#
$!
temperatura (I) hasta 60°C
como máximo. maxi. com o respectivo botão de
' 60C. selecção (I).
● I
● Abra a gaveta para
'' ! (I). ● Abra la cubeta del ● Ouvrir le tiroir à produits ● Open the detergent
detergente (A). lessiviels (A). detergente (A). drawer (A).
50 51
● N$
60 ● Ponga en el segundo ● Remplir le deuxième bac ● Para 5 kg de roupa ● Put 60 g in the second II
'' !
compartimento II de lavado II de lavage avec 60 g de deverá deitar 60 g de wash compartment .
) '$!. 60 g de detergente. produit. detergente no segundo
compartimento da gaveta
para detergente.
● N$
100 .
● Ponga 100 cc de lejía en ● Remplir le bac de cl ● Para 5 kg de roupa ● Put 100 cc of bleach in the
$
!
cl el compartimento para blanchissage avec 100 cc deverá deitar 100 cc de bleach compartment cl .
$
. blanqueadores cl cl d’eau-de-javel. branqueador no respectivo
compartimento. cl
● N$
50 .
' ● Ponga 50 cc del aditivo ● En cas de besoin, remplir ● Para 5 kg de roupa ● Put 50 cc of the desired
' '#
# que desee en el le bac des additifs avec 50 deverá deitar 50 cc do additive in the additives
'#
compartimento para cc de produit
✿ . aditivo pretendido no compartment
✿ .
✿ . aditivos
✿ . compartimento para
aditivos
✿ .
● K$
● Fermer le tiroir (A). ● Feche a gaveta para
'' ! (I). ● Cierra la cubeta del detergente (A). ● Close the detergent
detergente (A). drawer (A).
● N
)#
'
● Vérifier que le robinet ● Certifique-se de que a
!
. ● Asegúrese de que el grifo d’eau soit ouvert. torneira de alimentação de ● Ensure that the water inlet
del agua esté abierto, água esteja aberta. tap is turned on.
● N
)#
)$
● Vérifier que la vidange ● Certifique-se também de
# . ● Que el desagüe esté en soit placée correctement. que o tubo de descarga ● And that the discharge
posición correcta. esteja bem colocado. tube is in place.
● 7
'$
● Appuyer sur le bouton de ● Prima a tecla (C) para
$
ON (C).: ● Pulse el botón de puesta mise en route (C). Le témoin ligar a máquina. ● Press the “ON” button (C).
$' (G) # ,
. : en marcha (C). de fonctionnement (G) The light (G) will come on.
'$
# $$/
Se encenderá el piloto s’allumera. ● O indicador luminoso de The washing machine will
' '
'$
. luminoso (G). La machine accomplira le funcionamento (G) carry out the set
La lavadora ejecutará el programme demandé. acender-se-á. programme.
programa que usted ha
seleccionado.
● A máquina executará o
programa seleccionado, ou
seja, neste caso, o
programa 2.
● Al finalizar el programa, ● A la fin, appuyer sur la ● Quando o programa ● At the end of the
●
$ pulse el botón (C) de touche (C) marche/arrêt et chegar ao fim pressione a programme, press the
' '
puesta en marcha/paro, se la lampe-témoin s’éteindra. tecla de ligar/desligar (C) On/Off button (C). The light
'$
'!
) $
apagará el piloto luminoso. para desligar a máquina. O will go out.
OFF(C). : $' # indicador luminoso (G)
. apagar-se-á.
● Abra el ojo de buey y ● Ouvrir le hublot et retirer le ● Abra a porta e retire a ● Open the door and
● I
' saque la ropa. linge. roupa da máquina. remove the washed articles.
'$
.
'
!, Para su limpieza exterior no Ne jamais utiliser de produits Não utilize produtos Do not use abrasives, spirits
'
$ use productos abrasivos, abrasifs, d’alcool et/ou de abrasivos, com álcool, and/or diluents on the
#
)
alcohol y/o disolventes, diluant, pour laver l’extérieur soluções alcoólicas e/ou exterior of the appliance. It is
'*
'$ . basta sólo una pasada con de votre machine; il suffit de diluentes para limpar as sufficient to use a damp
I
#
un paño húmedo. passer un chiffon humide. paredes externas da cloth.
'. máquina: basta passar um
pano húmido para a limpar.
9
La lavadora necesita muy La machine n’a besoin que Esta máquina exige muito The washing machine
'$
(
' poco mantenimiento: de peu d’entretien: pouca manutenção: requires very little
: maintenance:
● #
● Limpieza de la cubeta y ● Nettoyage des bacs. ● Limpeza da gaveta para ● Cleaning of drawer
'' ! sus compartimentos detergentes. compartments.
● #
*$ ● Limpieza filtro ● Nettoyage filtre. ● Limpeza do filtro. ● Filter cleaning
●
*
$
● Traslados o largos ● Déménagements ou ● Adopção de medidas ● Removals or long periods
'
) períodos de inactividad de longues périodes d’arrêt de especiais quando a when the machine is left
'$ la máquina. la machine. máquina vai ser mudada de standing.
sítio (mudança de casa, por
exemplo) ou quando a
máquina estiver muito
tempo sem funcionar.
K ! !− LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL NETTOYAGE DES BACS LIMPEZA DA GAVETA PARA CLEANING OF DRAWER
! !K! DETERGENTE Y SUS DETERGENTE COMPARTMENTS
COMPARTIMENTOS
54 55
K ! LIMPIEZA FILTRO NETTOYAGE FILTRE LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING
La machine à laver est A máquina dispõe de um filtro
: '$
#
La lavadora está dotada de especial, concebido para The washing-machine is
*$ '
$ équipée d’un filtre spécial
un filtro especial que retiene qui peut retenir les résidus les
recolher objectos grandes que equipped with a special filter
('. , los residuos de tamaño más poderiam impedir a descarga de to retain large foreign matter
' $'.)
'(
plus gros qui pourraient água (moeds, botões, etc.), which could clog up the
grande que podrían obstruir bloquer le tuyau possibilitando, desta forma, uma
' '* la descarga (monedas, fácil recuperação desses drain, such as coins, buttons,
'
. & d’évacuation (pièces de
botones, etc) y que de esta monnaie, boutons, etc.). Ce objectos. etc. These can, therefore,
#! *$
) manera se pueden easily be recovered. The
: dispositif permet de les Este filtro, que se encontra atrás
recuperar fácilmente. récupérer facilement. Pour do rodapé, deverá ser limpo a procedures for cleaning the
Cuando sea necesario nettoyer le filtre, suivre les intervalos regulares. filter are as follows:
limpiar el filtro seguir los indications ci-dessous: Para maior segurança, siga
siguientes pasos: atentamente estas instruções:
● N$
' ) ● Suelte el zócalo como se ● Desligue a ficha do cabo de ● Ease off the base as shown
$
● Enlever le socle comme alimentação de corrente da
indica en la figura. indique dans la figure. in fig.
tomada, e esvazie a máquina de
toda a água.
● <'
$ ● Utilizar el zócalo para ● Utiliser la base pour ● Remova o rodapé da máquina
$$
recoger el agua residual del recueillir l’eau qui reste dans ● Use the base as a tray to
' '
! ' como representado na figura.
filtro. le filtre. collect leftover water in filter.
'
*$ . ● Utilize o rodapé para recolher a
água existente no filtro.
● Q
/
*$ , ● Gire el filtro en sentido ● Turn the filter anticlockwise
o
*, ● Tourner dans le sens anti-
contrario a las agujas del horaire des aiguilles d’une ● Rode a tampa do filtro no till it stops in vertical position.
)
#
reloj hasta que haga tope sentido contrário ao dos
#. montre jusqu’à l’arrêt, en
en posición vertical. ponteiros do relógio até atingir o
position verticale. batente (posição vertical).
● N$
*$ ● Extráigalo y limpielo. ● Retire o filtro e limpe-o. ● Remove and clean.
#
. ● Enlever et nettoyer.
● Depois de limpo, volte a
●
#, $
● Después de haberlo colocar o filtro, assegurando-se ● After cleaning, replace by
*$ # ● Apres avoir nettoyé, utilisez de que a saliência esteja
limpiado vuelva a montarlo l’entaille et remontez le filtre perfeitamente alinhada com o
turning the notch on the end
(
'
' siguiendo las operaciones en respectivo recorte, e rode o filtro of the filter clockwise. Then
en faisant toutes les
sentido contrario a la opérations précédentes no sentido dos ponteiros do follow all procedures
*. I$#
descripción precedente. relógio. Siga as instruções acima described above in reverse
' '
* dans le sens inverse. referidas pela sua ordem inversa order.
'') #
para voltar a colocar a tampa do
. filtro, o rodapé, etc.
6 − TRASLADOS O LARGOS O QUE FAZER SE MUDAR A REMOVALS OR LONG PERIODS
" : ! DEMENAGEMENTS OU
PERÍODOS DE INACTIVIDAD LONGUES PERIODES D’ARRET MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A WHEN THE MACHINE IS LEFT
!! DE LA MÁQUINA MÁQUINA ESTIVER MUITO STANDING
DE LA MACHINE
TEMPO SEM FUNCIONAR
\ '$
'
En eventuales traslados o en For eventual removals or
*
#
'
En cas de déménagement,
caso que la máquina ou de longues périodes
Caso tenha de transportar a when the machine is left
' estuviese inactiva durante máquina, ou sempre que esta standing for long periods in
$
d’arrêt de la machine dans estiver sem trabalhar por um
largo período de tiempo en des endroits non chauffés, il unheated rooms, the drain
período de tempo prolongado
/ '
#
, lugares fríos, hay que vaciar num local não aquecido, deverá hose should be emptied of
)$
''
faut vidanger
completamente todo soigneusement tous ses escoar totalmente a água de all remaining water.
(
$
). residuo de agua en los todas as mangueiras.
tuyaux.
tubos. Para tal, deverá desligar
: '$
''
previamente a máquina da
$
'(
. Estando desconectada corrente, retirando a respectiva The appliance must be
0
$
. :
Débrancher le courant et se
suelte el tubo de la ficha da tomada. Irá necessitar switched off and unplugged.
)$
/
servir d’un seau. de um recipiente para recolher a
abrazadera y dirijalo hacia Enlever la bague sur le tuyau A bowl is needed. Detach
'
$
#
)#
' água. the drainage hose from the
abajo, en el cubo, hasta et le plier vers le bas, dans le
, *
conseguir la salida completa Solte o tubo de alimentação de clamp and lower it over the
$ ') ' $
seau, jusqu’à ce qu’il ne água do respectivo suporte,
del agua. sorte plus d’eau. bowl until all the water is
)
$
. puxe-o para baixo e esvazie toda removed.
a água para un recipiente depois
da água ter sido esvaziada volte
8'$
Finalizada la operación, a colocar o tubo no respectivo Repeat the same operation
)$
Après cette opération, la
repita los pasos en sentido répéter en sens inverse. suporte. with the water inlet hose.
'
!. contrario. Repita esta operação para o
tubo de esgoto da água.
56 57
K 13 CAPÍTULO 13
1. K
$
K
$
'( N$
'( 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe
' nigún programa está conectado a la toma de corriente
K
' I
' (ON/OFF) El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general
pulsado
K
*
! 8$
No hay corriente eléctrica Compruébelo
+
'
*$
8$
Las válvulas de la instalación eléctrica Compruébelo
& ' '$
K$
' '$ están averiadas
+
'
'$
L<J :JeJL 9
#
' 5. No centrífuga La lavadora todavía no ha vaciado el Espere unos minutos, la maquina
(
'
$ $)
, agua vaciara el agua
“Exclusión de centrifugado” pulsado Desactive el botón “exclusión
6. K
: '$
$
) 7
'$ (sólo en algunos modelos) centrifugado”
, ( o)
6. Fuertes vibraciones La lavadora no está bien nivelada Regule las patas regulables
L !
*
I*
* durante el
*
#
centrifugado Los soportes de fijación del transporte Retire los soportes de fijación del
no han sido retirados todavía transporte
: !
* K
* !
La carga de ropa no ha sido distribuida Distribuya uniformemente la ropa
uniformemente
8 ' $
(
* ,
')
#
Candy. 9 '
' /
# $ '$ , ' #
'$
)
Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora,
' '$
' '
!. relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.
&& Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
1
;C&
?C;D@BE&F
− & &DI ;?@I D C
A_B @D ;C&@GH;@BEI@@; @&? J=AGH;@&. 1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
− ;
&?; G?E[D ?C&GBHHA@
D @;
&F ; E;@A @& @\G& @ CGF. ; ?C&GHH;@; ;?@A D - El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que
D
H;@[D&D@;B @& FY;H; E;B D C
A_&?D @;
[H;@;. resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
− ;
&?; ;Y
&F E;@A @& @G?@;& J\=;GH;, D H;DB ;C;
;@@; ;@G\ J\=;GH;. - Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
− B&DBE& CBY;DB;E& D
@BE& C;
A&D@ C&? C
B\ &D@;B @; ;C&
?C;D@BEA CG?D@
D los colores.
D;B FE&G& D; ;Y;B
O&FD ;CI @;
&F ; E;B \@
E;B HBE
\ C&I@@, HC&
&FD D; EAD&?D - La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal
&
;@I @& H;@BHI ;Y
&F. aclarado.
− @B C
BC@[B ;?@\, @; CBCG\&D J=AGH;@; D C
&Y\
&?D E;D\D; ;C&@\GH;. - Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergentes para lavadoras, resultan ser a
2 AD @& CG?D@
B& GB@&?
, G\J@ @B C
BC@[B C&? ;D;
AY&D@;B C;
;CAD
C
&@&F menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles
B&C&B@ @D ?C
; @ DBE =&OB; @ Candy. fenómenos de formación de espuma.
E;@;E?;@ Y\
B E;H; ?OFD B; @? ID GAO E;@A @D E@FC
@&? Y?GG;&? ;?@&F. - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
E;@;E?;@ \ B C @& BE;
H; D; C
&= @
&C&C&BB @
D C
&sID@
D
==;
D; 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos
;GGA_B @; =;BEA ;
;E@
B@BEA @&?. arriba mencionados.
58 59
CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13
1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la prise 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente
fonctionnement prise de courant funciona
sur n’importe quel A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla
programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général foi premida
Les valves de l’installation électrique Contróler Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua
sont dèfectueuses
A porta não está bem fechada Feche bem a porta
Portillon ouvert Fermer le portillon
2. A máquina não Vide ponto (1) Verifique
2. Absence Voir cause 1 Contróler mete água
d’alimentation Torneira de água fechada Abra a torneira
d’eau Robinet de l’eau fermé Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau
Selecção incorrecta de programa Volte a seleccionar o programa
Programmateur mal positionné Positionner correctement le
programmateur 3. A máquina não Mangueira de esgoto dobrada Endireite a mangueira
despeja a água ou torcida
3. L’eau n’est pas Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau de vidange
évacuèe Presença de um corpo estranho no filtro Verifique o filtro
Présence de corps étrangers dans le Inspecter le filtre
filtre 4. Agua no chão ao Falta de vedação entre a torneira e a Substitua o vedante e aparafuse bem
pé da máquina mangueira a mangueira
4. Présence d’eau sur Fuite du joint se trouvant entre le robinet Remplacer le joint et serrer à fond le
le sol tout autour et le tuyau de remplissage tube sur le robinet 5. A máquina não faz A água ainda não foi despejada Espere alguns minutos
de la machine a centrifugação
Tecla “eliminação da centrifugação” Solte a tecla
5. La machine La machine n’a pas encore évacué Attendre quelques minutes et la premida (alguns modelos)
n’essore pas l’eau machine évacuera l’eau
6. Excesso de Fixações de transporte não foram Remova-as
La fonction “Exclusion essorage” est Relever la touche “exclusion essorage” vibrações durante removidas
introduite (exclusivement sur certains a centrifugação
modèles) A máquina está mal nivelada Nivele a máquina com os pés
ajustáveis
6. De fortes vibrations La machine n’est pas à niveau Régler les pieds
pendant la phase A roupa está mal distribuída Distribua a roupa de modo
d’essorage Les étriers de transport n’ont pas été Enlever les étriers de transport mais uniforme
enlevés
La charge de linge n’est pas répartie Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy.
Répartir le linge de façon uniforme Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal
de façon uniforme
como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez Atenção:
le nom du modèle indiqué sur la plaque-signaletique se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur 1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar os seguintes efeitos secundários:
le certificat de garantie. durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido à presença de zeólitos em
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace. suspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;
1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Esta película não fica
- L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est incorporada nos tecidos e não altera a sua cor;
absolument pas compromis; presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente um sinal de um
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le enxaguamento ineficaz;
tissu et n’en altère pas la couleur; os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar são
- présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; frequentemente difíceis de remover da própria roupa e, mesmo que em pequenas quantidades, podem
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du produzir sinais visíveis da formação de espuma;
linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos.
mousse; 2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência à sua máquina, proceda
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. às verificações anteriormente referidas.
2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les
contrôles susmentionnés. Salvaguardam-se erros e alterações!
60 61
CHAPTER 13
No power Check
4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
around washing and inlet tube on the tap
machine
5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
discharged water discharges water
“No spin” setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
setting
6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed Remove transport bracket
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the L
*
#! '* $#
guarantee certificate.
.8'
)
$$$
''
' , ) $$(
.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
compromise the efficiency of the rinses. modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not caraterìsticas esenciales.
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
formation of foam. en compromettre les caractéristiques essentielles.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
Technical Assistance Service. aviso.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
62