Instrucciones para El Uso Mode D'emploi Instruções de Utilização User Instructions

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 33

EL

ES
FR

 
Instrucciones para el uso
Mode d’emploi
CN 40 T
PT Instruções de Utilização
EN User instructions

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN


  ENHORABUENA TOUS NOS PARABÉNS! OUR COMPLIMENTS
COMPLIMENTS
  
  Ao adquirir este
  
  
 Candy,  Con la compra de este En achetant cet appareil electrodoméstico Candy, With the purchase of this
       electrodoméstico Candy; ménager Candy, vous avez demonstrou não estar Candy household appliance,
 !: #$   usted ha demostrado no démontré que vous disposta a contentar-se com you have shown that you will
$! . conformarse con cualquier n’acceptez aucun qualquer coisa: você quer o not accept compromises:
cosa: usted quiero lo mejor. compromis: vous voulez melhor! you want only the best.
toujours ce qu’il y a de
& Candy    mieux. A Candy alegra-se de lhe
' (   '$
  poder oferecer esta nova
!), ' $  ) Candy a le plaisir de vous máquina de lavar roupa,
Candy se complace en proposer cette nouvelle Candy is happy to present
   '    ofrecerle esta nueva resultado de anos de their new washing machine,
 )   '*
  machine à laver qui est le investigação e de
lavadora, fruto de años de résultat d’années de the result of years of research
  $) . + investigación y de experiência de mercado, and market experience
' $  '   ,    recherches et d’études des em contacto directo com
experiencia en el marcado y besoins du consommateur. through direct contact with
 ,$
' ' del contacto directo con los os nossos clientes. Ao Consumers. You have chosen
'*    '$
  Vous avez fait le choix de la
Consumidores. Usted ha qualité, de la fiabilité et de escolher esta máquina, está the quality, durability and
). escogido la calidad, la l’efficacité. a escolher a qualidade, a high performance that this
duración y las enormes durabilidade e as washing machine offers.
prestaciones que esta características excepcionais
lavadora le ofrece. que ela tem para oferecer.
& Candy  '* ' Mas a Candy orgulha-se
   $ '  $ ' Candy le ofreces además, Candy vous propose une ainda da vasta gama de Candy is also able to offer a
$     : '$
  una amplia gama de large gamme d’appareils electrodomésticos que vast range of other
!), '$
  '  ), electrodomésticos: électroménagers: machines coloca à disposição dos household appliances:
'$
  −  )
 , à laver la vaisselle, machines seus clientes: máquinas de
lavadoras, lavavajillas, à laver et sécher le linge, washing machines,
( , *! lavadoras-secadoras, lavar roupa, máquinas de dishwashers, washer-dryers,
  ), *   cuisinières, fours à micro- lavar loiça, máquinas de
cocinas, microondas, hornos ondes, fours et tables de cookers, microwave ovens.
$      , ,   y encimeras, frigoríficos y lavar e de secar, fogões, Traditional ovens and hobs,
 ,! . cuisson, hottes, réfrigerateurs micro-ondas, fornos e
congeladores. et congélateurs. refrigerators and freezers.
placas de fogão, frigoríficos
e congeladores.
.
 '  ')$
 Demandez à votre Peça ao seu agente da
 '$
  $ ) Solicite a su vendedor el Revendeur le catalogue especialidade que lhe dê o Ask your local retailer for the
'  ) Candy. catálogo completo de la complet des produits catálogo dos complete catalogue of
gama de productos Candy. Candy. electrodomésticos Candy. Candy products.
 '$!    Nous vous prions de lire Leia este livro de instruções
   *$$  '  , attentivement les conseils atentamente. Ele contém
Le rogamos lea atentamente contenus dans ce livret. Il Please read this booklet
#/ '*   la información contenida en não só informações carefully as it provides
    *$
contient d’importantes importantes sobre a
este manual ya que indications concernant les important guide lines for safe
  , 
  proporciona importantes instalação, a utilização e a installation, use and

  
   procédures d’installation, manutenção seguras da
instrucciones sobre d’emploi, d’entretien et maintenance and some
 $      seguridad en su instalación, sua máquina, mas também useful advise for best results
' $     
 quelques suggestions utiles conselhos úteis sobre como
uso, mantenimiento y en vue d’améliorer when using your washing
 '$ . algunos consejos prácticos tirar o melhor proveito da machine.
l’utilisation de la machine à sua máquina.
para que ested saque el laver.
mejor provecho de su
lavadora. Conservez avec soin ce Preserve este livro
0$    *$$ , livret: vous pourrez le cuidadosamente,
#/ '       Conserve este manual para consulter bien souvent. mantendo-o à mão para Keep this booklet in a safe
  $    $$ ! cualquier consulta posterior. futuras consultas. place for further consultation.
Cuando se ponga en Quand vous communiquez
K# * '    contacto con Candy o con Quando contactar o seu
'*
  Candy
'  avec Candy, ou avec ses agente Candy ou os
sus centros de Asistencia centres d’assistance, veuillez When contacting Candy
'  '  mencione siempre el Serviços de Assistência or a Customer Services
' $ /     citer le Modèle, le n° et le Técnica refira sempre o
Modelo, el n° y el número G numéro G (éventuellement). Centre always refer to the
*   $, (si lo tiene). modelo e o número da sua Model, No., and G number (if
3!   3!  G (  Es decir todo lo que viene máquina, bem como o applicable of the appliance
*     
− anotado en el recuadro. número G (se aplicável). see panel).
    '$ ). Todas estas referências se
encontram na placa de
características da sua
máquina.
2 3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN
K
CAPÍTULO
7    ÍNDICE CAPÍTULO CHAPITRE INDEX INDICE INDEX
CAPÍTULO
8 )
Introduccíon CHAPTER Avant-propos Introdução Introduction

9    /     Notas generales a la 1 Notes générales à la Verificações a efectuar General points on delivery
' entrega livraison quando a máquina lhe for
entregue

8! Garantía 2 Garantie Garantia Guarantee

  *$  Normas de seguridad 3 Mesures de sécurité Instruções de segurança Safety Measures

:       Datos técnicos 4 Données techniques Dados técnicos Technical Data

8    !  Puesta en funcionamiento 5 Mise en place, installation Instalação Setting up and Installation
instalación
7  *
   ) Descripción de los mandos 6 Description des commandes Descrição dos comandos Control Description
$ 

  '' ! Cubeta del detergente 7 Tiroir à lessive Colocação do detergente Detergent drawer

8' $
/<=&IM Seleción/Consejos útiles 8 Sélection/Conseils utiles Selecção dos Selection/Customer
7@HPO0PIE 9IA TOY para el usuario pour l’utilisateur programas/Consciencializa- Awareness
XPHTE ção do cliente

: '  El producto 9 Le produit Separação das peças de The Product


roupa

7 ' ) Tabla de programas 10 Tableau des programmes Tabela de programas de Table of Programmes
'$  lavagem

7$!  Lavado 11 Lavage Lavagem Washing

K#   


# Limpieza y mantenimiento 12 Nettoyage et entretien Limpeza e manutenção da Cleaning and routine

 ordinario ordinaire máquina maintenance

I  *$ ) Causas de averías 13 Recherche des pannes Eliminação de avarias Faults Search

4 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 1 CAPÍTULO 1 CHAPITRE 1 CAPÍTULO 1 CHAPTER 1

9    / 
   ' NOTAS GENERALES NOTES GENERALES VERIFICAÇÕES A GENERAL POINTS
DE ENTREGA A LA LIVRAISON EFECTUAR ON DELIVERY
QUANDO A
MAQUINA LHE FOR
ENTREGUE
K   ',
 )#   (   A la livraison veuillez
A la entrega compruebe Ao receber a máquina, On delivery, check that the
'$
  '      contrôler que le matériel
que con la máquina estén: verifique se os seguintes following are included with

: suivant accompagne la
componentes, que deverá the machine:
machine:
manter num local seguro e
I) 89<8J=JKJL LK&9JM3 à mão, lhe foram entregues
<=&8M juntamente com a
A) MANUAL DE máquina:
INSTRUCCIONES

B) DIRECCIONES DE A) LIVRET A) MANUAL DE A) INSTRUCTION MANUAL


N) KATATAH ASISTENCIA TÉCNICA D’INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES
KIEYOYNEMN
KIKTYMN TEXNIKH B) ADRESSES DE SERVICE B) CUSTOMER SERVICE
EQT7HPETHH C) CERTIFICADOS DE APRES VENTE C) CERTIFICADO DE ADDRESSES
GARANTÍA GARANTIA
9) 7J:L7LJ&:JKL EUROPE
899R&8M C) CERTIFICAT DE C) GUARANTEE
GARANTIE CERTIFICATES
K) KI@R I D) TAPONE Dovunque
D) TAMPÖES
tu sia.

D) BOUCHON D) CAP
8) 7@I:JKL I9KJ:=L
9JI :& R9K−
E) CURVAS PARA EL TUBO
DE DESAGÜE
A B E) COUDES POUR LE TUBE
E) CURVA PARA O TUBO
DE ESGOTO E) BEND FOR OUTLET TUBE
=I:&& :LR SPEDIRE TRATTENERE DE VIDANGE
M@&3I 8K=L&
F) DEPÓSITO F) BAC POUR LES F) RECIPIENTE PARA F) LIQUID DETERGENT
T) OHKH Y9POY DETERGENTE LÍQUIDO PRODUITS LIQUIDES DETERGENTE LIQUIDO COMPARTMENT
A7LPPY7ANTIKOY
G) MEDIDOR
C G) DOSEUR G) DOSEADOR PARA G) 32 MINUTE
PROGRAMA 32’ PROGRAMME 32’ DETERGENTE DO PROGRAMME DOSING
G) KOOMETPHTH PROGRAMA 32’ SCOOP
A7OPPY7ANTIKOY
7PO9PAMMA 32’
CONSÉRVELOS LES CONSERVER GUARDE ESTES KEEP THEM IN A SAFE

K  
D COMPONENTES BEM. PLACE

 
y compruebe que no haya et contrôler que ce matériel Check that the machine has
soit en bon état; si tel n’est Verifique igualmente se a
N  )#    '$
  sufrido desperfectos durante máquina não sofreu not incurred damage during
  '   (    el transporte, en caso E pas le cas appelez le centre
quaisquer danos durante o transport. If this is the case,
  *.
 ' ' ) '
contrario llame al centro
Candy más cercano.
F Candy le plus proche.
transporte. Caso a máquina
esteja danificada entre
contact your nearest Candy
Centre.
 '  / ( , imediatamente em
'  )
      contacto com o Centro de
'/$. Assistência Técnica mais
G próximo.
3
2
'

6 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 2 CAPÍTULO 2 CHAPITRE 2 CAPÍTULO 2 CHAPTER 2

8! GARANTIA GARANTIE GARANTIA GUARANTEE


CONDIÇÕES DE
GARANTIA
&      ' El aparato va acompañado L’appareil est accompagné Este electrodoméstico está The appliance is supplied
  '   de un Certificado de par un certificat de abrangido por uma Garantia with a guarantee certificate
'  )   '   cujo período de validade é de
Garantía de 1 año. gàrantie. 12 meses a contar da data de which allows free use of the
 Service,   '  En los primeros 6 meses, a aquisição. Technical Assistance Service,
 )    '  
,   partir de la fecha de la Para beneficiar desta garantia apart from a fixed call out
  '   compra, la garantía le deverá apresentar o charge.
  '     cubre: piezas, recambios, certificado de “Garantia
. Internacional” Candy,
mano de obra y devidamente preenchido com
desplazamientos. o nome e morada do
En los 6 meses siguientes, la consumidor final, modelo e
garantía le cubre piezas y número de série do aparelho e
recambios. data de compra, além de
devidamente autenticado
pelo lojista. Este documento
ficará sempre na posse do
SERVICIO POST VENTA consumidor.

☎ 902. 100. 150


Durante o período de Garantia
os Serviços de Assistência
Técnica efectuarão a
Ne pas oublier d’expédier le reparação de qualquer
deficiência no funcionamento
T  '   # No olvide remitir la parte B coupon B du certificat de do aparelho resultante de Remember to post part B of
' '   #  del Certificado de Garantia garantie afin qu’il soit validé defeito de fabrico. the guarantee certificate
 '$)# '  para la debida dans les 10 jours à dater de A Garantia não inclui within 10 days of the
)       T   convalidación en los 10 días l’achat. deslocações a casa do purchase date.
   ( # . cliente, que serão debitadas
siguientas a la fecha de de acordo com a taxa de
compra. deslocação em vigor a cada
momento. Exceptua-se a 1a
deslocação se se efectuar no
primeiro mês de vigência da
Garantia, que será gratuita.
A Garantia não inclui:
– Anomalias ocasionadas por
mau trato, negligência ou
manipulação contrária às
instruções contidas no manual,
modificação ou incorporação
de peças de procedência
diferente da do aparelho,
aplicadas por serviços técnicos
não autorizados.
E' , # ' '  – Defeitos provocados por
    '  La parte A deberá Vous devez conserver le curto- -circuito ou injúria Part A should be filled in and
 (A'  @   coupon A, dûment rempli, mecânica.
conservarla, debidamente – Qualquer serviço de kept by you to be shown if
7)$, T $  .$.'.) cumplimentada, para qui sera montré au Service instalação ou explicação do necessary to the technician
presentarla al Servicio d’Assistance Technique en funcionamento do aparelho from the Technical Assistance
Técnico de Asistencia, en cas d’intervention; em casa do cliente. Service. The sales receipt
caso de necesitar su conservez également votre – Indemnizações por danos should also be kept.
intervención junto a la facture d’achat. pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente.
factura legal expedida por – Troca do aparelho.
el vendedor en el momento
de combra. Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer
cada vez mais o consumidor
*Rellenar la garantía que final, colocamos à vossa
viene en Castellano. disposição a nossa Rede
Nacional de Assistência
Técnica, com pessoal técnico
devidamente especializado.
8 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 3 CAPÍTULO 3 CHAPITRE 3 CAPÍTULO 3 CHAPTER 3

  *$  NORMAS DE MESURES DE INSTRUÇÕES DE SAFETY MEASURES


SEGURIDAD SECURITE SEGURANÇA

: ATENCION: ATTENTION: IMPORTANTE: IMPORTANT:


K  K  PARA EN CAS ESTAS INSTRUÇÕES SÃO FOR ALL CLEANING
K  ! CUALQUIER TRABAJO D’INTERVENTION DE EXTREMAMENTE
IMPORTANTES PARA TODAS AND MAINTENANCE
DE LIMPIEZA Y NETTOYAGE ET AS OPERAÇÕES DE WORK
MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN LIMPEZA E DE
MANUTENÇÃO.
● N$  '(. ● Desenchúfela. ● Remove the plug
● Deslige o aparelho da
● Débrancher la prise de corrente, retirando a ficha do
● K$    '  ● Cierre el grifo del agua. courant. respectivo cabo de ● Turn off the water inlet tap.
'
   !. alimentação da tomada.
● Fermer le robinet ● Feche a torneira de
● \$      Candy ● Candy provede a todas d’alimentation d’eau. alimentação de água. ● All Candy appliances are
  ) . N  )#   sus máquinas de toma de earthed. Ensure that the main
     $    !$) tierra. ● Todos os electrodomésticos
● Toutes les machines Candy têm ligação à terra. electricity circuit is earthed.
  ) $$ / (
 Asegúrese de que la Candy sont pourvues de Assegure-se de que a Contact a qualified
 
#   ! instalación electrica tenga mise à la terre. instalação eléctrica a que a electrician if this is not the
$  $. toma de tierra, en caso Vérifier que l’installation máquina está ligada se case.
contrario llame a un Servicio électrique soit alimentée encontra devidamente ligada
cualificado. à terra. Se tiver dúvidas ou a
par une prise de terre, en instalação eléctrica não
cas contraire demander estiver devidamente ligada à
I
  
 l’intervention du personnel terra, peça a um electricista
!*)   L qualifié. qualificado que proceda à
89/336/EEC, 73/23/EEC   Estos aparatos verificação e eventualmente à This appliance
'$#  $$. cumplen con las Directivas ligação da instalação à terra.
complies with Directives
EEC 89/336, EEC 73/23 y 89/336/EEC, 73/23/EEC and
modificaciónes siguientes. Cet appareil est Este aparelho está em following changes.
conforme aux directives conformidade com as
89/336/EEC, 73/23/EEC et directivas europeias
●  (  '$
   ● No toque el aparato con modifications successives. 89/336/CEE, 73/23/CEE e ● Do not touch the appliance
 
  
las manos, los pies mojados respectivas alterações
posteriores. with wet or damp hands or
' . o húmedos. feet.
● Ne pas toucher l’appareil ● Nunca toque no
●   '   ● No use el aparato equipamento com as mãos ou
pieds nus. os pés molhados ou húmidos. ● Do not use the appliance
'$
    ' . estando descalzo. when bare-footed.
● Não utilize os seus
● J   '
● No use, si no es con electrodomésticos quando ● Extreme care should be
 (   ' ' ) ' especial cuidado, alargos estiver descalça.
taken if extension leads are
 '  '$ ( en cuartos de baño o ● Autant que possible éviter ● Evite usar cabos de used in bathrooms or shower
  ' ,   $ # aseos. l’usage de rallonges dans extensão em compartimentos rooms. Avoid this where

  '* !   
 com banheira ou chuveiro; se,
les salles de bains ou les eventualmente, tiver de optar possible.
  )  /. douches. por essa solução, faça-o com
o maior cuidado.
: K  ATENCION: WARNING: DURING THE
"K ! DURANTE EL LAVADO EL ATTENTION: ATENÇÃO: WASHING CYCLE, THE
!  AGUA PUEDE PENDANT LE LAVAGE DURANTE O CICLO WATER CAN REACH A
K ! ALCANZAR LOS 90°C. L’EAU PEUT ATTEINDRE DE LAVAGEM A ÁGUA TEMPERATURE OF 90°C.
!   90°C. PODE ATINGIR UMA
 ! 90C TEMPERATURA DE 90°C.

● 7    '   ● Antes de abrir el ojo de ● Antes de abrir a porta da ● Before opening the washing
● Avant d’ouvrir le hublot
'$   )#     buey, asegúrese de que no máquina de lavar roupa machine door, ensure that
haya agua en el tambor. vérifier que le tambour soit certifique-se de que o tambor
'     . there is no water in the drum.
sans eau. já não tem água.
10 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

●   '  ● No use adaptadores o ● Ne pas utiliser ● Não utilize adaptadores ou ● Do not use adaptors or
   
'$$'$ enchufes múltiples. d’adaptateurs ou de prises fichas múltiplas. multiple plugs.
'( . multiples.
● Não deixe que crianças (ou
●  ' '  '  
● No permita la ● Cet appareil ne doit pas adultos incapazes de operarem ● Do not allow the appliance
     )  manipulación del aparato a être utilisé sans surveillance. com electrodomésticos) to be used by children or the
     ' !  niños o incapacitados, sin usem os equipamentos sem incompetent without due
'$
  )  ' $ ,
vigilancia. supervisão. supervision.
. ● Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble. ● Nunca puxe pelo cabo ou
● No tire del cable de ● Do not pull the mains lead
pelo próprio or the appliance itself to
●     $/ 
 alimentación, ni del electrodoméstico para retirar
aparato, para desconectar remove the plug from the
   '$
     $ ● Ne pas laisser la machine a ficha do electrodoméstico socket.
 '(. la toma de corriente. exposée aux agents da tomada.
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...). ● Proteja o seu ● Do not leave the
● No deje el aparato a la
●  *
  '$
  electrodoméstico dos appliance exposed to
intemperie o expuesto a la
 #    *  ! acción de los agentes ● En cas de déménagement elementos (chuva, sol, etc.). atmospheric agents (rain, sun
'  ( 
,
$  atmosfericos (lluvia, sol, ne jamais soulever la etc.)
$'.). etc..). machine par les boutons ou ● Se tiver de deslocar a sua
par le tiroir des produits máquina ou de a mudar de
● En caso de traslado no la lessiviels. lugar, nunca pegue nela ● In the case of removal,
●  ' ' )  *  sujete nunca por los mandos pelos botões ou pela gaveta never lift the appliance by
/  '$
  '  ni por la cubeta de ● Pendant le transport ne para detergente. the knobs or detersive
' 
    detergente. pas appuyer le hublot sur le drawer.
'' !. chariot. ● Durante o transporte nunca
deite a máquina sobre o lado ● During transportation
● Durante su transporte no
apoye el ojo de buey en la da porta. do not lean the door against
●  ' ' )  *  carretilla. the trolley.
Important!
'#   '  ' Les ouvertures à la base de Atenção: Se o electrodoméstico
 '$   $$ a Importante! l’appareil ne doivent en for instalado num local Important!
 *. Si se va a instalar el aparato aucun cas être obstruées par alcatifado,deverá assegurarse When the appliance
sobre una alfombra o des tapis, moquette ou de que as aberturas de location is on carpet floors,

& & ! moqueta, es necesario autres objets. ventilação inferiores não fiquem attention must be paid so as
 ' ' ) '  tener cuidado para evitar tapadas ou obstruídas. to ensure that there is no
'$
  '#   ') que se obstruyan las rejillas obstruction to the bottom
 $,  )#     de ventilación situadas en la ● 2 personnes pour soulever ● Tal como a figura ilustra, a vents.
*    )   base de la lavadora. la machine (voir dessin). máquina deverá ser sempre
  !. erguida por duas (2) pessoas.
● Levántela ayudado por ● Lift the appliance in pairs
otra persona tal como ● En cas de panne et/ou de ● Se a sua máquina se avariar as illustrated in the diagram.
● /  '$
    aparece en la figura.

#   !    mauvais fonctionnement ou deixar de trabalhar
(') *    ). éteindre la machine, fermer correctamente, desligue-a,
● En caso de avería y/o mal feche a alimentação de ● In the case of failure
functionamiento del le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la água e não tente repará-la. and/or incorrect operation,
●  ' ' ) $#  /
aparato, desconéctelo, turn the washing machine
!   !,  ,  machine. Pour toute Qualquer trabalho de
cierre el grifo del agua y no reparação deverá ser sempre off, close the water inlet tap
$   '$   manipule el réparation adressez-vous
exclusivement à un centre feito por um técnico and do not tamper with the
$    '  '
 electrodoméstico. Para su autorizado Candy, devendo appliance. Contact a Candy
  !.  ''#  eventual reparación diríjase d’assistance technique Technical Assistance Centre
Candy en demandant des sempre ser instaladas peças
  #/    únicamente a un centro de sobressalentes originais. O for any repairs and ask for
$ , $$ '  )
  Asistencia Técnica Candy y pièces de rechange original Candy spare parts.
certifiées constructeur. Le fait incumprimento desta norma
 '   
 
#  solicite el uso de recambios Avoidance of these norms
de ne pas respecter les poderá acarretar sérias
 Candy  (
 
  originales. El incumplimiento may compromise the safety
de estas sugerencias puede indications susmentionnées consequências para a
 $$  Candy, * segurança dos of the appliance.
  !.    #  comprometer la seguridad peut compromettre la
del aparato. equipamentos.
' ' ) #   sécurité de l’appareil.
 *$   '$  ● Se o cabo de alimentação
. ● Si el cable de ● Should the supply cord
de energia, a ser ligado à
alimentación resultase ● Si le remplacement du rede, estiver danificado, (mains cable) be demaged,
● E o )$
 'o
  dañado, tendrá que ser câble d’alimentation s’avère deverá ser substituido por um this is to be replaced by a
$ # ''  sustituido por un cable nécessaire, il devra être cabo específico, que poderá specific cable available from
especiäl disponible en el remplacé par un câble adquirir directamente aos the after sales service centre.
   #  '    special fourni par le service
servicio de asistencia serviços de Assistência
)$
,  # o  o Service técnica. après-vente.
 Gias. Técnica Candy.

12 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 4 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4

52 cm

85 cm

60 cm

89J:& 7LL:&:I CAPACIDAD DE ROPA kg 5 CAPACITE DE LINGE CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH
:893M3 =LR<M3 SECA SEC (ROPA SECA) LOAD DRY

KI3L3JK& 7LL:&:I NIVEL NORMAL DE AGUA l 19 EAU NIVEAU NORMAL NÍVEL DE ÁGUA NORMAL NORMAL WATER LEVEL
38=LR

LJKL3L JK& 7LL:&:I AGUA NIVEL ECONOMICO l 15 NIVEAU ECONOMIQUE NÍVEL DE ÁGUA ECONOMIC WATER LEVEL
38=LR DE L’AU ECONOMICO

7I=L<& =8R I:L POTENCIA W PUISSANCE POTÊNCIA ABSORVIDA POWER INPUT


2300
ABSORBIDA ABSORBEE

KI:I3I@M& =8R I:L CONSUMO DE ENERGÍA kWh 2,0 CONSOMMATION ENERGIE CONSUMO DE ENERGIA ENERGY CONSUMPTION
(7=L9=I I 1) (PROG. 1) (PROG. 1) (PROG. 1) (PROG. 1)

83:I& =8R I:L AMPERIOS DEL FUSIBLE A 10 AMPERAGE FUSÍVEL POWER CURRENT FUSE
DE LA RED AMP

:I<R:&:I :JeJ I:L REVOLUCIONES DE giri/min. 400 ESSORAGE VELOCIDADE SPIN


( * / $ ' ) CENTRIFUGADO (rpm/min.) (Tours/min.) DE ROTAÇÃO (r.p.m.) r.p.m.

7J8& 38=LR PRESIÓN EN EL CIRCUITO MPa min. 0,05 PRESSION DANS PRESSÃO DO SISTEMA WATER PRESSURE
HIDRÁULICO max. 0,8 L’INSTALLATION HYDRAULIQUE HIDRÃULICO

:I& =8R I:L TENSION V 230 TENSION TENSÃO SUPPLY


VOLTAGE

14 15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 5 CAPÍTULO 5 CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5

8    PUESTA EN MISE EN PLACE INSTALAÇÃO SETTING UP


  FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION
INSTALACIÓN
*   '$   Ponga la máquina cerca Placer la machine sur le lieu Coloque a máquina, sem a Move the machine near its
      #   del lugar de uso sin la base d’utilisation sans le socle base da embalagem, perto permanent position without
)   '$    *. del embalaje. d’emballage. do local onde vai ficar the packaging base.
permanentemente
instalada.

K,     '  Corte las cintas del tubo. Couper les colliers Corte a tira que prende os Cut tube-holding straps.
    )$ . serre-tubes tubos e o cabo eléctrico.

Q )       Desenroscar el tornillo Dévisser la vis centrale (A); Desaperte o parafuso Unscrew the central screw
(A)  )  4 '$g  central (A); desenroscar los dévisser les 4 vis latérales (B) central (A); desaperte os (A); unscrew the 4 lateral
  (B)  *    4 tornillos laterales (B) y et enlever l’axe (C). quatro parafusos laterais (B) screws (B) and remove the
' (C). extraer el travesaño (C). e retire a barra (C). cross piece (C).

Incliner la machine en avant


9    '  Inclinar la máquina hacia et enlever les sachets en Com a ajuda de outra Lean the machine forward
 *   , '  '$   delante y sacar los sacos de plastique qui contennent les pessoa incline o aparelho and remove the plastic
  ,  '$   plástico que contienen los 2 arrêts en polystyrène qui para a frente e solte os bags containing the two
$  ' '    dos protectores de plástico se trouvent sur les 2 côtés en sacos de plástico contendo polystyrene blocks at the
    ' '$   puestos sobre 2 lados, tirant vers le bas. os dois blocos de esferovite sides, pulling downwards.
 )   '   ). tirando hacia abajo. de ambos os lados,
puxando-os para baixo.

Refermer le trou en utilisant


T'#  ' ( (' Tapar un agujero utilizando le bouchon qui se trouvè Tape a abertura com o Press the plug (to be found
#       el tapón que contiene la dans le sachet “instructions”. bujão (fornecido in the envelope with the
* $$    )   bolsa con las instrucciones. juntamente com a instructions) into the hole.
'. máquina, no envelope que
contém o manual de
instruçóes).

: ATENCIÓN: ATTENTION: ATENÇÃO: WARNING:


K K NO DEJE AL ALCANCE NE PAS LAISSER À LA NÃO DEIXE A DO NOT LEAVE THE
  " DE LOS NIÑOS LOS PORTÉE DES ENFANTS EMBALAGEM DA PACKAGING IN THE
 XOMENO ELEMENTOS DE DES ELEMENTS MÁQUINA OU OS SEUS REACH OF CHILDREN AS
TH YKEYAIA EMBALAJE YA QUE D’EMBALLAGE QUI COMPONENTES AO IT IS A POTENTIAL
"IOTI MOPEI PUEDEN SER PEUVENT CAUSER DES ALCANCE DE SOURCE OF DANGER.
NA AOTEEEI PELIGROSOS. RISQUES. CRIANÇAS: ELA É UMA
ME6ITO KYN"INO. POTENCIAL FONTE DE
PERIGO.

16 17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN
:'o#  o *!$$o ' Aplique la lamina de Appliquer la feuille Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated
" /  $ "  o polionda como se muestra supplémentaire sur le fond ondulado no fundo da material on the bottom as
'#, ') *    en la figura. comme dans la figure. mãquina, da forma shown in picture.
. indicada na figura.

  )$
   ! Conecte el tubo del agua Raccorder le tube de l’eau Ligue a mangueira de Connect the fill hose
  !. al grifo. aux robinets. admissão de água à to the tap.
torneira de alimentação.
H   ''   O 
    !  El aparato debe ser L'appareil doit être relié à Os acessórios devem estar The appliance must be
 ' /    set conectado a la red l'arrivée d'eau exlusivement ligados à torneira da água, connected to the water
)$
) '
. hidraulica sólo con los avec les tuyaux fournis . usando mangueiras novas. mains using new hose-sets.
T '$  set )$
) '
 nuevos tubos de carga Ne pas réutiliser les anciens As mangueiras não devem The old hose-sets should not
  O ''  disponibles en dotación. tuyaux . ser reutilizadas. be reused.
 ' O . Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados. ATENÇÃO:
:  ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE NÃO ABRA A TORNEIRA!
8  9!
: ATENCIÓN: ROBINET IMPORTANT:
Encoste a máquina à
NO ABRA EL GRIFO. parede.
DO NOT TURN THE TAP
:'#
  '$
  ON AT THIS TIME.
    . Approcher la machine
contre le mur en faisant Prenda o fim da mangueira
K   )$
 
 de esgoto por cima da
 '$      Acerque la lavadora a la attention à ce que le tuyau Position the washing
n’ait ni coudes ni borda da bacia ou do tubo
' , '  pared procurando que no de descarga, assegurando- machine next to the wall.
     ' se formen curvas o étranglements. Hook the outlet tube to the
-se de que não esteja
  #’ $  
 estrangulamientos, fije el torcida ou dobrada. edge of the bath tub,
 )$
. tubo desagüe al borde de paying attention that there
la pila. Sempre que possível, utilize are no bends or
8 '    / um tubo de esgoto fixo com contractions along the tube.
 )$
 
  um diâmetro superior ao da
'$    )$
  Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la mangueira de esgoto da
' ,    o mejor aún, a un desagüe máquina de lavar, a fim de It is better to connect the
 $!  '     fijo, con un diámetro mayor baignoire ou, mieux encore, discharge hose to a fixed
à un dispositif fixe permitir a saída do ar.
 )$
 
  que el del tubo de la O topo da mangueira de outlet of a diameter greater
'$   lavadora, a una altura d’évacuation, hauteur mini. than that of the outlet tube
50 cm et de diamètre esgoto deverá estar a uma
 !, 50 n  / mínima de 50 cm. altura mínima de 50 cm. and at a height of min. 50
$   '  *. En caso necesario, utilice la supérieur au tuyau de la cm. If is necessary to use the
8  , curva rígida adjunta. machine à laver. plastic sleeve supplied.
En cas de besoin, utiliser le Se necessário use a curva
 '
    rígida fornecida juntamente
'$     '  coude rigide livré avec la
machine. com a máquina.
'  .

min 4 cm min 4 cm
max 100 cm
max 100 cm

+2,6 mt max +2,6 mt max

min 50 cm min 50 cm
max 85 cm max 85 cm

18 19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

< '
  '  Nivele la máquina con las Mettre la machine à niveau Nivele a máquina regulando Use front feet to level the
'$     *  patas delantares avec les pieds avant. a altura dois pés dianteiros. machine with the floor.
'$
    ( 
'' .

;)  ,  '   a) Girar la tuerca en el a) Tourner dans le sens des a) Rode a porca no sentido a) Turn the nut clockwise to
    * /  sentido de las agujas del aiguilles d’une montre dos ponteiros do relógio release the screw adjuster of
' $ # /  )  reloj para desbloquear el l’écrou de façon à para soltar a rosca de the foot.
# 
!,  '$ . tornillo del pie. dévérouiller la vis du pied. fixação do pé.

=) 7   *   '$,
,$/ 
 !   )
      #   
b) Girar el pie y hacerlo
bajar o subir hasta A b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
b) Rode a pé para o erguer
ou baixar até estar
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
conseguir su perfecta jusqu’à obtenir une parfaite firmemente assente no chão. on the ground.
*. adherencia al suelo. adhérence au sol.
c) Fixe o pé nessa posição
)  # '
  '$ 

 #,   o  
c) Bloquear el pie girando la
tuerca en el sentido
B c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
rodando a porca no sentido
contrário co dos ponteiros
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
'    contrario a las agujas del inverse des aiguilles d’une do relógio até embater no clockwise until it comes up
   *, )   reloj hasta que se adhiera al montre et le faire adhérer au fundo da máquina. against the bottom of the
*     )   fondo de la lavadora. fond de la machine. machine.
'$ . Assegure-se de que a tecla

N  )#    ' Asegúrese de que el botón


C Vérifier que le bouton
de ligar/desligar (C) não
esteja premida. Ensure that the Off/On
  $  ON / OFF Marcha/Paro (C) no esté Marche/Arrêt (C) ne soit pas button (C) is not pressed.
( C )    ' . pulsado. enfoncé. Assegure-se de que todos os
botões da máquina estejam
N  )#   $  Vérifier que toutes les colocados na posição “0” e
#       # manettes soient sur la de que a porta da máquina
<L>    '   Asegúrese de que todos los position “0” et que le hublot esteja fechada. Ensure that all the knobs are
$ 
. mandos estén en posición soit fermé. on the “0” position and that
“0” y que el ojo de buey Ligue a máquina à corrente, the door is closed.
esté cerrado. inserindo a ficha do
N$  '(. Brancher la prise. respectivo cabo de
alimentação na tomada.
M  
 
, Une fois l'appareil installé, la

     
 prise électrique doit rester Depois da instalação, os
 
    
 Enchúfela. accessible . acessórios devem estar Insert the plug.

  
. posicionados, pelo que a
tomada deve estar num
El aparato tiene que ser local acessível. After installation, the
7
  '  colocado de forma que el Appuyer sur la touche appliance must be
$  START (C). enchufe sea accesible una Marche/Arrêt (C) pour Pressione a tecla de positioned so that the plug is
: $'   vez instalado. allumer la lampe-témoin de ligar/desligar (C). O accessible.
$  POWER ( G ) # fonctionnement courant indicador luminoso de que a
, . branché (G); si elle ne máquina está ligada (G)
8   ,     A continuación pulse el s’allume pas se reporter à la iluminar-se-á. Se, porém, este Press the START (C) button.
 *$  I(
 botón START (C) se liste des recherches de indicador luminoso não se The power on (G) light will
*$ ) . encenderá el piloto de panne. acender deverá consultar o light up.
funcionamiento “conexión capítulo “Eliminação de If this does not light up see
de corriente efectuada” (G) Avarias”. faults search.
si no se enciende vea “
causas de averías”

20 21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 6 CAPÍTULO 6 CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6

I L

A DE G BC

    $  CUADRO DE MANDOS COMMANDES DESCRIÇÃO CONTROLS


DOS COMANDOS
?
@A
B ;C&

?C;D@BE&F Cubeta del detergente A Bacs à produits Gaveta para detergente Detergent drawer

G E@
& B; @& AD&BH; @
CI
@;
Botón de apertura del ojo de
buey
B Touche ouverture hublot Tecla de abertura da porta Door open button

G E@
& DA
J 
GB@&?
; OFF / ON
Botón de puesta en
marcha/paro
C Touche marche/arrêt Tecla de ligar/desligar Off/On button

G E@
& B; CGF BH&

@MBH&
Botón exclusión de
centrifugado
D Touche exclusion essorage Tecla de eliminação da
centrifugação
No spin button

G E@
& B; &BE&D&HBEI
CGF BH&
Botón media carga E Touche niveau economiseur Tecla de carga reduzida Reduced water level

;HCAEB DJ 
GB@&?
; (OFF / ON)
Piloto luminoso de
funcionamiento
G Voyant mise sous tension Indicador luminoso de
funcionamento
Off/On indicator light

?OHB @  O
H&E
; ;
CG? H;@&
Selector para regular la
temperatura de lavado
I Manette de réglage de
température de lavage
Botão de selecção da
temperatura de lavagem
Wash control temperature
knob

?OHB @  C
&
;HHA@ D
CG? H;@&
Selector de programas de
lavado
L Manette des programmes
de lavage
Botão de selecção do
programa de lavagem
Timer knob for wash
programmes

22 23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

7  *
DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION DES DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF
   ) LOS MANDOS COMMANDES COMANDOS CONTROL
$ 

G E@
& B; @& AD&BH; @ BOTÓN DE APERTURA DEL TOUCHE D’OUVERTURE DU TECLA DE ABERTURA DOOR OPEN BUTTON
CI
@;. OJO DE BUEY B HUBLOT DA PORTA

:  !− ATENCIÓN: ATTENTION: ATENÇÃO: IMPORTANT:


 "  UN DISPOSITIVO DE UN DISPOSITIF SPECIAL UM DISPOSITIVO A SPECIAL SAFETY
"K !
! " 
SEGURIDAD ESPECIAL
IMPIDE LA APERTURA 2 min. DE SECURITE EMPECHE
L’OUVERTURE
DE SEGURANÇA
ESPECIAL IMPEDE
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
   INMEDIATA DEL OJO DE IMMEDIATE DU HUBLOT A ABERTURA AT THE END OF THE
8 : BUEY AL FINALIZAR EL A LA FIN DU LAVAGE. DA PORTA NO FIM DO WASH/SPIN CYCLE. AT
   ! LAVADO. AL FINAL DE APRES LA PHASE CICLO DE LAVAGEM. THE END OF THE SPIN
! K LA FASE DE D’ESSORAGE, ATTENDRE UMA VEZ CONCLUÍDO PHASE WAIT UP TO 2
Q. CENTRIFUGADO, ESPERE 2 MINUTES AVANT O CICLO DE MINUTES BEFORE
   ! 2 MINUTOS ANTES DE D’OUVRIR LE HUBLOT. CENTRIFUGAÇÃO OPENING THE DOOR.
Q − ABRIR EL OJO DE BUEY. DEVERÁ ESPERAR
 2   2 MINUTOS PARA PODER
8  ABRIR
. A PORTA.

TOUCHE MARCHE/ARRET
HKTPO 8:
!6 OFF / ON
BOTÓN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO C TECLA DE LIGAR/DESLIGAR OFF/ON BUTTON

HKTPO 6 ! TOUCHE EXCLUSION TECLA DE ELIMINAÇÃO DA


: Q
ELIMINACIÓN DEL
CENTRIFUGADO D ESSORAGE CENTRIFUGAÇÃO
NO SPIN BUTTON

7 (     ' Pulsando esta tecla se L’operation d’exclusion Sempre que pressionar esta By pressing this button it is
'   '    consigue la eliminación de essorage est tecla, surge no mostrador de possible to eliminate the
 ,   $  todos los centrifugados. particulièrement utile dans controlo um símbolo (que spin-drying on all
' . &    Dicha operación es muy útil les programmes à 90° et à significa “centrifugação”) programmes. This operation

  
   tanto en los programas a 60°, en cas de lavage de com uma cruz. Isto significa is suitable for programmes at
'    90C  90° como en los de a 60°, en tissus qui ont eu des que a operação de 90°C and at 60°C in case of
60C,  ' ' ) el caso de lavado de trjidos traitements particuliers centrifugação foi eliminada special treated fabrics
* )   
que presentan particulares (genre cottonova, de todos os programas, (cottonova or permanent
'  
  / tratamientos de acabado permanent press), ou bien passando a decorrer então press) or for mixed delicate
# ) * ). (algodón nuevo, permanent pour des tissus délicats en sem centrifugação. fabrics.
press) o para prendas fibres mixtes. Aconselha-se a utilização
delicadas de fibra mixta desta tecla nos programas
de lavagem a 90°C e 60°C,
por exemplo, no caso dos
tecidos com tratamentos
especiais (Cottonova e
plissados) e dos tecidos
mistos e delicados.

24 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN
KK ! 1 / 2 BOTÓN DE MEDIA CARGA
E TOUCHE NIVEAU
ECONOMISEUR 1/2
TECLA DE CARGA REDUZIDA REDUCED WATER LEVEL
& '     !   Para las coladas de poco Quando lavar quantidades The water level for a small
   '$!  '   peso puede reducirse el de roupa pequenas, pode wash may be reduced right
 )# ,        nivel de agua a utilizar La machine peut avoir deux reduzir o nível de água through the wash from
'$ , ' (   accionando la tecla 1/2 niveaux d’eau différents. desde a impregnação até soaking to rinsing by pressing
'$
  1 / 2.    que le ahorrarà agua, Quand le poids du linge, ao enxaguamento, the 1/2 pushbutton, this way
'     !, detergente y energía dans les programmes pour bastando, para tal, you will save electricity,
''    . eléctrica. tissus résistants n’atteint pas pressionar a tecla 1/2. Desta detergent, and water too.
La dosis de detergente la charge complète on peut forma, além de poupar
debe reducirse en utiliser le niveau réduit qui água, estará também a
proporciön a la carga. permet une économie poupar electricidade e
d’eau, de lessive et detergente.
d’énergie électrique.
: &3 <=&J L− Appuyer sur la touche ATENÇÃO: NUNCA pressione
7LJ8J:8  ' correspondante au symbole a tecla 1/2 quando estiver a
  
 '$! ) 1 / 2  ATENCION: no pulse la tecla indiqué. lavar peças de PURA LÃ WARNING: NEVER press the
'$ $$ 
#  “1/2” en el caso de PURA VIRGEM, pois a lã absorve 1/2 pushbutton when you
* . : $$  LANA VIRGEN y de tejidos ATTENTION! Pour tissus água e necessita, portanto, are washing PURE NEW
'*! '$!     muy delicados. Para délicats et trés délicats, de toda a água que a WOOL, since wool absorbs
   (  $$  conseguir los mejores la touche “Niveau máquina for capaz de water and therefore needs
'     ! ' resultados en el lavado, Economiseur” ne doit conter. NÃO UTILIZE ESTA all the water the machine will
'  '$
 , /  estos tejidos precisan una pas être enclenchée. OPÇÃO para tecidos hold. DO NOT use it for
#    ' gran cantidad de agua. delicados, pois eles delicate fabrics either, since
    /   necessitam da quantidade they need the extra water to
$ ')!  . extra de água para float them and protect them.
flutuarem nela e, assim,
serem protegidos.

K "8:
!6 ON / OFF
PILOTO LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO G VOYANT DE MISE SOUS
TENSION
INDICADOR LUMINOSO
DE FUNCIONAMENTO
ON/OFF INDICATOR LIGHT

!  K− SELECTOR PARA REGULAR LA MANETTE DE REGLAGE DE LA BOTÃO DE SELECÇÃO DA WASH TEMPERATURE
 ! TEMPERATURA DE LAVADO I TEMPERATURE DE LAVAGE TEMPERATURA DE LAVAGEM CONTROL KNOB

ELLE PEUT TOURNER ESTE BOTÃO RODA EM


6!R K   PUEDE GIRARSE EN DANS LES DEUX SENS AMBAS AS DIRECÇõES ROTATES IN BOTH
"! K! ! AMBOS SENTIDO DIRECTIONS

Este botão permite


 # 
  '  Esta lavadora está provista seleccionar a temperatura With this device it is possible
  / , $$   Cette machine à laver est to reduce, but no increase
de este dispositivo para desejada para a lavagem

 ,  #   pourvue de ce dispositif washing cycle temperature.
seleccionar la temperatura pretendida.
'$! ).   '   pour déterminer la The table of programmes
de lavado deseada. température de lavage
'  *   La tabla de los programas A tabela dos programas de indicate the maximum
     /   désirée. temperature advised for
de lavado indica la lavagem indica sempre a
#     # !' Le tableau des programmes each type of wash.
temperatura máxima temperatura máxima
'$!. de lavage indique la
aconsejada para cada tipo recomendada para cada
température maxi.
de lavado. tipo de lavagem.
conseillée pour ce type de
lavage.

ATENÇÃO:
:   ATENCIÓN NUNCA ESTA TEMPERATURA WARNING: THIS
8  ATTENTION! NE JAMAIS TEMPERATURE MUST
DEBE SER SUPERIOR LA DEPASSER NUNCA DEVERÁ SER
K ! EXCEDIDA. NEVER BE EXCEEDED

26 27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

!  6− SELECTOR DE PROGRAMAS MANETTE DES PROGRAMMES BOTÃO DE SELECÇÃO DO TIMER KNOB FOR WASH
: ! DE LAVADO L DE LAVAGE PROGRAMA DE LAVAGEM PROGRAMMES

: ATENCIÓN: ATTENTION: ATENÇÃO: IMPORTANT:


  NO GIRE NUNCA EL NE JAMAIS FAIRE RODE SEMPRE O ALWAYS ROTATE THE
 !  PROGRAMADOR EN TOURNER LA POIGNEE BOTÃO NO SENTIDO KNOB IN A CLOCKWISE
! "8 SENTIDO CONTRARIO DANS LE SENS DOS PONTEIROS DO DIRECTION, NEVER IN
K  A LAS MANECILLAS CONTRAIRE A CELUI RELO´GIO E NUNCA AN ANTI-CLOCKWISE
. DEL RELOJ, SINO EN EL DES AIGUILLES D’UNE NO SENTIDO DIRECTION. DO NOT
 R  SENTIDO DE ÉSTAS Y MONTRE: TOURNER LA CONTRÁRIO. NUNCA PRESS THE “ON” BUTTON
HKTPO 8: NO PULSE EL BOTÓN DE MANETTE DANS LE SENS PRESSIONE A TECLA DE (C) BEFORE SELECTING
!6 PUESTA EN MARCHA HORAIRE ET NE JAMAIS LIGAR/DESLIGAR (C) THE PROGRAMME
ON ( C )   (C) ANTES DE LA APPUYER SUR LA PARA LIGAR A
6 ! SELECCION DEL TOUCHE DE MARCHE MÁQUINA ANTES
6. PROGRAMA. (C) AVANT D’AVOIR DE SELECCIONAR
EFFECTUÉ LA O PROGRAMA
SELECTION DU DE LAVAGEM QUE
PROGRAMME. PRETENDE.

K# ! 
! $  Las tablas indican el Les tableaux indiquent quel As tabelas de programas The tables describe the
# 
$   programa de lavado en est le programme de lavage descrevem os programas de washing programme on the
 *  '  base al número o símbolo selon le numéro ou le lavagem com base no basis of the number or
' '$ . seleccionado. OK symbole choisi. número do programa ou no
símbolo seleccionado.
symbol chosen.

28 29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 7 CAPÍTULO 7 CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 CHAPTER 7

  CUBETA DEL TIROIR A LESSIVE COLOCAÇÃO DO DETERGENT


'' ! DETERGENTE DETERGENTE DRAWER
:   
GAVETA PARA
'' !  La cubeta del detergente DETERGENTE The detergent drawer is
)   4 
 : está dividida en 4 divided into 4
compartimentos: cl compartments:
−   '/  #
 ' Le tiroir à lessive est divisé en A gaveta para detergente está
    ! $ - El primero, indicado con 4 petits bacs: dividida em 4 compartimentos: - the first, labelled "I", is for
"" '  “I”, sirve para el prewash detergent or for
''   detergente del 32 minute rapid
''$
 - le compartiment "I" a - o primeiro, indicado com a
prelavado o del été conçu pour la letra “I”, destina-se ao programme detergent
''   programa rápido 32’. - The second II for the
9=&9L=LR lessive du prélavage et detergente da pré-
- el segundo II para el pour le programme 32 lavagem ou do programa main wash detergent
'  ) 32 detergente de lavado
$ ' /. minutes. rápido 32’.
−   !      - le deuxième II sert pour - O segundo
''   !  les produits de lavage compartimento II destina-
Para el detergente liquido se ao detergente para a A special container is
'$! usar el recipiente que se supplied for use with liquid
lavagem.
: '$
   #  
adjunta (olocándolo) según Pour les produits liquides il No caso dos detergentes detergent. This can be
#
    
 figura. faut utiliser le bac special líquidos, utilize o recipiente placed inside the draw as
'' !  
fourni avec l’appareil et próprio, semelhante ao shown in fig.
*
,  ' '#   l’introduire dans le bac (voir representado na figura, e que
     ( $' dessin). deverá ser introduzido no
). tambor, sobre a roupa.
ATENCIÓN: IMPORTANT:
RECUERDE QUE ATTENTION: ATENÇÃO: REMEMBER THAT SOME
:  ALGUNOS DETERGENTES DETERGENT ARE
!R!  − NOUS RAPPELONS QUE LEMBRE-SE DE QUE
SON DIFÍCILES DE CERTAINS PRODUITS ALGUNS DETERGENTES DIFFICULT TO REMOVE.
K !K ARRASTRAR, EN ESTE IN THIS CASE WE ADVISE
!R! SONT DES DIFFICULTES A SÃO DIFÍCEIS DE
CASO, LE ETRE EVACUES; DANS REMOVER. THE USE OF THE SPECIAL
"!K K  ACONSEJAMOS RECOMENDAMOS QUE, CONTAINER TO BE USED
" !  CE CAS NOUS VOUS
UTILIZAR EL CONSEILLONS D’UTILISER NESSE CASO, UTILIZE O INSIDE THE DRUM.
 !. CONTENEDOR RECIPIENTE ESPECIAL
 !  LE GODET QUI VA
APROPIADO PARA DIRECTEMENT DANS LE PARA O DETERGENTE, QUE
:  PONERLO DEVERÁ SER
!9!!!  TAMBOUR. DIRECTAMENTE
DIRECTAMENTE EN EL
  TAMBOR. COLOCADO NO
"K K! ! TAMBOR.
  ’
!   K" - el tercero sirve para - O terceiro cl - The third bleach
- le troisième sert pour
! !!. el blanqueador le produit blanchissant compartimento destina-se compartment
(eau de javel) ao branqueador.
−    cl   
$  
ATENCIÓN: ATENÇÃO: IMPORTANT:
ATTENTION: O TERCEIRO
EN EL TERCER Y CUARTO DANS LE TROISIEME ET LE E O QUARTO ONLY INTRODUCE
:   COMPARTIMENTO, QUATRIEME BAC COMPARTIMENTOS LIQUID PRODUCTS IN
K   INTRODUZCA N’INTRODUIRE QUE DES DA GAVETA PARA THE THIRD AND FOURTH
  UNICAMENTE PRODUITS LIQUIDES. DETERGENTES COMPARTMENTS.
 !6 PRODUCTOS LÍQUIDOS. SO´ PODEM
V. SER UTILIZADOS PARA
PRODUTOS LÍQUIDOS.
−     ✿
   
- el cuarto✿ sirve para - le quatrième ✿ sert - The fourth ✿ is for
aditivos especiales, pour des additifs - O quarto compartimento special additives,
'g , '):
$ , 'g  suavizantes, perfumes
almidonados, azuletas,
spéciaux: adoucisseurs,
parfums, amidon,
✿ destina-se a aditivoss softeners, perfumes,
starches, whiteners, etc.
'  ) especiais, amaciadores,
ecc. produits pour l’azurage, perfumes, gomas,
) ), 'g    etc.
$$  $'. branqueadores, etc.
30 31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 8 CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8

8' $
SELECCIÓN SELECTION SELECÇÃO DOS SELECTION
'  PROGRAMAS
9    *  Para tratar los distintos tipos Pour traiter les divers types A máquina dispõe de 2 For the various types of
* )   # ' de tejido y los diferentes de tissus et les différents grupos de programas fabrics and various degrees
   $ ),  grados de suciedad, la degrés de salissures, la diferentes baseados nos of dirt the washing machine
'$
   # 2 lavadora tiene 2 áreas de machine a 2 niveaux de diversos tipos de tecidos a has 2 different programme
 *  '  ' programas diferentes para programmes qui se lavar, nos vários graus de bands according to: wash
 * ) ':  !' cada tipo de: lavado, différencient par le type de sujidade, na temperatura a cycle, temperature and
 ' ,  temperatura y duración lavage, la température et la na duração do programa de lenght of cycle (see table of
#       (vea tabla de programas de durée (voir le tableau des lavagem (vide a tabela de washing cycle
 '  ( $' lavado). programmes de lavage). programas). programmes).
'   ' ).

1 DOE@BEA uYA H;@; 1 Tejidos resistentes 1 Tissus résistants 1 Tecidos resistentes 1 Resistants Fabrics
: '   Los programas se han Les programmes sont Os programas deste grupo The programmes have been
 $ #  / v ' vo confeccionado para conçus pour optimiser les foram desenvolvidos de designed for a maximum
o $! po 'o $  desarrollar el máximo grado résultats de lavage. modo a garantirem os wash and the rinses, with
'$!    $   de lavado y los aclarados Des phases d’essorage qui melhores resultados de spin intervals, ensure perfect
*   , o regulados por las fases de garantissent un rinçage lavagem, e os rinsing.
*$(ov o $ o centrifugado aseguran un parfait. enxaguamentos com The final spin gives more
 $. perfecto aclarado. centrifugação intercalar efficient removal of water.
El centrifugado final asegura garantem um
un escurrido óptimo. enxaguamento perfeito da
roupa.
A centrifugação final
assegura que as peças de
roupa fiquem bem torcidas.

2 BE@A E;B ?; O@; 2 Tejidos mixtos y delicados 2 Tissus mixtes et délicats 2 Tecidos mistos e delicados 2 Mixed and Delicates
uYA H;@; Fabrics
& ) '$!   El lavado y el aclarado Le lavage et le rinçage sont A lavagem e o The main wash and the rinse
 $ vov $! p estan optimizados por los optìmisés dans les rythmes enxaguamento estão gives best results thanks to
'o $  p v  o ritmos de rotación del de rotation du tambour et optimizados através dos the rotation rhythms of the
p#o! ' p  po*
 o tambor y los niveles de dans les niveaux d’eau. ritmos de rotação do tambor drum and to the water
o   ''  v po!. agua. L’essorage à action délicate e dos níveis de água. levels.
+v # o  * o # El centrifugado de accion assure une formation de plis A centrifugação suave A gentle spin will mean that
*$   po! # delicada, asegura una réduite sur les tissus. assegura uma formação the fabrics become less
v $  po $)v. reducida formación de reduzida de pregas e de creased.
arrugas sobre los tejidos. rugas nos tecidos.

& CG?D@
B& @;H;@A D; Al término del último Au terme du dernier Uma vez concluído o últumo The machine will stop with
GB@&?
, D[ @& D
I aclarado, la ropa rinçage, le linge reste enxaguamento, a roupa fica the water still in the drum
H@A @& J\=;GH; =
 E@;B permanece sumergida en el immergé dans l’eau. imersa em água. after rinsing.
;EIH; @&D EA&. agua.
Para terminar el ciclo de los The programme for mixed
: '    '$! tejidos mixtos y muy Pour terminer le cycle des Os programas para tecidos and very delicate fabrics
#  *  '   delicados, pueden tissus mixtes et très délicats, mistos e muito delicados can be concluded by
$ / ) 
: efectuarse las siguientes les opérations peuvent être: podem ser concluídos selecting:
− '$     !,
operaciones: -vidange uniquement através da selecção de uma - discharge only or
−  ,      #  -sólo vaciado -essorage délicat das seguintes opções: - delicate spin
! -centrifugado delicado Le programme essorage z = despejo simples da água, The delicate spin
: '  ,    El programa de délicat est indispensable ou programme is indispensable
#  !  centrifugado delicado es surtout pour la lingerie afin o programa de particularly for knitwear.
'      '$  . indispensable sobretodo d’éviter des formations de centrifugação suave é
para las prendas de punto plis pendant la phase de indispensável, em especial
con el fin de evitar la sèchage à l’air. para roupa de malha, pois
dilatación del tejido durante evita que a roupa seja
la fase de secado al aire. esticada durante a
secagem ao ar.
32 33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

X=&J 8 7@&= CONSEJOS ÚTILES CONSEILS UTILES CONSCIENCIALIZA- CUSTOMER


L0L=J8 9JI PARA EL USUARIO POUR L’UTILISATEUR ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS
:LR <=&:8
Breves sugerencias para la A guide environmentally
utilización del friendly and economic use of
!    $    SUGGESTION POUR Um guia para uma utilização
$

   
  electrodoméstico en el your appliance.
L’UTILISATION DE VOTRE LAVE- mais ecológica e económica
   '   respeto del medio ambiente da sua máquina de lavar
y con el máximo ahorro. LINGE
'  $$     roupa.
    . Dans le souci du respect de
l’environnement et avec le MAXIMIZE A QUANTIDADE DE
maximum d’économie ROUPA A LAVAR
 : ! CARGAR AL MÁXIMO LA d’énergie, charger au Assegure a melhor utilização MAXIMISE THE LOAD SIZE
!! LAVADORA maximum votre lave-linge possivel da energia, da água,
9   $  ' Para eliminar eventuales pour éliminer les éventuels do detergente e do tempo, Achieve the best use of
' #
 ' $  , despilfarros de energía, agua gaspillages d’énergie et lavando na máquina de lavar energy, water, detergent and
 !
'' !,  o detergente, se recomienda d’eau. Nous recommandons roupa a quantidade máxima time by using the

 , '  utilizar la máxima capacidad d’utiliser la capacité de roupa recomendada. recommended maximum
*  ,   '   de carga de la lavadora. Es maximale de chargement Poupe até 50% de energia load size.
       * ) posible, ahorrar hasta el 50% de votre lave-linge. Vous lavando uma carga completa Save up to 50% energy by
 '$  .  de energía con una carga pouvez ainsi économiser em vez de lavar 2 meías washing a full load instead of
'    * 
 llena efectuada en una única jusqu’à 50% d’énergie si vous cargas. 2 half loads.
    )  colada, respecto a dos pratiquez le chargement
50%     coladas a 1/2 carga. maximal.
'$!  '$
  *   Effectuez un lavage unique à
! '$  ! 0 . l’opposé de 2 lavages en 1/2
charge.
 6   CUANDO SIRVE REALMENTE EL QUAND LE PRELAVAGE EST-IL TEM DE FAZER UMA PRÉ- DO YOU NEED TO PRE-WASH?
R  ! ? PRELAVADO? VRAIMENT NÉCESSAIRE ? LAVAGEM?
   !    Solamente para cargas Seulement dans le cas d’un Só se a roupa estiver muito For heavily soiled laundry
$ ) ! particularmente sucias! linge particulièrement sale. suja! only!
8 ' 5 ) 15% Se ahorra del 5 al 15% de Dans le cas d’un linge Se, no caso de a roupa estar SAVE detergent, time, water
      normalement sale, ne pouco ou normalmente suja,
'*
 ''$   energía evitando la selección and between 5 to 15%
sélectionnez pas l’option NÃO seleccionar a função de
!  '$! $ ). de la opción del prelavado pré-lavagem, estará a POUPAR energy consumption by NOT
para ropa de suciedad " prélavage ", ceci vous selecting Prewash for slight to
permettra une économie detergente, tempo e água e
normal. ainda entre 5 a 15% de normally soiled laundry.
d’énergie de 5 à 15%.
consumo de energia.

   6  QUELLE TEMPÉRATURE DE TEM REALMENTE DE LAVAR A


!  "8: ? LAVAGE SÉLECTIONNER ? ROUPA COM ÁGUA QUENTE?

& 
  / #  / QUÉ TEMPERATURA DE LAVADO L’utilisation des détachants Trate as nódoas com um IS A HOT WASH REQUIRED?
!) '   '$!    SELECCIONAR? avant le lavage en machine produto especial para remover
'$
  $  '   ne rend pas nécessaire le as nódoas ou amoleça as
 '$   La utilización de productos lavage au-delà de 60°C. nódoas já secas em água Pretreat stains with stain
#  ) ) 60°C. para eliminar manchas antes L’utilisation de la température antes de lavar a roupa na remover or soak dried in
8 * 
    del lavado en la lavadora, de 60°C permet de diminuer máquina: deixará assim de ter stains in water before
 50%    '  reduce la necesidad de lavar la consommation d’énergie tanta necessidade de lavar a washing to reduce the
 #  '$  a temperaturas superiores a de 50%. roupa com um programa de necessity of a hot wash
) 60°C. 60°C. Es posible ahorrar hasta lavagem a quente. programme.
un 50% utilizando una Poupe até 50% de energia Save up to 50% energy by
temperatura de lavado de utilizando programas de using a 60°C wash
60°C. lavagem a 60°C. programme.

34 35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 9 CAPÍTULO 9 CHAPITRE 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9

: 'g EL PRODUCTO LE PRODUIT SEPARAÇÃO DAS THE PRODUCT


PEÇAS DE ROUPA

: ATENCION: ATTENTION: ATENÇÃO: IMPORTANT:


\  '$ $ , $!  si tiene que lavar alfombras, si vous devez laver des tapis, Recomendamos que, When washing heavy rugs,

$$    ,  colchas u otras prendas des couvre-lits ou d’autres sempre que lavar tapetes bed spreads and other
 $ !    pesadas es mejor no pièces lourdes, nous pesados, colchas e outras heavy articles, it is advisable
  . centrifugar. conseillons de ne pas peças de roupa igualmente not to spin.
essorer. pesadas, suprima a
centrifugação.
7  $   '$
  Las prendas y ropa de lana, Pour laver à la machine des Antes de colocar uma peça To be machine-washed,
$$  !,     para poderlas lavar en la vêtements et de la lingerie de lã na máquina, verifique woollen garments and other
 *      lavadora, deben llevar el en laine, ils doivent avoir a respectiva etiqueta, para articles in wool must bear
 ' '   '$!    símbolo “Pura Lana Virgen” y l’étiquette “pure laine se assegurar de que a peça the “Machine Washable
'$
 . tener además la indicación vierge” et l’indication “ne se em questão é um artigo de Label”.
“no se apelmaza” o bien feutre pas” ou “peut être “Pura Lã Virgem” e também
“lavable en máquina”. lavé en machine”. “Lavável à Máquina” e
“Não feltrante”. Só estas
peças de lã poderão ser
lavadas na máquina.

IMPORTANTE:
: ATENCIÓN: ATTENTION: Quando separar as IMPORTANT:
^@;D =A_@ @;
&F ; Durante la selección Au cours de la phase peças de roupa a When sorting articles
@& CG?D@
B& asegúrese de que: de sélection vérifier lavar certifique-se de ensure that:
==;B O@ I@B: - en la ropa para lavar que: que: - there are no metal
−   '   ! no haya objetos - aucun objet métallique - não deixou objectos objects in the washing
 $$      metálicos (por ejemplo, ne se trouve dans le metálicos nas peças (e.g. brooches, safety
(') *  , clips, imperdibles, linge à laver (boucles, de roupa, por exemplo, pins, pins, coins etc.).
' ,   alfileres, monedas, épingles de nourrice, alfinetes, alfinetes de - cushion covers are
$'.) etc.); épingles, monnaie, ama, moedas, etc.; buttoned, zips and
− ' ' '  - abroche las fundas de etc.); - apertou os botões das hooks are closed, loose
  '),  las almohadas, cierre - les taies d’oreiller soient almofadas, os fechos, belts and long tapes on
*    las cremalleras, las boutonnées, les os colchetes e os cintos dressing gowns are
$ , (/ 
anillas, ate las cintas fermetures à glissière, e que amarrou as tiras knotted.
  $)  sueltas y las tiras largas les crochets, les oeillets de tecido compridas; - runners from curtains
*    de los vestidos; soient fermés, les - retirou as argolas das are removed.
    '. - quite de las cortinas ceintures et les rubans cortinas; attention is paid to
−  '    '  tanbién los elementos des robes de chambre - o programa de garment labels.
     de rodamiento; soient noués; lavagem seleccionado - when sorting, any tough
'#  - lea atentamente las - les anneaux soient está de acordo com as stains should be
− '  '$  enlevés des rideaux; indicações de
etiquetas de los tejidos; lavagem fornecidas removed prior to
) !) - si durante la selección - n’oublier pas de lire washing using stain
pelos fabricantes das
− !$ $     aprecia manchas attentivement peças de roupa removers only
!  '   resistentes, quítelas con l’étiquette sur les tissus; (símbolos inscritos nas recommended on
 #(     un detergente especial - Si, au cours de la respectivas etiquetas). label.
'g , ' o con una pasta de sélection, vous trouvez - Além disso, antes de
' !    lavado apropiada. des taches résistantes, colocar qualquer peça
  , '   les enlever à l’aide de roupa muito suja na
$   '$
  d’un nettoyant spécial. máquina, remova as
nódoas mais difíceis
com um detergente
especial ou tira-
nódoas.

36 37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL

K 10 D;E; C
&
;HHA@ D
! ! 6 6I MAX 6 6 
; C;
;E;G&FH B;=A @ ;?@\ @B HB[ B
9 6 . !K!
(kg) (C)
− 9  '$! $ ) /   '   '   )
❙ ❙❙ ❀ 3  $/.

DOE@BEA ?YA H;@; M −   '  1 − 2 − 3 − 4     ) $ ! ) !),


&GF − \v@ov; G
H\D; 5 1 ● ● ● *  $ $     
    !  '' !
N  , $  90°
    .
1) 1 

!
 o#$ IEC 456.
N  ,   , \@
B; Gp H\v; M ● ● ●
5 2
#   90°
oo 

32 v
X
H;@B @A ;DOE@BEA 3,5 3 M ● ● ●
N  ,    60° To ,oo 

v 32 0v,  v 

oo  
o 30 0 v$ 0o$ 0o 0#
o$ 
 o !oo
E?; O@; x
[H;@;
M o v 2 0v
  2o 

$ 40°C.
3,5 4 40° ● ● ●
H 2o 

0 
o$ o v
0
2 (  v 40°C)    o
2vo 2o  I.
N   8 $  − − ● H   o 

o
v o o o v
 oo 
’
 o 

, o# v 
 ov
v oo #o o 32".
M$ , ) − − ● To
o
v   v
oo2
 o 

o
v o o
N  , $  ",oo o
o$ 32 0v" (
− 2  I o 
o $
9
oo  ,  − −
ovo2 $).
To oo 

32 v
o  v 
oo 
BE@A E;B ?; O@; 1)     o  ,     
vv
?YA H;@; M
&GF G
H\D; 2 5 60° ● ● ov   o ooo ! o o!!  v   v o
 , #   

 
o.
N  ,    
o
;HH; UNIVERSAL 2 6 M ● ● 8 A KAYTEPA AOTEEMATA AO TO NEO A
* , #  50° YNTHPIO CANDY
8#  #  ?; O@;
[H;@B @A 7 M
2
40° ● ● 9   *$  $!  ' $  '    '$
 
Candy,      '    $$$ ''   
AGGBv; 1) #    '$! .   *  ) !'  ' 
 
1 8 M ● ●
"! NI @& !THPIO" 40° '$$ ''       ' $
'  '    
#  ($ ) !$.
$$ 
8 $  − − ● 8    Candy,  (   '$$  *  '' ,  
  
 '  '*  $!  ' $  '$!  
 , #  '$
  . A$!,    '  '  '   
# , $$  A'$  ,  − − ,$ ' * '  #  #(    '$$!
 * ! $  , '  ) ,$! ' ' ' 
32’    . 9   $  ,  Candy )   Ariel  ' *
M
&GF 
o
o EFEGo 2 rapid ●  
 .
40°
EBBEA C
&
AHH;@;
FE;v  5 − ●

R*  '  
A  o  ! − Z −
''     

38 39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

CAPÍTULO 10 TABLA DE PROGRAMAS


TYPO DE TEJIDO PROGRAMA PARA CARGA SELECC. SELECC. CARGA DETERGENTE Notas a considerar
MAX PROG. TEMP.
kg °C
En caso de ropa con un alto grado de suciedad,
❙ ❙❙ ❀ se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg.
Tejidos resistentes Hasta En los programas indicados puede conseguirse un
Algodón, lino, cáñamo Intensivo - Muy sucio 5 1 90° ● ● ●
blanqueo automático, colocando el blanqueador en la
cubeta .
Algodón, mixtos 1) Hasta
Suciedad normal 5 2 ● ● ●
resistentes 90°
1) Programas según normas IEC 456.
Colores resistentes 3,5 3 Hasta ● ● ●
60°
Algodón, mixtos Programa rápido de 32 minutos
Colores delicados Hasta El programa rápido de 32 minutos permite efectuar en 30 minutos un
3,5 4 40° ● ● ● ciclo completo de lavado para un máximo de 2 kg de colada y una
temperatura de 40°C. Es posible reducir la temperatura de lavado
Algodón Aclarados - - ● utilizando el programador específico (programador I).
La cantidad màxima de detergente para este programa està indicada
Suavizante - sobre el medidor 32’ en dotación.
- ●
El detergente debe ser cargado en el dispensador para el “programa
Algodón, lino
Centrifugado enérgico
rápido de 32 minutos” (dispensador I).
- - El programa rápido 32 minutos puede ser, además, utilizado como ciclo
de prelavado en el caso de coladas particularmente sucias
Tejidos mixtos y 1) seleccionando a continuación el programa principal deseado.
delicados Muy sucio Hasta
2 5 60° ● ●
Mixtos resistentes

Mixtos, algodón, Hasta Consigue los mejores resultados con tu lavadora Candy
Programa UNIVERSAL 2 6 ● ●
sintéticos 50° Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nueva
lavadora Candy, es importante que uses el detergente correcto en tu
Sintéticos (Rayon, Colores que destiñen Hasta
Acrilicos)
2 7 40° ● ● colada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas,
y elegir el correcto entre tantos puede ser complicado.
1)
LANA “LAVABLE A MAQUINA” 1 8 Hasta ● ● En Candy regularmente hacemos pruebas entre diferentes tipos de
Ropa de lana 40° detergentes, para saber cual obtiene los mejores resultados con
Sintéticos (Rayon, nuestras lavadoras. Hemos concluido que solo una marca cumple
Acrilicos) Aclarados siempre los estandares de excelencia que necesitamos y consigue una
- - ●
blancura superior en una amplia gama de manchas, además
proporciona un cuidado especial a la ropa. Es por todo esto por lo que
Mixtos, sintéticos Centrifugado delicado - - Candy otorga a Ariel su sello de aprobacion oficial.
delicados, lana

32’ Hasta
Ciclo rápido 2 ●
Rapid 40°
Especiales
Manchas orgánicas 5 - ●

Para ropa que no


precisa centrifugado
Sólo desagüe - Z -

PARA TU NUEVA LAVADORA

40 41

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CHAPITRE 10 TABLEAU DES PROGRAMMES


TYPE DE TISSU PROGRAMME POUR CHARGE SELEC. SELEC. CHARGE DE LESSIVE Notes importantes
MAXI PROG. TEMP.
kg °C Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à
3 kg maxi.
❙ ❙❙ ❀
Tissus résistants
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le
Jusqu’à blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide
Intensif - Très sale 5 1 90° ● ● ●
Coton, lin, chanvre dans le tiroir à lessive .

Coton, mixtes 1)
Lavage normal Jusqu’à ● ● ● 1) Programmes en accord IEC 456.
résistants 5 2 90°

Couleurs résistantes 3,5 3 Jusqu’à ● ● ● Programme Rapide 32 Minutes


60° Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage complet en 30
Coton, mixte minutes environ pour des charges de linge jusqu’à 2 kg et à une
Couleurs délicates Jusqu’à température maximale de 40°C.
3,5 4 40° ● ● ●
La température de lavage peut être abaissée à l’aide de la manette
de thermostat I.
Coton Rinçages - - ● La quantité maximale de lessive qui peut être utilisée est indiquée sur la
jauge spécifique fournie avec l’appareil.
Adoucissant - - ● La lessive doit être placée dans le bac pour le “Programme rapide 32
Coton, lin minutes” (marqué I) du tiroir à produits lessiviels.
Essorage fort Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage
- - en cas de linge très sale, avant de sélectionner le programme de
lavage principal.
Tissus mixtes et 1)
délicats Jusqu’à
Très sale 2 5 60° ● ● Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle Candy
Mixtes résistants

Mixtes, cotons, Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave-
Lavage normal 2 6 Jusqu’à ● ●
Synthétiques linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement
50°
appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins
Synthétiques (Nylon, Jusqu’à aujourd’hui, il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu’il
Couleurs 2 7 ● ● est parfois difficile de faire un choix parmi tout ce qui est proposé.
mixtes de coton) 40°
1) Chez Candy, nous testons régulièrement différentes lessives afin de
Laine “lavable en machine”
1 8 Jusqu’à ● ● déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage dans
Laine très délicats 40°
Synthétiques nos machines. Nous n’avons trouvé qu’une seule marque pour satisfaire
acryliques à tous nos critères. Elle permet d’enlever un très grand nombre de
Rinçages - - ● taches, tout en préservant l’aspect des vêtements. C’est pour celà que
Candy recommande Ariel.

Mixtes, Synthétiques
Essorage délicat - -
délicats, laine

32’ Jusqu’à
Super rapide 2 Rapid ●
Specifiques 40°

Javel 5 - ●

Pour le linge à ne pas


Vidange seule - Z -
essorer

POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE

42 43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PT

CAPÍTULO 10 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM


TIPO DE TECIDO PROGRAMA PARA QUANTIDA- SELEC- SELEC- COLOCAÇÃO DO DETERGENTE Observações importantes
DE MÁXIMA ÇÃO DO ÇÃO DA NA GAVETA
DE ROUPA PRO- TEMPE- Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não
kg GRAMA RATURA carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa.
°C ❙ ❙❙ ❀
Nos programas indicados é possível efectuar o branqueamento
Tecidos resistentes Até automático bastando, para tal, deitar o branqueador líquido no
Intensivo-Muito suja 5 1 90° ● ● ●
Algodão, linho respectivo compartimento da gaveta para detergente .

1) 1) Programas em conformidade com a norma IEC 456.


Algodão, Até
tecidos mistos, Sujidade normal 5 2 ● ● ●
resistentes 90° Programa rápido de 32 minutos
Uma vez activado, o programa rápido de 32 minutos permite a
Cores resistentes 3,5 3 Até ● ● ● realização de um ciclo completo de lavagem em cerca de 30
Algodão,
60° minutos; este programa destina-se a cargas de, no máximo, 2 kg e a
tecidos mistos temperaturas de lavagem não superiores a 40°C.
Cores delicadas Até Para reduzir a temperatura, bastará rodar o botão de selecção da
3,5 4 40° ● ● ●
temperatura de lavagem I até à temperatura pretendida.
A quantidade máxima de detergente que pode ser utilizada está
Algodão Enxaguamentos - - ● marcada no indicador do programa de 32 minutos, que é fornecido
juntamente.
Condicionador, perfume, amaciador - - ● O detergente deverá ser colocado na gaveta para o detergente,
no compartimento destinado ao detergente para o “Programa
Algodão, linho rápido de 32 minutos” (compartimento I).
Centrifugação enérgica - - Caso as peças de roupa a lavar estejam realmente muito sujas,
este programa rápido de 32 minutos também pode ser utilizado
Tecidos mistos 1) como um ciclo de pré-lavagem, tendo de ser seleccionado antes
e delicados 5 Até
Muito suja 2
60° ● ● do programa de lavagem principal.
Mistos, resistentes
Obtenha os melhores resultados com a sua nova máquina “Candy”
Sintéticos
Programa UNIVERSAL 2 6 Até ● ●
e mistos de algodão 50° Para garantir os melhores resultados com a sua nova máquina
“Candy” é importante utilizar o detergente apropriado em todas as
Sintéticos (nylon, perlon) Cores não resistentes 7 Até lavagens. Existem hoje em dia muitos detergentes disponíveis nas
mistos de algodão
2
40° ● ●
prateleiras dos supermercados e a escolha, de entre uma
1) variedade tão vasta, pode tornar-se confusa.
Lãs “laváveis à máquina” 1 8 Até ● ●
Làs 40°
Sintéticos (dralon,
Na “Candy” testamos regularmente diversos tipos de detergentes
para verificar quais aqueles que garantem os melhores resultados
acrílìco, trevira)
Enxaguamentos - - ● de lavagem nas nossas máquinas. Encontrámos apenas uma marca
que atinge os nossos padrões de qualidade e que permite obter
uma limpeza impecável numa vasta gama de nódoas, garantindo
Misturas, sintéticos, também elevados níveis de protecção dos tecidos.
Centrifugação suave - -
delicados, lã

32’ Até
Ciclo Super Rápido 2 Rapid ●
40°
Especiais
Nódoas orgânicas 5 - ●

Para tecidos que não


devem ser submetidos a Despejo simples da água - Z -
centrifugação

PARA A SUA NOVA MÁQUINA DE LAVAR

44 45

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES


FABRIC PROGRAM FOR WEIGHT SELECT SELECT CHARGE DETERGENT Please, read these notes
MAX PROG. TEMP.
kg °C
In case of very dirty underwear, a 3 kg maximum load is
❙ ❙❙ ❀ advised.
Resistants fabrics Up to In the programs as shown in the table, automatic bleaching is
Cotton, linen Intensive - Heavily soiled 5 1 90° ● ● ● possible by pouring the liquid bleach into the detergent
draw .
Cotton, mixed 1) Up to
Normally soiled 5 2 ● ● ●
resistants 90° 1) Programmes according to IEC directives 456.

Coloureds fast 3,5 3 Up to ● ● ●


60° 32 Minute Rapid Programme
Cotton, mixed
The 32 minute rapid programme allows a complete washing
Up to
Coloureds non fast 3,5 4 40° ● ● ● cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to
a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 40°C.
Cotton
The washing temperature can be reduced by using the
Rinsing - - ● control knob I.
The maximum quantity of detergent that can be used is marked
Conditioner, fragrance, softener - - ● on the enclosed 32 minute gauge.
Cotton, linen
The detergent must be placed in the “ 32 minute rapid
Fast spin - - programme” compartment (marked I) in the detergent
dispenser.
Mixed fabrics and 1)
Up to The 32 minute rapid programme can also be used as a
delicates Heavily soiled 2 5 60° ● ● prewash cycle in the case of heavily soiled garments, before
Mixed, resistants selecting the main wash programme.
Cotton, mixed fabrics,
UNIVERSAL programme 2 Up to ● ● Get the best results from your new Candy machine
6
synthetics 50°
To ensure you get the best results from your new Candy
Synthetics (nylon,
Non fast coloureds Up to machine it is important to use the right detergent in your
perlon), mixed cotton
2 7
40° ● ●
everyday wash. There are many detergents available in the
1) market and making a choice from the wide range available
WOOLLENS “machine washable” 1 8 Up to ● ● can often be confusing.
Wollens 40°
Synthetics (Dralon, At Candy we regularly test many different types of detergent
Acryl, Trevira)
Rinsing - - ● to assess which give the best wash results in our machines. We
found only one brand always lives up to our exacting
standards and provides outstanding cleaning across a broad
Mixed, delicate
-
range of dirt and stains, as well as providing high levels of
Slow spin -
synthetics, wool fabric care. That’s why Candy gave Ariel their official seal of
approval.
32’ Up to
Rapid cycle 2 Rapid ●
40°
Specials
Organic stains 5 - ●
bleaching

For fabrics that should Drain only - -


not be spin Z

FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

46 47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 11 CAPÍTULO 11 CHAPITRE 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11

7$!  LAVADO LAVAGE LAVAGEM WASHING

I '#   '$! Supongamos que la colada Supposons que le linge à Suponhamos que a carga de Let us suppose that the
'  $  '$! $ ) que va a hacer sea de laver soit en COTON roupa a lavar é composta washing consists of HEAVILY
   (    !$ ALGODON MUY SUCIO (si EXTREMEMENT SALE (s’il a des por ROUPA DE ALGODÃO SOILED COTTON (tough stains
$   ''  #(  hay manchas especialmente taches particulièrement MUITO SUJA (as nódoas mais should be removed with the
 )     
). resistentes, quítelas con la résistantes les enlever avec difíceis deverão ser special cream). When only a
8*    # ' pasta apropiada). un detachant). removidas com o detergente limited number of articles
'$   $    Cuando son sólo algunas Quand certaines pièces ont especial). Se só um número have stains which require
' ! #    prendas las que presentan cl des taches qui doivent être reduzido de peças de roupa treatment with liquid
$  ,   '    manchas que requieren un traitées par un produit tiverem nódoas que exijam bleaching agents,
  '$!  '  '  tratamiento con productos blanchissant liquide, vous um tratamento com preliminary removal of stains
) '$!. N$  blanqueadores líquidos, se pouvez les détacher dans la branqueadores líquidos, a can be carried out in the
$       
 ' puede proceder a una machine. Verser le produit remoção prévia das nódoas washing machine. Pour the
'        eliminación de manchas blanchissant liquide dans le pode ser efectuada na bleach into the special
 '' !   previa en la lavadora. bac et placer la manette (L) máquina. Deite o compartment and set the
 # 
'  Eche el blanqueador en el sur le programme spécial: branqueador no respectivo knob (L) on the special
( L )     '  compartimento “DETACHAGE compartimento da gaveta programme “PRE-WASH STAIN
7=L7@R& 9JI KIOI=J L correspondiente de la PRE-LAVAGE” cl . para detergente e REMOVAL” .
@8K8KM3 cl cubeta del detergente y Après ce traitement, ajouter seleccione o programa When this phase has
\  $ / 
 *  posicione el selector (L) en el à ces pièces le reste du linge especial terminated add the rest of
'$!, (   '$ '
!   '$
  
')    
'$!
programa especial
“ELIMINACION DE MANCHAS
PRELAVADO” .
OK et effectuer un lavage
normal selon le programme
choisi.
“PRÈ-LAVAGEM DE
REMOÇÃO DE NODOAS” cl
com o botão de selecção
the washing and proceed
with a normal wash on the
most suitable programme.
' $    $$$ Finalizado este tratamiento Nous vous conseillons de ne de programas (L). It is advisable not to wash a
'.  agregue a las prendas pas faire un lavage Depois de concluída esta load made up entirely of
 $ !   '$ blanqueadas el resto de la exclusivement de serviettes- fase, junte o resto da roupa e articles in towelling fabric
( '$$ '  ,   ropa y proceda al lavado éponge qui, absorbant prossiga com a lavagem which absorb a lot of water
'*! '$!    normal con el programa más beaucoup d’eau, normal, seleccionando o and become too heavy.
' ! '  $   adecuado. deviennent trop lourdes. programa que melhor se The maximum load for heavy
'$
 . La charge admise pour les adeque ao tipo de roupa a fabrics is 5 kg, while, in the
Le aconsejamos no realizar tissus résistants est de 5 kg, lavar. Recomendamos que case of delicate fabrics, it is
&    '   !) una colada con sólo prendas tandis qu’en cas de tissus nunca carregue a máquina advisable not to exceed 2 kg
' #   *   5 de tejidos esponjosos, ya que délicats nous conseillons de só com atoalhados, pois (1 kg in the case of machine
 $, /    ' ' ) al absorber mucha agua, ne pas dépasser 2 kg (1 kg estes tecidos absorvem washable articles in “Pure
) # ) !)  2 sehacen demasiado en cas de pièces en “pure muita água, ficando muito New Wool”) so as to avoid
 $ ($    pesadas. laine vierge” lavables dans la pesados. the formation of creases
 '   1  $ * La carga admitida para los machine à laver), pour éviter A máquina pode levar uma which may be difficult to iron.
'$   '  tejidos resistentes es de 5 kg la formation de plis difficiles à carga máxima de 5 kg de A net bag should be used for
'# $$) /  mientras que en el caso de repasser. Pour les tissus tecidos resistentes ou de 2 kg particularly delicate fabrics.
'* !   '  $  tejidos delicados se aconseja extrêmement délicats nous de tecidos delicados (ou
$) ' $ !  ainda de 1 kg de peças de
 ). J   #  no superar los 2 kg (1 kg en el conseillons d’utiliser un filet.
caso de prendas de “Pura “Pura Lã Virgem” laváveis à
! '    ( máquina). Evitar-se-á assim a
     . Lana Virgen” lavables en
lavadora), para evitar la formação de rugas exces-
formación de arrugas difìciles sivas, que dificultam o en-
de planchar. Para tejidos se gomar da roupa. Sempre que
aconseja el uso de una bolsa lavar peças de roupa extre-
de rejilla. mamente delicadas, meta-as
dentro de um saco de rede.

48 49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

"6: EJEMPLO: EXEMPLE: EXEMPLO: EXAMPLE:


 $    '  Mire la tabla de los Consulter le tableau des As recomendações da The advice of Candy is set
 '  '  divers programmes de Candy constam da tabela out in the washing
'   Candy:
programas de lavado, verá
como Candy le aconseja
60° C lavage et vous trouverez les de programas de lavagem, programme table:
sobre el modo de operar: conseils de Candy: cuja consulta
5 kg MAX aconselhamos:
● N  )#     ! ● Asegúrese que en las ● Les étiquettes doivent ● Certifique-se de que as ● Ensure that article labels
'     '$!  etiquetas de las prendas indiquer “60° C”. etiquetas das peças de carry the indication 60°C.
  60C. esté indicado “60° C”. roupa a lavar indicam que
podem ser lavadas a 60°C.

● I  '  ' (  ● Abra el ojo de buey con ● Ouvrir le hublot à l’aide ● Prima a tecla de abertura ● Open the door by pressing
 '$
  (N) el botón (B). de la touche (B). da porta (B) para abrir a button (B).
porta.
● 9     ● Cargue el tambor con ● Remplir le tambour (maxi. ● Carregue a máquina com ● Load the drum with a
'$    '$! 5  $ 5 kg como máximo de ropa 5 kg de linge sec). um máximo de 5 kg de maximum of 5 kg of dry
 / !) en seco. roupa seca. washing.

● K$   '  ● Cierre el ojo de buey. ● Fermer le hublot. ● Feche a porta da ● Close the door
máquina.

: ATENCIÓN: ATTENTION: ATENÇÃO: IMPORTANT:


 6  AL SELECCIONAR EL AU MOMENT DE AO SELECCIONAR WHEN SETTING THE
6 PROGRAMA, CHOISIR LE O PROGRAMA PROGRAMME ENSURE
99:    ASEGURESE DE QUE EL PROGRAMME VERIFIER DE LAVAGEM THAT THE ON/OFF
HKTPO !− BOTÓN DE PUESTA EN QUE LA TOUCHE ASSEGURE-SE DE QUE BUTTON IS NOT TURNED
6 ON / OFF " MARCHA/PARO NO MARCHE/ARRET NE SOIT A MÁQUINA NÃO ON.
 . ESTÁ APRETADO. PAS ENFONCEE. ESTEJA LIGADA, OU
SEJA, DE QUE A TECLA
DE LIGAR/DESLIGAR
NÃO ESTEJA PREMIDA.

8' $
'  2: Seleccione o programa 2:
9    $  ' Seleccione el programa 2: el Choisir le programme 2: Select programme 2:
programa se selecciona pour choisir le programme, Para seleccionar o Choose the programme by
  # 
(L) programa deverá rodar o
   * *   haciendo girar el mando (L) tourner la manette (L) DANS rotating the knob (L) in a
LE SENS DES AIGUILLES D’UNE botão de selecção do CLOCKWISE DIRECTION and
      # ' en el SENTIDO DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ y MONTRE et faire coïncider le programa de lavagem (L) make the number of the
*    # 
 no SENTIDO DOS PONTEIROS
  #  '$ . haciendo coincidir el numéro du programme programme coincide with
avec l’index. DO RELOGIO até o número the sign.
número del programa con do programa pretendido
el indicator.
coincidir com a marca.

● 9  # 
● Seleccione a temperatura
#  (J)  ● Gire el mando de la ● Placer la manette de la ● Move the temperature
température (I) sur 60°C máxima de lavagem (60°C) knob (I) to maximum 60°C.
#    $!  temperatura (I) hasta 60°C
como máximo. maxi. com o respectivo botão de
' 60C. selecção (I).
● I     ● Abra a gaveta para
'' ! (I). ● Abra la cubeta del ● Ouvrir le tiroir à produits ● Open the detergent
detergente (A). lessiviels (A). detergente (A). drawer (A).

50 51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

● N$ 60   ● Ponga en el segundo ● Remplir le deuxième bac ● Para 5 kg de roupa ● Put 60 g in the second II
'' !   
  compartimento II de lavado II de lavage avec 60 g de deverá deitar 60 g de wash compartment .
   ) '$!. 60 g de detergente. produit. detergente no segundo
compartimento da gaveta
para detergente.
● N$ 100 .    ● Ponga 100 cc de lejía en ● Remplir le bac de cl ● Para 5 kg de roupa ● Put 100 cc of bleach in the
$  !   
 cl   el compartimento para blanchissage avec 100 cc deverá deitar 100 cc de bleach compartment cl .
 $  . blanqueadores cl cl d’eau-de-javel. branqueador no respectivo
compartimento. cl
● N$ 50 .    ' ● Ponga 50 cc del aditivo ● En cas de besoin, remplir ● Para 5 kg de roupa ● Put 50 cc of the desired
'  '#  #   que desee en el le bac des additifs avec 50 deverá deitar 50 cc do additive in the additives
 ' #    
  compartimento para cc de produit
✿ . aditivo pretendido no compartment
✿ .
  
✿ . aditivos
✿ . compartimento para
aditivos
✿ .
● K$      ● Fermer le tiroir (A). ● Feche a gaveta para
'' ! (I). ● Cierra la cubeta del detergente (A). ● Close the detergent
detergente (A). drawer (A).
● N  )#    '
● Vérifier que le robinet ● Certifique-se de que a
  !   
. ● Asegúrese de que el grifo d’eau soit ouvert. torneira de alimentação de ● Ensure that the water inlet
del agua esté abierto, água esteja aberta. tap is turned on.
● N  )#    )$
 ● Vérifier que la vidange ● Certifique-se também de

     # . ● Que el desagüe esté en soit placée correctement. que o tubo de descarga ● And that the discharge
posición correcta. esteja bem colocado. tube is in place.
● 7   '$
   ● Appuyer sur le bouton de ● Prima a tecla (C) para
$  ON (C).: ● Pulse el botón de puesta mise en route (C). Le témoin ligar a máquina. ● Press the “ON” button (C).
$' (G) # , . : en marcha (C). de fonctionnement (G) The light (G) will come on.
'$
  # $$/  Se encenderá el piloto s’allumera. ● O indicador luminoso de The washing machine will
' '  ' $ . luminoso (G). La machine accomplira le funcionamento (G) carry out the set
La lavadora ejecutará el programme demandé. acender-se-á. programme.
programa que usted ha
seleccionado.
● A máquina executará o
programa seleccionado, ou
seja, neste caso, o
programa 2.

● Al finalizar el programa, ● A la fin, appuyer sur la ● Quando o programa ● At the end of the
●   $  pulse el botón (C) de touche (C) marche/arrêt et chegar ao fim pressione a programme, press the
'  '   puesta en marcha/paro, se la lampe-témoin s’éteindra. tecla de ligar/desligar (C) On/Off button (C). The light
'$
  '! ) $  apagará el piloto luminoso. para desligar a máquina. O will go out.
OFF(C). : $' # indicador luminoso (G)

 . apagar-se-á.

● Abra el ojo de buey y ● Ouvrir le hublot et retirer le ● Abra a porta e retire a ● Open the door and
● I  '   saque la ropa. linge. roupa da máquina. remove the washed articles.
   '$
 .

PARA CUALQUIER TIPO FOR ALL TYPES OF


6 ! ! DE LAVADO, CONSULTE POUR TOUS LES TYPES A TABELA DE WASH CONSULT THE
!! ! SIEMPRE LA TABLA DE DE LAVAGE CONSULTER PROGRAMAS CONTÉM PROGRAMME TABLE
!9!! LOS PROGRAMAS Y TOUJOURS LE TABLEAU INFORMAÇÕES SOBRE AND FOLLOW THE
 K   SIGA LA SECUENCIA DE DES PROGRAMMES ET TODOS OS TIPOS DE OPERATIONS IN THE
6 K LAS OPERACIONES TAL SUIVRE LA SEQUENCE LAVAGEM. CONSULTE-A ORDER INDICATED.
K!   COMO VIENE DES OPERATIONS PARA ESCOLHER O
""K   INDICADO. INDIQUEE. PROGRAMA
 ! ". ADEQUADO À ROUPA
QUE VAI LAVAR, E SIGA
AS OPERAÇõES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.
52 53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K 12 CAPÍTULO 12 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12

K#   LIMPIEZA Y NETTOYAGE ET LIMPEZA E CLEANING AND



# 
 MANTENIMIENTO ENTRETIEN MANUTENÇÃO DA ROUTINE
ORDINARIO ORDINAIRE MAQUINA MAINTENANCE

  '  !, Para su limpieza exterior no Ne jamais utiliser de produits Não utilize produtos Do not use abrasives, spirits
 ' 
 $     use productos abrasivos, abrasifs, d’alcool et/ou de abrasivos, com álcool, and/or diluents on the
#  )  
alcohol y/o disolventes, diluant, pour laver l’extérieur soluções alcoólicas e/ou exterior of the appliance. It is
' *   '$ . basta sólo una pasada con de votre machine; il suffit de diluentes para limpar as sufficient to use a damp
I   #    un paño húmedo. passer un chiffon humide. paredes externas da cloth.
'. máquina: basta passar um
pano húmido para a limpar.

9   
  La lavadora necesita muy La machine n’a besoin que Esta máquina exige muito The washing machine
'$    (  ' poco mantenimiento: de peu d’entretien: pouca manutenção: requires very little
: maintenance:
● #     ● Limpieza de la cubeta y ● Nettoyage des bacs. ● Limpeza da gaveta para ● Cleaning of drawer
'' ! sus compartimentos detergentes. compartments.
● #  *$  ● Limpieza filtro ● Nettoyage filtre. ● Limpeza do filtro. ● Filter cleaning
●  *
 $  ● Traslados o largos ● Déménagements ou ● Adopção de medidas ● Removals or long periods
'   
 )  períodos de inactividad de longues périodes d’arrêt de especiais quando a when the machine is left
'$  la máquina. la machine. máquina vai ser mudada de standing.
sítio (mudança de casa, por
exemplo) ou quando a
máquina estiver muito
tempo sem funcionar.

K  ! !− LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL NETTOYAGE DES BACS LIMPEZA DA GAVETA PARA CLEANING OF DRAWER
! !K! DETERGENTE Y SUS DETERGENTE COMPARTMENTS
COMPARTIMENTOS

7$ '     


Aunque no sea Même si cette opération Embora não seja Although not strictly
    / estrictamente necesario, es n’est pas strictement estritamente necessário, é necessary, it is advisable to
'  ,  conveniente limpiar de vez nécessaire, il vaut mieux recomendável limpar clean the detergent, bleach
 $ !  #( en en cuando los nettoyer de temps en temps ocasionalmente os resíduos and additives
 #
   '' !, compartimentos del les bacs à produits lessiviels. de detergente, de compartments occasionally.
 $  !  ) detergente, blanqueadores branqueador e de aditivos
'$') #  / y aditivos. da gaveta para detergente.
'    .
Il suffit de tirer légèrement Para tal, deverá puxar
Q '$!   . Para esta operacion basta sur le tiroir pour l’extraire. suavemente a gaveta toda Remove the compartments
extraerlos haciendo un para fora. by pulling gently.
poco de fuerza.

Nettoyer le tiroir sous un jet Lave cuidadosamente


Q $  #
    # Limpie todo el contenido d’eau. cada um dos Clean with water.
. bajo un chorro de agua. compartimentos sob um
jacto de água, e volte a
Remettre le tiroir dans sa colocar a gaveta na
Vuelva a colocar todo en su niche. máquina. Put the compartments back
sitio. into place

54 55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES FR PT EN

K  ! LIMPIEZA FILTRO NETTOYAGE FILTRE LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING
La machine à laver est A máquina dispõe de um filtro
: '$
   #   La lavadora está dotada de especial, concebido para The washing-machine is
*$  '    $ équipée d’un filtre spécial
un filtro especial que retiene qui peut retenir les résidus les
recolher objectos grandes que equipped with a special filter
    ('.  , los residuos de tamaño más poderiam impedir a descarga de to retain large foreign matter
'  $'.) '(   plus gros qui pourraient água (moeds, botões, etc.), which could clog up the
grande que podrían obstruir bloquer le tuyau possibilitando, desta forma, uma
   '  '* la descarga (monedas, fácil recuperação desses drain, such as coins, buttons,
 ' . &    d’évacuation (pièces de
botones, etc) y que de esta monnaie, boutons, etc.). Ce objectos. etc. These can, therefore,
# !  *$   ) manera se pueden easily be recovered. The

: dispositif permet de les Este filtro, que se encontra atrás
recuperar fácilmente. récupérer facilement. Pour do rodapé, deverá ser limpo a procedures for cleaning the
Cuando sea necesario nettoyer le filtre, suivre les intervalos regulares. filter are as follows:
limpiar el filtro seguir los indications ci-dessous: Para maior segurança, siga
siguientes pasos: atentamente estas instruções:
● N$  '   ) ● Suelte el zócalo como se ● Desligue a ficha do cabo de ● Ease off the base as shown
$   
 ● Enlever le socle comme alimentação de corrente da
indica en la figura. indique dans la figure. in fig.
tomada, e esvazie a máquina de
toda a água.
● < '
  $ ● Utilizar el zócalo para ● Utiliser la base pour ● Remova o rodapé da máquina
       $$ recoger el agua residual del recueillir l’eau qui reste dans ● Use the base as a tray to
'  '    ! ' como representado na figura.
filtro. le filtre. collect leftover water in filter.
 '    *$ . ● Utilize o rodapé para recolher a
água existente no filtro.
● Q /  *$ , ● Gire el filtro en sentido ● Turn the filter anticlockwise
  o     *, ● Tourner dans le sens anti-
contrario a las agujas del horaire des aiguilles d’une ● Rode a tampa do filtro no till it stops in vertical position.
)    
  #  reloj hasta que haga tope sentido contrário ao dos
#. montre jusqu’à l’arrêt, en
en posición vertical. ponteiros do relógio até atingir o
position verticale. batente (posição vertical).
● N$  *$   ● Extráigalo y limpielo. ● Retire o filtro e limpe-o. ● Remove and clean.
# . ● Enlever et nettoyer.
● Depois de limpo, volte a
●   # , $ ● Después de haberlo colocar o filtro, assegurando-se ● After cleaning, replace by
 *$    #  ● Apres avoir nettoyé, utilisez de que a saliência esteja
limpiado vuelva a montarlo l’entaille et remontez le filtre perfeitamente alinhada com o
turning the notch on the end
(   '
' siguiendo las operaciones en respectivo recorte, e rode o filtro of the filter clockwise. Then
      en faisant toutes les
sentido contrario a la opérations précédentes no sentido dos ponteiros do follow all procedures
   *. I$#   descripción precedente. relógio. Siga as instruções acima described above in reverse
    ' '  *  dans le sens inverse. referidas pela sua ordem inversa order.
'')     #  para voltar a colocar a tampa do
 . filtro, o rodapé, etc.

  6 − TRASLADOS O LARGOS O QUE FAZER SE MUDAR A REMOVALS OR LONG PERIODS
"  : ! DEMENAGEMENTS OU
PERÍODOS DE INACTIVIDAD LONGUES PERIODES D’ARRET MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A WHEN THE MACHINE IS LEFT
!! DE LA MÁQUINA MÁQUINA ESTIVER MUITO STANDING
DE LA MACHINE
TEMPO SEM FUNCIONAR
\   '$
  '   En eventuales traslados o en For eventual removals or
 * # 
 '   En cas de déménagement,
caso que la máquina ou de longues périodes
Caso tenha de transportar a when the machine is left
   '    estuviese inactiva durante máquina, ou sempre que esta standing for long periods in
 $       d’arrêt de la machine dans estiver sem trabalhar por um
largo período de tiempo en des endroits non chauffés, il unheated rooms, the drain
período de tempo prolongado
/ '  #   ,  lugares fríos, hay que vaciar num local não aquecido, deverá hose should be emptied of
)$
 
 ''  faut vidanger
completamente todo soigneusement tous ses escoar totalmente a água de all remaining water.
 (  $ ). residuo de agua en los todas as mangueiras.
tuyaux.
tubos. Para tal, deverá desligar
: '$
  ''   previamente a máquina da
$     '(    . Estando desconectada corrente, retirando a respectiva The appliance must be
0   $ . :
  Débrancher le courant et se
suelte el tubo de la ficha da tomada. Irá necessitar switched off and unplugged.
)$
 
 /  servir d’un seau. de um recipiente para recolher a
abrazadera y dirijalo hacia Enlever la bague sur le tuyau A bowl is needed. Detach
' $ # )#  '  água. the drainage hose from the
abajo, en el cubo, hasta et le plier vers le bas, dans le
  ,  *
  conseguir la salida completa Solte o tubo de alimentação de clamp and lower it over the
$ ') '  $  seau, jusqu’à ce qu’il ne água do respectivo suporte,
del agua. sorte plus d’eau. bowl until all the water is
)     $   . puxe-o para baixo e esvazie toda removed.
a água para un recipiente depois
da água ter sido esvaziada volte
8'$    Finalizada la operación, a colocar o tubo no respectivo Repeat the same operation
     )$
 Après cette opération, la
repita los pasos en sentido répéter en sens inverse. suporte. with the water inlet hose.
'
  !. contrario. Repita esta operação para o
tubo de esgoto da água.

56 57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL ES

K 13 CAPÍTULO 13

9  ! ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN

1. K  $   K   $  '( N$  '( 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe
 ' nigún programa está conectado a la toma de corriente
K          '  I       '  (ON/OFF) El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general
pulsado
K  *     ! 8$
No hay corriente eléctrica Compruébelo
+ '  *$  8$
Las válvulas de la instalación eléctrica Compruébelo
& '   '$    
K$   '   '$  están averiadas

2. K  '   I    (1) 8$ Puerta abierta Cierre la puerta

2. No carga agua Vea causa 1 Compruébelo


& ! '
  !  $ 
I  ! '
  !
El grifo del agua está cerrado Abra el grifo del agua
L  '   v     )
N$   '    )

# # El timer no está posicionado Posicione el timer correctamente


correctamente
3. K   (   L )$
 
  n J /  )$
 

3. No descarga agua El tubo de desagüe está doblado Enderezca el tubo de desagüe
K'       *  *$  8$  *$ 
Presencia de cuerpos extraños en el Inspeccionar el filtro
4. 3    ' ) K 
    !   !  
  '$
   *  filtro
!) '    )$
 '
  ! )$
   ! 4. Presencia de agua Pérdida de agua por la guarnición de Sustituya la guarnición de goma y
'$
  en el suelo goma que está entre el grifo y el tubo enrosque bien el tubo al grifo
alrededor de la de carga del agua
5. K    : '$
          7   )        lavadora

+ '
  '$
  L<J :JeJ L 9  # 
'    5. No centrífuga La lavadora todavía no ha vaciado el Espere unos minutos, la maquina
(  '  $   $)      ,  agua vaciara el agua
“Exclusión de centrifugado” pulsado Desactive el botón “exclusión
6. K
   : '$
     $ ) 7    '$  (sólo en algunos modelos) centrifugado”
  ,   (  o)
6. Fuertes vibraciones La lavadora no está bien nivelada Regule las patas regulables
L !   *    I*     * durante el
*  #  centrifugado Los soportes de fijación del transporte Retire los soportes de fijación del
no han sido retirados todavía transporte
: !     * K   *  !  
    La carga de ropa no ha sido distribuida Distribuya uniformemente la ropa
uniformemente
8  ' $  (  *   , '  )
      
 
#   Candy. 9  '  

'  /   #   $  '$ , ' #     
'$   )    Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora,
   '   '$ 
  '  '    !. relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.

& & Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
1 
 ;C&

?C;D@BE[D C&? D;B YBGBEA C


& @& C
B=AGG&D E;B D C
B\ &?D Y Y&
BEA AG;@;
HC&
 D; \ B  ;C&@\G H;:
Atención
− & D
I E;@A @& J\=;GH; HC&
 D; D;B CB& O&GI GI G?E[D ?C&GBHHA@ D @&? ;C&

?C;D@BE&F
− & &DI ;?@I D C
A_B @D ;C&@G H;@BEI@@; @&? J=AGH;@&. 1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
− ;
&? ; G?E[D ?C&GBHHA@ D @;
&F ; E;@A @& @\G& @ CGF . ; ?C&GHH;@; ;?@A D - El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que
D H;@[D&D@;B @& FY; H; E;B D C
A_&?D @;
[H;@;. resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
− ;
&? ; ;Y
&F E;@A @& @G?@;& J\=;GH;, D H;DB ;C;
;@@; ;@G\ J\=;GH;. - Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
−  B&DBE& CBY;DB;E& D
@BE& C;
A&D@ C&? C
B\ &D@;B @; ;C&

?C;D@BEA CG?D@
 D los colores.
D;B F E&G& D; ;Y;B
O&FD ;CI @;
&F ; E;B \ @ E;B  HBE
\ C& I@@, HC&
&FD D; EAD&?D - La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal
&
;@I @& H;@B HI ;Y
&F. aclarado.
− @B C
BC@[ B ;?@\, @; CBCG\&D J=AGH;@; D C
& Y\
&?D E;D\D; ;C&@\G H;. - Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergentes para lavadoras, resultan ser a
2 AD @& CG?D@
B&  GB@&?
, G\J@ @B C
BC@[ B C&? ;D;
AY&D@;B C;
;CAD C
&@&F menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles
B&C&B @ @D ?C
 ; @ DBE  =& OB; @ Candy. fenómenos de formación de espuma.
 E;@; E?; @   Y\
B E;H; ?OFD B; @? ID GAO E;@A @D E@FC  @&? Y?GG;&? ;?@&F.  - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
E;@; E?; @  \ B C  @& BE; H; D; C
&=  @
&C&C&B B @ D C
&sID@ D
 ==;  D; 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos
;GGA_B @; =; BEA ;
;E@
B @BEA @&?. arriba mencionados.

58 59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR PT

CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13

ANOMALIE CAUSE REMEDE AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la prise 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente
fonctionnement prise de courant funciona
sur n’importe quel A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla
programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général foi premida

L’alimentation électrique est coupée Contróler Falha da alimentação de corrente Verifique

Les valves de l’installation électrique Contróler Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua
sont dèfectueuses
A porta não está bem fechada Feche bem a porta
Portillon ouvert Fermer le portillon
2. A máquina não Vide ponto (1) Verifique
2. Absence Voir cause 1 Contróler mete água
d’alimentation Torneira de água fechada Abra a torneira
d’eau Robinet de l’eau fermé Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau
Selecção incorrecta de programa Volte a seleccionar o programa
Programmateur mal positionné Positionner correctement le
programmateur 3. A máquina não Mangueira de esgoto dobrada Endireite a mangueira
despeja a água ou torcida
3. L’eau n’est pas Tuyau de vidange plié Redresser le tuyau de vidange
évacuèe Presença de um corpo estranho no filtro Verifique o filtro
Présence de corps étrangers dans le Inspecter le filtre
filtre 4. Agua no chão ao Falta de vedação entre a torneira e a Substitua o vedante e aparafuse bem
pé da máquina mangueira a mangueira
4. Présence d’eau sur Fuite du joint se trouvant entre le robinet Remplacer le joint et serrer à fond le
le sol tout autour et le tuyau de remplissage tube sur le robinet 5. A máquina não faz A água ainda não foi despejada Espere alguns minutos
de la machine a centrifugação
Tecla “eliminação da centrifugação” Solte a tecla
5. La machine La machine n’a pas encore évacué Attendre quelques minutes et la premida (alguns modelos)
n’essore pas l’eau machine évacuera l’eau
6. Excesso de Fixações de transporte não foram Remova-as
La fonction “Exclusion essorage” est Relever la touche “exclusion essorage” vibrações durante removidas
introduite (exclusivement sur certains a centrifugação
modèles) A máquina está mal nivelada Nivele a máquina com os pés
ajustáveis
6. De fortes vibrations La machine n’est pas à niveau Régler les pieds
pendant la phase A roupa está mal distribuída Distribua a roupa de modo
d’essorage Les étriers de transport n’ont pas été Enlever les étriers de transport mais uniforme
enlevés

La charge de linge n’est pas répartie Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy.
Répartir le linge de façon uniforme Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal
de façon uniforme
como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez Atenção:
le nom du modèle indiqué sur la plaque-signaletique se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur 1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar os seguintes efeitos secundários:
le certificat de garantie. durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido à presença de zeólitos em
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace. suspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;
1 L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Esta película não fica
- L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est incorporada nos tecidos e não altera a sua cor;
absolument pas compromis; presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente um sinal de um
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le enxaguamento ineficaz;
tissu et n’en altère pas la couleur; os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar são
- présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; frequentemente difíceis de remover da própria roupa e, mesmo que em pequenas quantidades, podem
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du produzir sinais visíveis da formação de espuma;
linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos.
mousse; 2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência à sua máquina, proceda
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. às verificações anteriormente referidas.
2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les
contrôles susmentionnés. Salvaguardam-se erros e alterações!

60 61

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

CHAPTER 13

FAULT CAUSE REMEDY

1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug


on any
programme Mains switch not on Turn on mains switch

No power Check

Electric circuit fuses failure Check

Load door open Close load door

2. Does not load See cause 1 Check


water
Inlet tap turned off Turn on water inlet tap

Timer not set correctly Set timer on correct position

3. Does not discharge Discharge tube bent Straighten discharge tube


water
Odd material blocking filter Check filter

4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
around washing and inlet tube on the tap
machine

5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
discharged water discharges water

“No spin” setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
setting

6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed Remove transport bracket

Washing load not evenly distributed Distribute the washing evenly

If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the L   
   *  #!    '*  $#    
guarantee certificate.   .8'    
    )    $$$ 
''
    '   , )  $$(       .
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
compromise the efficiency of the rinses. modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not caraterìsticas esenciales.
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
formation of foam. en compromettre les caractéristiques essentielles.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
Technical Assistance Service. aviso.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.

62

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EL
ES
FR
PT
EN
02.10 - 41006002.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like