Professional Documents
Culture Documents
Diagrama Pioneer Instalación Electrica
Diagrama Pioneer Instalación Electrica
Mode demploi
English
Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, Puissance éle-
vée, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur
Français
DEH-P360
Español
Contents
2 En
Contents
English
Audio Adjustments Setting the level indicator 36
Introduction of audio adjustments 26 Introduction of XM operation 37
Compensating for equalizer curves (EQ- XM operation 37
EX) 26 Swiching the XM channel select
Setting the sound focus equalizer setting 37
(SFEQ) 27
Using balance adjustment 27 Additional Information
Using the equalizer 28 Understanding built-in CD player error
Recalling equalizer curves 28 messages 38
Adjusting equalizer curves 28 CD player and care 38
Fine adjusting equalizer curve 29 CD-R/CD-RW discs 38
Adjusting bass and treble 29 Specifications 40
Adjusting bass and treble level 29
Selecting bass frequency 29
Selecting treble frequency 30
Adjusting loudness 30
Using subwoofer output 30
Adjusting subwoofer settings 30
Using non fading output 31
Adjusting non fading output level 31
Using the high pass filter 31
Adjusting source levels 32
Initial Settings
Adjusting initial settings 33
Setting the clock 33
Switching the warning tone 33
Switching the auxiliary setting 33
Switching the dimmer setting 34
Setting the rear output and subwoofer
controller 34
Switching the telephone muting/
attenuation 34
Other Functions
Turning the clock display on or off 36
Using the AUX source 36
Selecting AUX as the source 36
Setting the AUX title 36
En 3
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
4 En
Section
English
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the Please contact the dealer or distributor from
users right to operate the equipment. where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
For Canadian model Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
This Class B digital apparatus complies with advance contact.
Canadian ICES-003.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
About this unit P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
The tuner frequencies on this unit are allo-
800-421-1404
cated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception. CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
Important (Serial number)
300 Allstate Parkway
The serial number is located on the bottom of Markham, Ontario L3R OP2
this unit. For your own security and convenience, (905) 479-4411
be sure to record this number on the enclosed 1-877-283-5901
warranty card.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op- Product registration
eration. All the functions have been designed
Visit us at the following site:
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this units potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
1 Register your product. We will keep the details
with the functions and their operation by read-
of your purchase on file to help you refer to
ing through the manual before you begin
this information in the event of an insurance
using this unit. It is especially important that
claim such as loss or theft.
you read and observe precautions on the next
page and in other sections.
En 5
Section
2 Receive updates on the latest products and Use and care of the remote
technologies.
3 Download owners manuals, order product control
catalogues, research new products, and Installing the battery
much more.
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus () poles pointing in the proper di-
Precautions rection.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product will
expose you to lead, a chemical known to the
State of California and other governmental enti-
ties to cause cancer and birth defects or other re-
productive harm. Wash hands after handling.
WARNING
CAUTION: Keep the battery out of the reach of children.
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR Should the battery be swallowed, immediately
PERFORMANCE OF PROCEDURES consult a doctor.
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE. CAUTION
CAUTION: ! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS ! Remove the battery if the remote control is not
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE used for a month or longer.
EYE HAZARD. ! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Keep this manual handy as a reference for ! Do not store the battery with metallic materi-
operating procedures and precautions. als.
! Always keep the volume low enough so you ! In the event of battery leakage, wipe the re-
can hear sounds outside of the car. mote control completely clean and install a
! Protect this unit from moisture. new battery.
! If the battery is disconnected or dis- ! When disposing of used batteries, please
charged, the preset memory will be erased comply with governmental regulations or en-
and must be reprogrammed. vironmental public institutions rules that
apply in your country/area.
6 En
Section
English
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight. The front panel can be detached from the
! The remote control may not function properly head unit and stored in the protective case
in direct sunlight. provided to discourage theft.
! Do not let the remote control fall onto the ! If the front panel is not detached from the
floor, where it may become jammed under the head unit within five seconds of turning off
brake or accelerator pedal. the ignition, a warning tone will sound.
! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 33.
About the XM READY mark
Important
! Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
The XM READY mark printed on the front ! Avoid subjecting the front panel to excessive
panel indicates that the Pioneer XM tuner shocks.
(sold separately) can be controlled by this unit. ! Keep the front panel out of direct sunlight and
Please inquire to your dealer or nearest high temperatures.
authorized Pioneer service station regarding
the XM tuner that can be connected to this
unit. For XM tuner operation, please refer to Removing the front panel
the XM tuner owners manual.
1 Press OPEN to open the front panel.
En 7
Section
8 En
Section
Whats What 02
1 2 3 4
English
5
c 6
b 7
a 9 8
7 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit.
En 9
Section
02 Whats What
3 e
6
5 7
h f
d VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
e ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
f TUNER button
Press to select the tuner as the source.
g PAUSE button
Press to turn pause on or off.
h CD button
Press to select the built-in or multi-CD
player as the source.
10 En
Section
Power ON/OFF 03
Turning the unit on can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
English
% Press SOURCE to turn the unit on. them to external unit 1 or external unit 2 is
When you select a source the unit is turned automatically set by this unit.
on. ! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term-
inal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the an-
Selecting a source tenna, turn the source off.
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
Turning the unit off
% When using the head unit, press % Press SOURCE and hold until the unit
SOURCE to select a source. turns off.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
XM tunerTunerTelevisionBuilt-in CD
playerMulti-CD playerExternal unit 1
External unit 2AUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
When no disc is set in this unit.
When no magazine is set in the multi-CD
player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 33).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
En 11
Section
04 Tuner
3 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
5 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
12 En
Section
Tuner 04
English
% When you find a frequency that you
1 2 want to store in memory press a preset
tuning button 16 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
3
The next time you press the same preset tun-
ing button 16 the radio station frequency is
1 LOC indicator
recalled from memory.
Shows when local seek tuning is on.
En 13
Section
04 Tuner
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 16.
14 En
Section
Built-in CD Player 05
English
5 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
EJECT button
En 15
Section
05 Built-in CD Player
Note
2 If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
2 Function display
Shows the function status.
Playing tracks in a random
order
% Press FUNCTION to display the function Random play lets you play back tracks on the
names. CD in a random order.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions: 1 Press FUNCTION to select RDM.
RPT (repeat play)RDM (random play) Press FUNCTION until RDM appears in the
SCAN (scan play)PAUSE (pause) display.
# To return to the playback display, press BAND.
2 Press a to turn random play on.
Note RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
3 Press b to turn random play off.
the playback display.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over Scanning tracks of a CD
again. Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1 Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis- 1 Press FUNCTION to select SCAN.
play. Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
16 En
Section
Built-in CD Player 05
English
seconds of each track is played. letters long and up to 48 disc titles into this
unit.
3 When you find the desired track press
b to turn scan play off. 1 Play a CD that you want to enter the
SCAN :OFF appears in the display. The track title.
will continue to play.
# If the display has automatically returned to
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
the playback display, select SCAN again by press- appears in the display.
ing FUNCTION.
# When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to TITLE IN. The disc title will have already
Note been recorded on a CD TEXT disc.
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
3 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will
Pausing CD playback display a letter in the reverse order, such as Z
Pause lets you temporarily stop playback of Y X ... C B A order.
the CD.
En 17
Section
05 Built-in CD Player
18 En
Section
Multi-CD Player 06
English
5 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
1 2 3 rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately. Notes
These are the basic steps necessary to play a
! When the multi-CD player performs the pre-
CD with your multi-CD player. More advanced
paratory operations, READY is displayed.
CD operation is explained starting on the next
! If the multi-CD player does not operate prop-
page.
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
1 Disc number indicator
owners manual.
Shows the disc currently playing.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
2 Play time indicator
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
Shows the elapsed playing time of the cur-
compatible multi-CD player, the disc and track
rent track.
titles begin to scroll to the left auto-
matically.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
En 19
Section
06 Multi-CD Player
If you do not operate the function within about 30 2 Press FUNCTION to select RDM.
seconds, the display is automatically returned to Press FUNCTION until RDM appears in the
the playback display. display.
20 En
Section
Multi-CD Player 06
English
If you turn random play on during DSC and then Pause lets you temporarily stop playback of
return to the playback display, DRDM appears in the CD.
the display.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
Scanning CDs and tracks
2 Press a to turn pause on.
While you are using DSC, the beginning of
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
each track on the selected disc plays for about
current track pauses.
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
3 Press b to turn pause off.
for about 10 seconds.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
1 Select the repeat range.
on.
Refer to Repeating play on the previous page.
En 21
Section
06 Multi-CD Player
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN # If no tracks in the current range are pro-
appears in the display, then press grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION 4 Press b to turn ITS play off.
repeatedly, the following functions appear in ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
the display: continue in normal order from the currently
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program- playing track and CD.
ming)
22 En
Section
Multi-CD Player 06
Erasing a CD from your ITS playlist TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-
When you want to delete all tracks of a CD ming)
English
from your ITS playlist, you can if ITS play is off. # When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
1 Play a CD that you want to delete. TITLE IN. The disc title will have already been re-
Press a or b to select a CD. corded on a CD TEXT disc.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN 3 Press a or b to select a letter of the al-
appears in the display, then press phabet.
FUNCTION to select ITS. Each press of a will display a letter of the al-
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
until ITS appears in the display. bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will
display a letter in the reverse order, such as Z
3 Press b to erase all tracks on the cur- Y X ... C B A order.
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLR is dis-
played.
4 Press BAND to return to the playback 4 Press d to move the cursor to the next
display. character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
Using disc title functions backwards in the display.
You can input CD titles and display the title.
5 Move the cursor to the last position by
Then you can easily search for and select a de-
pressing d after entering the title.
sired disc for play.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Entering disc titles 6 Press BAND to return to the playback
Disc title input lets you input CD titles up to 8 display.
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
Notes
1 Play a CD that you want to enter the ! Titles remain in memory, even after the disc
title. has been removed from the magazine, and
Press a or b to select a CD. are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN memory, data for a new disc will overwrite the
appears in the display. oldest one.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
En 23
Section
06 Multi-CD Player
24 En
Section
Multi-CD Player 06
English
1 Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
En 25
Section
07 Audio Adjustments
26 En
Section
Audio Adjustments 07
Setting the sound focus HPF function on after selecting the SFEQ set-
ting, you can combine HPF function with
equalizer (SFEQ)
English
SFEQ function.
Clarifying the sound image of vocals and in-
struments allows the simple staging of a nat-
ural, pleasant sound environment. Even
greater listening enjoyment will be obtained if Using balance adjustment
seating positions are chosen carefully. FRT1 You can select a fader/balance setting that
boosts the treble on the front output and the provides an ideal listening environment in all
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble occupied seats.
and the bass on the front output and the bass
on the rear output. (The bass boost is the 1 Press AUDIO to select FAD.
same for both front and rear.) For both FRT1 Press AUDIO until FAD appears in the display.
and FRT2, H setting provides a more pro- # If the balance setting has been previously ad-
nounced effect than L setting. justed, BAL will be displayed.
1 Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ 2 Press a or b to adjust front/rear speak-
function. er balance.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap- Each press of a or b moves the front/rear
pears in the display. speaker balance towards the front or the rear.
# To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/
hold. rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
2 Press EQ-EX to select the desired SFEQ speakers are used.
setting. # When the rear output setting is R-SP :S/W,
Press EQ-EX repeatedly to switch between the you cannot adjust front/rear speaker balance.
following settings: Refer to Setting the rear output and subwoofer
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low) controller on page 34.
FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)
CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off) 3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
3 Press c or d to select the desired posi- When you press c or d, BAL : 0 is displayed.
tion. Each press of c or d moves the left/right
Press c or d until the desired position ap- speaker balance towards the left or the right.
pears in the display. BAL : L9 BAL : R9 is displayed as the left/
L (left)C (center)R (right) right speaker balance moves from left to
right.
Notes
! If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass
and treble are adjusted for personal prefer-
ence.
! If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the
En 27
Section
07 Audio Adjustments
28 En
Section
Audio Adjustments 07
English
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
factor (curve characteristics) of each currently dated.
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Level (dB)
Adjusting bass and treble
Q=2W
Q=2N You can adjust bass and treble settings.
Center frequency
! If EQ-EX function has been selected and
Frequency (Hz) only when EQ-EX is turned on and
CUSTOM is selected as the equalizer
curve, you can adjust bass and treble set-
1 Press AUDIO and hold until frequency
tings.
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
! If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
in the display.
ment affects only the rear output: front out-
put cannot be adjusted.
2 Press AUDIO to select the band for ad-
! If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
justment from among low, mid and high.
ble adjustment affects only the front out-
Press AUDIO repeatedly to switch between
put: rear output cannot be adjusted.
the following functions:
LowMidHighB (bass adjustment)T
(treble adjustment)
# If EQ-EX function has been selected and only Adjusting bass and treble level
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se- You can adjust the bass and treble level.
lected as the equalizer curve, you can switch to B
and T. 1 Press AUDIO to select B.
Press AUDIO until B appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre- # If the treble level has been previously ad-
quency. justed, T will be displayed.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display. 2 Press c or d to select bass or treble.
Low: 4080100160 (Hz) Press c and B is displayed. Press d and T is
Mid: 2005001k2k (Hz) displayed.
High: 3k8k10k12k (Hz)
3 Press a or b to adjust the level.
4 Press a or b to select the desired Q fac- Each press of a or b increases or decreases
tor. the selected bass or treble level. +6 6 is dis-
Press a or b until the desired Q factor ap- played as the level is increased or decreased.
pears in the display.
2N1N1W2W
Selecting bass frequency
You can select the bass frequency for level ad-
justment.
En 29
Section
07 Audio Adjustments
1 Press AUDIO and hold until frequency 3 Press c or d to select a desired level.
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears Each press of c or d selects level in the fol-
in the display. lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
2 Press AUDIO to select B.
Press AUDIO until B appears in the display. 4 Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
3 Press c or d to select the desired fre-
quency.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display. Using subwoofer output
4063100160 (Hz)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Selecting treble frequency 1 Press AUDIO to select SUB, W.
You can select the treble frequency for level When the subwoofer controller setting is
adjustment. P/O :FUL, you cannot select SUB, W. Press
AUDIO until SUB, W appears in the display.
1 Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears 2 Press a to turn subwoofer output on.
in the display. SUB, W:NOR appears in the display. Subwoo-
fer output is now on.
2 Press AUDIO to select T. # If the subwoofer output phase has been set to
Press AUDIO until T appears in the display. the reverse, SUB, W:REV will be displayed.
# To turn subwoofer output off, press b.
3 Press c or d to select the desired fre-
quency. 3 Press c or d to select the phase of sub-
Press c or d until the desired frequency ap- woofer output.
pears in the display. Press c to select reverse phase and REV ap-
2k4k6k10k (Hz) pears in the display. Press d to select normal
phase and NOR appears in the display.
30 En
Section
Audio Adjustments 07
# If the subwoofer setting has been previously 1 Press AUDIO to select non fading out-
adjusted, the frequency of that previously se- put setting.
English
lected will be displayed instead of 80. Press AUDIO until NOFAD: 0 appears in the
display.
2 Press c or d to select cut-off frequency.
Press c and 50 (Hz) is displayed. Press d and 2 Press a or b to adjust the output level
125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower of the non fading.
than those in the selected range are output Each press of a or b increases or decreases
from the subwoofer. the level of the non fading (e.g., +6 to 6).
Press a or b until you see the desired value
3 Press a or b to adjust the output level displayed.
of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the subwoofer (e.g., +6 to 6).
Press a or b until you see the desired value Using the high pass filter
displayed.
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn the HPF
(high pass filter) on. Only frequencies higher
Using non fading output than those in the selected range are output
When the non fading output setting is on, the from the front or rear speakers.
audio signal does not pass through this units
low pass filter (for the subwoofer), but is out- 1 Press AUDIO to select HPF.
put through the RCA output. Press AUDIO until HPF appears in the display.
1 Press AUDIO to select non fading out- 2 Press a to turn high pass filter on.
put on/off setting. HPF : 80 appears in the display. High pass fil-
When the subwoofer controller setting is only ter is now on.
P/O :FUL, you can switch to the non fading # If the high pass filter has been previously ad-
output on/off setting. (Refer to page 34.) justed, the frequency of that previously selected
Press AUDIO until NOFAD:ON appears in the will be displayed instead of HPF : 80.
display. # To turn high pass filter off, press b.
2 Press a to turn non fading output on. 3 Press c or d to select a high pass filter
NOFAD:ON appears in the display. Non fading range.
output is now on. Press c and HPF : 50 is displayed. Press d
# To turn non fading output off, press b. and HPF :125 is displayed. Only frequencies
higher than those in the selected range are
output from the front or rear speakers.
Adjusting non fading output level
When the non fading output is on, you can ad-
just the level of non fading output.
En 31
Section
07 Audio Adjustments
Note
If you switch the SFEQ setting, the HPF function
is automatically turned off. By turning the HPF
function on after selecting the SFEQ setting, you
can combine HPF function with SFEQ
function.
Notes
! Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
32 En
Section
Initial Settings 08
English
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
1
En 33
Section
08 Initial Settings
1 Press FUNCTION to select AUX. woofer controllers (low pass filter, phase)
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap- built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.
pears in the display.
1 Press FUNCTION to select R-SP.
2 Press a or b to turn AUX on or off. Press FUNCTION repeatedly until R-SP ap-
Pressing a or b will turn AUX on or off and pears in the display.
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON). 2 Press a or b to switch the rear output
setting.
Pressing a or b will switch between
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W
Switching the dimmer setting (subwoofer) and that status will be displayed.
# When no subwoofer is connected to the rear
To prevent the display from being too bright at output, select R-SP :FUL.
night, the display is automatically dimmed # When a subwoofer is connected to the rear
when the cars headlights are turned on. You output, set for subwoofer R-SP :S/W.
can switch dimmer on or off. # When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot change the subwoofer controller.
1 Press FUNCTION to select DIMMR.
Press FUNCTION repeatedly until DIMMR ap- 3 Press c or d to switch the subwoofer
pears in the display. output or non fading output.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W
2 Press a or b to turn DIMMR on or off. and P/O :FUL and that status will be displayed.
Pressing a or b will turn DIMMR on or off
and that status will be displayed (e.g.,
DIMMR :ON). Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output
(refer to Using non fading output on page 31)
Setting the rear output and or subwoofer output (refer to Using subwoofer
output on page 30) in the audio menu on.
subwoofer controller ! If you change the subwoofer controller, sub-
This units rear output (rear speaker leads out- woofer output and non fading output in the
put and RCA rear output) can be used for full- audio menu return to the factory settings.
range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer ! Both rear speaker leads output and RCA rear
(R-SP :S/W) connection. If you switch the rear output are switched simultaneously in this
output setting to the R-SP :S/W, you can con- setting.
nect a rear speaker lead directly to a subwoo-
fer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (R-SP :FUL). When rear output
are connected to full range speakers (when
Switching the telephone
R-SP :FUL is selected), you can connect the muting/attenuation
RCA subwoofer output to a subwoofer. In this Sound from this system is muted or attenu-
case, you can select whether to use the sub- ated automatically when a call is made or re-
34 En
Section
Initial Settings 08
English
! The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos-
sible.
! Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
En 35
Section
09 Other Functions
Turning the clock display 1 After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
on or off TITLE IN appears in the display.
You can turn the clock display on or off.
2 Press a or b to select a letter of the al-
% Press CLOCK to turn the clock display phabet.
on or off. Each press of a will display a letter of the al-
Each press of CLOCK turns the clock display phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
on or off. bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will
# The clock display disappears temporarily display a letter in the reverse order, such as Z
when you perform other operations, but the clock Y X ... C B A order.
display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display
appears on the display. Pressing CLOCK turns
the clock display on or off. 3 Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
Using the AUX source backwards in the display.
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you 4 Move the cursor to the last position by
connect this unit to auxiliary equipment fea- pressing d after entering the title.
turing RCA output. For more details, refer to When you press d one more time, the entered
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man- title is stored in memory.
ual.
5 Press BAND to return to the playback
display.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis- Setting the level indicator
play. These are two stored level indicator to select
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX from.
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on page 33. % Press EQ and hold to select the level in-
dicator.
Press EQ and hold repeatedly to switch be-
Setting the AUX title tween the following settings:
The title displayed for the AUX source can be Level indicator 1Level indicator 2Level in-
changed. dicator fullLevel indicator off
36 En
Section
Other Functions 09
English
You can switch if you select a channel with a
channel number or from a channel category
when you select a channel.
You can use this unit to control a XM satellite di- 2 Press CLOCK to select the desired chan-
gital tuner (GEX-P910XM), which is sold nel select setting.
separately. Press CLOCK repeatedly to switch between
For details concerning operation, refer to the the following channel select settings:
XM tuners operation manuals. This section CHNUMBER (channel number select setting)
provides information on XM operations with CATEGORY (channel category select
this unit which differs from that described in setting)
the XM tuners operation manual.
1 XM tuner information
Shows the XM tuner information which has
been selected.
XM operation
XM operation of the following function with
this unit differs.
! Swiching the XM channel select setting
(Refer to this page.)
En 37
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD ! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
player error messages jam in the CD player or not play properly.
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact ! Check all CDs for cracks, scratches or
your dealer or your nearest Pioneer Service warped discs before playing. CDs that have
Center. cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Message Cause Action ! Avoid touching the recorded (non-printed
ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc. side) surface when handling the disc.
17, 30 ! Store discs in their cases when not in use.
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc. ! Keep discs out of direct sunlight and do
17, 30 not expose the discs to high temperatures.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition ! Do not attach labels, write on or apply che-
12, 17, 30, A0 chanical ON and OFF, or micals to the surface of the discs.
switch to a differ- ! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
ent source, then
a soft cloth outward from the center of the
back to the CD
player. disc.
ERROR-44 All tracks are Replace disc.
skip tracks
HEAT CD player over- Turn off the CD
heated player until the CD
player cools down.
CD-R/CD-RW discs
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
38 En
Appendix
Additional Information
English
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
! Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
En 39
Appendix
Additional Information
Audio CD player
Continuous power output is 22 W per channel minimum System .......................................... Compact disc audio system
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with Usable discs .............................. Compact disc
no more than 5% THD. Signal format:
Maximum power output ....... 50 W × 4 Sampling frequency ..... 44.1 kHz
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Number of quantization bits
W (for subwoofer) ........................................... 16; linear
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch] al- Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)
lowable) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
Preout max output level/output impedance work)
..................................................... 2.2 V/1 kW Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Number of channels .............. 2 (stereo)
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz FM tuner
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz
when boosted) Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Gain ............................ ±12dB S/N: 30 dB)
Mid 50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
when boosted) stereo)
Gain ............................ ±12dB 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
High mono)
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
when boosted) Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Gain ............................ ±12dB Three-signal intermodulation (desired signal level)
Loudness contour ..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 nal level: 100 dBf)
kHz)
40 En
Appendix
Additional Information
AM tuner
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)
English
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
En 41
Table des matières
Français
lafficheur 66 Mise en service ou hors service du signal
Utilisation de la compression et de sonore davertissement 75
laccentuation dynamique des graves 66 Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 76
Réglages sonores Mise en service ou hors service de
Introduction aux réglages sonores 67 latténuateur de luminosité 76
Compensation pour les courbes dégalisation Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
(EQ-EX) 68 de haut-parleur dextrêmes graves 76
Réglage de légaliseur de concentration Commutation coupure/atténuation du son
sonore (SFEQ) 68 pendant un appel téléphonique 77
Réglage de léquilibre sonore 68
Utilisation de légalisation 69 Autres fonctions
Rappel dune courbe Mise en service ou hors service de laffichage
dégalisation 69 de lhorloge 78
Réglage des courbes Utilisation de la source AUX 78
dégalisation 69 Choix de lentrée AUX comme
Réglage fin de la courbe source 78
dégalisation 70 Définition du titre de lentrée AUX 78
Ajustement des graves et des aiguës 70 Choix de lindicateur de niveau 79
Ajustement du niveau des graves et
des aiguës 71 Informations complémentaires
Sélection de la fréquence des Signification des messages derreur du
graves 71 lecteur de CD intégré 80
Sélection de la fréquence des Soins à apporter au lecteur de CD 80
aiguës 71 Disques CD-R et CD-RW 81
Réglage de la correction physiologique 72 Caractéristiques techniques 82
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 72
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 72
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 73
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive 73
Utilisation du filtre passe-haut 73
Ajustement des niveaux des sources 74
Fr 43
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
44 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
Etats-Unis.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
Pioneer Electronics (USA) Inc.
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans
P.O. Box 1760
dautres régions peut provoquer une réception
Long Beach, CA 90801-1760
incorrecte.
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Quelques mots sur ce mode Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
demploi Markham, Ontario L3R OP2
Cet appareil possède des fonctions sophisti- (905) 479-4411
quées qui lui assurent une réception et un 1-877-283-5901
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
Pour connaître les conditions de garantie, re-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
portez-vous au document, Garantie limitée,
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
qui accompagne cet appareil.
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li- Enregistrement du produit
sant ce mode demploi avant de commencer à Rendez-nous visite sur le site suivant :
utiliser lappareil. Il est particulièrement im-
portant que vous lisiez et observiez les précau-
tions indiquées en la page suivante et dans
dautres sections.
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
Service après-vente des en cas de déclaration de sinistre à votre assu-
rance pour perte ou vol.
produits Pioneer 2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu- duits et les plus récentes technologies.
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
Fr 45
Section
01 Avant de commencer
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
Installation de la pile
la face avant de lappareil à télécommander.
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités. Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
ATTENTION daccélérateur.
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consulté immédiate-
ment un médecin.
46 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
deur ou du Centre dentretien agréé par Pio- Important
neer le plus proche pour savoir quel ! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
Syntoniseur XM peut être connecté à cet appa- sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
reil. Pour lutilisation du syntoniseur XM, re- ou fixer la face avant.
portez-vous au mode demploi du syntoniseur ! Évitez de heurter la face avant.
XM. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement un
nouveau type de radio aux États-Unis. Dépose de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
Fr 47
Section
01 Avant de commencer
48 Fr
Section
Description de lappareil 02
1 2 3 4
5
c 6
b 7
Français
a 9 8
Fr 49
Section
02 Description de lappareil
h Touche CD
d
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
3 e chargeur, comme source.
6
5 7
h f
c VOLUME
Quand vous appuyez sur VOLUME, il ressort
pour faciliter sa rotation. Pour rétracter
VOLUME, appuyez à nouveau dessus. Tour-
nez ce bouton pour augmenter ou diminuer
le niveau sonore.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation du bouton de lappareil principal.
d Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
e Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-
dement le volume sonore denviron 90%.
Appuyez de nouveau pour revenir au volume
initial.
f Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
g Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
50 Fr
Section
Français
deux appareils externes sont connectés, leur
Vous pouvez sélectionner une source que affectation à appareil externe 1 ou appareil ex-
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur terne 2 est effectuée automatiquement par
de CD intégré, chargez un disque dans lappa- lappareil.
reil (reportez-vous à la page 55). ! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
% Pour choisir une source à partir de lap- motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
pareil central, appuyez sur SOURCE. source est mise en service. Pour rétracter lan-
Appuyez de manière répétée sur SOURCE tenne, mettez la source hors service.
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévision
Lecteur de CD intégréLecteur de CD à Mise hors service de lappareil
chargeurAppareil externe 1Appareil % Maintenez la pression sur SOURCE
externe 2AUX jusquà ce que lappareil soit hors
service.
% Pour choisir une source à partir du boî-
tier de télécommande, appuyez sur TUNER
ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque tou-
che pour choisir lune après lautre les sources
suivantes :
TUNER: TélévisionSyntoniseurSyntoni-
seur XMMise hors service des sources
CD : Lecteur de CD intégréLecteur de CD
à chargeurMise hors service des sources
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Fr 51
Section
04 Syntoniseur
5 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
52 Fr
Section
Syntoniseur 04
Français
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
3 sélection 16 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
1 Indicateur LOC Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
Indique quand laccord automatique sur gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
une station locale est en service. tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistré
2 Indicateur de numéro de présélection en mémoire.
Il indique le numéro de la présélection choi- Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
sie. même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
3 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction. Remarques
Fr 53
Section
04 Syntoniseur
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL. BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
LOCAL apparaisse sur lafficheur. apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service 2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations loca- BSM.
les. BSM commence à clignoter. Pendant que
Le niveau de sensibilité pour laccord automa- BSM clignote les six fréquences démission
tique sur les stations locales (par exemple, les plus fortes sont enregistrées sous les tou-
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur. ches de présélection 16 dans lordre de la
force de leur signal. Quand cest terminé,
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- BSM arrête de clignoter.
sibilité. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- sur b.
leurs; en AM, deux valeurs :
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 Remarque
LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2 La mise en mémoire de fréquences à laide de la
La valeur LOCAL 4 permet la réception des fonction BSM peut provoquer le remplacement
seules stations très puissantes; les autres va- dautres fréquences déjà conservées grâce aux
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la touches 16.
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
54 Fr
Section
Lecteur de CD intégré 05
Français
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré. nuer le niveau sonore.
Une utilisation plus élaborée des fonctions de
lecture de CD est expliquée à partir de la page 5 Pour une avance rapide ou un retour ra-
suivante. pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
1 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le 6 Pour atteindre une plage précédente
début de la plage en cours de lecture. ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
2 Indicateur de numéro de plage suivante. Appuyer sur c une fois fait passer
Il indique la plage en cours de lecture. au début de la plage en cours. Un nouvel
appui fera passer à la plage précédente.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant. Remarques
Le logement pour CD apparaît.
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD autre quun CD.
pour CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
La lecture commence automatiquement.
complètement ou si après que vous layez in-
Logement pour CD séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message derreur tel que ERROR-11
peut safficher. Reportez-vous à la page 80, Si-
Touche EJECT gnification des messages derreur du lecteur de
CD intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
EJECT.
du disque et des plages commencent à défiler
vers la gauche automatiquement.
Fr 55
Section
05 Lecteur de CD intégré
56 Fr
Section
Lecteur de CD intégré 05
3 Appuyez sur b pour mettre hors service 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
la lecture dans un ordre quelconque. PAUSE.
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
des plages musicales se poursuit dans PAUSE apparaisse sur lafficheur.
lordre.
2 Appuyez sur a pour mettre la pause.
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
Examen du contenu dun CD
Français
3 Appuyez sur b pour enlever la pause.
Cette fonction vous permet découter les 10 PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
premières secondes de chaque plage musi- reprend là où elle a été interrompue.
cale gravée sur le CD.
Fr 57
Section
05 Lecteur de CD intégré
58 Fr
Section
Lecteur de CD intégré 05
Français
% Maintenez la pression sur DISPLAY
jusquà ce que le titre commence à défiler
vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à
peu.
Fr 59
Section
06 Lecteur de CD à chargeur
60 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 06
Français
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten-
due de répétition.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que létendue
2 de répétition désirée apparaisse sur laffi-
cheur.
1 Indicateur RPT ! MCD Répétition de tous les disques que
Indique quand létendue de répétition choi- contient le lecteur de CD à chargeur
sie est la plage musicale en cours. ! TRK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
2 Afficheur des fonctions ! DSC Répétition du disque en cours de lec-
Il indique létat de la fonction. ture
Fr 61
Section
06 Lecteur de CD à chargeur
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir 3 Appuyez sur a pour activer lexamen
RDM. du contenu.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
apparaisse sur lafficheur. mières secondes de chaque plage musicale
du disque en cours (ou de la première plage
3 Appuyez sur a pour activer la lecture de chaque disque) sont lues.
dans un ordre quelconque.
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages 4 Quand vous trouvez la plage désirée
seront jouées dans un ordre au hasard à linté- (ou le disque désiré) appuyez sur b pour
rieur des plages MCD ou DSC sélectionnées arrêter lexamen du contenu du disque.
précédemment. SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) se poursuit.
4 Appuyez sur b pour mettre hors service # Si les conditions de lecture se sont à nouveau
la lecture dans un ordre quelconque. affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture fois encore en appuyant sur FUNCTION.
des plages musicales se poursuit dans lordre.
Remarques
Remarque
! Lorsque lexamen du disque, ou des disques,
Si vous mettez en fonction la lecture dans un est terminé, la lecture normale des plages mu-
ordre quelconque pendant DSC puis revenez à la sicales reprend.
lecture normale, DRDM apparaît sur ! Si vous mettez en fonction lexamen du conte-
lafficheur. nu du disque pendant DSC puis revenez à laf-
fichage des conditiions de lectures, DSCN
apparaît sur lafficheur.
62 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 06
Utilisation des listes ITS 5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
ITS (programmation en temps réel) vous per-
met de constituer une liste de lecture de vos
plages favorites à partir de celles qui sont Remarque
contenues dans le chargeur du Lecteur de CD Après lentrée des données de 100 disques dans
à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos la mémoire, les données pour un nouveau disque
plages favorites à la liste de lecture vous pou- écrasent les données les plus anciennes.
vez activer la lecture ITS et jouer seulement
ces sélections.
Français
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
Création dune liste de lecture
La lecture ITS vous permet découter les pla-
avec la programmation en ges que vous avez enregistrées dans votre liste
temps réel ITS de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer ITS, la lecture des plages incluses dans votre
et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
100 disques (avec le titre du disque). (Avec les commence.
lecteurs de CD à chargeur vendus avant le
CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture 1 Choisissez létendue de répétition.
est limitée à 24 plages.) Reportez-vous à la page 61, Répétition de la lec-
ture.
1 Lecture dun CD que vous voulez pro-
grammer. 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD. ITS-P.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS-P
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que apparaisse sur lafficheur.
TITLE IN apparaisse sur lafficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. 3 Appuyez sur a pour activer la lecture
Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façon ITS.
répétée sur FUNCTION, les fonctions suivan- ITS-P:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
tes saffichent : des plages extraites de votre liste de lecture in-
TITLE IN (saisie du titre du disque)ITS (pro- cluses dans les étendues de plages MCD ou
grammation en temps réel ITS) DSC commence.
# Si aucune plage nest incluse dans létendue
3 Sélectionnez la piste désirée en ap- de répétition en cours nest programmée pour ITS
puyant sur c ou d. EMPTY est affiché.
Fr 63
Section
06 Lecteur de CD à chargeur
64 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 06
Français
vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enre-
gistré. Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une dont le titre a été mis en mémoire.
lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal- % Appuyez sur DISPLAY.
phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. pour passer dun des paramètres suivants à
Chaque appui sur b affiche une lettre dans lautre:
lordre inverse, soit Z Y X ... C B A. Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO TITLE saffiche.
5 Après avoir frappé le titre, placez le cur- 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
seur sur la dernière position en appuyant LIST.
sur d. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que LIST
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, apparaisse sur lafficheur.
le titre saisi est mis en mémoire.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour faire dé-
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi- filer la liste des titres mis en mémoire.
chage des conditions de lecture. # Si un disque ne porte pas de titre, le titre nest
pas affiché.
Fr 65
Section
06 Lecteur de CD à chargeur
3 Appuyez sur a pour commander la lec- tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la
ture du disque choisi. gauche de façon à rendre visible le reste du
La lecture de la sélection commence. titre.
66 Fr
Section
Réglages sonores 07
Français
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali-
sation, vous pouvez passer à B.
65 4
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
leur dextrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-
1 Indicateur SFEQ
vez pas sélectionner SUB, W. (Reportez-vous à la
Apparaît sur lafficheur quand la fonction
page 76.)
SFEQ peut être activée.
# Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulement
quand la sortie haut-parleur dextrêmes graves
2 Indicateur de correction physiologique
est activée dans le SUB, W.
Apparaît sur lafficheur quand la correction
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
physiologique est en service.
leur dextrêmes graves est seulement P/O :FUL,
vous pouvez passer au réglage sortie sans atté-
3 Indicateur SW
nuation progressive en/hors fonction. (Reportez-
Indique quand la sortie haut-parleur dextrê-
vous à la page 76.)
mes graves est en service.
# Vous pouvez sélectionner le réglage de sortie
sans atténuation progressive seulement quand la
4 Affichage des réglages sonores
sortie sans atténuation progressive est activée
Indique létat des réglages sonores.
dans le réglage sortie sans atténuation progres-
sive en/hors fonction.
5 Indicateur EQ-EX
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
Apparaît sur lafficheur quand la fonction
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
EQ-EX peut être activée.
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
6 Indicateur CUSTOM
de létat de chaque source.
Indique quand la courbe dégalisation per-
sonnalisée est actuellement sélectionnée.
Remarque
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
nom des fonctions audio. pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour à nouveau létat de la source.
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage de léquilibre sonore)EQ-L (ré-
glage de la courbe de légaliseur)B (ajuste-
ment du niveau des graves et des aiguës)
LOUD (correction physiologique)SUB, W
(réglage en/hors fonction du haut parleur dex-
Fr 67
Section
07 Réglages sonores
68 Fr
Section
Réglages sonores 07
Français
à larrière.
# FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas ! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. réglée que vous avez créée.
# Si le réglage pour la sortie arrière est ! Une courbe CUSTOM distincte peut être
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler léquilibre créée pour chaque source. (Le lecteur de
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
Reportez-vous à la page 76, Réglage de la sortie ar- sont automatiquement placés dans les
rière et du contrôleur de haut-parleur dextrêmes mêmes conditions dégalisation.) Si vous
graves. effectuez des ajustements, les paramètres
de la courbe dégalisation seront mis en
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui- mémoire dans CUSTOM.
libre sonore entre les haut-parleurs gauche ! Quand EQ FLAT est sélectionnée aucune
et droit. addition ni correction nest faite sur le son.
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL : 0 saf- Ceci est utile pour vérifier leffet des cour-
fiche. Chaque appui sur c ou d déplace lé- bes dégalisation en basculant alternative-
quilibre sonore entre les haut-parleurs gauche ment entre EQ FLAT et une courbe
et droit vers la gauche ou vers la droite. dégalisation sélectionnée.
BAL : L9 BAL : R9 sont les valeurs qui saffi-
chent tandis que léquilibre entre les haut-par- % Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
leurs gauche et droit se déplace de la gauche galisation.
à la droite. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lun des réglages dégalisation suivants :
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Utilisation de légalisation
Légalisation vous permet de corriger les ca-
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi- Réglage des courbes dégalisation
cule en fonction de vos goûts. Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dégalisation sélectionnée selon vos désirs.
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée
Rappel dune courbe dégalisation sont mémorisés dans CUSTOM.
Il existe six courbes dégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à nim-
porte quel moment. Voici une liste des cour-
bes dégalisation :
Fr 69
Section
07 Réglages sonores
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner 1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lap-
le réglage de la courbe de légaliseur. pui jusquà ce que la fréquence et le facteur
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ-L ap- Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur
paraisse sur lafficheur. lafficheur.
# Si la bande de légaliseur a été réglée précé-
demment, celle-ci saffichera alors à la place de 2 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
EQ-L. la plage de fréquences basse, moyenne ou
haute à ajuster.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
bande de légaliseur à régler. choisir une des fonctions suivantes :
Chaque pression sur c ou d provoque la sé- BasseMoyenneHauteB (réglage des
lection dune bande, dans lordre suivant : graves)T (réglage des aiguës)
EQ-L (bas)EQ-M (moyen)EQ-H (élevé) # Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et seu-
lement quand EQ-EX est en service et quand
3 Appuyez sur a ou b pour régler lam- CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali-
plitude de la bande dégalisation. sation, vous pouvez passer à B et T.
Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi-
nue le niveau de la bande dégalisation. 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
+6 -6 sont les valeurs extrêmes que peut la fréquence désirée.
prendre lamplitude tandis quelle augmente Appuyez sur c ou d jusquà ce que la fré-
ou diminue. quence désirée apparaisse sur lafficheur.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande Basse : 4080100160 (Hz)
dégalisation et régler son amplitude. Moyenne : 2005001k2k (Hz)
Élevée : 3k8k10k12k (Hz)
Remarque
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
Si vous effectuez des ajustements, la courbe le facteur Q désiré.
CUSTOM est mise à jour. Appuyez sur a ou b jusquà ce que le facteur
Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Réglage fin de la courbe
dégalisation Remarque
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
CUSTOM est mise à jour.
chacune des bandes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
70 Fr
Section
Réglages sonores 07
quand CUSTOM est sélectionné comme 1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lap-
courbe dégalisation, vous pouvez ajuster pui jusquà ce que la fréquence et le facteur
les réglages des graves et des aiguës. Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur
! Si SFEQ a été réglé sur FRT1, lajustement lafficheur.
des basses affecte seulement la sortie ar-
rière: la sortie avant ne peut pas être ajus- 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir B.
tée. Appuyez sur AUDIO jusquà ce que B appa-
! Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2, la- raisse sur lafficheur.
justement des aiguës affecte seulement la
Français
sortie avant: la sortie arrière ne peut pas 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
être ajustée. fréquence souhaitée.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lafficheur.
Ajustement du niveau des 4063100160 (Hz)
graves et des aiguës
Vous pouvez régler le niveau des graves et des
aiguës.
Sélection de la fréquence des
aiguës
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir B. Vous pouvez choisir la fréquence des aiguës
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que B appa- pour le réglage du niveau.
raisse sur lafficheur.
# Si le réglage des aiguës a été effectué précé- 1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lap-
demment, T est affiché. pui jusquà ce que la fréquence et le facteur
Q (par exemple F- 80:Q1W) apparaisse sur
2 Appuyez sur c ou sur d pour sélection- lafficheur.
ner les graves ou les aiguës.
Appuyez sur c et B saffiche. Appuyez sur d 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir T.
et T saffiche. Appuyez sur AUDIO jusquà ce que T appa-
raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour ajuster
le niveau. 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente, fréquence souhaitée.
ou diminue, le niveau des graves ou des Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-
aiguës sélectionné. +6 6 sont les valeurs ex- quence désirée apparaisse sur lafficheur.
trêmes que peut prendre lamplitude tandis 2k4k6k10k (Hz)
quelle augmente ou diminue.
Fr 71
Section
07 Réglages sonores
72 Fr
Section
Réglages sonores 07
Français
Appuyez sur sur a, ou sur b, pour obtenir la
apparaisse sur lafficheur.
valeur désirée.
2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lamplitude de sortie de la sortie sans atté-
nuation progressive.
Utilisation de la sortie sans Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
atténuation progressive ou diminue le niveau de la sortie sans atténua-
Quand le réglage de la sortie sans atténuation tion progressive (par exemple, +6 à 6).
progressive est activé, le signal audio ne Appuyez sur sur a, ou sur b, pour obtenir la
passe pas par le filtre passe-bas de cet appa- valeur désirée.
reil (pour le haut-parleur dextrêmes graves),
mais est transmis via la sortie RCA.
Fr 73
Section
07 Réglages sonores
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut, SLA : +4 SLA : 4 sont les valeurs affichées
appuyez sur b. tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la
fréquence de coupure du filtre passe-haut. Remarques
Appuyez sur c et HPF : 50 saffiche. Appuyez
sur d et HPF :125 saffiche. Seules les fré- ! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
quences supérieures à celles de la plage sé- sert de référence, lemploi de la fonction SLA
lectionnée seront émises par les haut-parleurs nest pas possible pour le syntoniseur FM.
avant ou arrière. ! Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à laide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
Remarque
chargeur sont automatiquement placés dans
Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF les mêmes conditions de niveau sonore.
est automatiquement désactivée. En activant la ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
fonction HPF après avoir sélectionné le réglage sont automatiquement réglées sur le même
SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF volume.
avec la fonction SFEQ.
74 Fr
Section
Réglages initiaux 08
Français
2 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
Les réglages initiaux vous permettent détablir partie de lheure à régler.
les conditions de fonctionnement de base de Une pression sur c ou d permet de sélection-
lappareil. ner une partie de lheure affichée :
HeureMinute
1 Afficheur des fonctions La partie sélectionnée clignote sur laffichage
Il indique létat de la fonction. de lhorloge.
Fr 75
Section
08 Réglages initiaux
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
WARN. DIMMR.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquà ce que WARN apparaisse sur laffi- jusquà ce que DIMMR apparaisse sur laffi-
cheur. cheur.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction WARN en service ou hors service. fonction DIMMR en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met WARN en ser- Une pression sur a ou b met DIMMR en ser-
vice ou hors service et la condition (par exem- vice ou hors service et la condition (par exem-
ple, WARN :ON) est affichée. ple, DIMMR :ON) est affichée.
76 Fr
Section
Réglages initiaux 08
Français
R-SP :FUL. et aucun réglage audio nest possible.
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est ! Le fonctionnement retourne à la normale
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage quand la connexion téléphonique est termi-
haut-parleur dextrêmes graves R-SP :S/W. née.
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves. TEL.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
3 Appuyez sur c ou d pour permuter jusquà ce que TEL apparaisse sur lafficheur.
entre sortie haut-parleur dextrêmes gra-
ves ou sortie sans atténuation progressive. 2 Appuyez sur c ou d pour basculer
Une pression sur c ou d permet de basculer entre coupure et atténuation.
alternativement entre P/O :S/W et P/O :FUL, et Une pression sur c ou d permet de basculer
la situation est affichée. alternativement entre TEL :ATT (atténuation)
et TEL :MUT (coupure), et la situation est
Remarques affichée.
! Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonc-
tion la sortie sans atténuation progressive (re-
portez-vous à la page 73, Utilisation de la sortie
sans atténuation progressive) ou la sortie
haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous
à la page 72, Utilisation de la sortie pour haut-
parleur dextrêmes graves) dans le menu
audio.
! Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur
dextrêmes graves et la sortie sans atténuation
progressive dans le menu audio reviennent
aux réglages en usine.
! Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont tous deux commutés si-
multanément par ce réglage.
Fr 77
Section
09 Autres fonctions
78 Fr
Section
Autres fonctions 09
Choix de lindicateur de
niveau
Vous pouvez choisir entre deux indicateurs de
niveau enregistrés.
Français
vement pour parcourir les réglages possibles
suivants:
Indicateur de niveau 1Indicateur de niveau 2
Indicateur de niveau pleinIndicateur de
niveau hors fonction
Fr 79
Annexe
Informations
complémentaires
80 Fr
Annexe
Informations
complémentaires
! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon ! Les titres et autres informations textuelles
doux en partant du centre vers la périphé- gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
rie. pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-
RW. Les plages contenant ces informations
sont automatiquement ignorées (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
Français
! Si le chauffage est utilisé en période de ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
froid, de lhumidité peut se former sur les cet appareil, vous constatez que le temps
composants à lintérieur du lecteur de CD. dattente avant lecture est beaucoup plus
La condensation peut provoquer un fonc- long quavec un CD ou un CD-R.
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si ! Lisez attentivement les notes qui concer-
vous pensez quil y a un problème de nent les CD-R/CD-RW avant de les
condensation éteignez le lecteur de CD utiliser.
pendant une heure environ pour lui permet-
tre de sécher et essuyez les disques humi-
des le cas échéant avec un tissu doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun CD.
Fr 81
Annexe
Informations
complémentaires
82 Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Français
Fr 83
Contenido
84 Es
Contenido
Español
Uso del ajuste del balance 109 Uso de la fuente AUX 118
Uso del ecualizador 110 Selección de AUX como la
Llamada de las curvas de fuente 118
ecualización 110 Ajuste del título del equipo
Ajuste de las curvas de auxiliar 118
ecualización 110 Ajuste del indicador de nivel 119
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 111 Información adicional
Ajuste de graves y agudos 111 Comprensión de los mensajes de error del
Ajuste del nivel de graves y reproductor de CD incorporado 120
agudos 111 Reproductor de CD y cuidados 120
Selección de la frecuencia de Discos CD-R/CD-RW 121
graves 112 Especificaciones 122
Selección de la frecuencia de
agudos 112
Ajuste de la sonoridad 112
Uso de la salida de subgraves 112
Configuración de los ajustes de
subgraves 113
Uso de la salida sin atenuación 113
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación 113
Uso del filtro de paso alto 114
Ajuste de los niveles de la fuente 114
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 115
Ajuste del reloj 115
Cambio del tono de advertencia 115
Es 85
Sección
01 Antes de comenzar
86 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
distancia
Importante
Instalación de la batería
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- puestos a altas temperaturas o a la luz solar
rior del mando a distancia y coloque la batería directa.
con los polos positivo (+) y negativo () en la ! Es posible que el mando a distancia no fun-
dirección correcta. cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Es 87
Sección
01 Antes de comenzar
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
88 Es
Sección
1 2 3 4
5
c 6
b 7
a 9 8
Español
1 Botón DISPLAY versos controles de calidad del sonido.
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones. 8 Botón EQ-EX
Presione este botón y manténgalo presiona-
2 Botón CLOCK do para cambiar entre las funciones EQ-EX
Presione este botón para cambiar a la visua- y SFEQ. Presiónelo para utilizar cada fun-
lización del reloj. ción.
Es 89
Sección
g Botón PAUSE
d
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
3 e
h Botón CD
6 Presione este botón para seleccionar el re-
5 7 productor de CD incorporado o el reproduc-
tor de CD múltiple como la fuente.
h f
c VOLUME
Cuando presiona VOLUME, este control so-
bresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para au-
mentar o disminuir el volumen.
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia se utilizan
de la misma manera que los botones de la
unidad principal.
d Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
e Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
f Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sin-
tonizador como la fuente.
90 Es
Sección
Encendido y apagado 03
Español
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador XMSintonizadorTelevisor Apagado de la unidad
Lector de CD incorporadoLector de % Presione SOURCE y mantenga presiona-
Multi-CDUnidad externa 1Unidad ex- do hasta que se apague la unidad.
terna 2AUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
Es 91
Sección
04 Sintonizador
5 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
92 Es
Sección
Sintonizador 04
Español
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
Notas
3 Visualización de función ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
Muestra el estado de la función. emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-
das FM, y 6 emisoras AM.
% Presione FUNCTION para visualizar los ! También se pueden usar los botones a y b
nombres de las funciones. para llamar las frecuencias de las emisoras
Presione FUNCTION repetidamente para cam- de radio asignadas a los botones de ajuste de
biar entre las siguientes funciones: presintonías 16.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Sintonización de señales
Nota
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
el display volverá automáticamente a la visualiza-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
ción de la frecuencia.
gurar una buena recepción.
Es 93
Sección
04 Sintonizador
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
94 Es
Sección
Reproductor de CD 05
incorporado
3 Cierre la carátula.
Español
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual. Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
2 Indicador de número de pista se salta al comienzo de la pista actual. Si se
Muestra la pista que se está reproduciendo vuelve a presionar este botón, se saltará a la
actualmente. pista anterior.
Es 95
Sección
05 Reproductor de CD
incorporado
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
96 Es
Sección
Reproductor de CD 05
incorporado
Español
Nota
3 Cuando encuentre la pista deseada,
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance presione b para desactivar la reproducción
rápido/retroceso, la repetición de reproducción con exploración.
se cancelará automáticamente. SCAN :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
Reproducción de las pistas de nuevo presionando FUNCTION.
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu- Nota
cir las pistas del CD en un orden aleatorio. Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
1 Presione FUNCTION para seleccionar pistas.
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
Pausa de la reproducción
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
de un CD
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se La pausa le permite detener temporalmente la
reproducirán en un orden aleatorio. reproducción del CD.
Es 97
Sección
05 Reproductor de CD
incorporado
98 Es
Sección
Reproductor de CD 05
incorporado
Español
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y
Es 99
Sección
06 Reproductor de CD
múltiple
100 Es
Sección
Reproductor de CD 06
múltiple
1 Indicador RPT
Aparece cuando está seleccionada la gama
que repite la pista actual.
Español
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Es 101
Sección
06 Reproductor de CD
múltiple
102 Es
Sección
Reproductor de CD 06
múltiple
Español
Notas
pistas seleccionadas.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas. Creación de una lista de
! Si se activa la reproducción con exploración reproducción con la
en DSC y se vuelve a la visualización de repro-
programación ITS
ducción, DSCN aparecerá en el display.
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los re-
Pausa de la reproducción productores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
de un CD almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-
La pausa le permite detener temporalmente la ducción.)
reproducción del CD.
1 Reproduzca el CD que desea progra-
1 Presione FUNCTION para seleccionar mar.
PAUSE. Presione a o b para seleccionar un CD.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display. 2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
2 Presione a para activar la pausa. play. Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene ITS.
temporalmente la reproducción de la pista ac- Una vez que se visualiza TITLE IN, presione
tual. FUNCTION repetidamente. Las siguientes fun-
ciones aparecerán en el display:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
Es 103
Sección
06 Reproductor de CD
múltiple
104 Es
Sección
Reproductor de CD 06
múltiple
Español
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
2 Presione FUNCTION y mantenga presio- (programación ITS)
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis- # Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
play. Presione FUNCTION para seleccionar ductor de CD múltiple compatible con este tipo
ITS. de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título
Una vez que se visualiza TITLE IN, presione del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play. 3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
3 Presione b para borrar todas las pistas Cada vez que se presiona a, se visualizará
del CD que se está reproduciendo de la una letra del alfabeto en orden ascendente A
lista de reproducción ITS. B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
Todas las pistas del CD que se está reprodu- orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-
ciendo se borran de la lista de reproducción y na b, se visualizará una letra en el orden inver-
se visualiza ITS CLR. so, tal como Z Y X ... C B A.
Es 105
Sección
06 Reproductor de CD
múltiple
106 Es
Sección
Reproductor de CD 06
múltiple
Español
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
Es 107
Sección
07 Ajustes de audio
108 Es
Sección
Ajustes de audio 07
Español
lida delantera y los graves en la salida poste- en todos los asientos ocupados.
rior. FRT2 intensifica los agudos y graves en la
salida delantera y los graves en la salida poste- 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
rior. (La intensificación de graves es la misma Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
para las partes delantera y posterior.) Tanto el display.
para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda # Si se seleccionó anteriormente el ajuste del
un efecto más pronunciado que el ajuste L. balance, se visualizará BAL.
Es 109
Sección
07 Ajustes de audio
110 Es
Sección
Ajustes de audio 07
Español
Q=2N
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-
Frecuencia central ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-
Frecuencia (Hz)
ción, se podrán configurar los ajustes de
graves y agudos.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona- ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p. de graves sólo afectará la salida posterior:
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display. no se puede ajustar la salida delantera.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el
2 Presione AUDIO para seleccionar la
ajuste de agudos sólo afectará la salida de-
banda para el ajuste entre bajo, medio o
lantera: no se puede ajustar la salida poste-
alto.
rior.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
BajoMedioAltoB (ajuste de graves)T Ajuste del nivel de graves y agudos
(ajuste de agudos)
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo
cuando EQ-EX está activada y se selecciona
1 Presione AUDIO para seleccionar B.
CUSTOM como la curva de ecualización, se
Presione AUDIO hasta que B aparezca en el
podrá cambiar a B y T.
display.
# Si se seleccionó anteriormente el nivel de agu-
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
dos, se visualizará T.
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
2 Presione c o d para seleccionar graves
da aparezca en el display.
o agudos.
Baja: 4080100160 (Hz)
Presione c y se visualiza B. Presione d y se vi-
Media: 2005001k2k (Hz)
sualiza T.
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
Es 111
Sección
07 Ajustes de audio
112 Es
Sección
Ajustes de audio 07
3 Presione c o d para seleccionar la fase dad, sino que se genera a través de la salida
de la salida de subgraves. RCA.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
REV aparece en el display. Presione d para se- 1 Presione AUDIO para seleccionar el
leccionar la fase normal y NOR aparece en el ajuste de la salida sin atenuación activado/
display. desactivado.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo P/O :FUL, se podrá cambiar al ajuste
Configuración de los ajustes de de la salida sin atenuación activado/desactiva-
subgraves do. (Consulte la página 116.)
Cuando la salida de subgraves está activada, Presione AUDIO hasta que NOFAD:ON apa-
se puede ajustar la frecuencia de corte y el rezca en el display.
nivel de salida del altavoz de subgraves.
2 Presione a para activar la salida sin ate-
1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0. nuación.
Cuando la salida de subgraves está activada, NOFAD:ON aparece en el display. Ahora la sa-
lida sin atenuación está activada.
Español
se puede seleccionar 80: 0. Presione AUDIO
hasta que 80 aparezca en la pantalla. # Para desactivar la salida sin atenuación, pre-
# Si se ha configurado un ajuste de subgraves sione b.
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
leccionada previamente en lugar de 80.
Ajuste del nivel de la salida sin
2 Presione c o d para seleccionar la fre- atenuación
cuencia de corte. Cuando la salida sin atenuación está activada,
Presione c y se visualiza 50 (Hz). Presione d y se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-
se visualiza 125 (Hz). Solamente las frecuen- nuación.
cias más bajas que aquellas en la gama selec-
cionada se generan por el altavoz de 1 Presione AUDIO para seleccionar el
subgraves. ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez-
3 Presione a o b para ajustar el nivel de ca en el display.
salida del altavoz de subgraves.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye 2 Presione a o b para ajustar el nivel de
el nivel de la salida de subgraves (+6 a 6, por la salida sin atenuación.
ejemplo). Cada presión de a o b aumenta o disminuye
Presione a o b hasta que se visualice el valor el nivel de la salida sin atenuación (+6 a 6,
deseado. por ejemplo).
Presione a o b hasta que se visualice el valor
deseado.
Es 113
Sección
07 Ajustes de audio
114 Es
Sección
Ajustes iniciales 08
Español
1 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Es 115
Sección
08 Ajustes iniciales
116 Es
Sección
Ajustes iniciales 08
Notas
! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali-
Español
da sin atenuación (consulte Uso de la salida
sin atenuación en la página 113) o la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
graves en la página 112) en el menú de audio.
! Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali-
da de subgraves y la salida sin atenuación en
el menú de audio.
! La salida de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea-
mente en este ajuste.
Es 117
Sección
09 Otras funciones
118 Es
Sección
Otras funciones 09
Español
Es 119
Apéndice
Información adicional
120 Es
Apéndice
Información adicional
Discos CD-R/CD-RW
Español
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC según los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
Es 121
Apéndice
Información adicional
122 Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Español
Es 123
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation.
TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. All rights reserved.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Publié par Pioneer Corporation. Copyright
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 © 2003 par Pioneer Corporation. Tous
TEL: 55-9178-4270 droits réservés.
Printed in
Imprimé
<KSNZX> <03I00000> <XRD7012-A/JS> UC