Ang Alfabeto at Ortograpiyang Filipino

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Ang Alfabeto at Ortograpiyang Filipino

Kalikasan ng Leksikal na Korpus ng Filipino

Ang ortograpiya ay ang representasyon ng mga tunog ng isang wika ng nakasulat o


nakalimbag na mga simbolo tulad ng alpabeto.

Bago dumating ang mga Kastila ay may sarili nang alpabeto ang mga lumad sa
kapuluang ito. Ito ay tinatawag na Alibata o Baybayin na may 14 katinig o konsonant at 3
patinig o vowel. Pinalitan ito ng alpabetong Romano nang dumating ang mga Kastila.

Taong 1940 o tatlong taon matapos buuin ang Wikang Pambansa o Wikang Pambansa
Batay sa Tagalog ayon na rin sa nasasaad sa 1935 Constitution, isinilang ang kauna-
unahang ortograpiya. Binuo ni Lope K. Santos, ang Abakada (15 katinig at 5 panitig) na
may 20 letra: a b k d e g h i l m n ng o p r s t u w y.

Noong Oktubre 4, 1971 o labindalawang taon matapos palitan ng pangalan Pilipino ang
Wikang Pambansa o Wikang Pambansa Batay sa Tagalog, ipinagtibay ng Sanggunian ng
Surian ng Wikang Pambansa (ngayon ay Komisyon sa Wikang Pambansa), ang
ortograpiyang Pilipino na tinaguriang "pinayamang alpabeto" na binubuo ng 31 letra: a b
c ch d e f g h i j k l ll m n ñ ng o p q r rr s t u v w x y z. Idinagdag sa 20 letra ng Abakada
ang 11 letra at degrapo mula sa Kastila (c ch f j ll ñ q rr v x z).
Sa 1973 Constitution, nasasaad ang pagdevelop at pagkakaroon ng pambansang wikang
tatawaging Filipino. Sa sumunod na taon, tinawag nang Filipino ang wikang pambansa.
Taong 1987 ay ipinakilala ang tinaguriang ortograpiyang Filipino na tinaguriang
"makabagong alpabeto" na binubuo ng 28 letra: a b c d e f g h i j k l m n ñ ng o p q r s t u
v w x y z. Inalis ang mga degrapong ch ll at rr.

Noong 2001, muling nagkaroon ng rebisyon sa alpabetong Filipino upang tugunan ang
patuloy na development at/o istandardisasyon ng sistema ng pagsulat sa Filipino. Sa
rebisyong ito, sinasabi na pinaluwag ang paggamit ng mga letrang c f j ñ q v x z.
Ipinagagamit ang mga ito sa ispeling ng lahat ng hiram na salita anuman ang barayti nito
kasama ang hindi pormal at hindi teknikal na barayti, o iyong tinatawag na karaniwang
salita. Oktubre 9, 2006 nang pansamantalang ipinatigil ito at ang ikatlong ortograpiya.

Noong Agosto 2007, inilabas ng KWF ang draft ng Ortograpiya ng Wikang Pambansa na
binuo ng KWF sa pamamagitan ng serye ng mga konsultasyon sa mga guro, dalubhasa sa
wika, superbisor sa Filipino at sa mga larangang ito sa buong bansa noong 2007. Wala
pang pinal na bersyon ng patnubay na ipinalalabas ang KWF hanggang ngayon.
Lexical nature of the corpus of Filipino

Ortograpiya is the representation of sounds of a language by written or printed symbols


such as the alphabet.

Before the Spaniards came alphabet is itself indigenous to the islands. It is called Alibata
or with 14 Baybayin konsonant consonant or vowel or vowel and 3. Roman alphabet
replaced it when the Spaniards came.

Year 1940 or three years after integrating the national language or national language
based on Tagalog as well as in terms of the 1935 Constitution, the first born ortograpiya.
Created by Lope K. Santos, the ABC (15 consonants and 5 panitig) with 20 letters:
abkdeghilmn of oprstuw y.

On October 4, 1971 or twelve years after the name change of the Philippine national
language or national language based on Tagalog, adopted by the Council of the Institute
of National Language (now National Language Commission), the Philippine
ortograpiyang called "pina alphabet since ¬ "consisting of 31 letters: abc ch MN defghijkl
ll rr n of opqr stuvwxy Z. Added to the 20 letters of the ABC and the 11 letters from
Spain degrapo (c ch q Ñ FJ ll rr vxz).

The 1973 Constitution, the terms of developing and gaining national language called
Filipino. The following year, called the Filipino the national language. 1987 introduced
the variety, Filipino orthography called called "modern alphabet" consisting of 28 letters:
N of opqrstuvwxy abcdefghijklmn Z. Degrapong removed the ch ll and rr.

In 2001, again had to Filipino alphabet revision to address the ongoing development and /
or standardization of the writing system of Filipino. In rebisyong this, saying that
pinaluwag using letters cfj Ñ qvx Z. Ipinagagamit them borrowed spelling of all words
regardless of its varieties with no formal technical and varieties, or your so-called
common words. October 9, 2006 when it ordered a temporary and a third ortograpiya.

In August 2007, released the draft of KWF Ortograpiya National Language KWF
developed through a series of consultations with teachers, language experts, supervisors
in Filipino and in this field throughout the country in 2007. Under the final version of the
guidelines shown the KWF until now.

You might also like