Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 13

‫רת‬

РУТ
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ִמ ֵ ֧ ית ֶ ֣ל ֶחם יְ ה ָ ֗דה‬ ‫ִ֜אי‬ ‫ַה ֹ ְפ ִ֔טים וַ יְ ִ ֥הי ָר ָ ֖ ב ָ ָ ֑א ֶרץ וַ ֵ֨ ֶל‬ ‫ִ ֵימ ֙י ְ ֹ ֣פט‬ ‫א׳ א׳ וַ יְ ִ֗הי‬1
Ч С С СС 1
3063 3899 1004 376 1980 776 7458 1961 8199 8199 3117 1961
NP-SA NP-SA P·NP-SA NC-SA C·VaW3MS P·A·NC-SA NC-SA C·VaW3MS A·VaR-MPA VaF—C P·NCMPC C·VaW3MS

‫ֱ ֽא ִל ֡ ֶימ ֶל וְ ֵ ֩ם‬ ‫ב׳ וְ ֵ ֣ ם ָה ִ ֣אי‬ ‫ְ ֵנ֥י ָב ָנֽיו׃‬ ֖ ְ ‫ִ ְ ֵ ֣די מ ָ֔אב ֥ה א וְ ִא‬ ‫ָלג ֙ר‬
Ч 2 С Ч С С
8034 458 376 8034 1121 8147 802 1931 4124 7704 1481
C·NC-SC NPMSA A·NC-SA C·NC-SC NCMPC·RS3MS C·UC-DC C·NCFSC·RS3MS RP3MS NP-SA P·NCMPC P·VaF—C

‫ְ ֵדי־‬ ‫ֶא ְפ ָר ִ֔תים ִמ ֵ ֥ ית ֶ ֖ל ֶחם יְ ה ָ ֑דה וַ ָ ֹ֥בא‬ ֙‫ַמ ְח ֤ל ן וְ ִכ ְלי ן‬ ‫נָ ֳ ֜ ִמי וְ ֵ ֥ ם ְ ֵנֽי־ ָב ָנ֣יו׀‬ ֨ ְ ‫ִא‬
С
7704 935 3063 3899 1004 673 3630 4248 1121 8147 8034 5281 802
NCMPC C·VaW3MP NP-SA NP-SA P·NP-SA JMPA C·NPMSA NPMSA NCMPC·RS3MS UC-DC C·NC-SC NPFSA NCFSC·RS3MS

‫ד׳ וַ ִ ְ ֣א ָל ֶ֗הם‬ ‫ֽיה׃‬


ָ ‫נָ ֳ ִ ֑מי וַ ִ ָ ֵ ֥אר ִ ֖היא ְ ֵנ֥י ָב ֶנ‬ ‫ימ ֶל ִ ֣אי‬
֖ ֶ ‫מ ָ ֖אב וַ ִ ֽ ְהי ־ ָ ֽ ם׃ ג׳ וַ ָ ָ֥מת ֱא ִל‬
4
С С С Ч 3
0 5375 1121 8147 1931 7604 5281 376 458 4191 8033 1961 4124
P·RS3MP C·VaW3MP NCMPC·RS3FS C·UC-DC RP3FS C·VdW3FS NPFSA NC-SC NPMSA C·VaW3MS D C·VaW3MP NP-SA

‫ָ ִ ֽנים׃ ה׳ וַ ָ ֥מ ת גַ ם־‬ ‫נָ ִ ים֙ ֹֽמ ֲא ִב ֔ ת ֵ ֤ ם ָ ֽה ַא ַחת֙ ָ ְר ֔ ָ ה וְ ֵ ֥ ם ַה ֵ ִ ֖נית ֑ר ת וַ ֵ ֥ ְ ב ָ ֖ ם ְ ֶ ֥ ֶ ר‬


5
С С
1571 4191 8141 6235 8033 3427 7327 8145 8034 6204 259 8034 4125 802
D C·VaW3MP NCMPA P·UC-SC D C·VaW3MP NPFSA A·UOFSA C·NC-SC NPFSA A·UCFSA NC-SC JFPA NCMPA

֙‫ו׳ וַ ָ ֤ ָקם ִהיא‬ ‫ֵמ ִאי ָ ֽ ׃‬ ‫יְ ָל ֶ ֖ד ָיה‬ ‫וַ ִ ָ ֵא ֙ר ָ ֽה ִא ָ֔ ה ִמ ְ ֵנ֥י‬ ‫יהם ַמ ְח ֣ל ן וְ ִכ ְלי֑ ן‬
֖ ֶ ֵ‫ְ נ‬
С 6 Ч Ч С С
1931 6965 376 3206 8147 802 7604 3630 4248 8147
RP3FS C·VaW3FS C·P·NC-SC·RS3FS NCMPC·RS3FS P·UC-DC A·NCFSA C·VdW3FS C·NPMSA NPMSA D·UC-DC·RS3MP

֔ ַ ‫ֶאת־‬ ֙‫ִמ ְ ֵ ֣די מ ָ ֑אב ִ ֤ י ָ ֽ ְמ ָ ה֙ ִ ְ ֵ ֣דה מ ָ֔אב ִ ֽ י־ ָפ ַ ֤ קד יְ הוָ ה‬ ‫וַ ָ ֖ ָ ב‬ ‫וְ ַכ ֶ֔ת ָיה‬
С · С Ч С С С
5971 853 3068 6485 3588 4124 7704 8085 3588 4124 7704 7725 3618
PO·NC-SC·RS3MS P NPMSA C·VaP3MS C NP-SA P·NC-SC VaP3FS C NP-SA P·NCMPC C·VaW3FS C·NCFPC·RS3FS

‫וַ ֵ ַ ֣ל ְכנָ ה‬ ָ֑ ִ ‫ָהיְ ָתה־ ָ֔ ָ ה ְ ֵ ֥ י ַכ ֶ ֖ת ָיה‬ ‫ָל ֶ ֖הם ָ ֽל ֶחם׃ ז׳ וַ ֵ ֵ֗צא ִמן־ ַה ָ ק ם֙ ֲא ֶ ֣ ר‬ ‫ָל ֵ ֥תת‬
7
С С С Ч
1980 5973 3618 8147 8033 1961 834 4725 4480 3318 3899 0 5414
C·VaW3FP P·RS3FS NCFPC·RS3FS C·UCFDC DH VaP3FS CR P·A·NC-SA P C·VaW3FS NC-SA P·RS3MP P·VaF—C

1:1И было в дни, когда рассуживали судьи, был голод в стране. И пошёл мужчина из Дома хлеба Йеҳуды, чтобы поселиться на
полях Моава, он, женщина его и двое сыновей его.
1:2Имя мужчины – Элимэлех, имя женщины его – Наоми, имя двух сыновей его – Махлон и Хильйон, эфратяне, из Дома хлеба
Йеҳуды. И пришли в поля Моава и были там.
1:3 Умер Элимэлех, мужчина Наоми, и осталась она и двое сыновей её.
1:4 Взяли им женщин – моавитянок. Имя одной – Орпа, имя второй – Рут. И осели там как минимум на десять лет.
1:5 И умерли также и эти двое – Махлон и Хильйон. И осталась женщина без двух мальчиков её и мужчины её.
1:6И встала она и невестки её и вернулась от полей Моава, потому что услышала в поле Моава, что посетил ЙУДҲЭВАВҲЭ
народ Свой, чтобы дать им хлеб.
1:7 И вышла из места, в котором была, и две невестки её с ней. И шли по дороге, чтобы вернуться в землю Йеҳуды.
1:8 – 1:15 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 2

‫ֵ ֣ל ְכנָ ה ֹ֔ ְבנָ ה ִא ָ ֖ ה‬ ‫אמר נָ ֳ ִמ ֙י ִל ְ ֵ ֣ י ַכ ֶ֔ת ָיה‬


ֶ ֹ ֤ ַ‫ֶאל־ ֶ ֥א ֶרץ יְ ה ָ ֽדה׃ ח׳ ו‬ ‫ַב ֶ ֔ ֶר ָל ֖ ב‬
С С С 8 Ч С
802 7725 1980 3618 8147 5281 559 3063 776 413 7725 1870
NCFSA VaM2FP VaM2FP NCFPC·RS3FS P·UCFDC NPFSA C·VaW3FS NP-SA P·NC-SC P P·VaF—C P·A·NC-SA

‫יתם ִ ם־ ַה ֵ ִ ֖תים וְ ִ ָ ִ ֽדי׃‬


ֶ֛ ִ ֲ ‫ַ ֲא ֶ ֧ ר‬ ‫ִ ָ ֶכם֙ ֶ֔ח ֶסד‬ ‫הו֤ה‬
ָ ְ‫יַ ֲ ֶ ה י‬ ֑ ָ ‫ִא‬ ‫ְל ֵ ֣בית‬
С С С С С С
5973 4191 5973 6213 834 2617 5973 3068 6213 517 1004
C·NC-SC·RS1-S A·VaR-MPA P VaP2MP P NC-SA P·RS2MP NPMSA VaI3MS-J NC-SC·RS3FS P·NC-SC
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ָל ֶ֔הן וַ ִ ֶ ֥ אנָ ה‬ ‫וַ ִ ַ ֣ ק‬ ֑ ָ ‫ֵ ֣ ית ִאי‬ ‫ָל ֶ֔כם ְמ ֶ ֣צאןָ ְמנ ָ֔חה ִא ָ ֖ ה‬ ֙‫יְ הוָ ה‬ ‫ט׳ יִ ֵ ֤ ן‬
9
Ч С С С С
5375 0 5401 376 1004 802 4496 4672 0 3068 5414
C·VaW3FP P·RS3FP C·VaW3FS NC-SC·RS3FS NC-SC NCFSA NCFSA C·VaM2FP P·RS2MP NPMSA VaI3MS-J

‫אמר נָ ֳ ִמ ֙י‬
ֶ ֹ ֤ ַ‫י״א ו‬ ‫ְל ַ ֵ ֽ ׃‬ ‫נָ ֖ ב‬ ֥ ָ ‫ִ י־ ִא‬ ֑ ָ ‫ֹאמ ְרנָ ה־‬
֖ ַ ַ‫ו‬ ‫י׳‬ ‫וַ ִ ְב ֶ ֽ ינָ ה׃‬ ‫ק ָ ֖לן‬
: С 11
С С С 10 С
5281 559 5971 7725 854 3588 0 559 1058 6963
NPFSA C·VaW3FS P·NC-SC·RS2FS VaI1-P C·P·RS2FS C P·RS3FS C·VaW3FP C·VaW3FP NC-SC·RS3FP

‫ָל ֶ ֖כם‬ ‫וְ ָה ֥י‬ ‫ְ ֽ ֵמ ֔ ַ י‬ ֙‫ָבנִ ים‬ ‫ַ ֽה ֽ ד־ ִ ֤לי‬ ‫ָ ֥ל ָ ה ֵת ַ ֖ל ְכנָ ה ִ ִ ֑ י‬ ‫ְב ֹנ ַ֔תי‬ ‫ֹ֣ ְבנָ ה‬
С С С Ч Ч С
0 1961 4578 1121 0 5750 5973 1980 4100 1323 7725
P·RS2MP C·Vap3-P P·NCMPC·RS1-S NCMPA P·RS1-S I·NC-SA P·RS1-S VaI2FP P·I NCFPC·RS1-S VaM2FP

‫יֶ ־‬ ‫ִ ֤ י ָא ַ ֙מ ְר ִ ֙י‬ ‫ִמ ְהי֣ ת ְל ִ ֑אי‬ ‫֔ ֵל ְכןָ ִ ֥ י זָ ַ ֖ קנְ ִ י‬ ‫ְב ֹנ ַת ֙י‬ ‫ֹ֤ ְבנָ ה‬ ‫י״ב‬ ‫ַל ֲאנָ ִ ֽ ים׃‬
С С Ч С С Ч С 12 Ч
3426 559 3588 376 1961 2204 3588 1980 1323 7725 376
NC-SA VaP1-S C P·NC-SA P·VaF—C VaP1-S C VaM2FP NCFPC·RS1-S VaM2FP P·NCMPA

‫י״ג ֲה ָל ֵ ֣הן׀‬ ‫ָב ִ ֽנים׃‬ ‫יָ ַ ֥ל ְד ִ י‬ ‫וְ ַ ֖גם‬ ‫ְל ִ֔אי‬ ֙‫ַה ַ ֙יְ ָלה‬ ‫ָהיִ ִ֤יתי‬ ‫ִ ֣לי ִת ְק ָ֔וה ַ ֣ם‬
13 С Ч Ч
3860 1121 3205 1571 376 3915 1961 1571 8615 0
I·D NCMPA VaP1-S C·D P·NC-SA A·NC-SA VaP1-S D NCFSA P·RS1-S

‫ַ ֣אל ְ ֹנ ַ֗תי‬ ‫ְל ִב ְל ִ ֖ י ֱהי֣ ת ְל ִ ֑אי‬ ‫ֵ ֽ ָ ֔ ֵגנָ ה‬ ֙‫ֲה ָל ֵהן‬ ‫יִ גְ ָ ֔ ל‬ ‫ְ ַ ֵ֗ ְרנָ ה ַ֚ ד ֲא ֶ ֣ ר‬
Ч Ч Ч С Ч С
1323 408 376 1961 1115 5702 3860 1431 834 5704 7663
NCFPC·RS1-S G P·NC-SA VaF—C P·NC-SA VdI2FP I·D VaI3MP CR P VbI2FP

‫וַ ִ ְב ֶ ֖ ינָ ה ֑ ד‬ ‫י״ד וַ ִ ֶ ֣ נָ ה ק ֔ ָלן‬ ‫הוה׃‬


ֽ ָ ְ‫יַ ד־ י‬ ‫ִ ֖בי‬ ‫ִ ֽ י־ ַמר־ ִ ֤לי ְמ ֹא ֙ד ִמ ֶ֔ ם ִ ֽ י־ יָ ְצ ָ ֥אה‬
С 14
С Ч
5750 1058 6963 5375 3068 3027 0 3318 3588 4480 3966 0 4843 3588
NC-SA C·VaW3FP NC-SC·RS3FP C·VaW3FP NPMSA NC-SC P·RS1-S VaP3FS C P·RS2MP NC-SA P·RS1-S VaP3MS C

‫ֶאל־‬ ֵ֔ ‫יְ ִב ְמ‬ ‫אמר ִה ֵ ה֙ ָ ֣ ָבה‬


ֶ ֹ ֗ ַ‫ט״ו ו‬ ‫וְ ֖ר ת ָ ֥ ְב ָקה ָ ֽ ׃‬ ‫ָ ְר ָ ה֙ ַל ֲחמ ָ֔ת‬ ‫וַ ִ ַ ֤ ק‬
С С С 15
С С
413 2994 7725 2009 559 0 1692 7327 2545 6204 5401
P NCFSC·RS2FS VaP3FS X C·VaW3FS P·RS3FS VaP3FS C·NPFSA P·NCFSC·RS3FS NPFSA C·VaW3FS

1:8 И сказала Наоми двум невесткам своим: «Идите, вернитесь в качестве женщины в дом матери своей. Сделает ЙУДҲЭВАВҲЭ
с вами милосердие так же, как вы делали с умершим и со мной.
1:9 Пусть даст ЙУДҲЭВАВҲЭ вам, и найдёте успокоение как женщина в доме мужа своего». И целовала их. И подняли голос
свой и плакали.
1:10 И сказали ей: «С тобой возвратимся к народу твоему».
1:11И сказала Наоми: «Возвратитесь, доченьки мои! Для чего идёте со мной? Разве ещё у меня есть сыновья внутри меня,
которые будут вам мужчинами?
1:12Возвратитесь, доченьки мои! Ступайте, ведь старость моя не будет принадлежать мужчине. Разве я говорила, что есть у меня
надежда этой ночью принадлежать мужчине и что будут рождены мной сыновья?
1:13Разве вам можно ждать до тех пор, когда возвеличатся они? Разве вам можно запирать себя, чтобы не принадлежать
мужчине? Нет, доченьки мои! Ведь из-за вас мне очень горько. Ведь это на меня протянута рука ЙУДҲЭВАВҲЭ».
1:14 И подняли голос свой, и плакали ещё. И целовала Орпа свекровь свою, а Рут прилипла к ней, к свекрови.
1:15 И та сказала: «Вот, возвратилась невестка твоя к народу её и к богам её. Возвратись-ка следом за невесткой твоей и ты».
3 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 1:16 – 2:1

‫אמר ר ת֙ ַאל־ ִ ְפ ְ ִ י־ ִ֔בי‬


ֶ ֹ ֤ ַ‫ט״ז ו‬ ‫ַא ֲח ֵ ֥רי יְ ִב ְמ ֵ ֽ ׃‬ ‫וְ ֶאל־ ֱא ֶ ֑ה ָיה ֖ ִבי‬ ָ֖ ַ
С 16 С С-
0 6293 408 7327 559 2994 310 7725 430 413 5971
P·RS1-S VaI2FS-J G NPFSA C·VaW3FS NCFSC·RS2FS NCMPC VaM2FS NCMPC·RS3FS C·P NC-SC·RS3FS

‫ָא ֔ ִלין‬ ‫ָ ִל֙ינִ ֙י‬ ‫ַב ֲא ֶ ֤ ר‬ ‫֠ ִ י ֶאל־ ֲא ֶ֨ ר ֵ ְל ֜ ִכי ֵא ֗ ֵל‬ ִ‫ֵמ ַא ֲח ָ ֑רי‬ ‫ָל ֣ ב‬ ‫ְל ָ זְ ֵ ֖ב‬
Ч Ч Ч С Ч С
3885 3885 834 1980 1980 834 413 3588 310 7725 5800
VaI1-S VaI2FS C·P·CR VaI1-S VaI2FS P·CR P C P·NCMPC·RS2FS P·VaF—C P·VaF—C·RS2FS
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ֹ ֩ה יַ ֲ ֶ֨ ה‬ ‫ַ ֲא ֶ ֤ ר ָ מ֙ ִת ֙י ָא ֔מ ת וְ ָ ֖ ם ֶא ָ ֵ ֑בר‬ ‫י״ז‬ ‫ֱא ָ ֽהי׃‬ ִ‫וֵ א ַ ֖הי‬ ‫ַ ִ֔ י‬ ֵ֣ ַ


С 17
6213 3541 6912 8033 4191 4191 834 430 430 5971 5971
VaI3MS-J D VdI1-S C·D VaI1-S VaI2FS P·CR NCMPC·RS1-S C·NCMPC·RS2FS NC-SC·RS1-S NC-SC·RS2FS

‫ִ ֽ י־‬ ‫י״ח וַ ֵ֕ ֶרא‬ ‫ֵב ֵינֽ  ׃‬ ‫ֵ ִ ֥יני‬ ‫ַה ָ֔ וֶ ת יַ ְפ ִ ֖ריד‬ ‫ִ֣י‬ ‫ִל ֙י וְ ֹ֣כה ֹי ִ֔סיף‬ ‫הו֥ה‬
ָ ְ‫י‬
Ч 18 С Ч
3588 7200 996 996 6504 4194 3588 3254 3541 0 3068
C C·VaW3FS C·NC-SC·RS2FS NC-SC·RS1-S VcI3MS A·NC-SA C VcI3MS-J C·D P·RS1-S NPMSA

‫י״ט וַ ֵ ַ ֣ל ְכנָ ה ְ ֵ ֶ֔יהם ַ ד־ ֹ ָ ֖אנָ ה ֵ ֣ ית‬ ‫ְל ַד ֵ ֥ ר ֵא ֶ ֽל ָיה׃‬ ‫וַ ֶ ְח ַ ֖ ל‬ ֑ ָ ‫ִמ ְת ַא ֶ ֥ ֶצת ִ ֖היא ָל ֶ ֣ל ֶכת ִא‬
19
С С
1004 935 5704 8147 1980 413 1696 2308 854 1980 1931 553
NP-SA VaF—C·RS3FP P UCFDC·RS3MP C·VaW3FP P·RS3FS P·VbF—C C·VaW3FS P·RS3FS P·VaF—C RP3FS C·VgR-FSA

‫אמר‬
ֶ ֹ ֣ ַ‫ֹאמ ְרנָ ה ֲה ֥ ֹזאת נָ ֳ ִ ֽמי׃ כ׳ ו‬
֖ ַ ַ‫ָ ל־ ָה ִ י ֙ר ֲ ֵל ֶ֔יהן ו‬ ‫ֵ ֣ ית ֔ ֶל ֶחם וַ ֵ ֹ֤הם‬ ֙‫ָ ֑ל ֶחם וַ יְ ִ֗הי ְ ֹב ָ ֙אנָ ה‬
С 20 С - С
559 5281 2063 559 5921 5892 3605 1949 3899 1004 935 1961 3899
C·VaW3FS NPFSA I·RD-FS C·VaW3FP P·RS3FP A·NC-SA NC-SC C·VdW3FS NP-SA NP-SA P·VaF—C·RS3FP C·VaW3MS NP-SA

‫ִ ֖לי‬ ‫ַ ַ֛י‬ ‫ֵה ַ ֥מר‬ ‫ִל ֙י ָמ ָ ֔רא ִ י־‬ ָ‫ִ ֖לי נָ ֳ ִ ֑מי ְק ֶ ֤ראן‬ ‫ֲא ֵל ֶ֔יהן ַאל־ ִ ְק ֶ ֥ראנָ ה‬
С Ч Ч С
0 7706 4843 3588 4755 0 7121 5281 0 7121 408 413
P·RS1-S NPMSA C·VcP3MS C JFSA P·RS1-S VaM2FP NPFSA P·RS1-S VaI2FP-J G P·RS3FP

֙‫ִל ֙י נָ ֳ ִ֔מי ַ ֽויהוָ ה‬ ‫ָ ֣ל ָ ה ִת ְק ֶ ֤ראנָ ה‬ ‫הו֑ה‬


ָ ְ‫יבנִ י י‬
֣ ַ ִ ‫ְמ ֹֽאד׃ כ״א ֲאנִ ֙י ְמ ֵל ָ ֣אה ָה ֔ ַל ְכ ִ י וְ ֵרי ָ ֖ קם ֱה‬
Ч С 21 Ч
3068 5281 0 7121 4100 3068 7725 7387 1980 4392 589 3966
C·NPMSA NPFSA P·RS1-S VaI2FP P·I NPMSA VcP3MS·RS1-S C·D VaP1-S JFSA RP1-S NC-SA

ָ֔ ִ ֙ ‫נָ ֳ ִ֗מי וְ ר֨ ת ַה ֲא ִב ָ ֤ה ַכ ָ ָת‬ ‫כ״ב וַ ָ ֣ ָ ב‬ ‫ִ ֽלי׃‬ ‫ֵ ֥ה ַ ֽרע‬ ‫וְ ַ ַ ֖ י‬ ‫ִ֔בי‬ ‫ָ ֣נָ ה‬


С С С 22 С
5973 3618 4125 7327 5281 7725 0 7489 7706 0 6030
P·RS3FS NCFSC·RS3FS A·JFSA C·NPFSA NPFSA C·VaW3FS P·RS1-S VcP3MS C·NPMSA P·RS1-S VaP3MS

‫ֽ ְלנָ ֳ ֞ ִמי‬ ‫ב׳‬ ‫ֵ ֣ ית ֔ ֶל ֶחם ִ ְת ִח ַ ֖ ת ְק ִ ֥ציר ְ ֹע ִ ֽרים׃‬ ‫ִמ ְ ֵ ֣די מ ָ ֑אב וְ ֵ֗ה ָ ה ָ֚ א‬ ‫ַה ָ ֖ ָבה‬
‫א׳‬ 2
1
Ч Ч
5281 8184 7105 8462 3899 1004 935 1992 4124 7704 7725
C·P·NPFSA NCMPA NC-SC P·NCFSC NP-SA NP-SA VaP3-P C·RP3MP NP-SA P·NCMPC A·VaP3FS

1:16И сказала Рут: «Не упрашивай меня, чтобы я отбросила тебя, чтобы вернуться позади тебя. Ведь тот, к которому нужно идти,
пойду я, и то, в чём ночевать мне, я заночую. Народ твой – народ мой и Боги твои – Боги мои.
1:17То, в чём умрёшь ты, я умру. И там же я буду и погребена. Так сделает ЙУДҲЭВАВҲЭ мне и так добавит, потому что смерть
будет разделением между мной и тобой».
1:18 И увидела Наоми, что проявила силу она идти с ней. И прекратила Наоми говорить ей.
1:19И шли они вдвоём до прихода своего в Дом хлеба. И было, как только пришли в Дом хлеба, зашумел весь город из-за них.
И сказали: «Разве это Наоми?».
1:20 И сказала им: «Не зовите меня Наоми. Зовите меня Мара. Потому что Шаддай сделал мне очень горько.
1:21Я полная пошла и пустая возвращена ЙУДҲЭВАВҲЭ. Зачем звать меня Наоми? И ЙУДҲЭВАВҲЭ ответил во мне, и Шаддай
сделал зло мне».
1:22И вернулась Наоми и с ней Рут, моавитянка, невестка её, возвращённая, от полей Моава. Они пришли в Дом хлеба в начале
жатвы ячменных.
2:1 И для Наоми знакомый мужчины её, мужчина могущественный, доблестный, из родственников Элимелеха, а имя его – Боаз.
2:2 – 2:8 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 4

‫ֽ ֹ ַ ז׃‬ ‫ְ ֖מ‬ ‫ימ ֶל‬


֑ ֶ ‫ֱא ִל‬ ‫ִמ ִ ְ ַ ֖ ַחת‬ ‫ַ֔חיִ ל‬ ‫ִ֣ ר‬ ‫ִ֚אי‬ ָ֗ ‫ְל ִאי‬ ‫ְמיֻ ָ ע‬
С С С Ч Ч
1162 8034 458 4940 2428 1368 376 376 3045
NPMSA C·NC-SC·RS3MS NPMSA P·NCFSC NC-SA NC-SC NC-SA P·NC-SC·RS3FS VeS-MSA

‫ֹאמ ֩ר ר֨ ת ַה ֲא ִב ֜ ָ ה ֶ ֽאל־ נָ ֳ ִ֗מי ֵ ֽא ְל ָכה־ ָ ֤א ַה ָ ֶדה֙ וַ ֲא ַל ֳק ָ ֣טה ַב ִ ֳ ֔ ִלים ַא ַ֕חר ֲא ֶ ֥ ר‬


ֶ ַ‫ב׳ ו‬
С С С 2
834 310 7641 3950 7704 4994 1980 5281 413 4125 7327 559
CR NC-SC P·A·NCMPA C·Vbw1-S-C A·NC-SA X VaI1-S-C P·NPFSA P A·JFSA NPFSA C·VaW3FS
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ַ ָ ֶ ֔דה ַא ֲח ֵ ֖רי‬ ‫וַ ָ ב א֙ וַ ְ ַלֵ ֣ ט‬ ‫ג׳ וַ ֵ ֤ ֶל‬ ‫אמר ָ ֖ל ְל ִ ֥כי ִב ִ ֽ י׃‬


ֶ ֹ ֥ ַ‫ו‬ ‫ְ ֵ ָינ֑יו‬ ‫ֶא ְמ ָצא־ ֵ ֖חן‬
С 3 Ч С С
310 7704 3950 935 1980 1323 1980 0 559 5869 2580 4672
NCMPC P·A·NC-SA C·VbW3FS C·VaW3FS C·VaW3FS NCFSC·RS1-S VaM2FS P·RS3FS C·VaW3FS P·NC-DC·RS3MS NC-SA VaI1-S

‫ד׳ וְ ִה ֵ ה־‬ ‫ימ ֶל ׃‬


ֽ ֶ ‫ֱא ִל‬ ‫ֶח ְל ַ ֤ קת ַה ָ ֶדה֙ ְל ֹ֔ב ַ ז ֲא ֶ ֖ ר ִמ ִ ְ ַ ֥ ַחת‬ ‫ִמ ְק ֶ ֔ר ָה‬ ‫ַה ֹ ְצ ִ ֑רים וַ ִ ֣ ֶ קר‬
4
С ЧС С Ч С С Ч С
2009 458 4940 834 1162 7704 2513 4745 7136 7114
C·X NPMSA P·NCFSC CR P·NPMSA A·NC-SA NCFSC NC-SC·RS3FS C·VaW3MS A·VaR-MPA

‫הוה׃‬
ֽ ָ ְ‫י‬ ֥ ‫יְ ָב ֶר ְכ‬ ‫אמר ֖ל‬
ְ ֹ ֥ ַ‫ִ ָ ֶ ֑כם ו‬ ‫הו֣ה‬
ָ ְ‫אמר ַל ְצ ִ ֖רים י‬
ֶ ֹ ֥ ַ‫ִמ ֵ ֣ ית ֔ ֶל ֶחם ו‬ ‫ֹ֗ב ַ ז ָ֚ א‬
С С С С
3068 1288 0 559 5973 3068 7114 559 3899 1004 935 1162
NPMSA VbI3MS-J·RS2MS P·RS3MS C·VaW3MP P·RS2MP NPMSA P·A·VaR-MPA C·VaW3MS NP-SA P·NP-SA VaP3MS C·X·NPMSA

‫ַה ַ ֛ ַ ר‬ ‫ו׳ וַ ַ֗ ַ ן‬ ‫ַ ל־ ַה ֽ ְצ ִ ֑רים ְל ִ ֖מי ַה ַ ֲ ָ ֥רה ַה ֹֽ את׃‬ ‫ַה ִ ָ ֖ ב‬ ‫אמר ֹ ֙ ַ ֙ז ְלנַ ֲ ֔ר‬
ֶ ֹ֤ ַ‫ה׳ ו‬
5
6 С С С
5288 6030 2063 5291 4310 7114 5921 5324 5288 1162 559
A·NC-SA C·VaW3MS A·RD-FS A·NCFSA P·RI A·VaR-MPA P A·VdR-MSA P·NC-SC·RS3MS NPMSA C·VaW3MS

‫ִ ֽ ם־ נָ ֳ ִ ֖מי ִמ ְ ֵ ֥דה מ ָ ֽאב׃‬ ‫ֹאמר נַ ֲ ָ ֤רה ֽמ ֲא ִב ָ ה֙ ִ֔היא ַה ָ ֥ ָבה‬


֑ ַ ַ‫ַ ל־ ַה ְצ ִ ֖רים ו‬ ‫ַה ִ ָ ֥ ב‬
С С С
4124 7704 5281 5973 7725 1931 4125 5291 559 7114 5921 5324
NP-SA P·NC-SC NPFSA P A·VaP3FS RP3FS JFSA NCFSA C·VaW3MS A·VaR-MPA P A·VdR-MSA

‫ַה ֹ ֶ֙ק ֙ר‬ ‫אמר ֲא ַל ֳק ָטה־ ָ א֙ וְ ָא ַס ְפ ִ ֣ י ָ ֽב ֳ ָמ ִ ֔רים ַא ֲח ֵ ֖רי ַה ְצ ִ ֑רים וַ ָ ֣ב א ַ ֽו ַ ֲ ֗מ ד ֵמ ָ ֤אז‬


ֶ ֹ ֗ ַ‫ז׳ ו‬
7
С С С С С
1242 227 5975 935 7114 310 6016 622 4994 3950 559
A·NC-SA P·D C·VaW3FS C·VaW3FS A·VaR-MPA NCMPC P·A·NCMPA C·Vap1-S X VbI1-S-C C·VaW3FS

‫ַאל־‬ ‫ִ ִ֗ י‬ ְ ַ ‫ֹאמ ֩ר ֹ֨ ַ ז ֶאל־ ֜ר ת ֲה ֧ל א ָ ַ ֣מ‬


ֶ ַ‫ַה ַ ֖ יִ ת ְמ ָ ֽ ט׃ ח׳ ו‬ ֥ ָ ‫ִ ְב‬ ‫וְ ַ ד־ ֔ ַ ָ ה ֶז֛ה‬
Ч С С 8 С
408 1323 8085 3808 7327 413 1162 559 4592 1004 3427 2088 6258 5704
G NCFSC·RS1-S VaP2FS I·G P·NPFSA P NPMSA C·VaW3MS NC-SA A·NC-SA NCFSC·RS3FS RD-MS D C·P

‫לֹ֥ א ַת ֲ ב ִ ֖רי ִמ ֶ ֑ה וְ ֹ֥כה ִת ְד ָ ִ ֖ קין ִ ם־ נַ ֲ ֹר ָ ֽתי׃‬ ‫ְ ָ ֶ ֣דה ַא ֵ֔חר וְ ַג֛ם‬ ֙‫ֵ ְל ִכ ֙י ִל ְל ֹקט‬
С С Ч С
5291 5973 1692 3541 2088 5674 3808 1571 312 7704 3950 1980
NCFPC·RS1-S P VaI2FS–n C·D P·RD-MS VaI2FS G C·D J-SA P·NC-SA P·VaF—C VaI2FS-J

2:2И сказала Рут, моавитянка, Наоми: «Пойду-ка я в поле. И соберу я в колосьях позади того, в глазах которого найду милость».
И сказала ей: «Иди, доченька моя!».
2:3 И пошла, пришла и собирала в поле позади жнецов. И произошла случайность: участок в поле принадлежал Боазу, который
из родственников Элимэлеха.
2:4
И вот, Боаз пришёл из Дома хлеба и сказал жнецам: «ЙУДҲЭВАВҲЭ с вами». И сказали ему: «Благословит тебя
ЙУДҲЭВАВҲЭ».
2:5 И сказал Боаз юноше своему, поставленному над жнецами: «Кому девушка эта?».
2:6 И ответил юноша, поставленный над жнецами, и сказал: «Девушка – моавитянка, она возвращенная с Наоми от поля Моава.
2:7Она сказала: ‘соберу-ка я, и объединю в снопах, позади жнецов’. И пришла. И стоит с того момента утра и до этого момента.
Сидит она дома мало.
2:8И сказал Боаз Рут: «Разве не послушаешь, дочь моя?! Не иди, чтобы собирать в поле другого, а также не переходи отсюда и
прилипни так же, как и девушки мои.
5 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 2:9 – 2:14

‫ֶאת־ ַה ְ ָ ִ ֖רים ְל ִב ְל ִ ֣ י‬ ‫֛יתי‬


ִ ‫ַ ָ ֶ ֤דה ֲא ֶ ר־ יִ ְק ֹצר ן֙ וְ ָה ַ ֣ל ְכ ְ ַא ֲח ֵר ֶ֔יהן ֲה ֥ל א ִ ִצ‬ ִ‫ֵ ֜ ַיני‬ ‫ט׳‬
9
Ч ·
1115 5288 853 6680 3808 310 1980 7114 834 7704 5869
P·NC-SC PO·A·NCMPA P VbP1-S I·G NCMPC·RS3FP C·Vap2FS CR·VaI3MP–n CR P·A·NC-SA NC-DC·RS2FS

‫וַ ִ ֹ ֙ל ַ ל־‬ ‫י׳‬ ‫וְ ָה ַל ְכ ְ ֙ ֶאל־ ַה ֵ ֔ ִלים וְ ָ ִ֕תית ֵמ ֲא ֶ ֥ ר יִ ְ ֲא ֖ב ן ַה ְ ָ ִ ֽרים׃‬ ‫וְ ָצ ִ֗מת‬ ֑ ֵ ְ‫נָ ג‬
10 Ч С С Ч
5921 5307 5288 7579 834 8354 3627 413 1980 6770 5060
P C·VaW3FS A·NCMPA VaI3MP–n P·CR C·Vap2FS P·A·NCMPA P C·Vap2FS C·Vap2FS VaF—C·RS2FS
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

֙ ‫ְ ֵ ֶ ֙יני‬ ‫ֵ ֤חן‬ ‫אתי‬


ִ ‫ָמ ָ֨צ‬ ֩ ַ ‫ֵא ֗ ָליו ַמ‬ ‫אמר‬
ֶ ֹ ֣ ַ‫ו‬ ‫ָ ֑א ְר ָצה‬ ‫וַ ִ ְ ַ ֖ ח‬ ‫ָ ֶ֔נ ָיה‬
С С Ч С С С
5869 2580 4672 4069 413 559 776 7812 6440
P·NC-DC·RS2MS NC-SA VaP1-S I P·RS3MS C·VaW3FS NC-SAH C·VHW3FS NCMPC·RS3FS

‫ֹ֤ ל‬ ‫֗ ִלי‬ ‫ֻה ֜ ַ ד‬ ‫ֻה ֵ֨ ד‬ ‫אמר ֔ ָל‬


ֶ ֹ֣ ַ‫ֹ ֙ ַ ֙ז ו‬ ‫י״א וַ ַ ֤ ַ ן‬ ‫וְ ָא ֹנ ִ ֖כי נָ ְכ ִר ָ ֽה׃‬ ‫ְל ַה ִ ֵ ֔ירנִ י‬
С СС СС С 11
С Ч
3605 0 5046 5046 0 559 1162 6030 5237 595 5234
NC-SA P·RS1-S ViP3MS ViF—A P·RS3FS C·VaW3MS NPMSA C·VaW3MS JFSA C·RP1-S P·VcF—C·RS1-S

ֵ֗ ‫וְ ִא‬ ‫ָא ִ ֣בי‬ ‫וַ ַ ֽ ַ זְ ִ֞בי‬ ֑ ֵ ‫ַא ֲח ֵ ֖רי ֣מ ת ִאי‬ ‫ֶאת־ ֲחמ ֵ֔ת‬ ֙‫ֲא ֶ ר־ ָ ִ ית‬
С Ч С С С · С
517 1 5800 376 4194 310 2545 854 6213 834
C·NC-SC·RS2FS NC-SC·RS2FS C·VaW2FS NC-SC·RS2FS NCMSC NCMPC P·NCFSC·RS2FS P CR·VaP2FS CR

‫י״ב יְ ַ ֵ ֥ ם‬ ‫ֲא ֶ ֥ ר לֹ א־ יָ ַ ֖ד ַ ְ ְ ֥מ ל ִ ְל ֽ ם׃‬ ‫וַ ֵ ֣ ְל ִ֔כי ֶאל־ ֕ ַ ם‬ ֵ֔ ‫וְ ֶ ֙א ֶרץ֙ ֽמ ַל ְד‬


С С 12 С
7999 8032 8543 3045 3808 834 5971 413 1980 4138 776
VbI3MS-J NC-SA NC-SA VaP2FS G CR P·NC-SA P C·VaW2FS NCFSC·RS2FS C·NC-SC

‫ָ ֖ את‬ ‫ֱא ֵ ֣הי יִ ְ ָר ֵ֔אל ֲא ֶ ר־‬ ֙‫ֵמ ִ ֤ ם יְ הוָ ה‬ ‫ְ ֵל ָ֗מה‬ ֵ ֜ ‫ְת ִ֨הי ַמ ְ ֻ ְר‬ ‫ָ ֳ ֵ ֑ל‬ ‫הו֖ה‬
ָ ְ‫י‬
С С С
935 834 3478 430 3068 5973 8003 4909 1961 6467 3068
CR·VaP2FS CR NP-SA NCMPC NPMSA P·P JFSA NCFSC·RS2FS C·Vaw3FS-J NC-SC·RS2FS NPMSA

‫ִ֣י‬ ‫ֲאדֹ נִ ֙י‬ ‫ְ ֵ ֶינ֤י‬ ‫ֹאמר ֶא ְמ ָצא־ ֵ֨חן‬


ֶ ‫י״ג ֠ ַו‬ ‫ַ ֽ ַחת־ ְ נָ ָ ֽפיו׃‬ ‫ַל ֲח ֥ס ת‬
Ч С С С 13 Ч С
3588 113 5869 2580 4672 559 3671 8478 2620
C NC-SC·RS1-S P·NC-DC·RS2MS NC-SA VaI1-S C·VaW3FS NC-DC·RS3MS NC-SC P·VaF—C

‫ִ ְפ ֹח ֶ ֽתי ׃‬ ‫ְ ַא ַ ֖חת‬ ‫וְ ָא ֹנ ִכ ֙י לֹ֣ א ֶ ֽא ְה ֶ֔יה‬ ‫ִ ְפ ָח ֶ ֑ת‬ ‫ִד ַ ֖ ְר ָ ַ ל־ ֵ ֣לב‬ ‫וְ ִ ֥כי‬ ‫ִ ֽנ ַח ְמ ָ֔ נִ י‬
С СЧ С С С С Ч С
8198 259 1961 3808 595 8198 3820 5921 1696 3588 5162
NCFPC·RS2MS P·UCFSC VaI1-S G C·RP1-S NCFSC·RS2MS NC-SC P VbP2MS C·C VbP2MS·RS1-S

‫ַ ֑ ֹח ֶמץ‬ ֵ֖ ִ ְ ‫ֲה ם֙ וְ ָא ַ ֣כ ְל ְ ִמן־ ַה ֔ ֶ ֶחם וְ ָט ַ ֥ב ְל‬ ‫ֹאמ ֩ר ָ֨לה ֹ֜ב ַ ז ְל ֵ ֣ת ָה ֹ֗א ֶכל ֹ ֤ ִ ֽ י‬
ֶ ַ‫י״ד ו‬
СС С С С 14
2558 6595 2881 3899 4480 398 1988 5066 400 6256 1162 0 559
P·A·NC-SA NC-SC·RS2FS C·Vap2FS P·A·NC-SA P C·Vap2FS D VaM2FS A·NC-SA P·NC-SC NPMSA P·RS3FS C·VaW3MS

2:9 Глаза твои в поле, которое жнут, иди позади них. Разве не приказал я юношам, чтобы не трогали тебя? И захочешь пить, иди
к сосудам и пей, откуда черпали юноши».
2:10И упала на лицо своё, поклонилась ему до земли и сказала ему: «Почему отыскала я милость в глазах твоих, чтобы
признавать меня? И я – иностранка».
2:11И ответил Боаз и сказал ей: «Рассказать, рассказано мне всё, что сделала ты свекрови твоей после смерти мужчины твоего,
и ты отбросила отца твоего и маму, и страну, родину твою, и пошла к народу, который не знала прежде третьего дня.
2:12Сделает совершенным ЙУДҲЭВАВҲЭ поступок твой и будет награда твоя совершенной от ЙУДҲЭВАВҲЭ Богов Исраэля, к
которому пришла ты, чтобы укрыться под крыльями его».
2:13И сказала: «Найду я милость в глазах твоих, господин мой, потому что успокоил меня и потому что сказал на сердце
служанки твоей, а я не считаюсь хоть одной из служанок твоих».
2:14И сказал ей Боаз: «Пора есть. Приходи сюда и ешь от хлеба, и обмакивай ломтик твой в уксус». И села сбоку от жнецов. И
подал ей жареные зёрна. И ела, наелась и оставила.
2:15 – 2:21 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 6

‫ט״ו וַ ָ ֖ ָקם ְל ַלֵ ֑ ט‬ ‫אכל וַ ִ ְ ַ ֖ ע וַ ֹ ַ ֽתר׃‬


ַ ֹ ֥ ַ‫ו‬ ‫ָק ֔ ִלי‬ ‫וַ ֵ ֙ ֶ ב֙ ִמ ַ ֣ד ַה ֽ ְצ ִ ֔רים וַ ִ ְצ ָ ט־ ָ ֣ל‬
С С 15
С С С С
3950 6965 3498 7646 398 7039 0 6642 7114 6654 3427
P·VbF—C C·VaW3FS C·VcW3FS C·VaW3FS C·VaW3FS NC-SA P·RS3FS C·VaW3MS A·VaR-MPA P·NC-SC C·VaW3FS

‫וְ לֹ֥ א ַת ְכ ִל ֽימ ָה׃‬ ‫ָ ֽה ֳ ָמ ִ ֛רים ְ ַלֵ ֖ ט‬ ‫ֵ ֧ ין‬ ‫אמר ַ ֣ם‬


ֹ֗ ‫ֵל‬ ‫ֹ֨ ַ ז ֶאת־ נְ ָ ָ ֜ריו‬ ‫וַ יְ ַצ ֩ו‬
С С С С ·
3637 3808 3950 6016 996 1571 559 5288 853 1162 6680
VcI2MP·RS3FS C·G VbI3FS-J A·NCMPA NC-SC D P·VaF—C PO·NCMPC·RS3MS P NPMSA C·VbW3MS
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫וְ לֹ֥ א ִתגְ ֲ ר ־‬ ‫וְ ִל ְ ָ ֖טה‬ ‫ִמן־ ַה ְ ָב ִ ֑תים וַ ֲ זַ ְב ֶ ֥ ם‬ ‫ָ ֖ל‬ ֹ֥ ָ ‫ֹ ל־‬ ‫ט״ז וְ ַג֛ם‬
С С С С С С 16
1605 3808 3950 5800 6653 4480 0 7997 7997 1571
VaI2MP C·G C·Vbp3FS C·Vap2MP P·A·NCMPA P P·RS3FS C·VaI2MP VaF C·D

‫יפה ְ ֹע ִ ֽרים׃‬
֥ ָ ‫ְ ֵא‬ ‫ֵ ֣את ֲא ֶ ר־ ִל ֵ ֔ ָטה וַ יְ ִ ֖הי‬ ֙‫ַ ָ ֶ ֖דה ַ ד־ ָה ָ ֑ ֶרב וַ ַ ְח ֹ ט‬ ‫י״ז וַ ְ ַלֵ ֥ ט‬ ‫ָ ֽב ׃‬
Ч С Ч · Ч С 17
8184 374 1961 3950 834 853 2251 6153 5704 7704 3950 0
NCMPA P·NCFSA C·VaW3MS CR·VbP3FS CR PO C·VaW3FS A·NC-SA P P·A·NC-SA C·VbW3FS P·RS3FS

‫ֵ ֥את ֲא ֶ ר־‬ ‫וַ ִ ֶ ן־ ֔ ָל‬ ֙‫ֵ ֣את ֲא ֶ ר־ ִלֵ ֑ ָטה וַ ֵצא‬ ‫ֲחמ ָ ֖ת‬ ‫וַ ָ ֣ב א ָה ֔ ִ יר וַ ֵ ֥ ֶרא‬ ֙‫י״ח וַ ִ ָ א‬
Ч · С Ч · С 18
834 853 0 5414 3318 3950 834 853 2545 7200 5892 935 5375
CR PO P·RS3FS C·VaW3FS C·VcW3FS CR·VbP3FS CR PO NCFSC·RS3FS C·VaW3FS A·NC-SA C·VaW3FS C·VaW3FS

‫ַה ם֙ וְ ָ ֣אנָ ה ָ ִ֔ ית‬ ְ ‫ֵא ֹ ֨יפה ִלַ ֤ ְט‬ ‫ֲחמ ֜ ָת‬ ‫ֹאמ ֩ר ָ֨ל‬
ֶ ַ‫י״ט ו‬ ‫ה ִ ֖ת ָרה ִמ ָ ְב ָ ֽ ׃‬
С С С С С 19
С С С
6213 575 3117 3950 375 2545 0 559 7648 3498
VaP2FS C·I A·NC-SA VbP2FS I NCFSC·RS3FS P·RS3FS C·VaW3FS P·NC-SC·RS3FS CR·VcP3FS

‫אמר ֵ ֤ ם‬
ֶ ֹ ֗ ַ‫ו‬ ֔ ִ ֙‫ֵ ֤את ֲא ֶ ר־ ָ ְ ָתה‬ ‫ַל ֲחמ ָ֗ת‬ ‫וַ ַ ֵ ֣ד‬ ‫ָ ֑ר‬ ‫ַמ ִ ֵ ֖יר‬ ‫יְ ִ ֥הי‬
С С Ч · С СС С С
8034 559 5973 6213 834 853 2545 5046 1288 5234 1961
NC-SC C·VaW3FS P·RS3MS CR·VaP3FS CR PO P·NCFSC·RS3FS C·VcW3FS VaS-MSA VcR-MSC·RS2FS VaI3MS-J

‫יהוה‬
ָ֔ ‫ה א֙ ַל‬ ‫ָ ֥ר‬ ‫אמר נָ ֳ ֜ ִמי ְל ַכ ָ ָ֗ת‬
ֶ ֹ ֨ ַ‫ָה ִאי ֙ ֲא ֶ֨ ר ָ ִ ֧ ִיתי ִ ֛ ַה ֖ ם ֽ ֹ ַ ז׃ כ׳ ו‬
С С С 20 С С Ч Ч
3068 1931 1288 3618 5281 559 1162 3117 5973 6213 834 376
P·NPMSA RP3MS VaS-MSA P·NCFSC·RS3FS NPFSA C·VaW3FS NPMSA A·NC-SA P·RS3MS VaP1-S CR A·NC-SA

֙ ‫נָ ֳ ִ֗מי ָק ֥ר ב ָל֙נ‬ ‫אמר ָ ֣ל‬


ֶ ֹ ֧ ַ‫ֶאת־ ַה ַח ִ ֖ים וְ ֶאת־ ַה ֵ ִ ֑תים ו‬ ֔ ‫ַח ְס‬ ‫ֲא ֶ ֙ר לֹ א־ ָ ַז֣ב‬
С С С С С Ч
0 7138 5281 0 559 4191 854 2416 854 2617 5800 3808 834
P·RS1-P J-SA NPFSA P·RS3FS C·VaW3FS A·VaR-MPA C·P A·JMPA P NC-SC·RS3MS VaP3MS G CR

‫אמר ֣ר ת ַה ֲא ִב ָ ֑ה ַ ֣ם׀ ִ י־ ָא ַ ֣מר ֵא ֗ ַלי ִ ם־ ַה ְ ָ ִ ֤רים‬


ֶ ֹ ֖ ַ‫ֽה א׃ כ״א ו‬ ‫ִ ֽמ ֹ ֲא ֵ ֖לנ‬ ‫ָה ִ֔אי‬
С С С 21 С Ч
5288 5973 413 559 3588 1571 4125 7327 559 1931 1350 376
A·NCMPA P P·RS1-S C·VaP3MS C D A·JFSA NPFSA C·VaW3FS RP3MS P·VaR-MPC·RS1-P A·NC-SA

2:15 И встала собирать. И приказал Боаз девушкам своим, говоря: «Также между снопами может собирать. И не стыдите её.
2:16 И также, вытаскивая, вытаскивайте для неё из стогов и отбрасывайте вы, пусть собирает. И не укоряйте её».
2:17 И собирала в поле до вечера. И вымолотила то, что собрала. И было этого как эфа ячменных.
2:18И подняла, и пришла в город. И увидела свекровь её то, что та собрала. И извлекла и дала ей то, что оставила от насыщения
своего.
2:19И сказала ей свекровь её: «Где собирала ты сегодня? И где ты сделала это? Пусть будет благословен признавший тебя!». И
рассказала свекрови своей, что с ним работала. И сказала: «Боаз – имя мужчины. С ним и работала сегодня».
2:20И сказала Наоми невестке своей: «Благословен он для ЙУДҲЭВАВҲЭ, что не отбросил милосердия своего к живым и
умершим». И сказала ей Наоми: «Близкий для нас этот мужчина, из искупителей наших он».
2:21И сказала Рут, моавитянка, также: «Ведь сказал мне: ‘с юношами, которые мои, прилипни до времени завершения всей
жатвы, которая для меня’».
7 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 2:22 – 3:7

‫אמר נָ ֳ ִ ֖מי ֶאל־‬


ֶ ֹ ֥ ַ‫כ״ב ו‬ ‫ֵ ֥את ָ ל־ ַה ָ ִ ֖ציר ֲא ֶ ר־ ִ ֽלי׃‬ ִ֔ ‫ִ ְד ָ ִ֔קין ַ ֣ד ִאם־‬ ‫ֲא ֶ ר־ ִל ֙י‬
С 22 С ·
413 5281 559 0 834 7105 3605 853 3615 518 5704 1692 0 834
P NPFSA C·VaW3FS CR·P·RS1-S CR A·NC-SA NC-SC PO C·VbP3-P C P VaI2FS–n CR·P·RS1-S CR

‫ְ ָ ֶ ֥דה ַא ֵ ֽחר׃‬ ‫וְ לֹ֥ א יִ ְפ ְ ע ־ ָ ֖ב‬ ‫ֵ ֽת ְצ ִא ֙י ִ ם־ ַ ֣נ ֲ ר ָ֔תיו‬ ‫ִ֤י‬ ‫ִ ִ֗ י‬ ‫֣ט ב‬ ‫֣ר ת ַ ָ ָ ֑ת‬
С С Ч Ч С
312 7704 0 6293 3808 5291 5973 3318 3588 1323 2896 3618 7327
J-SA P·NC-SA P·RS2FS VaI3MP C·G NCFPC·RS3MS P VaI2FS C NCFSC·RS1-S J-SA NCFSC·RS3FS P·NPFSA
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ְק ִ ֽציר־ ַה ְ ֹע ִ ֖רים ְק ִ ֣ציר ַ ֽה ִח ִ ֑ ים וַ ֵ ֖ ֶ ב‬ ‫ֹ ֙ ַ ֙ז ְל ַל ֵ ֔ ט ַ ד־ ְ ֥ל ת‬ ‫ְ נַ ֲ ֥ר ת‬ ‫כ״ג וַ ִ ְד ַ֞ ק‬


С Ч Ч С С 23
3427 2406 7105 8184 7105 3615 5704 3950 1162 5291 1692
C·VaW3FS A·NCMPA C·NC-SC A·NCMPA NC-SC VaF—C P P·VbF—C NPMSA P·NCFPC C·VaW3FS

‫ָמנ֖ ַח‬ ‫ֲהלֹ֧ א ֲא ַב ֶ ־ ָ ֛ל‬ ‫ִ ִ֞ י‬ ‫נָ ֳ ִ ֣מי ֲחמ ָ ֑ת‬ ֶ ֹ ֥ ַ‫ג׳ א׳ ו‬3
‫אמר ָ ֖ל‬ ‫ֶאת־ ֲחמ ָ ֽת ׃‬
С С Ч С С 1
С
4494 0 1245 3808 1323 2545 5281 0 559 2545 854
NC-SA P·RS2FS VbI1-S I·G NCFSC·RS1-S NCFSC·RS3FS NPFSA P·RS3FS C·VaW3FS NCFSC·RS3FS P

‫ֲא ֶ ֥ ר ָהיִ ֖ית ֶאת־ נַ ֲ ר ָ ֑תיו‬ ‫ב׳ וְ ַ ָ֗ ה ֲהלֹ֥ א ֹ ֙ב ַ ֙ז ֹֽמ ַד ְ ָ֔ נ‬ ‫ָ ֽל ׃‬ ‫ֲא ֶ ֥ ר ִ ֽי ַיטב־‬
С · 2
5291 854 1961 834 4130 1162 3808 6258 0 3190 834
RS3MS P·NCFPC VaP2FS CR NCFSC·RS1-P NPMSA I·G C·D P·RS2FS VaI3MS CR

ִ‫ָ ַ ֖לי‬ ‫ִ ְמ ָל ֵת‬ ְ ‫וְ ַ ֧ ְמ‬ ְ ‫ג׳ וְ ָר ַ ֣ח ְצ ְ ׀ וָ ַ֗ס ְכ‬ ‫ַה ְ ֹע ִ ֖רים ַה ָ ֽ יְ ָלה׃‬ ‫ִה ֵ ה־ ֗ה א ֹז ֶ ֛רה ֶאת־ ֹ ֥ ֶרן‬
С С 3 Ч Ч ·
5921 8071 7760 5480 7364 3915 8184 1637 853 2219 1931 2009
P·RS2FS NCFSC·RS2FS C·Vap2FS C·Vap2FS C·Vap2FS A·NC-SA A·NCMPA PO·NC-SC P VaR-MSA X·RP3MS X

‫יהי ְב ָ ְכ ֗ב‬
֣ ִ ִ‫ד׳ ו‬ ‫ֶל ֱא ֹ֥כל וְ ִל ְ ֽ ת׃‬ ‫ַ ֥ ד ַ ֖ת‬ ‫ָל ִ֔אי‬ ‫ַאל־ ִ ָ ְד ִ ֣ י‬ ‫וְ יָ ַר ְד ִ י ַה ֹ ֑ ֶרן‬
4
Ч С С С С
7901 1961 8354 398 3615 5704 376 3045 408 1637 3381
P·VaF—C·RS3MS C·Vaw3MS-J C·P·VaF—C P·VaF—C VbF—C·RS3MS P P·A·NC-SA VdI2FS-J G A·NC-SA C·Vap1-S

‫ַמ ְר ְ ָ ֖תיו וְ ָ ָכ ְב ִ י וְ ה א֙ יַ ִ ֣ יד‬ ‫וְ גִ ִ ֥ ית‬ ‫יִ ְ ַ ב־ ָ֔ ם ָ ֛באת‬ ‫ֶאת־ ַה ָ ק ם֙ ֲא ֶ ֣ ר‬ ֙ ְ ַ ‫וְ יָ ַ ֙ד‬
СС С ·
5046 1931 7901 4772 1540 935 8033 7901 834 4725 853 3045
VcI3MS C·RP3MS C·Vap1-S NCFPC·RS3MS C·Vbp2FS C·Vap2FS D VaI3MS CR PO·A·NC-SA P C·Vap2FS

‫ַה ֹ ֑ ֶרן‬ ‫ו׳ וַ ֵ ֖ ֶרד‬ ‫ֶ ֽא ֱ ֶ ֽ ה׃‬ ‫ֹאמ ִ ֥רי‬


ְ ‫אמר ֵא ֶ ֑ל ָיה ֹ֛ ל ֲא ֶ ר־‬
ֶ ֹ ֖ ַ‫ה׳ ו‬ ‫ֵ ֖את ֲא ֶ ֥ ר ַ ֲ ִ ֽ ין׃‬ ‫֔ ָל‬
5
С С С 6 С С Ч С С Ч ·
1637 3381 6213 559 834 3605 413 559 6213 834 853 0
A·NC-SA C·VaW3FS VaI1-S CR·VaI2FS CR NC-SA P·RS3FS C·VaW3FS VaI2FS–n CR PO P·RS2FS

‫וַ ָ ֹ֕בא‬ ֔ ‫ִל‬ ‫יטב‬


֣ ַ ִ ַ‫אכל ֤ ֹ ַ ז וַ ֵ ְ ְ ֙ ו‬
ַ ֹ֨ ַ‫ז׳ ו‬ ‫ֲחמ ָ ֽת ׃‬ ‫ְ ֹ֥כל ֲא ֶ ר־ ִ ַצ ֖ ָ ה‬ ַ ַ֕ ַ‫ו‬
7
С С С Ч С С
935 3820 3190 8354 1162 398 2545 6680 834 3605 6213
C·VaW3MS NC-SC·RS3MS C·VaW3MS C·VaW3MS NPMSA C·VaW3MS NCFSC·RS3FS CR·VbP3FS·RS3FS CR P·NC-SA C·VaW3FS

2:22И сказала Наоми Рут, невестке своей: «Хорошо, доченька моя! Потому что выйдешь с девушками его и не встретят тебя в
поле другом».
2:23 И прилепилась к девушкам Боаза собирать до завершения жатвы ячменных и жатвы пшеничных. И осела у свекрови своей.
3:1 И сказала ей Наоми, свекровь её: «Доченька моя! Разве не поискать тебе успокоения, которое будет хорошо для тебя.
3:2 И теперь, разве не Боаз из знакомых наших? Ты была с девушками его. Вот, он веет на гумне ячменных ночью.
3:3 И омой себя, и помажь себя, и надень платье твоё на себя, и спустись на гумно. Не дай чтобы узнал тебя мужчина, пока он
не завершит есть и пить.
3:4 И будет лежать он. И узнай место, в котором там ляжет. И придёшь, и приоткроешь у ног его, и ляжешь. И он расскажет
тебе, что делать тебе».
3:5 И сказала ей: «Всё, что сказала мне, сделаю я».
3:6 И спустилась на гумно. И сделала всё, что приказывала ей свекровь её.
3:7 И поел Боаз, и попил. И стало хорошим сердце его. И пришёл, чтобы лечь в конце копны. И пришла тайком, и приоткрыла
у ног его, и легла.
3:8 – 3:15 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 8

‫ַה ֔ ַ יְ ָלה‬ ‫ַמ ְר ְ ָ ֖תיו וַ ִ ְ ָ ֽ ב׃ ח׳ וַ יְ ִה ֙י ַ ֲח ִ ֣צי‬ ‫ִ ְק ֵ ֣צה ָה ֲ ֵר ָ ֑מה וַ ָ ֹ֣בא ַב ֔ ָ ט וַ ְ ַג֥ל‬ ‫ִל ְ ַ ֖ ב‬
Ч С 8 Ч Ч
3915 2677 1961 7901 4772 1540 3909 935 6194 7097 7901
A·NC-SA P·NC-SC C·VaW3MS C·VaW3FS NCFPC·RS3MS C·VbW3FS P·A·NC-SA C·VaW3FS A·NCFSA P·NC-SC P·VaF—C

‫אמר ָא ֹנ ִכ ֙י‬
ֶ ֹ ֗ ַ‫אמר ִמי־ ָ ֑א ו‬
ֶ ֹ֖ ַ‫ֹ ֶ ֖כ ֶבת ַמ ְר ְ ָ ֽתיו׃ ט׳ ו‬ ‫וְ ִה ֵ ֣ה ִא ָ֔ ה‬ ‫וַ ִ ָ ֵפ֑ת‬ ‫ָה ִ ֖אי‬ ‫וַ ֶ ֱח ַ ֥רד‬
9
С С С Ч
595 559 859 4310 559 4772 7901 802 2009 3943 376 2729
RP1-S C·VaW3FS RP2FS RI C·VaW3MS NCFPC·RS3MS VaR-FSA NCFSA C·X C·VdW3MS A·NC-SA C·VaW3MS
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

ְ ‫ַ ֤א‬ ‫אמר ְ ר ָ֨כה‬


ֶ ֹ֗ ַ‫ו‬ ‫י׳‬ ‫ָ ֽא ָ ה׃‬ ‫ִ ֥ י ֹג ֵ ֖אל‬ ֔ ‫ַ ל־ ֲא ָ ֣מ ְת‬ ֙ ‫ָפ ַר ְ ָ ֤ ְכנָ ֶ ֙פ‬ ‫֣ר ת ֲא ָמ ֶ֔ת‬
С С 10 С
859 1288 559 859 1350 3588 519 5921 3671 6566 519 7327
RP2FS VaS-FSA C·VaW3MS RP2MS VaR-MSA C NCFSC·RS2MS P NC-SC·RS2MS C·Vap2MS NCFSC·RS2MS NPFSA

‫ָה ַא ֲח ֖ר ן ִמן־ ָה ִרא ֑ ן ְל ִב ְל ִ י־ ֗ ֶל ֶכת ַא ֲח ֵר ֙י‬ ֥ ֵ ‫ַח ְס‬ ְ ‫יט ְב‬


֛ ַ ‫ֵה‬ ‫ִ ִ֔ י‬ ֙‫ַ ֽליהוָ ה‬
Ч С С С Ч
310 1980 1115 7223 4480 314 2617 3190 1323 3068
NCMPC VaF—C P·NC-SA P·A·J-SA P A·J-SA NC-SC·RS2FS VcP2FS NCFSC·RS1-S P·NPMSA

‫ֶ ֽא ֱ ֶ ה־‬ ‫ֹאמ ִ ֖רי‬


ְ ‫ֹ֥ ל ֲא ֶ ר־‬ ‫ַאל־ ִ ֣ ְיר ִ֔אי‬ ‫וְ ִאם־ ָ ִ ֽ יר׃ י״א וְ ַ ָ֗ ה ִ ִ ֙י‬ ‫ַה ַ ֣ ח ִ ֔רים ִאם־ ַ ֖ ל‬
С С Ч С С Ч 11
·
6213 559 834 3605 3372 408 1323 6258 6223 518 1800 518 970
VaI1-S CR·VaI2FS CR NC-SA VaI2FS-J G NCFSC·RS1-S C·D C·C·J-SA C·C C·J-SA C A·NCMPA

‫ָ ֽא ְ ׃ י״ב וְ ַ ָ ה֙ ִ ֣ י ָא ְמ ָ֔נם‬ ‫ִ ֛ י ֵ ֥א ֶ ת ַ ֖חיִ ל‬ ‫ָ ל־ ַ ֣ ַ ר ַ ִ֔ י‬ ֙ ַ ‫י ֵ ֙ד‬ ‫ִ֤י‬ ָ֑


12 С Ч С С Ч
551 3588 6258 859 2428 802 3588 5971 8179 3605 3045 3588 0
D C C·D RP2FS NC-SA NCFSC C NC-SC·RS1-S NC-SC NC-SC VaR-MSA C P·RS2FS

‫י״ג ִ ֣לינִ י׀ ַה ֗ ַ יְ ָלה וְ ָהיָ ֤ה ַב ֹ ֶ֙ק ֙ר ִאם־‬ ‫ָק ֥ר ב ִמ ֶ ֽ ִ י׃‬ ‫ֹ ֵ ֖אל‬ ֥ ֵ‫י‬ ‫ָא ֹ ֑נ ִכי וְ ַג֛ם‬ ‫ִ ֥ י ִאם ֹג ֵ ֖אל‬
С Ч Ч 13 С С С · Ч
518 1242 1961 3915 3885 4480 7138 1350 3426 1571 595 1350 518 3588
C P·A·NC-SA C·Vap3MS A·NC-SA VaM2FS P·RS1-S J-SA VaR-MSA NC-SA C·D RP1-S VaR-MSA C C

‫ִ ְכ ִ ֖בי‬ ‫הו֑ה‬
ָ ְ‫ָא ֹ ֖נ ִכי ַחי־ י‬ ‫גְ ַא ְל ִ ֥ י‬ ‫וְ ִאם־ לֹ֨ א יַ ְח ֹ֧ ץ ְל ָ ֽג ֳא ֵ ֛ל‬ ‫יִ גְ ָ֔אל‬ ֙‫ט ב‬ ‫יִ גְ ָא ֵ ֥ל‬
Ч С С
7901 3068 2416 595 1350 1350 2654 3808 518 1350 2896 1350
VaM2FS NPMSA J-SA RP1-S C·Vap1-S·RS2FS P·VaF—C·RS2FS VaI3MS C·C·G C·C VaI3MS-J J-SA C·VaI3MS·RS2FS

‫ֶאת־ ֵר ֵ ֑ה‬ ‫ִ ֖אי‬ ‫ַ ד־ ַה ֽ ֹ ֶקר׃ י״ד וַ ִ ְ ַ ֤ ב ַמ ְר ְ ַתו ַ ד־ ַה ֔ ֹ ֶקר וַ ָ֕ ָקם ִ ְטר ם יַ ִ ֥ יר‬
С · Ч С Ч С 14
7453 853 376 5234 2958 6965 1242 5704 4772 7901 1242 5704
PO·NC-SC·RS3MS P NC-SA VcI3MS P·D C·VaW3FS A·NC-SA P NCFPC·RS3MS C·VaW3FS A·NC-SA P

ִ‫ַה ִ ְט ַ ֧ ַחת ֲא ֶ ר־ ָ ַ ֛לי‬ ‫אמר ֠ ָה ִבי‬


ֶ ֹ֗ ַ‫ט״ו ו‬ ‫ִ י־ ָ ֥ב ָאה ָה ִא ָ ֖ ה ַה ֹ ֽ ֶרן׃‬ ‫ֹ֙אמ ֙ר ַאל־ יִ ָ ַ ֔דע‬
ֶ ַ‫ו‬
- С 15
С С
5921 834 4304 3051 559 1637 802 935 3588 3045 408 559
CR·P·RS2FS CR A·NCFSA VaM2FS C·VaW3MS A·NC-SA A·NCFSA C·VaP3FS C VdI3MS-J G C·VaW3MS

3:8 И было в середине ночи. И вздрогнул этот мужчина, и наклонился. И вот, женщина лежит у ног его.
3:9 И сказал: «Кто ты?». И сказала: «Я – Рут, верная твоя. Протяни крыло твоё на верную твою. Ведь искупитель – ты».
3:10И сказал: «Благословенна ты для ЙУДҲЭВАВҲЭ, дочь моя! Сделала хорошим милосердие твоё последнее от первого, что не
пошла позади парней бедных и богатых.
3:11И теперь, дочь моя, не бойся меня. Всё, что сказала мне, сделаю я для тебя. Потому что известно всем воротам народа моего,
что женщина доблестная ты.
3:12 И теперь, верно, что искупитель – я. И также есть искупитель ближе, чем я.
3:13Заночуй этой ночью, и будет. Утром, если выкупит тебя, хорошо, пусть выкупит. И если не захочет выкупить тебя, выкуплю
тебя я. Жив ЙУДҲЭВАВҲЭ! Лежи до утра».
3:14И лежала у ног его до утра. И встала, прежде чем распознал мужчина товарища своего. И сказал: «Не будет известно». Ведь
женщина входила на гумно.
3:15И сказал: «Давай-ка мантию, которая на тебе. И держи в ней». И держала в ней. И отмерил шесть ячменных, положил на
неё и пришёл в город.
9 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 3:16 – 4:4

‫ָה ִ ֽ יר׃ ט״ז וַ ָ ב א֙ ֶאל־‬ ‫ָ ֔ ֶל ָיה וַ ָ ֹ֖בא‬ ‫ֵ ־ ְ ֹע ִרים֙ וַ ָ ֣ ֶ ת‬ ‫וַ ָ ָ֤מד‬ ֑ ָ ‫אחז‬
ֶ ֹ ֣ ַ‫ו‬ ‫וְ ֶ ֽא ֳחזִ י־ ָ ֖ב‬
16 Ч С
413 935 5892 935 5921 7896 8184 8337 4058 0 270 0 270
P C·VaW3FS A·NC-SA C·VaW3MS P·RS3FS C·VaW3MS NCMPA UC-SC C·VaW3MS P·RS3FS C·VaW3FS P·RS3FS C·VaM2FS

‫ָה ִ ֽאי ׃‬ ‫ֵ ֛את ָ ל־ ֲא ֶ ֥ ר ָ ֽ ָ ה־ ָ ֖ל‬ ‫֔ ָל‬ ‫וַ ַ֨ ֶ ד־‬ ‫אמר ִמי־ ַ ֣א ְ ִ ִ ֑ י‬


ֶ ֹ ֖ ַ‫ו‬ ‫ֲחמ ָ֔ת‬
Ч С Ч С · СС Ч С С
376 0 6213 834 3605 853 0 5046 1323 859 4310 559 2545
A·NC-SA P·RS3FS VaP3MS CR NC-SA PO P·RS3FS C·VcW3FS NCFSC·RS1-S RP2FS RI C·VaW3FS P·NCFSC·RS3FS
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ָא ַ ֣מר ַאל־ ָ ֥ב ִאי ֵרי ָ ֖ קם ֶאל־ ֲחמ ֵ ֽת ׃‬ ‫אמר ֵ ־ ַה ְ ֹע ִ ֥רים ָה ֵ ֖א ֶ ה ָנ ַ֣תן ִ ֑לי ִ֚ י‬
ֶ ֹ ֕ ַ‫י״ז ו‬
С С С Ч Ч С С 17
2545 413 7387 935 408 559 3588 0 5414 428 8184 8337 559
NCFSC·RS2FS P D VaI2FS-J G VaP3MS C P·RS1-S VaP3MS A·RD–P A·NCMPA UC-SC C·VaW3FS

֙‫לֹ֤ א יִ ְ ֹקט‬ ‫ָ ָ ֑בר ִ ֣ י‬ ‫ֵ ֖אי יִ ֹ֣ ל‬ ‫ֵ ֽ ְד ֔ ִ ין‬ ‫ַ֚ ד ֲא ֶ ֣ ר‬ ‫אמ ֙ר ְ ִ ֣בי ִב ִ֔ י‬


ֶ ֹ ֙ ַ‫י״ח ו‬
Ч С Ч С С 18
8252 3808 3588 1697 5307 349 3045 834 5704 1323 3427 559
VaI3MS G C NC-SA VaI3MS I VaI2FS–n CR P NCFSC·RS1-S VaM2FS C·VaW3FS

‫ֹ֨ב ַ ז ָ ָ ֣לה ַה ַ ַ ֮ר וַ ֵ ֣ ֶ ב ָ ֒ם וְ ִה ֵ֨ ה‬ ‫ד׳‬ ‫ַה ָ ָ ֖בר ַה ֽ ם׃‬ ‫ִ ָ ֥ה‬ ‫ִ ֽ י־ ִאם־‬ ‫ָה ִ֔אי‬
‫א׳‬ 4
С 1
С С · Ч
2009 8033 3427 8179 5927 1162 3117 1697 3615 518 3588 376
C·X D C·VaW3MS A·NC-SA VaP3MS C·NPMSA A·NC-SA A·NC-SA VbP3MS C C A·NC-SA

‫וַ ֵ ֵ ֽ ב׃‬ ‫וַ ָ ַ֖סר‬ ‫אמר ֥ס ָרה ְ ָבה־ ֹ֖ ה ְ ִנ֣י ַא ְל ֹמ ִנ֑י‬


ֶ ֹ֛ ַ‫ִ ֶ ר־ ֔ ֹ ַ ז ו‬ ‫ֲא ֶ ֣ ר‬ ‫ֹע ֵב ֙ר‬ ‫ַה ֹ ֵ ֤אל‬
С С С С С С
3427 5493 492 6423 6311 3427 5493 559 1162 1696 834 5674 1350
C·VaW3MS C·VaW3MS NC-SA NC-SC D VaM2MS–H VaM2MS–H C·VaW3MS NPMSA VbP3MS CR VaR-MSA A·VaR-MSA

֙‫ֶח ְל ַקת‬ ‫ֹ֙אמ ֙ר ַל ֹ ֵ֔אל‬


ֶ ַ‫אמר ְ ב ־ ֹ ֑פה וַ ֵ ֵ ֽ ב ׃ ג׳ ו‬
ֶ ֹ֣ ַ‫ָה ִ ֖ יר ו‬ ‫ב׳ וַ ִ ַ֞ ח ֲ ָ ָ ֧רה ֲאנָ ִ ֛ ים ִמ ִ ְק ֵנ֥י‬
ЧС С С 3 С С С С С Ч С 2
2513 1350 559 3427 6311 3427 559 5892 2205 582 6235 3947
NCFSC P·A·VaR-MSA C·VaW3MS C·VaW3MP D VaM2MP C·VaW3MS A·NC-SA P·JMPC NCMPA UCFSA C·VaW3MS

‫ד׳ וַ ֲא ִ֨ני‬ ‫ִמ ְ ֵ ֥דה מ ָ ֽאב׃‬ ‫ימ ֶל ָמ ְכ ָ ֣רה נָ ֳ ִ֔מי ַה ָ ֖ ָבה‬


֑ ֶ ‫ֶל ֱא ִל‬ ‫ְל ָא ִ ֖חינ‬ ‫ַה ָ ֶ ֔דה ֲא ֶ ֥ ר‬
4
589 4124 7704 7725 5281 4376 458 251 834 7704
C·RP1-S NP-SA P·NC-SC A·VaP3FS NPFSA VaP3FS P·NPMSA P·NC-SC·RS1-P CR A·NC-SA

‫ִאם־‬ ‫ַ ִ ֒י‬ ‫זִ ְק ֵנ֣י‬ ‫ַ ֽה ֹ ְ ִבי ֮ם וְ ֶ ֣נ גֶ ד‬ ‫אמר ֠ ְקנֵ ה ֶ ֥נ גֶ ד‬


ֹ֗ ‫ֵל‬ ֣ ְ‫ָאזְ נ‬ ‫ָא ֜ ַמ ְר ִ י ֶאגְ ֶ ֧לה‬
С С С Ч С
518 5971 2205 5048 3427 5048 7069 559 241 1540 559
C NC-SC·RS1-S JMPC C·NC-SC A·VaR-MPA NC-SC VaM2MS P·VaF—C NC-SC·RS2MS VaI1-S VaP1-S

‫ִלגְ ֔א ל‬ ֙ ‫ִ ֣ י ֵ ֤אין ז ָ ֽל ְת‬ ‫ַה ִ ֣ ָידה ֗ ִ י וְ ֵא ַדע‬ ‫וְ ִאם־ לֹ֨ א יִ גְ ַ֜אל‬ ‫ְ ָ֔אל‬ ‫ִ גְ ַא ֙ל‬
Ч СС С
1350 2108 369 3588 3045 0 5046 1350 3808 518 1350 1350
P·VaF—C NCFSC·RS2MS NC-SC C C·Vaw1-S-C P·RS1-S VcM2MS–H VaI3MS G C·C VaM2MS C·VaI2MS

3:16 И пришла к свекрови своей. И та сказала: «Кто ты, доченька моя?». И рассказала ей всё, что сделал для неё этот мужчина.
3:17 И сказала: «Шесть ячменных этих дал мне, потому что сказал: ‘Не приходи пустая к свекрови твоей’».
3:18И сказала: «Посиди, доченька моя, до того, когда будет известно, как уляжется дело. Потому что не утихнет этот мужчина,
если не завершит это дело сегодня».
4:1И Боаз взошёл на ворота и сел там. И вот, искупитель, о котором говорил Боаз, переходит. И сказал: «Сверни, сядь тут».
Этот и свернул, и сел.
4:2 И взял десять мужчин из старейшин города и сказал: «Садитесь тут». И сели.
4:3И сказал искупителю: «Участок в поле, который положен брату нашему Элимелеху, продаёт Наоми, возвращённая от поля
Моава.
4:4 И я сказал бы уху твоему, говоря: ‘Купи напротив сидящих и напротив старейшин народа моего. Если выкупишь, выкупай,
и если не будешь выкупать, расскажи мне, и я буду знать. Ведь нет, кроме тебя, чтобы выкупить, а я позади тебя’». И сказал:
«Выкупаю».
4:5 – 4:11 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 10

‫ַה ָ ֶ ֖דה ִמ ַ ֣ד נָ ֳ ִ ֑מי‬ ֥ ‫אמר ֔ ֹ ַ ז ְ י ם־ ְקנ ְת‬


ֶ ֹ֣ ַ‫ה׳ ו‬ ‫אמר ָא ֹנ ִ ֥כי ֶאגְ ָ ֽאל׃‬
ֶ ֹ֖ ַ‫ו‬ ‫וְ ָא ֹנ ִ ֖כי ַא ֲח ֶ ֑רי‬
5
С С
5281 3027 7704 7069 3117 1162 559 1350 595 559 310 595
NPFSA P·NC-SC A·NC-SA VaF—C·RS2MS P·NC-SC NPMSA C·VaW3MS VaI1-S RP1-S C·VaW3MS NCMPC·RS2MS C·RP1-S

‫ַ ל־ נַ ֲח ָל ֽת ׃‬ ‫ֵ ם־ ַה ֵ ֖ ת‬ ‫ְל ָה ִ ֥ קים‬ ‫ָקנִ ִיתי‬ ֙‫֠ ֵמ ֵאת ֣ר ת ַה ֲא ִב ָ ֤ה ֵ ֽא ֶ ת־ ַה ֵ ת‬


С С Ч СС С
5159 5921 4191 8034 6965 7069 4191 802 4125 7327 854
NCFSC·RS3MS P A·VaR-MSA NC-SC P·VcF—C VaP1-S A·VaR-MSA NCFSC A·JFSA NPFSA C·P·P
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

֤ ‫ְ ַאל־ ְל‬ ‫ַא ְ ִ ֖חית ֶאת־ נַ ֲח ָל ִ ֑תי‬ ‫ֶ ן־‬ ‫לֹ֤ א א ַכ ֙ל ִלגְ א ל־ ֔ ִלי‬ ‫אמר ַה ֹ ֵ֗אל‬
ֶ ֹ֣ ַ‫ו׳ ו‬
С С · С Ч С С С 6
0 1350 5159 853 7843 6435 1350 1350 3201 3808 1350 559
P·RS2MS VaM2MS NCFSC·RS1-S PO VcI1-S C C·P·RS1-S P·VaF VaI1-S G A·VaR-MSA C·VaW3MS

‫ז׳ וְ זֹא ֩ת ְל ָפ ִ֨נים ְ יִ ְ ָר ֵ֜אל ַ ל־ ַה ְ א ָ ֤ ה וְ ַ ל־‬ ‫לֹ א־ א ַ ֖כל ִלגְ ֹֽאל׃‬ ‫ִ֥ י‬ ‫ַא ָ ה֙ ֶאת־ ְ ֻא ָ ִ֔תי‬
7
С С С Ч ·
5921 1353 5921 3478 6440 2063 1350 3201 3808 3588 1353 853 859
C·P A·NCFSA P P·NP-SA P·NCMPA C·RD-FS P·VaF—C VaI1-S G C PO·NCFSC·RS1-S P RP2MS

‫וְ נָ ַ ֣תן ְל ֵר ֵ ֑ה וְ ֥ ֹזאת ַה ְ ע ָ ֖דה‬ ‫נַ ֲ ֖ל‬ ‫ִ ֛אי‬ ‫ָ ל־ ָ ָ֔בר ָ ַ ֥לף‬ ‫ַה ְ מ ָרה֙ ְל ַק ֵ ֣ם‬
С С С С Ч С С Ч С
8584 2063 7453 5414 5275 376 8025 1697 3605 6965 8545
A·NCFSA C·RD-FS P·NC-SC·RS3MS C·Vap3MS NC-SC·RS3MS NC-SA VaP3MS NC-SA NC-SC P·VbF—C A·NCFSA

‫ֹאמ ֩ר ֹ֨ ַ ז ַל ְ ֵק ֜ ִנים‬
ֶ ַ‫ט׳ ו‬ ‫נַ ֲ ֽל ׃‬ ‫וַ ִ ְ ֖ ף‬ ‫ְל ֹ֖ב ַ ז ְקנֵ ה־ ָ ֑ל‬ ‫אמר ַה ֹ ֵ ֛אל‬
ֶ ֹ֧ ַ‫ח׳ ו‬ ‫ְ יִ ְ ָר ֵ ֽאל׃‬
9
С С С С С С 8 С
2205 1162 559 5275 8025 0 7069 1162 1350 559 3478
P·A·JMPA NPMSA C·VaW3MS NC-SC·RS3MS C·VaW3MS P·RS2MS VaM2MS P·NPMSA A·VaR-MSA C·VaW3MS P·NP-SA

‫ֶ ֽל ֱא ִל ֶ֔ימ ֶל וְ ֵ ֛את‬ ‫ֶאת־ ָ ל־ ֲא ֶ ֣ ר‬ ‫ָק ִ ֙נ ִית ֙י‬ ‫ַא ֶ ם֙ ַה ֔ ם ִ ֤ י‬ ‫וְ ָכל־ ָה ֗ ָ ם ֵ ִ ֤דים‬
С · Ч С С С
853 458 834 3605 853 7069 3588 3117 859 5707 5971 3605
C·PO P·NPMSA CR NC-SA PO VaP1-S C A·NC-SA RP2MP NCMPA A·NC-SA C·NC-SC

‫ֶאת־ ֣ר ת ַה ֹ ֲא ִב ָ ֩ה ֵ֨א ֶ ת ַמ ְח ֜ל ן‬ ‫וְ ַג֣ם‬ ‫י׳‬ ‫ְל ִכ ְלי֖ ן ַמ ְח ֑ל ן ִמ ַ ֖ד נָ ֳ ִ ֽמי׃‬ ‫ָ ל־ ֲא ֶ ֥ ר‬


· 10 С
4248 802 4125 7327 853 1571 5281 3027 4248 3630 834 3605
NPMSA NCFSC A·JFSA PO·NPFSA P C·D NPFSA P·NC-SC C·NPMSA P·NPMSA CR NC-SA

‫וְ לֹ א־‬ ‫ַ ל־ ַנ ֲ֣ח ָל ֔ת‬ ֙‫ֵ ם־ ַה ֵ ת‬ ‫ְל ָה ִ ֤ קים‬ ‫ְל ִא ָ֗ ה‬ ‫ִ ֣לי‬ ‫ָק ִ ֧נ ִיתי‬
С С Ч СС С
3808 5159 5921 4191 8034 6965 802 0 7069
C·G NCFSC·RS3MS P A·VaR-MSA NC-SC P·VcF—C P·NCFSA P·RS1-S VaP1-S

‫אמ ֜ר ָ ל־‬
ְ ֹ֨ ַ‫י״א ו‬ ‫ַא ֶ ֖ ם ַה ֽ ם׃‬ ‫ִמ ַ ֣ ַ ר ְמק ֑מ ֵ ִ ֥דים‬ ‫ֵמ ִ ֥ ם ֶא ָ ֖חיו‬ ‫ֵ ם־ ַה ֵ ֛ ת‬ ‫יִ ָ ֵ ֧רת‬
С С 11
С С С СЧ
3605 559 3117 859 5707 4725 8179 251 5973 4191 8034 3772
NC-SC C·VaW3MP A·NC-SA RP2MP NCMPA NC-SC·RS3MS C·P·NC-SC NCMPC·RS3MS P·P A·VaR-MSA NC-SC VdI3MS

4:5 И сказал Боаз: «В день приобретения тобой поля из руки Наоми, и от Рут, моавитянки, жены умершего, приобретается,
чтобы восстановить имя умершего на наследство его».
4:6 И сказал искупитель: «Не могу выкупить для себя, чтобы не испортил я наследство моё. Ты выкупи для себя выкуп мой,
потому что не могу выкупить».
4:7 И это прежде в Исраэле – на искупление и на обмен, чтобы исполняли всякое слово: протягивал мужчина сапог свой и давал
товарищу. И это было свидетельство в Исраэле.
4:8 И сказал искупитель Боазу: «Купи себе». И протянул сапог свой.
4:9 И сказал Боаз старейшинам и всему народу: «Свидетели вы сегодня, потому что приобретение моё из руки Наоми – всё, что
положено Элимэлеху, и всё, что положено Хильйону и Махлону.
4:10И также Рут, моавитянка, жена Махлона – приобретение моё. Для меня женой станет, чтобы восстановить имя умершего на
наследство его, и не будет имя умершего отсечено от братьев его и от ворот места его. Свидетели вы сегодня».
4:11И сказали: «Весь народ, который в воротах, и старейшины – свидетели. Пусть даст ЙУДҲЭВАВҲЭ, женщину входящую к
дому твоему, как Рахэль и как Лею, которые строили двое дом Исраэля. И сделай доблесть в Эфрате, и провозгласи имя в Доме
хлеба.
11 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 4:12 – 4:18

‫ֶ ֽאת־ ָה ִא ֜ ָ ה ַה ָ ָ ֣אה ֶאל־ ֵ ֶ֗ית‬ ‫הוה‬


֨ ָ ְ‫י‬ ‫יִ ֵ ֩ן‬ ‫ֵ ִ ֑דים‬ ‫ָה ָ ֧ ם ֲא ֶ ר־ ַ ַ ֛ ַ ר וְ ַה ְ ֵק ִ ֖נים‬
· С С С С
1004 413 935 802 853 3068 5414 5707 2205 8179 834 5971
NC-SC·RS2MS P A·VaR-FSA PO·A·NCFSA P NPMSA VaI3MS-J NCMPA C·A·JMPA CR·P·A·NC-SA CR A·NC-SA

‫ְ ֶא ְפ ָ ֔ר ָתה ְק ָרא־‬ ‫ְ ֵ ֶיהם֙ ֶאת־ ֵ ֣ ית יִ ְ ָר ֵ֔אל וַ ֲ ֵ ה־ ַ ֣חיִ ל‬ ֤‫ְכ ֵל ָאה֙ ֲא ֶ֨ ר ָ נ‬ ‫ְ ָר ֵ ֤חל׀‬


С С С С · С
7121 672 2428 6213 3478 1004 853 8147 1129 834 3812 7354
C·VaM2MS P·NPFSA NC-SA C·VaM2MS NP-SA PO·NC-SC P UCFDC·RS3MP VaP3-P CR C·P·NPFSA P·NPFSA
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ְ ֵ ֣בית ֔ ֶ ֶרץ ֲא ֶ ר־ יָ ְל ָ ֥דה ָת ָ ֖מר ִ ֽליה ָ ֑דה ִמן־ ַה ֶ֗ ַרע ֲא ֶ֨ ר‬ ֙ ‫יהי ֵ ֽב ְית‬
֤ ִ ִ‫ֵ ֖ ם ְ ֵ ֥בית ָ ֽל ֶחם׃ י״ב ו‬
С 12
834 2233 4480 3063 8559 3205 834 6557 1004 1004 1961 3899 1004 8034
CR P·A·NC-SA P P·NP-SA NPFSA CR·VaP3FS CR NPMSA P·NC-SC NC-SC·RS2MS C·Vaw3MS-J NP-SA P·NP-SA NC-SA

‫ְל ִא ָ֔ ה וַ ָ ֹ֖בא‬ ‫ְל ֔ ִמן־ ַ ֽה ַ ֲ ָ ֖רה ַה ֹֽ את׃ י״ג וַ ִ ַ ֨ ח ֤ ֹ ַ ז ֶאת־ ר ת֙ וַ ְ ִהי־ ֣ל‬ ֙‫יְ הוָ ה‬ ‫יִ ֵ ֤ ן‬
· 13 С С
935 802 0 1961 7327 853 1162 3947 2063 5291 4480 0 3068 5414
C·VaW3MS P·NCFSA P·RS3MS C·VaW3FS PO·NPFSA P NPMSA C·VaW3MS A·RD-FS P·A·NCFSA P P·RS2MS NPMSA VaI3MS

‫ֹאמ ְרנָ ה ַה ָ ִ ים֙ ֶ ֽאל־ נָ ֳ ִ֔מי‬


֤ ַ ַ‫י״ד ו‬ ‫ֵ ֽ ן׃‬ ‫וַ ֵ ֥ ֶלד‬ ‫ֵה ָרי֖ ן‬ ‫ָ ֛ל‬ ‫הו֥ה‬
ָ ְ‫ֵא ֶ ֑ל ָיה וַ ִ ֵ֨ ן י‬
С 14
С С
5281 413 802 559 1121 3205 2032 0 3068 5414 413
P·NPFSA P A·NCMPA C·VaW3FP NC-SA C·VaW3FS NC-SA P·RS3FS NPMSA C·VaW3MS P·RS3FS

‫ְ ֖מ‬ ‫ַה ֑ ם וְ יִ ָ ֵ ֥רא‬ ‫ֹ ֵ ֖אל‬ ‫֠ ֲא ֶ ר לֹ֣ א ִה ְ ִ ֥ ית ָ ֛ל‬ ‫הוה‬


ָ֔ ְ‫י‬ ‫ָ ֣ר‬
С С С С
8034 7121 3117 1350 0 7673 3808 834 3068 1288
NC-SC·RS3MS C·Vdw3MS-J A·NC-SA VaR-MSA P·RS2FS VcP3MS G CR NPMSA VaS-MSA

‫ֲ ֽא ֶ ר־‬ ‫ִ ֣ י ַכ ָ ֵ ֤ת‬ ‫ֶאת־ ֵ ָיב ֵ ֑ת‬ ‫ְל ַכ ְל ֵ ֖ ל‬ ‫ֶ֔נ ֶפ‬ ‫ְ יִ ְ ָר ֵ ֽאל׃ ט״ו וְ ָ ֤היָ ה ָל ֙ ְל ֵמ ִ ֣ יב‬
С С · 15
С
834 3618 3588 7872 853 3557 5315 7725 0 1961 3478
CR NCFSC·RS2FS C PO·NCFSC·RS2FS P C·P·VzF—C NC-SA P·VcR-MSC P·RS2FS C·Vap3MS P·NP-SA

‫ט״ז וַ ִ ַ ֨ ח נָ ֳ ִ ֤מי ֶאת־ ַה ֶ ֶ֙ל ֙ד‬ ‫ִמ ִ ְב ָ ֖ ה ָ ִ ֽנים׃‬ ‫ֲא ֶ ר־ ִהיא֙ ֣ט ָבה ֔ ָל‬ ‫ֲא ֵה ַ ֙ב ֶת ֙ יְ ָל ַ ֔ד‬
Ч · 16 С С ·
3206 853 5281 3947 1121 7651 0 2896 1931 834 3205 157
PO·A·NC-SA P NPFSA C·VaW3FS NCMPA P·UCFSA P·RS2FS JFSA RP3FS CR VaP3FS·RS3MS CR·VaP3FS·RS2FS

‫אמר יֻ ַ ד־‬
ֹ֔ ‫ַה ְ ֵכנ֥ ת ֵ ם֙ ֵל‬ ‫֨ל‬ ‫י״ז וַ ִ ְק ֶראנָ ֩ה‬ ‫ְל ֹא ֶ ֽמנֶ ת׃‬ ‫וַ ְ ִהי־ ֖ל‬ ‫וַ ְ ִ ֵ ֣תה ְב ֵח ָ ֔יק‬
С С 17
С
3205 559 8034 7934 0 7121 539 0 1961 2436 7896
VeP3MS P·VaF—C NC-SA A·NCFPA P·RS3MS C·VaW3FP P·VaR-FSA P·RS3MS C·VaW3FS P·NC-SC·RS3FS C·VaW3FS·RS3MS

‫֔ ָ ֶרץ‬ ‫ְל ֣ד ת‬ ֙‫י״ח וְ ֵ ֙א ֶ ה‬ ‫ְ מ ֙ ע ֵ֔בד ֥ה א ֲא ִבי־ יִ ַ ֖ י ֲא ִ ֥בי ָ ִד ֽוד׃‬ ‫אנֽה‬


ָ ‫ֵ ֖ ן ְלנָ ֳ ִ ֑מי וַ ִ ְק ֶ ֤ר‬
С 18 С
6557 8435 428 1732 1 3448 1 1931 5744 8034 7121 5281 1121
NPMSA NCFPC C·RD–P NPMSA NC-SC NPMSA NC-SC RP3MS NPMSA NC-SC·RS3MS C·VaW3FP P·NPFSA NC-SA

4:12И будет дом твой, как дом Пэрэца, которого родила Тамар Йеҳуде, от семени которого, пусть даст ЙУДҲЭВАВҲЭ тебе от
девушки этой».
4:13 И взял Боаз Рут. И была ему женой. И пришёл к ней. И дал ЙУДҲЭВАВҲЭ ей беременность. И родила она сына.
4:14И сказали женщины к Наоми: «Благословенный ЙУДҲЭВАВҲЭ, Который не успокоил для тебя искупителя сегодня. И будет
провозглашено имя его в Исраэле.
4:15И будет тебе для возвращения души и для защиты седины твоей. Ведь невестка твоя, которая любит тебя, родила его. Она
хороша для тебя из числа семи сыновей».
4:16 И взяла Наоми мальчика. И положили в пазуху её. И была ему воспитательницей.
4:17И провозгласили имя ему соседки, говоря: «Рождён сын для Наоми». И провозгласили имя его: «Овэд». Он – отец Йишай,
отца Давида.
4:18 И это родословие Пэрэца: Пэрэц родил Хэцрона.
4:19 – 4:22 РУТ (РУФЬ) — ‫רת‬ 12

֙‫כ׳ וְ ַ ִ ֽ ינָ ָדב‬ ‫ֶ ֖ ֶרץ ה ִ ֥ליד ֶאת־ ֶח ְצ ֽר ן׃ י״ט וְ ֶח ְצר ן֙ ה ִ ֣ליד ֶאת־ ָ ֔רם וְ ָ ֖רם ה ִ ֥ליד ֶאת־ ַ ִ ֽ ינָ ָ ֽדב׃‬
20 19
· · ·
5992 5992 853 3205 7410 7410 853 3205 2696 2696 853 3205 6557
C·NPMSA PO·NPMSA P VcP3MS C·NPMSA PO·NPMSA P VcP3MS C·NPMSA PO·NPMSA P VcP3MS NPMSA

‫ה ִ ֣ליד ֶאת־ נַ ְח ֔ ן וְ נַ ְח ֖ ן ה ִ ֥ליד ֶאת־ ַ ְל ָ ֽמה׃ כ״א וְ ַ ְלמ ן֙ ה ִ ֣ליד ֶאת־ ֔ ֹ ַ ז ֹ֖ב ַ ז ה ִ ֥ליד ֶאת־‬
· · С 21 С · ·
853 3205 1162 1162 853 3205 8012 8009 853 3205 5177 5177 853 3205
P VcP3MS C·NPMSA PO·NPMSA P VcP3MS C·NPMSA PO·NPMSA P VcP3MS C·NPMSA PO·NPMSA P VcP3MS
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

‫ה ִ ֥ליד ֶאת־ ָ ִ ֽוד׃‬ ‫כ״ב וְ ֹע ֵב ֙ד ה ִ ֣ליד ֶאת־ יִ ָ֔ י וְ יִ ַ ֖ י‬ ‫ע ֵ ֽבד׃‬


· · 22

1732 853 3205 3448 3448 853 3205 5744 5744
PO·NPMSA P VcP3MS C·NPMSA PO·NPMSA P VcP3MS C·NPMSA PO·NPMSA

4:19 А Хэцрон родил Рама. А Рам родил Аминадава.


4:20 А Аминадав родил Нахшона. А Нахшон родил Салма.
4:21 А Салмон родил Боаза. А Боаз родил Овэда.
4:22 А Овэд родил Йишая. А Йишай родил Давида.
Черновой вариант готовящегося издания (релиз от 10.05.2018 @ 2:12 (CDT)). Свежая PDF версия доступна по адресу: https://www.facebook.com/iHRTNK/

You might also like