1. The document contains a list of equivalent words and phrases between standard Indonesian and Sundanese.
2. It provides Sundanese translations for common Indonesian words like "know", "sick", "come", "name", etc.
3. The document encourages using the Sundanese equivalents when speaking with Sundanese people.
1. The document contains a list of equivalent words and phrases between standard Indonesian and Sundanese.
2. It provides Sundanese translations for common Indonesian words like "know", "sick", "come", "name", etc.
3. The document encourages using the Sundanese equivalents when speaking with Sundanese people.
1. The document contains a list of equivalent words and phrases between standard Indonesian and Sundanese.
2. It provides Sundanese translations for common Indonesian words like "know", "sick", "come", "name", etc.
3. The document encourages using the Sundanese equivalents when speaking with Sundanese people.
tidur Saré mondok kulem pergi Indit mios angkat datang datang dongkap sumping pulang Balik wangsul mulih antar anteur jajap nyarengan ayah Bapa pun bapa tuang rama ibu indung pun biang tuang ibu kakak lanceuk pun lanceuk tuang raka adik Adi pun adi tuang rai nama ngaran nami/wasta jenengan/kakasih beli meuli meser ngagaleuh punya Boga gaduh kagungan bicara ngomong/nyarita sasanggem nyarios bawa mawa bantun candak mendengar ngadenge nguping ngadangu malu Era isin lingsem tidak mau embung alim teu kersa sakit gering udur teu damang maaf hampura/maap hapunten hapunten/haksama mau hayang hoyong palay rumah Imah rorompok bumi jawab jawab walon waler lihat tempo/tenjo ningali ningal mandi mandi mandi ngebak/siram tahu apal/nyaho terang uninga minta menta nyuhunkeun mundut lupa Poho hilap lali beri Mere masihan ngahaturanan berani wani wani wanton bertanya tanya taros pariksa melihat nempo/nenjo ningali ningali kenal wawuh wanoh, kenal kenal
Pék lengkepan kalimah-kalimah di handap kalawan ngagunakeun Undak Usuk Basa
Sunda anu luyu! 1. Manéh ……………….. (kenal) teu jeung Si Kondi? 2. Kamari Iqbal huhujanan, ku kituna ayeuna henteu ……………….. (pergi) ka sakola lantaran ……………….. (sakit). 3. Abdi mah moal ……………….. (datang) ah, da teu diulem ku Nana. Upami Téh Séni badé ……………….. (datang) sareng saha? 4. Dupi ……………….. (kakakmu) téh saha ……………….. (namanya)? 5. Pa Guru ……………….. (lupa) ……………….. (membawa) kaca socana, ku kituna ……………….. (melihatnya) gé rada kirang awas. 6. Lamun ditanya téh ……………….. (jawab) sing gancang! 7. ……………….. (Ibuku) mah ……………….. (mempunyai) dua putra. 8. Ranti mah lamun ……………….. (pulang) sakola téh sok tuluy ulin ka ……………….. (rumah) babaturanana heula. 9. Mang Wawan ……………….. (memberi) oléh-oléh ti Kalimantan kanggo ……………….. (saya). Atuh Téh Susi gé janten ……………….. (mau) ogé da teu acan ……………….. (mempunyai) kaén batik has Kalimantan mah. 10. Ku sabab unggal poé ceulina dicocokan waé ku headset, tungtungna mah Si Yudi téh jadi kurang ……………….. (mendengar).