Professional Documents
Culture Documents
Hotel - Mumbai.2018.720p.bluray - dd5.1.x264 IFT
Hotel - Mumbai.2018.720p.bluray - dd5.1.x264 IFT
2
00:01:35,092 --> 00:01:37,642
V� sim�i�i calmi.
3
00:01:38,846 --> 00:01:41,855
�n inima voastr� nu exist� teama.
4
00:01:46,779 --> 00:01:48,968
Uita�i-v� la fra�ii vo�tri
5
00:01:50,774 --> 00:01:52,658
�i o s� m� vede�i �n ochii lor.
6
00:01:55,529 --> 00:01:59,635
To�i sunte�i ca ni�te fii
pentru mine.
7
00:02:03,329 --> 00:02:05,036
Eu sunt cu voi.
8
00:02:06,582 --> 00:02:08,445
Allah este cu voi.
9
00:02:09,501 --> 00:02:11,999
Paradisul v� a�teapt�.
10
00:02:12,171 --> 00:02:13,982
Allahu akbar!
11
00:02:24,174 --> 00:02:28,357
Mumbai, India
26 noiembrie 2008
12
00:02:42,581 --> 00:02:43,688
Taxi!
13
00:02:44,149 --> 00:02:45,309
Taxi!
14
00:02:59,332 --> 00:03:00,956
Sta�ia VT.
Repede.
15
00:03:02,135 --> 00:03:03,496
La Cafeneaua Lilopal, repede.
16
00:03:03,531 --> 00:03:04,546
Da, frate.
17
00:03:04,623 --> 00:03:06,183
Plec�m chiar acum.
18
00:03:10,376 --> 00:03:11,716
�tii unde-i hotelul Taj?
19
00:03:12,042 --> 00:03:13,042
D�-i drumul.
20
00:03:39,217 --> 00:03:42,942
Filmul se bazeaz� pe evenimente reale
21
00:04:14,639 --> 00:04:16,240
E �n regul�, este bine.
22
00:04:23,367 --> 00:04:26,580
Hei!
23
00:04:59,517 --> 00:05:01,495
Sora ta nu a venit...
din nou.
24
00:05:01,966 --> 00:05:03,534
E r�cit� �i st� acas�.
25
00:05:03,550 --> 00:05:04,206
�mi pare r�u.
26
00:05:04,243 --> 00:05:05,390
La ce or� te �ntorci?
27
00:05:05,425 --> 00:05:06,189
T�rziu.
28
00:05:06,320 --> 00:05:08,846
Tu odihne�te-te �i
ne vedem diminea��.
29
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
La revedere.
30
00:05:17,102 --> 00:05:18,102
La revedere, tati.
31
00:05:18,571 --> 00:05:19,932
Tat�, la revedere.
32
00:05:19,967 --> 00:05:21,791
La revedere! La revedere.
33
00:05:23,696 --> 00:05:25,135
E �n regul�, dragostea mea.
E �n regul�,
34
00:05:25,572 --> 00:05:26,637
de ce pl�ngi?
35
00:05:27,074 --> 00:05:28,160
De ce pl�ngi?
36
00:05:55,607 --> 00:05:58,041
Uita�i-v� �n jur, fra�ii mei.
37
00:05:58,756 --> 00:06:01,078
Uita�i-v� la tot ce au furat
38
00:06:02,443 --> 00:06:03,945
de la p�rin�ii vo�tri...
39
00:06:05,195 --> 00:06:06,803
de la bunicii vo�tri.
40
00:06:10,618 --> 00:06:12,367
Aminti�i-v� preg�tirea voastr�.
41
00:06:13,412 --> 00:06:15,236
S� nu atrage�i aten�ia.
42
00:06:16,248 --> 00:06:18,533
S� nu ajunge�i t�rziu
la destina�iile voastre.
43
00:06:19,235 --> 00:06:20,982
Sincronizarea este critic�.
44
00:06:23,030 --> 00:06:26,003
�ncepe�i mai �nt�i cu sta�ia de tren.
45
00:06:26,767 --> 00:06:29,086
Toate celelalte obiective
�n urm�toarele 30 de minute.
46
00:06:30,312 --> 00:06:33,645
Aminti�i-v� c� toat� lumea
se va uita la voi.
47
00:06:55,200 --> 00:06:58,383
Mai mult� ap� fierbinte la 48 de grade.
Exact 48.
48
00:07:01,139 --> 00:07:02,676
- Ce-i �sta?
- Ce?
49
00:07:02,941 --> 00:07:05,335
O salopet� albastr�.
E b�iat. Albastr�! Albastr�!
50
00:07:05,944 --> 00:07:07,338
Dar Sanjay a spus c� este fat�.
51
00:07:08,381 --> 00:07:10,050
Copilul de la 440.
B�iat sau fat�?
52
00:07:10,185 --> 00:07:12,351
Zahra Kashani are
un b�iat sau o fat�?
53
00:07:12,386 --> 00:07:13,386
- B�iat.
- Fat�.
54
00:07:15,553 --> 00:07:16,792
Pune c�te una din fiecare.
55
00:07:30,101 --> 00:07:31,950
Dilip.
Dilip!
56
00:07:32,003 --> 00:07:34,528
- Unde sunt disear�?
- Shamiana. Restaurantul Shamiana.
57
00:07:35,340 --> 00:07:37,763
Da, bine. Mul�umesc foarte mult.
O s� te sun. La revedere.
58
00:07:38,610 --> 00:07:41,306
Prahba, avem un alt oaspete VIP
pe drum.
59
00:07:41,541 --> 00:07:43,633
Fiica doamnei Kashani
va veni �n cur�nd.
60
00:07:43,982 --> 00:07:44,982
Zahra Kashani.
61
00:07:45,517 --> 00:07:47,348
Are un copil f�cut
cu un american.
62
00:07:47,552 --> 00:07:49,325
- E somnoros.
- David Duncan.
63
00:07:49,487 --> 00:07:50,808
Hei, omule, c�t mai avem
p�n� la hotel?
64
00:07:50,832 --> 00:07:51,636
El este arhitect.
65
00:07:51,671 --> 00:07:53,671
- Dou� str�zi, domnule.
- Perfect. Mul�umesc
66
00:07:54,058 --> 00:07:55,698
Cred c� mai avem 45 de minute.
67
00:07:56,094 --> 00:07:57,654
Apartamentul t�u este preg�tit,
a�a c� du-te
68
00:07:57,678 --> 00:07:59,478
�n holul principal �i �nt�mpin�-i.
69
00:07:59,532 --> 00:08:01,291
Ar trebui s� soseasc�
�n orice moment.
70
00:08:05,871 --> 00:08:06,692
- Namaste.
- Namaste.
71
00:08:06,705 --> 00:08:08,475
Felicit�-i pentru copil,
72
00:08:08,541 --> 00:08:10,441
dar s� nu pomene�ti de nunt�.
73
00:08:10,709 --> 00:08:12,302
Nu sunt c�s�tori�i?
74
00:08:12,311 --> 00:08:15,056
Ba sunt,
dar Zahra era deja �ns�rcinat�.
75
00:08:15,181 --> 00:08:17,341
Mama a insistat
pentru o ceremonie privat�.
76
00:08:17,483 --> 00:08:18,624
F�r� publicitate.
77
00:08:25,324 --> 00:08:26,735
- Bun�, ce mai faci, Prahba?
- Namaste.
78
00:08:26,759 --> 00:08:28,457
E minunat s� te avem cu noi
din nou, Zahra.
79
00:08:28,460 --> 00:08:29,971
- Mul�umesc.
- Namaste.
80
00:08:30,161 --> 00:08:31,811
�i ea este Sally, d�daca noastr�.
81
00:08:31,846 --> 00:08:33,201
- Bine ai venit
- Mul�umesc.
82
00:08:33,236 --> 00:08:34,239
Namaste.
83
00:08:35,400 --> 00:08:37,032
Felicit�ri.
84
00:08:37,502 --> 00:08:39,662
- Mul�umesc foarte mult. Namaste.
- �i bine ai venit. Namaste.
85
00:08:39,938 --> 00:08:41,726
- Mul�umesc.
- E minunat.
86
00:08:42,808 --> 00:08:44,318
Sper�m c� ve�i avea
o �edere pl�cut�.
87
00:08:44,342 --> 00:08:45,561
Mul�umesc,
mul�umesc, Prahba.
88
00:08:45,711 --> 00:08:47,254
Urma�i-m�, v� rog.
89
00:08:50,582 --> 00:08:52,616
Tot ce a�i solicitat
este asigurat,
90
00:08:52,651 --> 00:08:54,970
dar dac� ave�i nevoie de altceva,
v� rugam s� ne cere�i.
91
00:08:55,005 --> 00:08:55,764
Prahba?
92
00:08:55,978 --> 00:08:57,743
Nisa le aduce acum sus,
domnule.
93
00:08:57,788 --> 00:08:59,428
Ai f�cut rezerv�rile pentru cin�?
94
00:08:59,462 --> 00:09:01,393
Da, domnule.
Ora 21:00, la Shamiana.
95
00:09:01,428 --> 00:09:03,762
S� rezervi o mas� pentru ei
�n toate restaurantele noastre.
96
00:09:03,797 --> 00:09:06,020
Dac� se r�zg�ndesc
�i nu mai avem loc.
97
00:09:06,128 --> 00:09:07,448
mama ei o s� m� omoare.
98
00:09:07,664 --> 00:09:08,795
O s� fac asta chiar acum, domnule.
99
00:09:08,799 --> 00:09:09,799
Pe aici.
100
00:09:11,635 --> 00:09:13,380
Bine a�i revenit la Taj.
101
00:09:14,112 --> 00:09:15,889
Am preg�tit baia a�a cum
a�i dorit..
102
00:09:15,924 --> 00:09:16,773
Patruzeci �i opt de grade.
103
00:09:16,808 --> 00:09:18,596
Mul�umesc, Jomon.
E�ti foarte amabil.
104
00:09:20,110 --> 00:09:21,521
- Ia te uit�!
- Unde este b�ie�elul meu?
105
00:09:21,545 --> 00:09:24,538
- Vrei s� te duci la mama?
- Bun�, pre�iosul meu b�iat. Da.
106
00:09:24,573 --> 00:09:25,846
Da.
107
00:09:28,018 --> 00:09:29,018
Uit�-te la �ampanie.
108
00:09:29,059 --> 00:09:30,424
Dumnezeule!
Nu-i a�a c�-i frumos?
109
00:09:30,854 --> 00:09:32,770
Tot mi se pare c� este
pu�in cam fierbinte.
110
00:09:33,524 --> 00:09:34,978
- A�a crezi?
- Da.
111
00:09:35,359 --> 00:09:36,970
- B�ie�elule..
- Iubito, unde este...
112
00:09:36,994 --> 00:09:39,076
- Dulapul din col�.
- Dulapul din col�.
113
00:09:39,411 --> 00:09:42,019
S� chem un doctor
doar ca s� fim siguri?
114
00:09:42,054 --> 00:09:44,083
Da.
Doar cas� fim siguri.
115
00:09:44,367 --> 00:09:46,461
�i rezervarea dvs. pentru
ora 21:00 la Shamiana?
116
00:09:46,870 --> 00:09:48,012
Nu �tiu. Tu ce spui?
117
00:09:48,505 --> 00:09:49,643
Vrei s� comand�m ceva
�n camer�?
118
00:09:49,667 --> 00:09:51,319
Nu, ar trebui s� v� duce�i.
119
00:09:51,675 --> 00:09:53,743
Pute�i s� v� �ntoarce�i
c�nd va ajunge �i el.
120
00:09:53,844 --> 00:09:57,250
Voi p�stra rezervarea �i pute�i
s� merge�i sau nu.
121
00:09:57,514 --> 00:09:59,715
- Cum dori�i.
- Mul�umesc, Jomon.
122
00:10:01,552 --> 00:10:02,552
S� mergem.
123
00:10:05,188 --> 00:10:07,000
Haide, m� duc s� m� schimb
�i mergem la cin�.
124
00:10:07,491 --> 00:10:09,645
Ce tat� obraznic...
125
00:10:11,662 --> 00:10:14,139
- Mai este �nc� o camera aici.
- Dumnezeule! Ce se �nt�mpl�?
126
00:10:14,767 --> 00:10:19,726
Sta�ia de tren CST
Mumbai Sud
127
00:10:36,257 --> 00:10:37,320
Ajmal?
128
00:10:38,301 --> 00:10:40,541
- Ajmal, unde e�ti?
- Sunt la toalet�, vino repede.
129
00:11:00,239 --> 00:11:01,369
Ajmal?
130
00:11:01,699 --> 00:11:02,699
Vin! Vin!
131
00:11:57,801 --> 00:11:58,835
M�inile.
132
00:12:08,644 --> 00:12:09,679
Foarte bine.
133
00:12:12,682 --> 00:12:13,682
�ntoarce-te.
134
00:12:15,551 --> 00:12:17,353
Bine, foarte bine
135
00:12:18,822 --> 00:12:19,822
Arat�-mi �osetele.
136
00:12:22,591 --> 00:12:23,659
Bine, relaxeaz�-te.
137
00:12:24,627 --> 00:12:27,529
Ai nevoie de o t�ietur� curat�.
Nu �ntrerupt� ca asta.
138
00:12:27,564 --> 00:12:29,264
E bine. Bravo.
139
00:12:29,299 --> 00:12:30,868
Relaxeaz�-te, e bine.
140
00:12:42,380 --> 00:12:43,813
E o glum�?
141
00:12:43,848 --> 00:12:46,616
Scuza�i-m�, domnule.
Mi-am pierdut pantofii.
142
00:12:46,651 --> 00:12:48,686
Probabil mi-au c�zut din saco��.
143
00:12:50,454 --> 00:12:51,455
Du-te acas�, Arjun.
144
00:12:52,022 --> 00:12:53,922
To�i ceilal�i, s� trecem la treab�.
145
00:12:53,957 --> 00:12:55,524
Domnule...
domnule, v� rog.
146
00:12:55,559 --> 00:12:56,825
Ce m� rogi?
147
00:12:56,860 --> 00:12:58,627
Ar�i ca un cer�etor.
148
00:12:58,662 --> 00:13:00,707
Domnule, v� rog. O s� g�sesc
ni�te pantofi. Am nevoie s� lucrez.
149
00:13:00,731 --> 00:13:02,444
Trebuie s� pleci.
150
00:13:02,833 --> 00:13:04,127
Domnule.
Domnule, v� rog.
151
00:13:05,235 --> 00:13:07,493
So�ia mea trebuie s� nasc�
�n orice moment.
152
00:13:08,772 --> 00:13:09,772
V� rog.
153
00:13:12,709 --> 00:13:15,019
�n camera mea este
o pereche de pantofi suplimentar�.
154
00:13:15,712 --> 00:13:16,712
Sub birou.
155
00:13:17,782 --> 00:13:18,723
Mul�umesc, domnule.
156
00:13:18,758 --> 00:13:19,859
Repede!
157
00:13:28,893 --> 00:13:31,385
Aici, �n cel mai bogat ora�
din India...
158
00:13:32,597 --> 00:13:35,565
hotelul de cinci stele,
Palatul Taj Mahal.
159
00:13:36,333 --> 00:13:39,206
Timp de un secol, a fost casa
multor oameni de stat �i
160
00:13:39,241 --> 00:13:41,559
celebrit�i din �ntreaga lume.
161
00:13:41,838 --> 00:13:44,826
Trebuie s� experimenta�i un lux
care pare din alt� lume...
162
00:13:48,545 --> 00:13:51,416
Ni�te oameni �narma�i
tocmai au atacat sta�ia CST,
163
00:13:51,648 --> 00:13:53,291
principalul terminalul
al g�rii din Mumbai,
164
00:13:53,315 --> 00:13:55,801
�mpu�c�nd peste 100 de oameni,
pasageri �i angaja�i.
165
00:13:56,285 --> 00:13:57,709
Camerele de supraveghere
au surprins
166
00:13:57,733 --> 00:13:59,411
imagini ale celor doi suspec�i
167
00:13:59,522 --> 00:14:01,815
care au fugit de acolo
tr�g�nd �n pietoni.
168
00:14:21,257 --> 00:14:22,628
�n spatele ma�inii!
169
00:14:27,096 --> 00:14:28,406
O s�-i ucidem pe tic�lo�ii �tia.
170
00:14:28,441 --> 00:14:29,689
Pe to�i!
171
00:14:30,689 --> 00:14:31,780
Haide!
172
00:14:40,527 --> 00:14:41,527
S� mergem!
173
00:14:41,636 --> 00:14:44,045
Omoar�-i pe nenoroci�ii �ia!
Omoar�-i pe to�i.
174
00:15:04,955 --> 00:15:08,196
Cea mai mare preocupare �n
acest moment este
175
00:15:08,457 --> 00:15:10,583
teama c� poli�i�tii
176
00:15:10,618 --> 00:15:11,932
�nc� �ncearc� s� stabileasc�
177
00:15:11,956 --> 00:15:16,415
sursa �mpu�c�turilor �i dac�
ma�ina poli�iei a fost deturnat�
178
00:15:16,450 --> 00:15:19,164
de c�tre autorii acestor schimburi
de focuri.
179
00:15:19,199 --> 00:15:20,633
�n acest moment, aceasta este
180
00:15:20,668 --> 00:15:22,430
cea mai mare team� a poli�iei.
181
00:15:22,465 --> 00:15:26,010
... pentru c� era un punct �n care...
Am auzit o �mpu�c�tur�!
182
00:15:31,380 --> 00:15:34,245
Ei bine, acum vede�i... vede�i
o ma�in� a poli�iei
183
00:15:35,157 --> 00:15:36,730
o ma�in� Toyota Qualis a poli�iei
184
00:15:37,686 --> 00:15:39,003
condus� de...
185
00:15:39,688 --> 00:15:41,413
...au fost �mpu�ca�i la �nt�mplare.
186
00:15:58,208 --> 00:16:00,995
Domnule, acestea sunt pentru
nunta Sindhi din Ocean Lounge.
187
00:16:01,030 --> 00:16:03,450
Kimchi sunt pentru
delega�ia comercial� din Wasabi.
188
00:16:03,511 --> 00:16:06,031
Poli�ia Militara se afla deja la
Bar Harbor �i s-au �mb�tat deja.
189
00:16:08,616 --> 00:16:09,850
Mai mult� lemongrass, domnule?
190
00:16:10,418 --> 00:16:11,418
Arjun...
191
00:16:12,420 --> 00:16:13,625
nu mai �chiop�ta.
192
00:16:13,989 --> 00:16:15,725
- Da, mai mult� lemongrass.
- Mul�umesc.
193
00:16:17,126 --> 00:16:18,298
Cum r�m�ne cu rusul?
194
00:16:18,427 --> 00:16:19,840
A f�cut rezervare la Shamiana, domnule.
195
00:16:19,875 --> 00:16:21,715
El da o petrecere mai t�rziu
vrea ajutor.
196
00:16:22,097 --> 00:16:23,655
Bine. Toat� lumea...
197
00:16:24,050 --> 00:16:25,845
toat� lumea, asculta�i, v� rog.
Haide,
198
00:16:25,880 --> 00:16:27,875
l�sa�i totul �i veni�i aici.
Veni�i aici. Da.
199
00:16:28,288 --> 00:16:30,064
OK. Haide, gr�bi�i-v�.
200
00:16:30,473 --> 00:16:31,473
Da.
201
00:16:36,230 --> 00:16:37,366
Deci...
202
00:16:38,399 --> 00:16:41,332
mai avem un oaspete VIP care
va lua cina la Shamiana �n seara asta.
203
00:16:41,735 --> 00:16:43,102
Vasili Gorde�ki.
204
00:16:43,270 --> 00:16:45,167
- Domnule.
- Poate fi un om dificil.
205
00:16:45,202 --> 00:16:47,420
Domnule Gorde�ki,
m� bucur s� v� rev�d.
206
00:16:47,473 --> 00:16:50,491
Orice ar spune, z�mbi�i
fi�i politico�i
207
00:16:51,177 --> 00:16:52,398
�i curtenitori.
208
00:16:52,879 --> 00:16:55,104
Aminti�i-v� c� �ntotdeauna
aici, la Taj,
209
00:16:55,749 --> 00:16:57,680
oaspetele este Dumnezeu.
210
00:16:58,919 --> 00:17:01,852
�n niciun caz nu trebuie
s�-i recomanda�i fructele de mare.
211
00:17:02,679 --> 00:17:03,938
Este alergic la ele.
212
00:17:05,258 --> 00:17:07,861
S� nu-i servi�i niciodat�
b�utura �ntr-un pahar.
213
00:17:07,896 --> 00:17:09,193
�ntotdeauna �n sticl�.
214
00:17:10,197 --> 00:17:13,029
Asigura�i-v� c� deschide�i sticla
�n fa�a lui.
215
00:17:18,272 --> 00:17:20,706
O iau pe cea...
216
00:17:20,780 --> 00:17:22,444
cu p�rul cre�.
217
00:17:22,865 --> 00:17:24,401
Da, e sexy.
218
00:17:25,117 --> 00:17:26,590
�i...
219
00:17:28,595 --> 00:17:29,949
mai vreau �i pe...
220
00:17:31,165 --> 00:17:32,244
cea �nalt�.
221
00:17:33,692 --> 00:17:35,615
Ce-a spus?
D�-i telefonul.
222
00:17:37,957 --> 00:17:42,176
Cea �nalt� are
sf�rcurile mari sau mici?
223
00:17:44,097 --> 00:17:46,355
Bine. OK,
trimite-le pe am�ndou�.
224
00:17:47,800 --> 00:17:48,934
Cine vorbe�te a�a?
225
00:17:52,105 --> 00:17:54,644
Dup� cin�,
domnul Gorde�ki
226
00:17:54,679 --> 00:17:56,913
va da o petrecere privat�
�n apartamentul lui.
227
00:17:57,177 --> 00:18:00,357
Va avea nevoie de un chelner.
Desigur, vor urma ni�te bac�i�uri mari.
228
00:18:00,392 --> 00:18:02,120
Domnule, Olga vorbe�te limba rus�.
229
00:18:02,182 --> 00:18:05,635
Nu. Niciodat� o femeie.
Nu ne putem permite
230
00:18:05,670 --> 00:18:06,472
s� se repete ce-a fost
ultima dat�.
231
00:18:06,486 --> 00:18:09,676
- Domnule, ar fi o onoare s� servesc...
- Nu, mul�umesc, Arjun.
232
00:18:10,657 --> 00:18:11,868
Domnule, v� rog,
m� voi asigura c�...
233
00:18:11,892 --> 00:18:14,703
Te vei asigura c� vei veni aici
cu pantofii potrivi�i.
234
00:18:17,163 --> 00:18:21,064
Sanjay, tu vei servi la petrecerea
rusului din seara asta.
235
00:18:21,634 --> 00:18:24,360
Du-te la Elia �i adu dou� sticle
de Vernier Dejeune.
236
00:18:24,804 --> 00:18:26,927
- Wanjidon. Mul�umesc, domnule.
- Ce-ai spus?
237
00:18:27,573 --> 00:18:29,209
Wanjidon.
Ce este "Wanjidon"?
238
00:18:30,310 --> 00:18:31,842
Este Vernier Dejeune.
239
00:18:32,078 --> 00:18:33,252
Verdijan.
240
00:18:33,287 --> 00:18:35,600
Este Vernier Dejeune.
Cu V.
241
00:18:35,748 --> 00:18:37,052
V. Ver...
242
00:18:37,183 --> 00:18:39,871
- Este cu V. Vernier Dejeune.
- V. Ver...
243
00:18:39,906 --> 00:18:41,459
Nu mai repeta V.
Spune Vernier Dejeune.
244
00:18:41,494 --> 00:18:42,272
V...
245
00:18:42,322 --> 00:18:43,724
Nu V!
Vernier Dejeune!
246
00:18:44,157 --> 00:18:45,157
Wanjidon.
247
00:18:46,559 --> 00:18:48,088
Vernier Dejeune.
248
00:18:48,294 --> 00:18:49,473
E un coniac.
249
00:18:49,508 --> 00:18:50,332
Du-te!
250
00:18:50,396 --> 00:18:53,394
Werdijan. Werdijan.
Mul�umesc, domnule. Werdijan.
251
00:19:21,892 --> 00:19:24,550
N-o s�-�i vin� s� crezi ce fel
de femeile va aduce el disear�.
252
00:19:24,761 --> 00:19:26,112
Rusul, da.
253
00:19:26,830 --> 00:19:29,468
Da, sunt ni�te knockouturi.
254
00:19:29,900 --> 00:19:31,231
Nota zece din zece, omule.
255
00:19:31,802 --> 00:19:32,802
Da.
256
00:19:33,170 --> 00:19:35,506
�ncepe... peste o or�. Da.
257
00:19:36,105 --> 00:19:37,216
Hei!
258
00:19:37,407 --> 00:19:39,115
E�ti orb, ce naiba?
259
00:19:39,190 --> 00:19:41,336
Nu m-ai v�zut venind?
Nu m-ai v�zut?
260
00:19:41,342 --> 00:19:43,103
Cine conduce a�a?
261
00:19:43,177 --> 00:19:45,297
- Nu vezi bine!
- Ai s�rit �n fa�a ma�inii mele!
262
00:19:45,630 --> 00:19:47,193
�i ce, atunci treci peste mine?
263
00:19:49,219 --> 00:19:50,237
La ce te ui�i?
264
00:19:51,454 --> 00:19:52,480
Pleac�!
265
00:19:53,790 --> 00:19:54,790
Pleac�!
266
00:19:55,258 --> 00:19:57,188
Care-i problema ta?
267
00:19:57,260 --> 00:19:59,820
Uit�-te la tipii �tia.
Se bat. Uit�-te.
268
00:20:00,298 --> 00:20:02,107
Au luat-o razna.
269
00:20:02,142 --> 00:20:03,882
Uit�-te la el... uit�-te
la micu�ul majordom furios.
270
00:20:04,301 --> 00:20:05,301
Uit�-te la el.
271
00:20:05,802 --> 00:20:07,126
Drag�, drag�... Uite, Eddie.
272
00:20:07,161 --> 00:20:08,780
Pun pariu pe micu�ul majordom.
273
00:20:09,206 --> 00:20:10,736
- Taj.
- Taj.
274
00:20:10,771 --> 00:20:12,131
- Haide.
- Da, bine, hai s� mergem.
275
00:20:12,165 --> 00:20:13,165
S� mergem.
276
00:20:13,411 --> 00:20:15,507
S� mergem la Taj.
277
00:20:15,542 --> 00:20:17,311
- Noi mergem la Taj.
- Noi mergem la Taj.
278
00:20:18,285 --> 00:20:20,472
Stai pu�in.
Scuza�i-m�, domnule.
279
00:20:22,420 --> 00:20:24,251
- Namaste, prietene.
- Namaste.
280
00:20:24,255 --> 00:20:26,137
Cred c� avem o mic� problem�.
281
00:20:26,172 --> 00:20:29,362
Pentru c� noi nu am comandat
chestia asta de porc.
282
00:20:30,793 --> 00:20:31,793
Da.
283
00:20:32,985 --> 00:20:34,845
Nu, nu, nu.
Nu cred c� este a�a.
284
00:20:34,898 --> 00:20:36,801
Pentru c� dac� te ui�i aici,
noi nu am...
285
00:20:43,206 --> 00:20:44,496
La naiba!
Bree, jos!
286
00:20:50,706 --> 00:20:53,734
Cafeneaua Lilopal
Colaba, Mumbai
287
00:21:55,612 --> 00:21:56,640
Pe aici.
288
00:21:58,315 --> 00:22:01,138
Haide, haide! Haide!
Haide! Fugi!
289
00:22:02,218 --> 00:22:03,889
Haide, iubito! Haide!
290
00:22:05,588 --> 00:22:06,758
Haide, mergi! Haide!
291
00:22:06,789 --> 00:22:07,789
Haide!
292
00:22:08,125 --> 00:22:10,470
- E�ti r�nit�?
- Nu �tiu. Nu cred.
293
00:22:22,837 --> 00:22:24,218
Dac� �mi permite�i...
294
00:22:24,340 --> 00:22:26,703
2003 a fost un an bun
pentru Bordeaux
295
00:22:26,738 --> 00:22:28,738
excep�ionalului val de c�ldur�
din acel an.
296
00:22:29,293 --> 00:22:31,923
Acest Ch�teau Latour are
297
00:22:32,280 --> 00:22:34,964
o profunzime incredibil�,
este puternic dar �i m�t�sos,
298
00:22:34,999 --> 00:22:36,832
are o arom� fructat�,
cu un cupaj f�r� cusur.
299
00:22:36,867 --> 00:22:38,336
Este un vin foarte bun.
300
00:22:39,006 --> 00:22:40,443
- Sun� bine.
- Da.
301
00:22:44,826 --> 00:22:45,598
�tii ceva? Ce-ar fi...
302
00:22:45,633 --> 00:22:47,273
s�-mi aduci un JD
� o Coca Cola Diet?
303
00:22:47,763 --> 00:22:49,620
- Vorbe�ti serios?
- Da.
304
00:22:49,998 --> 00:22:51,875
�i �tii ceva?
Adu-ne un cheeseburger...
305
00:22:51,910 --> 00:22:53,286
de dragul vremurilor trecute.
306
00:22:53,310 --> 00:22:54,530
Pui sau pe�te, domnule?
307
00:22:54,902 --> 00:22:56,926
Nu, doar un burger obi�nuit.
Carne de vit�.
308
00:22:58,350 --> 00:22:59,626
Ei nu au carne de vit� aici.
309
00:23:00,208 --> 00:23:01,351
Ba da. Aici au tot ce vrei.
310
00:23:01,386 --> 00:23:03,192
Dragul meu, vacile sunt sacre
�n India.
311
00:23:04,946 --> 00:23:06,943
�mi pare r�u.
Am uitat complet.
312
00:23:06,978 --> 00:23:07,978
Nu-i nimic.
313
00:23:08,617 --> 00:23:10,792
Bine, tu ce ne-ai recomanda?
Ce este...?
314
00:23:10,885 --> 00:23:12,462
Kofta (chiftea) de miel este popular�
printre americani.
315
00:23:12,486 --> 00:23:13,055
Bun�, Sally.
316
00:23:13,287 --> 00:23:14,428
Bun�, Zahra.
317
00:23:15,077 --> 00:23:16,505
Nu. Am vorbit la recep�ie.
318
00:23:16,529 --> 00:23:18,247
Au spus c� doctorul
este �nc� pe drum.
319
00:23:20,727 --> 00:23:22,420
Nu, nu, nu.
El este mult mai bine.
320
00:23:23,430 --> 00:23:25,644
Da, a m�ncat bine �i l-am culcat.
321
00:23:28,235 --> 00:23:29,759
Sigur, o s� te sun atunci.
322
00:23:30,437 --> 00:23:31,877
Dar, suntem foarte bine.
323
00:23:33,707 --> 00:23:34,765
OK.
324
00:23:35,542 --> 00:23:36,698
Distrac�ie pl�cut�.
325
00:23:42,883 --> 00:23:45,154
Mul�umesc, domnule.
Cum a�i vrea s� pl�ti�i?
326
00:23:48,254 --> 00:23:50,414
A avut loc un atentat.
Hotelul este �n siguran��?
327
00:23:50,449 --> 00:23:51,519
Da, sigur.
328
00:23:51,665 --> 00:23:52,924
Deci, totul este �n regul�?
329
00:23:52,941 --> 00:23:55,122
Da, domnule.
Totul este �n regul� aici.
330
00:24:04,703 --> 00:24:06,180
Bun� seara, hotel Taj Palace.
331
00:24:06,439 --> 00:24:08,733
Bun� seara. Am vrut s� verific
c�nd vine doctorul.
332
00:24:09,442 --> 00:24:11,556
Pentru urm�toarea c�l�torie,
am o idee...
333
00:24:11,591 --> 00:24:13,049
s� mergem doar noi doi.
334
00:24:13,546 --> 00:24:14,579
Da, mi-ar pl�cea.
335
00:24:14,581 --> 00:24:16,879
Iisuse! Fugi!
336
00:24:18,050 --> 00:24:19,050
Haide!
337
00:24:20,052 --> 00:24:21,089
Haide! Du-te!
338
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
Fugi!
339
00:24:26,760 --> 00:24:28,318
V� rog, deschide�i!
340
00:24:40,607 --> 00:24:42,436
U�a, omule.
Deschide naibii u�a!
341
00:24:42,460 --> 00:24:44,629
Prietena mea este...
Asta-i prietena mea.
342
00:24:45,111 --> 00:24:46,911
Securitatea.
Chema�i imediat securitatea!
343
00:24:47,514 --> 00:24:48,872
Dilip, uite.
344
00:24:50,816 --> 00:24:51,816
Eddie!
345
00:24:52,451 --> 00:24:54,114
Avem o rezervare, amice.
346
00:24:54,887 --> 00:24:57,185
L�sa�i-i s� intre. E �n regul�.
L�sa�i-i pe to�i s� intre.
347
00:24:57,220 --> 00:24:58,896
Bree, intr�.
Mul�umesc, mul�umesc.
348
00:25:06,331 --> 00:25:07,840
Bree, vino, iubito.
Haide.
349
00:25:09,266 --> 00:25:09,885
Scuza�i-m�.
350
00:25:09,920 --> 00:25:11,760
- Eddie, hai s� mergem �n alt� parte.
- Lani, nu?
351
00:25:26,483 --> 00:25:28,266
Ai v�zut vreodat�
un loc ca �sta?
352
00:25:28,426 --> 00:25:29,261
Imran...
353
00:25:29,385 --> 00:25:30,559
e doar un hotel.
354
00:25:30,887 --> 00:25:33,509
Seam�n� cu Paradisul.
355
00:25:40,856 --> 00:25:42,184
S� despachet�m aici.
356
00:25:43,142 --> 00:25:45,025
Pu�in mai �ncolo.
357
00:25:45,571 --> 00:25:47,389
Fetele sunt deja �n apartamentul meu?
358
00:25:48,573 --> 00:25:49,596
Bine.
359
00:25:49,899 --> 00:25:53,242
�ncepe�i f�r� mine,
eu o s� vin dup� cin�.
360
00:26:13,599 --> 00:26:15,496
Domnule, nu am nicio rezervare
pe numele dvs.
361
00:26:15,634 --> 00:26:16,714
Te rog, dac� am putea s�...
362
00:26:18,203 --> 00:26:19,645
Ascult�,
po�i s� ne suni familia?
363
00:26:19,669 --> 00:26:20,669
Domnule.
364
00:26:42,227 --> 00:26:44,477
Luminile. Stinge�i luminile.
365
00:26:44,930 --> 00:26:47,664
Jos, jos.
Toat� lumea jos. Jos.
366
00:26:48,534 --> 00:26:49,774
V� rog, sub mese.
367
00:26:53,972 --> 00:26:55,022
Bree!
368
00:27:03,782 --> 00:27:06,128
Sub mese.
Jos, v� rog, v� rog!
369
00:27:06,150 --> 00:27:08,313
V� rog, jos.
Jos, domnule, v� rog.
370
00:27:08,348 --> 00:27:10,307
Cine sunt �tia?
Au mitraliere.
371
00:27:10,588 --> 00:27:12,428
- Unde este securitatea?
- V� rog, domnule.
372
00:27:43,688 --> 00:27:44,688
Du-te, Sally.
373
00:28:06,375 --> 00:28:07,749
R�spunde, Sally.
374
00:28:22,826 --> 00:28:24,718
Prima faza este complet�,
frate.
375
00:28:25,144 --> 00:28:26,319
Mergem sus.
376
00:28:26,697 --> 00:28:28,416
Bravo, a�i f�cut
o treaba bun�.
377
00:28:28,622 --> 00:28:29,622
�nc� ceva...
378
00:28:29,907 --> 00:28:31,536
S� �ii tot timpul telefonul deschis.
379
00:28:31,560 --> 00:28:34,321
Vreau s� le aud �ipetele
cu urechile mele.
380
00:28:35,089 --> 00:28:36,652
Aceste animale nu au niciun pic
de umanitate,
381
00:28:36,692 --> 00:28:38,494
s� nu ui�i asta, Abdullah.
382
00:28:38,529 --> 00:28:39,529
Da, frate.
383
00:28:39,935 --> 00:28:41,810
Niciunul dintre ei nu merit�
mila lui Allah.
384
00:28:42,371 --> 00:28:44,260
Da, frate.
Allahu Akbar.
385
00:28:44,830 --> 00:28:45,930
Allahu Akbar.
386
00:29:14,777 --> 00:29:15,612
Alo?
387
00:29:15,782 --> 00:29:18,142
Domnule, domnule,
suntem recep�ia.
388
00:29:19,247 --> 00:29:20,583
Suntem recep�ia.
389
00:29:21,387 --> 00:29:23,109
Avem o problem� de securitate.
390
00:29:23,601 --> 00:29:25,493
Nu. V� rog s� nu ie�i�i din camer�,
domnule.
391
00:29:25,821 --> 00:29:27,280
O s� v� �in la curent, domnule.
392
00:29:27,790 --> 00:29:28,970
Da, domnule.
Da.
393
00:29:46,441 --> 00:29:47,712
Room service.
394
00:29:47,847 --> 00:29:48,872
Sp�l�toria.
395
00:29:51,013 --> 00:29:52,235
Sp�l�toria.
396
00:30:14,037 --> 00:30:15,053
Hei, hei...
397
00:30:17,507 --> 00:30:19,598
Totul e �n regul�.
Haide, Cameron.
398
00:30:21,745 --> 00:30:22,835
Vin!
399
00:30:26,082 --> 00:30:26,899
Bun�, David.
400
00:30:26,934 --> 00:30:28,360
Sally, slav� Domnului!
Unde e�ti?
401
00:30:28,384 --> 00:30:29,384
Unde este Cameron?
402
00:30:30,162 --> 00:30:30,779
Scuz�-m�, ce?
403
00:30:30,814 --> 00:30:32,574
- Unde e Cameron?
- Unde e Cameron?
404
00:30:33,377 --> 00:30:34,932
Doctorul a sosit chiar acum.
405
00:30:35,013 --> 00:30:36,166
Doar o secund�.
406
00:30:36,225 --> 00:30:38,642
�mi pare r�u, se tot �ntrerupe.
Nu te aud bine.
407
00:30:39,427 --> 00:30:40,692
Nu deschide u�a.
408
00:30:41,195 --> 00:30:42,393
Sally!
409
00:30:44,934 --> 00:30:46,145
Dumnezeule!
410
00:30:48,536 --> 00:30:49,536
Zahra.
411
00:30:51,173 --> 00:30:52,564
Zahra, femeia asta tocmai a...
412
00:30:55,711 --> 00:30:56,875
Sally, ce se �nt�mpl�?
413
00:32:00,843 --> 00:32:02,008
Unde este ea?
414
00:32:02,903 --> 00:32:04,263
Ea este aici pe undeva.
415
00:32:04,321 --> 00:32:05,405
Am v�zut-o intr�nd.
416
00:32:32,241 --> 00:32:33,241
Houssam...
417
00:32:39,714 --> 00:32:41,564
Ie�i afar�.
418
00:32:43,152 --> 00:32:44,562
- Pleac�.
- Imran.
419
00:33:27,327 --> 00:33:28,607
Houssam?
420
00:33:29,571 --> 00:33:31,572
Houssam, vino aici!
Uit�-te la asta.
421
00:33:32,198 --> 00:33:34,396
Uite, au o ma�in�
doar ca s� trag� apa peste rahat.
422
00:33:35,535 --> 00:33:37,901
Pentru ei, p�n� �i rahatul este distractiv.
423
00:33:38,304 --> 00:33:39,356
Imran?
424
00:33:41,390 --> 00:33:42,463
Bun�, frate.
425
00:33:42,498 --> 00:33:43,581
Imran!
Ce se �nt�mpl�?
426
00:33:44,526 --> 00:33:46,738
Tocmai am omor�t alt� femeie.
427
00:33:46,937 --> 00:33:47,832
Bun� treab�.
428
00:33:47,913 --> 00:33:50,070
Acum ascult�...
trebuie s�-�i spun ceva.
429
00:33:50,299 --> 00:33:51,299
Da, frate.
430
00:33:51,433 --> 00:33:53,393
Data viitoare pune-i s� stea
�n dreptul unei u�i
431
00:33:54,095 --> 00:33:57,501
Atunci c�nd glon�ul le va trece
prin cap, va ie�i afar�.
432
00:33:57,536 --> 00:34:00,010
Doar nu vrei s� rico�eze din nou
�n camer�.
433
00:34:00,392 --> 00:34:01,312
Ai �n�eles?
434
00:34:01,393 --> 00:34:02,553
Bine, frate.
Bine.
435
00:34:02,577 --> 00:34:05,077
La capul sc�rilor s-au adunat
mai mul�i oameni.
436
00:34:05,112 --> 00:34:06,732
Arunc� ni�te grenade �n ei.
437
00:34:06,824 --> 00:34:09,041
Nu-i nimic �n neregul� dac� arunci
c�teva grenade, frate.
438
00:34:09,065 --> 00:34:09,746
Grenade?
439
00:34:09,781 --> 00:34:10,781
Da! Da!
440
00:34:10,936 --> 00:34:12,036
Da, frate.
441
00:34:12,071 --> 00:34:13,603
O s� le facem o surpriz�.
442
00:34:13,638 --> 00:34:14,809
Arunca�i ni�te grenade.
443
00:34:15,108 --> 00:34:16,390
�n regul�, �n regul�, frate.
444
00:34:16,525 --> 00:34:17,280
Ce-a spus?
445
00:34:17,410 --> 00:34:19,120
A spus s� arunc�m grenadele.
446
00:34:19,123 --> 00:34:21,430
Da, avem c�teva.
Hai s� le arunc�m.
447
00:35:05,825 --> 00:35:07,370
Ce se �nt�mpl�?
Unde este Cameron?
448
00:35:07,394 --> 00:35:10,172
Au fost ni�te oameni �narma�i.
Ni�te b�ie�i.
449
00:35:10,176 --> 00:35:11,655
Au intrat, dar m-am ascuns.
450
00:35:11,664 --> 00:35:13,825
- Au intrat �n camer�?
- Dumnezeule! David.
451
00:35:16,002 --> 00:35:19,057
A venit o femeie �i...
a fost �mpu�cat�.
452
00:35:19,092 --> 00:35:21,917
OK, OK. Stai unde e�ti.
O s� vin acolo.
453
00:35:21,952 --> 00:35:23,352
Vin imediat.
454
00:35:24,443 --> 00:35:26,035
�ine-�i naibii gura.
455
00:35:26,070 --> 00:35:27,416
Or ne omoare pe to�i din cauza ta.
456
00:35:31,450 --> 00:35:34,468
Uit�-te la mine
Vreau s� stai aici.
457
00:35:34,854 --> 00:35:36,807
Vreau s� fii puternic�,
bine?
458
00:35:38,190 --> 00:35:39,889
Te iubesc foarte mult
459
00:35:41,961 --> 00:35:44,039
Avem nevoie de poli�ie chiar acum.
Imediat.
460
00:35:44,074 --> 00:35:46,394
V-am sunat de cinci ori.
V� rog s� trimite�i pe cineva.
461
00:35:47,299 --> 00:35:49,611
- Domnule, v� rog, v� rog.
- Fiul meu este sus.
462
00:35:49,668 --> 00:35:51,118
Domnule, domnule, asculta�i.
463
00:35:51,338 --> 00:35:52,781
V� rog, domnule.
464
00:35:53,773 --> 00:35:54,798
Ai o familie?
465
00:35:55,241 --> 00:35:57,611
Da, �i sper s� r�m�n �n via�� �i s�-i rev�d.
466
00:35:57,843 --> 00:35:59,883
- Ma duc pe u�a aceea.
- Nu, nu, domnule...
467
00:36:00,780 --> 00:36:02,901
- Trebuie s� fac pipi. Trebuie s� fac pipi.
- Nu se poate.
468
00:36:09,088 --> 00:36:10,088
Trebuie s� fac pipi.
469
00:36:11,023 --> 00:36:12,023
Folosi�i asta, bine?
470
00:36:12,324 --> 00:36:13,627
N-ai dec�t s� faci tu pipi �n asta.
Nu sunt un animal.
471
00:36:13,651 --> 00:36:14,281
Nu, doamn�.
V� rog.
472
00:36:14,316 --> 00:36:16,195
V� rog. Nu, doamn�.
V� rog.
473
00:36:55,798 --> 00:36:57,036
Doamn�, pe aici.
Gr�bi�i-v�.
474
00:38:58,687 --> 00:38:59,831
Rashid!
475
00:38:59,997 --> 00:39:00,997
�ncearc� asta.
476
00:39:01,248 --> 00:39:01,954
Ce este?
477
00:39:01,982 --> 00:39:03,568
Este foarte gustos, �ncearc�.
478
00:39:03,603 --> 00:39:05,033
Ai m�ncat asta?
479
00:39:05,903 --> 00:39:07,391
Haide, �ncearc�.
480
00:39:07,426 --> 00:39:08,648
Idiotule!
481
00:39:09,290 --> 00:39:11,335
Asta-i carne de porc, arunc-o!
482
00:39:11,450 --> 00:39:12,483
Scuip�! Scuip�!
Scuip�!
483
00:39:13,427 --> 00:39:14,804
Ai nevoie de ap�?
484
00:39:17,081 --> 00:39:17,905
Haide, ia.
485
00:39:18,065 --> 00:39:19,573
Fie ca Allah s� te ierte.
486
00:39:31,362 --> 00:39:33,018
Prostule, erau legume.
487
00:39:33,153 --> 00:39:34,176
Uit�-te.
488
00:39:35,641 --> 00:39:36,722
M�n�nc�.
489
00:39:38,177 --> 00:39:39,460
Imbecil afurisit.
490
00:39:39,495 --> 00:39:40,670
De ce te superi?
491
00:39:40,705 --> 00:39:41,731
Pleac� de aici.
492
00:39:41,766 --> 00:39:43,246
Imran, am glumit!
493
00:39:43,281 --> 00:39:44,696
Du-te naibii.
494
00:39:44,876 --> 00:39:46,998
- Trebuie s� mergem sus!
- Eu m� duc �n cealalt� parte.
495
00:39:47,033 --> 00:39:48,902
Imran, �ntoarce-te, prietene.
496
00:40:30,979 --> 00:40:31,979
Sally.
497
00:40:38,887 --> 00:40:39,912
Dumnezeule!
498
00:40:40,656 --> 00:40:42,456
Slav� Domnului c� e�ti aici.
Slav� Domnului!
499
00:40:54,535 --> 00:40:56,337
Unde este Cameron?
Unde este?
500
00:40:57,938 --> 00:40:58,938
David.
501
00:41:01,642 --> 00:41:04,609
Hei, este �n regul�.
502
00:41:05,379 --> 00:41:06,569
Bun�.
503
00:41:11,952 --> 00:41:13,084
Este �n regul�.
504
00:41:17,024 --> 00:41:19,371
Mul�umesc, mul�umesc.
505
00:41:20,327 --> 00:41:22,484
Mul�umesc, mul�umesc.
506
00:41:23,431 --> 00:41:25,126
Cine sunt ace�ti oameni?
507
00:41:26,701 --> 00:41:28,378
Ce vor de la noi?
508
00:41:28,603 --> 00:41:29,603
Bun�.
509
00:41:30,605 --> 00:41:32,165
Vrei s�-i trimi�i lui Zahra
un mesaj din partea mea?
510
00:41:32,674 --> 00:41:34,050
Spune-i c� suntem bine.
511
00:41:35,743 --> 00:41:36,870
Da.
512
00:41:39,546 --> 00:41:40,932
E bine.
513
00:41:41,582 --> 00:41:43,314
E bine, e bine.
514
00:41:45,351 --> 00:41:47,039
Totul va fi bine.
515
00:41:53,659 --> 00:41:55,399
Mumbai sub asediu.
516
00:41:55,995 --> 00:41:58,546
Haosul a explodat �n
capitala financiar� a Indiei,
517
00:41:58,581 --> 00:41:59,718
dup� mai multe atentate cu bombe
518
00:41:59,733 --> 00:42:02,880
�i rapoarte privind prezen�a unor oameni
�narma�i care atac� peste tot �n ora�.
519
00:42:04,738 --> 00:42:07,691
Tata va veni acas�
�i ne vom juca �mpreun�.
520
00:42:08,059 --> 00:42:09,789
E �n regul�, Seva.
521
00:42:10,086 --> 00:42:11,106
E bine.
522
00:42:11,588 --> 00:42:12,721
E �n regul�...
523
00:42:12,922 --> 00:42:13,935
E bine.
524
00:42:14,313 --> 00:42:16,693
...�i hotelurile de lux sunt atacate.
525
00:42:17,384 --> 00:42:19,922
Poli�i�tii locali sunt neinstrui�i
�i prea prost echipa�i
526
00:42:19,957 --> 00:42:23,090
pentru a face fa�� unor atacuri
organizate de aceast� anvergur�.
527
00:42:23,390 --> 00:42:27,595
Ceea ce vede�i acum este
haosul din fa�a faimosului hotel Taj.
528
00:42:27,930 --> 00:42:30,272
Terori�tii au asediat cl�direa
�n care
529
00:42:30,530 --> 00:42:35,408
peste 1.000 de persoane �i
500 de angaja�i sunt re�inu�i �n�untru.
530
00:42:36,802 --> 00:42:39,359
Mumbai nu are unit�i
de for�e speciale proprii,
531
00:42:39,404 --> 00:42:40,968
ceea ce �nseamn� c�
unit�ile tactice trebuie
532
00:42:40,992 --> 00:42:44,043
s� fie trimise de la New Delhi,
aflat la 800 de mile distan��.
533
00:42:44,544 --> 00:42:47,087
Sunt la cel pu�in c�teva ore
distan��.
534
00:42:47,246 --> 00:42:50,484
�i aici la Taj este haos.
535
00:42:52,962 --> 00:42:54,120
�napoi!
536
00:42:55,340 --> 00:42:57,591
Hei, opre�te camerele!
Opre�te-le!
537
00:42:57,976 --> 00:42:59,212
�napoi cu camerele!
538
00:42:59,247 --> 00:43:01,303
�napoi! Imediat!
539
00:43:16,070 --> 00:43:17,823
Am patru oameni.
540
00:43:17,858 --> 00:43:19,059
- Doar patru?
- Da.
541
00:43:19,448 --> 00:43:21,081
Trebuie s� facem ceva.
542
00:43:21,692 --> 00:43:23,595
For�ele speciale sunt �nc� la Delhi,
la c�teva ore distan�� de aici.
543
00:43:23,619 --> 00:43:25,207
- Sunt �nc� �n Delhi?
- Da.
544
00:43:25,838 --> 00:43:28,924
�i avem ordine s� nu intervenim
p�n� c�nd nu ajung aici.
545
00:43:29,959 --> 00:43:31,661
Trebuie s� facem ceva.
546
00:43:32,710 --> 00:43:33,336
Sala de control a camerelor
de supraveghere...
547
00:43:33,404 --> 00:43:34,484
E la etajul al doilea.
548
00:43:34,671 --> 00:43:35,671
�i ce?
549
00:43:35,772 --> 00:43:36,772
Cum �i ce?
550
00:43:37,048 --> 00:43:38,236
Ne ducem acolo sus!
551
00:43:38,441 --> 00:43:41,306
O s� le vedem pozi�iile!
Nu putem s� st�m cu m�inile �n s�n.
552
00:43:43,603 --> 00:43:45,894
Ajutor! Ajuta�i-m�!
553
00:43:46,205 --> 00:43:47,274
Ajutor!
554
00:43:54,514 --> 00:43:56,754
Prietena mea... prietena mea
este �nc� acolo.
555
00:43:56,789 --> 00:44:00,830
Bree.
Bree! Bree!
556
00:44:03,157 --> 00:44:04,460
Dac� r�m�nem aici...
557
00:44:05,423 --> 00:44:06,934
nu va mai r�m�ne niciunul.
558
00:44:09,762 --> 00:44:12,571
Bine, sala de control a camerelor
de supraveghere.
559
00:44:13,622 --> 00:44:14,711
Merge�i cu noi!
560
00:44:29,882 --> 00:44:33,486
Se trage �n continuare la parter
�i �n aripa de est.
561
00:44:34,319 --> 00:44:36,430
Cel mai sigur lucru ar fi
s� merge�i la Chambers Lounge.
562
00:44:37,121 --> 00:44:38,432
Da, la etajul �ase.
563
00:44:39,590 --> 00:44:40,823
Bine, Arjun.
564
00:44:41,826 --> 00:44:43,965
Sun�-m� dac� afli ceva.
565
00:44:49,700 --> 00:44:51,426
Sc�rile de serviciu sunt libere.
566
00:44:53,503 --> 00:44:55,808
Dar oaspe�ii no�tri sunt bloca�i
peste tot �n hotel.
567
00:44:57,508 --> 00:44:59,988
Cred ca ar trebui s� �ncercam
s� adun�m c�i putem,
568
00:45:00,410 --> 00:45:04,921
s�-i ducem la Chambers Lounge
�i s� a�tept�m sosirea poli�ie.
569
00:45:04,956 --> 00:45:07,076
Domnule, Olga a ie�it
prin ie�irea din spate.
570
00:45:07,618 --> 00:45:08,928
Am putea face acela�i lucru.
571
00:45:08,952 --> 00:45:10,950
Da, dar oaspe�ii no�tri nu pot.
572
00:45:11,488 --> 00:45:12,499
Nu to�i.
573
00:45:17,428 --> 00:45:19,091
Domnule, am patru copii acas�.
574
00:45:19,997 --> 00:45:21,028
�tiu, Dilip.
575
00:45:22,299 --> 00:45:23,985
Nimeni nu te oblig� s� r�m�i.
576
00:45:26,937 --> 00:45:29,906
Deci, cine vrea s� plece,
577
00:45:31,742 --> 00:45:33,002
acum este momentul.
578
00:45:35,680 --> 00:45:36,973
�mi pare r�u, domnule.
579
00:45:37,581 --> 00:45:38,754
Nu ai de ce s� te scuzi.
580
00:45:40,651 --> 00:45:41,651
Pleac�.
581
00:45:55,232 --> 00:46:01,676
Mul�i dintre voi ave�i acas�
so�ii, p�rin�i, familii...
582
00:46:02,440 --> 00:46:04,561
Nu este o ru�ine s� pleca�i.
583
00:46:05,644 --> 00:46:08,997
Eu sunt aici de 35 de ani.
Asta este casa mea.
584
00:46:11,249 --> 00:46:13,338
- Eu r�m�n.
- �i eu r�m�n.
585
00:46:13,373 --> 00:46:14,762
- Stau cu dvs., domnule.
- Stau cu dvs., domnule.
586
00:46:14,786 --> 00:46:15,786
�i eu.
587
00:46:15,920 --> 00:46:17,346
Oaspetele este Dumnezeu, domnule.
588
00:46:23,228 --> 00:46:24,228
Urma�i-m�.
589
00:46:32,336 --> 00:46:34,601
�ine.
Pune-�i asta pe cap.
590
00:46:35,873 --> 00:46:37,724
A�a vor �ti c� nu e�ti
una dintre ei
591
00:46:38,709 --> 00:46:40,156
Nu sunt una dintre ei.
592
00:46:42,012 --> 00:46:45,711
Domnule, doamn�.
Tocmai am vorbit cu �eful meu.
593
00:46:45,716 --> 00:46:47,708
Spune c� ar trebui s� mergem
la Clubul Chambers.
594
00:46:47,743 --> 00:46:49,361
- Acolo vom fi mai �n siguran��.
- De ce?
595
00:46:49,687 --> 00:46:51,013
Stii ceva?
596
00:46:51,354 --> 00:46:53,124
C�i sunt, unde sunt?
597
00:46:53,224 --> 00:46:55,142
Nu sunt sigur, domnule.
Dar Chambers, domnule,
598
00:46:55,161 --> 00:46:56,470
este locul cel mai singur
din hotel.
599
00:46:56,494 --> 00:46:58,832
�tiu ce naiba este Chambers.
600
00:46:59,563 --> 00:47:01,767
- Coridorul este liber?
- Da, domnule.
601
00:47:01,899 --> 00:47:03,875
Noi... vom merge pe
sc�rile de serviciu.
602
00:47:04,010 --> 00:47:05,770
Vom pleca �n c�teva minute,
OK?
603
00:47:10,741 --> 00:47:12,099
Supravie�uitorii vorbesc
despre oameni �narma�i
604
00:47:12,123 --> 00:47:13,596
�mbr�ca�i �n haine occidentale,
605
00:47:13,631 --> 00:47:14,941
calmi �i metodici,
606
00:47:15,078 --> 00:47:17,527
care ucid cu s�nge rece.
607
00:47:17,562 --> 00:47:19,286
Aici sunt pete de s�nge.
608
00:47:19,347 --> 00:47:22,630
Acestea sunt primele imagini
ale petelor de s�nge.
609
00:47:22,665 --> 00:47:24,373
"Personalul ne duce la clubul Chambers
la etajul 8. Vino".
610
00:47:24,397 --> 00:47:26,128
Atentatorii controleaz� complet
hotelul Taj.
611
00:47:26,322 --> 00:47:28,661
Conform m�rturiilor,
ace�tia �i execut� metodic
612
00:47:28,696 --> 00:47:30,302
pe oaspe�ii hotelului,
613
00:47:30,326 --> 00:47:33,000
etaj cu etaj �i
camer� cu camer�.
614
00:47:33,035 --> 00:47:34,904
Ei au avut bombe.
S-a produs mult fum �i ei...
615
00:47:36,116 --> 00:47:39,128
Tat�, trebuie s� te calmezi.
Sunt bine
616
00:47:39,502 --> 00:47:40,981
...pentru a lupta �mpotriva
acestui r�zboi urban.
617
00:47:41,005 --> 00:47:42,101
Ei bine, nu �tiu ce se spune,
618
00:47:42,125 --> 00:47:43,707
dar �i jur c� sunt bine.
619
00:47:44,541 --> 00:47:47,807
Nu, �tiu. Sunt �n siguran��
�i sunt �n camera de la hotel.
620
00:47:48,512 --> 00:47:50,985
Au vrut pe cineva cu pa�aport
britanic sau american.
621
00:47:51,414 --> 00:47:52,773
Uite, poli�ia este acum aici,
a�a c� sunt sigur�
622
00:47:52,797 --> 00:47:54,997
c� vom pleca de aici
�n orice moment.
623
00:47:56,787 --> 00:47:58,029
Etajul al patrulea.
624
00:48:02,625 --> 00:48:04,120
Nu.
Nu au venit aici.
625
00:48:07,063 --> 00:48:08,150
Nu vor veni aici.
626
00:48:11,334 --> 00:48:12,595
Trebuie s� �nchid, tat�.
627
00:48:13,103 --> 00:48:14,808
O s� te sun dup� ce vom ie�i,
bine?
628
00:48:15,438 --> 00:48:17,598
Includerea casei Habad,
un centru iudaic,
629
00:48:17,740 --> 00:48:20,474
pe lista �intelor adaug�
credibilitate ideii c�
630
00:48:20,509 --> 00:48:23,091
musulmanii fundamentali�ti
sunt responsabili.
631
00:48:23,646 --> 00:48:26,069
Printre opt ostatici de la Habad
se num�r�
632
00:48:26,104 --> 00:48:28,701
rabinul evreu american
Gavriel Holtzberg
633
00:48:28,736 --> 00:48:31,618
�i so�ia sa Rivky,
care este �ns�rcinat� �n �ase luni.
634
00:48:41,998 --> 00:48:44,580
Stai aici. O s� te anun�
dac� suntem �n siguran��.
635
00:49:01,817 --> 00:49:03,060
Haide�i, haide�i, haide�i.
636
00:49:07,089 --> 00:49:09,089
Haide�i, haide�i.
Lini�te.
637
00:49:12,661 --> 00:49:13,661
Haide�i, haide�i.
638
00:49:22,872 --> 00:49:23,915
Haide�i, haide�i.
639
00:50:08,446 --> 00:50:09,527
Haide�i, haide�i.
640
00:50:14,923 --> 00:50:16,840
Domnule Oberoi, sunte�i aici?
641
00:50:18,516 --> 00:50:19,516
Domnule.
642
00:50:20,195 --> 00:50:22,897
Domnule, eu sunt,
Arjun de la Shamiana.
643
00:50:23,031 --> 00:50:24,031
OK.
644
00:50:28,720 --> 00:50:29,720
Arjun.
645
00:50:31,671 --> 00:50:32,991
V� rog, veni�i.
Veni�i, veni�i.
646
00:50:33,907 --> 00:50:35,507
Nu trebuie s� v� teme�i.
Veni�i, v� rog.
647
00:50:36,008 --> 00:50:37,568
Da, v� rog.
648
00:50:40,046 --> 00:50:41,046
Bun� ziua.
649
00:50:41,648 --> 00:50:42,648
Cum v� sim�i�i?
650
00:50:43,049 --> 00:50:44,246
Da, totul este bine.
651
00:50:45,151 --> 00:50:46,431
Totul este bine.
652
00:50:52,759 --> 00:50:54,902
V� rog, v� rog...
pe aici.
653
00:50:54,937 --> 00:50:56,857
Lua�i loc, v� rog.
Avem ap�...
654
00:50:58,564 --> 00:51:00,185
- Doamn�, �mi pare r�u.
- Jomon.
655
00:51:00,200 --> 00:51:03,380
�mi pare r�u Totul va fi bine acum.
Sunte�i �n siguran��.
656
00:51:03,670 --> 00:51:05,410
Sta�i unde dori�i.
657
00:51:05,638 --> 00:51:08,241
Nicio problem�. V� rog, v� rog.
658
00:51:08,675 --> 00:51:09,675
Bine a�i venit, domnule.
659
00:51:11,011 --> 00:51:13,222
A� vrea un coniac.
Vernier Dejeune.
660
00:51:13,257 --> 00:51:14,537
Bine�n�eles.
Desigur, domnule.
661
00:51:15,782 --> 00:51:17,044
Repede, repede.
662
00:51:18,583 --> 00:51:19,635
Lua�i loc, domnule.
663
00:51:34,101 --> 00:51:37,959
Doamnelor �i domnilor,
v� rog s� fi�i aten�i.
664
00:51:38,272 --> 00:51:40,581
Vre�i s� v� apropia�i mai mult?
Arjun, po�i s�-i aju�i?
665
00:51:40,616 --> 00:51:41,694
Pu�in mai aproape.
Nu a� vrea
666
00:51:41,718 --> 00:51:43,019
s� vorbesc foarte tare
V� rog.
667
00:51:43,054 --> 00:51:45,804
Pute�i s� v� apropia�i, domnule?
Domnule, doamn�? V� rog.
668
00:51:45,839 --> 00:51:48,888
Domnule, vre�i s� v� apropia�i,
v� rog? Mul�umesc
669
00:51:53,321 --> 00:51:54,675
Doamnelor �i domnilor...
670
00:51:55,557 --> 00:51:59,404
eu sunt Hemant Oberoi,
buc�tarul �ef de la Taj.
671
00:52:00,626 --> 00:52:02,514
Tuturor ne pare foarte r�u
pentru ceea ce
672
00:52:02,549 --> 00:52:04,208
a trebuit s� �ndura�i �n aceast� noapte.
673
00:52:05,365 --> 00:52:09,824
Dar vreau s� v� asigur c�
ce a fost mai r�u s-a �nt�mplat deja.
674
00:52:11,238 --> 00:52:15,502
Chambers este un club exclusivist,
foarte greu de accesat.
675
00:52:16,610 --> 00:52:18,761
Dup� cum pute�i vedea,
nu sunt ferestre interne
676
00:52:18,796 --> 00:52:21,586
�i toate intr�rile sunt securizate.
677
00:52:21,882 --> 00:52:25,835
Vom fi �n siguran�� aici
p�n� c�nd va veni poli�ia.
678
00:52:25,952 --> 00:52:27,098
C�nd va veni?
679
00:52:27,443 --> 00:52:28,970
- De ce dureaz� at�t de mult?
- Doamn�,
680
00:52:29,722 --> 00:52:32,446
Acum sunt afar�.
Este doar o chestiune de timp.
681
00:52:34,528 --> 00:52:37,215
Da, lucrul cel mai important este
s� ne p�str�m calmul �i s� nu vorbim,
682
00:52:38,232 --> 00:52:41,452
pentru c� vrem ca prezen�a noastr�
aici s� r�m�n� un secret.
683
00:52:44,138 --> 00:52:46,367
Situa�ia din interiorul hotelului
684
00:52:46,402 --> 00:52:47,922
devine complet disperat�.
685
00:52:48,107 --> 00:52:51,753
Imaginile cu acest om obligat
s� fug� cu o funie improvizat�...
686
00:52:51,876 --> 00:52:53,470
Haide. Trebuie s� mergem.
687
00:52:54,645 --> 00:52:55,645
S� mergem? Unde?
688
00:52:56,144 --> 00:52:57,284
Personalul �i va duce pe to�i
689
00:52:57,308 --> 00:52:58,732
la Chambers Lounge,
la etajul �ase.
690
00:52:58,756 --> 00:52:59,922
Au spus c� acolo este mai sigur.
691
00:53:00,218 --> 00:53:01,218
Nici g�nd.
692
00:53:01,386 --> 00:53:02,734
Sally, haide.
693
00:53:02,821 --> 00:53:04,612
Tu po�i s� pleci.
Eu nu plec nic�ieri.
694
00:53:06,691 --> 00:53:08,251
David. Sunt oameni �narma�i
acolo
695
00:53:08,277 --> 00:53:09,382
care �i omoar� pe oamenii din hol.
696
00:53:09,395 --> 00:53:10,702
Nici nu m� g�ndesc s� plec.
697
00:53:10,726 --> 00:53:11,935
�tiu.
698
00:53:12,631 --> 00:53:15,057
Dar Zahra este acolo
�i este singur�.
699
00:53:15,092 --> 00:53:18,011
Au intrat aici.
Au �mpu�cat-o, David.
700
00:53:18,203 --> 00:53:21,031
Ca pe un nenorocit de iepure. �i dac�
plec�m �i copilul se treze�te,
701
00:53:21,066 --> 00:53:22,546
ei or s� ne �mpu�te �i pe noi.
702
00:53:22,638 --> 00:53:23,638
OK, OK.
703
00:53:26,683 --> 00:53:27,959
Poli�ia este deja afar�.
704
00:53:27,978 --> 00:53:30,180
Nu putem a�tepta s� vin� dup� noi?
705
00:53:35,819 --> 00:53:36,819
Da.
706
00:53:37,287 --> 00:53:38,287
OK.
707
00:54:26,786 --> 00:54:27,965
Kanu!
708
00:54:29,105 --> 00:54:30,105
Kanu!
709
00:54:31,408 --> 00:54:32,489
Kanu!
710
00:54:33,544 --> 00:54:34,650
Kanu!
711
00:54:39,440 --> 00:54:43,086
5 ore dup� primul atentat
712
00:54:43,087 --> 00:54:46,780
La Mumbai, o noapte �i o diminea��
cu �mpu�c�turi.
713
00:54:47,057 --> 00:54:49,167
Poate c� niciodat� p�n� acum
un ora� nu a fost
714
00:54:49,202 --> 00:54:51,785
atacat �ntr-o manier�
at�t de coordonat� dar,
715
00:54:51,820 --> 00:54:54,040
�n acela�i timp, aleatorie �i
complet absurd�.
716
00:54:54,064 --> 00:54:57,175
Au fost ore �i ore de teroare
f�r� niciun sens
717
00:54:57,210 --> 00:54:58,583
pe str�zile din Mumbai
718
00:54:58,636 --> 00:55:02,287
�i se pare c� teroarea
nu se apropie de sf�r�it.
719
00:55:02,322 --> 00:55:04,734
V� transmitem cele mai importante
�tiri din Mumbai.
720
00:55:04,769 --> 00:55:08,975
Cel pu�in 78 de persoane au murit
�i aproape 200 de oameni au fost r�ni�i
721
00:55:09,010 --> 00:55:11,050
�ntr-o serie de atentate
din sudul ora�ului Mumbai.
722
00:55:11,182 --> 00:55:14,169
Trei hoteluri de cinci stele,
o sta�ie de benzin� din Colaba,
723
00:55:14,184 --> 00:55:18,793
gara CST, spitalul Hama,
toate au fost atacate.
724
00:55:19,355 --> 00:55:22,799
Majestuosul hotel Taj din Mumbai
�nc� arde,
725
00:55:22,926 --> 00:55:24,501
�n timp ce focurile de arm�
continu� �ntre
726
00:55:24,525 --> 00:55:26,980
for�ele de securitate �i terori�ti.
727
00:55:28,565 --> 00:55:29,673
Vre�i s� be�i ceva?
728
00:55:30,401 --> 00:55:32,312
C�t mai dureaz�, domnule Savant?
729
00:55:32,403 --> 00:55:34,411
Sunte�i �eful poli�iei.
Ce se �nt�mpl�?
730
00:55:34,837 --> 00:55:36,032
�eful echipei noastre antiterorist�
731
00:55:36,039 --> 00:55:38,439
a fost �mpu�cat mortal
�n seara asta, domnule Oberoi.
732
00:55:38,508 --> 00:55:40,742
�i for�ele speciale nu au plecat
�nc� din Delhi.
733
00:55:40,944 --> 00:55:42,138
Sunt �nc� �n Delhi?
734
00:55:42,646 --> 00:55:44,472
Apoi trimite�i pe cineva de aici.
735
00:55:44,496 --> 00:55:46,073
Folosi�i for�ele de poli�ie,
pentru Dumnezeu!
736
00:55:46,082 --> 00:55:47,792
Am trimis o echip� local�
acum o or�,
737
00:55:47,827 --> 00:55:49,121
dar de atunci, nu mai �tim nimic
despre ei.
738
00:55:49,145 --> 00:55:51,417
Dumnezeu vegheaz� asupra ta, fata mea.
739
00:55:51,733 --> 00:55:54,161
�nchide ochii �i s� ne rug�m �mpreun�.
740
00:55:54,296 --> 00:55:55,300
S� ne rug�m?
741
00:55:56,321 --> 00:55:58,304
Cu ce ne-au ajutat rug�ciunile,
mam�?
742
00:55:58,373 --> 00:55:59,699
Ce pot s� spun?
743
00:56:00,158 --> 00:56:01,537
Sunt �ngrijorat� pentru tine.
744
00:56:02,231 --> 00:56:03,234
�mi pare r�u.
745
00:56:05,234 --> 00:56:06,594
Nu vreau dec�t s� fiu acas�.
746
00:56:06,868 --> 00:56:09,879
Te iubesc. O s� m� rog pentru tine.
747
00:56:10,272 --> 00:56:11,891
O s� te sun.
748
00:56:11,926 --> 00:56:13,254
Bine, draga mea.
749
00:56:18,180 --> 00:56:20,213
Cu cine ai vorbit?
750
00:56:21,484 --> 00:56:22,484
Ce?
751
00:56:22,518 --> 00:56:24,237
Cu cine ai vorbit la telefon?
752
00:56:24,320 --> 00:56:25,697
Nu este treaba dvs.
753
00:56:28,389 --> 00:56:29,681
Ba este una dintre treburile mele.
754
00:56:30,126 --> 00:56:32,901
- Ce vre�i s� spune�i?
- Vorbeai pe limba asta.
755
00:56:32,936 --> 00:56:34,139
Vre�i s� spune�i c� sunt o terorist�?
756
00:56:34,163 --> 00:56:35,974
Ce �ncerca�i s� spune�i?
Spune�i-mi �n fa��.
757
00:56:35,998 --> 00:56:37,169
De ce nu r�spunzi?
758
00:56:37,204 --> 00:56:38,562
De ce nu-mi spui cine era?
759
00:56:38,901 --> 00:56:39,867
Ea este cu mine.
760
00:56:39,889 --> 00:56:41,449
Trebuie s�-mi spui.
Ea este...
761
00:56:41,562 --> 00:56:42,818
Taci din gur�.
762
00:56:42,953 --> 00:56:44,911
Taci. Pleac� de aici.
763
00:56:45,108 --> 00:56:46,914
Comportamentul t�u este ru�inos.
764
00:56:46,949 --> 00:56:48,512
Du-te naibii.
Pleac� de aici.
765
00:56:48,547 --> 00:56:50,877
Doamn�, haide�i.
Domnule, e �n regul�.
766
00:56:50,912 --> 00:56:51,632
Am v�zut-o
767
00:56:51,742 --> 00:56:53,198
Dup� tot ceea ce se �nt�mpl�,
asta �i g�se�te s�-mi spun�?
768
00:56:53,216 --> 00:56:54,426
- E�ti bine?
- Nu, vorbesc serios.
769
00:56:54,450 --> 00:56:56,442
Nu-�i face griji
Este o c�ea.
770
00:56:56,477 --> 00:56:57,352
Vino.
771
00:56:57,387 --> 00:56:58,387
Uit�-te la fa�a ei.
772
00:56:58,722 --> 00:57:00,934
Nu �i-a mai tras-o cu nimeni de zece ani.
773
00:57:01,290 --> 00:57:02,290
Minimum.
774
00:57:04,994 --> 00:57:06,237
Mul�umesc.
775
00:57:08,197 --> 00:57:11,316
Este o situa�ie nebuneasc�,
dar trebuie s� avem r�bdare.
776
00:57:11,702 --> 00:57:12,790
Vom fi bine.
777
00:57:25,149 --> 00:57:26,944
Arjun, Arjun.
778
00:57:27,317 --> 00:57:28,317
Scuza�i-m�.
779
00:57:30,954 --> 00:57:32,708
- Da, domnule.
- O vezi pe englezoaica aceea?
780
00:57:32,732 --> 00:57:33,772
De la bufet?
781
00:57:37,994 --> 00:57:39,326
O �ngrijoreaz� barba ta.
782
00:57:40,997 --> 00:57:41,997
Barba ta
783
00:57:42,665 --> 00:57:44,394
�i turbanul t�u.
784
00:57:45,068 --> 00:57:46,869
Vrei s� te ascunzi �n buc�t�rie
pentru o vreme?
785
00:57:47,236 --> 00:57:48,236
Bun b�iat.
786
00:58:01,385 --> 00:58:02,385
Doamn�,
787
00:58:02,952 --> 00:58:05,716
a� vrea s� v� ar�t ceva.
788
00:58:07,658 --> 00:58:09,198
Aceasta este familia mea.
789
00:58:12,462 --> 00:58:14,775
Acesta este...
acesta este copilul meu.
790
00:58:16,265 --> 00:58:17,465
Aici este Seva.
791
00:58:18,334 --> 00:58:23,868
Aceasta e so?ia mea �i aceasta este
groaznica ei sor�.
792
00:58:29,341 --> 00:58:32,379
Aceasta este...
acesta este pagri (turban).
793
00:58:33,579 --> 00:58:37,020
Pentru noi, Sikh�ii, este ceva sacru.
794
00:58:38,450 --> 00:58:44,641
Este un simbol al onoarei �i curajului.
795
00:58:49,995 --> 00:58:54,817
De c�nd eram mic,
nu am plecat nic�ieri f�r� el.
796
00:58:57,236 --> 00:59:00,362
Dac� nu l-a� purta,
mi-a� face familia de ru�ine.
797
00:59:02,442 --> 00:59:03,442
Dar...
798
00:59:04,544 --> 00:59:07,133
c�t timp ce suntem �n acest hotel,
dvs. sunte�i oaspetele meu.
799
00:59:08,648 --> 00:59:09,767
�i eu sunt angajatul dvs.
800
00:59:09,850 --> 00:59:13,788
Deci, dac� trebuie s� v� fac
s� v� sim�i�i confortabil, o s�-l scot.
801
00:59:14,720 --> 00:59:15,935
Vre�i asta?
802
00:59:16,822 --> 00:59:17,822
Nu.
803
00:59:18,690 --> 00:59:19,741
Nu.
804
00:59:20,492 --> 00:59:21,882
Doar c� �mi este fric�.
805
00:59:22,661 --> 00:59:23,808
Tuturor ne este.
806
00:59:25,631 --> 00:59:26,637
Dar...
807
00:59:27,332 --> 00:59:28,612
pentru a ne dep�i frica,
808
00:59:29,601 --> 00:59:30,979
trebuie s� fim uni�i.
809
00:59:31,403 --> 00:59:32,403
OK?
810
00:59:35,107 --> 00:59:37,065
Da. Sigur.
811
00:59:37,376 --> 00:59:39,605
- Mul�umesc.
- Eu �i mul�umesc.
812
00:59:39,640 --> 00:59:41,160
O s� v� aduc ni�te ap�, bine?
813
00:59:41,714 --> 00:59:42,784
Bine.
814
00:59:47,555 --> 00:59:48,684
- Alo?
- Alo!
815
00:59:48,756 --> 00:59:50,799
- Doamn� Watson...
- Da.
816
00:59:51,191 --> 00:59:53,256
Sunt Lani,
de la recep�ia hotelului.
817
00:59:53,269 --> 00:59:54,269
Da?
818
00:59:54,395 --> 00:59:56,431
Doamna, echipa de salvare
este la etajul dvs.
819
00:59:56,964 --> 00:59:58,275
- Adev�rat?
- Da.
820
00:59:58,532 --> 01:00:00,703
- Sunt pe drum, doamn�.
- Slav� Domnului!
821
01:00:00,767 --> 01:00:04,880
Da, da. �i aud
Alex, Alex, las�-i s� intre.
822
01:00:12,811 --> 01:00:14,234
Sun� acum la 409.
823
01:00:15,869 --> 01:00:17,765
Gr�be�te-te �i sun� la 409!
824
01:00:29,675 --> 01:00:30,801
Sun� la 409.
825
01:00:31,301 --> 01:00:32,797
Sun� la 409!
826
01:00:33,053 --> 01:00:34,053
Sun�!
827
01:00:39,997 --> 01:00:42,981
7 ore dup� primul atentat
828
01:01:09,401 --> 01:01:10,455
Domnule...
829
01:01:13,205 --> 01:01:14,205
Domnule...
830
01:01:15,474 --> 01:01:16,914
Domnule, deschide�i u�a.
831
01:01:17,049 --> 01:01:18,664
- Ce face�i?
- Domnule, deschide�i.
832
01:01:18,688 --> 01:01:20,297
Nu deschide�i u�a.
Ce, a�i �nnebunit?
833
01:01:20,646 --> 01:01:22,166
- Or s� ne omoare.
- Taci.
834
01:01:25,684 --> 01:01:27,558
Domnule Oberoi, sunt Prahba.
835
01:01:27,593 --> 01:01:29,913
- Ar putea fi o capcan�.
- �tiu ce fac, domnule.
836
01:01:33,726 --> 01:01:35,192
Dumnezeule, Prahba.
837
01:01:35,559 --> 01:01:38,058
Nu este s�ngele meu.
Veni�i.
838
01:01:39,831 --> 01:01:40,922
Arjun, ai grij�!
839
01:01:42,199 --> 01:01:44,062
E �n regul�. Veni�i, v� rog.
840
01:01:50,008 --> 01:01:51,008
V� rog.
841
01:01:51,910 --> 01:01:52,910
V� rog.
842
01:01:53,412 --> 01:01:54,412
Lini�te.
843
01:01:55,547 --> 01:01:57,896
Doamna, este bine.
E �n regul�.
844
01:01:59,284 --> 01:02:00,284
E �n regul�.
845
01:02:01,219 --> 01:02:02,664
- Este vreun doctor aici, v� rog?
- E �n regul�.
846
01:02:02,688 --> 01:02:04,762
- Un doctor sau o asistent� medical�?
- Eu sunt oftalmolog.
847
01:02:04,797 --> 01:02:05,460
Veni�i, v� rog.
848
01:02:05,463 --> 01:02:06,644
Nu sunt sigur� dac� pot face ceva,
849
01:02:06,657 --> 01:02:08,097
- dar pot s� �ncerc.
- Bine.
850
01:02:09,093 --> 01:02:10,838
Trebuie s� v�d rana.
851
01:02:14,032 --> 01:02:15,252
Hei, taci!
852
01:02:21,205 --> 01:02:22,417
Trebuie s� acoperim gaura asta
de glonte cu band� adeziv�
853
01:02:22,441 --> 01:02:23,586
�i apoi s�-i punem un bandaj
suspensor la bra�.
854
01:02:23,610 --> 01:02:26,463
- Elastoplast, banda adeziv�...
- Trusa de prim ajutor.
855
01:02:27,010 --> 01:02:29,539
Haide, �ine asta.
Apas� bine aici.
856
01:02:36,487 --> 01:02:37,487
Nu este bine.
857
01:02:37,688 --> 01:02:39,825
Cred c� s�ngereaz�
�n cavitatea toracic�.
858
01:02:40,492 --> 01:02:42,645
Nu poate fi salvat�
dac� nu este dus� la spital.
859
01:02:44,696 --> 01:02:46,242
- O duc eu.
- E foarte riscant.
860
01:02:46,265 --> 01:02:48,081
Dac� r�m�ne aici, va muri.
861
01:02:55,374 --> 01:02:56,951
Domnule, v� rog, da�i-mi voie s� o duc.
862
01:02:57,676 --> 01:02:58,790
Cobor�m pe sc�rile din spate
863
01:02:58,814 --> 01:03:00,269
�i apoi ie�im afar�
prin ie�irea de serviciu.
864
01:03:00,312 --> 01:03:02,137
Arjun, dac� te g�sesc,
ne vor g�si �i pe noi.
865
01:03:02,161 --> 01:03:03,854
Dar dac� reu�esc,
avem o cale de ie�ire.
866
01:03:09,554 --> 01:03:11,374
Nu putem s� o l�s�m s� moar� aici.
867
01:03:13,557 --> 01:03:14,557
Bine.
868
01:03:15,426 --> 01:03:16,591
Sun�-m� dup� ce ie�i.
869
01:03:20,463 --> 01:03:21,463
OK.
870
01:03:24,101 --> 01:03:26,970
Doamn�? Doamn�?
Doamn�?
871
01:03:27,337 --> 01:03:29,098
O s� v� scot de aici.
872
01:03:30,708 --> 01:03:33,606
Dar sunt ni�te sc�ri.
Pute�i s� v� ridica�i?
873
01:03:35,813 --> 01:03:38,895
Da? Bine. Haide�i, �ncet.
874
01:03:39,984 --> 01:03:41,043
Asta este.
875
01:03:43,254 --> 01:03:44,899
- Doamn�, va fi bine.
- Bine.
876
01:03:44,934 --> 01:03:47,014
Va fi bine. Arjun este cu dvs.
Nu v� face�i griji.
877
01:03:48,726 --> 01:03:50,789
V� rog s� v� calma�i.
Totul va fi bine.
878
01:04:51,085 --> 01:04:52,783
E bine. E bine.
879
01:04:54,489 --> 01:04:56,828
E �n regul�, doamn�.
E bine, e bine.
880
01:05:01,865 --> 01:05:02,865
E bine.
881
01:05:08,905 --> 01:05:10,001
E bine.
882
01:05:26,344 --> 01:05:27,379
M�inile sus.
883
01:05:27,888 --> 01:05:28,888
�ine m�inile sus.
884
01:05:31,327 --> 01:05:33,195
Personalul, personalul hotelului
Te rog, te rog...
885
01:05:33,219 --> 01:05:34,290
Cine e�ti?
886
01:05:34,964 --> 01:05:36,167
Te rog, am o familie!
887
01:05:37,689 --> 01:05:38,689
Este curat.
888
01:05:38,857 --> 01:05:39,727
Suntem poli�i�ti.
889
01:05:39,800 --> 01:05:41,752
Zona asta nu-i sigur�, �ntoarce-te.
890
01:05:42,903 --> 01:05:44,943
Unde este sala de control
a camerelor de supraveghere?
891
01:05:46,031 --> 01:05:48,151
Unde este sala de control
a camerelor de supraveghere?
892
01:05:48,200 --> 01:05:50,211
Sala de control a camerelor
de supraveghere? Spune-mi!
893
01:05:50,619 --> 01:05:51,619
Spune-mi!
894
01:05:57,753 --> 01:05:58,753
Haide, haide!
895
01:05:59,810 --> 01:06:00,864
S� mergem!
896
01:06:06,261 --> 01:06:08,150
Stai, frate. O s� verific.
897
01:06:12,056 --> 01:06:13,542
Arat� ca o chinezoaic�.
898
01:06:13,933 --> 01:06:15,332
S-ar putea s� fie japonez�.
899
01:06:16,477 --> 01:06:18,232
Dar este �mbr�cat� ca
o american�.
900
01:06:18,267 --> 01:06:22,035
Ei bine, noi vrem americani.
Dar data viitoare s� fie vii.
901
01:06:22,091 --> 01:06:24,224
Avem nevoie de ostatici boga�i,
ostatici importan�i.
902
01:06:25,444 --> 01:06:27,429
F�r� pa�aport, f�r� portofel.
Nimic.
903
01:06:27,780 --> 01:06:29,114
Verific�-i sutienul.
904
01:06:29,772 --> 01:06:30,787
Cum?
905
01:06:31,225 --> 01:06:33,858
Pune m�na �n sutien �i verific�.
906
01:06:43,586 --> 01:06:46,874
Nu, �mi pare r�u, frate,
907
01:06:48,091 --> 01:06:49,752
nu pot s� o ating.
908
01:06:50,503 --> 01:06:53,011
E o necredincioas�.
Nu ar fi niciun p�cat.
909
01:06:53,388 --> 01:06:54,388
Verific�.
910
01:07:01,813 --> 01:07:03,299
Imran, verific-o imediat.
911
01:07:04,551 --> 01:07:05,623
Imran?
912
01:07:13,293 --> 01:07:14,314
Haide, haide.
913
01:07:18,231 --> 01:07:19,231
David.
914
01:07:20,233 --> 01:07:22,226
Deschide u�a Deschide u�a.
915
01:07:29,910 --> 01:07:31,643
Ridic�-te! Sus!
916
01:07:33,887 --> 01:07:38,072
M�inile sus! M�inile sus!
917
01:07:38,107 --> 01:07:39,365
�ntoarce-te! �ntoarce-te �n partea asta!
918
01:07:39,389 --> 01:07:41,553
�ntoarce-te!
919
01:07:43,663 --> 01:07:44,734
Repede!
920
01:07:47,242 --> 01:07:49,895
Am un om alb.
Cred c� e iubitul chinezoaicei.
921
01:07:50,764 --> 01:07:53,353
Bine, Imran.
Du-l �n apartament.
922
01:07:53,523 --> 01:07:55,723
�i g�se�te mai mul�i ostatici.
Ostatec cu aspect important.
923
01:07:55,936 --> 01:07:57,034
Aici, aici!
924
01:07:57,993 --> 01:07:59,909
Inshallah, frate.
925
01:08:00,162 --> 01:08:03,483
E�ti surd, nenorocitule?
Te duc la tine!
926
01:08:29,425 --> 01:08:32,770
Sunt blocat� cu bebelu�ul.
927
01:08:39,312 --> 01:08:41,475
David, unde e�ti?
928
01:08:41,476 --> 01:08:44,039
R�spunde.
R�spunde, te rog!
929
01:08:48,669 --> 01:08:49,938
Bine! Bine!
930
01:08:50,362 --> 01:08:53,732
Nu �n�elegi unde-i dreapta
�i st�nga?
931
01:08:54,841 --> 01:08:56,966
Ba da, sunt aici.
Deschide u�a.
932
01:09:07,439 --> 01:09:08,670
Lini�te.
933
01:09:11,567 --> 01:09:13,377
Pe aici. Aici este camera.
934
01:09:16,004 --> 01:09:17,004
Mergi.
935
01:09:17,239 --> 01:09:18,532
Haide!
936
01:09:47,312 --> 01:09:49,555
- Sunt doar ni�te pu�ti.
- Alo?
937
01:09:49,813 --> 01:09:51,071
- Da, domnule.
- Patel?
938
01:09:51,273 --> 01:09:52,958
Am ajuns �n sala de control a camerelor
de supraveghere.
939
01:09:52,982 --> 01:09:54,400
Am r�mas doar doi.
940
01:09:54,734 --> 01:09:56,025
Trimite�i mai mul�i oameni.
941
01:09:56,220 --> 01:09:59,789
Nu pot, sunt prea multe
VIP-uri �n�untru.
942
01:09:59,956 --> 01:10:02,688
Avem ordin s� a�tept�m
for�ele speciale.
943
01:10:02,693 --> 01:10:03,693
Bine, domnule.
944
01:10:05,497 --> 01:10:06,497
Hei,
945
01:10:06,662 --> 01:10:07,742
unde este camera asta?
946
01:10:08,300 --> 01:10:09,786
Este holul din fa��.
947
01:10:10,968 --> 01:10:13,529
Intrarea de vest �i Ocean Room.
948
01:10:33,357 --> 01:10:35,358
Au mai r�mas ni�te lucruri bune.
949
01:10:36,961 --> 01:10:38,093
Scotch.
950
01:10:39,363 --> 01:10:40,665
De dou�zeci de ani.
951
01:11:00,985 --> 01:11:02,188
Ce naiba a fost asta?
952
01:11:04,122 --> 01:11:06,785
Poli�ia Colaba.
Deschide�i u�a.
953
01:11:07,158 --> 01:11:08,483
Stai aici. Stai jos.
954
01:11:10,262 --> 01:11:12,738
Aici este haos, domnule.
Facem tot ce putem.
955
01:11:12,864 --> 01:11:14,073
Ai trimis oameni �n�untru?
956
01:11:14,233 --> 01:11:16,356
- Scuza�i-m�, ce oameni?
- Echipa de salvare.
957
01:11:16,368 --> 01:11:18,593
Da, domnule Oberoi.
Am trimis o echip� acum c�teva ore
958
01:11:18,628 --> 01:11:20,085
Dar majoritatea au fost uci�i.
959
01:11:26,743 --> 01:11:28,031
Mohit Singh.
960
01:11:29,638 --> 01:11:31,523
Poli�ia Colaba, deschide.
961
01:11:32,551 --> 01:11:36,050
Ai trimis pe Mohit Singh
ca parte a echipei?
962
01:11:36,255 --> 01:11:38,265
Suntem aici ca s� v� salv�m.
963
01:11:40,259 --> 01:11:41,388
Mai este unul!
964
01:11:42,275 --> 01:11:43,275
Sala principal�.
965
01:11:43,328 --> 01:11:44,328
Rahat.
966
01:11:44,429 --> 01:11:46,726
Aici este Chambers Lounge,
sunt mul�i oameni acolo.
967
01:11:48,834 --> 01:11:51,272
Da, domnule Oberoi. Mohit Singh
face parte din echip�.
968
01:11:51,307 --> 01:11:52,832
- Am pierdut contactul acum c�teva ore.
- Bine.
969
01:11:52,837 --> 01:11:54,877
- Credeam c� a murit.
- Bine, mul�umesc.
970
01:12:02,926 --> 01:12:03,619
Arjun, nu pot...
971
01:12:03,654 --> 01:12:05,157
Nu deschide u�a.
Sunt ei!
972
01:12:22,831 --> 01:12:24,614
Domnule?
973
01:12:26,569 --> 01:12:28,788
Deschide�i, nenoroci�ilor.
974
01:12:29,239 --> 01:12:30,239
Mi�c�!
975
01:12:31,074 --> 01:12:32,074
Afar�!
976
01:12:32,809 --> 01:12:34,154
Afar�, afar�!
977
01:12:39,549 --> 01:12:41,116
C�i oameni sunt acolo?
978
01:12:41,151 --> 01:12:42,993
Cel pu�in cincizeci, poate mai mul�i.
979
01:12:44,085 --> 01:12:45,304
Cincizeci de oameni?
980
01:12:55,698 --> 01:12:56,854
C�te gloan�e ave�i?
981
01:12:57,057 --> 01:12:58,057
�ase.
982
01:12:58,183 --> 01:12:59,183
Tu?
983
01:12:59,209 --> 01:13:00,220
La fel.
984
01:13:00,541 --> 01:13:01,741
Deschide�i!
985
01:13:02,729 --> 01:13:04,668
Deschide�i, nenoroci�ilor!
986
01:13:08,468 --> 01:13:10,817
Niciunul dintre voi nu va fi cru�at!
987
01:13:13,715 --> 01:13:14,461
Bine.
988
01:13:14,496 --> 01:13:17,671
Stai aici �i �nchide u�a, bine?
989
01:13:18,287 --> 01:13:19,420
Mul�umesc.
990
01:13:42,143 --> 01:13:43,350
Lini�te, lini�te.
991
01:13:43,379 --> 01:13:44,462
Jos, jos, jos.
992
01:13:44,847 --> 01:13:46,856
Jos, jos, jos.
993
01:13:52,219 --> 01:13:54,931
Deschide�i, tic�lo�ilor!
994
01:14:09,739 --> 01:14:11,788
E doar unul singur.
Preg�ti�i-v�.
995
01:14:16,119 --> 01:14:17,119
Abdullah?
996
01:14:18,346 --> 01:14:19,927
Abdullah? Ce se �nt�mpl�?
997
01:14:20,381 --> 01:14:22,129
Mai sunt �nc� doi!
998
01:14:23,885 --> 01:14:25,732
Sunt oameni acolo.
Am auzit zgomote.
999
01:14:25,767 --> 01:14:26,722
Trebuie s�-i �mpu�c�m.
1000
01:14:26,755 --> 01:14:27,536
Omoar�-i pe to�i.
1001
01:14:27,572 --> 01:14:28,898
Nu, nu, nu.
1002
01:14:29,049 --> 01:14:30,049
Trage!
1003
01:14:51,046 --> 01:14:53,270
- Au mers �n partea asta.
- Houssam, fii atent.
1004
01:14:53,550 --> 01:14:54,550
Houssam?
1005
01:14:55,992 --> 01:14:57,189
Sunt �n spatele nostru?
1006
01:14:57,969 --> 01:14:59,068
Nu �tiu.
1007
01:15:04,693 --> 01:15:05,940
Nu, nu, nu.
1008
01:15:06,195 --> 01:15:07,984
Hei, hei, e bine.
1009
01:15:08,964 --> 01:15:09,964
E bine.
1010
01:15:12,007 --> 01:15:14,115
Doctore?
Avem nevoie de un doctor, v� rog.
1011
01:15:15,637 --> 01:15:19,266
A fost o explozie. Se aud multe �mpu�c�turi
din interiorul hotelului.
1012
01:15:19,540 --> 01:15:22,181
Iat�-i c� vin.
Coboar� pe sc�rile de la Taj.
1013
01:15:22,310 --> 01:15:25,992
Suntem aici, la Taj, unde aceast� ac�iune
este �n curs de desf�urare.
1014
01:15:31,711 --> 01:15:33,289
Hei, Houssam...
1015
01:15:35,447 --> 01:15:38,861
crezi c� Taurul va da banii
familiilor noastre?
1016
01:15:45,081 --> 01:15:47,385
Imran,
suntem �n slujba lui Allah...
1017
01:15:47,725 --> 01:15:49,401
nimic altceva nu conteaz�.
1018
01:15:52,072 --> 01:15:53,940
Taurul spune c� avem nevoie de
mai mul�i ostatici, hai s� mergem.
1019
01:15:53,942 --> 01:15:57,443
�l doare piciorul,
o s�-i fie greu s� mearg�.
1020
01:15:57,445 --> 01:15:58,445
Ce s-a �nt�mplat?
1021
01:15:59,579 --> 01:16:02,302
E doar o zg�rietur�.
Houssam, du-te �i tu.
1022
01:16:02,582 --> 01:16:03,289
Ai grij�.
1023
01:16:03,474 --> 01:16:04,474
Imran...
1024
01:16:05,143 --> 01:16:07,764
Stai cu ochii pe american,
bine?
1025
01:16:09,272 --> 01:16:10,521
Bine, bine.
1026
01:16:42,972 --> 01:16:43,972
Alo?
1027
01:16:44,057 --> 01:16:45,679
Tat�! Tat�, sunt Imran.
1028
01:16:45,714 --> 01:16:48,675
Imran? Slav� Domnului!
Slav� Domnului!
1029
01:16:48,945 --> 01:16:53,350
Jamilla!
Jamilla, e fratele t�u.
1030
01:16:54,985 --> 01:16:57,043
Cum merge preg�tirea, Imran?
1031
01:16:58,948 --> 01:17:00,940
Preg�tirea merge bine, tat�.
1032
01:17:00,975 --> 01:17:03,156
Tat�, te-am sunat s�-�i spun c�...
1033
01:17:03,252 --> 01:17:08,059
Tata, te iubesc at�t de mult,
V� iubesc pe to�i at�t de mult...
1034
01:17:08,407 --> 01:17:13,126
�i noi to�i te iubim foarte mult.
Mamei tale �i este tare dor de tine.
1035
01:17:13,212 --> 01:17:16,489
Suntem m�ndri de tine, fiule.
1036
01:17:17,040 --> 01:17:20,876
Tata, am vrut s� te �ntreb,
�i-au dat banii?
1037
01:17:21,429 --> 01:17:23,651
Nu, �nc� nu, fiule.
1038
01:17:23,681 --> 01:17:24,907
Deocamdat� nu sunt bani.
1039
01:17:25,191 --> 01:17:28,804
Dar nu-�i face griji, ei sunt
oameni nobili ai lui Allah.
1040
01:17:28,894 --> 01:17:30,578
Oameni foarte buni.
1041
01:17:31,473 --> 01:17:34,275
Tata, asigur�-te c� vei primi banii.
1042
01:17:34,358 --> 01:17:37,700
Ei au jurat pe Coranul Sf�nt.
1043
01:17:37,735 --> 01:17:40,524
Tat�, spune-le mamei �i Jamillei
c� le iubesc.
1044
01:17:40,559 --> 01:17:41,645
- Tat�...
- Imran?
1045
01:17:41,673 --> 01:17:44,424
- Tat�, tat�, tat�...
- Imran, mai e�ti acolo?
1046
01:17:45,252 --> 01:17:46,252
Imran?
1047
01:19:09,585 --> 01:19:14,848
Nou� ore de la primul atentat
1048
01:19:15,406 --> 01:19:16,807
Dragul meu David.
1049
01:19:18,710 --> 01:19:20,265
�n timp ce-�i scriu aceast� scrisoare,
sper c�
1050
01:19:20,300 --> 01:19:21,850
nu va trebui s� o cite�ti vreodat�.
1051
01:19:23,281 --> 01:19:25,992
C� voi avea �ansa s�-�i spun
aceste cuvinte �n persoan�.
1052
01:19:28,721 --> 01:19:30,646
C�nd ne-am �nt�lnit prima dat�,
mi-ai spus:
1053
01:19:31,323 --> 01:19:33,770
"Dac� te sim�i speriat�, atunci s�ri.
1054
01:19:34,793 --> 01:19:37,020
S-ar putea s� cazi,
dar s-a putea �i s� zbori".
1055
01:19:39,263 --> 01:19:40,354
Ai avut dreptate.
1056
01:19:42,200 --> 01:19:43,350
�i a�a am f�cut
1057
01:19:45,236 --> 01:19:48,431
Nu �tiu ce fel de nebunie a f�cut
ca lumile noastre s� se ciocneasc�.
1058
01:19:50,308 --> 01:19:54,798
Dar a mers, �i asta datorit� �ie �i
r�bd�rii tale cu familia mea.
1059
01:19:56,681 --> 01:20:00,351
Credin�a ta �n noi m-a f�cut
s� simt c� totul era posibil.
1060
01:20:01,585 --> 01:20:02,793
Chiar �i acum.
1061
01:20:03,387 --> 01:20:05,058
Chiar �i �n acest co�mar.
1062
01:20:08,960 --> 01:20:11,721
�tiu c� �i vei cre�te fiul
ca s� ajung� b�rbatul care e�ti tu.
1063
01:20:12,997 --> 01:20:15,842
Te rog s�-i reaminte�ti lui Cameron
�n fiecare zi c�t de mult l-am iubit.
1064
01:20:17,001 --> 01:20:18,867
�i c�t l-am iubit pe tat�l lui...
1065
01:20:20,538 --> 01:20:21,595
�ntotdeauna.
1066
01:20:22,473 --> 01:20:23,473
Zahra.
1067
01:20:31,816 --> 01:20:34,118
Opri�i-v�.
Opri�i-v�, doamn� Kashani.
1068
01:20:34,484 --> 01:20:36,051
Doamn� Kashani, v� rog,
opri�i-v�.
1069
01:20:36,075 --> 01:20:36,839
Deschide.
1070
01:20:36,931 --> 01:20:38,311
Veni�i s� sta�i jos.
V� rog.
1071
01:20:38,335 --> 01:20:40,576
Trebuie s� fiu cu familia mea.
Deschide u�a.
1072
01:20:40,611 --> 01:20:43,231
�tiu c� este greu,
dar poli�ia este foarte aproape.
1073
01:20:43,266 --> 01:20:44,266
Nu va veni nimeni.
1074
01:20:45,295 --> 01:20:48,812
St�m aici de �ase ore.
�ase ore pentru ce?
1075
01:20:49,432 --> 01:20:50,819
Nu va veni nimeni dup� noi.
1076
01:20:52,568 --> 01:20:54,925
Copilul meu este acolo.
Te rog, deschide u�a.
1077
01:20:55,906 --> 01:20:57,113
Are dreptate.
1078
01:20:57,974 --> 01:20:58,858
Deschide u�a.
1079
01:20:58,893 --> 01:20:59,726
Vreau s� plec.
1080
01:20:59,876 --> 01:21:01,221
- �i eu.
- V� rog, v� rog.
1081
01:21:01,245 --> 01:21:03,337
Nu putem evacua toat� lumea
f�r� s� fim observa�i.
1082
01:21:03,346 --> 01:21:04,596
Nu toat� lumea.
1083
01:21:04,748 --> 01:21:07,199
Doar �ase persoane.
útia sunt to�i.
1084
01:21:07,951 --> 01:21:09,161
Noi plec�m. Deschide u�a.
1085
01:21:09,185 --> 01:21:14,142
Domnule, daca or s� aud� c� plec�m,
vom muri to�i.
1086
01:21:14,591 --> 01:21:16,149
Ei �tiu deja c� suntem aici.
1087
01:21:16,226 --> 01:21:19,370
Daca se vor �ntoarce, vom muri to�i.
Dac� bombardeaz� cl�direa, vom muri.
1088
01:21:19,396 --> 01:21:21,895
Dac� plec�m, poate c� vom muri.
Mai bine s� riscam.
1089
01:21:23,467 --> 01:21:24,797
Deschide u�a asta afurisit�.
1090
01:21:25,368 --> 01:21:26,368
Imediat!
1091
01:21:37,412 --> 01:21:38,421
Foarte bine, domnule.
1092
01:21:49,224 --> 01:21:51,794
- Ne vom ruga pentru dvs., domnule.
- Da, la naiba cu rug�ciunile tale.
1093
01:21:51,827 --> 01:21:53,594
A�a a �nceput rahatul �sta.
1094
01:22:11,547 --> 01:22:12,579
S� mergem.
1095
01:22:41,112 --> 01:22:42,137
Zahra!
1096
01:22:48,786 --> 01:22:50,443
E o prostie.
1097
01:22:50,478 --> 01:22:52,660
- Vino. S� mergem.
- Vreau s�-mi iau copilul.
1098
01:22:56,593 --> 01:22:57,593
Fugi.
1099
01:23:02,391 --> 01:23:03,463
Du-te acolo.
1100
01:23:04,101 --> 01:23:05,227
Acolo!
1101
01:23:06,561 --> 01:23:07,561
Acolo!
1102
01:23:08,730 --> 01:23:10,001
�napoi!
1103
01:23:12,675 --> 01:23:13,776
E bine.
1104
01:23:15,411 --> 01:23:17,775
Nu ne vor ucide. Ne vor vii.
1105
01:23:17,810 --> 01:23:18,406
E bine.
1106
01:23:18,441 --> 01:23:19,478
Hei!
1107
01:23:20,032 --> 01:23:21,383
Taci �i mi�c�-te.
1108
01:23:25,153 --> 01:23:26,971
Rashid, ce se �nt�mpl�?
1109
01:23:27,081 --> 01:23:29,805
Mai am �nc� doi, frate.
Oameni importan�i.
1110
01:23:30,158 --> 01:23:33,410
Bine. Pune-i cu ceilal�i.
1111
01:23:33,553 --> 01:23:36,811
Mai t�rziu, �i vei alinia
la ferestre
1112
01:23:37,249 --> 01:23:40,297
�i le zbori creierii
�n fa�a camerelor de jos.
1113
01:23:56,417 --> 01:23:57,417
Haide!
1114
01:23:57,735 --> 01:24:01,999
Jos!
1115
01:24:02,156 --> 01:24:03,574
Stop! Jos!
1116
01:24:03,908 --> 01:24:05,023
Jos!
1117
01:24:11,432 --> 01:24:12,525
Leag�-l.
1118
01:24:16,270 --> 01:24:17,509
Unde este Cameron?
1119
01:24:18,405 --> 01:24:19,776
Nu m� cuno�ti.
1120
01:24:24,804 --> 01:24:26,044
M�inile la spate.
1121
01:24:27,481 --> 01:24:30,212
Stai, cu grij�. Doar m�inile...
1122
01:24:39,277 --> 01:24:40,614
Arat� ca o localnic�?
1123
01:24:41,829 --> 01:24:42,829
India?
1124
01:24:46,967 --> 01:24:48,035
Animale.
1125
01:24:52,172 --> 01:24:53,784
Nu, nu! Nu!
1126
01:25:13,660 --> 01:25:15,660
Aceste imagini preluate
�n jurul orei 4:00 diminea�a
1127
01:25:15,964 --> 01:25:17,707
arat� momentul �n care
for�ele de securitate �i
1128
01:25:17,731 --> 01:25:20,767
cet�enii furio�i se confrunt�
cu cei doi atentatori,
1129
01:25:20,935 --> 01:25:22,363
lovindu-i cu bastoanele.
1130
01:25:22,570 --> 01:25:25,361
Atentatorii deturnaser�
o ma�in� de poli�ie
1131
01:25:25,396 --> 01:25:28,786
�i se crede c� au participat la
atentatul asupra g�rii CST.
1132
01:25:29,143 --> 01:25:30,950
Ambii b�rba�i au suferit
r�ni multiple
1133
01:25:30,970 --> 01:25:33,031
prin �mpu�care,
iar unul dintre ei a murit.
1134
01:25:33,066 --> 01:25:36,170
Cel�lalt, Ajmal Kasab,
este acum �n custodie.
1135
01:25:37,851 --> 01:25:39,153
Cine este fratele Taur?
1136
01:25:41,254 --> 01:25:43,195
Pute�i s�-mi face�i ce vre�i.
1137
01:25:43,675 --> 01:25:45,394
Dar nu �tiu.
1138
01:25:46,845 --> 01:25:48,346
Fratele Taur...
1139
01:25:48,638 --> 01:25:50,377
ce �i-a cerut s� faci?
1140
01:25:52,533 --> 01:25:53,808
El a spus...
1141
01:25:54,269 --> 01:25:55,702
"Voi sunte�i musulmani.
1142
01:25:56,896 --> 01:25:58,578
Necredincio�ii v� fur�.
1143
01:25:59,065 --> 01:26:00,798
V-au l�sat �n s�r�cie.
1144
01:26:01,951 --> 01:26:04,426
V-au l�sat �n urm�,
�n timp ce ei au prosperat.
1145
01:26:05,488 --> 01:26:06,488
Duce�i-v�.
1146
01:26:07,322 --> 01:26:08,634
Dezl�n�ui�i Jihadul.
1147
01:26:09,366 --> 01:26:10,639
Merge�i �i dezl�n�ui�i Jihadul.
1148
01:26:16,026 --> 01:26:17,689
12 ore de la primul atentat
1149
01:26:17,690 --> 01:26:21,227
�n acest moment, mai sunt �nc�
terori�ti liberi �n Mumbai.
1150
01:26:21,262 --> 01:26:24,768
Se pare c� armata
�i-a dat seama c� sunt...
1151
01:26:32,071 --> 01:26:33,578
Sun�-l din nou.
1152
01:27:18,019 --> 01:27:20,100
Care este planul vostru?
Unde urma s� merge�i?
1153
01:27:20,813 --> 01:27:22,204
Trebuia s� murim.
1154
01:27:36,954 --> 01:27:38,635
Telefonul lui este �nchis.
1155
01:27:52,718 --> 01:27:55,456
Houssam �i cu mine eram afara.
Acum suntem aici.
1156
01:27:56,098 --> 01:27:57,440
Da, am aprins deja focul.
1157
01:27:58,684 --> 01:28:00,194
�n regul�, o s� �ntreb.
1158
01:28:02,527 --> 01:28:03,318
Hei,
1159
01:28:03,521 --> 01:28:04,591
cum te cheam�?
1160
01:28:05,064 --> 01:28:06,436
Cum te cheam�?
1161
01:28:08,760 --> 01:28:10,243
Ce?
Cum te cheam�?
1162
01:28:10,570 --> 01:28:11,973
Spune! Vorbe�te!
1163
01:28:12,070 --> 01:28:13,764
- Cum te cheam�?
- Nu �n�eleg.
1164
01:28:13,799 --> 01:28:15,462
Ce, tic�losule?
Ce?
1165
01:28:15,497 --> 01:28:16,352
Abdullah...
1166
01:28:16,487 --> 01:28:17,180
Da?
1167
01:28:17,215 --> 01:28:18,325
�ntreab�-l �n limba englez�.
1168
01:28:18,912 --> 01:28:20,701
�ntreab�-l (�n englez�)
"care este numele t�u".
1169
01:28:22,165 --> 01:28:22,977
Ce?
1170
01:28:22,982 --> 01:28:25,190
- Care...
- Care...
1171
01:28:25,225 --> 01:28:26,302
- este...
- este...
1172
01:28:26,337 --> 01:28:27,431
numele
numele
1173
01:28:27,566 --> 01:28:29,219
- t�u?
- t�u?
1174
01:28:29,621 --> 01:28:30,195
Spune-i.
1175
01:28:30,367 --> 01:28:34,564
Eu sunt un nimeni Sunt v�nz�tor
Numele meu este Peter.
1176
01:28:35,662 --> 01:28:36,837
Sunt un nimeni.
1177
01:28:38,182 --> 01:28:39,182
Imbecilule.
1178
01:28:39,633 --> 01:28:43,507
�mi pare r�u, frate, nu am �n�eles.
Cred c� era un nume lung.
1179
01:28:43,788 --> 01:28:47,402
E �n regul�, Abdullah. Verific�-i
buzunarele �i portofelul.
1180
01:28:47,574 --> 01:28:50,021
Caut� peste tot,
trebuie s� g�se�ti ceva.
1181
01:28:50,168 --> 01:28:51,168
Bine, frate.
1182
01:28:51,253 --> 01:28:52,253
�ine-l.
1183
01:28:52,978 --> 01:28:54,053
Verific�-i buzunarele.
1184
01:29:02,038 --> 01:29:03,194
Ce-i cu toate astea?
1185
01:29:05,958 --> 01:29:07,462
Da, domnule, sunt Houssam.
1186
01:29:07,597 --> 01:29:08,196
Da, Houssam.
1187
01:29:08,293 --> 01:29:10,751
Am g�sit portofelul �i pa�aportul lui.
1188
01:29:11,129 --> 01:29:12,648
Trimite-mi o fotografie.
1189
01:29:13,090 --> 01:29:14,299
O secund�.
1190
01:29:14,334 --> 01:29:15,895
Ei bine, o s�-l verific�m.
1191
01:29:16,469 --> 01:29:17,588
O trimit acum.
1192
01:29:20,096 --> 01:29:21,342
Nu o atinge!
1193
01:29:23,391 --> 01:29:24,636
Du-te naibii!
1194
01:29:25,769 --> 01:29:27,247
��r�noi nenoroci�i.
1195
01:29:35,695 --> 01:29:36,362
C�inele!
1196
01:29:36,471 --> 01:29:38,482
M-a scuipat!
1197
01:29:38,740 --> 01:29:40,339
hai, �ncearc�, c�ine!
1198
01:29:40,700 --> 01:29:41,700
M-a scuipat!
1199
01:29:41,910 --> 01:29:42,910
M-a scuipat!
1200
01:29:43,879 --> 01:29:45,064
Tu, stai jos!
1201
01:29:48,542 --> 01:29:50,445
Capul jos! Capul jos!
1202
01:29:53,136 --> 01:29:54,368
- Houssam?
- Da?
1203
01:29:54,665 --> 01:29:56,371
Ce-i cu zgomotul �sta,
ce se �nt�mpl�?
1204
01:29:57,092 --> 01:30:00,556
Abdullah a �nnebunit!
I-a rupt coastele rusului!
1205
01:30:00,854 --> 01:30:03,077
- D�-mi-l pe rus la telefon.
- Bine, bine.
1206
01:30:04,348 --> 01:30:05,857
Hei! Hei!
1207
01:30:06,935 --> 01:30:07,935
Vorbe�te cu el.
1208
01:30:09,353 --> 01:30:10,810
Vasili Gorde�ki?
1209
01:30:12,622 --> 01:30:14,167
�tii cine sunt.
1210
01:30:14,358 --> 01:30:16,197
- Vasili Gorde�ki?
- Ce?
1211
01:30:17,995 --> 01:30:20,590
Pre�edinte �i co-fondator
al NV Capital.
1212
01:30:20,964 --> 01:30:23,519
Fost ofi�er la trupele sovietice
Spetsnatz.
1213
01:30:25,301 --> 01:30:26,954
�i ce-i cu asta?
1214
01:30:28,472 --> 01:30:29,679
Vrei bani?
1215
01:30:30,840 --> 01:30:32,242
Pot s�-�i dau bani.
1216
01:30:33,410 --> 01:30:35,391
Banii nu te vor salva de aici.
1217
01:30:35,878 --> 01:30:37,824
<i>Vei muri pentru ceea ce
a�i f�cut voi �n Afganistan.</i>
1218
01:30:37,859 --> 01:30:39,176
Pentru Dumnezeu!
1219
01:30:40,417 --> 01:30:43,557
�tii ce-am facut �n Afganistan?
1220
01:30:45,589 --> 01:30:47,331
I-am tras-o mamei tale!
1221
01:30:47,366 --> 01:30:50,377
I-am tras-o surorii tale, porcule!
�i o s�...
1222
01:30:54,464 --> 01:30:55,948
D�-mi-l pe Abdullah.
1223
01:30:59,170 --> 01:30:59,860
Da, frate?
1224
01:30:59,946 --> 01:31:00,826
Ce faci?!
1225
01:31:00,906 --> 01:31:02,515
M-a scuipat �n fa��.
1226
01:31:02,699 --> 01:31:04,546
Abdullah, trebuie s� te calmezi.
1227
01:31:04,952 --> 01:31:06,751
Acum nu este momentul
s� te �nfurii.
1228
01:31:07,338 --> 01:31:09,923
Ace�ti oameni nu mai sunt
importan�i.
1229
01:31:10,826 --> 01:31:12,044
CNN tocmai a ar�tat c�...
1230
01:31:12,068 --> 01:31:14,583
For�ele speciale
au aterizat �n Mumbai.
1231
01:31:14,939 --> 01:31:18,536
Trebuie s� ave�i mintea limpede
pentru ceea ce ve�i face �n continuare.
1232
01:31:19,400 --> 01:31:20,705
- �n�elegi?
- Da.
1233
01:31:21,127 --> 01:31:23,658
- Da, frate!
- Da! Da, frate Taur.
1234
01:31:24,597 --> 01:31:25,654
Abdullah...
1235
01:31:26,140 --> 01:31:27,350
A sosit momentul.
1236
01:31:27,575 --> 01:31:31,248
De la Mumbai la Washington,
s� se aud� �ipetele lor,
1237
01:31:31,279 --> 01:31:33,673
a�a cum am auzit �i noi �ipetele
fra�ilor no�tri musulmani.
1238
01:31:33,697 --> 01:31:35,072
Allahu Akbar, frate.
1239
01:31:37,151 --> 01:31:38,171
Asculta�i.
1240
01:31:38,206 --> 01:31:40,647
Fratele spune:
a sosit momentul.
1241
01:31:40,677 --> 01:31:42,097
L�udat fie Allah!
1242
01:31:44,114 --> 01:31:46,013
Imran, tu r�m�i aici.
1243
01:31:46,043 --> 01:31:48,199
Stai cu ochii pe ei.
Dac� cineva se mi�c�...
1244
01:31:49,338 --> 01:31:52,200
Dac� cineva se mi�c�,
�l �mpu�ti. Bine?
1245
01:31:59,495 --> 01:32:00,619
Sta�i jos!
1246
01:32:01,424 --> 01:32:02,554
Sta�i jos!
1247
01:32:03,769 --> 01:32:06,521
A�i �n�eles?
Cine se mi�c� va fi �mpu�cat!
1248
01:32:37,467 --> 01:32:39,551
V� rog. Nu.
1249
01:32:53,382 --> 01:32:58,596
Fratele spune s� punem foc
�n fiecare col� al hotelului.
1250
01:33:00,255 --> 01:33:02,979
Stop! Stop! V� rog, v� rog
v� rog, v� rog! Opri�i-v�!
1251
01:33:03,003 --> 01:33:04,103
Lucrez aici. V� rog
s� merge�i pe aici.
1252
01:33:04,127 --> 01:33:06,156
Domnule, v� rog,
or s� v� �mpu�te.
1253
01:33:06,266 --> 01:33:08,163
Or s� v� �mpu�te.
V� rog, pe aici
1254
01:33:08,831 --> 01:33:11,937
Urma�i-m�, v� rog. Urma�i-m�,
domnule. V� rog, urma�i-m�.
1255
01:33:11,972 --> 01:33:13,105
V� rog, urma�i-m�.
1256
01:33:31,018 --> 01:33:32,018
Vino.
1257
01:34:08,790 --> 01:34:09,790
Domnule,
1258
01:34:10,390 --> 01:34:11,651
Domnule, deschide�i u�a.
1259
01:34:13,260 --> 01:34:14,747
Domnule, sunt Arjun.
1260
01:34:14,782 --> 01:34:16,049
E Arjun. Deschide u�a.
1261
01:34:18,900 --> 01:34:19,937
Dumnezeule!
1262
01:34:21,134 --> 01:34:22,193
V� rog, veni�i aici.
1263
01:34:22,210 --> 01:34:22,769
Haide, haide.
1264
01:34:23,004 --> 01:34:24,004
Pe aici, domnule.
1265
01:34:24,471 --> 01:34:25,933
V� rog, haide�i, doamn�.
Da, doamn�.
1266
01:34:26,739 --> 01:34:28,562
Veni�i, veni�i. E �n regul�.
Veni�i, v� rog.
1267
01:34:28,597 --> 01:34:30,208
Zahra? Zahra?
1268
01:34:31,477 --> 01:34:32,523
Nu v� face�i griji.
1269
01:34:38,918 --> 01:34:40,313
�mi pare r�u, domnule.
Nu era un alt loc
1270
01:34:40,337 --> 01:34:42,440
unde s� mearg�.
Au dat foc hotelului.
1271
01:34:42,475 --> 01:34:44,439
Este un copil.
Ce vrei s� fac?
1272
01:35:09,180 --> 01:35:10,939
Sally este cu Cameron.
1273
01:35:11,550 --> 01:35:16,515
Sunt �ntr-un dulap de l�ng�
camera 415.
1274
01:35:17,489 --> 01:35:19,827
Patru unu cinci.
1275
01:35:21,393 --> 01:35:22,466
Nu.
1276
01:35:24,996 --> 01:35:26,092
David.
1277
01:35:26,431 --> 01:35:27,448
David...
1278
01:35:33,550 --> 01:35:36,510
T�cere!
1279
01:35:41,391 --> 01:35:42,482
T�ce�i sau v� �mpu�c!
1280
01:35:42,643 --> 01:35:43,925
T�cere!
1281
01:35:46,787 --> 01:35:48,444
V� rog s� m� asculta�i.
V� rog s� m� asculta�i.
1282
01:35:48,522 --> 01:35:49,581
Or s� ne omoare, Oberoi.
1283
01:35:49,605 --> 01:35:50,645
Asculta�i-m�, domnule.
1284
01:35:51,223 --> 01:35:53,184
Partea centrala a hotelului
este incendiat�.
1285
01:35:54,027 --> 01:35:56,213
For�ele speciale
nu vor ajunge la timp.
1286
01:35:56,930 --> 01:35:58,739
Trebuie s� plecam pe
sc�rile de siguran��
1287
01:35:58,763 --> 01:35:59,843
�i s� ie�im pe la buc�t�rii.
1288
01:35:59,875 --> 01:36:01,707
Ne vor g�si, apoi vor trage �n noi
�i ne vor ucide.
1289
01:36:01,731 --> 01:36:02,731
Domnule...
1290
01:36:03,336 --> 01:36:06,929
domnule, hotelul arde.
Asta-i singura noastr� op�iune.
1291
01:36:06,964 --> 01:36:08,044
�i toat� lumea a avut �ncredere �n tine.
1292
01:36:08,208 --> 01:36:10,271
Domnule, v� rog
s� p�stra�i lini�tea.
1293
01:36:11,210 --> 01:36:13,803
Deci, v� rog s� v� �nchide�i
telefoanele mobile
1294
01:36:14,113 --> 01:36:15,905
�i s� s� face�i c�t mai pu�in
zgomot posibil.
1295
01:36:15,929 --> 01:36:18,259
Dac� suntem �mpreun�, vom fi bine.
1296
01:36:19,030 --> 01:36:20,751
�nchide�i telefoanele, v� rog.
1297
01:36:20,752 --> 01:36:22,633
�nchide�i telefoanele mobile
�i s� nu face�i zgomot.
1298
01:36:22,887 --> 01:36:24,224
�nchide�i telefoanele mobile.
1299
01:36:24,856 --> 01:36:25,856
�nchide�i telefoanele mobile.
1300
01:36:25,890 --> 01:36:27,161
Domnule, domnule!
1301
01:36:27,259 --> 01:36:29,097
Lupta continu�.
1302
01:36:29,127 --> 01:36:32,105
S� vorbim cu Pranav Sahni,
care este la Taj.
1303
01:36:32,140 --> 01:36:32,959
Pranav?
1304
01:36:32,999 --> 01:36:34,911
Avem la telefon unul dintre oaspe�ii
lua�i ostatici,
1305
01:36:34,933 --> 01:36:37,318
domnul Vijay Goswami
de la RX Capital.
1306
01:36:38,169 --> 01:36:39,449
M� bucur s� v� aud, domnule.
1307
01:36:40,105 --> 01:36:41,934
Asculta�i-m�. Nimeni nu �tie
ce se �nt�mpl� aici, bine?
1308
01:36:41,940 --> 01:36:43,562
Suntem �n Chambers Lounge,
aripa de nord.
1309
01:36:43,597 --> 01:36:44,652
Sunt mul�i oameni importan�i aici...
1310
01:36:44,676 --> 01:36:46,120
- Ce face�i?
- Avem o problem� serioas� aici.
1311
01:36:46,144 --> 01:36:47,626
Avem nevoie imediat de ajutor.
1312
01:36:47,913 --> 01:36:49,557
Ce faci?
�ncercam s� ob�in ajutor!
1313
01:36:49,581 --> 01:36:50,683
Or s� afle unde suntem.
1314
01:36:50,707 --> 01:36:52,756
Ar trebui s� fii de partea mea!
Hei!
1315
01:36:52,891 --> 01:36:54,791
Tocmai am fost informa�i
c� o tentativ� curajoas� de sc�pare
1316
01:36:54,826 --> 01:36:56,279
are loc chiar acum la Taj.
1317
01:36:56,422 --> 01:36:58,184
Suntem informa�i c� peste
100 de oaspe�i
1318
01:36:58,223 --> 01:37:00,621
sunt gata s� plece din
exclusivistul Chambers Lounge,
1319
01:37:00,693 --> 01:37:03,225
amplasat �n ad�nc interiorul
hotelului �n fl�c�ri.
1320
01:37:03,763 --> 01:37:05,804
Du-te la Chambers Lounge!
1321
01:37:05,839 --> 01:37:07,466
Acolo sunt mul�i oameni
care �ncearc� s� scape.
1322
01:37:07,501 --> 01:37:08,912
Nenoroci�ii, porcii!
1323
01:37:08,947 --> 01:37:09,858
Gr�be�te-te, du-te imediat!
1324
01:37:09,885 --> 01:37:11,182
Da, frate! Da!
1325
01:37:11,489 --> 01:37:13,790
Du-te sus!
Oamenii �ncearc� s� scape!
1326
01:37:15,901 --> 01:37:16,901
Da, frate.
1327
01:37:17,344 --> 01:37:19,429
Da, �n�eleg.
M� duc imediat.
1328
01:37:26,828 --> 01:37:28,129
- Alo, frate.
- Imran.
1329
01:37:28,547 --> 01:37:30,235
Mul�i oameni �ncearc� s� scape
de la Chambers Lounge.
1330
01:37:30,259 --> 01:37:31,056
Ce?
1331
01:37:31,125 --> 01:37:32,941
Du-te imediat la Chambers Lounge.
1332
01:37:34,085 --> 01:37:35,139
Chambers Lounge.
1333
01:37:35,220 --> 01:37:36,932
Bine, dar cum r�m�ne cu ostaticii?
1334
01:37:37,255 --> 01:37:38,466
Omoar�-i pe to�i.
1335
01:37:39,716 --> 01:37:40,900
Bine, frate.
1336
01:38:07,490 --> 01:38:09,780
Nu!
V� rog, domnule, nu.
1337
01:38:10,026 --> 01:38:12,372
Am copii mici
care au nevoie de mine.
1338
01:38:23,906 --> 01:38:25,024
Nu, v� rog!
1339
01:38:25,574 --> 01:38:26,842
Nu, v� rog, nu face�i asta!
1340
01:39:00,276 --> 01:39:01,276
Nu.
1341
01:39:02,778 --> 01:39:04,496
Te iubesc, Z...
1342
01:39:09,050 --> 01:39:12,549
Nu exist� alt Dumnezeu dec�t Allah...
1343
01:39:13,183 --> 01:39:16,291
Allah este bun, Allah este milostiv...
1344
01:39:16,394 --> 01:39:17,394
T�rfo!
1345
01:39:17,687 --> 01:39:19,532
De unde �tii acest verset?
1346
01:39:19,567 --> 01:39:22,484
Nu exist� alt Dumnezeu dec�t Allah...
1347
01:39:26,905 --> 01:39:28,678
Taci din gur�, taci din gur�.
1348
01:39:28,713 --> 01:39:29,888
Taci.
1349
01:39:30,074 --> 01:39:32,230
Taci sau te �mpu�c!
1350
01:39:35,410 --> 01:39:37,111
De unde �tii acest verset?
1351
01:39:37,333 --> 01:39:38,858
De unde �tii?
1352
01:39:41,045 --> 01:39:42,565
Taci! Taci!
1353
01:39:47,356 --> 01:39:48,356
Taci!
1354
01:39:48,519 --> 01:39:50,829
Taci sau te �mpu�c!
Te �mpu�c!
1355
01:39:51,180 --> 01:39:52,340
Te �mpu�c, te �mpu�c...
1356
01:39:52,829 --> 01:39:53,960
Imran, vorbe�te cu mine.
1357
01:39:54,642 --> 01:39:56,482
Nu ai terminat �nc�? I-ai ucis?
1358
01:39:56,633 --> 01:39:58,895
Nu, frate...
Unul dintre ei este musulman.
1359
01:39:59,063 --> 01:40:00,450
Unul dintre ei este musulman.
1360
01:40:00,635 --> 01:40:02,356
Nu conteaz� dac� este musulman.
1361
01:40:02,608 --> 01:40:03,679
Termin� cu el.
1362
01:40:05,440 --> 01:40:07,408
Concentreaz�-te pe misiunea ta.
Omoar�-l.
1363
01:40:08,873 --> 01:40:12,401
E o femeie. Spune Salah.
Spune Salah!
1364
01:40:12,576 --> 01:40:14,356
�nchide ochii!
�nchide ochii!
1365
01:40:17,353 --> 01:40:19,381
�mpu�c-o, Imran.
Trage!
1366
01:40:21,043 --> 01:40:23,643
Dac� Allah vrea, �nseamn� c� este
o ac�iune bun�. �mpu�c-o.
1367
01:40:24,171 --> 01:40:25,727
Imran, �mpu�c-o!
1368
01:40:30,261 --> 01:40:31,892
�nchide ochii! O s� te omor!
1369
01:40:31,927 --> 01:40:33,415
O s� te omor! �nchide ochii!
1370
01:40:33,450 --> 01:40:35,672
�nchide ochii!
1371
01:40:38,561 --> 01:40:39,561
Imran?
1372
01:40:40,563 --> 01:40:41,563
Imran?
1373
01:40:54,489 --> 01:40:55,738
David.
1374
01:41:07,903 --> 01:41:10,531
David.
1375
01:41:19,680 --> 01:41:21,985
Scuza�i-m�, scuza�i-m�,
scuza�i-m�.
1376
01:41:23,051 --> 01:41:24,052
Scuza�i-m�, domnule.
1377
01:41:37,965 --> 01:41:38,965
Veni�i, v� rog.
1378
01:41:39,333 --> 01:41:40,333
Veni�i.
1379
01:41:52,235 --> 01:41:53,473
Lini�te�te-te, micu�ule.
1380
01:42:29,117 --> 01:42:30,206
Veni�i.
1381
01:42:40,061 --> 01:42:42,784
Este �nchis�.
S� mergem mai sus.
1382
01:43:30,976 --> 01:43:32,770
Aici este, aici este.
1383
01:43:34,901 --> 01:43:35,738
Abdullah!
1384
01:43:35,743 --> 01:43:37,581
D�-te la o parte.
O s�-i �nv� eu s�...
1385
01:43:43,589 --> 01:43:45,862
Du-te! Du-te!
1386
01:43:56,302 --> 01:43:57,302
Merge�i! Merge�i!
1387
01:44:10,015 --> 01:44:11,967
Haide! Merge�i!
Haide!
1388
01:44:15,233 --> 01:44:16,313
Fra�ilor!
1389
01:44:21,694 --> 01:44:22,943
Merge�i, merge�i!
1390
01:44:26,759 --> 01:44:28,236
NSG: Opera�iunea Taj
�n curs de desf�urare
1391
01:44:28,237 --> 01:44:30,799
Actualizare:
r�zboi �n Mumbai
1392
01:44:37,431 --> 01:44:39,666
- Rashid, vino �napoi!
- Au plecat pe acolo!
1393
01:44:58,439 --> 01:45:00,032
Avansa�i pe acolo.
1394
01:45:18,418 --> 01:45:19,418
Domnule!
1395
01:45:20,820 --> 01:45:22,352
Domnule, v� rog.
1396
01:45:22,989 --> 01:45:23,989
Domnule!
1397
01:45:24,624 --> 01:45:26,972
Domnule, v� rog, merge�i!
Merge�i, v� rog!
1398
01:45:27,160 --> 01:45:29,063
Domnule, haide, fugi�i!
1399
01:45:39,304 --> 01:45:40,304
Fugi�i!
1400
01:45:50,048 --> 01:45:51,195
Fugi�i! Fugi�i!
1401
01:46:17,308 --> 01:46:18,308
Mi�ca�i-v�!
1402
01:46:18,444 --> 01:46:20,159
Mi�ca�i-v�! Fugi�i!
1403
01:46:21,679 --> 01:46:22,679
Mi�ca�i-v�!
1404
01:46:22,912 --> 01:46:24,548
Mumbai:
Au sosit For�ele speciale.
1405
01:46:24,549 --> 01:46:27,688
Peste 100 de mor�i �i num�r�toarea continu�
1406
01:47:44,795 --> 01:47:46,738
Ajuta�i-m�!
1407
01:47:47,097 --> 01:47:48,296
Ajutor!
1408
01:48:21,496 --> 01:48:22,710
Mul�umesc.
1409
01:48:48,089 --> 01:48:49,089
Sosesc.
1410
01:48:49,957 --> 01:48:51,413
Haide�i, doamn�.
E �n regul�.
1411
01:49:09,844 --> 01:49:10,902
Opre�te-te.
1412
01:49:12,151 --> 01:49:13,938
Opre�te-te sau te �mpu�c�m!
1413
01:49:54,489 --> 01:49:56,304
Allah v� a�teapt�.
1414
01:49:56,621 --> 01:49:59,399
De dragul lui Allah,
nu trebuie s� v� preda�i.
1415
01:50:14,976 --> 01:50:15,700
Houssam?
1416
01:50:15,798 --> 01:50:16,997
D�-mi un �nc�rc�tor!
1417
01:50:17,383 --> 01:50:19,498
Nu mai am.
1418
01:50:30,892 --> 01:50:32,711
Fi�i curajo�i, leii mei.
1419
01:50:32,799 --> 01:50:34,703
Toat� lumea v� prive�te.
1420
01:50:35,068 --> 01:50:37,855
Allah v� a�teapt� �n Paradis.
1421
01:50:38,112 --> 01:50:40,307
�ine�i telefoanele deschise
1422
01:50:40,423 --> 01:50:43,668
astfel �nc�t toat� lumea
s� aud� r�getul vostru.
1423
01:50:58,007 --> 01:50:59,328
Slav� lui Allah!
1424
01:50:59,467 --> 01:51:01,165
Allahu Akbar!
1425
01:51:40,894 --> 01:51:43,112
Sally?
1426
01:51:44,097 --> 01:51:45,217
Sally?
1427
01:51:47,334 --> 01:51:48,334
Sally?
1428
01:51:53,340 --> 01:51:54,340
Zahra!
1429
01:51:55,876 --> 01:51:57,507
- Sally!
- Zahra!
1430
01:51:58,645 --> 01:51:59,940
- Sally!
- Zahra!
1431
01:52:00,213 --> 01:52:01,213
Zahra!
1432
01:52:01,347 --> 01:52:02,484
Dumnezeule!
1433
01:52:08,054 --> 01:52:09,239
�i sunt recunosc�toare.
1434
01:52:10,323 --> 01:52:12,492
Mul�umesc, Sally.
Mul�umesc
1435
01:54:17,108 --> 01:54:18,495
Dup� trei zile,
1436
01:54:18,496 --> 01:54:19,812
for�ele indiene de securitate
au reu�it s� recupereze
1437
01:54:19,813 --> 01:54:22,114
cele 12 locuri atacate,
omor�nd nou� din cei zece terori�ti.
1438
01:54:22,138 --> 01:54:24,792
Creierul din spatele acestor atentate
coordonate
1439
01:54:24,793 --> 01:54:27,102
din Pakistan este �n continuare
�n libertate.
1440
01:54:27,137 --> 01:54:28,776
Dintre victimele de la hotelul Taj,
1441
01:54:28,777 --> 01:54:30,862
jum�tate au fost membrii
personalului,
1442
01:54:30,863 --> 01:54:33,445
care au r�mas acolo
ca s�-�i protejeze oaspe�ii.
1443
01:54:34,423 --> 01:54:37,125
�n memoria oaspe�ilor
�i personalului nostru
1444
01:54:37,126 --> 01:54:38,354
<i>26 noiembrie 2008</i>
1445
01:54:43,919 --> 01:54:46,426
Buc�tarul �ef Oberoi a redeschis
primul restaurant de la Taj
1446
01:54:46,427 --> 01:54:47,879
dup� trei s�pt�m�ni �i,
�n termen de 21 de luni,
1447
01:54:47,880 --> 01:54:49,589
hotelul a fost readus la gloria sa
de odinioar�.
1448
01:54:49,613 --> 01:54:51,873
Supravie�uitorii recunosc�tori
din toat� lumea
1449
01:54:51,874 --> 01:54:53,202
s-au al�turat personalului pentru
1450
01:54:53,203 --> 01:54:55,027
o ceremonie emo�ionant�
de redeschidere.
1451
01:55:02,660 --> 01:55:05,096
Unu, doi, trei!
1452
01:55:08,398 --> 01:55:10,473
Unu, doi, trei!
1453
01:55:13,303 --> 01:55:15,559
Unu, doi, trei!
1454
01:55:16,091 --> 01:55:18,891
Dintre cei care lucreaz� la hotel,
1455
01:55:18,892 --> 01:55:22,216
mul�i sunt veterani ai b�t�liei
pentru "Hotelul Mumbai".