Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 109

1

00:01:31,077 --> 00:01:33,566


V� sim�i�i puternici.

2
00:01:35,092 --> 00:01:37,642
V� sim�i�i calmi.

3
00:01:38,846 --> 00:01:41,855
�n inima voastr� nu exist� teama.

4
00:01:46,779 --> 00:01:48,968
Uita�i-v� la fra�ii vo�tri

5
00:01:50,774 --> 00:01:52,658
�i o s� m� vede�i �n ochii lor.

6
00:01:55,529 --> 00:01:59,635
To�i sunte�i ca ni�te fii
pentru mine.

7
00:02:03,329 --> 00:02:05,036
Eu sunt cu voi.

8
00:02:06,582 --> 00:02:08,445
Allah este cu voi.

9
00:02:09,501 --> 00:02:11,999
Paradisul v� a�teapt�.

10
00:02:12,171 --> 00:02:13,982
Allahu akbar!

11
00:02:24,174 --> 00:02:28,357
Mumbai, India
26 noiembrie 2008

12
00:02:42,581 --> 00:02:43,688
Taxi!

13
00:02:44,149 --> 00:02:45,309
Taxi!

14
00:02:59,332 --> 00:03:00,956
Sta�ia VT.
Repede.
15
00:03:02,135 --> 00:03:03,496
La Cafeneaua Lilopal, repede.

16
00:03:03,531 --> 00:03:04,546
Da, frate.

17
00:03:04,623 --> 00:03:06,183
Plec�m chiar acum.

18
00:03:10,376 --> 00:03:11,716
�tii unde-i hotelul Taj?

19
00:03:12,042 --> 00:03:13,042
D�-i drumul.

20
00:03:39,217 --> 00:03:42,942
Filmul se bazeaz� pe evenimente reale

21
00:04:14,639 --> 00:04:16,240
E �n regul�, este bine.

22
00:04:23,367 --> 00:04:26,580
Hei!

23
00:04:59,517 --> 00:05:01,495
Sora ta nu a venit...
din nou.

24
00:05:01,966 --> 00:05:03,534
E r�cit� �i st� acas�.

25
00:05:03,550 --> 00:05:04,206
�mi pare r�u.

26
00:05:04,243 --> 00:05:05,390
La ce or� te �ntorci?

27
00:05:05,425 --> 00:05:06,189
T�rziu.

28
00:05:06,320 --> 00:05:08,846
Tu odihne�te-te �i
ne vedem diminea��.

29
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
La revedere.

30
00:05:17,102 --> 00:05:18,102
La revedere, tati.

31
00:05:18,571 --> 00:05:19,932
Tat�, la revedere.

32
00:05:19,967 --> 00:05:21,791
La revedere! La revedere.

33
00:05:23,696 --> 00:05:25,135
E �n regul�, dragostea mea.
E �n regul�,

34
00:05:25,572 --> 00:05:26,637
de ce pl�ngi?

35
00:05:27,074 --> 00:05:28,160
De ce pl�ngi?

36
00:05:55,607 --> 00:05:58,041
Uita�i-v� �n jur, fra�ii mei.

37
00:05:58,756 --> 00:06:01,078
Uita�i-v� la tot ce au furat

38
00:06:02,443 --> 00:06:03,945
de la p�rin�ii vo�tri...

39
00:06:05,195 --> 00:06:06,803
de la bunicii vo�tri.

40
00:06:10,618 --> 00:06:12,367
Aminti�i-v� preg�tirea voastr�.

41
00:06:13,412 --> 00:06:15,236
S� nu atrage�i aten�ia.

42
00:06:16,248 --> 00:06:18,533
S� nu ajunge�i t�rziu
la destina�iile voastre.

43
00:06:19,235 --> 00:06:20,982
Sincronizarea este critic�.

44
00:06:23,030 --> 00:06:26,003
�ncepe�i mai �nt�i cu sta�ia de tren.

45
00:06:26,767 --> 00:06:29,086
Toate celelalte obiective
�n urm�toarele 30 de minute.

46
00:06:30,312 --> 00:06:33,645
Aminti�i-v� c� toat� lumea
se va uita la voi.

47
00:06:55,200 --> 00:06:58,383
Mai mult� ap� fierbinte la 48 de grade.
Exact 48.

48
00:07:01,139 --> 00:07:02,676
- Ce-i �sta?
- Ce?

49
00:07:02,941 --> 00:07:05,335
O salopet� albastr�.
E b�iat. Albastr�! Albastr�!

50
00:07:05,944 --> 00:07:07,338
Dar Sanjay a spus c� este fat�.

51
00:07:08,381 --> 00:07:10,050
Copilul de la 440.
B�iat sau fat�?

52
00:07:10,185 --> 00:07:12,351
Zahra Kashani are
un b�iat sau o fat�?

53
00:07:12,386 --> 00:07:13,386
- B�iat.
- Fat�.

54
00:07:15,553 --> 00:07:16,792
Pune c�te una din fiecare.

55
00:07:30,101 --> 00:07:31,950
Dilip.
Dilip!
56
00:07:32,003 --> 00:07:34,528
- Unde sunt disear�?
- Shamiana. Restaurantul Shamiana.

57
00:07:35,340 --> 00:07:37,763
Da, bine. Mul�umesc foarte mult.
O s� te sun. La revedere.

58
00:07:38,610 --> 00:07:41,306
Prahba, avem un alt oaspete VIP
pe drum.

59
00:07:41,541 --> 00:07:43,633
Fiica doamnei Kashani
va veni �n cur�nd.

60
00:07:43,982 --> 00:07:44,982
Zahra Kashani.

61
00:07:45,517 --> 00:07:47,348
Are un copil f�cut
cu un american.

62
00:07:47,552 --> 00:07:49,325
- E somnoros.
- David Duncan.

63
00:07:49,487 --> 00:07:50,808
Hei, omule, c�t mai avem
p�n� la hotel?

64
00:07:50,832 --> 00:07:51,636
El este arhitect.

65
00:07:51,671 --> 00:07:53,671
- Dou� str�zi, domnule.
- Perfect. Mul�umesc

66
00:07:54,058 --> 00:07:55,698
Cred c� mai avem 45 de minute.

67
00:07:56,094 --> 00:07:57,654
Apartamentul t�u este preg�tit,
a�a c� du-te

68
00:07:57,678 --> 00:07:59,478
�n holul principal �i �nt�mpin�-i.

69
00:07:59,532 --> 00:08:01,291
Ar trebui s� soseasc�
�n orice moment.

70
00:08:05,871 --> 00:08:06,692
- Namaste.
- Namaste.

71
00:08:06,705 --> 00:08:08,475
Felicit�-i pentru copil,

72
00:08:08,541 --> 00:08:10,441
dar s� nu pomene�ti de nunt�.

73
00:08:10,709 --> 00:08:12,302
Nu sunt c�s�tori�i?

74
00:08:12,311 --> 00:08:15,056
Ba sunt,
dar Zahra era deja �ns�rcinat�.

75
00:08:15,181 --> 00:08:17,341
Mama a insistat
pentru o ceremonie privat�.

76
00:08:17,483 --> 00:08:18,624
F�r� publicitate.

77
00:08:25,324 --> 00:08:26,735
- Bun�, ce mai faci, Prahba?
- Namaste.

78
00:08:26,759 --> 00:08:28,457
E minunat s� te avem cu noi
din nou, Zahra.

79
00:08:28,460 --> 00:08:29,971
- Mul�umesc.
- Namaste.

80
00:08:30,161 --> 00:08:31,811
�i ea este Sally, d�daca noastr�.

81
00:08:31,846 --> 00:08:33,201
- Bine ai venit
- Mul�umesc.

82
00:08:33,236 --> 00:08:34,239
Namaste.

83
00:08:35,400 --> 00:08:37,032
Felicit�ri.

84
00:08:37,502 --> 00:08:39,662
- Mul�umesc foarte mult. Namaste.
- �i bine ai venit. Namaste.

85
00:08:39,938 --> 00:08:41,726
- Mul�umesc.
- E minunat.

86
00:08:42,808 --> 00:08:44,318
Sper�m c� ve�i avea
o �edere pl�cut�.

87
00:08:44,342 --> 00:08:45,561
Mul�umesc,
mul�umesc, Prahba.

88
00:08:45,711 --> 00:08:47,254
Urma�i-m�, v� rog.

89
00:08:50,582 --> 00:08:52,616
Tot ce a�i solicitat
este asigurat,

90
00:08:52,651 --> 00:08:54,970
dar dac� ave�i nevoie de altceva,
v� rugam s� ne cere�i.

91
00:08:55,005 --> 00:08:55,764
Prahba?

92
00:08:55,978 --> 00:08:57,743
Nisa le aduce acum sus,
domnule.

93
00:08:57,788 --> 00:08:59,428
Ai f�cut rezerv�rile pentru cin�?

94
00:08:59,462 --> 00:09:01,393
Da, domnule.
Ora 21:00, la Shamiana.

95
00:09:01,428 --> 00:09:03,762
S� rezervi o mas� pentru ei
�n toate restaurantele noastre.

96
00:09:03,797 --> 00:09:06,020
Dac� se r�zg�ndesc
�i nu mai avem loc.

97
00:09:06,128 --> 00:09:07,448
mama ei o s� m� omoare.

98
00:09:07,664 --> 00:09:08,795
O s� fac asta chiar acum, domnule.

99
00:09:08,799 --> 00:09:09,799
Pe aici.

100
00:09:11,635 --> 00:09:13,380
Bine a�i revenit la Taj.

101
00:09:14,112 --> 00:09:15,889
Am preg�tit baia a�a cum
a�i dorit..

102
00:09:15,924 --> 00:09:16,773
Patruzeci �i opt de grade.

103
00:09:16,808 --> 00:09:18,596
Mul�umesc, Jomon.
E�ti foarte amabil.

104
00:09:20,110 --> 00:09:21,521
- Ia te uit�!
- Unde este b�ie�elul meu?

105
00:09:21,545 --> 00:09:24,538
- Vrei s� te duci la mama?
- Bun�, pre�iosul meu b�iat. Da.

106
00:09:24,573 --> 00:09:25,846
Da.

107
00:09:28,018 --> 00:09:29,018
Uit�-te la �ampanie.

108
00:09:29,059 --> 00:09:30,424
Dumnezeule!
Nu-i a�a c�-i frumos?

109
00:09:30,854 --> 00:09:32,770
Tot mi se pare c� este
pu�in cam fierbinte.

110
00:09:33,524 --> 00:09:34,978
- A�a crezi?
- Da.

111
00:09:35,359 --> 00:09:36,970
- B�ie�elule..
- Iubito, unde este...

112
00:09:36,994 --> 00:09:39,076
- Dulapul din col�.
- Dulapul din col�.

113
00:09:39,411 --> 00:09:42,019
S� chem un doctor
doar ca s� fim siguri?

114
00:09:42,054 --> 00:09:44,083
Da.
Doar cas� fim siguri.

115
00:09:44,367 --> 00:09:46,461
�i rezervarea dvs. pentru
ora 21:00 la Shamiana?

116
00:09:46,870 --> 00:09:48,012
Nu �tiu. Tu ce spui?

117
00:09:48,505 --> 00:09:49,643
Vrei s� comand�m ceva
�n camer�?

118
00:09:49,667 --> 00:09:51,319
Nu, ar trebui s� v� duce�i.

119
00:09:51,675 --> 00:09:53,743
Pute�i s� v� �ntoarce�i
c�nd va ajunge �i el.

120
00:09:53,844 --> 00:09:57,250
Voi p�stra rezervarea �i pute�i
s� merge�i sau nu.

121
00:09:57,514 --> 00:09:59,715
- Cum dori�i.
- Mul�umesc, Jomon.

122
00:10:01,552 --> 00:10:02,552
S� mergem.

123
00:10:05,188 --> 00:10:07,000
Haide, m� duc s� m� schimb
�i mergem la cin�.

124
00:10:07,491 --> 00:10:09,645
Ce tat� obraznic...

125
00:10:11,662 --> 00:10:14,139
- Mai este �nc� o camera aici.
- Dumnezeule! Ce se �nt�mpl�?

126
00:10:14,767 --> 00:10:19,726
Sta�ia de tren CST
Mumbai Sud

127
00:10:36,257 --> 00:10:37,320
Ajmal?

128
00:10:38,301 --> 00:10:40,541
- Ajmal, unde e�ti?
- Sunt la toalet�, vino repede.

129
00:11:00,239 --> 00:11:01,369
Ajmal?

130
00:11:01,699 --> 00:11:02,699
Vin! Vin!

131
00:11:57,801 --> 00:11:58,835
M�inile.

132
00:12:08,644 --> 00:12:09,679
Foarte bine.
133
00:12:12,682 --> 00:12:13,682
�ntoarce-te.

134
00:12:15,551 --> 00:12:17,353
Bine, foarte bine

135
00:12:18,822 --> 00:12:19,822
Arat�-mi �osetele.

136
00:12:22,591 --> 00:12:23,659
Bine, relaxeaz�-te.

137
00:12:24,627 --> 00:12:27,529
Ai nevoie de o t�ietur� curat�.
Nu �ntrerupt� ca asta.

138
00:12:27,564 --> 00:12:29,264
E bine. Bravo.

139
00:12:29,299 --> 00:12:30,868
Relaxeaz�-te, e bine.

140
00:12:42,380 --> 00:12:43,813
E o glum�?

141
00:12:43,848 --> 00:12:46,616
Scuza�i-m�, domnule.
Mi-am pierdut pantofii.

142
00:12:46,651 --> 00:12:48,686
Probabil mi-au c�zut din saco��.

143
00:12:50,454 --> 00:12:51,455
Du-te acas�, Arjun.

144
00:12:52,022 --> 00:12:53,922
To�i ceilal�i, s� trecem la treab�.

145
00:12:53,957 --> 00:12:55,524
Domnule...
domnule, v� rog.

146
00:12:55,559 --> 00:12:56,825
Ce m� rogi?
147
00:12:56,860 --> 00:12:58,627
Ar�i ca un cer�etor.

148
00:12:58,662 --> 00:13:00,707
Domnule, v� rog. O s� g�sesc
ni�te pantofi. Am nevoie s� lucrez.

149
00:13:00,731 --> 00:13:02,444
Trebuie s� pleci.

150
00:13:02,833 --> 00:13:04,127
Domnule.
Domnule, v� rog.

151
00:13:05,235 --> 00:13:07,493
So�ia mea trebuie s� nasc�
�n orice moment.

152
00:13:08,772 --> 00:13:09,772
V� rog.

153
00:13:12,709 --> 00:13:15,019
�n camera mea este
o pereche de pantofi suplimentar�.

154
00:13:15,712 --> 00:13:16,712
Sub birou.

155
00:13:17,782 --> 00:13:18,723
Mul�umesc, domnule.

156
00:13:18,758 --> 00:13:19,859
Repede!

157
00:13:28,893 --> 00:13:31,385
Aici, �n cel mai bogat ora�
din India...

158
00:13:32,597 --> 00:13:35,565
hotelul de cinci stele,
Palatul Taj Mahal.

159
00:13:36,333 --> 00:13:39,206
Timp de un secol, a fost casa
multor oameni de stat �i
160
00:13:39,241 --> 00:13:41,559
celebrit�i din �ntreaga lume.

161
00:13:41,838 --> 00:13:44,826
Trebuie s� experimenta�i un lux
care pare din alt� lume...

162
00:13:48,545 --> 00:13:51,416
Ni�te oameni �narma�i
tocmai au atacat sta�ia CST,

163
00:13:51,648 --> 00:13:53,291
principalul terminalul
al g�rii din Mumbai,

164
00:13:53,315 --> 00:13:55,801
�mpu�c�nd peste 100 de oameni,
pasageri �i angaja�i.

165
00:13:56,285 --> 00:13:57,709
Camerele de supraveghere
au surprins

166
00:13:57,733 --> 00:13:59,411
imagini ale celor doi suspec�i

167
00:13:59,522 --> 00:14:01,815
care au fugit de acolo
tr�g�nd �n pietoni.

168
00:14:21,257 --> 00:14:22,628
�n spatele ma�inii!

169
00:14:27,096 --> 00:14:28,406
O s�-i ucidem pe tic�lo�ii �tia.

170
00:14:28,441 --> 00:14:29,689
Pe to�i!

171
00:14:30,689 --> 00:14:31,780
Haide!

172
00:14:40,527 --> 00:14:41,527
S� mergem!
173
00:14:41,636 --> 00:14:44,045
Omoar�-i pe nenoroci�ii �ia!
Omoar�-i pe to�i.

174
00:15:04,955 --> 00:15:08,196
Cea mai mare preocupare �n
acest moment este

175
00:15:08,457 --> 00:15:10,583
teama c� poli�i�tii

176
00:15:10,618 --> 00:15:11,932
�nc� �ncearc� s� stabileasc�

177
00:15:11,956 --> 00:15:16,415
sursa �mpu�c�turilor �i dac�
ma�ina poli�iei a fost deturnat�

178
00:15:16,450 --> 00:15:19,164
de c�tre autorii acestor schimburi
de focuri.

179
00:15:19,199 --> 00:15:20,633
�n acest moment, aceasta este

180
00:15:20,668 --> 00:15:22,430
cea mai mare team� a poli�iei.

181
00:15:22,465 --> 00:15:26,010
... pentru c� era un punct �n care...
Am auzit o �mpu�c�tur�!

182
00:15:31,380 --> 00:15:34,245
Ei bine, acum vede�i... vede�i
o ma�in� a poli�iei

183
00:15:35,157 --> 00:15:36,730
o ma�in� Toyota Qualis a poli�iei

184
00:15:37,686 --> 00:15:39,003
condus� de...

185
00:15:39,688 --> 00:15:41,413
...au fost �mpu�ca�i la �nt�mplare.

186
00:15:58,208 --> 00:16:00,995
Domnule, acestea sunt pentru
nunta Sindhi din Ocean Lounge.

187
00:16:01,030 --> 00:16:03,450
Kimchi sunt pentru
delega�ia comercial� din Wasabi.

188
00:16:03,511 --> 00:16:06,031
Poli�ia Militara se afla deja la
Bar Harbor �i s-au �mb�tat deja.

189
00:16:08,616 --> 00:16:09,850
Mai mult� lemongrass, domnule?

190
00:16:10,418 --> 00:16:11,418
Arjun...

191
00:16:12,420 --> 00:16:13,625
nu mai �chiop�ta.

192
00:16:13,989 --> 00:16:15,725
- Da, mai mult� lemongrass.
- Mul�umesc.

193
00:16:17,126 --> 00:16:18,298
Cum r�m�ne cu rusul?

194
00:16:18,427 --> 00:16:19,840
A f�cut rezervare la Shamiana, domnule.

195
00:16:19,875 --> 00:16:21,715
El da o petrecere mai t�rziu
vrea ajutor.

196
00:16:22,097 --> 00:16:23,655
Bine. Toat� lumea...

197
00:16:24,050 --> 00:16:25,845
toat� lumea, asculta�i, v� rog.
Haide,

198
00:16:25,880 --> 00:16:27,875
l�sa�i totul �i veni�i aici.
Veni�i aici. Da.

199
00:16:28,288 --> 00:16:30,064
OK. Haide, gr�bi�i-v�.

200
00:16:30,473 --> 00:16:31,473
Da.

201
00:16:36,230 --> 00:16:37,366
Deci...

202
00:16:38,399 --> 00:16:41,332
mai avem un oaspete VIP care
va lua cina la Shamiana �n seara asta.

203
00:16:41,735 --> 00:16:43,102
Vasili Gorde�ki.

204
00:16:43,270 --> 00:16:45,167
- Domnule.
- Poate fi un om dificil.

205
00:16:45,202 --> 00:16:47,420
Domnule Gorde�ki,
m� bucur s� v� rev�d.

206
00:16:47,473 --> 00:16:50,491
Orice ar spune, z�mbi�i
fi�i politico�i

207
00:16:51,177 --> 00:16:52,398
�i curtenitori.

208
00:16:52,879 --> 00:16:55,104
Aminti�i-v� c� �ntotdeauna
aici, la Taj,

209
00:16:55,749 --> 00:16:57,680
oaspetele este Dumnezeu.

210
00:16:58,919 --> 00:17:01,852
�n niciun caz nu trebuie
s�-i recomanda�i fructele de mare.

211
00:17:02,679 --> 00:17:03,938
Este alergic la ele.

212
00:17:05,258 --> 00:17:07,861
S� nu-i servi�i niciodat�
b�utura �ntr-un pahar.

213
00:17:07,896 --> 00:17:09,193
�ntotdeauna �n sticl�.

214
00:17:10,197 --> 00:17:13,029
Asigura�i-v� c� deschide�i sticla
�n fa�a lui.

215
00:17:18,272 --> 00:17:20,706
O iau pe cea...

216
00:17:20,780 --> 00:17:22,444
cu p�rul cre�.

217
00:17:22,865 --> 00:17:24,401
Da, e sexy.

218
00:17:25,117 --> 00:17:26,590
�i...

219
00:17:28,595 --> 00:17:29,949
mai vreau �i pe...

220
00:17:31,165 --> 00:17:32,244
cea �nalt�.

221
00:17:33,692 --> 00:17:35,615
Ce-a spus?
D�-i telefonul.

222
00:17:37,957 --> 00:17:42,176
Cea �nalt� are
sf�rcurile mari sau mici?

223
00:17:44,097 --> 00:17:46,355
Bine. OK,
trimite-le pe am�ndou�.

224
00:17:47,800 --> 00:17:48,934
Cine vorbe�te a�a?

225
00:17:52,105 --> 00:17:54,644
Dup� cin�,
domnul Gorde�ki
226
00:17:54,679 --> 00:17:56,913
va da o petrecere privat�
�n apartamentul lui.

227
00:17:57,177 --> 00:18:00,357
Va avea nevoie de un chelner.
Desigur, vor urma ni�te bac�i�uri mari.

228
00:18:00,392 --> 00:18:02,120
Domnule, Olga vorbe�te limba rus�.

229
00:18:02,182 --> 00:18:05,635
Nu. Niciodat� o femeie.
Nu ne putem permite

230
00:18:05,670 --> 00:18:06,472
s� se repete ce-a fost
ultima dat�.

231
00:18:06,486 --> 00:18:09,676
- Domnule, ar fi o onoare s� servesc...
- Nu, mul�umesc, Arjun.

232
00:18:10,657 --> 00:18:11,868
Domnule, v� rog,
m� voi asigura c�...

233
00:18:11,892 --> 00:18:14,703
Te vei asigura c� vei veni aici
cu pantofii potrivi�i.

234
00:18:17,163 --> 00:18:21,064
Sanjay, tu vei servi la petrecerea
rusului din seara asta.

235
00:18:21,634 --> 00:18:24,360
Du-te la Elia �i adu dou� sticle
de Vernier Dejeune.

236
00:18:24,804 --> 00:18:26,927
- Wanjidon. Mul�umesc, domnule.
- Ce-ai spus?

237
00:18:27,573 --> 00:18:29,209
Wanjidon.
Ce este "Wanjidon"?
238
00:18:30,310 --> 00:18:31,842
Este Vernier Dejeune.

239
00:18:32,078 --> 00:18:33,252
Verdijan.

240
00:18:33,287 --> 00:18:35,600
Este Vernier Dejeune.
Cu V.

241
00:18:35,748 --> 00:18:37,052
V. Ver...

242
00:18:37,183 --> 00:18:39,871
- Este cu V. Vernier Dejeune.
- V. Ver...

243
00:18:39,906 --> 00:18:41,459
Nu mai repeta V.
Spune Vernier Dejeune.

244
00:18:41,494 --> 00:18:42,272
V...

245
00:18:42,322 --> 00:18:43,724
Nu V!
Vernier Dejeune!

246
00:18:44,157 --> 00:18:45,157
Wanjidon.

247
00:18:46,559 --> 00:18:48,088
Vernier Dejeune.

248
00:18:48,294 --> 00:18:49,473
E un coniac.

249
00:18:49,508 --> 00:18:50,332
Du-te!

250
00:18:50,396 --> 00:18:53,394
Werdijan. Werdijan.
Mul�umesc, domnule. Werdijan.

251
00:19:21,892 --> 00:19:24,550
N-o s�-�i vin� s� crezi ce fel
de femeile va aduce el disear�.

252
00:19:24,761 --> 00:19:26,112
Rusul, da.

253
00:19:26,830 --> 00:19:29,468
Da, sunt ni�te knockouturi.

254
00:19:29,900 --> 00:19:31,231
Nota zece din zece, omule.

255
00:19:31,802 --> 00:19:32,802
Da.

256
00:19:33,170 --> 00:19:35,506
�ncepe... peste o or�. Da.

257
00:19:36,105 --> 00:19:37,216
Hei!

258
00:19:37,407 --> 00:19:39,115
E�ti orb, ce naiba?

259
00:19:39,190 --> 00:19:41,336
Nu m-ai v�zut venind?
Nu m-ai v�zut?

260
00:19:41,342 --> 00:19:43,103
Cine conduce a�a?

261
00:19:43,177 --> 00:19:45,297
- Nu vezi bine!
- Ai s�rit �n fa�a ma�inii mele!

262
00:19:45,630 --> 00:19:47,193
�i ce, atunci treci peste mine?

263
00:19:49,219 --> 00:19:50,237
La ce te ui�i?

264
00:19:51,454 --> 00:19:52,480
Pleac�!

265
00:19:53,790 --> 00:19:54,790
Pleac�!

266
00:19:55,258 --> 00:19:57,188
Care-i problema ta?

267
00:19:57,260 --> 00:19:59,820
Uit�-te la tipii �tia.
Se bat. Uit�-te.

268
00:20:00,298 --> 00:20:02,107
Au luat-o razna.

269
00:20:02,142 --> 00:20:03,882
Uit�-te la el... uit�-te
la micu�ul majordom furios.

270
00:20:04,301 --> 00:20:05,301
Uit�-te la el.

271
00:20:05,802 --> 00:20:07,126
Drag�, drag�... Uite, Eddie.

272
00:20:07,161 --> 00:20:08,780
Pun pariu pe micu�ul majordom.

273
00:20:09,206 --> 00:20:10,736
- Taj.
- Taj.

274
00:20:10,771 --> 00:20:12,131
- Haide.
- Da, bine, hai s� mergem.

275
00:20:12,165 --> 00:20:13,165
S� mergem.

276
00:20:13,411 --> 00:20:15,507
S� mergem la Taj.

277
00:20:15,542 --> 00:20:17,311
- Noi mergem la Taj.
- Noi mergem la Taj.

278
00:20:18,285 --> 00:20:20,472
Stai pu�in.
Scuza�i-m�, domnule.

279
00:20:22,420 --> 00:20:24,251
- Namaste, prietene.
- Namaste.

280
00:20:24,255 --> 00:20:26,137
Cred c� avem o mic� problem�.

281
00:20:26,172 --> 00:20:29,362
Pentru c� noi nu am comandat
chestia asta de porc.

282
00:20:30,793 --> 00:20:31,793
Da.

283
00:20:32,985 --> 00:20:34,845
Nu, nu, nu.
Nu cred c� este a�a.

284
00:20:34,898 --> 00:20:36,801
Pentru c� dac� te ui�i aici,
noi nu am...

285
00:20:43,206 --> 00:20:44,496
La naiba!
Bree, jos!

286
00:20:50,706 --> 00:20:53,734
Cafeneaua Lilopal
Colaba, Mumbai

287
00:21:55,612 --> 00:21:56,640
Pe aici.

288
00:21:58,315 --> 00:22:01,138
Haide, haide! Haide!
Haide! Fugi!

289
00:22:02,218 --> 00:22:03,889
Haide, iubito! Haide!

290
00:22:05,588 --> 00:22:06,758
Haide, mergi! Haide!

291
00:22:06,789 --> 00:22:07,789
Haide!

292
00:22:08,125 --> 00:22:10,470
- E�ti r�nit�?
- Nu �tiu. Nu cred.

293
00:22:22,837 --> 00:22:24,218
Dac� �mi permite�i...

294
00:22:24,340 --> 00:22:26,703
2003 a fost un an bun
pentru Bordeaux

295
00:22:26,738 --> 00:22:28,738
excep�ionalului val de c�ldur�
din acel an.

296
00:22:29,293 --> 00:22:31,923
Acest Ch�teau Latour are

297
00:22:32,280 --> 00:22:34,964
o profunzime incredibil�,
este puternic dar �i m�t�sos,

298
00:22:34,999 --> 00:22:36,832
are o arom� fructat�,
cu un cupaj f�r� cusur.

299
00:22:36,867 --> 00:22:38,336
Este un vin foarte bun.

300
00:22:39,006 --> 00:22:40,443
- Sun� bine.
- Da.

301
00:22:44,826 --> 00:22:45,598
�tii ceva? Ce-ar fi...

302
00:22:45,633 --> 00:22:47,273
s�-mi aduci un JD
� o Coca Cola Diet?

303
00:22:47,763 --> 00:22:49,620
- Vorbe�ti serios?
- Da.

304
00:22:49,998 --> 00:22:51,875
�i �tii ceva?
Adu-ne un cheeseburger...

305
00:22:51,910 --> 00:22:53,286
de dragul vremurilor trecute.

306
00:22:53,310 --> 00:22:54,530
Pui sau pe�te, domnule?

307
00:22:54,902 --> 00:22:56,926
Nu, doar un burger obi�nuit.
Carne de vit�.

308
00:22:58,350 --> 00:22:59,626
Ei nu au carne de vit� aici.

309
00:23:00,208 --> 00:23:01,351
Ba da. Aici au tot ce vrei.

310
00:23:01,386 --> 00:23:03,192
Dragul meu, vacile sunt sacre
�n India.

311
00:23:04,946 --> 00:23:06,943
�mi pare r�u.
Am uitat complet.

312
00:23:06,978 --> 00:23:07,978
Nu-i nimic.

313
00:23:08,617 --> 00:23:10,792
Bine, tu ce ne-ai recomanda?
Ce este...?

314
00:23:10,885 --> 00:23:12,462
Kofta (chiftea) de miel este popular�
printre americani.

315
00:23:12,486 --> 00:23:13,055
Bun�, Sally.

316
00:23:13,287 --> 00:23:14,428
Bun�, Zahra.

317
00:23:15,077 --> 00:23:16,505
Nu. Am vorbit la recep�ie.

318
00:23:16,529 --> 00:23:18,247
Au spus c� doctorul
este �nc� pe drum.

319
00:23:20,727 --> 00:23:22,420
Nu, nu, nu.
El este mult mai bine.

320
00:23:23,430 --> 00:23:25,644
Da, a m�ncat bine �i l-am culcat.

321
00:23:28,235 --> 00:23:29,759
Sigur, o s� te sun atunci.

322
00:23:30,437 --> 00:23:31,877
Dar, suntem foarte bine.

323
00:23:33,707 --> 00:23:34,765
OK.

324
00:23:35,542 --> 00:23:36,698
Distrac�ie pl�cut�.

325
00:23:42,883 --> 00:23:45,154
Mul�umesc, domnule.
Cum a�i vrea s� pl�ti�i?

326
00:23:48,254 --> 00:23:50,414
A avut loc un atentat.
Hotelul este �n siguran��?

327
00:23:50,449 --> 00:23:51,519
Da, sigur.

328
00:23:51,665 --> 00:23:52,924
Deci, totul este �n regul�?

329
00:23:52,941 --> 00:23:55,122
Da, domnule.
Totul este �n regul� aici.

330
00:24:04,703 --> 00:24:06,180
Bun� seara, hotel Taj Palace.
331
00:24:06,439 --> 00:24:08,733
Bun� seara. Am vrut s� verific
c�nd vine doctorul.

332
00:24:09,442 --> 00:24:11,556
Pentru urm�toarea c�l�torie,
am o idee...

333
00:24:11,591 --> 00:24:13,049
s� mergem doar noi doi.

334
00:24:13,546 --> 00:24:14,579
Da, mi-ar pl�cea.

335
00:24:14,581 --> 00:24:16,879
Iisuse! Fugi!

336
00:24:18,050 --> 00:24:19,050
Haide!

337
00:24:20,052 --> 00:24:21,089
Haide! Du-te!

338
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
Fugi!

339
00:24:26,760 --> 00:24:28,318
V� rog, deschide�i!

340
00:24:40,607 --> 00:24:42,436
U�a, omule.
Deschide naibii u�a!

341
00:24:42,460 --> 00:24:44,629
Prietena mea este...
Asta-i prietena mea.

342
00:24:45,111 --> 00:24:46,911
Securitatea.
Chema�i imediat securitatea!

343
00:24:47,514 --> 00:24:48,872
Dilip, uite.

344
00:24:50,816 --> 00:24:51,816
Eddie!

345
00:24:52,451 --> 00:24:54,114
Avem o rezervare, amice.

346
00:24:54,887 --> 00:24:57,185
L�sa�i-i s� intre. E �n regul�.
L�sa�i-i pe to�i s� intre.

347
00:24:57,220 --> 00:24:58,896
Bree, intr�.
Mul�umesc, mul�umesc.

348
00:25:06,331 --> 00:25:07,840
Bree, vino, iubito.
Haide.

349
00:25:09,266 --> 00:25:09,885
Scuza�i-m�.

350
00:25:09,920 --> 00:25:11,760
- Eddie, hai s� mergem �n alt� parte.
- Lani, nu?

351
00:25:26,483 --> 00:25:28,266
Ai v�zut vreodat�
un loc ca �sta?

352
00:25:28,426 --> 00:25:29,261
Imran...

353
00:25:29,385 --> 00:25:30,559
e doar un hotel.

354
00:25:30,887 --> 00:25:33,509
Seam�n� cu Paradisul.

355
00:25:40,856 --> 00:25:42,184
S� despachet�m aici.

356
00:25:43,142 --> 00:25:45,025
Pu�in mai �ncolo.

357
00:25:45,571 --> 00:25:47,389
Fetele sunt deja �n apartamentul meu?
358
00:25:48,573 --> 00:25:49,596
Bine.

359
00:25:49,899 --> 00:25:53,242
�ncepe�i f�r� mine,
eu o s� vin dup� cin�.

360
00:26:13,599 --> 00:26:15,496
Domnule, nu am nicio rezervare
pe numele dvs.

361
00:26:15,634 --> 00:26:16,714
Te rog, dac� am putea s�...

362
00:26:18,203 --> 00:26:19,645
Ascult�,
po�i s� ne suni familia?

363
00:26:19,669 --> 00:26:20,669
Domnule.

364
00:26:42,227 --> 00:26:44,477
Luminile. Stinge�i luminile.

365
00:26:44,930 --> 00:26:47,664
Jos, jos.
Toat� lumea jos. Jos.

366
00:26:48,534 --> 00:26:49,774
V� rog, sub mese.

367
00:26:53,972 --> 00:26:55,022
Bree!

368
00:27:03,782 --> 00:27:06,128
Sub mese.
Jos, v� rog, v� rog!

369
00:27:06,150 --> 00:27:08,313
V� rog, jos.
Jos, domnule, v� rog.

370
00:27:08,348 --> 00:27:10,307
Cine sunt �tia?
Au mitraliere.
371
00:27:10,588 --> 00:27:12,428
- Unde este securitatea?
- V� rog, domnule.

372
00:27:43,688 --> 00:27:44,688
Du-te, Sally.

373
00:28:06,375 --> 00:28:07,749
R�spunde, Sally.

374
00:28:22,826 --> 00:28:24,718
Prima faza este complet�,
frate.

375
00:28:25,144 --> 00:28:26,319
Mergem sus.

376
00:28:26,697 --> 00:28:28,416
Bravo, a�i f�cut
o treaba bun�.

377
00:28:28,622 --> 00:28:29,622
�nc� ceva...

378
00:28:29,907 --> 00:28:31,536
S� �ii tot timpul telefonul deschis.

379
00:28:31,560 --> 00:28:34,321
Vreau s� le aud �ipetele
cu urechile mele.

380
00:28:35,089 --> 00:28:36,652
Aceste animale nu au niciun pic
de umanitate,

381
00:28:36,692 --> 00:28:38,494
s� nu ui�i asta, Abdullah.

382
00:28:38,529 --> 00:28:39,529
Da, frate.

383
00:28:39,935 --> 00:28:41,810
Niciunul dintre ei nu merit�
mila lui Allah.

384
00:28:42,371 --> 00:28:44,260
Da, frate.
Allahu Akbar.

385
00:28:44,830 --> 00:28:45,930
Allahu Akbar.

386
00:29:14,777 --> 00:29:15,612
Alo?

387
00:29:15,782 --> 00:29:18,142
Domnule, domnule,
suntem recep�ia.

388
00:29:19,247 --> 00:29:20,583
Suntem recep�ia.

389
00:29:21,387 --> 00:29:23,109
Avem o problem� de securitate.

390
00:29:23,601 --> 00:29:25,493
Nu. V� rog s� nu ie�i�i din camer�,
domnule.

391
00:29:25,821 --> 00:29:27,280
O s� v� �in la curent, domnule.

392
00:29:27,790 --> 00:29:28,970
Da, domnule.
Da.

393
00:29:46,441 --> 00:29:47,712
Room service.

394
00:29:47,847 --> 00:29:48,872
Sp�l�toria.

395
00:29:51,013 --> 00:29:52,235
Sp�l�toria.

396
00:30:14,037 --> 00:30:15,053
Hei, hei...

397
00:30:17,507 --> 00:30:19,598
Totul e �n regul�.
Haide, Cameron.
398
00:30:21,745 --> 00:30:22,835
Vin!

399
00:30:26,082 --> 00:30:26,899
Bun�, David.

400
00:30:26,934 --> 00:30:28,360
Sally, slav� Domnului!
Unde e�ti?

401
00:30:28,384 --> 00:30:29,384
Unde este Cameron?

402
00:30:30,162 --> 00:30:30,779
Scuz�-m�, ce?

403
00:30:30,814 --> 00:30:32,574
- Unde e Cameron?
- Unde e Cameron?

404
00:30:33,377 --> 00:30:34,932
Doctorul a sosit chiar acum.

405
00:30:35,013 --> 00:30:36,166
Doar o secund�.

406
00:30:36,225 --> 00:30:38,642
�mi pare r�u, se tot �ntrerupe.
Nu te aud bine.

407
00:30:39,427 --> 00:30:40,692
Nu deschide u�a.

408
00:30:41,195 --> 00:30:42,393
Sally!

409
00:30:44,934 --> 00:30:46,145
Dumnezeule!

410
00:30:48,536 --> 00:30:49,536
Zahra.

411
00:30:51,173 --> 00:30:52,564
Zahra, femeia asta tocmai a...
412
00:30:55,711 --> 00:30:56,875
Sally, ce se �nt�mpl�?

413
00:32:00,843 --> 00:32:02,008
Unde este ea?

414
00:32:02,903 --> 00:32:04,263
Ea este aici pe undeva.

415
00:32:04,321 --> 00:32:05,405
Am v�zut-o intr�nd.

416
00:32:32,241 --> 00:32:33,241
Houssam...

417
00:32:39,714 --> 00:32:41,564
Ie�i afar�.

418
00:32:43,152 --> 00:32:44,562
- Pleac�.
- Imran.

419
00:33:27,327 --> 00:33:28,607
Houssam?

420
00:33:29,571 --> 00:33:31,572
Houssam, vino aici!
Uit�-te la asta.

421
00:33:32,198 --> 00:33:34,396
Uite, au o ma�in�
doar ca s� trag� apa peste rahat.

422
00:33:35,535 --> 00:33:37,901
Pentru ei, p�n� �i rahatul este distractiv.

423
00:33:38,304 --> 00:33:39,356
Imran?

424
00:33:41,390 --> 00:33:42,463
Bun�, frate.

425
00:33:42,498 --> 00:33:43,581
Imran!
Ce se �nt�mpl�?

426
00:33:44,526 --> 00:33:46,738
Tocmai am omor�t alt� femeie.

427
00:33:46,937 --> 00:33:47,832
Bun� treab�.

428
00:33:47,913 --> 00:33:50,070
Acum ascult�...
trebuie s�-�i spun ceva.

429
00:33:50,299 --> 00:33:51,299
Da, frate.

430
00:33:51,433 --> 00:33:53,393
Data viitoare pune-i s� stea
�n dreptul unei u�i

431
00:33:54,095 --> 00:33:57,501
Atunci c�nd glon�ul le va trece
prin cap, va ie�i afar�.

432
00:33:57,536 --> 00:34:00,010
Doar nu vrei s� rico�eze din nou
�n camer�.

433
00:34:00,392 --> 00:34:01,312
Ai �n�eles?

434
00:34:01,393 --> 00:34:02,553
Bine, frate.
Bine.

435
00:34:02,577 --> 00:34:05,077
La capul sc�rilor s-au adunat
mai mul�i oameni.

436
00:34:05,112 --> 00:34:06,732
Arunc� ni�te grenade �n ei.

437
00:34:06,824 --> 00:34:09,041
Nu-i nimic �n neregul� dac� arunci
c�teva grenade, frate.

438
00:34:09,065 --> 00:34:09,746
Grenade?

439
00:34:09,781 --> 00:34:10,781
Da! Da!

440
00:34:10,936 --> 00:34:12,036
Da, frate.

441
00:34:12,071 --> 00:34:13,603
O s� le facem o surpriz�.

442
00:34:13,638 --> 00:34:14,809
Arunca�i ni�te grenade.

443
00:34:15,108 --> 00:34:16,390
�n regul�, �n regul�, frate.

444
00:34:16,525 --> 00:34:17,280
Ce-a spus?

445
00:34:17,410 --> 00:34:19,120
A spus s� arunc�m grenadele.

446
00:34:19,123 --> 00:34:21,430
Da, avem c�teva.
Hai s� le arunc�m.

447
00:35:05,825 --> 00:35:07,370
Ce se �nt�mpl�?
Unde este Cameron?

448
00:35:07,394 --> 00:35:10,172
Au fost ni�te oameni �narma�i.
Ni�te b�ie�i.

449
00:35:10,176 --> 00:35:11,655
Au intrat, dar m-am ascuns.

450
00:35:11,664 --> 00:35:13,825
- Au intrat �n camer�?
- Dumnezeule! David.

451
00:35:16,002 --> 00:35:19,057
A venit o femeie �i...
a fost �mpu�cat�.
452
00:35:19,092 --> 00:35:21,917
OK, OK. Stai unde e�ti.
O s� vin acolo.

453
00:35:21,952 --> 00:35:23,352
Vin imediat.

454
00:35:24,443 --> 00:35:26,035
�ine-�i naibii gura.

455
00:35:26,070 --> 00:35:27,416
Or ne omoare pe to�i din cauza ta.

456
00:35:31,450 --> 00:35:34,468
Uit�-te la mine
Vreau s� stai aici.

457
00:35:34,854 --> 00:35:36,807
Vreau s� fii puternic�,
bine?

458
00:35:38,190 --> 00:35:39,889
Te iubesc foarte mult

459
00:35:41,961 --> 00:35:44,039
Avem nevoie de poli�ie chiar acum.
Imediat.

460
00:35:44,074 --> 00:35:46,394
V-am sunat de cinci ori.
V� rog s� trimite�i pe cineva.

461
00:35:47,299 --> 00:35:49,611
- Domnule, v� rog, v� rog.
- Fiul meu este sus.

462
00:35:49,668 --> 00:35:51,118
Domnule, domnule, asculta�i.

463
00:35:51,338 --> 00:35:52,781
V� rog, domnule.

464
00:35:53,773 --> 00:35:54,798
Ai o familie?

465
00:35:55,241 --> 00:35:57,611
Da, �i sper s� r�m�n �n via�� �i s�-i rev�d.

466
00:35:57,843 --> 00:35:59,883
- Ma duc pe u�a aceea.
- Nu, nu, domnule...

467
00:36:00,780 --> 00:36:02,901
- Trebuie s� fac pipi. Trebuie s� fac pipi.
- Nu se poate.

468
00:36:09,088 --> 00:36:10,088
Trebuie s� fac pipi.

469
00:36:11,023 --> 00:36:12,023
Folosi�i asta, bine?

470
00:36:12,324 --> 00:36:13,627
N-ai dec�t s� faci tu pipi �n asta.
Nu sunt un animal.

471
00:36:13,651 --> 00:36:14,281
Nu, doamn�.
V� rog.

472
00:36:14,316 --> 00:36:16,195
V� rog. Nu, doamn�.
V� rog.

473
00:36:55,798 --> 00:36:57,036
Doamn�, pe aici.
Gr�bi�i-v�.

474
00:38:58,687 --> 00:38:59,831
Rashid!

475
00:38:59,997 --> 00:39:00,997
�ncearc� asta.

476
00:39:01,248 --> 00:39:01,954
Ce este?

477
00:39:01,982 --> 00:39:03,568
Este foarte gustos, �ncearc�.

478
00:39:03,603 --> 00:39:05,033
Ai m�ncat asta?

479
00:39:05,903 --> 00:39:07,391
Haide, �ncearc�.

480
00:39:07,426 --> 00:39:08,648
Idiotule!

481
00:39:09,290 --> 00:39:11,335
Asta-i carne de porc, arunc-o!

482
00:39:11,450 --> 00:39:12,483
Scuip�! Scuip�!
Scuip�!

483
00:39:13,427 --> 00:39:14,804
Ai nevoie de ap�?

484
00:39:17,081 --> 00:39:17,905
Haide, ia.

485
00:39:18,065 --> 00:39:19,573
Fie ca Allah s� te ierte.

486
00:39:31,362 --> 00:39:33,018
Prostule, erau legume.

487
00:39:33,153 --> 00:39:34,176
Uit�-te.

488
00:39:35,641 --> 00:39:36,722
M�n�nc�.

489
00:39:38,177 --> 00:39:39,460
Imbecil afurisit.

490
00:39:39,495 --> 00:39:40,670
De ce te superi?

491
00:39:40,705 --> 00:39:41,731
Pleac� de aici.

492
00:39:41,766 --> 00:39:43,246
Imran, am glumit!
493
00:39:43,281 --> 00:39:44,696
Du-te naibii.

494
00:39:44,876 --> 00:39:46,998
- Trebuie s� mergem sus!
- Eu m� duc �n cealalt� parte.

495
00:39:47,033 --> 00:39:48,902
Imran, �ntoarce-te, prietene.

496
00:40:30,979 --> 00:40:31,979
Sally.

497
00:40:38,887 --> 00:40:39,912
Dumnezeule!

498
00:40:40,656 --> 00:40:42,456
Slav� Domnului c� e�ti aici.
Slav� Domnului!

499
00:40:54,535 --> 00:40:56,337
Unde este Cameron?
Unde este?

500
00:40:57,938 --> 00:40:58,938
David.

501
00:41:01,642 --> 00:41:04,609
Hei, este �n regul�.

502
00:41:05,379 --> 00:41:06,569
Bun�.

503
00:41:11,952 --> 00:41:13,084
Este �n regul�.

504
00:41:17,024 --> 00:41:19,371
Mul�umesc, mul�umesc.

505
00:41:20,327 --> 00:41:22,484
Mul�umesc, mul�umesc.

506
00:41:23,431 --> 00:41:25,126
Cine sunt ace�ti oameni?
507
00:41:26,701 --> 00:41:28,378
Ce vor de la noi?

508
00:41:28,603 --> 00:41:29,603
Bun�.

509
00:41:30,605 --> 00:41:32,165
Vrei s�-i trimi�i lui Zahra
un mesaj din partea mea?

510
00:41:32,674 --> 00:41:34,050
Spune-i c� suntem bine.

511
00:41:35,743 --> 00:41:36,870
Da.

512
00:41:39,546 --> 00:41:40,932
E bine.

513
00:41:41,582 --> 00:41:43,314
E bine, e bine.

514
00:41:45,351 --> 00:41:47,039
Totul va fi bine.

515
00:41:53,659 --> 00:41:55,399
Mumbai sub asediu.

516
00:41:55,995 --> 00:41:58,546
Haosul a explodat �n
capitala financiar� a Indiei,

517
00:41:58,581 --> 00:41:59,718
dup� mai multe atentate cu bombe

518
00:41:59,733 --> 00:42:02,880
�i rapoarte privind prezen�a unor oameni
�narma�i care atac� peste tot �n ora�.

519
00:42:04,738 --> 00:42:07,691
Tata va veni acas�
�i ne vom juca �mpreun�.

520
00:42:08,059 --> 00:42:09,789
E �n regul�, Seva.
521
00:42:10,086 --> 00:42:11,106
E bine.

522
00:42:11,588 --> 00:42:12,721
E �n regul�...

523
00:42:12,922 --> 00:42:13,935
E bine.

524
00:42:14,313 --> 00:42:16,693
...�i hotelurile de lux sunt atacate.

525
00:42:17,384 --> 00:42:19,922
Poli�i�tii locali sunt neinstrui�i
�i prea prost echipa�i

526
00:42:19,957 --> 00:42:23,090
pentru a face fa�� unor atacuri
organizate de aceast� anvergur�.

527
00:42:23,390 --> 00:42:27,595
Ceea ce vede�i acum este
haosul din fa�a faimosului hotel Taj.

528
00:42:27,930 --> 00:42:30,272
Terori�tii au asediat cl�direa
�n care

529
00:42:30,530 --> 00:42:35,408
peste 1.000 de persoane �i
500 de angaja�i sunt re�inu�i �n�untru.

530
00:42:36,802 --> 00:42:39,359
Mumbai nu are unit�i
de for�e speciale proprii,

531
00:42:39,404 --> 00:42:40,968
ceea ce �nseamn� c�
unit�ile tactice trebuie

532
00:42:40,992 --> 00:42:44,043
s� fie trimise de la New Delhi,
aflat la 800 de mile distan��.

533
00:42:44,544 --> 00:42:47,087
Sunt la cel pu�in c�teva ore
distan��.

534
00:42:47,246 --> 00:42:50,484
�i aici la Taj este haos.

535
00:42:52,962 --> 00:42:54,120
�napoi!

536
00:42:55,340 --> 00:42:57,591
Hei, opre�te camerele!
Opre�te-le!

537
00:42:57,976 --> 00:42:59,212
�napoi cu camerele!

538
00:42:59,247 --> 00:43:01,303
�napoi! Imediat!

539
00:43:16,070 --> 00:43:17,823
Am patru oameni.

540
00:43:17,858 --> 00:43:19,059
- Doar patru?
- Da.

541
00:43:19,448 --> 00:43:21,081
Trebuie s� facem ceva.

542
00:43:21,692 --> 00:43:23,595
For�ele speciale sunt �nc� la Delhi,
la c�teva ore distan�� de aici.

543
00:43:23,619 --> 00:43:25,207
- Sunt �nc� �n Delhi?
- Da.

544
00:43:25,838 --> 00:43:28,924
�i avem ordine s� nu intervenim
p�n� c�nd nu ajung aici.

545
00:43:29,959 --> 00:43:31,661
Trebuie s� facem ceva.

546
00:43:32,710 --> 00:43:33,336
Sala de control a camerelor
de supraveghere...

547
00:43:33,404 --> 00:43:34,484
E la etajul al doilea.

548
00:43:34,671 --> 00:43:35,671
�i ce?

549
00:43:35,772 --> 00:43:36,772
Cum �i ce?

550
00:43:37,048 --> 00:43:38,236
Ne ducem acolo sus!

551
00:43:38,441 --> 00:43:41,306
O s� le vedem pozi�iile!
Nu putem s� st�m cu m�inile �n s�n.

552
00:43:43,603 --> 00:43:45,894
Ajutor! Ajuta�i-m�!

553
00:43:46,205 --> 00:43:47,274
Ajutor!

554
00:43:54,514 --> 00:43:56,754
Prietena mea... prietena mea
este �nc� acolo.

555
00:43:56,789 --> 00:44:00,830
Bree.
Bree! Bree!

556
00:44:03,157 --> 00:44:04,460
Dac� r�m�nem aici...

557
00:44:05,423 --> 00:44:06,934
nu va mai r�m�ne niciunul.

558
00:44:09,762 --> 00:44:12,571
Bine, sala de control a camerelor
de supraveghere.

559
00:44:13,622 --> 00:44:14,711
Merge�i cu noi!

560
00:44:29,882 --> 00:44:33,486
Se trage �n continuare la parter
�i �n aripa de est.

561
00:44:34,319 --> 00:44:36,430
Cel mai sigur lucru ar fi
s� merge�i la Chambers Lounge.

562
00:44:37,121 --> 00:44:38,432
Da, la etajul �ase.

563
00:44:39,590 --> 00:44:40,823
Bine, Arjun.

564
00:44:41,826 --> 00:44:43,965
Sun�-m� dac� afli ceva.

565
00:44:49,700 --> 00:44:51,426
Sc�rile de serviciu sunt libere.

566
00:44:53,503 --> 00:44:55,808
Dar oaspe�ii no�tri sunt bloca�i
peste tot �n hotel.

567
00:44:57,508 --> 00:44:59,988
Cred ca ar trebui s� �ncercam
s� adun�m c�i putem,

568
00:45:00,410 --> 00:45:04,921
s�-i ducem la Chambers Lounge
�i s� a�tept�m sosirea poli�ie.

569
00:45:04,956 --> 00:45:07,076
Domnule, Olga a ie�it
prin ie�irea din spate.

570
00:45:07,618 --> 00:45:08,928
Am putea face acela�i lucru.

571
00:45:08,952 --> 00:45:10,950
Da, dar oaspe�ii no�tri nu pot.

572
00:45:11,488 --> 00:45:12,499
Nu to�i.

573
00:45:17,428 --> 00:45:19,091
Domnule, am patru copii acas�.

574
00:45:19,997 --> 00:45:21,028
�tiu, Dilip.

575
00:45:22,299 --> 00:45:23,985
Nimeni nu te oblig� s� r�m�i.

576
00:45:26,937 --> 00:45:29,906
Deci, cine vrea s� plece,

577
00:45:31,742 --> 00:45:33,002
acum este momentul.

578
00:45:35,680 --> 00:45:36,973
�mi pare r�u, domnule.

579
00:45:37,581 --> 00:45:38,754
Nu ai de ce s� te scuzi.

580
00:45:40,651 --> 00:45:41,651
Pleac�.

581
00:45:55,232 --> 00:46:01,676
Mul�i dintre voi ave�i acas�
so�ii, p�rin�i, familii...

582
00:46:02,440 --> 00:46:04,561
Nu este o ru�ine s� pleca�i.

583
00:46:05,644 --> 00:46:08,997
Eu sunt aici de 35 de ani.
Asta este casa mea.

584
00:46:11,249 --> 00:46:13,338
- Eu r�m�n.
- �i eu r�m�n.

585
00:46:13,373 --> 00:46:14,762
- Stau cu dvs., domnule.
- Stau cu dvs., domnule.

586
00:46:14,786 --> 00:46:15,786
�i eu.

587
00:46:15,920 --> 00:46:17,346
Oaspetele este Dumnezeu, domnule.

588
00:46:23,228 --> 00:46:24,228
Urma�i-m�.

589
00:46:32,336 --> 00:46:34,601
�ine.
Pune-�i asta pe cap.

590
00:46:35,873 --> 00:46:37,724
A�a vor �ti c� nu e�ti
una dintre ei

591
00:46:38,709 --> 00:46:40,156
Nu sunt una dintre ei.

592
00:46:42,012 --> 00:46:45,711
Domnule, doamn�.
Tocmai am vorbit cu �eful meu.

593
00:46:45,716 --> 00:46:47,708
Spune c� ar trebui s� mergem
la Clubul Chambers.

594
00:46:47,743 --> 00:46:49,361
- Acolo vom fi mai �n siguran��.
- De ce?

595
00:46:49,687 --> 00:46:51,013
Stii ceva?

596
00:46:51,354 --> 00:46:53,124
C�i sunt, unde sunt?

597
00:46:53,224 --> 00:46:55,142
Nu sunt sigur, domnule.
Dar Chambers, domnule,

598
00:46:55,161 --> 00:46:56,470
este locul cel mai singur
din hotel.

599
00:46:56,494 --> 00:46:58,832
�tiu ce naiba este Chambers.

600
00:46:59,563 --> 00:47:01,767
- Coridorul este liber?
- Da, domnule.

601
00:47:01,899 --> 00:47:03,875
Noi... vom merge pe
sc�rile de serviciu.

602
00:47:04,010 --> 00:47:05,770
Vom pleca �n c�teva minute,
OK?

603
00:47:10,741 --> 00:47:12,099
Supravie�uitorii vorbesc
despre oameni �narma�i

604
00:47:12,123 --> 00:47:13,596
�mbr�ca�i �n haine occidentale,

605
00:47:13,631 --> 00:47:14,941
calmi �i metodici,

606
00:47:15,078 --> 00:47:17,527
care ucid cu s�nge rece.

607
00:47:17,562 --> 00:47:19,286
Aici sunt pete de s�nge.

608
00:47:19,347 --> 00:47:22,630
Acestea sunt primele imagini
ale petelor de s�nge.

609
00:47:22,665 --> 00:47:24,373
"Personalul ne duce la clubul Chambers
la etajul 8. Vino".

610
00:47:24,397 --> 00:47:26,128
Atentatorii controleaz� complet
hotelul Taj.

611
00:47:26,322 --> 00:47:28,661
Conform m�rturiilor,
ace�tia �i execut� metodic

612
00:47:28,696 --> 00:47:30,302
pe oaspe�ii hotelului,
613
00:47:30,326 --> 00:47:33,000
etaj cu etaj �i
camer� cu camer�.

614
00:47:33,035 --> 00:47:34,904
Ei au avut bombe.
S-a produs mult fum �i ei...

615
00:47:36,116 --> 00:47:39,128
Tat�, trebuie s� te calmezi.
Sunt bine

616
00:47:39,502 --> 00:47:40,981
...pentru a lupta �mpotriva
acestui r�zboi urban.

617
00:47:41,005 --> 00:47:42,101
Ei bine, nu �tiu ce se spune,

618
00:47:42,125 --> 00:47:43,707
dar �i jur c� sunt bine.

619
00:47:44,541 --> 00:47:47,807
Nu, �tiu. Sunt �n siguran��
�i sunt �n camera de la hotel.

620
00:47:48,512 --> 00:47:50,985
Au vrut pe cineva cu pa�aport
britanic sau american.

621
00:47:51,414 --> 00:47:52,773
Uite, poli�ia este acum aici,
a�a c� sunt sigur�

622
00:47:52,797 --> 00:47:54,997
c� vom pleca de aici
�n orice moment.

623
00:47:56,787 --> 00:47:58,029
Etajul al patrulea.

624
00:48:02,625 --> 00:48:04,120
Nu.
Nu au venit aici.

625
00:48:07,063 --> 00:48:08,150
Nu vor veni aici.

626
00:48:11,334 --> 00:48:12,595
Trebuie s� �nchid, tat�.

627
00:48:13,103 --> 00:48:14,808
O s� te sun dup� ce vom ie�i,
bine?

628
00:48:15,438 --> 00:48:17,598
Includerea casei Habad,
un centru iudaic,

629
00:48:17,740 --> 00:48:20,474
pe lista �intelor adaug�
credibilitate ideii c�

630
00:48:20,509 --> 00:48:23,091
musulmanii fundamentali�ti
sunt responsabili.

631
00:48:23,646 --> 00:48:26,069
Printre opt ostatici de la Habad
se num�r�

632
00:48:26,104 --> 00:48:28,701
rabinul evreu american
Gavriel Holtzberg

633
00:48:28,736 --> 00:48:31,618
�i so�ia sa Rivky,
care este �ns�rcinat� �n �ase luni.

634
00:48:41,998 --> 00:48:44,580
Stai aici. O s� te anun�
dac� suntem �n siguran��.

635
00:49:01,817 --> 00:49:03,060
Haide�i, haide�i, haide�i.

636
00:49:07,089 --> 00:49:09,089
Haide�i, haide�i.
Lini�te.

637
00:49:12,661 --> 00:49:13,661
Haide�i, haide�i.
638
00:49:22,872 --> 00:49:23,915
Haide�i, haide�i.

639
00:50:08,446 --> 00:50:09,527
Haide�i, haide�i.

640
00:50:14,923 --> 00:50:16,840
Domnule Oberoi, sunte�i aici?

641
00:50:18,516 --> 00:50:19,516
Domnule.

642
00:50:20,195 --> 00:50:22,897
Domnule, eu sunt,
Arjun de la Shamiana.

643
00:50:23,031 --> 00:50:24,031
OK.

644
00:50:28,720 --> 00:50:29,720
Arjun.

645
00:50:31,671 --> 00:50:32,991
V� rog, veni�i.
Veni�i, veni�i.

646
00:50:33,907 --> 00:50:35,507
Nu trebuie s� v� teme�i.
Veni�i, v� rog.

647
00:50:36,008 --> 00:50:37,568
Da, v� rog.

648
00:50:40,046 --> 00:50:41,046
Bun� ziua.

649
00:50:41,648 --> 00:50:42,648
Cum v� sim�i�i?

650
00:50:43,049 --> 00:50:44,246
Da, totul este bine.

651
00:50:45,151 --> 00:50:46,431
Totul este bine.
652
00:50:52,759 --> 00:50:54,902
V� rog, v� rog...
pe aici.

653
00:50:54,937 --> 00:50:56,857
Lua�i loc, v� rog.
Avem ap�...

654
00:50:58,564 --> 00:51:00,185
- Doamn�, �mi pare r�u.
- Jomon.

655
00:51:00,200 --> 00:51:03,380
�mi pare r�u Totul va fi bine acum.
Sunte�i �n siguran��.

656
00:51:03,670 --> 00:51:05,410
Sta�i unde dori�i.

657
00:51:05,638 --> 00:51:08,241
Nicio problem�. V� rog, v� rog.

658
00:51:08,675 --> 00:51:09,675
Bine a�i venit, domnule.

659
00:51:11,011 --> 00:51:13,222
A� vrea un coniac.
Vernier Dejeune.

660
00:51:13,257 --> 00:51:14,537
Bine�n�eles.
Desigur, domnule.

661
00:51:15,782 --> 00:51:17,044
Repede, repede.

662
00:51:18,583 --> 00:51:19,635
Lua�i loc, domnule.

663
00:51:34,101 --> 00:51:37,959
Doamnelor �i domnilor,
v� rog s� fi�i aten�i.

664
00:51:38,272 --> 00:51:40,581
Vre�i s� v� apropia�i mai mult?
Arjun, po�i s�-i aju�i?
665
00:51:40,616 --> 00:51:41,694
Pu�in mai aproape.
Nu a� vrea

666
00:51:41,718 --> 00:51:43,019
s� vorbesc foarte tare
V� rog.

667
00:51:43,054 --> 00:51:45,804
Pute�i s� v� apropia�i, domnule?
Domnule, doamn�? V� rog.

668
00:51:45,839 --> 00:51:48,888
Domnule, vre�i s� v� apropia�i,
v� rog? Mul�umesc

669
00:51:53,321 --> 00:51:54,675
Doamnelor �i domnilor...

670
00:51:55,557 --> 00:51:59,404
eu sunt Hemant Oberoi,
buc�tarul �ef de la Taj.

671
00:52:00,626 --> 00:52:02,514
Tuturor ne pare foarte r�u
pentru ceea ce

672
00:52:02,549 --> 00:52:04,208
a trebuit s� �ndura�i �n aceast� noapte.

673
00:52:05,365 --> 00:52:09,824
Dar vreau s� v� asigur c�
ce a fost mai r�u s-a �nt�mplat deja.

674
00:52:11,238 --> 00:52:15,502
Chambers este un club exclusivist,
foarte greu de accesat.

675
00:52:16,610 --> 00:52:18,761
Dup� cum pute�i vedea,
nu sunt ferestre interne

676
00:52:18,796 --> 00:52:21,586
�i toate intr�rile sunt securizate.

677
00:52:21,882 --> 00:52:25,835
Vom fi �n siguran�� aici
p�n� c�nd va veni poli�ia.

678
00:52:25,952 --> 00:52:27,098
C�nd va veni?

679
00:52:27,443 --> 00:52:28,970
- De ce dureaz� at�t de mult?
- Doamn�,

680
00:52:29,722 --> 00:52:32,446
Acum sunt afar�.
Este doar o chestiune de timp.

681
00:52:34,528 --> 00:52:37,215
Da, lucrul cel mai important este
s� ne p�str�m calmul �i s� nu vorbim,

682
00:52:38,232 --> 00:52:41,452
pentru c� vrem ca prezen�a noastr�
aici s� r�m�n� un secret.

683
00:52:44,138 --> 00:52:46,367
Situa�ia din interiorul hotelului

684
00:52:46,402 --> 00:52:47,922
devine complet disperat�.

685
00:52:48,107 --> 00:52:51,753
Imaginile cu acest om obligat
s� fug� cu o funie improvizat�...

686
00:52:51,876 --> 00:52:53,470
Haide. Trebuie s� mergem.

687
00:52:54,645 --> 00:52:55,645
S� mergem? Unde?

688
00:52:56,144 --> 00:52:57,284
Personalul �i va duce pe to�i

689
00:52:57,308 --> 00:52:58,732
la Chambers Lounge,
la etajul �ase.

690
00:52:58,756 --> 00:52:59,922
Au spus c� acolo este mai sigur.

691
00:53:00,218 --> 00:53:01,218
Nici g�nd.

692
00:53:01,386 --> 00:53:02,734
Sally, haide.

693
00:53:02,821 --> 00:53:04,612
Tu po�i s� pleci.
Eu nu plec nic�ieri.

694
00:53:06,691 --> 00:53:08,251
David. Sunt oameni �narma�i
acolo

695
00:53:08,277 --> 00:53:09,382
care �i omoar� pe oamenii din hol.

696
00:53:09,395 --> 00:53:10,702
Nici nu m� g�ndesc s� plec.

697
00:53:10,726 --> 00:53:11,935
�tiu.

698
00:53:12,631 --> 00:53:15,057
Dar Zahra este acolo
�i este singur�.

699
00:53:15,092 --> 00:53:18,011
Au intrat aici.
Au �mpu�cat-o, David.

700
00:53:18,203 --> 00:53:21,031
Ca pe un nenorocit de iepure. �i dac�
plec�m �i copilul se treze�te,

701
00:53:21,066 --> 00:53:22,546
ei or s� ne �mpu�te �i pe noi.

702
00:53:22,638 --> 00:53:23,638
OK, OK.

703
00:53:26,683 --> 00:53:27,959
Poli�ia este deja afar�.
704
00:53:27,978 --> 00:53:30,180
Nu putem a�tepta s� vin� dup� noi?

705
00:53:35,819 --> 00:53:36,819
Da.

706
00:53:37,287 --> 00:53:38,287
OK.

707
00:54:26,786 --> 00:54:27,965
Kanu!

708
00:54:29,105 --> 00:54:30,105
Kanu!

709
00:54:31,408 --> 00:54:32,489
Kanu!

710
00:54:33,544 --> 00:54:34,650
Kanu!

711
00:54:39,440 --> 00:54:43,086
5 ore dup� primul atentat

712
00:54:43,087 --> 00:54:46,780
La Mumbai, o noapte �i o diminea��
cu �mpu�c�turi.

713
00:54:47,057 --> 00:54:49,167
Poate c� niciodat� p�n� acum
un ora� nu a fost

714
00:54:49,202 --> 00:54:51,785
atacat �ntr-o manier�
at�t de coordonat� dar,

715
00:54:51,820 --> 00:54:54,040
�n acela�i timp, aleatorie �i
complet absurd�.

716
00:54:54,064 --> 00:54:57,175
Au fost ore �i ore de teroare
f�r� niciun sens

717
00:54:57,210 --> 00:54:58,583
pe str�zile din Mumbai

718
00:54:58,636 --> 00:55:02,287
�i se pare c� teroarea
nu se apropie de sf�r�it.

719
00:55:02,322 --> 00:55:04,734
V� transmitem cele mai importante
�tiri din Mumbai.

720
00:55:04,769 --> 00:55:08,975
Cel pu�in 78 de persoane au murit
�i aproape 200 de oameni au fost r�ni�i

721
00:55:09,010 --> 00:55:11,050
�ntr-o serie de atentate
din sudul ora�ului Mumbai.

722
00:55:11,182 --> 00:55:14,169
Trei hoteluri de cinci stele,
o sta�ie de benzin� din Colaba,

723
00:55:14,184 --> 00:55:18,793
gara CST, spitalul Hama,
toate au fost atacate.

724
00:55:19,355 --> 00:55:22,799
Majestuosul hotel Taj din Mumbai
�nc� arde,

725
00:55:22,926 --> 00:55:24,501
�n timp ce focurile de arm�
continu� �ntre

726
00:55:24,525 --> 00:55:26,980
for�ele de securitate �i terori�ti.

727
00:55:28,565 --> 00:55:29,673
Vre�i s� be�i ceva?

728
00:55:30,401 --> 00:55:32,312
C�t mai dureaz�, domnule Savant?

729
00:55:32,403 --> 00:55:34,411
Sunte�i �eful poli�iei.
Ce se �nt�mpl�?
730
00:55:34,837 --> 00:55:36,032
�eful echipei noastre antiterorist�

731
00:55:36,039 --> 00:55:38,439
a fost �mpu�cat mortal
�n seara asta, domnule Oberoi.

732
00:55:38,508 --> 00:55:40,742
�i for�ele speciale nu au plecat
�nc� din Delhi.

733
00:55:40,944 --> 00:55:42,138
Sunt �nc� �n Delhi?

734
00:55:42,646 --> 00:55:44,472
Apoi trimite�i pe cineva de aici.

735
00:55:44,496 --> 00:55:46,073
Folosi�i for�ele de poli�ie,
pentru Dumnezeu!

736
00:55:46,082 --> 00:55:47,792
Am trimis o echip� local�
acum o or�,

737
00:55:47,827 --> 00:55:49,121
dar de atunci, nu mai �tim nimic
despre ei.

738
00:55:49,145 --> 00:55:51,417
Dumnezeu vegheaz� asupra ta, fata mea.

739
00:55:51,733 --> 00:55:54,161
�nchide ochii �i s� ne rug�m �mpreun�.

740
00:55:54,296 --> 00:55:55,300
S� ne rug�m?

741
00:55:56,321 --> 00:55:58,304
Cu ce ne-au ajutat rug�ciunile,
mam�?

742
00:55:58,373 --> 00:55:59,699
Ce pot s� spun?
743
00:56:00,158 --> 00:56:01,537
Sunt �ngrijorat� pentru tine.

744
00:56:02,231 --> 00:56:03,234
�mi pare r�u.

745
00:56:05,234 --> 00:56:06,594
Nu vreau dec�t s� fiu acas�.

746
00:56:06,868 --> 00:56:09,879
Te iubesc. O s� m� rog pentru tine.

747
00:56:10,272 --> 00:56:11,891
O s� te sun.

748
00:56:11,926 --> 00:56:13,254
Bine, draga mea.

749
00:56:18,180 --> 00:56:20,213
Cu cine ai vorbit?

750
00:56:21,484 --> 00:56:22,484
Ce?

751
00:56:22,518 --> 00:56:24,237
Cu cine ai vorbit la telefon?

752
00:56:24,320 --> 00:56:25,697
Nu este treaba dvs.

753
00:56:28,389 --> 00:56:29,681
Ba este una dintre treburile mele.

754
00:56:30,126 --> 00:56:32,901
- Ce vre�i s� spune�i?
- Vorbeai pe limba asta.

755
00:56:32,936 --> 00:56:34,139
Vre�i s� spune�i c� sunt o terorist�?

756
00:56:34,163 --> 00:56:35,974
Ce �ncerca�i s� spune�i?
Spune�i-mi �n fa��.

757
00:56:35,998 --> 00:56:37,169
De ce nu r�spunzi?

758
00:56:37,204 --> 00:56:38,562
De ce nu-mi spui cine era?

759
00:56:38,901 --> 00:56:39,867
Ea este cu mine.

760
00:56:39,889 --> 00:56:41,449
Trebuie s�-mi spui.
Ea este...

761
00:56:41,562 --> 00:56:42,818
Taci din gur�.

762
00:56:42,953 --> 00:56:44,911
Taci. Pleac� de aici.

763
00:56:45,108 --> 00:56:46,914
Comportamentul t�u este ru�inos.

764
00:56:46,949 --> 00:56:48,512
Du-te naibii.
Pleac� de aici.

765
00:56:48,547 --> 00:56:50,877
Doamn�, haide�i.
Domnule, e �n regul�.

766
00:56:50,912 --> 00:56:51,632
Am v�zut-o

767
00:56:51,742 --> 00:56:53,198
Dup� tot ceea ce se �nt�mpl�,
asta �i g�se�te s�-mi spun�?

768
00:56:53,216 --> 00:56:54,426
- E�ti bine?
- Nu, vorbesc serios.

769
00:56:54,450 --> 00:56:56,442
Nu-�i face griji
Este o c�ea.

770
00:56:56,477 --> 00:56:57,352
Vino.

771
00:56:57,387 --> 00:56:58,387
Uit�-te la fa�a ei.

772
00:56:58,722 --> 00:57:00,934
Nu �i-a mai tras-o cu nimeni de zece ani.

773
00:57:01,290 --> 00:57:02,290
Minimum.

774
00:57:04,994 --> 00:57:06,237
Mul�umesc.

775
00:57:08,197 --> 00:57:11,316
Este o situa�ie nebuneasc�,
dar trebuie s� avem r�bdare.

776
00:57:11,702 --> 00:57:12,790
Vom fi bine.

777
00:57:25,149 --> 00:57:26,944
Arjun, Arjun.

778
00:57:27,317 --> 00:57:28,317
Scuza�i-m�.

779
00:57:30,954 --> 00:57:32,708
- Da, domnule.
- O vezi pe englezoaica aceea?

780
00:57:32,732 --> 00:57:33,772
De la bufet?

781
00:57:37,994 --> 00:57:39,326
O �ngrijoreaz� barba ta.

782
00:57:40,997 --> 00:57:41,997
Barba ta

783
00:57:42,665 --> 00:57:44,394
�i turbanul t�u.

784
00:57:45,068 --> 00:57:46,869
Vrei s� te ascunzi �n buc�t�rie
pentru o vreme?

785
00:57:47,236 --> 00:57:48,236
Bun b�iat.

786
00:58:01,385 --> 00:58:02,385
Doamn�,

787
00:58:02,952 --> 00:58:05,716
a� vrea s� v� ar�t ceva.

788
00:58:07,658 --> 00:58:09,198
Aceasta este familia mea.

789
00:58:12,462 --> 00:58:14,775
Acesta este...
acesta este copilul meu.

790
00:58:16,265 --> 00:58:17,465
Aici este Seva.

791
00:58:18,334 --> 00:58:23,868
Aceasta e so?ia mea �i aceasta este
groaznica ei sor�.

792
00:58:29,341 --> 00:58:32,379
Aceasta este...
acesta este pagri (turban).

793
00:58:33,579 --> 00:58:37,020
Pentru noi, Sikh�ii, este ceva sacru.

794
00:58:38,450 --> 00:58:44,641
Este un simbol al onoarei �i curajului.

795
00:58:49,995 --> 00:58:54,817
De c�nd eram mic,
nu am plecat nic�ieri f�r� el.

796
00:58:57,236 --> 00:59:00,362
Dac� nu l-a� purta,
mi-a� face familia de ru�ine.

797
00:59:02,442 --> 00:59:03,442
Dar...
798
00:59:04,544 --> 00:59:07,133
c�t timp ce suntem �n acest hotel,
dvs. sunte�i oaspetele meu.

799
00:59:08,648 --> 00:59:09,767
�i eu sunt angajatul dvs.

800
00:59:09,850 --> 00:59:13,788
Deci, dac� trebuie s� v� fac
s� v� sim�i�i confortabil, o s�-l scot.

801
00:59:14,720 --> 00:59:15,935
Vre�i asta?

802
00:59:16,822 --> 00:59:17,822
Nu.

803
00:59:18,690 --> 00:59:19,741
Nu.

804
00:59:20,492 --> 00:59:21,882
Doar c� �mi este fric�.

805
00:59:22,661 --> 00:59:23,808
Tuturor ne este.

806
00:59:25,631 --> 00:59:26,637
Dar...

807
00:59:27,332 --> 00:59:28,612
pentru a ne dep�i frica,

808
00:59:29,601 --> 00:59:30,979
trebuie s� fim uni�i.

809
00:59:31,403 --> 00:59:32,403
OK?

810
00:59:35,107 --> 00:59:37,065
Da. Sigur.

811
00:59:37,376 --> 00:59:39,605
- Mul�umesc.
- Eu �i mul�umesc.
812
00:59:39,640 --> 00:59:41,160
O s� v� aduc ni�te ap�, bine?

813
00:59:41,714 --> 00:59:42,784
Bine.

814
00:59:47,555 --> 00:59:48,684
- Alo?
- Alo!

815
00:59:48,756 --> 00:59:50,799
- Doamn� Watson...
- Da.

816
00:59:51,191 --> 00:59:53,256
Sunt Lani,
de la recep�ia hotelului.

817
00:59:53,269 --> 00:59:54,269
Da?

818
00:59:54,395 --> 00:59:56,431
Doamna, echipa de salvare
este la etajul dvs.

819
00:59:56,964 --> 00:59:58,275
- Adev�rat?
- Da.

820
00:59:58,532 --> 01:00:00,703
- Sunt pe drum, doamn�.
- Slav� Domnului!

821
01:00:00,767 --> 01:00:04,880
Da, da. �i aud
Alex, Alex, las�-i s� intre.

822
01:00:12,811 --> 01:00:14,234
Sun� acum la 409.

823
01:00:15,869 --> 01:00:17,765
Gr�be�te-te �i sun� la 409!

824
01:00:29,675 --> 01:00:30,801
Sun� la 409.
825
01:00:31,301 --> 01:00:32,797
Sun� la 409!

826
01:00:33,053 --> 01:00:34,053
Sun�!

827
01:00:39,997 --> 01:00:42,981
7 ore dup� primul atentat

828
01:01:09,401 --> 01:01:10,455
Domnule...

829
01:01:13,205 --> 01:01:14,205
Domnule...

830
01:01:15,474 --> 01:01:16,914
Domnule, deschide�i u�a.

831
01:01:17,049 --> 01:01:18,664
- Ce face�i?
- Domnule, deschide�i.

832
01:01:18,688 --> 01:01:20,297
Nu deschide�i u�a.
Ce, a�i �nnebunit?

833
01:01:20,646 --> 01:01:22,166
- Or s� ne omoare.
- Taci.

834
01:01:25,684 --> 01:01:27,558
Domnule Oberoi, sunt Prahba.

835
01:01:27,593 --> 01:01:29,913
- Ar putea fi o capcan�.
- �tiu ce fac, domnule.

836
01:01:33,726 --> 01:01:35,192
Dumnezeule, Prahba.

837
01:01:35,559 --> 01:01:38,058
Nu este s�ngele meu.
Veni�i.

838
01:01:39,831 --> 01:01:40,922
Arjun, ai grij�!

839
01:01:42,199 --> 01:01:44,062
E �n regul�. Veni�i, v� rog.

840
01:01:50,008 --> 01:01:51,008
V� rog.

841
01:01:51,910 --> 01:01:52,910
V� rog.

842
01:01:53,412 --> 01:01:54,412
Lini�te.

843
01:01:55,547 --> 01:01:57,896
Doamna, este bine.
E �n regul�.

844
01:01:59,284 --> 01:02:00,284
E �n regul�.

845
01:02:01,219 --> 01:02:02,664
- Este vreun doctor aici, v� rog?
- E �n regul�.

846
01:02:02,688 --> 01:02:04,762
- Un doctor sau o asistent� medical�?
- Eu sunt oftalmolog.

847
01:02:04,797 --> 01:02:05,460
Veni�i, v� rog.

848
01:02:05,463 --> 01:02:06,644
Nu sunt sigur� dac� pot face ceva,

849
01:02:06,657 --> 01:02:08,097
- dar pot s� �ncerc.
- Bine.

850
01:02:09,093 --> 01:02:10,838
Trebuie s� v�d rana.

851
01:02:14,032 --> 01:02:15,252
Hei, taci!

852
01:02:21,205 --> 01:02:22,417
Trebuie s� acoperim gaura asta
de glonte cu band� adeziv�

853
01:02:22,441 --> 01:02:23,586
�i apoi s�-i punem un bandaj
suspensor la bra�.

854
01:02:23,610 --> 01:02:26,463
- Elastoplast, banda adeziv�...
- Trusa de prim ajutor.

855
01:02:27,010 --> 01:02:29,539
Haide, �ine asta.
Apas� bine aici.

856
01:02:36,487 --> 01:02:37,487
Nu este bine.

857
01:02:37,688 --> 01:02:39,825
Cred c� s�ngereaz�
�n cavitatea toracic�.

858
01:02:40,492 --> 01:02:42,645
Nu poate fi salvat�
dac� nu este dus� la spital.

859
01:02:44,696 --> 01:02:46,242
- O duc eu.
- E foarte riscant.

860
01:02:46,265 --> 01:02:48,081
Dac� r�m�ne aici, va muri.

861
01:02:55,374 --> 01:02:56,951
Domnule, v� rog, da�i-mi voie s� o duc.

862
01:02:57,676 --> 01:02:58,790
Cobor�m pe sc�rile din spate

863
01:02:58,814 --> 01:03:00,269
�i apoi ie�im afar�
prin ie�irea de serviciu.

864
01:03:00,312 --> 01:03:02,137
Arjun, dac� te g�sesc,
ne vor g�si �i pe noi.
865
01:03:02,161 --> 01:03:03,854
Dar dac� reu�esc,
avem o cale de ie�ire.

866
01:03:09,554 --> 01:03:11,374
Nu putem s� o l�s�m s� moar� aici.

867
01:03:13,557 --> 01:03:14,557
Bine.

868
01:03:15,426 --> 01:03:16,591
Sun�-m� dup� ce ie�i.

869
01:03:20,463 --> 01:03:21,463
OK.

870
01:03:24,101 --> 01:03:26,970
Doamn�? Doamn�?
Doamn�?

871
01:03:27,337 --> 01:03:29,098
O s� v� scot de aici.

872
01:03:30,708 --> 01:03:33,606
Dar sunt ni�te sc�ri.
Pute�i s� v� ridica�i?

873
01:03:35,813 --> 01:03:38,895
Da? Bine. Haide�i, �ncet.

874
01:03:39,984 --> 01:03:41,043
Asta este.

875
01:03:43,254 --> 01:03:44,899
- Doamn�, va fi bine.
- Bine.

876
01:03:44,934 --> 01:03:47,014
Va fi bine. Arjun este cu dvs.
Nu v� face�i griji.

877
01:03:48,726 --> 01:03:50,789
V� rog s� v� calma�i.
Totul va fi bine.
878
01:04:51,085 --> 01:04:52,783
E bine. E bine.

879
01:04:54,489 --> 01:04:56,828
E �n regul�, doamn�.
E bine, e bine.

880
01:05:01,865 --> 01:05:02,865
E bine.

881
01:05:08,905 --> 01:05:10,001
E bine.

882
01:05:26,344 --> 01:05:27,379
M�inile sus.

883
01:05:27,888 --> 01:05:28,888
�ine m�inile sus.

884
01:05:31,327 --> 01:05:33,195
Personalul, personalul hotelului
Te rog, te rog...

885
01:05:33,219 --> 01:05:34,290
Cine e�ti?

886
01:05:34,964 --> 01:05:36,167
Te rog, am o familie!

887
01:05:37,689 --> 01:05:38,689
Este curat.

888
01:05:38,857 --> 01:05:39,727
Suntem poli�i�ti.

889
01:05:39,800 --> 01:05:41,752
Zona asta nu-i sigur�, �ntoarce-te.

890
01:05:42,903 --> 01:05:44,943
Unde este sala de control
a camerelor de supraveghere?

891
01:05:46,031 --> 01:05:48,151
Unde este sala de control
a camerelor de supraveghere?
892
01:05:48,200 --> 01:05:50,211
Sala de control a camerelor
de supraveghere? Spune-mi!

893
01:05:50,619 --> 01:05:51,619
Spune-mi!

894
01:05:57,753 --> 01:05:58,753
Haide, haide!

895
01:05:59,810 --> 01:06:00,864
S� mergem!

896
01:06:06,261 --> 01:06:08,150
Stai, frate. O s� verific.

897
01:06:12,056 --> 01:06:13,542
Arat� ca o chinezoaic�.

898
01:06:13,933 --> 01:06:15,332
S-ar putea s� fie japonez�.

899
01:06:16,477 --> 01:06:18,232
Dar este �mbr�cat� ca
o american�.

900
01:06:18,267 --> 01:06:22,035
Ei bine, noi vrem americani.
Dar data viitoare s� fie vii.

901
01:06:22,091 --> 01:06:24,224
Avem nevoie de ostatici boga�i,
ostatici importan�i.

902
01:06:25,444 --> 01:06:27,429
F�r� pa�aport, f�r� portofel.
Nimic.

903
01:06:27,780 --> 01:06:29,114
Verific�-i sutienul.

904
01:06:29,772 --> 01:06:30,787
Cum?

905
01:06:31,225 --> 01:06:33,858
Pune m�na �n sutien �i verific�.

906
01:06:43,586 --> 01:06:46,874
Nu, �mi pare r�u, frate,

907
01:06:48,091 --> 01:06:49,752
nu pot s� o ating.

908
01:06:50,503 --> 01:06:53,011
E o necredincioas�.
Nu ar fi niciun p�cat.

909
01:06:53,388 --> 01:06:54,388
Verific�.

910
01:07:01,813 --> 01:07:03,299
Imran, verific-o imediat.

911
01:07:04,551 --> 01:07:05,623
Imran?

912
01:07:13,293 --> 01:07:14,314
Haide, haide.

913
01:07:18,231 --> 01:07:19,231
David.

914
01:07:20,233 --> 01:07:22,226
Deschide u�a Deschide u�a.

915
01:07:29,910 --> 01:07:31,643
Ridic�-te! Sus!

916
01:07:33,887 --> 01:07:38,072
M�inile sus! M�inile sus!

917
01:07:38,107 --> 01:07:39,365
�ntoarce-te! �ntoarce-te �n partea asta!

918
01:07:39,389 --> 01:07:41,553
�ntoarce-te!

919
01:07:43,663 --> 01:07:44,734
Repede!
920
01:07:47,242 --> 01:07:49,895
Am un om alb.
Cred c� e iubitul chinezoaicei.

921
01:07:50,764 --> 01:07:53,353
Bine, Imran.
Du-l �n apartament.

922
01:07:53,523 --> 01:07:55,723
�i g�se�te mai mul�i ostatici.
Ostatec cu aspect important.

923
01:07:55,936 --> 01:07:57,034
Aici, aici!

924
01:07:57,993 --> 01:07:59,909
Inshallah, frate.

925
01:08:00,162 --> 01:08:03,483
E�ti surd, nenorocitule?
Te duc la tine!

926
01:08:29,425 --> 01:08:32,770
Sunt blocat� cu bebelu�ul.

927
01:08:39,312 --> 01:08:41,475
David, unde e�ti?

928
01:08:41,476 --> 01:08:44,039
R�spunde.
R�spunde, te rog!

929
01:08:48,669 --> 01:08:49,938
Bine! Bine!

930
01:08:50,362 --> 01:08:53,732
Nu �n�elegi unde-i dreapta
�i st�nga?

931
01:08:54,841 --> 01:08:56,966
Ba da, sunt aici.
Deschide u�a.

932
01:09:07,439 --> 01:09:08,670
Lini�te.
933
01:09:11,567 --> 01:09:13,377
Pe aici. Aici este camera.

934
01:09:16,004 --> 01:09:17,004
Mergi.

935
01:09:17,239 --> 01:09:18,532
Haide!

936
01:09:47,312 --> 01:09:49,555
- Sunt doar ni�te pu�ti.
- Alo?

937
01:09:49,813 --> 01:09:51,071
- Da, domnule.
- Patel?

938
01:09:51,273 --> 01:09:52,958
Am ajuns �n sala de control a camerelor
de supraveghere.

939
01:09:52,982 --> 01:09:54,400
Am r�mas doar doi.

940
01:09:54,734 --> 01:09:56,025
Trimite�i mai mul�i oameni.

941
01:09:56,220 --> 01:09:59,789
Nu pot, sunt prea multe
VIP-uri �n�untru.

942
01:09:59,956 --> 01:10:02,688
Avem ordin s� a�tept�m
for�ele speciale.

943
01:10:02,693 --> 01:10:03,693
Bine, domnule.

944
01:10:05,497 --> 01:10:06,497
Hei,

945
01:10:06,662 --> 01:10:07,742
unde este camera asta?

946
01:10:08,300 --> 01:10:09,786
Este holul din fa��.

947
01:10:10,968 --> 01:10:13,529
Intrarea de vest �i Ocean Room.

948
01:10:33,357 --> 01:10:35,358
Au mai r�mas ni�te lucruri bune.

949
01:10:36,961 --> 01:10:38,093
Scotch.

950
01:10:39,363 --> 01:10:40,665
De dou�zeci de ani.

951
01:11:00,985 --> 01:11:02,188
Ce naiba a fost asta?

952
01:11:04,122 --> 01:11:06,785
Poli�ia Colaba.
Deschide�i u�a.

953
01:11:07,158 --> 01:11:08,483
Stai aici. Stai jos.

954
01:11:10,262 --> 01:11:12,738
Aici este haos, domnule.
Facem tot ce putem.

955
01:11:12,864 --> 01:11:14,073
Ai trimis oameni �n�untru?

956
01:11:14,233 --> 01:11:16,356
- Scuza�i-m�, ce oameni?
- Echipa de salvare.

957
01:11:16,368 --> 01:11:18,593
Da, domnule Oberoi.
Am trimis o echip� acum c�teva ore

958
01:11:18,628 --> 01:11:20,085
Dar majoritatea au fost uci�i.

959
01:11:26,743 --> 01:11:28,031
Mohit Singh.
960
01:11:29,638 --> 01:11:31,523
Poli�ia Colaba, deschide.

961
01:11:32,551 --> 01:11:36,050
Ai trimis pe Mohit Singh
ca parte a echipei?

962
01:11:36,255 --> 01:11:38,265
Suntem aici ca s� v� salv�m.

963
01:11:40,259 --> 01:11:41,388
Mai este unul!

964
01:11:42,275 --> 01:11:43,275
Sala principal�.

965
01:11:43,328 --> 01:11:44,328
Rahat.

966
01:11:44,429 --> 01:11:46,726
Aici este Chambers Lounge,
sunt mul�i oameni acolo.

967
01:11:48,834 --> 01:11:51,272
Da, domnule Oberoi. Mohit Singh
face parte din echip�.

968
01:11:51,307 --> 01:11:52,832
- Am pierdut contactul acum c�teva ore.
- Bine.

969
01:11:52,837 --> 01:11:54,877
- Credeam c� a murit.
- Bine, mul�umesc.

970
01:12:02,926 --> 01:12:03,619
Arjun, nu pot...

971
01:12:03,654 --> 01:12:05,157
Nu deschide u�a.
Sunt ei!

972
01:12:22,831 --> 01:12:24,614
Domnule?

973
01:12:26,569 --> 01:12:28,788
Deschide�i, nenoroci�ilor.

974
01:12:29,239 --> 01:12:30,239
Mi�c�!

975
01:12:31,074 --> 01:12:32,074
Afar�!

976
01:12:32,809 --> 01:12:34,154
Afar�, afar�!

977
01:12:39,549 --> 01:12:41,116
C�i oameni sunt acolo?

978
01:12:41,151 --> 01:12:42,993
Cel pu�in cincizeci, poate mai mul�i.

979
01:12:44,085 --> 01:12:45,304
Cincizeci de oameni?

980
01:12:55,698 --> 01:12:56,854
C�te gloan�e ave�i?

981
01:12:57,057 --> 01:12:58,057
�ase.

982
01:12:58,183 --> 01:12:59,183
Tu?

983
01:12:59,209 --> 01:13:00,220
La fel.

984
01:13:00,541 --> 01:13:01,741
Deschide�i!

985
01:13:02,729 --> 01:13:04,668
Deschide�i, nenoroci�ilor!

986
01:13:08,468 --> 01:13:10,817
Niciunul dintre voi nu va fi cru�at!

987
01:13:13,715 --> 01:13:14,461
Bine.
988
01:13:14,496 --> 01:13:17,671
Stai aici �i �nchide u�a, bine?

989
01:13:18,287 --> 01:13:19,420
Mul�umesc.

990
01:13:42,143 --> 01:13:43,350
Lini�te, lini�te.

991
01:13:43,379 --> 01:13:44,462
Jos, jos, jos.

992
01:13:44,847 --> 01:13:46,856
Jos, jos, jos.

993
01:13:52,219 --> 01:13:54,931
Deschide�i, tic�lo�ilor!

994
01:14:09,739 --> 01:14:11,788
E doar unul singur.
Preg�ti�i-v�.

995
01:14:16,119 --> 01:14:17,119
Abdullah?

996
01:14:18,346 --> 01:14:19,927
Abdullah? Ce se �nt�mpl�?

997
01:14:20,381 --> 01:14:22,129
Mai sunt �nc� doi!

998
01:14:23,885 --> 01:14:25,732
Sunt oameni acolo.
Am auzit zgomote.

999
01:14:25,767 --> 01:14:26,722
Trebuie s�-i �mpu�c�m.

1000
01:14:26,755 --> 01:14:27,536
Omoar�-i pe to�i.

1001
01:14:27,572 --> 01:14:28,898
Nu, nu, nu.

1002
01:14:29,049 --> 01:14:30,049
Trage!

1003
01:14:51,046 --> 01:14:53,270
- Au mers �n partea asta.
- Houssam, fii atent.

1004
01:14:53,550 --> 01:14:54,550
Houssam?

1005
01:14:55,992 --> 01:14:57,189
Sunt �n spatele nostru?

1006
01:14:57,969 --> 01:14:59,068
Nu �tiu.

1007
01:15:04,693 --> 01:15:05,940
Nu, nu, nu.

1008
01:15:06,195 --> 01:15:07,984
Hei, hei, e bine.

1009
01:15:08,964 --> 01:15:09,964
E bine.

1010
01:15:12,007 --> 01:15:14,115
Doctore?
Avem nevoie de un doctor, v� rog.

1011
01:15:15,637 --> 01:15:19,266
A fost o explozie. Se aud multe �mpu�c�turi
din interiorul hotelului.

1012
01:15:19,540 --> 01:15:22,181
Iat�-i c� vin.
Coboar� pe sc�rile de la Taj.

1013
01:15:22,310 --> 01:15:25,992
Suntem aici, la Taj, unde aceast� ac�iune
este �n curs de desf�urare.

1014
01:15:31,711 --> 01:15:33,289
Hei, Houssam...

1015
01:15:35,447 --> 01:15:38,861
crezi c� Taurul va da banii
familiilor noastre?

1016
01:15:45,081 --> 01:15:47,385
Imran,
suntem �n slujba lui Allah...

1017
01:15:47,725 --> 01:15:49,401
nimic altceva nu conteaz�.

1018
01:15:52,072 --> 01:15:53,940
Taurul spune c� avem nevoie de
mai mul�i ostatici, hai s� mergem.

1019
01:15:53,942 --> 01:15:57,443
�l doare piciorul,
o s�-i fie greu s� mearg�.

1020
01:15:57,445 --> 01:15:58,445
Ce s-a �nt�mplat?

1021
01:15:59,579 --> 01:16:02,302
E doar o zg�rietur�.
Houssam, du-te �i tu.

1022
01:16:02,582 --> 01:16:03,289
Ai grij�.

1023
01:16:03,474 --> 01:16:04,474
Imran...

1024
01:16:05,143 --> 01:16:07,764
Stai cu ochii pe american,
bine?

1025
01:16:09,272 --> 01:16:10,521
Bine, bine.

1026
01:16:42,972 --> 01:16:43,972
Alo?

1027
01:16:44,057 --> 01:16:45,679
Tat�! Tat�, sunt Imran.

1028
01:16:45,714 --> 01:16:48,675
Imran? Slav� Domnului!
Slav� Domnului!
1029
01:16:48,945 --> 01:16:53,350
Jamilla!
Jamilla, e fratele t�u.

1030
01:16:54,985 --> 01:16:57,043
Cum merge preg�tirea, Imran?

1031
01:16:58,948 --> 01:17:00,940
Preg�tirea merge bine, tat�.

1032
01:17:00,975 --> 01:17:03,156
Tat�, te-am sunat s�-�i spun c�...

1033
01:17:03,252 --> 01:17:08,059
Tata, te iubesc at�t de mult,
V� iubesc pe to�i at�t de mult...

1034
01:17:08,407 --> 01:17:13,126
�i noi to�i te iubim foarte mult.
Mamei tale �i este tare dor de tine.

1035
01:17:13,212 --> 01:17:16,489
Suntem m�ndri de tine, fiule.

1036
01:17:17,040 --> 01:17:20,876
Tata, am vrut s� te �ntreb,
�i-au dat banii?

1037
01:17:21,429 --> 01:17:23,651
Nu, �nc� nu, fiule.

1038
01:17:23,681 --> 01:17:24,907
Deocamdat� nu sunt bani.

1039
01:17:25,191 --> 01:17:28,804
Dar nu-�i face griji, ei sunt
oameni nobili ai lui Allah.

1040
01:17:28,894 --> 01:17:30,578
Oameni foarte buni.

1041
01:17:31,473 --> 01:17:34,275
Tata, asigur�-te c� vei primi banii.

1042
01:17:34,358 --> 01:17:37,700
Ei au jurat pe Coranul Sf�nt.

1043
01:17:37,735 --> 01:17:40,524
Tat�, spune-le mamei �i Jamillei
c� le iubesc.

1044
01:17:40,559 --> 01:17:41,645
- Tat�...
- Imran?

1045
01:17:41,673 --> 01:17:44,424
- Tat�, tat�, tat�...
- Imran, mai e�ti acolo?

1046
01:17:45,252 --> 01:17:46,252
Imran?

1047
01:19:09,585 --> 01:19:14,848
Nou� ore de la primul atentat

1048
01:19:15,406 --> 01:19:16,807
Dragul meu David.

1049
01:19:18,710 --> 01:19:20,265
�n timp ce-�i scriu aceast� scrisoare,
sper c�

1050
01:19:20,300 --> 01:19:21,850
nu va trebui s� o cite�ti vreodat�.

1051
01:19:23,281 --> 01:19:25,992
C� voi avea �ansa s�-�i spun
aceste cuvinte �n persoan�.

1052
01:19:28,721 --> 01:19:30,646
C�nd ne-am �nt�lnit prima dat�,
mi-ai spus:

1053
01:19:31,323 --> 01:19:33,770
"Dac� te sim�i speriat�, atunci s�ri.

1054
01:19:34,793 --> 01:19:37,020
S-ar putea s� cazi,
dar s-a putea �i s� zbori".

1055
01:19:39,263 --> 01:19:40,354
Ai avut dreptate.

1056
01:19:42,200 --> 01:19:43,350
�i a�a am f�cut

1057
01:19:45,236 --> 01:19:48,431
Nu �tiu ce fel de nebunie a f�cut
ca lumile noastre s� se ciocneasc�.

1058
01:19:50,308 --> 01:19:54,798
Dar a mers, �i asta datorit� �ie �i
r�bd�rii tale cu familia mea.

1059
01:19:56,681 --> 01:20:00,351
Credin�a ta �n noi m-a f�cut
s� simt c� totul era posibil.

1060
01:20:01,585 --> 01:20:02,793
Chiar �i acum.

1061
01:20:03,387 --> 01:20:05,058
Chiar �i �n acest co�mar.

1062
01:20:08,960 --> 01:20:11,721
�tiu c� �i vei cre�te fiul
ca s� ajung� b�rbatul care e�ti tu.

1063
01:20:12,997 --> 01:20:15,842
Te rog s�-i reaminte�ti lui Cameron
�n fiecare zi c�t de mult l-am iubit.

1064
01:20:17,001 --> 01:20:18,867
�i c�t l-am iubit pe tat�l lui...

1065
01:20:20,538 --> 01:20:21,595
�ntotdeauna.

1066
01:20:22,473 --> 01:20:23,473
Zahra.

1067
01:20:31,816 --> 01:20:34,118
Opri�i-v�.
Opri�i-v�, doamn� Kashani.

1068
01:20:34,484 --> 01:20:36,051
Doamn� Kashani, v� rog,
opri�i-v�.

1069
01:20:36,075 --> 01:20:36,839
Deschide.

1070
01:20:36,931 --> 01:20:38,311
Veni�i s� sta�i jos.
V� rog.

1071
01:20:38,335 --> 01:20:40,576
Trebuie s� fiu cu familia mea.
Deschide u�a.

1072
01:20:40,611 --> 01:20:43,231
�tiu c� este greu,
dar poli�ia este foarte aproape.

1073
01:20:43,266 --> 01:20:44,266
Nu va veni nimeni.

1074
01:20:45,295 --> 01:20:48,812
St�m aici de �ase ore.
�ase ore pentru ce?

1075
01:20:49,432 --> 01:20:50,819
Nu va veni nimeni dup� noi.

1076
01:20:52,568 --> 01:20:54,925
Copilul meu este acolo.
Te rog, deschide u�a.

1077
01:20:55,906 --> 01:20:57,113
Are dreptate.

1078
01:20:57,974 --> 01:20:58,858
Deschide u�a.

1079
01:20:58,893 --> 01:20:59,726
Vreau s� plec.

1080
01:20:59,876 --> 01:21:01,221
- �i eu.
- V� rog, v� rog.

1081
01:21:01,245 --> 01:21:03,337
Nu putem evacua toat� lumea
f�r� s� fim observa�i.

1082
01:21:03,346 --> 01:21:04,596
Nu toat� lumea.

1083
01:21:04,748 --> 01:21:07,199
Doar �ase persoane.
útia sunt to�i.

1084
01:21:07,951 --> 01:21:09,161
Noi plec�m. Deschide u�a.

1085
01:21:09,185 --> 01:21:14,142
Domnule, daca or s� aud� c� plec�m,
vom muri to�i.

1086
01:21:14,591 --> 01:21:16,149
Ei �tiu deja c� suntem aici.

1087
01:21:16,226 --> 01:21:19,370
Daca se vor �ntoarce, vom muri to�i.
Dac� bombardeaz� cl�direa, vom muri.

1088
01:21:19,396 --> 01:21:21,895
Dac� plec�m, poate c� vom muri.
Mai bine s� riscam.

1089
01:21:23,467 --> 01:21:24,797
Deschide u�a asta afurisit�.

1090
01:21:25,368 --> 01:21:26,368
Imediat!

1091
01:21:37,412 --> 01:21:38,421
Foarte bine, domnule.

1092
01:21:49,224 --> 01:21:51,794
- Ne vom ruga pentru dvs., domnule.
- Da, la naiba cu rug�ciunile tale.

1093
01:21:51,827 --> 01:21:53,594
A�a a �nceput rahatul �sta.

1094
01:22:11,547 --> 01:22:12,579
S� mergem.
1095
01:22:41,112 --> 01:22:42,137
Zahra!

1096
01:22:48,786 --> 01:22:50,443
E o prostie.

1097
01:22:50,478 --> 01:22:52,660
- Vino. S� mergem.
- Vreau s�-mi iau copilul.

1098
01:22:56,593 --> 01:22:57,593
Fugi.

1099
01:23:02,391 --> 01:23:03,463
Du-te acolo.

1100
01:23:04,101 --> 01:23:05,227
Acolo!

1101
01:23:06,561 --> 01:23:07,561
Acolo!

1102
01:23:08,730 --> 01:23:10,001
�napoi!

1103
01:23:12,675 --> 01:23:13,776
E bine.

1104
01:23:15,411 --> 01:23:17,775
Nu ne vor ucide. Ne vor vii.

1105
01:23:17,810 --> 01:23:18,406
E bine.

1106
01:23:18,441 --> 01:23:19,478
Hei!

1107
01:23:20,032 --> 01:23:21,383
Taci �i mi�c�-te.

1108
01:23:25,153 --> 01:23:26,971
Rashid, ce se �nt�mpl�?

1109
01:23:27,081 --> 01:23:29,805
Mai am �nc� doi, frate.
Oameni importan�i.

1110
01:23:30,158 --> 01:23:33,410
Bine. Pune-i cu ceilal�i.

1111
01:23:33,553 --> 01:23:36,811
Mai t�rziu, �i vei alinia
la ferestre

1112
01:23:37,249 --> 01:23:40,297
�i le zbori creierii
�n fa�a camerelor de jos.

1113
01:23:56,417 --> 01:23:57,417
Haide!

1114
01:23:57,735 --> 01:24:01,999
Jos!

1115
01:24:02,156 --> 01:24:03,574
Stop! Jos!

1116
01:24:03,908 --> 01:24:05,023
Jos!

1117
01:24:11,432 --> 01:24:12,525
Leag�-l.

1118
01:24:16,270 --> 01:24:17,509
Unde este Cameron?

1119
01:24:18,405 --> 01:24:19,776
Nu m� cuno�ti.

1120
01:24:24,804 --> 01:24:26,044
M�inile la spate.

1121
01:24:27,481 --> 01:24:30,212
Stai, cu grij�. Doar m�inile...

1122
01:24:39,277 --> 01:24:40,614
Arat� ca o localnic�?

1123
01:24:41,829 --> 01:24:42,829
India?

1124
01:24:46,967 --> 01:24:48,035
Animale.

1125
01:24:52,172 --> 01:24:53,784
Nu, nu! Nu!

1126
01:25:13,660 --> 01:25:15,660
Aceste imagini preluate
�n jurul orei 4:00 diminea�a

1127
01:25:15,964 --> 01:25:17,707
arat� momentul �n care
for�ele de securitate �i

1128
01:25:17,731 --> 01:25:20,767
cet�enii furio�i se confrunt�
cu cei doi atentatori,

1129
01:25:20,935 --> 01:25:22,363
lovindu-i cu bastoanele.

1130
01:25:22,570 --> 01:25:25,361
Atentatorii deturnaser�
o ma�in� de poli�ie

1131
01:25:25,396 --> 01:25:28,786
�i se crede c� au participat la
atentatul asupra g�rii CST.

1132
01:25:29,143 --> 01:25:30,950
Ambii b�rba�i au suferit
r�ni multiple

1133
01:25:30,970 --> 01:25:33,031
prin �mpu�care,
iar unul dintre ei a murit.

1134
01:25:33,066 --> 01:25:36,170
Cel�lalt, Ajmal Kasab,
este acum �n custodie.

1135
01:25:37,851 --> 01:25:39,153
Cine este fratele Taur?
1136
01:25:41,254 --> 01:25:43,195
Pute�i s�-mi face�i ce vre�i.

1137
01:25:43,675 --> 01:25:45,394
Dar nu �tiu.

1138
01:25:46,845 --> 01:25:48,346
Fratele Taur...

1139
01:25:48,638 --> 01:25:50,377
ce �i-a cerut s� faci?

1140
01:25:52,533 --> 01:25:53,808
El a spus...

1141
01:25:54,269 --> 01:25:55,702
"Voi sunte�i musulmani.

1142
01:25:56,896 --> 01:25:58,578
Necredincio�ii v� fur�.

1143
01:25:59,065 --> 01:26:00,798
V-au l�sat �n s�r�cie.

1144
01:26:01,951 --> 01:26:04,426
V-au l�sat �n urm�,
�n timp ce ei au prosperat.

1145
01:26:05,488 --> 01:26:06,488
Duce�i-v�.

1146
01:26:07,322 --> 01:26:08,634
Dezl�n�ui�i Jihadul.

1147
01:26:09,366 --> 01:26:10,639
Merge�i �i dezl�n�ui�i Jihadul.

1148
01:26:16,026 --> 01:26:17,689
12 ore de la primul atentat

1149
01:26:17,690 --> 01:26:21,227
�n acest moment, mai sunt �nc�
terori�ti liberi �n Mumbai.

1150
01:26:21,262 --> 01:26:24,768
Se pare c� armata
�i-a dat seama c� sunt...

1151
01:26:32,071 --> 01:26:33,578
Sun�-l din nou.

1152
01:27:18,019 --> 01:27:20,100
Care este planul vostru?
Unde urma s� merge�i?

1153
01:27:20,813 --> 01:27:22,204
Trebuia s� murim.

1154
01:27:36,954 --> 01:27:38,635
Telefonul lui este �nchis.

1155
01:27:52,718 --> 01:27:55,456
Houssam �i cu mine eram afara.
Acum suntem aici.

1156
01:27:56,098 --> 01:27:57,440
Da, am aprins deja focul.

1157
01:27:58,684 --> 01:28:00,194
�n regul�, o s� �ntreb.

1158
01:28:02,527 --> 01:28:03,318
Hei,

1159
01:28:03,521 --> 01:28:04,591
cum te cheam�?

1160
01:28:05,064 --> 01:28:06,436
Cum te cheam�?

1161
01:28:08,760 --> 01:28:10,243
Ce?
Cum te cheam�?

1162
01:28:10,570 --> 01:28:11,973
Spune! Vorbe�te!

1163
01:28:12,070 --> 01:28:13,764
- Cum te cheam�?
- Nu �n�eleg.
1164
01:28:13,799 --> 01:28:15,462
Ce, tic�losule?
Ce?

1165
01:28:15,497 --> 01:28:16,352
Abdullah...

1166
01:28:16,487 --> 01:28:17,180
Da?

1167
01:28:17,215 --> 01:28:18,325
�ntreab�-l �n limba englez�.

1168
01:28:18,912 --> 01:28:20,701
�ntreab�-l (�n englez�)
"care este numele t�u".

1169
01:28:22,165 --> 01:28:22,977
Ce?

1170
01:28:22,982 --> 01:28:25,190
- Care...
- Care...

1171
01:28:25,225 --> 01:28:26,302
- este...
- este...

1172
01:28:26,337 --> 01:28:27,431
numele
numele

1173
01:28:27,566 --> 01:28:29,219
- t�u?
- t�u?

1174
01:28:29,621 --> 01:28:30,195
Spune-i.

1175
01:28:30,367 --> 01:28:34,564
Eu sunt un nimeni Sunt v�nz�tor
Numele meu este Peter.

1176
01:28:35,662 --> 01:28:36,837
Sunt un nimeni.
1177
01:28:38,182 --> 01:28:39,182
Imbecilule.

1178
01:28:39,633 --> 01:28:43,507
�mi pare r�u, frate, nu am �n�eles.
Cred c� era un nume lung.

1179
01:28:43,788 --> 01:28:47,402
E �n regul�, Abdullah. Verific�-i
buzunarele �i portofelul.

1180
01:28:47,574 --> 01:28:50,021
Caut� peste tot,
trebuie s� g�se�ti ceva.

1181
01:28:50,168 --> 01:28:51,168
Bine, frate.

1182
01:28:51,253 --> 01:28:52,253
�ine-l.

1183
01:28:52,978 --> 01:28:54,053
Verific�-i buzunarele.

1184
01:29:02,038 --> 01:29:03,194
Ce-i cu toate astea?

1185
01:29:05,958 --> 01:29:07,462
Da, domnule, sunt Houssam.

1186
01:29:07,597 --> 01:29:08,196
Da, Houssam.

1187
01:29:08,293 --> 01:29:10,751
Am g�sit portofelul �i pa�aportul lui.

1188
01:29:11,129 --> 01:29:12,648
Trimite-mi o fotografie.

1189
01:29:13,090 --> 01:29:14,299
O secund�.

1190
01:29:14,334 --> 01:29:15,895
Ei bine, o s�-l verific�m.
1191
01:29:16,469 --> 01:29:17,588
O trimit acum.

1192
01:29:20,096 --> 01:29:21,342
Nu o atinge!

1193
01:29:23,391 --> 01:29:24,636
Du-te naibii!

1194
01:29:25,769 --> 01:29:27,247
��r�noi nenoroci�i.

1195
01:29:35,695 --> 01:29:36,362
C�inele!

1196
01:29:36,471 --> 01:29:38,482
M-a scuipat!

1197
01:29:38,740 --> 01:29:40,339
hai, �ncearc�, c�ine!

1198
01:29:40,700 --> 01:29:41,700
M-a scuipat!

1199
01:29:41,910 --> 01:29:42,910
M-a scuipat!

1200
01:29:43,879 --> 01:29:45,064
Tu, stai jos!

1201
01:29:48,542 --> 01:29:50,445
Capul jos! Capul jos!

1202
01:29:53,136 --> 01:29:54,368
- Houssam?
- Da?

1203
01:29:54,665 --> 01:29:56,371
Ce-i cu zgomotul �sta,
ce se �nt�mpl�?

1204
01:29:57,092 --> 01:30:00,556
Abdullah a �nnebunit!
I-a rupt coastele rusului!
1205
01:30:00,854 --> 01:30:03,077
- D�-mi-l pe rus la telefon.
- Bine, bine.

1206
01:30:04,348 --> 01:30:05,857
Hei! Hei!

1207
01:30:06,935 --> 01:30:07,935
Vorbe�te cu el.

1208
01:30:09,353 --> 01:30:10,810
Vasili Gorde�ki?

1209
01:30:12,622 --> 01:30:14,167
�tii cine sunt.

1210
01:30:14,358 --> 01:30:16,197
- Vasili Gorde�ki?
- Ce?

1211
01:30:17,995 --> 01:30:20,590
Pre�edinte �i co-fondator
al NV Capital.

1212
01:30:20,964 --> 01:30:23,519
Fost ofi�er la trupele sovietice
Spetsnatz.

1213
01:30:25,301 --> 01:30:26,954
�i ce-i cu asta?

1214
01:30:28,472 --> 01:30:29,679
Vrei bani?

1215
01:30:30,840 --> 01:30:32,242
Pot s�-�i dau bani.

1216
01:30:33,410 --> 01:30:35,391
Banii nu te vor salva de aici.

1217
01:30:35,878 --> 01:30:37,824
<i>Vei muri pentru ceea ce
a�i f�cut voi �n Afganistan.</i>

1218
01:30:37,859 --> 01:30:39,176
Pentru Dumnezeu!

1219
01:30:40,417 --> 01:30:43,557
�tii ce-am facut �n Afganistan?

1220
01:30:45,589 --> 01:30:47,331
I-am tras-o mamei tale!

1221
01:30:47,366 --> 01:30:50,377
I-am tras-o surorii tale, porcule!
�i o s�...

1222
01:30:54,464 --> 01:30:55,948
D�-mi-l pe Abdullah.

1223
01:30:59,170 --> 01:30:59,860
Da, frate?

1224
01:30:59,946 --> 01:31:00,826
Ce faci?!

1225
01:31:00,906 --> 01:31:02,515
M-a scuipat �n fa��.

1226
01:31:02,699 --> 01:31:04,546
Abdullah, trebuie s� te calmezi.

1227
01:31:04,952 --> 01:31:06,751
Acum nu este momentul
s� te �nfurii.

1228
01:31:07,338 --> 01:31:09,923
Ace�ti oameni nu mai sunt
importan�i.

1229
01:31:10,826 --> 01:31:12,044
CNN tocmai a ar�tat c�...

1230
01:31:12,068 --> 01:31:14,583
For�ele speciale
au aterizat �n Mumbai.

1231
01:31:14,939 --> 01:31:18,536
Trebuie s� ave�i mintea limpede
pentru ceea ce ve�i face �n continuare.
1232
01:31:19,400 --> 01:31:20,705
- �n�elegi?
- Da.

1233
01:31:21,127 --> 01:31:23,658
- Da, frate!
- Da! Da, frate Taur.

1234
01:31:24,597 --> 01:31:25,654
Abdullah...

1235
01:31:26,140 --> 01:31:27,350
A sosit momentul.

1236
01:31:27,575 --> 01:31:31,248
De la Mumbai la Washington,
s� se aud� �ipetele lor,

1237
01:31:31,279 --> 01:31:33,673
a�a cum am auzit �i noi �ipetele
fra�ilor no�tri musulmani.

1238
01:31:33,697 --> 01:31:35,072
Allahu Akbar, frate.

1239
01:31:37,151 --> 01:31:38,171
Asculta�i.

1240
01:31:38,206 --> 01:31:40,647
Fratele spune:
a sosit momentul.

1241
01:31:40,677 --> 01:31:42,097
L�udat fie Allah!

1242
01:31:44,114 --> 01:31:46,013
Imran, tu r�m�i aici.

1243
01:31:46,043 --> 01:31:48,199
Stai cu ochii pe ei.
Dac� cineva se mi�c�...

1244
01:31:49,338 --> 01:31:52,200
Dac� cineva se mi�c�,
�l �mpu�ti. Bine?
1245
01:31:59,495 --> 01:32:00,619
Sta�i jos!

1246
01:32:01,424 --> 01:32:02,554
Sta�i jos!

1247
01:32:03,769 --> 01:32:06,521
A�i �n�eles?
Cine se mi�c� va fi �mpu�cat!

1248
01:32:37,467 --> 01:32:39,551
V� rog. Nu.

1249
01:32:53,382 --> 01:32:58,596
Fratele spune s� punem foc
�n fiecare col� al hotelului.

1250
01:33:00,255 --> 01:33:02,979
Stop! Stop! V� rog, v� rog
v� rog, v� rog! Opri�i-v�!

1251
01:33:03,003 --> 01:33:04,103
Lucrez aici. V� rog
s� merge�i pe aici.

1252
01:33:04,127 --> 01:33:06,156
Domnule, v� rog,
or s� v� �mpu�te.

1253
01:33:06,266 --> 01:33:08,163
Or s� v� �mpu�te.
V� rog, pe aici

1254
01:33:08,831 --> 01:33:11,937
Urma�i-m�, v� rog. Urma�i-m�,
domnule. V� rog, urma�i-m�.

1255
01:33:11,972 --> 01:33:13,105
V� rog, urma�i-m�.

1256
01:33:31,018 --> 01:33:32,018
Vino.

1257
01:34:08,790 --> 01:34:09,790
Domnule,
1258
01:34:10,390 --> 01:34:11,651
Domnule, deschide�i u�a.

1259
01:34:13,260 --> 01:34:14,747
Domnule, sunt Arjun.

1260
01:34:14,782 --> 01:34:16,049
E Arjun. Deschide u�a.

1261
01:34:18,900 --> 01:34:19,937
Dumnezeule!

1262
01:34:21,134 --> 01:34:22,193
V� rog, veni�i aici.

1263
01:34:22,210 --> 01:34:22,769
Haide, haide.

1264
01:34:23,004 --> 01:34:24,004
Pe aici, domnule.

1265
01:34:24,471 --> 01:34:25,933
V� rog, haide�i, doamn�.
Da, doamn�.

1266
01:34:26,739 --> 01:34:28,562
Veni�i, veni�i. E �n regul�.
Veni�i, v� rog.

1267
01:34:28,597 --> 01:34:30,208
Zahra? Zahra?

1268
01:34:31,477 --> 01:34:32,523
Nu v� face�i griji.

1269
01:34:38,918 --> 01:34:40,313
�mi pare r�u, domnule.
Nu era un alt loc

1270
01:34:40,337 --> 01:34:42,440
unde s� mearg�.
Au dat foc hotelului.

1271
01:34:42,475 --> 01:34:44,439
Este un copil.
Ce vrei s� fac?

1272
01:35:09,180 --> 01:35:10,939
Sally este cu Cameron.

1273
01:35:11,550 --> 01:35:16,515
Sunt �ntr-un dulap de l�ng�
camera 415.

1274
01:35:17,489 --> 01:35:19,827
Patru unu cinci.

1275
01:35:21,393 --> 01:35:22,466
Nu.

1276
01:35:24,996 --> 01:35:26,092
David.

1277
01:35:26,431 --> 01:35:27,448
David...

1278
01:35:33,550 --> 01:35:36,510
T�cere!

1279
01:35:41,391 --> 01:35:42,482
T�ce�i sau v� �mpu�c!

1280
01:35:42,643 --> 01:35:43,925
T�cere!

1281
01:35:46,787 --> 01:35:48,444
V� rog s� m� asculta�i.
V� rog s� m� asculta�i.

1282
01:35:48,522 --> 01:35:49,581
Or s� ne omoare, Oberoi.

1283
01:35:49,605 --> 01:35:50,645
Asculta�i-m�, domnule.

1284
01:35:51,223 --> 01:35:53,184
Partea centrala a hotelului
este incendiat�.

1285
01:35:54,027 --> 01:35:56,213
For�ele speciale
nu vor ajunge la timp.

1286
01:35:56,930 --> 01:35:58,739
Trebuie s� plecam pe
sc�rile de siguran��

1287
01:35:58,763 --> 01:35:59,843
�i s� ie�im pe la buc�t�rii.

1288
01:35:59,875 --> 01:36:01,707
Ne vor g�si, apoi vor trage �n noi
�i ne vor ucide.

1289
01:36:01,731 --> 01:36:02,731
Domnule...

1290
01:36:03,336 --> 01:36:06,929
domnule, hotelul arde.
Asta-i singura noastr� op�iune.

1291
01:36:06,964 --> 01:36:08,044
�i toat� lumea a avut �ncredere �n tine.

1292
01:36:08,208 --> 01:36:10,271
Domnule, v� rog
s� p�stra�i lini�tea.

1293
01:36:11,210 --> 01:36:13,803
Deci, v� rog s� v� �nchide�i
telefoanele mobile

1294
01:36:14,113 --> 01:36:15,905
�i s� s� face�i c�t mai pu�in
zgomot posibil.

1295
01:36:15,929 --> 01:36:18,259
Dac� suntem �mpreun�, vom fi bine.

1296
01:36:19,030 --> 01:36:20,751
�nchide�i telefoanele, v� rog.

1297
01:36:20,752 --> 01:36:22,633
�nchide�i telefoanele mobile
�i s� nu face�i zgomot.
1298
01:36:22,887 --> 01:36:24,224
�nchide�i telefoanele mobile.

1299
01:36:24,856 --> 01:36:25,856
�nchide�i telefoanele mobile.

1300
01:36:25,890 --> 01:36:27,161
Domnule, domnule!

1301
01:36:27,259 --> 01:36:29,097
Lupta continu�.

1302
01:36:29,127 --> 01:36:32,105
S� vorbim cu Pranav Sahni,
care este la Taj.

1303
01:36:32,140 --> 01:36:32,959
Pranav?

1304
01:36:32,999 --> 01:36:34,911
Avem la telefon unul dintre oaspe�ii
lua�i ostatici,

1305
01:36:34,933 --> 01:36:37,318
domnul Vijay Goswami
de la RX Capital.

1306
01:36:38,169 --> 01:36:39,449
M� bucur s� v� aud, domnule.

1307
01:36:40,105 --> 01:36:41,934
Asculta�i-m�. Nimeni nu �tie
ce se �nt�mpl� aici, bine?

1308
01:36:41,940 --> 01:36:43,562
Suntem �n Chambers Lounge,
aripa de nord.

1309
01:36:43,597 --> 01:36:44,652
Sunt mul�i oameni importan�i aici...

1310
01:36:44,676 --> 01:36:46,120
- Ce face�i?
- Avem o problem� serioas� aici.

1311
01:36:46,144 --> 01:36:47,626
Avem nevoie imediat de ajutor.

1312
01:36:47,913 --> 01:36:49,557
Ce faci?
�ncercam s� ob�in ajutor!

1313
01:36:49,581 --> 01:36:50,683
Or s� afle unde suntem.

1314
01:36:50,707 --> 01:36:52,756
Ar trebui s� fii de partea mea!
Hei!

1315
01:36:52,891 --> 01:36:54,791
Tocmai am fost informa�i
c� o tentativ� curajoas� de sc�pare

1316
01:36:54,826 --> 01:36:56,279
are loc chiar acum la Taj.

1317
01:36:56,422 --> 01:36:58,184
Suntem informa�i c� peste
100 de oaspe�i

1318
01:36:58,223 --> 01:37:00,621
sunt gata s� plece din
exclusivistul Chambers Lounge,

1319
01:37:00,693 --> 01:37:03,225
amplasat �n ad�nc interiorul
hotelului �n fl�c�ri.

1320
01:37:03,763 --> 01:37:05,804
Du-te la Chambers Lounge!

1321
01:37:05,839 --> 01:37:07,466
Acolo sunt mul�i oameni
care �ncearc� s� scape.

1322
01:37:07,501 --> 01:37:08,912
Nenoroci�ii, porcii!

1323
01:37:08,947 --> 01:37:09,858
Gr�be�te-te, du-te imediat!

1324
01:37:09,885 --> 01:37:11,182
Da, frate! Da!

1325
01:37:11,489 --> 01:37:13,790
Du-te sus!
Oamenii �ncearc� s� scape!

1326
01:37:15,901 --> 01:37:16,901
Da, frate.

1327
01:37:17,344 --> 01:37:19,429
Da, �n�eleg.
M� duc imediat.

1328
01:37:26,828 --> 01:37:28,129
- Alo, frate.
- Imran.

1329
01:37:28,547 --> 01:37:30,235
Mul�i oameni �ncearc� s� scape
de la Chambers Lounge.

1330
01:37:30,259 --> 01:37:31,056
Ce?

1331
01:37:31,125 --> 01:37:32,941
Du-te imediat la Chambers Lounge.

1332
01:37:34,085 --> 01:37:35,139
Chambers Lounge.

1333
01:37:35,220 --> 01:37:36,932
Bine, dar cum r�m�ne cu ostaticii?

1334
01:37:37,255 --> 01:37:38,466
Omoar�-i pe to�i.

1335
01:37:39,716 --> 01:37:40,900
Bine, frate.

1336
01:38:07,490 --> 01:38:09,780
Nu!
V� rog, domnule, nu.

1337
01:38:10,026 --> 01:38:12,372
Am copii mici
care au nevoie de mine.

1338
01:38:23,906 --> 01:38:25,024
Nu, v� rog!

1339
01:38:25,574 --> 01:38:26,842
Nu, v� rog, nu face�i asta!

1340
01:39:00,276 --> 01:39:01,276
Nu.

1341
01:39:02,778 --> 01:39:04,496
Te iubesc, Z...

1342
01:39:09,050 --> 01:39:12,549
Nu exist� alt Dumnezeu dec�t Allah...

1343
01:39:13,183 --> 01:39:16,291
Allah este bun, Allah este milostiv...

1344
01:39:16,394 --> 01:39:17,394
T�rfo!

1345
01:39:17,687 --> 01:39:19,532
De unde �tii acest verset?

1346
01:39:19,567 --> 01:39:22,484
Nu exist� alt Dumnezeu dec�t Allah...

1347
01:39:26,905 --> 01:39:28,678
Taci din gur�, taci din gur�.

1348
01:39:28,713 --> 01:39:29,888
Taci.

1349
01:39:30,074 --> 01:39:32,230
Taci sau te �mpu�c!

1350
01:39:35,410 --> 01:39:37,111
De unde �tii acest verset?

1351
01:39:37,333 --> 01:39:38,858
De unde �tii?

1352
01:39:41,045 --> 01:39:42,565
Taci! Taci!

1353
01:39:47,356 --> 01:39:48,356
Taci!

1354
01:39:48,519 --> 01:39:50,829
Taci sau te �mpu�c!
Te �mpu�c!

1355
01:39:51,180 --> 01:39:52,340
Te �mpu�c, te �mpu�c...

1356
01:39:52,829 --> 01:39:53,960
Imran, vorbe�te cu mine.

1357
01:39:54,642 --> 01:39:56,482
Nu ai terminat �nc�? I-ai ucis?

1358
01:39:56,633 --> 01:39:58,895
Nu, frate...
Unul dintre ei este musulman.

1359
01:39:59,063 --> 01:40:00,450
Unul dintre ei este musulman.

1360
01:40:00,635 --> 01:40:02,356
Nu conteaz� dac� este musulman.

1361
01:40:02,608 --> 01:40:03,679
Termin� cu el.

1362
01:40:05,440 --> 01:40:07,408
Concentreaz�-te pe misiunea ta.
Omoar�-l.

1363
01:40:08,873 --> 01:40:12,401
E o femeie. Spune Salah.
Spune Salah!

1364
01:40:12,576 --> 01:40:14,356
�nchide ochii!
�nchide ochii!

1365
01:40:17,353 --> 01:40:19,381
�mpu�c-o, Imran.
Trage!

1366
01:40:21,043 --> 01:40:23,643
Dac� Allah vrea, �nseamn� c� este
o ac�iune bun�. �mpu�c-o.

1367
01:40:24,171 --> 01:40:25,727
Imran, �mpu�c-o!

1368
01:40:30,261 --> 01:40:31,892
�nchide ochii! O s� te omor!

1369
01:40:31,927 --> 01:40:33,415
O s� te omor! �nchide ochii!

1370
01:40:33,450 --> 01:40:35,672
�nchide ochii!

1371
01:40:38,561 --> 01:40:39,561
Imran?

1372
01:40:40,563 --> 01:40:41,563
Imran?

1373
01:40:54,489 --> 01:40:55,738
David.

1374
01:41:07,903 --> 01:41:10,531
David.

1375
01:41:19,680 --> 01:41:21,985
Scuza�i-m�, scuza�i-m�,
scuza�i-m�.

1376
01:41:23,051 --> 01:41:24,052
Scuza�i-m�, domnule.

1377
01:41:37,965 --> 01:41:38,965
Veni�i, v� rog.

1378
01:41:39,333 --> 01:41:40,333
Veni�i.

1379
01:41:52,235 --> 01:41:53,473
Lini�te�te-te, micu�ule.
1380
01:42:29,117 --> 01:42:30,206
Veni�i.

1381
01:42:40,061 --> 01:42:42,784
Este �nchis�.
S� mergem mai sus.

1382
01:43:30,976 --> 01:43:32,770
Aici este, aici este.

1383
01:43:34,901 --> 01:43:35,738
Abdullah!

1384
01:43:35,743 --> 01:43:37,581
D�-te la o parte.
O s�-i �nv� eu s�...

1385
01:43:43,589 --> 01:43:45,862
Du-te! Du-te!

1386
01:43:56,302 --> 01:43:57,302
Merge�i! Merge�i!

1387
01:44:10,015 --> 01:44:11,967
Haide! Merge�i!
Haide!

1388
01:44:15,233 --> 01:44:16,313
Fra�ilor!

1389
01:44:21,694 --> 01:44:22,943
Merge�i, merge�i!

1390
01:44:26,759 --> 01:44:28,236
NSG: Opera�iunea Taj
�n curs de desf�urare

1391
01:44:28,237 --> 01:44:30,799
Actualizare:
r�zboi �n Mumbai

1392
01:44:37,431 --> 01:44:39,666
- Rashid, vino �napoi!
- Au plecat pe acolo!
1393
01:44:58,439 --> 01:45:00,032
Avansa�i pe acolo.

1394
01:45:18,418 --> 01:45:19,418
Domnule!

1395
01:45:20,820 --> 01:45:22,352
Domnule, v� rog.

1396
01:45:22,989 --> 01:45:23,989
Domnule!

1397
01:45:24,624 --> 01:45:26,972
Domnule, v� rog, merge�i!
Merge�i, v� rog!

1398
01:45:27,160 --> 01:45:29,063
Domnule, haide, fugi�i!

1399
01:45:39,304 --> 01:45:40,304
Fugi�i!

1400
01:45:50,048 --> 01:45:51,195
Fugi�i! Fugi�i!

1401
01:46:17,308 --> 01:46:18,308
Mi�ca�i-v�!

1402
01:46:18,444 --> 01:46:20,159
Mi�ca�i-v�! Fugi�i!

1403
01:46:21,679 --> 01:46:22,679
Mi�ca�i-v�!

1404
01:46:22,912 --> 01:46:24,548
Mumbai:
Au sosit For�ele speciale.

1405
01:46:24,549 --> 01:46:27,688
Peste 100 de mor�i �i num�r�toarea continu�

1406
01:47:44,795 --> 01:47:46,738
Ajuta�i-m�!

1407
01:47:47,097 --> 01:47:48,296
Ajutor!

1408
01:48:21,496 --> 01:48:22,710
Mul�umesc.

1409
01:48:48,089 --> 01:48:49,089
Sosesc.

1410
01:48:49,957 --> 01:48:51,413
Haide�i, doamn�.
E �n regul�.

1411
01:49:09,844 --> 01:49:10,902
Opre�te-te.

1412
01:49:12,151 --> 01:49:13,938
Opre�te-te sau te �mpu�c�m!

1413
01:49:54,489 --> 01:49:56,304
Allah v� a�teapt�.

1414
01:49:56,621 --> 01:49:59,399
De dragul lui Allah,
nu trebuie s� v� preda�i.

1415
01:50:14,976 --> 01:50:15,700
Houssam?

1416
01:50:15,798 --> 01:50:16,997
D�-mi un �nc�rc�tor!

1417
01:50:17,383 --> 01:50:19,498
Nu mai am.

1418
01:50:30,892 --> 01:50:32,711
Fi�i curajo�i, leii mei.

1419
01:50:32,799 --> 01:50:34,703
Toat� lumea v� prive�te.

1420
01:50:35,068 --> 01:50:37,855
Allah v� a�teapt� �n Paradis.

1421
01:50:38,112 --> 01:50:40,307
�ine�i telefoanele deschise

1422
01:50:40,423 --> 01:50:43,668
astfel �nc�t toat� lumea
s� aud� r�getul vostru.

1423
01:50:58,007 --> 01:50:59,328
Slav� lui Allah!

1424
01:50:59,467 --> 01:51:01,165
Allahu Akbar!

1425
01:51:40,894 --> 01:51:43,112
Sally?

1426
01:51:44,097 --> 01:51:45,217
Sally?

1427
01:51:47,334 --> 01:51:48,334
Sally?

1428
01:51:53,340 --> 01:51:54,340
Zahra!

1429
01:51:55,876 --> 01:51:57,507
- Sally!
- Zahra!

1430
01:51:58,645 --> 01:51:59,940
- Sally!
- Zahra!

1431
01:52:00,213 --> 01:52:01,213
Zahra!

1432
01:52:01,347 --> 01:52:02,484
Dumnezeule!

1433
01:52:08,054 --> 01:52:09,239
�i sunt recunosc�toare.

1434
01:52:10,323 --> 01:52:12,492
Mul�umesc, Sally.
Mul�umesc

1435
01:54:17,108 --> 01:54:18,495
Dup� trei zile,

1436
01:54:18,496 --> 01:54:19,812
for�ele indiene de securitate
au reu�it s� recupereze

1437
01:54:19,813 --> 01:54:22,114
cele 12 locuri atacate,
omor�nd nou� din cei zece terori�ti.

1438
01:54:22,138 --> 01:54:24,792
Creierul din spatele acestor atentate
coordonate

1439
01:54:24,793 --> 01:54:27,102
din Pakistan este �n continuare
�n libertate.

1440
01:54:27,137 --> 01:54:28,776
Dintre victimele de la hotelul Taj,

1441
01:54:28,777 --> 01:54:30,862
jum�tate au fost membrii
personalului,

1442
01:54:30,863 --> 01:54:33,445
care au r�mas acolo
ca s�-�i protejeze oaspe�ii.

1443
01:54:34,423 --> 01:54:37,125
�n memoria oaspe�ilor
�i personalului nostru

1444
01:54:37,126 --> 01:54:38,354
<i>26 noiembrie 2008</i>

1445
01:54:43,919 --> 01:54:46,426
Buc�tarul �ef Oberoi a redeschis
primul restaurant de la Taj

1446
01:54:46,427 --> 01:54:47,879
dup� trei s�pt�m�ni �i,
�n termen de 21 de luni,

1447
01:54:47,880 --> 01:54:49,589
hotelul a fost readus la gloria sa
de odinioar�.

1448
01:54:49,613 --> 01:54:51,873
Supravie�uitorii recunosc�tori
din toat� lumea

1449
01:54:51,874 --> 01:54:53,202
s-au al�turat personalului pentru

1450
01:54:53,203 --> 01:54:55,027
o ceremonie emo�ionant�
de redeschidere.

1451
01:55:02,660 --> 01:55:05,096
Unu, doi, trei!

1452
01:55:08,398 --> 01:55:10,473
Unu, doi, trei!

1453
01:55:13,303 --> 01:55:15,559
Unu, doi, trei!

1454
01:55:16,091 --> 01:55:18,891
Dintre cei care lucreaz� la hotel,

1455
01:55:18,892 --> 01:55:22,216
mul�i sunt veterani ai b�t�liei
pentru "Hotelul Mumbai".

You might also like