Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Ayon kay David Direnger , kilalang eksperto sa mga matatandang panulat, ang BAYBAYIN ay maaaring

nanggaling sa matandang panulat na Kavi ng Java, Indonesia.

Ang isa pang pangalan ng BAYBAYIN ay ALIBATA. Ang katawagang ito ay inimbento ni Dean Paul Versoza
ng Pamantasan ng Maynila noong 1914.

to ay galing sa ALIF, BA at TA, na unang titik ng dialektong Arabo ng Maguindanao.

Hindi niya ipinaliwanag kung bakit niya pinili ito.Ito ay walang kaugnayan sa BAYBAYIN.

Ayon kay Paul Morrow, isang manunulat ng lenggwaheng Filipino ng Hiyás Magazine sa Canada, ang
baybayin ay isang eskriptong Brahmi o unang ginamit ng mga Indyano.

Subalit sa huli, tila’y palaisipan pa rin itong teorya na ito kung doon talaga nagsimula ang lumang
sistema ng pagsusulat.

Dagdag pa ni Morrow, ang baybayin ay unang sinimulan ng Cham, mga katutubong taong partikular sa
bansang Vietnam at Cambodia, iskriptong Malay, at makalumang Assamese sa Bengal.

Ayon naman kay Edwin Wolf, isa sa mga nag-aaral ng bibliyograpiya ng kasaysayan, sinasabing ang
pinaka-unang ebidensyang nakalap patungkol sa baybayin ay nagmula

sa mga Kastila na sa kalauna’y tinawag na “Doctrina Christiana.”

Bukod dito, sinasabi niya na ang mga Kastila ang nagbigay ng panibagong paraan at paggamit sa
baybayin:

una ay ang paghahango ng baybayin sa bibiliya at sumunod ang pagsasama ng kudlit na krus o “sabat”
upang patahimikin ang patinig ng isang titik.

Noong Abril 2018, naaprubahan ng House Committee on Basic Education and Culture ang House Bill
1022, o ang “National Writing System Act” ni Rep. Leopoldo Bataoil, na siyang naglalayong

ideklara ang baybayin bilang isang opisyal na paraan ng pagsulat sa bansa. Nakasaad dito na dapat
gamitin ang baybayin sa mga simbolo sa kalsada, pampublikong pasilidad, ospital,

gusali, istasyon ng mga pulis, at mga pasilidad ng mga komunidad, gayundin sa mga dyaryo o pahayagan
na marapat gamitin ang baybayin sa pagsulat ng iba’t ibang salita at obra.
Kung tayo’y pikit na nabubuhay sa rehas ng ibang bansa at mangmang sa sariling kultura, sa huli ay
makukulong na lamang sa mga pahina

na librong pangkasaysayan ang minsang sistema ng pagsusulat. Kung tayo’y mananatiling sarado at
ignorante sa inukit ng kasaysayan,

hindi magiging matiwasay ang babaybayin ng baybayin.

Ang artikulong ito ay nailimbag sa The Benildean Vol. 5 No. 1: Emergence.

ng House Bill 1022 o “National Writing System Act” ay may layuning itanghal ang Baybayin bilang
pambansang sistema o paraan

ng pagsulat ng mga Pilipino bilang tatak ng ating pagkakakilanlan at taal na pilosopiya.

Sinuportahan ang naturang panukalang batas ng Department of Education (DepEd), National


Commission for Culture and the Arts (NCCA),

at ng grupong Buhayin, isang pangkat na nagtataguyod sa Baybayin.

Kapag naisabatas ito, ipag-uutos ang lahat ng manufacturers na isalin sa baybayin ang mga label na
matatagpuan sa kani-kanilang mga produkto.

Lahat naman ng local government units (LGUs) ay mandatong isama ang Baybayin sa mga signage na
nagpapakita ng pangalan ng mga kalsada

, mga pampublikong lugar, gusali, at establishment gaya ng mga ospital, istayon ng bumbero at pulis,
mga plaza, community centers, at city hall.

Kailangan ding may salin sa Baybayin ang mga pangalan ng mga pahayagan, magasin, at iba pang
mailalathalang materyales.
Isa ito sa nakikitang paraan ng NCAA para mapreserba at mapangalagaan ang Baybayin bilang isa sa mga
simbolo ng kulturang Pilipino.

Noong panahon ng pre-kolonyal, ang mga Baybayin ay kadalasang isinusulat sa mga balat ng punong-
kahoy, buhangin, kahoy, lupa, yungib, at mga bato.

Ang terminong “Alibata” o “Alifbata” ay itinuturing namang mali dahil ang tamang tawag dito ay
Baybayin.

Isa ring pangalan ng baybayin ang alibata, na nilikha sa ika-20 dantaon lamang ni Paul Versoza, isang
kasapi ng dating National Language Institute.

Nagbigay paliwanag si Versoza sa kaniyang aklat na Pangbansang Titik nang Pilipinas noong 1939:

•"Noong 1921 umuwi ako galing sa Estados Unidos upang magbigay ng mga panayam pampubliko
tungkol sa pilolohiyang Tagalog, kaligrapiya at lingguwistika.

Ipinakilala ko ang salitang alibata, na lumitaw sa mga pahayagan at binanggit ng maraming manunulat
sa kanilang mga sulatin.

Aking nilikha ang salitang ito noong 1914 sa Manuscript Research Division ng New York Public Library
batay sa pagkakahanay ng mga

titik sa alpabetong Maguindanao (Moro) gaya ng sa Arabo: alif, ba, ta (alibata), tinanggal ang “f” upang
maging lalong kaaya-aya sa pandinig."

You might also like