Professional Documents
Culture Documents
Borba 2017 Journal of Sociolinguistics
Borba 2017 Journal of Sociolinguistics
net/publication/318368699
CITATIONS READS
2 23
1 author:
Rodrigo Borba
Federal University of Rio de Janeiro
25 PUBLICATIONS 112 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Rodrigo Borba on 01 August 2019.
Rodrigo Borba
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brazil
INTRODUCTION
Until 1997, the healthcare needs of Brazilian transsexual people received little
"
to no attention from the public health system (Sistema Unico de Sa"ude – SUS).
Indeed, one of their main healthcare concerns, i.e. sex reassignment surgeries,
was regarded as a crime of mutilation by the Federal Board of Medicine (FBM).
This changed, however, with the publication of FBM Resolution 1.482/97, in
which sex reassignment surgeries were allowed to be performed as an
experimental ‘treatment’ to resolve transsexual individuals’ dissatisfaction
with their morphological sex. Since then, the regulation for Brazilian trans-
specific healthcare policies has undergone constant revision. The most recent
governmental documents regulating gender identity clinics in the country are
the Ministry of Health Decree 2.803/2013 and the FBM Resolution 1.955/
2010: the former institutionalizes the Brazilian Transsexualizing Process
(‘Processo Transexualizador’) within the SUS and allows the government to
subsidize surgeries and hormone therapies; the latter revises previous
resolutions and more clearly defines the FBM’s viewpoints on transsexuality
and its medical management.
According to the Brazilian documents, ‘the transsexual patient has a
permanent psychological disorder and [because of this] rejects his/her
phenotype and tends to self-mutilate and/or commit suicide’ (Brasil 2010).
Due to their pathologized status, transsexual people who wish to have their
healthcare subsidized by the State must be diagnosed as suffering from a
Gender Identity Disorder (GID) – a term coined by the American Psychiatric
Association (APA) in the fourth version of its Diagnostic and Statistical Manual of
Mental Disorders (DSM).2 Thus, it is a psychiatric diagnosis which guides
Brazilian trans-specific healthcare policies and, as a consequence, informs the
interactions between transsexual people at gender identity clinics and their
doctors. Interestingly, though, the Brazilian documents never mention the
DSM as a diagnostic resource. However, fieldwork in one of the Brazilian
gender clinics has shown that it is the APA’s diagnostic criteria which guide
doctors’ clinical gaze (Foucault 2001) when talking to a transsexual person. In
this scenario, the medical management of transsexual individuals at Brazilian
public hospitals provides an analytical avenue for the sociolinguistic critique of
a macro-sociological process the editors of this Special Issue allude to in their
introduction, namely discursive colonization. This concept refers to the ease
and rapidity with which certain authoritative Western discursive frameworks
and their respective texts circulate globally and end up imposing ex-centric
(Bhabha 1994) institutional standards of textuality by which the global South
(Miskolci and Pel"ucio 2017: 72). Or, in the case of medicine, it refers to the fact
that ‘medical epistemologies and technologies have long been seen as produced
in Euro-America for export to less-industrialized countries as bases for
regulating bodies and diseases’ (Briggs 2005: 279). Having in mind this
unequal geopolitics of knowledge, Miskolci (2014: 13) explains that
because of who can afford operations and hormones, in the U.S. ‘trans’ is
sometimes seen as an upper-class identity.4 However, little do we know about
what happens inside gender clinics in the global North. The few studies
available (see, for example, Speer 2009, 2010) take the status of transsexuality
as a mental disorder for granted and have little to say about the intersubjective
effects such pathologization produces within those clinics. This lack of critical
analytical attention to the dynamics of pathologization in these studies may
derive from the fact that discursive colonization of trans identities is less salient
in the clinics analysed by Speer.
The critique of these diagnostic criteria (and the processes that allow their
global circulation) is in tune with the international campaign Stop Trans
Pathologization (STP2012) which aims at releasing transsexual people’s
healthcare needs from psychiatric surveillance and towards more nuanced
understandings of gender outside medical discourses (Miss"e and Col-Planas
2010; Bento and Pel" ucio 2012). In this scenario, the Brazilian
Transsexualizing Process emerges at the intersection of global discursive
flows that pathologize transsexuality and transsexual people’s local
understandings of their bodies and subjective experiences.
feel[s] that they belong to the other sex, they want to be and function as members
of the opposite sex, not only to appear as such. For them, their sex organs, the
primary (testes) as well as the secondary (penis and others) are disgusting
deformities that must be changed by the surgeon’s knife. (emphasis in original)
among other things, by the excess of physical contact between mother and
child. Stoller believed that it was possible to inculcate gender-conformity in
these children via what he termed the ‘therapeutically motivated Oedipus
complex’ (Stoller 1982 [1975]: 101) in which the (male) therapist must serve
as a ‘representative of society, health and of conformity with the external
reality’ (1982 [1975]: 80) providing the child with an ‘appropriate’ model of
masculinity. In his clinical practice, Stoller attempted to lead the child to
disidentify with his envious mother, which was supposed to turn the child’s
attention to stereotypically masculine activities, games and clothing
preferences. What is significant for the purposes of this paper is the
centrality Stoller gave to childhood activities and to socialization.
The DSM-IVR definition of GID is a Benjamin-Stoller hybrid. This diagnostic
manual establishes the set of ‘symptoms’ individuals desiring to undergo sex
reassignment surgeries must demonstrate in order to be diagnosed as ‘true
transsexuals’ in the APA’s terms. As such, the text imposes certain narrative
demands (Coupland, Garret and Williams 2005) which must be fulfilled if one
is to be granted institutional authorization to have one’s healthcare covered.
According to the DSM, there are four main symptoms a psychiatrist must pay
attention to in order to diagnose someone as a ‘true transsexual’ (Figure 1).
I will not delve into a detailed discussion of the diagnostic criteria at this
point but I will clarify them later on whenever relevant for understanding the
interactions under investigation in this paper. It is important to note, however,
that in this manual, stereotypical gender behaviours make the
reentextualization of Benjamin’s and Stoller’s theories in the DSM text
possible. The symptoms of GID do not merely materialize the medicalization
of transsexuality; in a broader sense, such entextualizations medicalize gender
and, more significantly, the non-linearity between sex and gender. As such, the
DSM text is a vector of social control that attempts to maintain the current
matrix of gender intelligibility (Bento 2006). As I argue elsewhere (Borba
2015, 2016a, 2016b), by pathologizing gender transition through the
supposed neutrality and objectivity of scientific language (Mart"ınez-Guzm" an
"
and I~n"ıguez-Rueda 2010), this text homogenizes transsexual experiences and,
thus, effaces the idiosyncrasies of alternative context-specific forms of
transsexuality by producing it as a medical fact.
For a transsexual person to have free access to gender clinic services
(hormone therapy and reassignment surgeries may all be covered by the state),
they must abide by the rules of the most recent legislation of the FBM, i.e.
Resolution 1.955/2010 which replicates the pathologization of transsexuality
promulgated by the DSM. The Resolution affirms that sex reassignment
surgeries are the appropriate procedure for ‘treating’ the disorder. In other
words, by re-establishing an alleged coherence between the gender of
identification and the sexual morphology, the disorder disappears and a
sense of linearity is reinstated. In order for surgeries to be allowed, transsexual
clients must undergo at least two years of psychiatric and psychological
© 2017 John Wiley & Sons Ltd
330 BORBA
Figure 1: The four main symptoms required for diagnosis as a ‘true transsexual’
(American Psychiatric Association 1994: 537–538)
assessment during which the medical team as a whole must produce a ‘medical
diagnosis of transsexualism’ (Brasil 2010). Such a diagnostic demand in Brazil,
a country where configurations of gender and sexuality do not reflect those of
the Anglo-Saxon world and gender transitions occur in very local shades (in
this sense, see Kulick 1998; Benedetti 2005; Pel" ucio 2009), constitutes one of
the local clogs in the epistemological machinery that makes the APA’s
medicalization of non-medical problems circulate globally.
This kind of discursive colonization has at least two consequences for
transsexual people and their doctors. On a macro level, the fact that
transsexuality is considered a mental disorder is what makes it possible for
them to have their healthcare needs subsidized by the state or health insurance
companies. On a micro level, it produces interactional tensions which hinder a
trusting healthcare relationship between doctors and their ‘patients’. Such
interactional obstacles emerge from the fact that transsexual individuals must
satisfy the medical criteria listed by the DSM, which, as anthropological
research has proved, has little resonance with their lived bodily and subjective
experiences (Bento 2006; Miss"e and Col-Planas 2010; Lima 2011; Bento and
Pel"ucio 2012; Teixeira 2013; Borba 2016a).
In this scenario, how can transsexual people convince their doctors that they
are in fact ‘true transsexuals’ in the APA’s sense? This is mostly done in narratives
in which transsexual clients of gender clinics must echo the diagnostic criteria
almost literally in order to be regarded as ‘true transsexuals’. My fieldwork has
demonstrated that PAIST clients, upon being accepted to the clinic, are thrown
into a socialization trajectory (Wortham 2006) during which they are led to
narrate their experiences according to the medical staff’s expectations, having
their opportunities for voice and agency limited. In the Brazilian Transsexualizing
Process, transsexual people are but the animators of a narrative whose author
(i.e. the APA) lies far away but is, nonetheless, ever present in consultations. The
analysis below focuses on the backstage performances of a new client at PAIST in
which she is helped by more experienced clients to strategically reshape her life
history in order to fit the APA’s diagnostic criteria. This will be compared to what
happens onstage (i.e. in a consultation). I argue that the pathologization of
transsexuality locks the possibilities for agency outside the consultation room
where transsexual clients help one another rehearse the necessary diagnostic
narrative. This rehearsed narrative, however, does not go unchallenged by the
doctors. Giovani, the PAIST surgeon, constantly told me that ‘there seems to be a
book they all read’ and repeat in their consultations. In what follows, I discuss the
interpersonal obstacles the globalization of this medical epistemology imposes on
doctors and their transsexual interlocutors.
transsexual clients of gender clinics if they wish to have their healthcare needs
covered by the state. Re-entextualization is the discursive process whereby
semiotic resources are extracted from a context and materialized in our social
actions in another place and time. To illustrate the centrality of this discursive
dynamic in the Brazilian Transsexualizing Process, I draw on an ethnographic
episode I participated in, which involved Vit"oria (a new clinic user) and Rebeca
and Gilda (more experienced clients).
On her first day at PAIST, Vit" oria met Rebeca, Gilda and me while we were
having breakfast at one of the food stands across from the hospital. She was
about 50 years old and, different from most clients of the clinic, donned very
few indexical markers of femininity on her body. Aside from her long, dark
hair, nothing else was stereotypically feminine, which created a marked
contrast between her and Rebeca and Gilda. Vit" oria had been married to a
woman and had two adult daughters. Her historical body (Scollon and Scollon
2004), i.e. the embodiment of her life trajectories and individual experiences,
contrasted with the DSM criteria for GID, which performatively entextualizes
‘true transsexuals’ as engaging in stereotypically feminine behaviours since
early childhood and as asexual due to their disgust for their genitals.
Vit"
oria’s historical body indeed caused Rebeca and Gilda to distrust her
performance as a transsexual person. Rebeca challenged Vit" oria: ‘do you know
the treatment here is for transsexuals?’ Surprised, Vit" oria replied she was
aware of this: ‘that’s why I’m here. I’m trans.’ Faced with Vit" oria’s distinctive
performance as a transsexual person, Gilda and Rebeca – the latter, as usual,
carried copies of the Brazilian documents on the Transsexualizing Process in
her purse – started advising Vit" oria on how to behave and on what to say to
her doctor in her consultation. After Rebeca showed Vit" oria the FBM’s
resolutions, Gilda warned her that if she entered the physicians’ room dressed
the way she was (i.e. wearing ‘men’s’ clothes) they would not believe she was a
transsexual woman: ‘you look too masculine!’ Worried, Vit" oria asked us
whether she would be banned from the clinic due to the fact that she ‘was not
as pretty’ as her interlocutors, to which Gilda replied: ‘it’s just a matter of time.
As soon as you start taking hormones you’ll become a very pretty woman’.
Rebeca asked whether Vit" oria was familiar with the DSM and advised her to
read the diagnostic criteria attentively in order not to be caught in the doctor’s
circular questions and attempts to spot incoherencies in her narrative.
In her interaction with Vit" oria, Rebeca recontextualized the questions
doctors ask the clients of the clinic. According to her, they would ask Vit" oria
very intrusive questions about when she started ‘feeling different’, and
explained ‘I tell them I started feeling different since I was born.’ Vit" oria,
however, told us her feelings of inadequacy as a man started years after she got
married. Gilda advised her: ‘don’t say that to them’. Rebeca also told Vit" oria
the physicians would ask very invasive questions about her sexual life. ‘I love
sex’, whispered Vit" oria while she checked to see if the clerk at the food stand
was able to hear her. Rebeca grinned at Gilda and fired off the suggestion: ‘I
© 2017 John Wiley & Sons Ltd
EX-CENTRIC TEXTUALITIES 333
think you shouldn’t admit that to them.’ Rebeca continued: ‘since you don’t
take hormones yet, you must get hard-ons.’ Vit" oria acquiesced: ‘I have
erections now and then, but now that I’m getting older it doesn’t happen that
frequently. I don’t really care about it.’ One more piece of advice followed: ‘I
think you shouldn’t admit that to them’, affirmed Rebeca.
What we see in this part of my field notes is the beginning of Vitoria’s
introduction to the Transsexualizing Process through Rebeca and Gilda’s
reentextualization of the interactions they had previously had with the PAIST
medical staff, which in turn intertextually link them to the diagnostic criteria
in the DSM. Their advice to Vit"oria illustrates the fact that ‘social identities may
be durable projections from texts read in terms of entextualization processes’
(Silverstein and Urban 1996: 6).
On the day of our first meeting, Vit" oria could not see her doctor due to a
delay in the consultations and her need to catch a bus to the countryside
where she lived. She was able to reschedule her consultation, and two weeks
later she met Carlos, one of the visiting physicians at PAIST. Below are
excerpts from her first consultation at the PAIST, which are presented in
Brazilian Portuguese followed by a translation into English. Transcription
conventions are adapted from Jefferson (2004) (see Borba 2015 for details).
Excerpt 1
80 Carlos: Vit"oria >me diz uma coisa<
81 (0.3)
82 Carlos: °"e:::° como "e que voc^e cheg^ o a- a- a::::
83 <conclus~ ao> que voc^e::::: >apresenta< um
84 transtorno de::: [>identidade de g^enero?<]
85 Vit"
oria: ["e:: desde os sete anos] de
86 idade eu::: criava muito assim na hora de se
87 vesti, tinha umas camisetas que eu usava,
88 fazia feito um mai^ o .hhh depois aos doze
89 anos de idade >eu comecei a me vesti< usava
90 as roupas da minha m~ ae::, prima:: n"e >n~
ao
91 tinha irm~ a<
92 (0.5)
93 Vit"
oria: e:::::::::::- e sempre tive uma tend^encia::
94 a gost" a de tudo que era coisa de mulher n"e,
95 nas brincadeiras >eu n~ ao soltava pipa< n~ ao
96 jogava [bo::la]
97 Carlos: [c^e se] senti::a diferente dos outros
98 rapazes? [>dos outros garotos?<]
99 Vit"
oria: [ah::::: s i m, sempre] sempre eu
100 preferia sempre o contato com as mulhe::res,
101 >com as meninas< mais que dos rapazes, esse
102 neg" ocio a !s vezes de i a clu:::be assim,
The mismatch between the bits of Vit" oria’s life history she shared with us in
front of the hospital (i.e. offstage) and the narrative (and the identity) that is
performed to/with Carlos in the PAIST consultation room (i.e. onstage) is
apparent. These scenes illustrate phases in the circulation of the discourse that
medicalizes (and, thus, homogenizes) transsexuality and, ultimately, constrains
both physicians’ and clinic users’ actions vis-!a-vis each other. Vit"oria’s onstage
attempts at performing true transsexuality within the DSM modes in the
interaction with Carlos are operationalized through the transformation of the
talk she had with Rebeca and Gilda (and possibly, many other texts) into a type
of rehearsed narrative in which she adapts events in her life history to fit what
she believes the doctor needs to hear in order to diagnose her. In other words,
according to Goffman (1959), when there is an identity test (especially one that
is based on ex-centric terms), there is likely to be a spectacular performance of
such an identity. In the case of transsexuality, this sort of exaggerated
performance emerges, to a great extent, from the repeated re-entextualizations
of diagnostic criteria with which clinic users become increasingly familiar as
they move through the Transsexualizing Process both outside and inside the
consultation room (Borba 2016a, 2016b).
Right after taking a general medical history in which he discovers Vit" oria
has Type 1 diabetes (not shown above), Carlos turns his clinical gaze (Foucault
2001) to signs of ‘true transsexuality’ (lines 80–84). Diabetes is not clinically
relevant for the GID diagnosis, but it is important for Vit"oria’s general health:
Carlos, however, is more interested in the GID than he is in something that is
in fact health-related and that deserves clinical attention. The importation of
the DSM textual standards blinds physicians from real health problems and
forces them to look only at the supposed gender disorder. The demand for a
GID diagnosis thus eclipses the fact that Vit" oria has diabetes, a clinically
relevant fact, which is almost completely ignored by the physician.
Although Vit" oria began to identify as a transsexual woman in adulthood,
Gilda’s advice to her (‘don’t say that to them’) metamorphoses into a narrative
in which childhood activities are explained as symptoms that aim at fulfilling
the doctor’s diagnostic question (‘how did you come to- to- to:: the
<conclusion> that you:::: suffer from a gender [>identity disorder<?]’). This
question echoes one of the DSM criteria, which considers that there must be
‘intense desire to participate in the stereotypical games and pastimes of the
other sex’ (American Psychiatric Association 1994: 537). Evidence for the
Excerpt 2
226 Carlos: =entendi, e::: durante o:: s- o seu namoro
227 agora com seu- seu atual namorado
228 (0.5)
229 Carlos: .hh "e:::: com relac!a ~o a::- a- a- ao namoro,
230 a usando- voc^e usa o p^enis?=
voc^e t"
231 Vit" oria: =n~ ao >n~ao [uso< n~ ao, n~ ao uso]
232 Carlos: [voc^e n~ ao faz- n~ ao] usa?=
233 Vit" oria: =n~ ao, n~
ao uso=
234 Carlos: =ta [bom]
235 Vit" oria: [eu] n~ao uso e::::::-
((lines omitted))
245 Carlos: entendi, voc^e::: <quando se olha> no espelho
246 e olha seu::- seu genital se nota alguma
247 coisa? c^e- >c^e fica [constrangido?<]
248 Vit" oria: ["e eu fico numa] situac!a ~o
249 meio desagrad" avel, [>situac!a ~o ruim<]
250 Carlos: ["e desagrad" avel]
251 (.)
252 Vit" oria: "e=
253 Carlos: =voc^e acha desagrad" avel t^e:::- t^e o p^enis=
254 Vit" oria: ="e,>eu acho<=
255 Carlos: =c^e acha=
256 Vit" oria: =mas eu n~ ao sei se eu fari::a a::: >cirurgia<
257 de <<redesignac!~ ao>> sexual, isso eu ainda não
258 me defini,
259 Carlos: °°perfeito°°
—————————————————
226 Carlos: I get it, a:::nd during the::: y- your relationship
227 now with your- your current boyfriend
228 (0.5)
229 Carlos: .hh a:::: with regards to::- to- to- your relationship,
230 are you using- do you use your penis?=
231 Vit" oria: =no >I don’t [use it<, no I don’t use it]
between Carlos and Vit" oria underpins how these local understandings of
gender and sexuality relate to the universalizing and simplifying effects of the
imported ex-centric diagnostic discourse. Although travestis and transsexual
people do not typically share the same subjectivity and/or bodily practices,
they do share semantic fields of identification and social positions of
marginality in the Brazilian culture. The lines between these two identities
are difficult to draw since many transsexual people do not wish to undergo
surgeries for a multitude of reasons. This, however, is not taken into
consideration at the Brazilian Transsexualizing Process since the desire to have
one’s body surgically modified is a central diagnostic criterion guiding
physicians’ gaze. As Vit" oria’s case highlights, the imposition of the DSM
diagnostic manual into the Brazilian health system impels doctors to engage in
a crusade in search of ‘true transsexuals’ which ends up disregarding travestis
as individuals who also need specialized healthcare (Borba 2015, 2016b).5
At line 231, Vit"oria replies to Carlos’ questions negatively by reinforcing her
answer with a repetition so that no doubt about her use of her penis would
remain. Despite her emphatic negative answer, the physician asks for a
confirmation of this information at line 232. In turn, Vit" oria once again says
she does not use her penis (line 233). After having received three negative
answers to the same question, Carlos seems satisfied and closes the sequence at
line 234. If there were any doubts as to her identifying as a travesti and her
using her penis for sexual pleasure, this should have been erased by this
questioning sequence.
However, despite having confirmed that she does not use her penis and
should not be considered a travesti, Carlos keeps inquiring about how Vit" oria
relates to her penis (lines 245–259). In this consultation, Vit" oria is at the
intersection of such discursive conflict. Although she had told us her penis did
not disgust her (at least not with the intensity required by the DSM), in her
interaction with the physician, she answers positively to his question at lines
245–247. Despite the discomfort she reports in the consultation room, Vit" oria
has not yet decided whether she wants to undergo sex reassignment. Her
uncertainty with regards to the surgeries also raises suspicion that she is not a
‘true transsexual’, since the desire to be operated upon is a prerequisite of the
DSM classification, regardless of the many reasons transsexual people may
have for not wanting to have their bodies surgically modified (i.e. fear,
insecurity, age, etc.).
Carlos and Vit" oria’s diagnostic interactional exchange materializes locally
the globalized narrative demands that the legal requirement of a GID diagnosis
imposes on the Brazilian Transsexualizing Process. These demands revolve
around three narrative axes:
1. childhood cross-dressing;
2. gender inadequacy; and
3. discomfort felt regarding one’s genitals.
In this sense, the DSM textually imposes the adequate life history of ‘true
transsexuals’ and performatively produces a mental disorder through this
entextualization. Within this textually constrained interactional scenario,
Vit" oria seems to have successfully managed her performance as a ‘true
transsexual’ by refashioning some events in her life to suit the diagnostic criteria
with which she by now has become familiar. Nonetheless, her historical body
leads Carlos to glimpse at the rehearsed quality of her narrative. Right after this
diagnostic sequence, the physician left Vit" oria in his room and consulted with
In^es, the PAIST psychologist. Carlos told In^es of how squarely Vit"
oria’s narrative
fit within the diagnostic criteria: ‘what he tells me would lead me to believe he is
a real transsexual, but for me, he looks more like a rock musician than a trans.
Even his voice is masculine!’ (note the use of the masculine to refer to Vit" oria,
which contrasts with how PAIST’s professionals usually refer to clients they
consider adequate trans-women). In^es, who had welcomed Vit" oria upon her
arrival at the clinic, agreed with Carlos’ assessment without even having heard
her life narrative and corroborated his diagnosis: ‘it seems he has done his
homework and knows what to tell us. For me, he is a travesti’ (field notes, 5 May
2010). In other words, this consultation materializes one of the discursive
clashes the importation of a global text brings to this local context: a ‘true
transsexual’, on the one hand, is the textual solidification of knowledge systems
produced in the global North within an epistemological war to define the origin
and the clinical management of transsexual people; a travesti, on the other hand,
embodies Latin American discourses on gender and sexuality.
In^es’ assessment of Vit"oria’s performance indirectly leads us back to the
centrality of the DSM’s performative production of ‘true transsexuals’. Vit"oria’s
homework, in this sense, may easily refer to the fact that she has studied what
to tell the doctors. Indeed, when Carlos returned to his room and was about to
close the consultation, Vit"oria told him she has been keeping herself informed,
as can been seen in the extract below.
Excerpt 3
646 Carlos: <<infelizmente>> infelizmente- >mas assim< "e
647 um programa longo [n~ ao] precisa pressa agora
648 Vit"
oria: [uhum]
649 Carlos: >c^e ta entendendo?< ["e:::] tudo s~ao novidades=
650 Vit"
oria: [uhum]
651 Carlos: =c^e ta vendo de coisas [que c^e nunca=
652 Vit"
oria: ["e:: eu tenho=
653 Carlos: =imagin^ o]
654 Vit"
oria: =lido mui]to tamb"em::: [^ o:::]: >Carlos< eu=
655 Carlos: [isso]
656 Vit"
oria: =leio muito pela internet, [muita mat"e::ria]
The consultations must be based on the Resolution. So if she doesn’t say the
things that are in the Resolution it’s as if- the healthcare professionals aren’t seen
as someone who wants to help, someone who makes her life easier. They are
seen as an obstacle for the transsexual to get what she wants from the system. So
she comes and learns [the narrative] and even those who don’t know the
discourse, since consultations are frequent, the questions are repetitive, they
learn what has to be answered. So it’s something like this ‘when you’re having
sex, do you allow your boyfriend to touch your penis?’ She replies, ‘oh, God
forbid, never ever’, because they know that genital aversion is important to
receive the authorization for surgery. (interview with Giovani, 24 June 2010,
lines 232–253)
my experience [with transsexuality] is not very vast. I learned about it here and the
more you work with them, the more you see it’s not a disorder. You don’t
understand very well how it works, but it is not. It’s so natural what they say and
how they say it that you must accept it, right? (interview with In^es, 14 June 2010)
Vit"
oria’s case illustrates the narrative constraints imposed by the globalization
of this particular medical epistemology which impels the production of an
idealized performance of transsexuality. The importation of these medicalized
textualities to the Brazilian Transsexualizing Process obliterates local bodily and
subjective experiences of transsexuality and, thus, impedes the construction of a
trusting healthcare relationship with the clinics’ medical staff. In this context,
these pathologizing textualities limit the autonomy and agency of both
transsexual clients and their doctors, since their actions (discursive or
otherwise) must please this ghost audience. In other words, in the micro-
details of their talk, they successfully manage the textual constraints imposed by
the legislation in which transsexuality is constructed as a homogenous and
objective medical fact. The requirement of a diagnosis within the APA’s
framework forces gender clinic clients and staff to engage in such textually-
limited identity performances in order to reentextualize transsexuality as a
mental disorder for the purposes of the Transsexualizing Process. The
globalization of the APA’s medical epistemologies has at least two
consequences for the Brazilian gender clinics: because of such discursive
colonization, trans-specific healthcare policies (1) become identity-based instead
of being comprehensively health-focused and (2) are based on ex-centric
standards of textuality which eclipse local understandings of gender and
sexuality.
FINAL REMARKS
How does the global circulation of certain discourses about transsexuality and
Vit"
oria’s exposure to such mobile texts point to possibilities and challenges for
a sociolinguistics from the South? How can such southern epistemology (Sousa
Santos 1995) develop its critique of the relationships between discourse
circulation, gender and sexuality? Some answers may come from the practices
of those who face such discursive colonization as the purveyor of ways of
thinking, behaving, viewing the world and relating to others, namely
transsexual people themselves. In a self-ethnography of her experiences in
the Brazilian public health system, transfeminist activist and scholar viviane v.
(2015) critically assesses the epistemological imbalances the importation of the
‘true transsexual’ model of identity imposes on the country’s trans-specific
healthcare. After facing innumerous difficulties to access comprehensive and
humanized healthcare in her city, v. concludes that such obstacles resulted
from the fact that her body and subjectivity as a transsexual person have been
colonized by ex-centric standards of textuality which end up producing
epistemological hierarchies and obliterating subaltern cosmologies (Grosfoghel
2011). Despite her self-determination as a trans woman, her voice is not taken
into consideration as an agent in decisions about her own health. Instead, the
healthcare decisions are made by the DSM’s ‘true transsexual’ diagnostic
model. In this context, v. (2015: 119) argues that
© 2017 John Wiley & Sons Ltd
EX-CENTRIC TEXTUALITIES 343
What drives v.’s critique is the erasure of local, radically contextualized forms
of transsexuality in the Brazilian health system in favor of an imported model of
identity which has little resonance in people’s lives and subjectivities below the
equator line. This importation, as Vit"oria’s case illustrates, is trans-oppressive. In
a recent article, Connell (2014: 212) asks: ‘how can the global pattern of
centrality versus dependence be contested?’ Her answer is as straightforward as it
is complex: by asserting ‘alternative knowledge systems’ (Connell 2014: 212). In
a similar vein, viviane v. (2015) explains that trans autonomy can only be
fostered if these discursive processes of colonization and the epistemological
imbalances they help get institutionalized are radically criticized on behalf of the
local voices which are systematically eclipsed by ex-centric texts. In other words,
trans autonomy (i.e. the possibility of making transsexual people’s voices heard
in institutional contexts) can only emerge if the textually-based, diagnostically-
driven narrative patterns analyzed above are replaced by the nuanced, multiple
and radically contextualized local understandings of transsexuality clients of the
clinics bring with them to the consultation room.
A sociolinguistics from the South, as the case study discussed above indicates,
would be able to do such a radical critique of the dynamics of epistemological
power that makes the circulation of certain gendered discourses possible. Its
prime interest of investigation would be discursive colonization in its own right.
Its focus on local institutional practices would provide analysts microscopic
lenses to locate the workings of global discourses in people’s minutest daily acts
and would, thus, contribute to a political and epistemological project in which
the ‘voices from the South’ (Moita Lopes 2006) help ‘decolonize power relations
in the modern world’ (Grosfoghel 2011: 26). Such sociolinguistics would
scrutinize the itineraries of global travelling texts, the capillarity of power
relations and their effects on how people think, behave, and stylize their linguistic
and gendered performances in order to fulfill and/or challenge ex-centric
standards of textuality. By studying how southern gendered and sexual
experiences are constrained by global discourses and how they adopt, adapt
and resist such travelling texts, a more nuanced view of the relationship between
discourse, gender and sexuality would emerge, avoiding, thus, the
epistemological universalizing traps of North-normativity. Contrary to what
Spivak (1994) contends, by problematizing how discursive colonization reaches
down to people’s minutest actions, a sociolinguistics from the South should
demonstrate that the subaltern can speak and must be heard.
NOTES
1. I am grateful to the editors of this special issue for their guidance throughout the
process of publication. Thanks are also due to Branca Falabella Fabr"ıcio,
Elizabeth Sara Lewis, Daniel do Nascimento Silva, Ben Rampton, Guy Cook,
Roxy Harris, and two anonymous reviewers for their insightful comments on
earlier drafts of this paper. Any remaining weaknesses are, of course, my
responsibility. This research has received generous funding from the Fundac!a ~o
de Aperfeic!oamento de Pessoal de N"ıvel Superior (CAPES) and from the Brazil
Fellowship Scheme at the University of Birmingham, U.K. to which I am
thankful.
2. The APA frequently revises the manual. The latest version, DSM-V, was
published in 2012. However, I use the DSM-VR as a reference because it was the
version available during fieldwork in 2009–2010 and, thus, it was that version
that was used as a resource for the interactional construction of the diagnosis.
3. Work on the sociolinguistics of globalization (Blommaert 2010) and on world
Englishes (Kachru, Kachru and Nelson 2006) touches on these issues. However,
what distinguishes these strands of research from a sociolinguistics from the
South, is their lack of reflexive critical engagement with the epistemological
place from which researchers speak.
4. Although salient in Brazil, race and class were not ethnographically relevant
during my fieldwork: the study participants hardly mentioned these categories in
their daily life at the PAIST and, thus, they are not discussed here. There are, of
course, intersections that make trans identities more nuanced than I could
possibly address here: race and ethnicity, passability status, etc. mark different
social positions to trans people in the global North and shape their access to
healthcare. Compare, for example, the story of Sabrina ‘Bree’ Osbourne in the
movie Transamerica and that of Sin-Dee Rella in Tangerine. Grossly speaking, Sin-
Dee Rella, a Latina working-class dweller on the outskirts of Los Angeles,
represents what I refer to as the South within the North and has her trans
experiences colonized by authoritative medical discourses while Bree (a white,
upper-class, college-educated Jew) is more capable of negotiating her autonomy
within the medical establishment.
5. In 2013, the Ministry of Health published a resolution that allows travestis to use
the services of the Transsexualizing Process in order to receive specialized
healthcare and, especially, hormone therapy.
REFERENCES
American Psychiatric Association. 1994. Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders
(4th edition). Washington, D.C.: American Psychiatric Association.
Benedetti, Marcos. 2005. Toda Feita: O corpo e o g^enero das travestis. Rio de Janeiro, Brazil:
Garamond.
Benjamin, Harry. 1999 [1966]. The Transsexual Phenomenon. D€ usseldorf, Germany:
Symposium Publishing.
Bento, Berenice. 2006. A Reinvenc!~ao do Corpo: Sexualidade e G^enero na Experi^encia Transexual.
Rio de Janeiro, Brazil: Garamond.
Bento, Berenice and Larissa Pel" ucio. 2012. Despatologizac!a ~o do g^enero: A politizac!~ao das
identidades abjetas. Revista de Estudos Feministas 2: 123–155.
Bhabha, Homi. 1994. The Location of Culture. London: Routledge.
Billig, Michael. 1999. Conversation Analysis and the claims of naivety. Discourse and Society
10: 572–576.
Blommaert, Jan. 2005. Discourse. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.
Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge, U.K.: Cambridge
University Press.
Borba, Rodrigo. 2015. How an individual becomes a subject: Discourse, interaction and
subjectification at a Brazilian gender identity clinic. In Working Papers in Urban Language and
Literacies (paper 163). London: King’s College London.
Borba, Rodrigo. 2016a. O (Des)aprendizado de Si: Transexualidades, Interac!~ao e Cuidado em Sa" ude.
Rio de Janeiro, Brazil: Editora FioCruz.
Borba, Rodrigo. 2016b. Receita para se tornar um ‘transexual verdadeiro’: Discurso, interac!~ao
e (des)identificac!a
~o no Processo Transexualizador. Trabalhos em Lingu"ıstica Aplicada 55: 33–
75.
Borba, Rodrigo, Elizabeth Lewis, Branca Fabr"ıcio and Diana Pinto. 2014. A queer postcolonial
critique of (queer) knowledge production and activism. In Elizabeth Lewis, Rodrigo Borba,
Branca Fabr"ıcio and Diana Pinto (eds.) Queering Paradigms: Global Dialogs on Epistemologies,
Embodiments and Activisms. Oxford, U.K.: Peter Lang. 1–10.
Borba, Rodrigo and Ana Cristina Ostermann. 2007. Do bodies matter? Travestis’ embodiment
of (trans)gender identity through the manipulation of the Brazilian Portuguese
grammatical gender system Gender and Language 1: 131–147.
Brasil. 2010. Conselho Federal de Medicina. Resoluc!~ao 1.955/2010. Bras"ılia, D.F.
Briggs, Charles. 2005. Communicability, racial discourse, and disease. Annual Review of
Anthropology 34: 269–291.
Butler, Judith. 2003 [1990]. Problemas de G^enero: Feminismo e a Subvers~ao da Identidade. Rio de
Janeiro, Brazil: Civilizac!a
~o Brasileira.
Butler, Judith. 2004. Undoing Gender. New York: Routledge.
Comaroff, Jean and John Comaroff. 2012a. Theory from the South – or How Euro-America is
Evolving towards Africa. Boulder, Colorado: Paradigm.
Comaroff, Jean and John Comaroff. 2012b. Writing theory from the South: The global order
from an African perspective. World Financial Review Sept–Oct: 7–20.
Comaroff, Jean and John Comaroff. 2012c. Theory from the South: A rejoinder. Fieldsights:
Theorizing the Contemporary Cultural Anthropology Online. Available at http://www.culanth.
org/fieldsights/273-theory-from-the-south-a-rejoinder
Connell, Raewyn. 2007. Southern Theory: The Global Dynamics of Knowledge in Social Science.
Sydney, Australia: Allen and Unwin.
Connell, Raewyn. 2014. Using southern theory: Decolonizing social thought in theory,
research and application. Planning Theory 13: 210–223.
Conrad, Peter. 2007. The Medicalization of Society: On the Transformation of Human Conditions
into Treatable Disorders. Baltimore, Maryland: The John Hopkins University Press.
Coupland, Nikolas, Peter Garret and Angie Williams. 2005. Narrative demands, cultural
performance and evaluation: Teenage boys’ stories for their age-peers. In Joanna
Thornborrow and Jennifer Coates (eds.) The Sociolinguistics of Narrative. Amsterdam, The
Netherlands: John Benjamin Publishing Co. 67–88.
Fabr"ıcio, Branca. 2013. A outridade lus" ofona em tempos de globalizac!a~o: identidade cultural
como potencial semi" otico. In Moita Lopes and Luiz Paulo (eds.) Portugu^es no S"eculo XXI:
Cen"ario Geopol"ıtico e Sociolingu"ıstico. S~
ao Paulo, Brazil: Par"abola. 144–168.
Foucault, Michel. 2001. O Nascimento da Cl"ınica. Rio de Janeiro, Brazil: Forense Universit" aria.
Goffman, Erving. 1959. The Presentation of Self in Everyday Life. New York: Anchor Books.
Grosfoghel, Ramon. 2011. Decolonizing post-colonial studies and paradigms of political
economy: Transmodernity, decolonial thinking, and global coloniality. Journal of Peripheral
Cultural Production of the Luso-Hispanic World 1: 1–37.
Hird, Mira. 2002. For a sociology of transsexualism. Sociology 36: 577–595.
Hymes, Dell. 1996. Ethnography, Linguistics, Narrative Inequality: Toward an Understanding of
Voice. London: Taylor and Francis.
Jefferson, Gail. 2004. Glossary of transcript symbols with an introduction. In Gene Lerner (ed.)
Conversation Analysis: Studies from the First Generation. Amsterdam, The Netherlands: John
Benjamins. 13–31.
Kachru, Braj, Yamuna Kachru and Cecil Nelson (eds.). 2006. The Handbook of World Englishes.
London: Wiley.
Kulick, Don. 1998. Travesti: Sex, Gender and Culture among Brazilian Transgendered Prostitutes.
Chicago, Illinois: University of Chicago Press.
Langellier, Kristin. 2001. ‘You’re marked’: Breast cancer, tattoo, and the narrative
performance of identity. In Jens Brockmeier and Donal Carbaugh (eds.) Narrative and
Identity: Studies in Autobiography, Self, and Culture. Amsterdam, The Netherlands: John
Benjamins. 145–184.
Lima, F" atima. 2011. A invenc!a ~o do dispositivo da transexualidade: Produc!o ~es de verdade e
experi^encias trans. Em Pauta 9(28): 117–130.
Mart"ınez-Guzm" an, Antar and Lupic"ınio "I~ n"ıguez-Rueda. 2010. La Fabricaci" on del Transtorno
de Identidad Sexual. Discurso & Sociedad 4: 30–51.
Maryns, Katrijn. 2006. The Asylum Speaker: Language in the Belgium Asylum Procedure.
Manchester, U.K.: St. Jerome Publishing.
Miskolci, Richard. 2014. Queering the (geo)politics of knowledge. In Elizabeth Lewis, Rodrigo
Borba, Branca Fabr"ıcio and Diana Pinto (eds.) Queering Paradigms: Global Dialogs on
Epistemologies, Embodiments and Activisms. Oxford, U.K.: Peter Lang. 13–30.
Miskolci, Richard and Larissa Pel" ucio. 2017. Ao Sul da teoria: Notas sobre Teoria Queer e a
geopol"ıtica do conhecimento. In Elizabeth Lewis, Rodrigo Borba, Branca Fabr"ıcio and Diana
Pinto (eds.) Queering Paradigms: Insurg^encias Queer ao Sul do Equador. Oxford, U.K.: Peter
Lang. 69–89.
Miss"e, Miquel and Gerard Coll-Planas (eds.). 2010. El G"enero Desordenado: Cr"ıticas en torno a la
Patologizaci"on de la Transexualidad. Madrid, Spain: Egales.
Moita Lopes, Luiz Paulo (ed.). 2006. Por uma Lingu"ıstica Aplicada Indisciplinar. S~ ao Paulo,
Brazil: Par"abola.
Pel"ucio, Larissa. 2009. Abjec!~ao e Desejo: Uma Etnografia Travesti sobre o Modelo Preventivo de
AIDS. S~ ao Paulo, Brazil: Annablume.
Piscitelli, Adriana. 2012. Migraci" on, g"enero y sexualidad: Brasile~
nas en los mercados del sexo
y del casamiento en Espa~ na. Mora 18: 1–15.
Scollon, Ron and Suzy W. Scollon. 2004. Nexus Analysis: Discourse and the Emerging Internet.
New York: Taylor and Francis.
Silverstein, Michael and Greg Urban (eds.). 1996. Natural Histories of Discourse. Chicago,
Illinois: The University of Chicago Press.
Sousa Santos, Boaventura. 1995. Pela M~ao de Alice: O Social e o Pol"ıtico na P"os-modernidade.
Porto, Portugal: Edic!o ~es Afrontamento.
Speer, Susan. 2009. Passing as a transsexual woman in the gender identity clinic. In Margaret
Wetherell (ed.) Theorizing Identities and Social Action. Basingstoke, U.K.: Palgrave Macmillan.
116–138.
Speer, Susan. 2010. Pursuing views and testing commitments: The role of ‘worst case’
hypothetical questions in the psychiatric assessment of transsexual patients. In Alice Freed
and Susan Ehrlich (eds.) Why Do You Ask? The Function of Questions in Institutional Discourse.
New York: Oxford University Press. 133–158.
Speer, Susan. 2011. On the role of reported, third-party compliments in passing as a ‘real’
woman. In Susan Speer and Elizabeth Stokoe (eds.) Conversation and Gender. Cambridge,
U.K.: Cambridge University Press. 155–182.
Spivak, Gaytri C. 1994. Can the subaltern speak? In Patrick Williams and Laura Chrisman
(eds.) Colonial Discourse and Post-colonial Theory: A Reader. Hertfordshire, U.K.: Harvester
Wheatsheaf. 67–111.
Stoller, Robert. 1982 [1975]. A Experi^encia Transexual. Rio de Janeiro, Brazil: IMAGO.
Stone, Sandy. 2007 [1991]. The empire strikes back: The posttranssexual manifesto. Last
accessed 11 August 2013 at http://sandystone.com/empire-strikes-back.pdf
Teixeira, Fl"
avia. 2013. Dispositivos de Dor: Saberes que (con)formam as Transexualidades. S~ ao
Paulo, Brazil: Annablume.
v., viviane. 2015. Reflex~ oes autoetnogr" aficas trans* sobre sa" ude: Invisibilizac!~oes e
marginalizac!~oes cist^emicas e resist^encias !a patologizac!a
~o e normatizac!a~o das diversidades
de g^enero. In Adriana Geisler (ed.) Protagonismo Trans*: Pol"ıtica, Direito e Sa"
ude na perspectiva
da integralidade. Niter"oi, Brazil: Alternativa. 107–133.
Wortham, Stanton. 2006. Learning Identity: The Joint Emergence of Social Identification and
Academic Learning. New York: Cambridge University Press.