Professional Documents
Culture Documents
Exercici Comentari Jordi Sant Jordi
Exercici Comentari Jordi Sant Jordi
Traducció
I
Sota del front port la vostra bella semblança per la qual cosa faig gran festa
nit i dia, perquè contemplant la molt bella figura, m’ha quedat l’empremta de
la vostra faç, de tal manera que encara que em mori no se me n’anirà la
imatge, ans quan seré tot fora d’aquest segle, aquells qui portaran el cos al
sepulcre, veuran el vostre signe sobre la meva faç.
II
Així com l’infant quan mira el retaule, en contemplar la pintura amb imatges
amb el seu cor net, no l’en poden apartar gens —tan gran és el plaer que el
corprèn de l’or que l’envolta—, semblantment sóc ferit davant del cercle
amorós de la vostra figura, que s’engalana de tants béns, que, en veure-la, la
contemplo més que si fos Déu; tanta de joia tinc per l’amor que em penetra.
III
D’aquesta manera em té pres i lligat en el seu caràcter l’amor ardent, com si
fos dins d’un cofre tancat sota claus i tot jo fos dintre i no pogués sortir-ne per
cap lloc; perquè l’amor que us tinc és tan gran i puixant que cap angoixa no
l’aparta ni un punt, bella, de vós, ans resta aquí ferm com una torre amant-vos
sols a vós, blanca coloma.
IV
Bella sens parió, de noble presència, el vostre bell cos Déu el féu més bell que
el de cap altra; alegre i gentil, brilla més que una pedra preciosa, amorós,
bell, més penetrant que una estella; d’on quan us veig en grup amb les altres,
les sobrepugeu com fa el carboncle, que ultrapassa les altres pedres precioses
en virtuts: vós sou sobre d’elles com l’astor sobre l’esmerla.
V
L’amor que us professo m’estella per tots cantons, perquè cap home no ha
estimat més cordialment; un amor tan fort com aquest que m’obre el cor mai
no ha estat en cap cos ni ànima d’home. Estic més torbat que no ho va estar
Aristòtil a causa de l’amor que em crema i que em desferma els cinc sentits;
com el monjo bo que no s’aparta de la cel·la, el meu cor no s’aparta de vós
més que el dit de l’ungla.
VI
Oh persona gentil, neta d’engany i de delicte, tingueu pietat de mi, bella
dama, i no permeteu que mori amant-vos, ja que us amo més que no ho afirma
cap home; per la qual cosa us suplico a vós, que sou el bell arbre de tots els
bons fruits, on el gran valor pren la seva ombra, que em retingueu a la vostra
valuosa cambra, ja que sóc vostre i ho seré mentre visqui.
Tornada VII
Mon ric balaix, certament vós porteu corona sobre totes les que són en el
registre mundanal, perquè cada dia neix i reviu en vós la bondat i la virtut,
més que en Pentesilea.
Bibliografia
• Riquer, Martí de; Badia, Lola (1998). Les poesies de Jordi de Sant Jordi.
València: Tres i Quatre.
• Fratta, Aniello (2005). Jordi de Sant Jordi, Poesies. Barcelona: Barcino.
• Riquer, Martí de (1982). "Els "Stramps" de Jordi de Sant Jordi: idees i
influències". A N. Garolera, Anàlisi i comentaris de textos literaris catalans
(Vol. 1, p. 96-104). Barcelona: Curial.
• Torró, Jaume (2014). "La poesia cortesana". A L. Badia, Història de la
literatura catalana (Vol. II, p. 261-352). Barcelona: Barcino.
Recursos
Activitats
4. Definiu la dama de la qual parla i justifiqueu-ho amb cites del text. Creieu
que és una dama accessible o inaccessible? Per què?
6. Creieu que Jordi de Sant Jordi exagera explicant les conseqüències del seu
enamorament? Per què?