Professional Documents
Culture Documents
MPU2213/3213
MPU2213/3213
MPU2213/MPU3213
Bahasa Kebangsaan A
Topik 4 Tatabahasa 87
4.1 Definisi Tatabahasa 88
4.1.1 Mengapa Anda Perlu Belajar Tatabahasa? 88
4.2 Bidang Tatabahasa 89
4.2.1 Imbuhan 89
Rumusan 101
Kata Kunci 102
Rumusan 174
Kata Kunci 174
Jawapan 243
PENGENALAN
MPU2213/MPU3213 Bahasa Kebangsaan A ialah kursus Open University
Malaysia (OUM) yang diuruskan oleh Fakulti Pendidikan dan Bahasa. Kursus ini
bernilai 3 jam kredit yang akan diliputi selama 8 hingga 15 minggu.
Jam
Aktiviti Pembelajaran
Pembelajaran
Membaca modul 60
Ulang kaji 15
OBJEKTIF KURSUS
Setelah mengikuti kursus ini, anda seharusnya dapat:
1. Membezakan bahan bertulis yang beraneka jenis dan gaya, dan seterusnya
mengungkapkan fikiran secara lisan dan tulisan dengan bahasa yang betul;
4. Menggunakan bahasa yang berkesan dari segi sebutan dan laras, intonasi,
ejaan, tatabahasa, kosa kata, dan ungkapan;
SINOPSIS KURSUS
Mata pelajaran Bahasa Kebangsaan A ini disediakan untuk membolehkan
pelajar-pelajar menguasai kecekapan berbahasa, setaraf dengan peringkat intelek
mereka supaya dapat berkomunikasi dengan berkesan. Ia penting untuk
menghayati dan melahirkan fikiran tentang ilmu pengetahuan, hal-hal
persendirian dan kemasyarakatan dalam konteks rasmi, kreatif dan bukan
kreatif melalui lisan dan penulisan. Ia juga mampu memupuk daya
perkembangan berbahasa pelajar bagi kepentingan pendidikan tinggi dan
kerjaya.
Untuk membolehkan anda mencapai enam objektif kursus di atas, kursus ini
dibahagikan kepada 10 topik berikut:
Topik 1 akan meninjau perkembangan bahasa Melayu dari zaman silam hingga
masa kini. Kita akan meninjau apakah halangan-halangan yang harus kita lalui
sekiranya aspirasi dan wawasan bahasa ingin direalisasikan. Kejayaan sesuatu
bahasa sebenarnya bergantung pada penutur-penutur bahasa tersebut. Sekiranya
bahasa Melayu perlu didaulatkan setanding dengan bahasa-bahasa dunia seperti
bahasa Inggeris, bahasa Arab, bahasa Sepanyol, bahasa Perancis, bahasa Cina atau
bahasa Rusia, maka seluruh kepulauan Nusantara yang menggunakan bahasa
Melayu sebagai bahasa pertuturan perlu sama-sama membantu memperkasakan
bahasa Melayu setanding dengan bahasa-bahasa antarabangsa.
Topik 2 melihat fungsi dan peranan bahasa Melayu dalam mendaulatkan bahasa.
Dasar Bahasa Kebangasaan serta Akta Bahasa bertujuan mewujudkan bahasa
Melayu ke peringkat yang lebih tinggi setanding dengan bahasa-bahasa asing
yang telah melampaui batasan geografi, agama dan bangsa.
Topik 5 akan memberi penekanan tentang analisis dan huraian tentang ayat-ayat
dalam bahasa Melayu. Analisis bahagian-bahagian ayat akan membolehkan kita
mengenali binaan ayat, pola ayat dasar, frasa dan klausa. Kemampuan
menggunakan ayat-ayat dengan berpandukan tatabahasa akan membolehkan
anda memahami dan menghargai pelbagai bentuk penulisan dalam bahasa
Melayu.
Topik ini akan memberikan penekanan kepada konteks dinamik dan apresiasi
bahasa. Sifat dinamik ini merupakan satu ciri yang mendasari semua bahasa di
dunia ini. Namun bagi bahasa Melayu, hal ini dipermudah dan dijayakan dengan
lebih cepat oleh sebab perancangan yang teratur dan berkesan. Unsur dinamis
bahasa ini dapat dicapai melalui dua cara, iaitu proses pengekodan, yang
bertujuan menentukan peraturan-peraturan bahasa dengan disertai proses
penyeragaman, dan proses pembinaan, yang meliputi pemupukan istilah-istilah
khusus dan gaya bahasa yang lengkap, dengan tujuan untuk mencapai taraf
keintelektualan.
Topik 7 menumpukan kepada ragam bahasa dan bentuk-bentuk laras bahasa yang
terdapat dalam bahasa Melayu. Setiap laras yang dikemukakan ini akan
dilampirkan dengan contoh-contoh sebagai panduan kepada pelajar.
Hasil Pembelajaran: Ia merupakan apa yang anda harus dapat lakukan atau
capai setelah selesai membaca sesuatu topik. Setelah selesai membaca setiap
topik, anda digalakkan merujuk kepada senarai hasil pembelajaran berkenaan
untuk memastikan sama ada anda dapat atau tidak mencapainya. Amalan
seperti ini dapat membantu anda mengukur dan mempertingkatkan penguasaan
kandungan sesuatu topik.
Rumusan: Pada akhir sesuatu topik, isi-isi penting topik tersebut disenaraikan.
Komponen ini membantu anda untuk mengingat dan mengimbas semula
keseluruhan topik. Anda haruslah memastikan bahawa anda memahami setiap
pernyataan yang disenaraikan. Jika tidak, sila kembali membaca topik
berkenaan.
Kata Kunci: Pada akhir topik disenaraikan beberapa perkataan dan frasa penting
yang digunakan di dalam topik berkenaan. Anda mesti dapat menjelaskan setiap
perkataan dan frasa ini. Jika tidak, sila kembali membaca topik berkenaan.
Rujukan: Rujukan adalah bahagian di mana senarai buku teks, jurnal, artikel,
kandungan elektronik atau sumber-sumber yang boleh ditemui yang berkaitan
dan berguna dalam melalui modul atau kursus. Senarai ini boleh dilihat di dalam
beberapa bahagian seperti di dalam Panduan Kursus (di bahagian Rujukan), di
akhir setiap topik atau di akhir modul. Anda digalakkan membaca bahagian-
bahagian yang berkaitan dalam senarai rujukan tersebut untuk mendapatkan
maklumat lanjut dan memperkukuhkan kefahaman anda.
PENGETAHUAN ASAS
Tiada pengetahuan asas diperlukan.
KAEDAH PENILAIAN
Sila rujuk myINSPIRE.
RUJUKAN
Abdullah Hassan (Pent), (1999). Perancangan bahasa di Asia Tenggara. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Asmah Haji Omar, (1993). Perancangan bahasa dengan rujukan khusus kepada
perancangan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Awang Sariyan, (1995). Sebutan baku dan ejaan rumi. Semenyih: Synergymate
Sdn Bhd.
Ismail bin Dahaman, (2000). Pedoman ejaan dan sebutan Bahasa Melayu. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Ismail Hussein, (1981). Sejarah pertumbuhan bahasa kebangsaan kita. Kuala
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Omar Mohd. Hashim (Pengkaji dan Penyusun), ( 1968). Pertentangan ă Antologi
cherpen Melayu sa-lepas Perang Dunia Kedua. Kuala Lumpur: Dewan
Bahasa dan Pustaka.
PENGENALAN
Penggunaan bahasa Melayu di Nusantara berakar umbi hampir dua ribu tahun
yang lalu. Dari bermulanya empayar Sriwijaya pada permulaan kurun pertama
Masihi sehinggalah kini, bahasa Melayu digunakan sebagai bahasa lingua franca
antara para pedagang, pihak pemerintah dan rakyat yang berbilang suku bangsa.
Kini bahasa Melayu digunakan dalam semua aktiviti kehidupan, terutamanya di
Malaysia dan Indonesia.
Topik ini akan meninjau perkembangan bahasa Melayu dari zaman silam
sehingga kini. Kita akan meninjau bentuk-bentuk halangan yang harus kita lalui
sekiranya aspirasi dan wawasan bahasa ingin direalisasikan. Kejayaan sesuatu
bahasa sebenarnya bergantung kepada penutur-penutur bahasa tersebut.
Sekiranya bahasa Melayu hendak didaulatkan setanding dengan bahasa-bahasa
dunia seperti bahasa Inggeris, bahasa Arab, bahasa Sepanyol, bahasa Perancis,
bahasa Cina, atau bahasa Rusia, maka rakyat Malaysia dan Indonesialah yang
bertanggungjawab untuk berusaha ke arah kemajuan yang dicita-citakan.
Untuk makluman anda, bahasa Jawa mempunyai empat bentuk bahasa yang
berbeza, iaitu bahasa Jawa Kromo Inggil, Kromo, Madyo dan Ngoko. Bahasa
Jawa yang berbeza ini timbul kerana wujudnya kelas-kelas yang berbeza, seperti
keluarga diraja di keraton atau istana, keluarga bangsawan yang terdiri daripada
pembesar-pembesar negeri dan kaum terpelajar yang dikenal sebagai kelas
santri. Kaum petani pula dikenal sebagai abangan. Setiap satu bentuk bahasa
Jawa ini mempunyai perbendaharaan kata yang berlainan, yang tidak dapat
difahami oleh orang Jawa daripada kelas yang berbeza.
Sebagai contoh, orang Jawa kelas bawahan yang menggunakan bahasa Jawa
Ngoko tidak akan memahami bahasa yang dituturkan oleh golongan istana,
yang menggunakan bahasa Jawa Kromo Inggil atau bahasa kelas bangsawan.
Oleh itu, sekiranya orang Jawa hendak berkomunikasi dengan orang yang
berlainan kelas, mereka terpaksa belajar bahasa-bahasa tersebut sebelum dapat
berkomunikasi. Dari sudut karya sastera pula, bahasa Jawa lebih maju kerana
karya-karya yang ditulis dalam bahasa Jawa lebih tua dan lebih banyak
diperkatakan. Namun begitu, bahasa Melayu telah dipilih menjadi bahasa
pertuturan berdasarkan ciri-ciri keistimewaannya yang tersendiri. Oleh itu, mari
kita sama-sama membincangkannya dengan lebih lanjut.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 1 SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU 3
AKTIVITI 1.1
Oleh itu, semenjak dari zaman silam, bahasa Melayu telah pun dipilih
sebagai bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi antara satu sama
lain. Bahasa Melayu telah memainkan peranan sebagai bahasa lingua
franca, atau bahasa perhubungan, di Nusantara.
Jika keadaan itu terjadi, kedua-dua negara akan rugi. Oleh itu, untuk
mengelakkan berlakunya perpisahan yang berkekalan, negara-negara yang
menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi, iaitu Malaysia,
Indonesia, Negara Brunei Darussalam dan Singapura telah mengadakan
beberapa perbincangan untuk menyelaraskan istilah, ejaan dan sebutan
bahasa Melayu. Pembakuan bahasa Melayu ini akhirnya dapat
menyatupadukan bahasa Melayu di keempat-empat buah negara ini
supaya menjadi salah satu daripada bahasa antarabangsa.
Seperti yang diketahui, bahasa Melayu bukanlah bahasa yang baru wujud
pada zaman kerajaan Melayu Melaka. Sebaliknya, bahasa Melayu telah
wujud dengan megahnya semenjak hampir dua ribu tahun. Bahasa Melayu
telah menjadi bahasa lingua franca di Nusantara semenjak empayar
Sriwijaya terbentuk lagi.
AKTIVITI 1.2
Rajah 1.1: Contoh Skrip Pali (Pallava) yang terdapat pada Inskripsi Kota Kapur 686 M.
Sumber: J.T. Collins, (1998), Malay, World Language, A Short History,
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
6 TOPIK 1 SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU
Penggunaan bahasa Melayu sebagai lingua franca oleh semua orang yang
berurusan dengan daerah-daerah di Nusantara bermula dengan empayar
Sriwijaya semenjak awal kurun pertama Masihi. Penggunaan bahasa Melayu
sebagai bahasa yang menyatupadukan rakyat di Nusantara ini kekal sampai ke
hari ini.
Walaupun orang Polinesia telah lama terpisah daripada orang Melayu, namun
masih dapat kita temukan ciri-ciri yang menunjukkan bahawa kita pernah
bersama pada zaman silam melalui perkataan-perkataan asas dalam kedua-dua
kelompok. Sebagai contoh, penduduk Pulau Easter menyebut patung yang
dibentuk daripada bongkah-bongkah batu yang besar di pantai pulau itu sebagai
„mata-mata‰, yang membawa makna yang sama dengan „mata‰ dalam bahasa
Melayu. Orang Maori pula menggunakan perkataan „ranggi‰ bagi „langit‰.
Mereka juga telah membawa tanaman-tanaman yang berasal dari Asia Tenggara,
seperti pokok sukun dan keladi untuk menjadi makanan ruji mereka. Dari segi
paras rupa, mereka tidak berbeza daripada orang Melayu, melainkan saiz badan.
Saiz badan mereka lebih besar daripada kebanyakan orang Melayu kerana
kelaziman pemakanan yang berbeza. Lihat kawasan rumpun Austronesia dalam
Rajah 1.3.
Selain faktor kerajaan Sriwijaya itu kerajaan Melayu, terdapat juga beberapa
faktor lain menyebabkan bahasa Melayu diterima sebagai lingua franca. Di
wilayah Sriwijaya ini, rakyatnya bukan terdiri daripada suku bangsa Melayu
sahaja, tetapi juga terdiri daripada suku-suku bangsa lain, seperti suku bangsa
Jawa dan Sunda di Pulau Jawa, Batak dan Aceh di Sumatera dan Dayak di
Kalimantan.
Bahasa Melayu dipilih kerana suku bangsa Melayu mendiami pesisiran pantai
tempat pelabuhan-pelabuhan itu didapati. Selain itu, bahasa Melayu lebih
mudah dipelajari daripada bahasa suku-suku bangsa yang lain. Bahasa Jawa jauh
lebih sukar dipelajari kerana perkataannya sukar disebut dan mempunyai
bentuk atau dialek yang berbeza dan dengan perbendaharaan kata yang berbeza
pula. Kesukaran ini menjadikan para pedagang memilih untuk belajar dan
berkomunikasi dalam bahasa yang lebih mudah, iaitu bahasa Melayu.
Penggunaan bahasa Melayu dari semenjak zaman Sriwijaya dalam pelbagai
lapangan seperti perdagangan, penyebaran agama dan akademik. Potensi bahasa
ini akan dibincangkan dalam topik yang selanjutnya.
Bahasa Melayu menjadi pilihan semula jadi kerana selain merupakan bahasa
pemerintah Sriwijaya dan Kesultanan Melaka, bahasa ini juga mempunyai ciri-
ciri lain yang menjadikannya dipilih sebagai bahasa perhubungan dan
komunikasi dalam kalangan suku bangsa yang serumpun di Nusantara. Oleh
sebab bahasa Melayu belum berkembang sehingga munculnya pelbagai bentuk
bahasa seperti bahasa Jawa, maka proses pembelajaran bahasa Melayu adalah
lebih mudah. Selain itu, sebutan perkataan-perkataan dalam bahasa Melayu pun
mudah. Seseorang itu tidak perlu memutarkan lidahnya untuk bertutur dalam
bahasa Melayu. Bahasa Melayu juga dianggap mempunyai bunyi sebutan yang
merdu didengar seperti yang diakui oleh William Marsden pada tahun 1811:
„Bahasa Melayu yang pada pendapat kebanyakan orang berasal dari
Semenanjung Tanah Melayu, dan dari situ bahasa itu telah tersebar ke
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
12 TOPIK 1 SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU
Tarikan yang ada pada bahasa Melayu telah mendorong Indonesia memilih
bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi untuk menyatupadukan rakyat Indonesia
yang terdiri daripada pelbagai suku kaum. Sekiranya Indonesia memilih bahasa
yang paling banyak penuturnya, iaitu bahasa Jawa sebagai bahasa rasmi, maka
peranan bahasa Jawa sebagai lingua franca mungkin tidak dapat diterima
dengan mudah oleh suku-suku bangsa lain di Indonesia. Sesuatu lingua franca
bukan muncul hasil daripada paksaan. Penerimaan ini mesti datang daripada
kerelaan hati orang yang menggunakannya. Bahasa Melayu menjadi lingua
franca kerana semua suku bangsa di Nusantara telah dengan rela hati
menerimanya.
Senario di atas boleh dikaitkan dengan apa yang berlaku kepada bahasa Inggeris
sekarang. Oleh sebab bahasa Inggeris digunakan sebagai bahasa perdagangan
di seluruh dunia, maka pedagang-pedagang lebih cenderung untuk
mempelajarinya daripada bahasa-bahasa lain. Institusi-institusi yang
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 1 SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU 13
Rajah 1.6: Contoh bahasa Melayu digunakan sebagai bahasa perdagangan – Salinan surat
izin berdagang Sultan Aceh, Sultan Alaudin Shah kepada Kapten Harry Middleton (1602)
Sumber: Dipetik daripada Noriah Muhamed, (1999). Sejarah sosiolinguistik
bahasa melayu lama, Universiti Sains Malaysia
Dialek bahasa Melayu yang dipilih untuk menjadi asas bahasa kebangsaan di
Malaysia dan Indonesia ialah dialek Johor-Riau. Dialek ini dipilih mungkin
kerana kaitannya dengan kedudukan wilayah Johor-Riau itu sendiri yang
Pada tahun Malaya mencapai kemerdekaan, iaitu pada tahun 1957, bahasa
Melayu mula dijadikan sebagai bahasa pengantar di Tingkatan Satu, di sekolah
menengah kebangsaan. Bahasa Melayu mula diperkenalkan sebagai bahasa
rasmi mula-mula di jabatan-jabatan kerajaan. Pada mulanya, penerimaan bahasa
Melayu agak dingin kerana bahasa Inggeris digunakan sebagai bahasa rasmi,
dan dalam kalangan masyarakat kelas menengah bahasa Inggeris mendapat
penghormatan dan menjadi alat perhubungan. Oleh itu, penggunaan bahasa
Melayu sebagai bahasa rasmi, walaupun telah diterima sepenuhnya secara teori,
namun pada amalannya terpaksa bergerak perlahan-lahan dan pada masa yang
sama mengalami proses pemantapan dalam semua bidang.
AKTIVITI 1.3
1. Berdasarkan pemahaman anda, bilakah sebenarnya bahasa Melayu
telah diterima secara rasmi sebagai bahasa kebangsaan dan apakah
harapan yang diletakkan kepada bahasa Melayu ini?
2. Pembinaan dan perancangan bahasa Melayu, di Malaysia
khususnya telah melalui pelbagai proses dan langkah yang diambil
untuk mendaulatkannya. Pada pendapat anda, apakah langkah
yang paling penting telah diambil oleh kerajaan selepas negara
mencapai kemerdekaan?
LATIHAN 1.1
Pada masa agama Islam disebarkan di Nusantara, bahasa yang digunakan ialah
bahasa Melayu juga. Daerah awal penyebaran agama Islam ialah di pelabuhan-
pelabuhan yang terletak di pesisiran pantai timur Sumatera. Negeri-negeri ini
menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa ibunda dan sebagai bahasa lingua
franca dengan suku-suku bangsa lain di Nusantara. Bahasa Melayu digunakan juga
oleh pedagang-pedagang yang singgah di pelabuhan-pelabuhan tersebut.
Penggunaan bahasa Melayu dalam penyebaran agama Islam ini menjadi semakin
rancak apabila Kesultanan Melayu Melaka terbentuk dan berkembang. Hal ini dapat
dilihat dalam Rajah 1.9 yang menunjukkan penyebaran agama Islam pada abad ke-14.
Agama Islam yang diperkenalkan dan diterima oleh orang Melaka telah
disebarkan melalui pedagang-pedagang dari Nusantara ke daerah masing-
masing. Dengan ini, dalam masa beberapa kurun, agama Islam telah
berkembang secara berperingkat-peringkat ke seluruh Nusantara. Bahasa
Melayulah yang digunakan dalam penyebaran agama Islam ini.
Perkembangan Islam ini juga telah mengubah bentuk bahasa Melayu itu sendiri.
Pada masa penyebaran agama Hindu dan Buddha, bahasa Melayu telah
menggunakan tulisan dari India dan perkataan-perkataan Sanskrit telah mula
menjadi sebahagian daripada perbendaharaan kata bahasa Melayu. Apabila
Islam diterima sebagai agama anutan sebahagian besar penduduk di Nusantara,
bahasa Melayu telah mengalami perkembangan yang lebih pesat. Orang
Melayu telah meninggalkan tulisan Pali yang berasal dari India Selatan, dan
sebagai gantinya mereka menggunakan tulisan Jawi yang berasal dari tulisan
Arab, yang telah disesuaikan dengan bahasa Melayu. Rajah 1.10 menunjukkan
contoh tulisan tersebut.
Rajah 1.10: Beberapa contoh kitab dan manuskrip keagamaan Islam berbahasa Melayu
Sumber: Manuskrip Islam di Muzium Islam Malaysia, (1992), Engku Ibrahim Ismail dan
Osman Bakar (Penyelenggara), Bahagian Hal Ehwal Islam Malaysia,
Jabatan Perdana Menteri dan Akademi Pengajian Melayu, Universiti Malaya
Sila layari laman web di bawah untuk mendapatkan maklumat lanjut berkenaan
sejarah perkembangan bahasa Melayu.
http://www.tutor.com.my
AKTIVITI 1.4
1. Mengapakah bahasa Melayu menjadi bahasa yang digunakan oleh
mubaligh Kristian untuk menyebarkan agama mereka
di Kepulauan Maluku sehingga bahasa Melayu telah
menggantikan bahasa ibunda penduduk pulau tersebut?
2. Mampukah bahasa Melayu mencapai tahap yang dicapai oleh
bahasa Inggeris?
3. Jika mampu, nyatakan bagaimana bahasa Melayu dapat mencapai
tahap tersebut. Jika tidak mampu, berikan alasan-alasan yang
kukuh.
Bahasa Melayu yang ada pada hari ini telah dapat menghayati istilah-istilah
dan perkataan-perkataan yang dipinjam daripada bahasa-bahasa asing.
Bahasa Melayu diyakini oleh rakyat Malaysia sebagai bahasa yang dapat
digunakan dalam semua lapangan.
PENGENALAN
Pernahkah anda mendengar slogan „Maju Bahasa, Majulah Bangsa‰? Kebenaran
dan kebijaksanaan kata-kata ini memang tidak dapat dinafikan lagi. Hal ini
disedari melalui usaha-usaha untuk mendaulatkan bahasa Melayu menerusi
penerapan falsafah dan dasar bahasa kebangsaan. Konsep „Satu Bahasa Satu
Bangsa‰ akan membolehkan usaha-usaha yang berterusan bagi mendaulatkan
bahasa Melayu sebagai bahasa penyatuan rakyat yang berbilang kaum dan
sebagai bahasa yang mencerminkan masyarakat yang berdaulat dan berjaya.
Bagi bahasa Melayu, ciri-ciri yang membolehkannya menjadi bahasa yang maju
telah wujud sejak sekian lama. Perlembagaan Persekutuan yang digubal bagi
membentuk Persekutuan Tanah Melayu dan Akta Bahasa, adalah asas yang
kukuh bagi menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa yang disegani oleh
masyarakat Malaysia dan juga masyarakat antarabangsa. Walau bagaimanapun,
status yang dicita-citakan itu belum lagi menjadi kenyataan.
Perbincangan kita akan menjurus kepada fungsi dan peranan bahasa Melayu
dalam mendaulatkan bahasa. Dasar Bahasa Kebangsaan serta Akta Bahasa
bertujuan untuk mewujudkan bahasa Melayu ke peringkat yang lebih tinggi,
setanding dengan bahasa-bahasa asing.
Rajah 2.1: Dewan Bahasa dan Pustaka Kuala Lumpur, badan yang
dipertanggungjawabkan untuk memartabatkan penggunaan bahasa Melayu di Malaysia
AKTIVITI 2.1
Adakah anda bersetuju bahawa penggunaan bahasa Melayu masih
tidak memuaskan dan terdapat sebahagian masyarakat yang kurang
berupaya untuk menggunakan bahasa Melayu dalam pertuturan
harian mereka? Bincangkan bersama rakan anda.
Bahasa pasar ialah bahasa Melayu yang dituturkan tanpa mengikut peraturan
tatabahasa dan sebutan bahasa Melayu yang betul. Yang dipentingkan ialah
orang yang mendengarnya faham akan apa-apa yang dimaksudkan. Bagi orang
bukan Melayu, mereka mahu mempelajarinya dengan seberapa cepat yang boleh
supaya mereka dapat berkomunikasi dengan orang Melayu, terutamanya dalam
urusan perniagaan mereka. Oleh itu, bahasa Melayu pasar yang dituturkan
mereka sangat dipengaruhi oleh bahasa ibunda penuturnya. Jika orang yang
menuturnya itu orang India, maka gaya bahasanya ialah gaya bahasa India dan
begitulah juga halnya dengan orang Cina dan sebagainya.
Penggunaan bahasa pasar ini agak meluas sehinggakan orang Melayu yang
berkomunikasi dengan orang Cina atau India dengan secara spontan
menukarkan gaya bahasa standardnya ke dalam gaya bahasa pasar. Sikap ini
menjadikan penutur-penutur bahasa Melayu sebagai bahasa kedua tidak
berusaha ataupun tidak berpeluang untuk memperbaiki kemahiran bahasa
Melayu mereka.
AKTIVITI 2.2
Tahukah anda bahawa isu penggunaan bahasa „pasar‰ telah
diutarakan oleh ZaÊba yang menganggap bahawa, „Bahasa ÂPasarÊ ini
perkataannya ialah perkataan Melayu juga tetapi tiada cukup, hanya
diketahui dan pakainya sekadar yang tak boleh tidak bagi segala
perhubungan yang senang-senang dalam perkara berjual beli dan
dalam pergaulan yang cetek apabila berjumpa sekali‰, dalam
Persuratan Melayu III, 1960. Pada pendapat anda, adakah
penggunaannya masih berleluasa pada hari ini dan bagaimanakah
penggunaannya dapat ditingkatkan?
Dalam konteks Malaysia, kita percaya bahawa sesuatu hasil positif yang didapati
oleh masyarakat adalah hasil daripada kerjasama dan tolak ansur ahli-ahli
masyarakatnya.
Pada masa ini, kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa akademik agak kukuh.
Bahasa Melayu dapat digunakan hingga peringkat ijazah kedoktoran.
Sungguhpun buku-buku ilmiah yang ditulis dalam bahasa Melayu kurang
berbanding dengan buku-buku dalam bahasa Inggeris, ia mencukupi. Pada masa
yang sama, cendekiawan yang menguasai bahasa Melayu pada hari ini sedang
menulis buku-buku ilmiah dalam bahasa Melayu. Lihat contoh latihan ilmiah
pada Rajah 2.2.
Rajah 2.2: Tesis-tesis yang menggunakan bahasa Melayu dalam latihan ilmiah di
universiti-universiti tempatan
Abad ke-21 berbeza daripada abad yang lalu. Abad ini memperlihatkan revolusi
dalam penggunaan teknologi maklumat dan komunikasi. Melalui penggunaan
komputer dan Internet, timbunan maklumat boleh berlaku, yang datang dari
seluruh dunia (Rajah 2.3). Maklumat ini amat penting bagi masyarakat yang
ingin mencapai kemajuan.
Rajah 2.3: Bahasa Melayu diharapkan tidak terpinggir dalam arus perkembangan
teknologi maklumat dan komunikasi
Bagi Malaysia, kita perlu melihat fenomena ini sebagai suatu cabaran kepada
keupayaan kita menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa yang dapat
memberikan maklumat yang dikehendaki oleh orang ramai di seluruh dunia.
Bahasa asal yang digunakan untuk menulis sesuatu maklumat penting akan
dipelajari kerana akan memberikan maklumat daripada sumber asli. Kerjasama,
terutamanya, antara Malaysia dan Indonesia, dari segi penulisan dan
penggunaan bahasa Melayu dalam bidang ilmu pengetahuan akan menjadikan
bahasa Melayu diterima di peringkat antarabangsa.
Bahasa Melayu adalah bahasa yang fleksibel dan dapat disesuaikan dengan
perkembangan ilmu pengetahuan. Pada zaman Sriwijaya, bahasa Melayu telah
mengambil istilah-istilah agama Hindu dan Buddha daripada bahasa Sanskrit.
Kemudian, pada zaman Kesultanan Melaka, bahasa Arab mendapat tempat
dalam bahasa Melayu untuk menghuraikan ajaran-ajaran agama Islam.
Walaupun Portugis adalah musuh kepada orang Melayu setelah mereka
menawan Melaka, bahasa Melayu sekali lagi telah diperkaya. Akhir sekali,
apabila British menakluki Tanah Melayu, perbendaharaan bahasa Melayu telah
diperkaya oleh istilah-istilah bahasa Inggeris.
Penerimaan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi dan bahasa kebangsaan oleh
semua kaum adalah suatu tanda bahawa mereka menerima konsep bahasa
Melayu sebagai bahasa yang dapat menyatupadukan masyarakat Malaysia.
Mereka menerima bahawa bahasa Melayu patut dipelajari oleh semua kaum
agar mereka dapat berkomunikasi dengan baik antara satu sama lain. Oleh itu,
mata pelajaran Bahasa Melayu diwajibkan kepada semua pelajar pada semua
AKTIVITI 2.3
1. Bagaimanakah bahasa kebangsaan memainkan peranannya
sebagai bahasa perpaduan di Malaysia?
2. Apakah kelebihan dan kelemahan sistem pendidikan yang
mengizinkan rakyatnya memilih sekolah rendah mengikut aliran
bahasa ibunda masing-masing?
3. Penggunaan bahasa Melayu sebagai alat perpaduan sering
dilaungkan oleh kerajaan dan juga badan-badan bukan kerajaan.
Pada pendapat anda, kenapakah perkara ini penting dalam
kehidupan masyarakat majmuk di Malaysia? Bincangkan bersama
rakan sekelas anda.
Bagi mencapai tahap kematangan seperti yang telah dicapai oleh bahasa Inggeris
atau bahasa Perancis, rakyat Malaysia perlu terus menghasilkan karya-karya
akademik yang bermutu dalam semua bidang. Dengan itu, pelajar-pelajar tidak
perlu merujuk kepada buku-buku dalam bahasa lain bagi mendapatkan
maklumat dan pengetahuan mereka. Sekiranya ilmu pengetahuan banyak
terdapat dalam karya berbahasa Melayu, masyarakat lain akan mempelajarinya
untuk mendapatkan ilmu tersebut.
Pada masa ini, seorang pelajar yang hendak memperoleh maklumat bagi
menyiapkan tugasan-tugasan yang diberikan oleh pensyarah-pensyarahnya,
dapat memperolehinya melalui buku-buku dalam bahasa Melayu. Sekiranya dia
mahu maklumat yang lebih terperinci dan mendalam, dia terpaksa mencarinya
daripada buku-buku atau jurnal dalam bahasa Inggeris. Keadaan ini
menandakan bahawa bahasa Melayu masih belum lagi mencapai tahap
kecemerlangan seperti yang telah dicapai oleh bahasa Inggeris. Lihat contoh-
contoh buku ilmiah pada Rajah 2.5 yang terdapat di pasaran.
Rajah 2.6: Tan Sri P. Ramlee, melalui filem-filemnya telah meletakkan bahasa Melayu
sebagai bahasa yang mampu merentasi batasan bangsa dan budaya dan telah diterima
oleh masyarakat pada ketika itu sehingga kini
Pada peringkat awal perkembangan bahasa Melayu, ada antara orang Melayu
tidak yakin bahawa taraf bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi akan menjadi
kenyataan. Perasaan curiga ini telah dikurangkan apabila beberapa akta yang
berkaitan dengan pelaksanaan dasar bahasa dan pendidikan digubal,
terutamanya Akta Bahasa Kebangsaan dan Akta Pendidikan.
AKTIVITI 2.4
Pada masa ini, tulisan yang dipopularkan ialah tulisan Rumi melalui sistem
pendidikan Malaysia. Akibat pemilihan ini, kemahiran menulis dalam tulisan
Fasal 1(a) pula digunakan untuk mengimbangi bahasa Melayu yang telah
dijadikan bahasa kebangsaan. Tujuan pengimbangan ini adalah untuk
memastikan rakyat Malaysia daripada kaum-kaum bukan Melayu berasa
bahawa bahasa mereka juga tidak diabaikan. Strategi ini jarang-jarang diambil
oleh negara-negara lain. Kebebasan menggunakan dan mempelajari bahasa
ibunda adalah satu faktor positif yang mampu membantu proses integrasi
rakyat. Jaminan inilah yang membolehkan sekolah-sekolah jenis kebangsaan
Cina dan Tamil beroperasi bersama-sama sekolah-sekolah kebangsaan. Dengan
dasar ini, Malaysia mempunyai sekolah-sekolah rendah yang menggunakan
bahasa Mandarin dan bahasa Tamil sebagai bahasa pengantar.
Bagi pelajar-pelajar yang bahasa ibundanya bahasa Melayu, mereka harus sedar
bahawa bahasa yang digunakan mereka setiap hari itu tidak semestinya bahasa
yang betul dan bertaraf tinggi.
Laporan Razak 1956 amat penting kerana menggariskan jalan untuk pelaksanaan
sistem pendidikan Malaysia yang menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa
pengantar di sekolah, manakala bahasa Inggeris pula ialah bahasa kedua
terpenting. Sungguhpun begitu, pelaksanaan sepenuhnya hanya berlaku pada
tahun 1970, iaitu setelah tercetusnya peristiwa 13 Mei 1969.
Pada masa yang sama, bahasa kebangsaan telah dikuatkuasakan juga di semua
sekolah, tanpa mengira bahasa pengantar sekolah-sekolah tersebut. Bahasa
kebangsaan wajib dipelajari oleh semua murid bukan Melayu, manakala murid-
murid Melayu mengikuti mata pelajaran Bahasa Melayu. Kurikulum bagi kedua-
dua mata pelajaran tersebut berbeza. Dalam hal ini, kurikulum Bahasa
Kebangsaan lebih mudah daripada kurikulum Bahasa Melayu.
Pada masa bahasa Melayu dijadikan bahasa pengantar untuk Tingkatan Satu
pada tahun 1957, murid-murid Tingkatan Satu ini mengalami pelbagai
kekurangan. Pada masa itulah banyak buku teks perlu ditulis dengan
menggunakan bahasa Melayu. Buku-buku teks yang ditulis itu kadangkala amat
sukar difahami kerana penterjemah-penterjemah dan penulis-penulis buku
tersebut merupakan orang yang bukan mengkhusus dalam bidang yang
ditulisnya. Selain itu, guru-guru yang mengajar dalam bahasa Melayu
sebenarnya tidak mendapat latihan untuk mengajar dalam bahasa tersebut.
Situasi yang terdapat pada masa itu amat mencabar. Ibu bapa yang menghantar
anak-anak untuk melanjutkan pelajaran di sekolah menengah kebangsaan
kebanyakannya terdiri daripada orang-orang berpendapatan rendah dan dari
luar bandar. Dengan senario ini, bagaimanakah murid-murid daripada aliran
bahasa Melayu ini dapat menyaingi pelajar-pelajar yang mengikuti aliran bahasa
Inggeris yang terdapat di satu sekolah yang sama? Namun demikian eksperimen
ini terus berjalan antara tahun 1957 hingga tahun 1960, sehingga satu lagi
laporan dikeluarkan, iaitu Laporan Rahman Talib 1960.
Peristiwa 13 Mei 1969 adalah satu peristiwa yang tidak boleh dilupakan oleh
rakyat Malaysia. Selepas tragedi itu, rakyat Malaysia benar-benar berazam untuk
tidak lagi melalui peristiwa pahit itu. Oleh itu, pada tahun 1970, DatoÊ Abdul
Rahman Yaacob menyatakan bahawa mulai tahun 1970 semua murid yang
belajar dalam Darjah Satu di sekolah rendah jenis kebangsaan (Inggeris) akan
menggunakan bahasa kebangsaan sebagai bahasa pengantar. Kemudian, pada
tahun yang berikutnya, semua murid yang sama akan mengikuti pelajaran
darjah dua dengan menggunakan bahasa kebangsaan sebagai bahasa pengantar.
LATIHAN 2.1
Bahasa Melayu telah mula digunakan dengan meluas dalam pelbagai bidang.
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Menerangkan sejarah perkembangan pembakuan bahasa Melayu;
2. Menyenaraikan bentuk ejaan asal bahasa Melayu di Malaysia dan
di Indonesia sebelum proses pembakuan dilaksanakan;
3. Mengenal pasti prinsip-prinsip sebutan baku bahasa Melayu; dan
4. Menjelaskan sebutan-sebutan baku bahasa Melayu.
PENGENALAN
Bahasa Melayu, di Malaysia dan di Indonesia, berteraskan bahasa Melayu dialek
Johor-Riau. Dialek ini telah dipilih kerana mempunyai ciri-ciri bahasa yang
memenuhi piawaian dan diperakui oleh penutur-penutur dialek lain sebagai
lebih bersistem, mudah dipelajari, dan mudah disebut. Bahasa Melayu dialek
Johor-Riau ini telah berkembang berasingan antara Indonesia dan Malaysia.
Kedua-dua negara, iaitu Malaysia dan Indonesia, telah memilih bahasa Melayu
dialek Johor-Riau sebagai bahasa kebangsaan masing-masing sebaik-baik sahaja
mencapai kemerdekaan. Indonesia mencapai kemerdekaannya sepuluh tahun
lebih awal daripada Malaysia dan telah memajukan bahasa Melayu Johor-Riau
itu sebagai bahasa Indonesia dengan caranya yang tersendiri. Oleh sebab
penjajah Indonesia adalah Belanda, maka kaedah ejaan Belanda telah digunakan.
kemudian telah mengambil identiti baru sebagai bahasa Malaysia dengan tujuan
untuk membentuk perpaduan rakyat melalui bahasa.
Ejaan bahasa Melayu di Malaysia dan di Indonesia mengikut kaedah ejaan yang
tersendiri. Ejaan bahasa Indonesia dipengaruhi oleh bahasa Belanda, manakala
di Malaysia disesuaikan dengan sebutan bahasa Melayu dialek Johor-Riau. Oleh
itu, kita dapati perkataan seperti „tudung‰ dieja „tudong‰ yakni menggunakan
vokal „o‰ bukan „u‰, kerana dalam sebutan harian di Malaysia ejaan perkataan
tersebut adalah „tudong‰ berdasarkan bunyi sebenarnya apabila disebutkan.
Gaya bahasa dan ejaan kedua-dua bentuk bahasa Melayu ini telah mengikut
jalan yang berlainan, sebelum persetujuan dicapai untuk menyatukannya.
Penyatuan bahasa yang berasal daripada sumber yang sama, iaitu bahasa
Melayu dialek Johor-Riau, dapat menjadikan bahasa Melayu ini mencapai
kemajuan yang lebih bermakna. Selain Malaysia dan Indonesia, Brunei dan
Singapura juga telah turut serta dalam perkembangan ini. Dengan adanya
kesepaduan dalam memajukan bahasa ini, maka faedah yang lebih besar dapat
diperoleh oleh semua pihak. Ilmu pengetahuan melalui bahasa yang sama dapat
dikongsi bersama dan proses perkongsian bijak ini dapat mempercepat
kemajuan bahasa Melayu. Objektif inilah yang diharapkan oleh negara-negara
berkenaan.
Sebagai contoh, yang berikut diperturunkan suatu petikan yang ditulis oleh Prof.
Dr. Poerbatjaraka pada tahun 1951 dalam buku Perancangan Bahasa dengan
Rujukan Khusus kepada Perancangan Bahasa Melayu oleh Prof. Asmah Haji
Omar (1993):
Jadual 3.1: Beberapa Perbezaan Ejaan Lama dan Ejaan Baku Berdasarkan Petikan
sadja saja
Cri-wijaya Sriwijaya
Melaju Melayu
mempeladjari mempelajari
lamanja lamanya
termasjhur termasyhur
jakni yakni
kejakinanlah keyakinanlah
pekerdjaan pekerjaan
menterdjemahkan menterjemahkan
sutji suci
peladjar pelajar
Perantjis Perancis
nama-nja namanya
bukunja bukunya
jang yang
ichtisar ikhtisar
tatatjara tatacara
berdjiarah berziarah
Huruf-huruf yang berbentuk condong dalam ejaan lama itu adalah huruf-huruf
yang berbeza bunyinya setelah ejaan bahasa Melayu dibakukan. Sebagai contoh,
dalam ejaan lama „dj‰ ialah „j‰ apabila dibakukan. Seterusnya „tj‰ ialah „c‰,
„Cri‰ ialah „Sri‰ dan lain-lain yang tersenarai di atas. Hal ini dapat dilihat dalam
contoh Rajah 3.1.
Rajah 3.1: Contoh sebuah buku yang diterbitkan pada tahun 1957 yang memperkatakan
sejarah dan perkembangan bahasa Indonesia.
Gadis kechil chantek yang sedang minum ayer batu di-depan-nya meminta
tambah sedikit gula, dan Maidin yang baharu mengesat2 kain sarong-nya itu
chepat2 menyambut gelas yang di-ulurkan gadis tersebut di-tuangkan-nya
gula serta di-tambah-nya lagi sa-sudu kachang.
Jadual 3.2: Beberapa Perbezaan Ejaan Lama dan Ejaan Baku Berdasarkan Petikan
menyapu2 menyapu-nyapu
tangan-nya tangannya
sarong-nya sarungnya
karat2 karat-karat
separoh separuh
di-jalori dijaluri
chantek cantik
di-depan-nya di depannya
chepat2 cepat-cepat
sa-sudu sesudu
taroh-lah taruhlah
tertawa2 tertawa-tawa
sa-kali sekali
Rajah 3.2 pula menunjukkan sebuah buku bertajuk Kesah Sa-Ribu Satu Malam
terbitan Pustaka Antara (1962) yang memperlihatkan bentuk-bentuk tulisan yang
terdapat pada masa dahulu sebelum diwujudkan penyeragaman.
Rajah 3.2: Contoh dari buku tulisan „Kesah Sa-Ribu Satu Malam‰
Bagi bahasa Melayu, perubahan bentuk ejaan adalah praktikal kerana bahasa
Melayu masih dalam proses perkembangan. Hasil-hasil karya yang ditulis
dengan menggunakan ejaan bentuk lama tidak begitu banyak. Oleh itu,
sekiranya generasi baharu yang menggunakan ejaan baharu mahukan maklumat
yang didapati dalam buku-buku yang ditulis dengan gaya ejaan lama, mereka
masih dapat membacanya dengan mudah. Perubahan-perubahan ejaan yang
berlaku dalam bentuk ejaan baku tidak banyak dan bersistem. Pada dasarnya,
permintaan terhadap maklumat yang ditulis dalam bentuk ejaan lama tidak
begitu besar. Dengan ini, perubahan ejaan tidak menyebabkan kesukaran yang
besar. Sebaliknya, sekiranya ejaan yang digunakan oleh orang Inggeris hendak
dibakukan, maka masalah yang akan timbul lebih besar. Selain buku-buku ilmu
pengetahuan yang telah ditulis dalam bahasa Inggeris sangat banyak, ejaan
bahasa Inggeris yang digunakan pada hari ini, jika dibakukan akan menjadikan
orang ramai tidak akan mengenali langsung bahawa ejaan-ejaan itu adalah
bahasa Inggeris. Sebagai contoh, cuba lihat ayat bahasa Inggeris berikut yang
dibakukan:
„I want to go to the beach for a picnic‰ akan bertukar kepada ejaan-ejaan yang
berikut jika ayat itu dibakukan. „Ai wan tu go tu de beec fo e piknik‰. Dapatkah
anda mengenalinya sebagai bahasa Inggeris?
Langkah pertama yang dianggap paling utama ialah membakukan ejaan bahasa
Melayu, supaya ejaan yang sama bagi perkataan yang sama digunakan di
keempat-empat buah negara. Dengan itu, karya yang dihasilkan di Malaysia
dapat dibaca dengan mudah oleh pembaca-pembaca di Indonesia, Brunei dan
Singapura. Peristilahan dan sebutan yang mempunyai perbezaan sedikit
sebanyak tidak akan menjejaskan kesepaduan bahasa, kerana setiap negara yang
menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan mempunyai keunikan
masing-masing.
3.3.1 Huruf
Abjad Rumi dalam bahasa Melayu mengandungi 26 huruf seperti dalam Jadual
3.3, menurut susunan yang lazim.
Huruf Nama
A a a (seperti „saya‰)
B b bi
C c si
D d di
E e i
F f ef
G g ji
H h ec
I i ai
J j je
K k ke
L l el
M m em
N n en
O o o
P p pi
Q q kiu
R r ar
S s es
T t ti
U u yu
V v vi
W w dabliu
X x eks
Y y wai
Z z zet
Contoh Penggunaan
Huruf Fonem
di depan di tengah di belakang
a /a/ adu sapi rasa
e (i) /e/ pepet enau pening komunisme
(ii) /e/ taling elok petah tauke
i /i/ isu sikap dahi
o /o/ oleh bolos kuno
u /u/ ular buluh abu
Dalam bahasa Melayu, ejaan baku huruf „e‰ melambangkan dua fonem atau
bunyi vokal, iaitu:
(a) Fonem e pepet [ə] yang dahulunya dikenali sebagai e bertanda di atas,
seperti dalam perkataan e’mbun, le’mak dan se’mak. Dalam penulisan ini, e
pepet akan ditandakan sebagai [ə]; dan
(b) Fonem e taling [é] seperti dalam perkataan elak, ekar dan ekor.
Tahukah anda bahawa sebelum tahun 1972, e pepet ini dikenal sebagai e
bertanda dan dalam tulisan huruf e ini ditandakan di atas untuk
membezakannya daripada e taling yang tidak bertanda.
Daripada 26 huruf konsonan itu, terdapat lima huruf gabungan iaitu gh, kh, ng,
ny dan sy. Huruf gabungan kh dan sy telah menjadi sebahagian daripada huruf
konsonan bahasa Melayu apabila bahasa Melayu meminjam perkataan-
perkataan Arab untuk dijadikan perkataan-perkataan Melayu seperti perkataan
akhir, khabar, syarat dan syubahat.
(a) Huruf q juga dipadankan dengan huruf Jawi qaf yang digunakan untuk
mengeja istilah-istilah agama Islam, dan perkataan-perkataan yang dipinjam
daripada bahasa Arab. Contohnya:
qariah wuquf Quran fiqah
(c) Huruf ‐ve di akhir kata bahasa Inggeris pula diambil oleh bentuk huruf f
dalam bahasa Melayu. Contohnya:
(d) Huruf x hanya digunakan pada pangkal kata untuk istilah khusus yang
tidak ditukar kepada z. Contohnya:
(a) Tanda koma di atas (Â) yang sepadan dengan huruf Jawi ain dihapuskan
jika digunakan untuk membuka suku kata. Contohnya:
(b) Tanda koma di atas yang sepadan dengan huruf Jawi ain digantikan
dengan huruf konsonan k untuk menutup suku kata. Contohnya:
(c) Tanda koma di atas (Â) yang sepadan dengan huruf Jawi hamzah
dihapuskan untuk membuka suku kata. Contohnya:
(d) Tanda koma di atas (Â) yang sepadan dengan huruf Jawi hamzah digantikan
dengan huruf konsonan k untuk menutup suku kata. Contohnya:
Menurut ejaan baharu, vokal praakhir a yang terletak dalam suku kata
yang pertama diikuti oleh vokal akhir tertutup a, seperti contoh-contoh
yang diberikan. Hal ini ialah pola yang biasa terdapat dalam bahasa
Melayu. Contoh-contoh lain ialah bangkai, teladan, kembang.
Pola yang kedua ialah vokal praakhir a yang diikuti oleh vokal akhir
tertutup i. Pola ini lazim ditemukan, sama seperti pola pertama. Contoh-
contoh lain adalah seperti banting, calit, malik, kekasih, cenderawasih.
Pola ketiga ialah yang dimulakan dengan vokal praakhir a dan diikuti oleh
vokal akhir tertutup u. Pola ini ialah jenis terakhir bagi perkataan yang
dimulakan dengan vokal a. Perkataan-perkataan yang berikut mempunyai
pola ejaan yang sama, iaitu batuk, ampun, tangguh, sambung.
Pola keempat ialah vokal praakhir yang bermula dengan e (pepet) dan
diikuti oleh vokal akhir tertutup a. Perkataan-perkataan yang
Pola kelima ialah vokal praakhir yang bermula dengan e pepet yang diikuti
oleh vokal akhir tertutup i. Perkataan lain yang menggunakan pola yang
sama termasuklah cebis, betis, kelip, keris, detik, terik, sering, penting.
(f) Praakhir Akhir tertutup Contoh
e (pepet) u belut, telur, temenggung
Pola yang keenam ialah vokal praakhir yang bermula dengan e pepet dan
diikuti oleh vokal akhir tertutup u. Perkataan lain yang mengikut pola ini
termasuklah telus, berus, celup, betung, semberung.
Pola yang ketujuh ialah vokal praakhir yang bermula dengan e taling dan
diikuti oleh vokal akhir tertutup a. Contoh-contoh yang berikut ialah
perkataan-perkataan yang mengikut pola yang sama, iaitu selak, letak,
ledang, perang, temberang.
Pola yang kelapan ialah vokal praakhir yang bermula dengan e taling dan
diikuti pula oleh vokal akhir tertutup e taling juga. Perkataan lain yang
mempunyai pola yang sama termasuklah seret, beres, teres, tembereng,
gelek.
Pola yang kesembilan ialah vokal praakhir yang bermula dengan e taling
dan diikuti pula oleh vokal akhir tertutup o. Perkataan lain yang
mempunyai pola yang sama termasuklah serong, bengkok, tembok, lentok,
kelentong.
Pola yang kesepuluh ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan i
dan diikuti oleh vokal akhir tertutup a. Perkataan lain yang mempunyai
pola yang sama termasuklah indah, silap, giliran, pindah, hisap, perintah,
butiran, kisar.
Pola yang kesebelas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan i dan
diikuti oleh vokal akhir tertutup i. Perkataan lain yang mempunyai pola
yang sama termasuklah mirip, minit, sirip, seiring, selidik.
Pola yang kedua belas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan i
dan diikuti oleh vokal akhir tertutup u. Perkataan lain yang mempunyai
pola yang sama termasuklah hirup, ribut, timbus, belitung, simpul,
kecimpung.
Pola yang ketiga belas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan o
dan diikuti oleh vokal akhir tertutup a. Perkataan lain yang mempunyai
pola yang sama termasuklah bontang, gelombang, lobak, tombak.
Pola yang keempat belas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan
o dan diikuti oleh vokal akhir tertutup e taling. Perkataan lain yang
mempunyai pola yang sama ialah boleh, colek, toreh, serondeng, molek.
Pola yang kelima belas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan o
dan diikuti oleh vokal akhir tertutup o. Contoh perkataan lain yang
mempunyai pola yang sama ialah sondol, rogol, botol, tolok, gerobok.
Pola yang keenam belas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan u
dan diikuti oleh vokal akhir tertutup a. Contoh perkataan lain yang
mempunyai pola yang sama ialah bulat, julap, kurap, tumbang, seludang.
Pola yang ketujuh belas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan u
dan diikuti oleh vokal akhir tertutup i. Contoh perkataan lain yang
mempunyai pola yang sama ialah butir, cungkil, pusing, umpil, bunting.
Pola yang kelapan belas ialah bunyi vokal praakhir yang bermula dengan u
dan diikuti oleh vokal akhir tertutup u. Contoh perkataan lain yang
mempunyai pola yang sama ialah cukup, kurus, gugur, tempurung,
gelupur.
Setelah ejaan-ejaan dibakukan, maka barulah terdapat satu sistem ejaan yang
seragam. Pola-pola yang dinyatakan itu hendaklah dijadikan asas rujukan
apabila timbul keraguan dalam mengeja perkataan-perkataan dalam bahasa
Melayu. Kecekapan mengeja dapat diperoleh setelah digunakan dengan kerap
dalam penulisan. Secara spontan, kita dapat mengesan kesilapan ejaan yang
telah dilakukan.
(c) Contoh kesalahan pola e pepet – i (d) Contoh kesalahan pola e pepet – u
(e) Contoh kesalahan pola e taling – o (f) Contoh kesalahan pola e taling –
e taling
Apabila sesuatu perkataan dieja dengan salah, maka makna perkataan tersebut
sama ada berubah kepada makna lain atau maknanya hilang terus. Sebagai
contoh, kita ambil perkataan-perkataan yang berikut sebagaimana digunakan
dalam ayat, untuk melihat bagaimana makna perkataan-perkataan berubah
apabila dieja dengan salah.
Contoh 1
Ayat yang pertama membawa maksud bahawa keluarga Pak Samad sedang
menyaksikan program televisyen di rumah mereka, tetapi apabila ejaan
Contoh 2
Ali dan Osman lewat sampai ke Ali dan Osman liwat sampai ke sekolahnya
sekolahnya kerana hari hujan. kerana hari hujan.
Ayat yang pertama menjelaskan sebab mengapa Ali dan Osman lambat sampai
ke sekolahnya, tetapi maksud ayat yang kedua hilang sama sekali kerana apabila
„lewat‰ dieja sebagai „liwat‰ perkataan tersebut tidak menggambarkan apa-apa
makna kerana perkataan „liwat‰ itu digunakan dalam konteks yang salah.
(b) Pola keselarasan vokal yang telah dipersetujui untuk mengeja kata-kata
dalam bahasa Melayu bukanlah suatu kemestian dalam pengejaan kata
daripada bahasa Inggeris dan bahasa-bahasa Eropah yang lain. Sebagai
contoh, perkataan „bonus‰ kekal dieja sebagai „bonus‰ bukan „bonos‰.
Ejaan gugus konsonan, iaitu dua konsonan dalam satu gugus, yang terdapat
dalam bahasa Inggeris dikekalkan bentuknya tetapi dengan beberapa
penyesuaian. Sebagai contoh, perkataan Inggeris „block‰ dieja sebagai „blok‰
dengan gugus konsonan bl dikekalkan tetapi fonem atau bunyi [c] dipinggirkan,
kerana dalam ejaan bahasa Melayu, ia tiada sebarang fungsi.
audit audit
auditorium auditorium
automobile automobil
automatic automatik
autograph autograf
dialect dialek
diagram diagram
dialogue dialog
diameter diameter
diaphragm diafragma
electric elektrik
electronic elektronik
psychology psikologi
psychiatry psikiatri
psychoanalysis psikoanalisis
telecommunication telekomunikasi
telephone telefon
television televisyen
telegram telegram
(i) Kata-kata yang berakhir dengan ejaan -sion, -sional, -tion, -tional
album album
focus fokus
maximum maksimum
bonus bonus
quorum korum
(k) Kata-kata yang mengandungi konsonan g pada awal dan tengah kata
agency agensi
anthropology antropologi
generation generasi
gymnasium gimnasium
strategy strategi
(l) Kata-kata yang mengandungi konsonan ganda, contohnya ss, ll, dan mm
ballet balet
billiard biliard
illustration ilustrasi
professor profesor
professional profesional
tissue tisu
(m) Kata-kata yang mengandungi gugus konsonan seperti bl, dr, cl, pr, rt, sc, st,
dan tr.
block blok
classic klasik
draft draf
drama drama
driver drebar
protocol protokol
academic akademik
battery bateri
calendar kalendar
van van
university universiti
cassette kaset
kesalahan ejaan kerap berlaku dalam penggunaan kata ganti „ku‰ dan
„kau‰, seperti contoh-contoh yang diberikan di bawah ini:
Salah Betul
(b) Kata Ganti „ku‰, „mu‰ dan „nya‰ sebagai Objek Kata Kerja Transitif
Kata ganti singkat „ku‰, „mu‰ dan „nya‰ yang berfungsi sebagai objek kata
kerja transitif hendaklah disatukan dengan kata kerja itu. Yang berikut
ialah contoh-contoh kesalahan yang berlaku dalam ejaan:
Salah Betul
(c) Kata Ganti „ku, „mu‰ dan „nya‰ sebagai Objek Kata Sendi
Salah Betul
(d) Kata Ganti „ku‰, „mu‰ dan „nya‰ digunakan sebagai Penerang Kepunyaan
atau Milik
Kata ganti „ku‰, „mu‰ dan „nya‰ bertugas sebagai penjelas kepunyaan
atau milik digabungkan dengan kata utama. Lihat contoh-contoh yang
berikut:
Salah Betul
Abang ku di seberang laut. Abangku di seberang laut.
Ibu mu di mana? Ibumu di mana?
Ini kedai ku. Ini kedaiku.
Salah Betul
(a) Sebagai awalan, „di‰ dan „ke‰ mempunyai sifat-sifat yang berikut:
(i) Apabila „di‰ digunakan sebagai pembentuk kata kerja pasif untuk
pelaku yang ketiga seperti dipakai, dijulang, dimakan, dijual, diadili,
dizalimi.
(ii) Apabila „ke‰ digunakan dalam kata nama terbitan seperti kemahuan
daripada perkataan mahu, kejahilan daripada perkataan jahil,
kekebalan daripada perkataan kebal, kebiruan daripada perkataan
biru.
(iii) Apabila „ke‰ digunakan dalam kata kerja pasif yang berimbuhan „ke-
⁄ -an‰, maka „ke‰ hendaklah dicantumkan dengan kata yang
menggunakannya. Contohnya ialah „Dia kehilangan wang yang
banyak‰, „Ali ketinggalan bas malam tadi‰, „Dia ponteng sekolah
kerana dia kesiangan pagi tadi‰.
(b) „Di‰ dan „ke‰ sebagai kata sendi mempunyai sifat-sifat yang berikut:
(i) Sendi „di‰ dan „ke‰ adalah sama dengan kata-kata sendi seperti
„dari‰, „daripada‰, „pada‰, „kepada‰, dan lain-lain sepertinya.
Semua kata sendi ini memerlukan objek. Objek itu pula terbentuk
daripada frasa nama.
(ii) Objek sendi „di‰ dan „ke‰ ialah frasa nama yang menunjukkan arah
atau tempat, contohnya di bandar, di atas, di sempadan, ke Kuala
Lumpur, ke luar negara. Objek sendi „ke‰ dapat mengambil bentuk
frasa nama yang menunjukkan masa, contohnya ke hari Isnin, ke saat
ini, ke jam dua belas nanti.
Salah Betul
di gunakan digunakan
di salai disalai
di terbangkan diterbangkan
di belasah dibelasah
ke akraban keakraban
ke pandaian kepandaian
ke jantanan kejantanan
ke empat keempat
Salah Betul
dirumah di rumah
diatas kerusi di atas kerusi
diantara di antara
dihulu di hulu
kehadapan ke hadapan
kebulatan ke bulatan
kebawah ke bawah
kekebun ke kebun
Salah Betul
menaikki menaiki
membaikki membaiki
menjejakki menjejaki
memasukki memasuki
memilikki memiliki
iaitu sama ada „-an‰ untuk kata nama terbitan atau „-kan‰ untuk kata kerja
transitif.
Salah Betul
galakkan galakan
teriakkan teriakan
tarikkan tarikan
tembakkan tembakan
kegemukkan kegemukan
Salah Betul
menjolokan menjolokkan
menidakan menidakkan
dicucukan dicucukkan
menebukan menebukkan
menundukan menundukkan
dirosakan dirosakkan
Bahasa baku membawa maksud bahasa yang bersistem, teratur, dan mempunyai
sistem rujukan yang betul. Sebutan baku amat berkait rapat dengan ejaan yang
digunakan bagi perkataan tersebut. Oleh itu, betul atau salahnya sebutan sesuatu
perkataan dapat disemak berdasarkan ejaan yang digunakan. Sebutan yang
berdasarkan ejaan itulah yang disebut sebagai sebutan baku. Bahasa kebangsaan
Malaysia adalah berasaskan bahasa Melayu Johor-Riau. Di Malaysia, dialek
Johor-Riau ini mempunyai penutur yang lebih banyak kerana dialek ini pada
asasnya dituturkan di negeri Johor, Melaka, dan Selangor sebagai daerah
utamanya, manakala selatan negeri Pahang dan pesisiran pantai Negeri
Sembilan juga menggunakan dialek yang serupa. Pada masa yang sama, saluran
baharu yang telah melalui sistem persekolahan yang menggunakan bahasa dan
sebutan baku akan menjadikannya suatu kenyataan.
Dasar umum yang telah ditetapkan tentang sebutan baku dalam bahasa Melayu
ialah sebutan bahasa Melayu hendaklah berdasarkan ejaan. Sebutannya hendaklah
mengikut perlambangan huruf dan penyukuan kata serta fungsinya dalam ayat.
Sebagai panduan tentang sebutan baku bahasa Melayu, perhatian harus diberikan
kepada ciri-ciri seperti yang ditunjukkan dalam Jadual 3.8 di bawah.
Ciri-ciri Penjelasan
Sebutan huruf Setiap huruf dalam ejaan Rumi hendaklah disebut dengan jelas
mengikut nilai bunyi bahasa Melayu yang dilambangkannya.
Sebutan kata Sebutan kata hendaklah berdasarkan ejaan secara keseluruhan
dan berdasarkan pola-pola suku kata, sama ada kata dasar atau
terbitan.
Intonasi Intonasi ialah suara yang turun naik dan tinggi rendah ketika
bertutur berdasarkan jenis dan bentuk ayat atau kalimat dalam
bahasa Melayu dengan mengambil perhatian tentang keperihalan
keadaan yang berkenaan.
Jadual 3.9: Lambang Bunyi Huruf Vokal dalam Sebutan Baku Bahasa Melayu
Huruf Lambang
Penjelasan
Vokal Bunyi
a [a] Bunyi vokal depan luas menjadi bunyi baku bagi huruf a seperti:
„saya‰ disebutkan sebagai [sa.ya].
e [é] Bunyi vokal depan separuh sempit menjadi bunyi baku bagi huruf e
taling seperti: „sepet‰ yang disebutkan [sé.pét] dan „leher‰ yang
disebut [lé.hér].
e [] Bunyi vokal depan separuh luas yang tidak dijadikan bunyi baku
bagi huruf e taling dan digunakan bagi kata-kata pinjaman yang
telah disebatikan seperti „teks‰, „beg‰ yang disebut [téks], [bég] atau
[tEks], [bEg]. Lambang rasmi bagi bunyi vokal ini ialah [ ].
ə [ə] Bunyi vokal tengah menjadi baku bagi huruf e pepet seperti:
„segera‰ yang disebut [se.ge.ra] Lambang rasmi bagi bagi bunyi
vokal tengah ini ialah [ə].
i [i] Bunyi vokal depan sempit menjadi baku bagi huruf i seperti „diri‰
yang disebut [di.ri].
o [o] Bunyi vokal belakang separuh sempit menjadi baku bagi huruf o
seperti „botol‰ yang disebut [bo.tol].
[O] Bunyi vokal belakang separuh luas yang tidak dijadikan bunyi baku
bagi huruf o tetapi boleh diterima bagi menyebut bagi kata-kata
pinjaman yang telah disebatikan, biasanya daripada bahasa Inggeris,
seperti: „kos‰ yang disebut se [kos] atau [kOs]. Lambang rasmi bagi
bunyi vokal ini ialah [ɔ].
u [u] Bunyi vokal belakang sempit menjadi baku bagi huruf u seperti
perkataan „dulu‰ yang disebut se [du.lu].
Senarai huruf konsonan Rumi dan lambang bunyi bagi setiap satu huruf
disertakan dalam Jadual 3.10 berikut:
LATIHAN 3.1
Tandakan A untuk ejaan yang betul dan B untuk ejaan yang salah
Bahasa Melayu pada hari ini telah pun mempunyai sistem ejaan yang agak
lengkap dengan prinsip-prinsip yang sempurna walaupun ada kekecualian.
Lambang bunyi huruf konsonan Prinsip sebutan baku
Lambang bunyi huruf vokal
PENGENALAN
Menurut Tatabahasa Dewan, bahasa terdiri daripada kumpulan ayat yang tidak
terbilang jumlahnya. Ayat pula terdiri daripada rentetan perkataan yang
bermakna. Penyelidikan terhadap tatabahasa biasanya dilakukan dari dua segi,
iaitu dari segi cara perkataan dibentuk daripada bunyi-bunyi bahasa, dan dari
segi cara perkataan-perkataan ini disusun menjadi ayat. Contoh pembentukan
pada peringkat perkataan ialah perbincangan tentang awalan dan akhiran, dan
contoh pembentukan pada peringkat ayat dan binaan ayat-ayat tertentu. Dalam
istilah ilmu linguistik, bidang huraian pada peringkat perkataan disebut
morfologi sementara bidang huraian pada peringkat ayat diberi nama sintaksis.
Tatabahasa sesuatu bahasa berbeza antara satu sama lain. Umpamanya, apabila
orang Melayu menjelaskan warna sesebuah rumah, dia akan meletakkan
perkataan warna rumah itu selepas kata nama seperti „rumah hijau‰, tetapi
dalam bahasa Inggeris, kata untuk warna diletakkan sebelum kata nama menjadi
„green house‰.
Seorang penutur asli bahasa Melayu, apabila bertutur dalam bahasa Inggeris,
akan mengikut tatabahasa Melayu sekiranya dia tidak mempelajari tatabahasa
Inggeris. Begitu juga halnya apabila seorang India atau Cina yang tidak pernah
belajar bahasa Melayu secara formal akan menggunakan bahasa pasar. Bahasa
pasar ini dituturkan tanpa mengikut peraturan tatabahasa Melayu kerana
pengaruh tatabahasa bahasa masing-masing mewarnai bahasa Melayu yang
dituturkan.
Kata-kata yang berimbuhan itu pula harus digabung bagi membentuk frasa, dan
frasa ini pula dapat membentuk klausa. Gabungan frasa, klausa, dan ayat-ayat
dasar ini akan membentuk ayat-ayat yang kompleks yang dapat menyampaikan
buah fikiran. Kebolehan menyampaikan buah fikiran ini membezakan seseorang
yang telah menguasai penggunaan sesuatu bahasa dengan yang hanya mampu
memahami, tetapi tidak dapat menggunakannya dengan berkesan bagi
menyampaikan pandangan dan buah fikiran. Lihat Rajah 4.1.
4.2.1 Imbuhan
Dalam bahasa Melayu, imbuhan berperanan sebagai pengubah ataupun penetap
golongan kata dasar. Umpamanya, sepatah kata dasar daripada golongan „kata
sifat‰ dapat berubah menjadi golongan „kata kerja‰. Sebagai contoh, perkataan
daripada golongan sifat, iaitu „besar‰, apabila ditambah dengan imbuhan
akhiran „-kan‰, maka jadilah kata kerja „besarkan‰ yang berubah golongan
(i) Rujuk Jadual 4.1 untuk melihat penggunaan imbuhan awalan "ber-".
(ii) Rujuk Jadual 4.2 untuk melihat penggunaan imbuhan awalan "ter-".
(iv) Rujuk Jadual 4.4 untuk melihat penggunaan imbuhan awalan ʺdi‐ʺ
di- „perbuatan pasif‰ (i) Bola itu disepak oleh Ali ke dalam golnya
sendiri.
(ii) Isterinya dibunuh kerana cemburu buta.
(iii) Dia dihukum penjara kerana kesalahan
mencuri.
(v) Rujuk Jadual 4.5 untuk melihat penggunaan imbuhan awalan "ke-".
(ii) Rujuk Jadual 4.7 untuk melihat penggunaan imbuhan akhiran "-kan".
(iii) Rujuk Jadual 4.8 untuk melihat penggunaan imbuhan akhiran "-i".
„tempat dan orang (i) Jangan naiki bangunan yang usang itu.
yang dikenai oleh (ii) Dia membebani dirinya dengan kerja-kerja
sesuatu perbuatan‰ yang tidak berfaedah.
(iii) Jangan zalimi binatang-binatang liar itu.
(ii) Sila rujuk Jadual 4.10 untuk melihat penggunaan imbuhan apitan
"me-⁄-i".
(iii) Sila rujuk Jadual 4.11 untuk melihat penggunaan imbuhan apitan
"pe-⁄-an".
(iv) Sila rujuk Jadual 4.12 untuk melihat penggunaan imbuhan apitan
ʺke‐…‐anʺ
Jadual 4.12: Penggunaan Imbuhan Apitan "ke-...-an"
AKTIVITI 4.1
AKTIVITI 4.2
Gunakan seberapa banyak imbuhan yang sesuai pada kata-kata dasar
yang berikut. Kemudian, bina satu ayat dengan menggunakan kata-
kata dasar yang berimbuhan tadi bagi menggambarkan maksudnya:
(i) Besar
(ii) Hutan
(iii) Khianat
(iv) Sebar
(v) Korban
LATIHAN 4.1
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Menghuraikan konsep ayat dasar, pola ayat dasar dan jenis-jenis
ayat bahasa Melayu;
2. Menggunakan ayat-ayat bahasa Melayu dengan betul dan tepat;
dan
3. Menganalisis ayat-ayat bahasa Melayu menggunakan kaedah yang
betul.
PENGENALAN
Dalam topik ini, analisis dan huraian tentang ayat-ayat dalam bahasa Melayu
akan dilakukan dengan terperinci. Analisis bahagian-bahagian ayat akan
membolehkan kita mengenali binaan ayat, pola ayat dasar, frasa dan klausa.
Kemampuan menggunakan ayat-ayat dengan berpandukan tatabahasa akan
membolehkan anda memahami dan menghargai pelbagai bentuk penulisan
dalam bahasa Melayu.
Bentuk ayat juga dapat dilihat sama ada berbentuk ayat aktif atau ayat pasif.
Dalam topik ini, kita akan meninjau dan mempelajari serta mengulang kaji
pelbagai jenis ayat untuk membantu kita menggunakan bahasa Melayu dengan
berkesan, tepat dan sesuai pada tempatnya.
Kata sifat dan kata kerja yang berfungsi sebagai subjek ini memainkan peranan
sebagai nama. Contohnya adalah seperti berikut:
(a) Dia/menangis.
„Dia‰ ialah ganti nama yang berfungsi sebagai subjek, manakala
„menangis‰ ialah kata kerja yang berfungsi sebagai predikat.
(b) Melukis/hobinya.
„Melukis‰ ialah kata kerja yang berfungsi sebagai subjek, manakala
„hobinya‰ ialah kata nama yang berfungsi sebagai „predikat‰.
(c) Bercerita/kerjanya.
„Bercerita‰ ialah kata kerja yang berfungsi sebagai subjek, manakala
„kerjanya‰ ialah kata nama yang berfungsi sebagai predikat.
Ayat-ayat dasar tersebut ialah jenis ayat-ayat selapis yang terdiri daripada satu
perkataan untuk subjek dan satu perkataan untuk predikat. Ayat-ayat selapis ini
boleh menjadi ayat-ayat selapis yang lebih panjang yang mengandungi rangkai-
rangkai kata atau frasa. Contohnya adalah seperti berikut:
(a) Yang sedang bernyanyi-nyanyi itu pelajar sekolah ini.
(b) Rumah cantik dan baharu itu/rumah orang kaya baru.
Ayat-ayat dasar ini boleh berdikari. Tanpa bantuan ayat-ayat lain, ayat dasar
dapat memberikan gambaran yang jelas tentang perkara atau hal yang
diperkatakan. Ayat-ayat dasar yang berbentuk ayat selapis ini dapat
digabungkan dengan ayat-ayat lain. Ayat- ayat yang terdiri daripada gabungan
dua atau lebih ayat dikenali sebagai ayat majmuk.
Rajah 5.3: Ayat selapis
• Keterangan Subjek
Ayat berkait jenis ini mengandungi ayat kecil yang menerangkan
subjek kepada ayat itu setelah dikaitkan. Ayat kecil dalam ayat ini
boleh mengambil ganti nama hubungan yang untuk berfungsi
sebagai pengait antara subjek dan ayat kecil yang memberikan
keterangan kepada subjek. Contohnya adalah seperti yang
berikut:
– Buah rambutan yang kita petik kelmarin telah habis dimakan.
• Keterangan Predikat
Ayat berkait jenis ini mengandungi ayat kecil yang menerangkan
predikat setelah dikaitkan. Ayat kecil jenis ini juga menjadi unsur
atau pelengkap makna kepada ayat berkait tersebut. Hal ini
bergantung pada ayat yang „dilengkapkannya‰. Ayat kecil ini
mesti mengambil salah satu daripada kata sendi penambat seperti
jika, kalau, jikalau, kerana, sebab, sambil, semenjak, hingga,
apabila, sungguhpun, walaupun, dan lain-lain yang mempunyai
fungsi yang sama. Contoh-contoh ayat berkait jenis ini adalah
seperti berikut:
– Sungguhpun dia kaya, dia tidak pernah mendermakan
wangnya.
– Kamu akan terlepas bas kalau kamu tidak bertolak sekarang
juga.
– Walaupun dia berhati lembut, dia amat tegas.
(ii) Ayat berkait dengan ayat kecilnya menjadi unsur penubuh ayat
selapis
Ayat berkait jenis ini mengandungi ayat kecil yang berfungsi sebagai
unsur atau anggota tubuh ayat yang asalnya ayat selapis tetapi
kemudiannya menjadi ayat berkait kerana kehadiran ayat kecil jenis
ini. Ayat kecil ini dapat berperanan sebagai subjek atau penyambut
kepada sesuatu ayat. Ayat kecil ini dapat mengambil kata penegas
bahawa atau ganti nama hubungan yang. Contoh ayat-ayat berkait
yang ayat kecilnya berfungsi sebagai subjek:
• Yang diberhentikan kerja telah ditawarkan pekerjaan di tempat
lain.
• Bahawa dia akan pergi ke London untuk melanjutkan pelajaran
telah diketahui oleh semua penduduk kampung.
AKTIVITI 5.1
5.2.4 Frasa
Frasa ialah sekumpulan perkataan yang disebut oleh ZaÊba sebagai rangkai kata
yang terdiri daripada beberapa perkataan. Sungguhpun begitu, satu perkataan
boleh menjadi frasa (Rajah 5.4). Sebagai contoh, lihat ayat-ayat yang berikut:
5.2.5 Klausa
Ayat majmuk terdiri daripada beberapa klausa. Klausa juga dikenali sebagai ayat
kecil dan ayat majmuk pula dikenali sebagai ayat berlapis dan ayat berkait.
Klausa, seperti juga ayat dasar, mempunyai „subjek‰ dan „predikat‰, tetapi ada
kalanya klausa di dalam ayat tidak jelas maksudnya. Klausa yang tidak jelas
maksudnya disebut ayat yang tergantung maknanya dan memerlukan bantuan
satu klausa lain supaya dapat membantunya menjelaskan maksud ayat tersebut.
Yang berikut ini ialah klausa yang tidak lengkap dan memerlukan bantuan
klausa yang berfungsi sebagai ayat dasar:
Klausa 2 telah dipancangkan ke dalam klausa 1. Oleh itu, klausa 1 ialah klausa
utama manakala klausa 2 ialah klausa pancangan. Klausa 1 ini dikenali juga
sebagai klausa induk, ayat besar, ayat induk atau kalimat induk. Klausa
pancangan pula dikenali sebagai klausa kecil, ayat kecil, klausa subordinat atau
anak kalimat. Klausa 1 bebas dan dapat berdikari. Klausa 1 menjadi tapak untuk
memancangkan klausa 2 dan dengan ini klausa 1 disebut klausa utama,
manakala klausa 2 disebut klausa tidak bebas atau klausa pancangan.
Dalam ayat „Sahabatnya telah berkhidmat di Brunei dan dia telah berhijrah ke
Sabah‰ kita dapati dua klausa yang dapat berdikari. Setiap satu ayat mempunyai
binaan dan makna yang lengkap. Oleh itu, kedua-duanya disebut klausa utama.
Kedua-dua klausa itu telah digabungkan oleh perkataan sendi „dan‰. Dengan
ini, ayat majmuk itu disebut ayat majmuk gabungan. Ada kalanya, kedua-dua
bentuk ayat majmuk gabungan dan ayat majmuk pancangan digunakan dalam
satu ayat. Ayat itu dikenali sebagai ayat majmuk campuran.
Dalam ayat 1, ibu saya ialah halnya atau subjek, manakala pergi ke Kuala
Lumpur ialah perihalnya atau predikat. Begitu juga dalam ayat yang kedua, adik
saya ialah halnya dan pergi ke Johor Bahru ialah perihalnya. Kedua-dua ayat
tersebut ialah ayat tunggal atau ayat selapis yang berasingan. Apabila
digabungkan, kedua-dua ayat tersebut menjadi ayat majmuk.
Ayat-ayat majmuk pula terdiri daripada empat jenis seperti dalam Rajah 5.6.
Contoh- contohnya:
(i) Rambutan masak tidak berbau tetapi durian masak mengeluarkan
bau. Contoh pembahagian ayat majmuk gabungan ini dapat dilihat
dalam Rajah 5.7.
Satu daripada subjek yang sama dalam ayat itu digugurkan. Dalam ayat di
bawah ini pula, terdapat dua predikat yang sama. Satu daripadanya perlu
digugurkan.
Jenis Gabungan – Ada dua jenis gabungan, iaitu gabungan susunan dan
gabungan pertentangan.
Ayat asal: Saya memakai baju + baju itu berwarna biru. Ayat-ayat itu
menjadi Saya memakai baju yang berwarna biru. Oleh sebab objek
• Keterangan Musabab
Dia tidak pergi kerana dia uzur
Klausa utama : Dia tidak pergi
Klausa keterangan : dia uzur
Kata hubung : kerana
• Keterangan Waktu
Saya tiba setelah jamuan selesai
Klausa utama : Saya tiba
Klausa keterangan : jamuan selesai
Kata hubung : setelah
• Keterangan Syarat
Saya setuju kalau saudara ikut bersama
Klausa utama : Saya setuju
Klausa keterangan : saudara ikut sama
Kata hubung : kalau
• Keterangan Pertentangan
Walaupun pasukan Malaysia diramalkan kalah mereka bermain
bersungguh-sungguh.
Klausa utama : Mereka bermain bersungguh-sungguh
Klausa keterangan : Pasukan Malaysia diramalkan kalah
Kata hubung : walaupun
• Keterangan Harapan
Dia minum ubat supaya cepat sembuh.
Klausa utama : Dia minum ubat
Klausa keterangan : cepat sembuh
Kata hubung : supaya
• Keterangan Cara
Dia menumbuk pencuri itu dengan menggunakan buku lima.
Klausa utama : Dia menumbuk pencuri itu
Klausa keterangan : menggunakan buku lima
Kata hubung : dengan
Kuala Lumpur dan Petaling Jaya maju kerana menjadi pusat pentadbiran
negara dan pusat perdagangan, sedangkan Pelabuhan Kelang yang terletak
di kuala Sungai Kelang penting sebagai pelabuhan.
Ayat majmuk ini terdiri daripada dua ayat majmuk seperti huraian yang
berikut:
Ayat majmuk 1 : Kuala Lumpur dan Petaling Jaya maju kerana menjadi
pusat pentadbiran negara dan pusat perdagangan.
Ayat majmuk satu ialah ayat majmuk gabungan. Ada dua klausa yang
terkandung di dalamnya.
Klausa utama 1:
Kuala Lumpur maju kerana menjadi pusat pentadbiran negara dan pusat
perdagangan.
Klausa utama 2:
Petaling Jaya maju kerana menjadi pusat pentadbiran negara dan pusat
perdagangan.
Ayat majmuk dua ialah ayat majmuk pancangan. Ada dua klausa yang
terkandung di dalamnya.
Klausa utama : Pelabuhan Kelang penting sebagai pelabuhan
Klausa relatif : yang terletak di kuala Sungai Kelang.
Kata hubung : sedangkan.
(i) Bentuk pasif majmuk gabungan: Ayat aktif dalam ayat majmuk
gabungan dapat ditukarkan kepada pasif. Contohnya adalah seperti
yang berikut:
(ii) Bentuk pasif majmuk pancangan: Dalam ayat majmuk pancangan ada
klausa utama dan klausa kecil. Hanya klausa utama aktif sahaja yang
dipasifkan manakala yang lain kekal aktif. Sebagai contoh, sila lihat
ayat-ayat yang berikut:
AKTIVITI 5.2
LATIHAN 5.1
Tandakan (A) untuk betul dan (B) untuk salah setiap kenyataan
berikut:
PENGENALAN
Manusia menggunakan kata-kata yang membawa makna khusus kepada
masyarakat penutur bahasa itu untuk menyampaikan maksud. Kata-kata
disusun dengan kaedah yang khusus bagi menyampaikan maksudnya. Susunan
ayat yang berbeza dapat membawa maksud yang berbeza. Dalam
menyampaikan sesuatu maksud, manusia mungkin menggunakan emosi yang
disampaikan melalui nada bunyi atau lagu bahasa. Lagu yang berbeza
membawa maksud yang berbeza pula. Oleh itu, apabila seseorang itu belajar
sesuatu bahasa, dia perlu belajar tentang tatabahasa, struktur ayat dan juga lagu
bahasa. Lagu bahasa ini menentukan jenis-jenis ayat. Dalam bahasa Melayu, ayat
terbahagi kepada empat jenis, iaitu:
Ayat penyata;
Ayat tanya;
Ayat perintah; dan
Ayat seruan.
Perhatian juga akan ditumpukan kepada „bentuk ayat tunggal‰ dan „susunan
ayat dalam‰. „Susunan ayat dalam‰ akan menghuraikan bagaimana kita
menggunakan kata-kata dalam bahasa Melayu pada tempatnya yang betul
dalam ayat-ayat tunggal. Ayat-ayat tunggal pula ialah asas kepada pembentukan
ayat-ayat majmuk.
Bagi kata kerja transitif yang menerima awalan me-, awalan itu digugurkan
dalam ayat suruhan jenis ini. Dalam ayat-ayat 1 hingga 5, awalan me- itu telah
digugurkan. Dalam binaan ayat suruhan dan ayat perintah jenis lain yang
mengandungi kata kerja tak transitif dan menerima awalan, awalan tersebut
tidak boleh digugurkan seperti dalam contoh-contoh yang berikut:
(a) Menjeritlah sepuas-puas hatimu.
(b) Bersedekahlah kepada fakir-fakir miskin di kampung anda.
(c) Bertenanglah pada masa anda menjawab soalan-soalan ini.
AKTIVITI 6.1
Berdasarkan kepada contoh-contoh ayat suruhan tersebut, bina empat
lagi bentuk ayat suruhan dengan menggunakan ayat-ayat yang lebih
kompleks. Bentangkan di dalam kelas.
Jika kita melihat papan-papan tanda, akan kita temukan satu lagi ayat larangan
yang tidak menggunakan kata larangan dan tidak menerima -lah.
Contohnya:
(a) Dilarang membuang sampah di sini.
(b) Dilarang merokok.
(c) Dilarang berludah di sini.
Bentuk ayat-ayat larangan yang betul bagi ayat-ayat itu adalah seperti yang
berikut:
(a) Jangan merokok.
(b) Jangan bising.
(c) Jangan tidur di sini.
Ayat tanya seperti ini boleh disertai partikel -kah yang biasanya diletakkan di
hujung ayat seperti contoh-contoh yang berikut:
{Ungkapan kata yang dijadikan fokus diikuti oleh -kah} + subjek} + {unsur
predikat lain} (jika ada)
Ayat Dia ke pasarkah? sebagai contoh, bertukar menjadi Ke pasarkah dia? Frasa
ke sekolahkah? merupakan ungkapan yang diutamakan atau dikedepankan,
iaitu mendahului subjek dia. Unsur predikat lain tidak wujud dalam ayat ini.
Perkara yang sama juga berlaku dalam ayat yang kedua dan ketiga.
Contoh-contoh lain bagi menghuraikan ayat tanya tanpa kata tanya adalah
seperti yang berikut:
(a) Mereka bertolak petang tadikah?
(b) Petang semalam kamu ke Muarkah?
(c) Engkau hendak pergi ke pasar sekarang jugakah?
Ketiga-tiga ayat ini bertukar kepada bentuk yang berikut setelah dijadikan
bahasa tulisan.
Selain daripada itu, ada juga ayat-ayat yang mempunyai perkataan yang seolah-
olah mengalami pendepanan partikel -kah. Contohnya adalah seperti yang
berikut:
(a) Diakah yang sulung?
(b) Merekakah yang bertugas malam tadi?
Sebenarnya, ayat-ayat itu ialah ayat-ayat songsang juga, akibat daripada proses
pendepanan predikatnya, yang berasal daripada ayat-ayat yang berikut:
(a) Yang sulung dia.
(b) Yang bertugas malam tadi mereka.
Kesemua ayat yang dinyatakan itu ialah ayat tanya tanpa kata tanya yang dapat
dijawab dengan jawapan ya atau tidak/bukan seperti yang berikut:
Selain daripada itu, terdapat juga ayat tanya terbuka dan ayat tanya
tertutup.
AKTIVITI 6.2
1. Apakah peranan partikel -lah dalam bahasa Melayu? Berikan
contoh-contoh penggunaannya dalam ayat.
Sebagai contoh, mula-mula cuba lafazkan ayat-ayat yang berikut dengan nada
suara yang mendatar dan kemudian cuba pula melafazkannya mengikut makna
dan emosi yang digambarkan dalam ayat-ayat tersebut:
(a) Berambus!
(b) Saya akan meninggalkan tempat ini buat selama-lamanya.
(c) Kamu lapar?
Intonasi amat penting dalam bahasa Melayu. Intonasi dapat mengubah maksud
ayat yang dituturkan. Sebagai contoh, ayat yang berikut dapat membawa
maksud atau emosi yang berlainan jika menggunakan intonasi yang berlainan.
(a) Suzana pegawai – jika dua perkataan ini disebut dengan nada biasa tanpa
membezakan nada pada kedua-dua perkataan tersebut, maka ayat ini
adalah ayat penyata.
(b) Suzana pegawai – jika ungkapan ini disebut dengan nada yang berlainan
maka maknanya akan berubah. Umpamanya jika perkataan „pegawai‰
ditinggikan nadanya, ayat ini menjadi pertanyaan. Dalam tulisan, tanda
soal (?) ditambah di hujungnya.
(c) Suzana pegawai – jika seseorang berasa kagum terhadap kejayaan yang
dicapai oleh Suzana, maka nada sebutannya juga berubah. Sekali lagi
intonasi perkataan „pegawai‰ ditinggikan dan dipanjangkan sedikit. Dalam
tulisan, tanda seruan (!) dituliskan di hujungnya.
Selain daripada tiga nada yang berbeza dalam menyebut dua perkataan di atas
bagi menukarkan maksudnya, terdapat juga ayat-ayat yang tidak
menggambarkan emosi penuturnya. Perasaan sedih umpamanya, tidak
digambarkan dengan tanda bacaan seperti seruan dan soalan. Konteks ayat itu
sahaja yang dapat membayangkan emosinya.
Jika tidak ada apa-apa emosi yang terlibat, ayat ini akan dilafazkan dengan nada
biasa. Sekiranya penuturnya mempunyai perasaan sedih, nadanya berlainan,
yakni yang menggambarkan kesedihannya. Oleh itu, sekiranya orang-orang
yang melafazkan sesuatu kenyataan ingin memberikan kesan kepada
pendengarnya, dia harus menggunakan intonasi yang berbeza-beza. Kejayaan
guru dan pelakon bergantung pada penggunaan intonasi dan nada yang
berlainan.
Setiap susunan ini, kita akan bincangkan satu persatu dalam bahagian
seterusnya.
Kakaknya Hamidah
Frasa kerja mempunyai lima jenis, iaitu, frasa kerja tak transitif tanpa
pelengkap, frasa kerja tak transitif berpelengkap, frasa kerja transitif satu
objek, frasa kerja transitif dua objek dan frasa kerja dengan keterangan.
Pola 2a: Frasa Nama dengan Frasa Kata Kerja Tak Transitif Tanpa
Pelengkap
Pola 2b: Frasa Nama dengan Frasa Kata Kerja Tak Transitif Berpelengkap
Pola 2c: Frasa Nama dengan Frasa Kata Kerja Transitif Satu Objek
Pola 2d: Frasa Nama dengan Frasa Kata Kerja Transitif Dua Objek
Pola 2e: Frasa Nama dengan Frasa Kata Kerja dan Keterangan
Kakaknya cantik
AKTIVITI 6.3
LATIHAN 6.1
Padankan jenis-jenis ayat yang berikut:
• Susunan kata dan nada yang berbeza dapat menggambarkan makna dan
emosi yang menyertainya.
PENGENALAN
Tahukah anda bahawa dalam membicarakan isu bahasa Melayu ini, kita tidak
akan terkecuali dalam membicarakan topik ragam dan laras dalam bahasa. Laras
bahasa merupakan ciri-ciri tersendiri yang perlu dikuasai sewaktu
membicarakan satu-satu perkara tersebut.
Topik ini akan menumpukan perhatian kepada ragam bahasa dan bentuk-bentuk
laras bahasa Melayu yang wujud. Setiap laras yang dikemukakan ini akan
dilampirkan dengan contoh-contoh sebagai panduan kepada pelajar.
Berdasarkan ayat-ayat tersebut, kita dapati dalam bentuk formal, ayat bahasa
Melayu lengkap dengan subjek dan predikatnya. Oleh hal yang demikian, dalam
bentuk formal, struktur ayat mempertahankan sintaksis bahasa Melayu yang
pada asasnya mengandungi dua segmen mudah.
AKTIVITI 7.1
(ii) „Kita makan tengah hari. Saya suruh pemandu saya jemput Datuk.
Jangan lupa pulak.‰
(Dewan Siswa, 1992, hlm. 37)
AKTIVITI 7.2
Apakah yang anda faham dengan maksud „Ragam Bahasa‰? Adakah
bahasa Melayu mempunyai kerenahnya tersendiri seperti manusia
yang mempunyai ragam masing-masing? Pada pendapat anda, dalam
bahasa Melayu, terdapat berapa bentukkah ragam bahasa ini?
Bahasa akademik lebih menekankan makna, konsep, dan huraian bidang selain
daripada menyampaikan informasi bidang tersebut. Oleh itu, bahasa akademik
berbentuk formal yang terikat dengan mekanisme dan teknikalnya.
Teks sastera lama Melayu penglipurlara zaman ini amat sukar ditemui
kerana sudah terlalu lama. Jika ada pun, manuskrip itu sudah tidak
boleh dibaca atau kalau tersimpan di Barat, tentunya di dalam bentuk
mikrofilem.
(Teks Cermin Nilai Budaya Bangsa, 1997, hlm. 193)
Laras bahasa iklan yang bersifat retorik akan dibincangkan dalam bahagian
retorik.
Hukum hudud tidak ada hak keampunan sama sekali sama ada
daripada pihak mangsa atau pemerintah. Aspek ini berbeza
daripada hukum qisas di mana pihak mangsa atau keluarga ada
hak mengampunkan kesalahan penjenayah, sama ada
pengampunan yang diberikan dengan syarat bayaran atau tanpa
bayaran. Dengan keampunan itu penjenayah bebas daripada
kesalahan.
BILANGAN 1
Permulaan
Ada kalanya pemakaian laras bahasa undang-undang awam ini mirip gaya
bahasa Inggeris kerana pemakaian bahasa Melayu untuk undang-undang
ini terpengaruh oleh undang-undang British, di samping banyak
menggunakan istilah Inggeris atau rangkai kata bercorak Inggeris seperti
yang dilihat di atas itu. Hal yang sama dapat dilihat dalam contoh
seterusnya:
Takrif
Dalam arahan ini, melainkan jika kandungan ayatnya menghendaki
makna yang lain:
„Kehilangan‰ termasuk kehilangan wang awam, setem, barang-
barang awam dan lain-lain harta benda yang berharga disebabkan
oleh kecurian, penipuan atau kecuaian pegawai; kekurangan
bayaran terlebih, pembayaran tanpa kuasa, hutang yang tidak boleh
dapat balik, hasil yang tidak boleh didapatkan dan perbelanjaan
remeh⁄
Laras bahasa dalam rencana ada kalanya juga menggunakan bahasa puisi
dan memasukkan kias ibarat dalam rencana itu. Sila, perhatikan contoh
yang berikut.
Contohnya:
(i) Assalamualaikum, selamat sejahtera, dalam ruangan Selamat Pagi
Malaysia pagi ini, anda dihidangkan dengan pelbagai berita,
maklumat, dan hiburan. Mudah-mudahan segalanya itu akan dapat
memberikan informasi dan keceriaan anda pada pagi ini. Kita
mulakan dengan menu pagi ini. Pada pukul 7.30 pagi, selepas berita
pagi, anda akan dapat mengikuti berita-berita yang dipaparkan
dalam akhbar-akhbar terbitan pagi ini.
(ii) Saudara-saudara sekalian, Majalah 3 hari ini akan memaparkan
sebuah kisah yang menarik menjadi isu pada hari ini. Pukau adalah
kegiatan yang berkait rapat dengan kejadian curi, pecah rumah dan
rompak, khasnya yang melibatkan masyarakat Melayu.
Apakah sebenarnya pukau itu? Daripada beberapa pandangan orang
yang ditemui, pukau dikatakan amalan yang ada kaitan dengan ilmu
hitam. Daripada sumber-sumber tertentu, asal pukau daripada
kepercayaan magik yang membolehkan pengamalnya menjadikan
mangsa tidak sedar diri, lupa, dan tertidur.
Mangsa hanya tersedar beberapa jam kemudian setelah pengamal
pukau itu melarikan diri. Pada ketika itu barulah mangsa menyedari
bahawa mereka telah dipukau. Untuk tontonan anda, saya bawa anda
mengikuti temu ramah dengan salah seorang yang pernah menjadi
mangsa pukau.
Laras bahasa berita pula ringkas, tepat, dan terus kepada maksud yang
hendak disampaikan. Laras bahasa berita bukan bahasa berbunga-bunga
atau bersifat ekspresi, sebaliknya bahasa yang kemas terungkap di dalam
struktur berita yang hendak disampaikan. Hakikat ini menjadi semakin
jelas apabila siaran berita disampaikan, contohnya:
Secara umumnya, laras bahasa Melayu dalam media massa terkawal dari
segi ayat, struktur ayat, rangkai kata, perkataan, dan ejaan. Namun begitu,
ada kalanya bahasa Melayu di dalam media cetak melanggar tatabahasa,
kebanyakannya dalam akhbar tabloid dan majalah-majalah hiburan.
Mereka lebih cenderung menggunakan bahasa rojak yang dapat
memudaratkan bahasa Melayu, sama ada dari segi strukturnya mahupun
dari sudut ejaannya .
Sebagai lanjutan daripada gaya menyeru ini, terdapat juga pola ayat yang
mempunyai ciri-ciri demikian dalam hadis Nabi Muhammad SAW. Gaya bahasa
yang digunakan ada kalanya bercorak lisan seperti yang berikut:
„Dikhabarkan kepada kami oleh Malik, dari Nafi dan dari Abdullah
Ibnu Umar, bahawa Rasulullah SAW melarang jual buah-buahan hingga
tampak bagusnya sebagai larangan daripada menjual dan membeli.‰
(Imam Asy-Shafie, 1982. Kitab al‐Umum, hlm. 104–06)
Daripada ayat itu, dapat kita lihat gaya lisan, iaitu dengan menggunakan
perkataan „dikhabarkan kepada kami‰ ataupun „diriwayatkan oleh⁄ kepada
kami akan perkara yang berkaitan dengan hadis itu‰. Dalam pada itu, gaya
bahasa yang sering dipakai ialah bersifat meminta, menyeru dan menghendaki
manusia patuh kepada kehendak agama dan suruhan Tuhan. Perhatikan contoh
yang berikut:
Jika kita lihat contoh ayat tersebut, penyampaian ajaran dan peringatan itu
ditulis dalam ayat yang sangat panjang. Ayat tersebut terlalu banyak
menggunakan koma bagi mencerai-ceraikan perkara tersebut dan tidak
menggunakan ayat pendek bagi menyampaikan faktanya. Pengaruh gaya bahasa
Arab ini jelas dalam kitab-kitab agama ataupun dalam sastera Melayu bercorak
hikayat ataupun kepahlawanan. Dalam konteks tersebut, selalu digunakan
perkataan „al-kisah sahibul hikayat⁄‰ dan ada kalanya ditulis: „diriwayatkan
oleh yang empunya cerita⁄‰. Kesimpulannya, dalam gaya bahasa Arab ini,
tidak dapat dinafikan suatu bentuk gaya bahasa khutbah, iaitu menyeru
khalayak dan memberikan nasihat yang panjang dalam ayat, tidak
menggunakan titik bagi memadatkan ayat tersebut.
Seterusnya, dalam bidang teknologi, walaupun bidang ini luas, namun bahasa
Melayu mampu mengisi bidang ini dan dapat dijadikan bahasa ilmu dalam
bidang tersebut. Kemampuan bahasa Melayu menguasai bidang teknologi bukan
terhad dalam bidang elektronik sahaja, malah mampu digunakan dalam
menghuraikan aspek persenjataan dan teknologi peperangan moden, contohnya:
Laras bahasa Melayu yang dipakai bagi menyampaikan ilmu kesukanan ternyata
mempunyai ciri yang tertentu. Laras bahasa tersebut, walaupun
mempertahankan pola ayat Melayu, berupaya menyerap perkara-perkara
teknikal yang mencakupi pelbagai jenis sukan. Kemampuan tersebut dapat
dilihat sama ada dalam acara balapan ataupun padang. Dalam acara padang,
kita dapat melihat istilah-istilah larian, lompatan, dan rejaman. Kadangkala,
perkataan dan istilah dalam bahasa Inggeris terpaksa dipakai kerana jenis sukan
tersebut tidak dimainkan di negara ini. Bagaimanapun, ada jenis sukan yang
menggunakan bahasa serta istilah-istilah Melayu yang tulen, umpamanya
silat olahraga. Lihat contoh yang berikut:
Seperti yang dinyatakan tadi, bahasa Melayu dapat menerima istilah asing, tanpa
merosakkan struktur bahasa itu. Maka, kita dapat melihat dalam sukan padang
atau gelanggang, bahasa Melayu mampu menyerap istilah-istilah asing bagi
menjelaskan permainan tersebut, umpamanya dalam permainan skuasy.
AKTIVITI 7.3
Soalan-soalan latihan
ini dipetik daripada laman web
http://www.tutor.com. Anda digalakkan juga untuk melawat
laman web ini untuk mendapatkan latihan yang lebih banyak lagi
berhubung dengan topik ini. Anda diharap mencuba pelbagai
latihan, sama ada berbentuk objektif ataupun esei, bagi
memantapkan pengetahuan anda.
7.3 RETORIK
Retorik dapat diertikan secara dinamik berkaitan dengan keupayaan bahasa
Melayu melindungi maksud-maksud tertentu. Menurut Asmah Hj. Omar, retorik
ialah suatu bahasa yang berkesan atau juga ciri-ciri yang berkesan dalam bahasa.
Namun demikian, retorik bukan setakat kesan tetapi jauh daripada itu.
Maksudnya, bahasa tersebut secara artistik, mampu melindungi makna yang
tersirat daripada yang tersurat. Keistimewaan retorik ialah bahasa tersebut dapat
membungkus makna yang tersimpul di dalam rangkai kata. Ada kalanya untuk
memahami bahasa tersebut, kita memerlukan kekuatan imaginasi dan daya fikir
yang tinggi.
Secara mudah dan biasa, bahasa berbentuk retorik ini terdapat dalam peribahasa,
bidalan, ataupun perumpamaan bertujuan menyatakan maksud secara berkias
atau berselindung dengan harapan tidak menyinggung perasaan seseorang
secara langsung. Peribahasa, bidalan, dan simpulan bahasa biasa digunakan
dalam ucapan, tulisan, ataupun iklan. Bahasa tulisan dapat kita ikuti dalam
pelbagai bentuk teks. Teks ialah komunikasi yang menghubungkan pengucap,
penulis, dengan pendengarnya atau pembacanya secara fizikal atau mental
ataupun emosional. Yang penting ada amanat yang hendak disampaikan.
Perhatikan petikan yang berikut:
AKTIVITI 7.4
„Beri saya seorang pemuda atau sepuluh pemuda ataupun seratus pemuda,
nescaya Gunung Merapi akan dapat diruntuhkan tetapi jika saya dibekalkan
seribu atau ratusan ribu orang tua, saya tidak bisa berbuat apa-apa.‰
Daripada ucapan itu, maksud yang tersembunyi ialah mengenai kekuatan orang
muda, betapa gagahnya mereka berbanding orang tua yang dianggapnya tidak
berguna. Di sinilah amanat tersebut suatu retorik, walaupun bukan semua orang
tua tidak berguna. Demikian juga dalam contoh yang berikut:
AKTIVITI 7.5
Dalam lipatan sejarah dunia, kita sering diuar-uarkan bahawa Adolf
Hitler dan Presiden Soekarno merupakan pemimpin yang seringkali
menggunakan bahasa retorik yang mampu membangkitkan semangat
dan perasaan para pendengar. Pada pendapat anda, apakah isu-isu
yang dimainkan dan apakah fungsinya penggunaan retorik ini? Sila
semak kembali apa yang telah anda belajar.
Retorik ialah suatu ragam bahasa Melayu yang artistik, dan kadangkala
mempunyai kekuatan menyampaikan maksud yang tersembunyi tetapi
memikat. Kemampuan beretorik dalam bahasa Melayu mencerminkan
kemampuan pengucap dan penulisnya membungkus maksud yang berupaya
meninggalkan kesan.
AKTIVITI 7.6
Soalan-soalan latihan
ini dipetik daripada laman web
http://www.tutor.com.my. Anda digalakkan melawat laman web ini
untuk mendapatkan latihan yang lebih banyak lagi berhubung dengan
topik ini.
A. induktif D. rujukan
B. deduktif E. objektif
C. analogi
A. naratif D. penghujahan
B. deskriptif E. objektif
C. eksposisi
LATIHAN 7.1
Pilih jawapan yang betul
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Membezakan gaya bahasa bersahaja, gaya bahasa, puitis serta
gaya bahasa tinggi dan abstrak;
2. Mengenal pasti wacana kesepaduan dan wacana kerapian; dan
3. Menghuraikan ciri-ciri kesantunan bahasa bangsawan,
kesantunan orang atasan dan rakyat jelata dan kesantunan orang
biasa.
PENGENALAN
Topik ini membincangkan gaya dalam bahasa Melayu. Gaya bahasa perlu
digunakan tepat pada masa dan tempat, jika tidak bahasa yang anda gunakan
dapat menyebabkan orang tersinggung. Pengetahuan tentang gaya bahasa
Melayu juga amat berguna apabila anda mengarang, tidak kira untuk
peperiksaan atau untuk kehidupan harian. Topik ini dipecahkan kepada
beberapa tajuk kecil. Antaranya adalah gaya bahasa. Ia menerangkan gaya
bahasa bersahaja, gaya bahasa puitis, serta gaya bahasa tinggi dan abstrak.
Berikutnya, wacana bahasa Melayu, memerihalkan wacana kesepaduan dan
wacana kerapian. Topik seterusnya kesantunan bahasa memberikan sedikit
maklumat tentang kesantunan bahasa bangsawan, kesantunan orang atasan dan
rakyat jelata dan kesantunan orang biasa.
Daripada petikan itu, gaya bahasa yang digunakan oleh Abdullah Hussain mirip
bahasa percakapan. Bahasanya lancar dan tidak tersekat, seolah-olah bahasa itu
keluar meluncur dari hatinya, tidak terganggu oleh apa-apa sekatan emosi. Gaya
bahasa cara ini merupakan gaya bahasa biasa yang diucapkan kepada khalayak
tanpa apa-apa yang berselindung di sebalik bahasa itu.
atau sajak yang ingin disampaikan. Gaya bahasa bentuk ini dilahirkan secara
halus dan ada kalanya bersifat sentimental. Sesetengah pengucap ataupun
penulis yang sensitif menggunakan gaya bahasa puitis ini bagi menyampaikan
perasaan, fikiran dan maksud secara halus tetapi berkesan. Dalam pola ayat
Melayu, kata-kata berirama telah wujud dalam pantun ataupun syair.
Kelangsungan wujudnya bahasa puitis ini juga meneruskan bentuk-bentuk
puitis dalam puisi tersebut. Dalam dunia sastera Melayu terdapat beberapa
karya yang ditulis secara puitis dan bersifat sentimental seperti yang
ditunjukkan dalam petikan yang berikut:
Perhatikan ayat yang digunakan dalam petikan tersebut, iaitu „detik masa yang
berlangsung terus membentuk hari-hari yang pahit‰, menunjukkan keadaan
yang tidak menyenangkan. Seterusnya, dalam ayat „hampir setiap hari berakhir
dengan kematian, darah luka dan air mata‰ memperteguh hari-hari yang pahit
itu sebagai mencerminkan suasana yang bersifat sentimental. Demikian juga di
bahagian akhir petikan itu dirasakan gaya yang puitis terungkap dalam,
„segalanya tercurah kepada bumi yang satu yang menampungnya dan
menerima dengan dada kasih yang terluka‰.
Ada banyak lagi gaya bahasa puitis dan berirama ini dalam karya-karya sastera,
sama ada dalam bentuk cerpen, novel ataupun drama. Gaya tersebut dirasakan
indah disebabkan perkataan yang digunakan saling melengkapi antara vokal
ataupun konsonan yang digunakan. Sebagai contoh, kita boleh merujuk kepada
bahasa Melayu yang ada kias ibaratnya: „Tak sungguh tak melata, tak sungguh
orang tak kata‰.
Dalam pada itu, ada juga penggunaan gaya bahasa tinggi dan bersifat abstrak.
Gaya ini telah wujud sejak tahun 1960-an apabila timbulnya sajak-sajak kabur
yang dipelopori oleh A.S. Amin. Walau bagaimanapun, gaya bahasa yang
abstrak dan bersifat bombastik dengan menggunakan kata-kata atau ungkapan
bersifat personal tidak meluas. Gaya bahasa abstrak serupa itu hanya sebagai
percubaan lari daripada kebiasaan sahaja. Namun begitu, perubahan masa dan
pendidikan gaya bahasa tinggi dan bersifat abstrak timbul kembali di dalam
karya-karya tertentu.
Petikan tersebut ternyata menunjukkan gaya bahasa yang berbeza dengan gaya
bahasa Tulang-tulang Berserakan. Dalam Naratif Ogonshoto, walaupun
perkataannya perkataan biasa tetapi maknanya tersangat abstrak di sini
disebabkan gaya penceritaannya mempunyai teknik yang berlainan. Gaya
bahasa dalam Naratif Ogonshoto bergerak atas landasan cerita dengan imej-imej
yang tersembunyi. Di sinilah perubahan pendidikan penulisnya membezakan
dengan gaya bahasa zaman romantis tahun 1950-an.
Melihat kepada petikan itu, ada semacam urutan dalam memberikan sesuatu
keterangan. Perhatikan susunan yang menggunakan urutan bilangan dengan
menggunakan pertama, kedua, yang berikutnya, kemudian, dan selanjutnya.
Kehadiran ciri-ciri ini terdapat dalam penuturan lisan, ucapan, dan juga tulisan.
Ani, Halimah dan Rohani sedang duduk di beranda depan rumah En. Ali.
Mereka sedang asyik berbincang-bincang. Sebenarnya, mereka menanti
saya dan Osman untuk belajar bersama-sama. Saya tiba dan menyapa
mereka dengan ucapan selamat petang. Osman belum juga tiba. Mungkin
dia terlambat datang kerana keretanya rosak⁄.
(H. G. Tariqan, 1987. Pengajaran Wacana. hlm. 112–124)
Pola ayat yang terdapat dalam petikan itu menunjukkan suatu kelangsungan
peristiwa yang berturutan melibatkan beberapa orang. Untuk tidak
menggunakan nama orang berturut-turut, maka digunakan beberapa kata ganti
dalam ayat seperti saya, dia, dan mereka. Bentuk ini semacam satu gaya bahasa
yang terdapat dalam beberapa teks, sama ada teks sastera mahupun pidato.
AKTIVITI 8.1
A. deskriptif D. penghujahan
B. naratif E. cereka klasik
C. eksposisi
A. deskriptif D. penghujahan
B. naratif E. cereka klasik
C. eksposisi
A. naratif D. penghujahan
B. deskriptif E. cereka klasik
C. eksposisi
Raja Abdullah : Baiklah. Sekarang molek kita beri nama. Sudahkah Datuk
Bendahara fikirkan?
Tun Seri Lanang : Sudah, Tuanku. Apa fikir tuanku kita namakan Sulalatu
al-Salatin yakni Peraturan Segala Raja-raja.
Raja Abdullah : (Raja Abdullah termenung sebentar.)
Tun Seri Lanang : Atau boleh juga disebut Sejarah Melayu.
Raja Abdullah : Baiklah, Datuk. Sudahkan hikayat Sulalatu al-Salatin atau
Sejarah Melayu ini. Mudah-mudahan segera sudah
seberapa yang dapat.
(Mana Sikana, 1990. Matinya Seorang Pahlawan, hlm. 23–24)
Skrip drama itu dapat dijadikan landasan untuk melihat kata-kata yang ada
hubung kait dengan status seseorang. Antara raja dan orang besarnya, ada
perkataan yang mencerminkan hormat serta kesantunan dalam masyarakat
Melayu. Walau bagaimanapun, gaya bahasa istana itu bukan sahaja terdapat
dalam teks bahkan juga realiti sekarang yang berkait dengan pemerintahan
beraja di Malaysia. Rasa hormat dan kesantunan ini terdapat juga dalam
percakapan atau penulisan dalam kalangan rakyat biasa dan orang atasan.
Setelah dilihat oleh Bendahara, orang empat itu maka kata Bendahara,
„Wah, kusangka orang mana-mana gerangan yang empunya anak ini?
Tiada aku sangka akan kakak Dolah, kakak Samut, Hang Mansur dan
Hang Samsu. Jika aku tahu akan tuan-tuan ini beranak laki-laki, dari
selamanya aku pinta kakak sekalian, kupersembahkan ke bawah Duli
Baginda Yang Dipertuan akan jadi biduanda kerana tuan-tuan ini pun
orang berasal juga.‰
(M. G. Emis, 1988. Bunga Rampai Melayu Kuno, hlm. 81)
Ada banyak lagi contoh kesantunan bahasa Melayu yang merupakan ciri-ciri
penting yang berhubung kait dengan kehidupan masyarakat sehingga
melahirkan suasana yang harmoni. Penggunaan kesantunan berbahasa
sebenarnya serasi dengan masyarakat bertatasusila. Oleh hal yang demikian,
dalam pertuturan ataupun teks, kita melihat kata sapaan yang berhubung rapat
dengan gelaran seseorang. Petikan tadi menunjukkan gelaran orang besar, orang
bangsawan dan rakyat biasa yang berinteraksi dengan mereka ataupun sesama
mereka.
AKTIVITI 8.2
LATIHAN 8.1
A. I dan II sahaja
B. I dan III sahaja
C. II dan III sahaja
D. I, II, III, dan IV
Gaya bukan sahaja terbatas kepada cara berbahasa, tetapi sejauh mana dapat
memanipulasikan pemakaian bahasa, sama ada dalam pertuturannya atau
penghasilan karya-karyanya.
PENGENALAN
Topik ini lebih tertumpu kepada bahasa Melayu dalam aplikasi penulisan.
Kemahiran menulis bahasa Melayu merupakan kemahiran asas yang perlu ada
pada setiap individu. Ini kerana bahasa Melayu merupakan bahasa kebangsaan
dan menjadi tanggungjawab anda untuk menguasai kemahiran ini. Topik ini
dipecahkan kepada bahasa wawancara dan penulisan kertas kerja. Kita juga akan
membincangkan perihal bahasa Melayu dalam penulisan rencana. Hal ini
diperincikan lagi dengan menyentuh rencana menerangkan konsep, rencana
menggunakan pertanyaan, rencana berbentuk ulasan, rencana berbentuk
polemik, rencana berbentuk politik dan rencana ketenteraan. Anda yang
berminat dalam sajak dan yang ingin mendapatkan pengetahuan asas tentang
sajak akan mendapat maklumat terperinci dalam tajuk seterusnya. Aspek
merangkumi tajuk-tajuk seperti sajak berlambang dan imej, sajak artistik dan
puitis, sajak protes dan kabur, sajak berunsur agama dan sajak eksperimental.
Pada asalnya, wawancara tersebut berbentuk lisan dalam bahasa Inggeris tetapi
transkripsi wawancara itu diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu. Di sini,
terlihat unsur kecekapan menulis kembali wawancara itu dalam struktur bahasa
yang teratur dan bahasa formal. Editor yang menterjemahkannya mencuba
menjaga tatabahasa dalam penulisannya sebaik yang mungkin. Oleh yang
demikian, dalam wawancara, kepintaran menyoal semestinya diikuti oleh
kepintaran menulis temu bual daripada wawancara itu. Yang penting, dalam
wawancara itu, objektif utamanya mendapat pandangan seorang tokoh, tetapi
yang lebih penting lagi penulisan jawapan itu dapat mempertahankan kekuatan
bahasanya. Kekuatan bahasa orang yang diwawancara hendaklah dilihat sebagai
kekuatan berbahasa. Lihatlah jawapan Tun Dr. Mahathir yang menggunakan
peribahasa Melayu: kais pagi makan pagi, kais petang makan petang.
AKTIVITI 9.1
Kertas kerja adalah suatu penulisan yang terikat pada fakta. Malahan sesuatu
kertas kerja tidak dianggap ilmiah ataupun kuat sekiranya tidak dimuatkan
dengan data. Dengan demikian, fakta dan data menjadi kekuatan sesuatu kertas
kerja. Namun begitu kekuatan kertas kerja dilihat juga dari sudut kekuatan
berbahasa. Bahasa yang baik mencerminkan kematangan penulisnya.
yang baik tatkala membuat huraian. Berikut merupakan satu lagi contoh
kertas kerja:
Sekiranya diteliti, penulis kertas kerja ini cuba menghuraikan potensi berkaitan
teori dan kritikal berdasarkan kepada Teori Takmilah dalam pembinaan karya
sastera Islam dalam bahasa Melayu. Ternyata huraian yang dibuat mirip kepada
bahasa Arab. Ayat yang dipakai terlalu panjang dan terlalu banyak
menggunakan perkataan „yang‰, selain tanda bacaan (:). Dengan demikian,
huraian yang dibuat menjadi kabur kerana tidak ada ayat pendek dan
huraiannya mengikut satu-satu perkara. Dalam konteks ini, sewajarnya kertas
kerja ini ditulis dalam bahasa Melayu tulen dan tidak mirip kepada bahasa Arab.
Sebenarnya, ada banyak contoh rencana menggunakan ayat tanya itu dalam
majalah ataupun akhbar. Ayat tanya ini terdapat juga secara lisan ataupun dalam
teks ucapan.
Petikan tersebut menunjukkan bahasa biasa yang tersusun dalam struktur ayat
bahasa Melayu yang dipakai bagi menyatakan pandangan terhadap sesuatu isu.
Isu di sini ialah riba dan pinjaman berdasarkan sistem kewangan Barat dan
Islam. Penulis berjaya menjelaskan secara kasar akan isu itu dengan bahasa
mudah.
AKTIVITI 9.2
Rajah 9.1: Contoh majalah Perajurit yang banyak memaparkan rencana berbentuk
ketenteraan
AKTIVITI 9.3
Hasil daripada pertembungan dengan budaya Barat, sajak muncul sebagai genre
baharu dalam penulisan puisi. Berbeza dengan puisi tradisional, sajak
merupakan cetusan perasaan, fikiran dan tanggapan penulisnya terhadap diri,
alam sekitar dan persoalan manusia.
Bertolak daripada sifatnya yang bebas, walaupun terikat dalam bait-bait, sajak
dicetuskan secara seni dengan menggunakan bahasa yang ekonomi tetapi
berkesan. Keistimewaan sajak itu, bukan di dalam kata-kata semata-mata, tetapi
terhimpun di dalam imej dan mesejnya. Ada pelbagai bentuk sajak yang
dihasilkan dalam penulisan kreatif.
AKTIVITI 9.4
Dalam satu-satu persembahan kebudayaan berbentuk tarian kreatif,
seringkali kelihatan para penari berusaha menjelmakan gerak tari
yang indah dan sempurna serta mempunyai bahasanya yang
tersendiri. Pada pandangan anda, adakah penulisan kreatif juga
mempunyai bahasanya yang tersendiri yang perlu dihayati secara
mendalam untuk memahami maksudnya? Bincangkan.
Berdasarkan puisi itu, pelbagai tafsiran dapat dibuat dari sudut lambang dan
imej dalam puisi. Persoalannya, bagaimanakah sajak ini menyatakan lambang
dan imej dalam bahasa dengan ejaan yang berbeza? Di sinilah istimewanya
ciptaan kreatif itu. Menghimpunkan persoalan rakyat di Kedah, khususnya di
daerah Baling, dengan kisah darurat, komunis, dan rundingan damai antara
Tunku Abdul Rahman dengan setiausaha agung komunis Chin Peng. Jauh dari
sudut pandangan kasar, apakah maksud BALING itu? Persoalan ini meminta
anda memerah minda memecah lambang dan imej itu.
Sajak ini begitu romantis diucapkan dalam bahasa puitis berdasarkan kepada
alam sekitar yang digarap melalui laut, gelombang dan bintang-bintang. Ciptaan
Usman Awang ini kemudiannya dijadikan lagu dengan irama sentimental oleh
Saree seorang penyanyi dari Seremban.
Usman Awang juga menulis sajak „Gadis di Kuburan‰, „Ke Makam Bonda‰ dan
„Pengembara yang Pulang‰. Perhatikan sajak yang berikut pula:
Berdasarkan sajak „Mata Ayah‰ tersebut, perhatikan bait-bait dalam sajak itu
ditulis dengan bahasa yang halus dengan makna yang tajam bagi melindungi
maksud yang tersirat di dalam mata ayah secara artistik di dalam: „urat-urat
daging-daging tua keras terasa, kolam-kolam derita dan pudar bulan pagi, garis-
garis putih lesu melingkungi hitam suram‰.
Dalam kalangan generasi muda, terdapat penulis yang menulis sajak secara
artistik dengan bahasa yang puitis. Antara penulis itu termasuklah Zaihasra
yang menulis sajak berjudul „Lautan di Waktu Subuh‰. Sajak ini memenangi
Hadiah Sastera 1973. Ikuti sajak ciptaan Zaihasra ini:
Pengucapan sajak ini dalam nada yang lembut, dituturkan dalam bahasa yang
puitis tersimpul di dalam bait-baitnya. Perhatikan: „ianya tidak mengharukan
sepi tidak juga, ianya tidak bengis tidak juga dahsyat, ianya seorang gadis yang
baru merasai nikmat keriaan hidup di malam pernikahan, melimpah keriangan
membanjiri jasadnya, nikmat meliputi mempesonakan‰. Bait-bait itu
menunjukkan penyusunan kata-kata begitu rapi dalam perkataan yang halus,
tetapi mampu melindungi maksud yang tersembunyi dalam menceritakan di
malam pernikahan gadis itu. Pengucapan sajak ini dalam irama yang sangat
romantis tetapi berkesan.
Dalam sejarah perkembangan karya kreatif puisi ini, terdapat karya-karya kabur
dan bersifat protes. Rajah 9.2 menunjukkan satu contoh penggunaan konsep
kabur dalam lakaran kartun. Karya tersebut ditulis dalam bahasa yang sinikal,
menyindir dan mengkritik kehidupan sosial di negara ini, terutamanya pada
sekitar tahun 1960-an dan 1970-an. Pengucapan sajak ini, ada kalanya dalam
nada yang keras dan ada kalanya penuh rahsia. Walau bagaimanapun, bahasa
dalam sajak itu menempuh suatu keadaan yang sukar difahami disebabkan
kemahuan penulisnya menghapuskan struktur ayat yang biasa. Dalam masa
yang sama, penyair memutuskan satu-satu hubungan idea dan melindungi
maksud dalam kata-kata yang simbolik. Antara penulis yang dapat digolongkan
di sini termasuklah Noor S.I., A.S. Amin dan Kasim Ahmad. Perhatikan sajak
yang berikut:
Senja
Di laut. Ada cermin di muka air berwarna.
Usia berlalu di bawah neraca. Tua.
Bulan mengambang sedang wajah di kamar. Mengalir
Seribu kepala menghitung rancangan beracun.
Ombak menempa di pantai. Hatinya di pasir.
Terbenam sebilah belati di dada berdarahlah setahun.
Di bumi. Tinggal petualang di pintu cinta buta.
Hidup berhias rasa manusia. Bersama.
Seterusnya, lihat pula sajak yang ditulis Noor S.I. dalam sajak „Rahsia Sajak‰
yang berikut:
Walaupun sajak „Rahsia Sajak‰ ini lebih mudah daripada sajak „Senja‰ yang
ditulis oleh A.S. Amin, namun sajak ini mula menunjukkan maksud yang nyata
iaitu protes. Penyair memprotes daerah yang terbiar, iaitu sebuah jajahan dengan
manusia yang dibelenggu kemiskinan.
Tidurlah ibu
Kita manusia kerdil
Siang membanting tulang
Malam menanggung bimbang.
Ada besok maka pasti ada suria
Aku akan pergi
Dengan seribu Jebat si anak tani
Kian lama kita mati dalam setia
Kali ini kita hidup dalam derhaka!
(Kamaruzzaman A. Kadir, 1989. Puisi Sepanjang Zaman, hlm. 103)
Berdasarkan sajak „Dialog‰ itu, penggunaan bahasa yang puitis dalam ayat
pendek mendorong kita mencari makna tersembunyi dalam bait-bait itu.
Perhatikan kehalusan bahasa dalam; „tidurlah ibu, kita manusia kerdil‰,
semacam perasan pesimistik mengenai kehidupan rakyat miskin. Namun, dalam
bait yang berikutnya ditegaskan perubahan masa akan menyebabkan perubahan
perjuangan yang dilambangkan dalam bait „seribu Jebat si anak tani‰ yang
dikuatkan pula dalam baris yang berikutnya: „kian lama kita mati dalam setia,
kali ini kita hidup dalam derhaka‰.
Puisi yang dicipta oleh A. Samad Said (Rajah 9.3) ini penuh dengan kata-kata
simbolik berkaitan dengan manusia yang hidup sebentar saja di dunia ini.
Seperti yang terungkap dalam bait pertamanya: „kita datang ini sebagai tetamu
senja‰. Bait tersebut diungkapkan dalam ayat yang sempurna. Demikian juga
dalam bait-bait yang berikut yang menggambarkan kehidupan manusia yang
akan menghadapi Tuhan dengan segala amalannya. Puisi itu menyimpulkan
ingatan kepada manusia seperti yang terungkap dalam bait: „segera kita insaf –
kita ini punya kiblat‰. Kehalusan puisi ini dengan bahasa yang puitis dirasakan
lebih puitis lagi apabila kumpulan Kopratasa menyanyikan lagu ini sebagai
sebuah lagu puisi.
Sesungguhnya, karya puisi adalah suatu karya kreatif yang unik – dapat
menggunakan bahasa yang cukup ekonomik, tetapi puitis bagi menyampaikan
mesej tertentu. Bahasa Melayu yang digunakan ialah bahasa artistik yang
menunjangi kehalusan pengucapan puisi itu. Kekuatan bahasanya menjadi
prasyarat kepada kehalusan karya tersebut bagi menyampaikan mesej melalui
lambang-lambang atau imej tertentu. Kebijaksanaan seorang penyair dan
keistimewaannya terhimpun dalam kata-kata lewat puisi itu, sama ada ia
seorang yang menguasai kekuatan berbahasa ataupun sebaliknya. Demikian juga
dalam karya kreatif yang lain seperti novel dan cerpen.
pengalaman yang digubah melalui beberapa teknik. Dalam pada itu, cerpen
dipersembahkan kepada pembaca dengan kekuatan imaginasi dan menyatakan
mesejnya sama ada secara terang ataupun tersembunyi dalam lambang-lambang
yang tertentu. Rajah 9.4 menunjukkan contoh illustrasi kartun yang
menggunakan penulisan kreatif.
AKTIVITI 9.5
Karya-karya penulisan bersifat eksperimental seringkali dianggap
sebagai cubaan untuk mewujudkan kelainan. Pada pandangan anda,
adakah penghasilan karya- karya seperti ini dapat membantu
memperkaya penggunaan bahasa Melayu dalam masyarakat?
Bincangkan bersama rakan anda dan bentangkan di dalam kelas.
Bahagian permulaan cerpen ini ditulis dengan menggunakan bahasa alam yang
mengadunkan matahari, rimba alam bersama kedinginan rimbun hijau pepohon
kayu. Kesyahduan itu dilengkapi pula dengan kokok ayam dan nyanyian
beburung di Kampung Paya Redang bagi menyambut kedatangan pagi.
Kelembutan bahasa ini meresap ke dalam rasa indah yang sesuai dengan
kehidupan Kampung Paya Redang pada pagi yang bening.
„Pagi ini hendak suruh Azman beli kuih apa?‰ Pak Zahar tidak
menjawab.
„Hendak beli kuih apa?‰ ulang Mak Jah.
„Celaka!‰ Tiba-tiba sepatah Pak Zahar menjawab.
„Apa?‰ soal Mak Jah. Dia seolah-olah tidak pecaya pada apa yang
didengarnya.
„Saya tanya hendak beli kuih apa?‰ ulang Mak Jah sekali lagi.
„Celaka!‰ jawab Pak Zahar.
„Hah, mengapa abang jawab macam itu? Mengapa Abang maki macam
itu?‰ Mak Jah berkata dengan perasaan terharu.
(Ismail Restu, 2001. „Angin Ahmar‰ dlm. Dewan Sastera, hlm. 24)
Persoalan yang timbul dalam menggunakan ayat tanya itu ialah mengapa Pak
Zahar menyebut celaka? Apa yang celaka? Siapakah yang celaka? Atau, kejadian
celaka yang mana menimpa keluarga itu? Oleh hal yang demikian, satu
pendekatan ayat tanya merupakan ciri bahasa Melayu yang dinamik.
Sampai mati pun ayah tak akan tunduk. Abang pun hampir-hampir sama
perangainya dengan ayah, degil dan keras kepala, kepala batu. Bengkok
batang, bengkoklah bayangnya, kata orang-orang tua. Dan untuk
mendamaikan dua orang berkepala batu, adalah suatu perkara yang
betul-betul rumit.
(Shahnon Ahmad. „Di Tengah Keluarga‰ dlm. Mohd. Yusuf Hasan, 1990.
Shahnon Ahmad Sasterawan Negara, hlm. 75)
AKTIVITI 9.6
Jatuhlah permata dua buah ke atas bantal seragam itu lalu hancur
membasahi bunga seroja terapung dipuja. Angin membawa lagu biduan,
keras lemah, timbul tenggelam, lagu Melayu, suara orang seberang.
„Biduan yang baru, gadis Siak itu,‰ bisik mak inang, „yang digila-gilakan
oleh baginda.‰
(Amir Hamzah, 1962. Raja Penyair Pujangga Baru.
Himpunan H. B. Jassin, hlm. 83–84)
Saudara Shamsudin!
Hasan
(Suami Shamsiar)
Saudara Hasan!
Surat saudara telah saya terima dan telah saya maklumkan pula.
Dapatkah saudara kira- kirakan bagaimana tebalnya muka saya sehingga
dirasakan karam di bumi Allah ini saya pijak ketika saya membaca surat
itu. Seketika ternyata, Shamsiar itu telah menjadi isteri saudara. Maka
sebagai saudara baca sendiri, surat itu saya kirimkan ialah balasan
daripada suratnya sendiri yang dikirimkan kepada saya. Sesungguhnya,
saya sangka bahawa dia belum berkahwin.
Wassalam, (Shamsudin)
(Hamka, 1976. Menunggu Beduk Berbunyi, hlm. 78–79)
AKTIVITI 9.7
Dalam simpulan bahasa itu, ada dua benda yang berlainan dan berkaitan, iaitu
tikus dan labu. Yang nyata, dilihat dengan mata memang wujudnya tikus dan
labu. Namun dalam rangkai kata itu, tikus membaiki labu; apakah benar tikus
membaiki labu? Jelas tikus memang menjadikan labu sebagai makanannya. Oleh
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
216 TOPIK 9 PENULISAN DALAM BAHASA MELAYU
hal yang demikian, bagaimana labu boleh dibaiki? Di sini ada dua alam yang
berbeza, iaitu kita boleh melihat tikus makan labu, tetapi yang terselindung di
sebalik itu ialah kemusnahan labu itu.
Demikian juga dalam pantun-pantun atau syair Melayu. Sebagai contoh, kita
perhatikan pantun yang berikut:
Secara harafiah, kita dapat melihat dua unsur alam dalam pantun itu, iaitu kota
yang runtuh dibangunkan dengan papan dari Jawa, manakala di satu pihak yang
lain, kita melihat jika benar kesungguhan kasih sayang itu nyawa dan badan
diserahkan. Namun begitu, secara lebih mendalam, bukan pantun kasih yang
dilambangkan pada kota, tetapi apakah yang berada di balik kota dan papan itu?
Melalui tafsiran mata hati, pantun ini bukan sebuah pantun kasih yang biasa, tetapi
adalah suatu simpulan kepada sejarah kota Melaka itu sendiri dalam konteks yang
lebih besar. Sejarah Melaka ada kaitannya dengan orang-orang di Jawa. Keruntuhan
Melaka juga ada kaitan dengan askar Jawa. Oleh hal yang demikian, kita memahami
bahasa puisi bukan secara harfiah sahaja, tetapi lebih daripada itu.
LATIHAN 9.1
Beberapa contoh dapat dikutip daripada puisi, cerpen, ataupun novel yang
ditulis oleh penulis-penulis tanah air dalam mengungkap perasaan dan
fikiran serta penyebatiannya berfalsafah.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
Topik Komunikasi
10 Lisan
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini anda seharusnya dapat:
1. Membezakan bentuk-bentuk pengucapan;
2. Menyediakan bahan-bahan daripada beberapa sumber seperti
pengetahuan dan pengalaman sendiri;
3. Mengolah semula bahan yang dikumpul dalam bentuk ucapan
lisan yang dapat menarik perhatian khalayak; dan
4. Menyampaikan ucapan-ucapan yang berbeza mengikut jenis
khalayak dan tajuk dengan berkesan.
PENGENALAN
Komunikasi lisan memainkan peranan penting untuk berinteraksi antara ahli
dalam masyarakat. Karya-karya sastera, adat istiadat, dan segala hukum-hakam
dihafal dan diturunkan dari satu generasi ke satu generasi.
Idea-idea dan hujah-hujah bernas yang dikarang dalam bentuk tulisan dalam
sesuatu perbicaraan di mahkamah perlu disampaikan dalam bentuk lisan
dengan tujuan untuk meyakinkan para juri dan hakim. Untuk memberi kesan
yang mendalam, peguam perlu menggunakan kaedah pidato atau perbahasan
dengan petikan-petikan daripada perbendaharaan kata, peribahasa dan
penggunaan analogi yang dapat menarik perhatian dan memberi kesan kepada
Sebenarnya, walaupun secara semula jadi ada orang lebih berbakat daripada
orang lain dalam penyampaian komunikasi lisan tetapi hakikatnya ialah semua
orang boleh belajar untuk memperolehi bakat tersebut. Anda boleh
menyampaikan sesuatu ucapan dengan baik sekiranya anda mempelajari dan
melatih diri anda untuk menjadi seorang penceramah yang hebat. Dalam topik
ini, anda akan mengetahui beberapa teknik berkomunikasi secara lisan dengan
berkesan.
Pengetahuan yang mendalam dan luas serta cekap menggunakan bahasa dengan
berkesan adalah hasil daripada pendidikan dan latihan yang panjang. Kedua-
dua faktor tersebut adalah syarat utama sebelum seseorang itu boleh menjadi
jurucakap kepada sesebuah organisasi. Sebelum anda dipilih untuk menjadi
jurucakap anda tentu telah dikenal pasti oleh majikan anda sebagai orang yang
mengetahui semua perkara tentang organisasi anda.
Sumber maklumat yang paling penting ialah minda anda sendiri. Minda
berperanan mengumpulkan pelbagai maklumat hasil daripada proses
pembelajaran dan pembacaan sepanjang hayat anda. Bukalah „perpustakaan‰
minda anda dan dapatkan kembali fakta yang anda ingini.
Sekiranya anda dapat memenangi hati khalayak, maka anda telah memenangi
satu daripada perjuangan anda. Lepas itu adalah lebih mudah mendapat
sokongan mereka untuk memihak kepada anda.
AKTIVITI 10.1
„Pada suatu hari saya sedang memandu di lebuh raya, tiba-tiba saya
terdengar bunyi sesuatu benda yang memukul cermin kereta saya. Alamak!
Habislah cermin kereta saya yang baru saya beli! Saya meneliti jika sekiranya
ada cermin yang pecah. Nasib saya baik tiada yang pecah. Saya memandang
ke hadapan.Saya terlihat ada benda-benda yang keluar dari tingkap kereta
BMW di hadapan saya itu. Rupa-rupanya ada orang yang mencampakkan
kulit dan biji rambutan daripada tingkap kereta mewah itu!‰
Banyak anekdot lain yang boleh kita gunakan bagi ucapan-ucapan yang
berlainan.
‰Cuba kita renungkan tabiat dan perangai kita dan rakan-rakan kita. Kita
memiliki kereta canggih dan mahal tetapi apabila ada kesesakan jalan raya,
kita memotong dari sebelah kiri, dan membuang sampah dari dalam kereta ke
jalan raya! Apabila menggunakan tandas duduk kita berdiri di atasnya dan
lepas itu tidak mengepam tandas pula! Cuba lihat di tepi-tepi jalan di bandar-
bandar di tanah air kita. Ia penuh dengan sampah-sarap! Apakah yang telah
kita lakukan!‰
Contoh yang dapat menusuk hati sanubari kita adalah contoh-contoh yang boleh
menyentuh perasaan pendengar-pendengar ucapan kita.
Anda lihat angka-angka „satu juta‰ diulang-ulang, begitu juga angka „ribu‰
diulang- ulang untuk memberikan kesan kepada para peserta bengkel.
Untuk memilih stail yang paling sesuai dengan sesuatu ucapan anda perlu
menimbangkan beberapa perkara seperti berikut:
(b) Masa
Sekiranya anda dijadualkan berucap pada sebelah petang, pastikan ucapan
anda diselang seli dengan humor. Jika tidak, anda akan dapati ramai yang
tertidur ketika mendengar ucapan anda.
(c) Majlis
Majlis yang berbeza memerlukan gaya penyampaian yang berbeza.
Sekiranya anda diminta berucap dalam majlis kenduri arwah, tentu sekali
humor tidak sesuai untuk menggembirakan ahli keluarga yang bersedih.
(d) Tempat
Tempat ucapan diadakan juga menentukan gaya atau pendekatan yang
anda gunakan. Sekiranya anda menjadi juruacara dalam sebuah majlis
makan malam, tentu sekali anda dikehendaki menghiburkan para hadirin.
Di sinilah humor diperlukan, para hadirin dijemput ke hadapan untuk
menyanyi dan sebagainya.
(h) Citraan
Citraan adalah unsur penting untuk memberikan gambaran yang jelas dan
hidup dalam minda khalayak ramai yang mendengarnya. Ia dapat
merangsang imaginasi yang akan memberi kesan yang mendalam.
Dengan adanya kemudahan ini ucapan boleh menjadi lebih berkesan dengan
syarat slaid-slaid yang digunakan adalah direka dengan mengikut prinsip-
prinsip yang betul.
AKTIVITI 10.2
10.3.1 Ucapan
Ucapan biasanya dikategorikan sebagai ucapan formal dan tidak formal. Pada
lazimnya sesuatu ucapan adalah ringkas tetapi padat. Walaupun ia ringkas
tetapi untuk menjadikannya bernas adalah lebih sukar daripada memberi
ucapan yang panjang lebar. Oleh itu anda perlu memilih perkara-perkara
penting sahaja agar memberi kesan kepada khalayak.
Sebagai contoh, anda mungkin diminta memberikan sepatah dua kata dalam
satu majlis perpisahan. Salah seorang daripada rakan anda telah tamat kontrak
pekerjaannya dan terpaksa berhenti. Anda perlu berhati-hati memilih kata-kata
supaya sahabat anda itu dapat menghargai ucapan anda. Anda mungkin tidak
sempat bersedia. Oleh itu secara spontan anda perlu berfikir apa yang mahu
diucapkan.
Anda mungkin seorang guru besar yang telah diminta memberi ucapan
merasmikan bengkel motivasi akademik di sekolah anda. Oleh sebab anda ada
masa untuk memikirkan kandungan ucapan anda, maka carilah bahan-bahan
ucapan yang akan dapat menarik khalayak yang terdiri daripada para pelajar.
Ucapan anda akan memberi kesan yang mendalam sekiranya anda berpandukan
kepada panduan umum yang telah dinyatakan di atas.
AKTIVITI 10.3
10.3.2 Syarahan
Syarahan adalah ucapan yang mempunyai tema khusus yang ditentukan lebih
awal dan diberikan masa yang mencukupi untuk menyediakan syarahannya.
Pada lazimnya khalayak yang akan hadir menanti-nantikan syarahan itu.
Terdapat sekurang- kurangnya dua situasi sesuatu syarahan diadakan:
(a) Syarahan ilmu pengetahuan seperti yang lazim terdapat di institusi
pengajian tinggi.
(b) Syarahan yang berfokus kepada sesuatu tajuk yang biasanya menjadi tajuk
perbahasan di kalangan masyarakat atau yang menjadi bahan ceramah
politik.
Orang yang akan ditemu ramah perlu diberitahu tema temu ramah yang akan
diadakan supaya dia dapat menyediakan segala maklumat yang diperlukan. Jika
perlu soalan- soalan yang akan dikemukakan diberikan lebih awal kepada
personaliti yang hendak ditemu ramah.
AKTIVITI 10.4
AKTIVITI 10.5
1. Anda telah diundang untuk menjadi Pengacara Majlis dalam
sebuah majlis jamuan makan malam „menyambut menantu‰ di
sebuah hotel terkemuka di Kuala Lumpur. Anda perlu membuat
nota pengacaraan tersebut. Sila catat kandungan ringkas
pengacaraan yang akan anda gunakan dalam majlis tersebut.
10.3.5 Taklimat
Ketua sesebuah organisasi atau jabatan kerap diminta memberi taklimat kepada
anak buahnya. Taklimat adalah penjelasan tentang sesuatu arahan atau perintah
yang diterima daripada pihak atasan.
10.3.6 Pidato
Pidato adalah ceramah yang disampaikan kepada khalayak ramai seperti dalam
rapat umum politik. Pidato boleh diertikan juga sebagai ceramah atau syarahan
tetapi lazimnya khalayak yang mengikuti pidato itu adalah lebih besar
jumlahnya. Oleh sebab itu ia lebih merupakan ucapan yang penuh semangat
dengan tujuan untuk memukau khalayak agar memberikan sokongan
sepenuhnya kepada pemidato. Untuk mendapatkan sokongan padu itu,
pemidato perlu memiliki ciri kepetahan berbahasa dengan menggunakan
gabungan pelbagai peribahasa, pantun, bahasa yang berirama, nada suara yang
menarik dan retorik.
AKTIVITI 10.6
CONTOH PIDATO
10.3.7 Forum
Forum adalah sebuah majlis perbincangan yang terbuka mengenai sesuatu
perkara atau persoalan. Khalayak yang hadir dalam majlis ini boleh bertukar-
tukar pendapat dengan penceramah. Forum adalah dikawal oleh seorang
fasilitator atau pemudah cara. Fasilitator akan melicinkan perjalanan majlis itu
agar semua pendapat yang berbeza tidak membawa kepada keadaan yang tidak
terkawal. Dalam sesebuah majlis forum lazimnya terdapat tiga atau empat orang
penceramah yang telah diminta menyediakan maklumat berdasarkan tajuk-tajuk
yang diberikan kepada mereka.
Prosiding sesebuah forum itu adalah dicatat atau dirakamkan oleh pencatat-
pencatat supaya hasil forum itu dapat didokumenkan dan diedarkan kepada
para peserta forum tersebut. Forum yang diikuti dengan tindakan yang diambil
boleh memberi manfaat kepada organisasi atau individu yang mahu
melaksanakan kebaikan yang berterusan.
10.3.8 Bahas
Perkataan lain bagi bahas adalah „debat‰. Bahas bermaksud „penyelidikan,
pengupasan dan perbincangan‰ dengan tujuan untuk mencari kebenaran. Dalam
sesebuah perbahasan terdapat dua pasukan. Satu pasukan menjadi „pencadang‰,
manakala satu pasukan lagi menjadi „pembangkang‰.
Pasukan pencadang yang terdiri daripada empat orang pembahas perlu mencari
seberapa banyak bahan yang boleh untuk menyokong pendapat dengan hujah-
hujah yang mantap supaya „cadangan‰ yang dikemukakan dapat
dipertahankan. Sebagai contoh, sila teliti tajuk perbahasan yang berikut,
„Penggunaan bahasa Inggeris dalam pengajaran Matematik dan Sains telah
membantutkan usaha memartabatkan bahasa Melayu‰ . Ahli-ahli pasukan
pencadang perlu mencari maklumat dan memikirkan hujah-hujah untuk
meyakinkan khalayak ramai yang mendengar perbahasan tersebut.
Pasukan pembangkang pula yang terdiri daripada empat orang pembahas perlu
mencari maklumat untuk membuktikan bahawa, „Penggunaan bahasa Inggeris
dalam pengajaran Matematik dan Sains telah tidak memberi kesan yang negatif
dalam usaha memartabatkan bahasa Melayu‰. Kedua-dua pasukan akan
membentangkan hujah-hujah masing-masing untuk menegakkan pendapat
masing-masing.
AKTIVITI 10.7
TAJUK PERBAHASAN
Semak semula minit mesyuarat yang lalu dan pastikan bahawa tindakan-
tindakan sewajarnya daripada keputusan mesyuarat yang lalu telah dan
akan diambil.
AKTIVITI 10.8
Oleh itu jika anda dilantik menjadi pengulas anda perlulah mengetahui serba
sedikit tentang perkara-perkara yang hendak diulas. Sekiranya anda diminta
mengulas tentang „Biodiversity Malaysia‰ anda mesti mengetahui tentang
semua spesies haiwan dan tumbuh-tumbuhan Malaysia sebelum anda boleh
memberikan pendapat tentangnya.
Sungguhpun anda seorang pakar, anda perlu patuh kepada etika dalam
memberikan ulasan atau komentar. Umpamanya sebelum anda memberi komen
tentang sesuatu anda perlu menyatakan bahawa pendapat anda merupakan satu
daripada sudut pandangan yang berdasarkan kepada pengetahuan anda tentang
perkara tersebut. Dengan cara ini anda membuka pintu untuk menerima
komentar pakar-pakar lain. Anda sedia maklum bahawa pandangan dan
komentar seseorang adalah berbeza-beza. Oleh itu anda tidak perlu bermati-
matian mempertahankan pendapat anda. Terima pandangan orang lain sebagai
satu lagi sudut pandangan yang dapat memberikan gambaran keseluruhan yang
lebih jelas.
AKTIVITI 10.9
LATIHAN 10.1
Isikan tempat kosong dengan jawapan yang betul
AKTIVITI 10.10
Anekdot Statistik
Pidato Syarahan
Pola urutan Ucapan
Jawapan
TOPIK 1: SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU
Latihan 1.1
1. Lingua Franca
2. Ngoko
3. Austronesia
4. Sriwijaya
5. Kebolehlenturan
1. C
2. D
1. A
2. A
3. B
4. B
5. A
6. B
7. A
8. A
9. A
10. B
TOPIK 4: TATABAHASA
Latihan 4.1
1. A
2. A
3. B
4. A
5. A
1. Ayat suruhan
2. Ayat penyata
3. Ayat larangan
4. Ayat silaan
5. Ayat permintaan
1. D
2. C
3. B
1. B
2. D
1. Rencana
2. Rencanan berbentuk
1. Tema khusus
2. Sokongan
3. Kebenaran
4. Perhubungan
OR
Thank you.