Professional Documents
Culture Documents
ФедотоваЮ.Б. автореф
ФедотоваЮ.Б. автореф
УДК 811.111’27’42:808.51:621.397
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Донецьк – 2014
Дисертацією є рукопис.
Учений секретар
спеціалізованої вченої ради к. філол. наук, доц. І. Г. Альошина
1
Стандартна вимова
RP
(Верхня) (Формальна)
Соціальна Фоностилістична
варіативність варіативність
Діалект Гирла
Індивідуальна
варіативність
МЛА / Кокні
(Нижня) (Неформальна)
монофтонгізація, під час якої монофтонг зберігає задню чи передню якість першого
елемента вихідного дифтонга, змінюючись якісно, тобто набуваючи довготи.
Загалом стандартні варіанти становлять 2.698 одиниць (67%) в читанні білих
британців, 644 одиниці (16%) в читанні представників етнічних меншин,
3.261 одиницю (81%) в читанні іноземних студентів.
Третій розділ „Реалізація фоностилістичних змінних у зразках
неформальної комунікації студентів” відображає дослідження
фоностилістичної варіативності непідготовленого мовлення студентів в умовах
неформального інтерв'ю, за матеріалом якого проводиться аналіз реалізації ФСЗ,
приголосних і голосних і встановлюються відмінності між формальним і
неформальним стилями мовлення лондонських студентів на сегментному рівні.
ФСЗ приголосні. Середня величина вокалізації латерального сонанта є
удвічі вищою під час інтерв’ю, ніж під час читання, що вказує на значний вплив
цієї ФСЗ на фоностилістичну диференціацію (див. діаграму 1).
Відмінності у групах між рівнями T-глотталізації в читанні білих британців і
афробританців вказують на вихідне соціальне розшарування цих студентів, проте
у їхній неформальній комунікації будь-які відмінності відсутні.
Величини африкатизації [tj] і [dj] залишаються достатньо високими і
стабільними в читанні та інтерв'ю афробританців, тобто африкатизація все ще
слугує ознакою соціальної варіативності, проте значного фоностилістичного
навантаження не має.
Зіставлення факту відсутності заміни [r] > [w] / [v] в читанні й реалізації цієї
змінної в інтерв'ю свідчить про фоностилістичну маркованість указаної ознаки
в інтерв'ю британських студентів. У інтерв'ю іноземних студентів заміна [r] > [w] /
[v] має спорадичний характер.
Будь-якої помітної гендерної залежності ФСЗ приголосних і голосних не
зафіксовано. В діаграмі 1 подано порівняльну репрезентацію середньої частоти
(%) реалізації алофонів приголосних у читанні та інтерв'ю.
ФСЗ короткі монофтонги. Кількісні показники пересуву [ɪ] до більш
передньої та закритої позиції є фактично однаковими в реалізації білих британців
і афробританців і удвічі меншими у мовленні іноземних студентів. Стилістична
варіативність [] спостерігається в мовленні білих британців, проте не є
показовою для афробританців.
Голосний [] не є цікавим щодо стилістичної варіативності мовлення
студентів у читанні та інтерв'ю, оскільки втрата передньої якості – [] є на
сьогодні звичайним явищем.
Групові кількісні розходження ФСЗ [] у реалізації білих британців,
афробританців та іноземних студентів в інтерв'ю не перевищують 17,7%, тобто
вказана змінна, напевно, слугує ознакою їхньої соціолінгвістичної єдності. ФСЗ
[] передає значне фоностилістичне навантаження в мовленні білих британців,
невеликим навантаженням характеризується мовлення іноземних студентів, а
нульовий ступінь спостерігається в читанні або інтерв’ю афробританців. Білі
британці та іноземні студенти реалізують голосний [] через лабіалізовані
алофони середньо-закритої якості й середнього піднесення. Розходження
кількісних показників реалізації [] в читанні та інтерв'ю вказує на значне
фоностилістичне навантаження цієї змінної в мовленні білих британців та
іноземних студентів, а також на його відсутність у мовленні афробританців.
Іноземні студенти і білі британці зазвичай реалізують голосний [] через
алофони більш відкритої якості, середньо-заднього піднесення. Афробританці
замінюють стандартний [] задніми, напівзакритими і середньо-закритими
алофонами. Кількісні показники реалізації [] в читанні та інтерв'ю вказують на
наявність фоностилістичного значення цієї ФСЗ в мовленні білих британців та
іноземних студентів, і на фактичну відсутність його в мовленні афробританців.
Голосний лабіалізується в 2/3 мовленнєвих моделях іноземних студентів і
білих британців. У вимові афробританців стандартний замінюється на передні,
часто нелабіалізовані алофони. Він має значну фоностилістичну конотацію в
мовленні іноземних студентів, помірну – у вимові білих британців та відносно
невелику – в мовленні афробританців.
У вимові британців стандартний кінцевий ненаголошений повністю
замінюється його алофонами, а під час читання та інтерв'ю іноземних студентів він
відрізняється стилістичною варіативністю. Зіставлення реалізацій стандартного
кінцевого ненаголошеного [ в читанні та інтерв'ю вказує на значну
фоностилістичну особливість цієї змінної в мовленні білих британців та іноземних
студентів і відносно невелике фоностилістичне навантаження в мовленні
12
ВИСНОВКИ
британських студентів. У інтерв'ю іноземних студентів заміна [r] – [w] чи [v] має
спорадичний характер.
4. Фоностилістичні змінні – короткі монофтонги. Кількісні показники
пересуву [ɪ] до більш передньої та закритої позиції є фактично однаковими в
реалізації білих британців і афробританців і удвічі меншими в реалізації
іноземних студентів. Стилістична варіативність [] спостерігається у мовленні
білих британців, проте не є показовою для афробританців. Результати зіставлення
величин реалізації коротких монофтонгів [], [], [] у читанні та інтерв'ю
вказують на значне фоностилістичне навантаження зазначених ФСЗ у мовленні
білих британців, незначне навантаження – у мовленні іноземних студентів і на
фактичну його відсутність під час реалізації мовлення, у якому нестандартні
алофони використовуються постійно. Кількісні величини реалізації [] в читанні
та інтерв'ю ілюструють велике фоностилістичне значення цієї змінної у мовленні
іноземних студентів, помірне її значення – у вимові білих британців і відносно
невелике значення – у мовленні афробританців. Аналіз кількісних параметрів
реалізацій стандартного кінцевого ненаголошеного [ в читанні та інтерв'ю
дозволяє зробити висновок про значну фоностилістичну роль цієї ФСЗ в мовленні
білих британців та іноземних студентів, а також про її відносно невелике
фоностилістичне навантаження у мовленні афробританців.
5. Фоностилістичні змінні – довгі монофтонги. Кількісні показники
результатів реалізації довгих монофтонгів i, [], [] та їхніх алофонів у читанні
та інтерв'ю демонструють значне фоностилістичне навантаження у мовленні
білих британців та іноземних студентів, проте в мовленні представників етнічних
меншин фоностилістична конотація цих ФСЗ є відсутня. Довгі монофтонги i,
[], [], [] виконують роль соціальних маркерів, адже їхні варіанти, що
втілюються у дифтонгоїдних алофонах, виявляються загалом у читанні та
інтерв'ю представників етнічних меншин.
6. Фоностилістичні змінні – дифтонги. У читанні студентів дифтонги СВ
наявні у більшості випадків реалізації. Їхні нестандартні алофони можуть
підлягати пересуву за горизонтальною віссю, коли глайд зберігається чи
послаблюється аж до цілковитої кількісної редукції.
7. Загалом, співвідношення СВ і нестандартних варіантів становить для
іноземних студентів 81% і 19% (3.261 і 766 одиниць) у читанні та 57% і 43%
(17.955 і 13.545 одиниць) у інтерв'ю; для білих британців ці показники
дорівнюють 67% і 33% (2.698 і 1.329 одиниць) у читанні та 38% і 62% (11.970 і
19.530 одиниць) в інтерв'ю; для представників етнічних меншин зазначені
величини розподіляються у відсотковому відношенні як 16% до 84% (644 і 3.383
одиниць) у читанні та 19% до 81% (5.985 і 25.515 одиниць) в інтерв'ю. Наведені
цифрові параметри свідчать про наявність фоностилістичної варіативності як
характеристики, що є властивою для кожного представника спільноти
лондонських студентів, а групові розходження вказують на достатньо вагомий
вплив вихідної соціальної та лінгвокультурної стратифікації членів цієї спільноти.
Для 2/3 білих британців фоностилістична варіативність залишається важливим
маркером стилістичної диференціації формальної та неформальної комунікації.
16
АНОТАЦІЇ