Professional Documents
Culture Documents
Instructions For Use: Washing Machine
Instructions For Use: Washing Machine
WASHING MACHINE
Contents
GB
Installation, 2-3
GB PL
ES CIS Unpacking and levelling, 2
Electric and water connections, 2-3
English, 1 Polski, 13 ÐÓÑÑÊÈÉ, 25 The first wash cycle, 3
Technical details, 3
Personalisations, 7
Setting the temperature, 7
Setting the spin cycle, 7
Functions, 7
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance, 12
1
More user manuals on ManualsBase.com
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for Levelling your appliance correctly will provide it with
GB future reference. Should the appliance be sold, stability and avoid any vibrations, noise and shifting
transferred or moved, make sure the instruction during operation. If it is placed on a fitted or loose
manual accompanies the washing machine to inform carpet, adjust the feet in such a way as to allow
the new owner as to its operation and features. enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Warning: should the screws be re-used, make sure 3. Make sure there are no kinks or bends in the
you fasten the shorter ones at the top. hose.
Packaging materials are not children's toys.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
Levelling (on the next page).
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, If the water inlet hose is not long enough, contact
without resting it up against walls, furniture cabinets a specialist store or an authorised serviceman.
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure); the
angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
2
More user manuals on ManualsBase.com
Connecting the drain hose When the washing machine is installed, the main
socket must be within easy reach. GB
Connect the drain hose,
without bending it, to a
Do not use extensions or multiple sockets.
Installation
draining duct or a wall
drain situated between
The power supply cable must never be bent or
65 and 100 cm from the
65 - 100 cm dangerously compressed.
floor;
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Description
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
alternatively, place it
The first wash cycle
over the edge of a
basin, sink or tub,
Once the appliance has been installed, and before
fastening the duct
Programmes
you use it for the first time, run a wash cycle with
supplied to the tap (see
detergent and no laundry, setting the 90°C
figure). The free end of
programme without a pre-wash cycle.
the hose should not be
underwater.
Detergents
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not Technical details
exceed 150 cm in length.
M odel AVTL 104
Precautions
40 cm w ide
Dimensions 85 cm h igh
Electric connection
60 cm deep
Before plugging the appliance into the mains socket, Capacity from 1 to 5 kg
make sure that:
Electric voltage 220/230 Volts 50 Hz
the socket is earthed and in compliance with the
connections maximu m absorbed pow er 1850 W
applicable law;
maximu m press u re 1 MPa (10 bar)
Water
min imu m pres su re 0.05 MPa (0.5 bar)
the socket is able to sustain the appliance's connections
Care
Control
the supply voltage is included within the values i
programm es programme 3; temperatu re 60°C;
Troubleshooting
3
More user manuals on ManualsBase.com
Washing machine description
Control panel
GB
SPIN SPEED TEMPERATURE
knob knob
ON/OFF
key
LID LOCKED
LED
LEDs START/RESET
key
FUNCTION PROGRAMME
keys knob
Detergent dispenser to add detergent and fabric TEMPERATURE knob to set the temperature or the
softener (see page 8). cold wash cycle (see page 7).
LEDs to find out which wash cycle phase is under way. ON/OFF key to turn the washing machine on and
If the Delay Timer function has been set, the time left off.
until the programme starts will be indicated (see page
5). START/RESET key to start the programmes or
cancel incorrect settings.
SPIN SPEED knob to set the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see page 7). ON-OFF/LID LOCK led ,to find out whether the
washing machine is on (flashing) and if the lid may be
FUNCTION keys to select the functions available. The opened (see page 5).
button corresponding to the function selected will
remain on. PROGRAMME knob to set the programmes
(see page 6).
The knob stays still during the cycle.
4
More user manuals on ManualsBase.com
How to open and to close the drum GB
Installation
Lift the external lid and open it completely.
B) Then open the drum using both hands as
shown in Fig. 2:
- press the button indicated by the arrow in Fig. 2
lightly downwards, with one hand firmly resting on
the doors to prevent them from suddenly opening
and hurting your fingers;
Description
- therefore follow the appliance doors along as these
unhook and open easily.
Fig. 1 Fig. 2
C) Loading the washing machine. (Fig. 3).
Programmes
- close the drum fully by first shutting the front door
followed by the rear one;
- then ensure the hooks on the front door are perfectly
housed within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press both
doors lightly downwards to make sure they do not
come loose;
Detergents
- finally shut the external lid.
Fig. 3 Fig. 4
Leds Precautions
This is what they can tell you: The FUNCTION KEYS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding button
is illuminated.
Cycle phase under way:
If the function selected is incompatible with the
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate
programme set, the button will flash and the function
Troubleshooting
Rinse
Spin cycle
Service
5
More user manuals on ManualsBase.com
Starting and Programmes
Briefly: starting a programme 5. Set the spin speed (see page 7).
GB 6. Start he programme by pressing the START/RESET
1. Switch the washing machine on by pressing button . button.
All the LEDS will light up for a few seconds and To cancel it, keep the START/RESET button pressed
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. for at least 2 seconds.
2. Load your laundry into the washing machine, add 7. When the programme is finished, the ON-OFF/
the detergent and any fabric softener (see page 8) DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
and shut the appliance door. appliance door can be opened. Take out your
3. Set the PROGRAMME knob to the programme laundry and leave the appliance door ajar to allow
required. the drum to dry thoroughly. Turn the washing
4. Set the wash temperature (see page 7). machine off by pressing button .
Programme table
Wash Detergent Bleaching Cycle
Type of fabric and degree Pr ogram- Fabric
temper- /option length Description of wash cycle
of soi l mes Pre- softener
at. Bleach (minutes)
wash Wash
Cotton
Pre-wash, wash cycle, rinse
Extremely soiled whites 1 90°C 152 cycles, intermediate and final
(sheets, tablecloths, etc.)
spin cycles
Wash cycle, rinse cycles,
Extremely soiled whites 2 90°C
Delicate/ 144 intermediate and final spin
(sheets, tablecloths, etc.) Traditional cycles
Wash cycle, rinse cycles,
Heavily soiled whit es and 3 60°C
Delicate/ 159 intermediate and final spin
fast colours Traditional cycles
Wash cycle, rinse cycles,
Heavily soiled whit es and 4 40°C
Delicate/ 93 intermediate and final spin
fast colours Traditional cycles
Slightly soiled whit es and Wash cycle, rinse cycles,
delicate colours (shirts, 5 30°C
Delicate/ 85 intermediate and final spin
jumpers, etc.)
Traditional cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours 6 Wash cycle, rinse cycles, anti-
(baby linen, etc.)
60°C Delicate 94
crease or delicate spin cycle
Heavily soiled fast colours 7 Wash cycle, rinse cycles, anti-
(baby linen, etc.)
50°C Delicate 90
crease or delicate spin cycle
Delicat e colours (all types
8 Wash cycle, rinse cycles, anti-
of slightly soiled 40°C Delicate 80
crease or delicate spin cycle
garments)
Delicat e colours (all types
9 Wash cycle, rinse cycles and
of slightly soiled 30°C 32
delicate spin cycl
garments)
Delicate
10 Wash cycle, rinse cycles and
Wool 40°C Delicate 60
delicate spin cycle
Very delicate fabrics
Wash cycle, rinse cycles, anti-
(curtains, silk, viscose, 11 30°C 67
crease or draining cycle
etc.)
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse Rinse cycles and spin cycle
Rinse cycles, anti-crease or
Delicat e rinse cycle
draining
Draining and heavy duty spin
Spin cycle
cycle
Draining and delicate spin
Delicat e spin cycle
cycle
Draining Draining
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only
lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can
wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
6
More user manuals on ManualsBase.com
Personalisations
Installation
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottone 1000 rpm
Description
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum
speed for each programme.
Programmes
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Detergents
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Precautions
Super Al l ows for an Thi s funct i on i s i ncompat i bl e wi t h t he RAPI D funct i on. 1, 2, 3, 4,
Wash i mpeccabl e 5, 6, 7, 8
wash, vi si bl y
whi t er t han a
st andar d
Cl ass A wash.
reduces t he Del i cat e ri nse wi l l end wi t h t he l aundr y l eft t o soak pr ogr ammes
amount of ( Ant i -crease) and t he Ri nse cycl e phase LED wi l l except for
creasi ng on fl ash. 1, 2, 9, 10
fabr i cs, - t o concl ude t he cycl e, pr ess t he START/RESET and
maki ng t hem but t on; Dr ai ni ng.
easi er t o i ron. - t o run t he drai ni ng cycl e al one, set t he knob t o t he
Troubleshooting
7
More user manuals on ManualsBase.com
Detergents and laundry
compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may Woolmark Platinum Care
form too much foam.
As gentle as a hand wash.
Bleach cycle Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by
Traditional bleach should be used on sturdy white The Woolmark Company with the
fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for
synthetics and for wool. the Woolmark Platinum Care logo on the washing
When pouring in the bleach, be careful not to exceed machine to ensure you can safely and effectively
the "max" level indicated on compartment 4 .. wash wool garments labelled as "hand wash"
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into (M.00221):
compartment 4 and set the Rinse programme (for Set programme 10 for all "Hand wash"
cotton fabrics) or delicate Rinse (for synthetic garments, using the appropriate detergent.
fabrics).
8
More user manuals on ManualsBase.com
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in The crossed out "wheeled bin" symbol on the
compliance with the applicable international safety product reminds you of your obligation, that when GB
regulations. The following information is provided for you dispose of the appliance it must be separately
your safety and should consequently be read collected.
Installation
carefully. Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
General safety disposal of their old appliance.
This appliance has been designed for non- Disposing of an old washing machine:
professional, household use and its functions must before scrapping your appliance, cut the power
not be changed. supply cable and remove the appliance door.
Description
This washing machine should only be used by Saving energy and respecting the
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
environment
Environmentally-friendly technology
Never touch the washing machine when barefoot If you only see a little water through your appliance
or with wet or damp hands or feet. door, this is because thanks to the latest technology,
your washing machine only needs less than half the
Do not pull on the power supply cable to unplug
Programmes
amount of water to get the best results: an objective
the appliance from the electricity socket. Pull the reached to respect the environment.
plug out yourself.
Saving on detergent, water,
Do not open the detergent dispenser while the energy and time
appliance is in operation. To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
Do not touch the drain water as it could reach of two half loads allows you to save up to 50% on
Detergents
very high temperatures. energy.
Never force the washing machine door: this could The pre-wash cycle is only necessary on
damage the safety lock mechanism designed to extremely soiled garments. Avoiding it will save on
prevent any accidental openings. detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
Precautions
Treating stains with a stain remover or leaving
attempt repairs. them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
Always keep children well away from the programme at 60°C instead of 90°C or one at
appliance while in operation. 40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
Should it have to be moved, proceed with the
Care
9
More user manuals on ManualsBase.com
Care and maintenance
GB Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug
supply the appliance.
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system To recover any objects that have fallen into the pre-
and also prevent leaks. chamber:
Unplug your appliance when cleaning it and
1. remove the plinth at
during all maintenance operations.
the bottom on the
front side of the
Cleaning your appliance washing machine by
The exterior and rubber parts of your appliance can pulling from the side
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm with your hands (see
soapy water. Do not use solvents or abrasives. diagram); (see figure);
2. unscrew the lid
Cleaning the detergent dispenser rotating it anticlock-
wise (see figure): a
Remove the dispenser by raising it and pulling it out
little water may trickle
(see figure).
out. This is perfectly
Wash it under running water; this operation should
normal;
be repeated
3. clean the interior
frequently.
thoroughly;
4. screw the lid back
on;
Caring for your appliance door and
5. reposition the panel,
drum
making sure the hooks
Always leave the appliance door ajar to prevent are securely in place
unpleasant odours from forming. before you push it onto
the appliance.
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
The washing machine is fitted with a self-cleaning Check the water inlet hose at least once a year. If
pump that does not require any maintenance. you see any cracks, replace it immediately: during
Sometimes, small items (such as coins or buttons) the wash cycles, water pressure is very strong and
may fall into the pre-chamber that protects the a cracked hose could easily split open.
pump, situated in the lower part of the same. Never use hoses that have already been used.
10
More user manuals on ManualsBase.com
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list. GB
Installation
The washing machine won't The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
start. make contact.
There has been a power failure.
The wash cycle won't start. The appliance Lid is not shut properly. The Lid locked Led flashes.
The button has not been pressed.
Description
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
The washing machine fails to The water inlet hose is not connected to the tap.
load water. The hose is bent.
Programmes
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
continuously loads and unloads (see page 3).
water. The free end of the hose is underwater (see page 3).
Detergents
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
Precautions
The washing machine does not The programme does not foresee the draining: some programmes
drain or spin. require enabling the draining manually (see page 6).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 7).
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged. Care
The washing machine vibrates The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
too much during the spin cycle. The washing machine is not level (see page 2).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
Troubleshooting
The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led Call for Assistance because this means there is an abnormality.
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED.
There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
Service
11
More user manuals on ManualsBase.com
Service
12
More user manuals on ManualsBase.com
Instrukcja obs³ugi
PRALKA
Spis treci
PL
Instalacja, 14-15
PL Rozpakowanie i wypoziomowanie, 14
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 14-15
Polski Pierwszy cykl prania, 15
Dane techniczne, 15
Uruchomienie i Programy, 18
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program, 18
Tabela programów, 18
Potrzeby indywidualne, 19
Nastawienie temperatury, 19
AVTL 104 Nastawienie wirowania, 19
Funkcje, 19
Konserwacja, 22
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego, 22
Czyszczenie pralki, 22
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce, 22
Czyszczenie drzwiczek i bêbna, 22
Czyszczenie pompy, 22
Kontrola rury doprowadzania wody, 22
Jak czyciæ szufladkê rodków pior¹cych, 22
Serwis Techniczny, 24
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego, 24
13
More user manuals on ManualsBase.com
Instalacja
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla nó¿ki (zobacz rysunek). K¹t nachylenia, zmierzony
PL przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania, na górnym blacie pralki, nie powinien przekraczaæ 2°.
czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y
upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej
instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z stabilnoæ i zapobiega wibrowaniu, ha³asom i
dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami. przesuwaniu siê urz¹dzenia w czasie pracy. W
razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿ dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod
zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla
oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki. wentylacji.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
1. Rozpakowaæ pralkê.
Pod³¹czenie rury pobierania wody
2. Sprawdziæ, czy nie
dozna³a ona uszkodzeñ 1. Wsun¹æ uszczelkê A
w czasie transportu. do koñcówki rury
Jeli by³aby ona pobierania wody i
uszkodzona, nie przykrêciæ j¹ do kurka
pod³¹czaæ jej i zimnej wody o
powiadomiæ A gwintowanym otworze
sprzedawcê. 3/4'' (zobacz rysunek).
3. Odkrêciæ cztery ruby Przed pod³¹czeniem
ochronne, zamocowane upuciæ wodê, a¿
na czas transportu, oraz bêdzie zupe³nie czysta
zdj¹æ gumow¹ podk³adkê i przeroczysta.
z odpowiedni¹ rozpórk¹,
znajduj¹ce siê w tylnej 2. Pod³¹czyæ rurê
cianie i (zobacz rysunek). pobierania wody do
pralki, przykrêcaj¹c j¹
4. Zatkaæ otwory przy pomocy za³¹czonych do pralki
do odpowiedniego
plastykowych zalepkek.
otworu pobierania wody,
5. Zachowaæ wszystkie te czêci: gdyby okaza³o siê znajduj¹cego siê w
konieczne przewiezienie pralki w inne miejsce, tylnej cianie pralki, z
powinny one zostaæ ponownie zamontowane. prawej strony u góry
Uwaga: w razie ponownego uzycia kròtsze srubki (zobacz rysunek).
powinny byc przymocowane u gòry.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla 3. Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zgiêæ ani
dzieci ciniêæ.
14
More user manuals on ManualsBase.com
Pod³¹czenie rury usuwania wody
Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne PL
Pod³¹czyæ rurê powinno byæ ³atwo dostêpne.
usuwania wody, bez
Instalacja
zginania jej, do Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek
przewodu ciekowego wielokrotnych.
lub do cieku w cianie,
65 - 100 cm które powinny Kabel nie powinien mieæ zgiêæ ani nie powinien byæ
znajdowaæ siê na zgnieciony.
wysokoci od 65 do 100
cm od pod³ogi; Kabel zasilania elektrycznego mo¿e byæ wymieniony
wy³¹cznie przez upowa¿nionego technika specialistê.
Opis
Uwaga! Producent uchyla siê od wszelkiej
odpowiedzialnoci, jeli nie przestrzega siê powy¿szych
zasad.
lub oprzeæ j¹ na brzegu
zlewu lub wanny, Pierwszy cykl prania
Programy
przymocowuj¹c do
kranu za³¹czony do Po zainstalowaniu, zanim zacznie siê u¿ywaæ pralki,
pralki prowadnik nale¿y wykonaæ jeden cykl prania ze rodkiem pior¹cym,
(zobacz rysunek). lecz bez bielizny, nastawiaj¹c program na 90°C bez
Wolny koniec rury prania wstêpnego.
usuwania wody nie
rodki pior¹ce
powinien pozostawaæ
zanurzony w wodzie.
Dane techniczne
Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeli
przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ Model A V TL 104
on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie
ostro¿noci
powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci. szerokoæ cm 40
Zasady
Wymiary w ysokoæ cm 85
g³êbokoæ cm 60
Pod³¹czenia elektryczne
Pojemnoæ od 1 do 5 kg
Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka nale¿y
upewniæ siê, czy: Dane pr¹du N apiêcie 220/230 V olt 50 H z
gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy elektrycznego maksymalna moc pobierana 1850 W Konserwacja
odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom; Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów)
Dane sieci
cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)
wodoci¹gowej
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ obci¹¿enie pojemnoæ bêbna 42 litrów
maksymalnej mocy urz¹dzenia, podanej w tabeli
Szybkoæ wirowania do 1000 obrotów na minutê
Danych Technicznych (zobacz obok);
Programy kontrolne
Nieprawid³owoci
(zobacz obok);
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane
gniazdko odpowiada wtyczce pralki. W zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 73/23/C EE z dn. 19/02/73 (o N iskim
przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub N apiêciu) w raz z kolejnymi zmianami
wtyczkê. - 89/336/C EE z dn. 03/05/89
(o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej)
techniczny
- 2002/96/CE
powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione
daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie
deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
15
More user manuals on ManualsBase.com
Opis pralki
Panel kontrolny
PL
Pokrêt³o Pokrêt³o
WIROWANIA TEMPERATURY
Przycisk
W£¥CZENIE/
WY£¥CZENIE
wiate³ko sygnalizuj¹ce
POKRYWA
ZABLOKOWANA
wiate³ka Przycisk
sygnalizuj¹ce START/RESET
Przyciski Pokrêt³o
FUNKCYJNE PROGRAMÓW
16
More user manuals on ManualsBase.com
Jak otwieraæ i zamykac kosz
PL
A) OTWIERANIE. (Rys.1). Podnieæ zewnêtrzn¹
pokrywê i ca³kowicie j¹ otworzyæ.
Instalacja
B) Nastêpnie otworzyæ bêben, pomagaj¹c sobie
obiema rêkami, jak pokazano na Rys. 2):
- przycisn¹æ wskazany strza³k¹ na Rys. 2
przycisk i lekko docisn¹æ w dó³, trzymaj¹c
opart¹ jedn¹ d³ón, aby drzwiczki otwieraj¹c siê
nie zrani³y palców;
- powoli poluzowaæ drzwiczki, które siê zwolni¹ i
³atwo otworz¹.
Opis
Fig. 1 Fig. 2 C) WK£ADANIE BIELIZNY. (Rys.3)
D) ZAMKNIÊCIE. (Rys.4)
- dobrze zamkn¹æ drzwiczki, opuszczaj¹c
najpierw drzwiczki przednie i opieraj¹c na nich
drzwiczki tylne;
- upewniæ siê, czy zaczepy przednich drzwiczek
Programy
dobrze wesz³y na swoje miejsce w tylnych
drzwiczkach;
- po us³yszeniu charakterystycznego clac, co
wiadczy o zaskoczeniu zaczepów, lekko
docisn¹æ oboje drzwiczek, które nie powinny siê
rozczepiæ.;
rodki pior¹ce
- na zakoñczenie zamkn¹æ klapê zewnêtrzn¹.
Fig. 3 Fig. 4
ostro¿noci
Zasady
wiate³ka sygnalizuj¹ce
Pranie
P³ukanie
techniczny
Odwirowanie
Serwis
17
More user manuals on ManualsBase.com
Uruchomienie i Programy
Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program 4. Nastawiæ temperaturê prania (zobacz str. 19).
PL 5. Nastawiæ szybkoæ wirowania (zobacz str. 19).
1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk . 6. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/RESET.
Wszystkie wiate³ka sygnalizacyjne zapal¹ siê Aby anulowaæ program, nale¿y trzymaæ przyciniêty
na kilka sekund, a nastêpnie zgasn¹, po czym przycisk START/RESET przez conajmniej 2 sekundy.
zacznie migotaæ wiate³ko sygnalizacyjne 7. Po zakoñczeniu programu wiate³o sygnalizacyjne
W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI. W£¥CZENIE/ZABLOKOWANE DRZWICZKI zacznie
2. W³o¿æ bielinê do pralki, wsypaæ proszek i migotaæ, co wskazuje, ¿e mo¿na otworzyæ
dodatki (patrz str. 20) i zamnkn¹æ pokrzwkê. drzwiczki. Wyj¹æ bieliznê i pozostawiæ drzwiczki
3. Nastawiæ po¿¹dany program przy pomocy pralki uchylone, aby bêben móg³ wyschn¹æ.
pokrêt³a PROGRAMÓW. Wy³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk .
Tabela programów
rodek pior¹cy Czas
Opcja
Rodzaj tkaniny oraz stopieñ Tempera- rodek trwania
Programy Wybielanie/ Opis cyklu prania
zabrudzenia tury Pranie Pranie zmiêkczaj¹cy cyklu
w³a Wybielacz
wstêpne (minuty)
ciwe
Bawe³na
Pranie wstêpne, pranie w³aciwe,
Bielizna bia³a silnie zabrudzona
(pociel, obrusy itp.)
1 90°C 137 p³ukania, odwirowania porednie i
koñcowe
Bielizna bia³a silnie zabrudzona Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
(pociel, obrusy itp.)
2 90°C Tradycyjny
129
porednie i koñcowe
Bielizna bia³a i kolorowa, Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
wytrzyma³a, mocno zabrudzona
3 60°C Tradycyjny
144
porednie i koñcowe
Bielizna bia³a, s³abo zabrudzona
Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
oraz kolorowa delikatna 4 40 °C Tradycyjny
78
porednie i koñcowe
(koszule, bluzki itp.)
Tkaniny kolorowe, delikatne, Delikatne / Pranie, p³ukania, odwirowania
ma³o zabrudzone
5 30°C Tradycyjny
70
porednie i koñcowe
Tkaniny syntetyczne
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach, silnie zabrudzone (bielizna 6 60°C Delikatne 79 przeciw gnieceniu lub delikatne
dla niemowl¹t itp.) odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach, silnie zabrudzone (bielizna 7 50°C Delikatne 75 przeciw gnieceniu lub delikatne
dla niemowl¹t itp.) odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o delikatnych Pranie, p³ukania, funkcja
kolorach (wszystkie rodzaje 8 40 °C Delikatne 65 przeciw gnieceniu lub delikatne
bielizny, lekko zabrudzonej) odwirowanie
Tkaniny syntetyczne o delikatnych
Pranie, p³ukania i delikatne
kolorach (wszystkie rodzaje 9 30°C 30
odwirowanie
bielizny, lekko zabrudzonej)
Tkaniny delikatne
Pranie, p³ukania i delikatne
We³na 10 40 °C Delikatne 45
odwirowanie
Ubrania i tkaniny wyj¹tkowo Pranie, p³ukania, funkcja
delikatne (firanki, jedwab, 11 30°C 52 przeciw gnieceniu lub
wiskoza itp.) opró¿nienie z wody
PROGRAMY CZÊCIOWE
P³ukanie P³ukania i odwirowanie
P³ukania, funkcja przeciw
P³ukanie delikatne gnieceniu lub opró¿nienie z wody
Opró¿nienie z wody i
Odwirowanie
energiczne odwirowanie
Opró¿nienie z wody i delikatne
Odwirowanie delikatne
odwirowanie
Opró¿nienie z wody Opró¿nienie z wody
Uwagi.
Opis funkcji przeciw gnieceniu siê tkanin, zobacz £atwiejsze prasowanie, na nastêpnej stronie. Podane w
tabeli dane maj¹ charakter przybli¿ony.
Program specjalny.
Dzienny 30' (program 9 dla tkanin syntetycznych) przeznaczony jest do prania bielizny ma³o zabrudzonej w krótkim
czasie: trwa tylko 30 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu.
Nastawiaj¹c program (9 o temperaturze 30°C) mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i
jedwabiu), przy maksymalnym za³adunku do 3kg. Zalecamy stosowanie p³ynnego rodka pior¹cego.
18
More user manuals on ManualsBase.com
Potrzeby indywidualne
Nastawienie temperatury
Temperaturê prania nastawia siê, obracaj¹c pokrêt³o TEMPERATURY (zobacz Tabelê programów na str. 18). PL
Temperaturê mo¿na zredukowaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie ( ).
Instalacja
Nastawienie wirowania
Obracaj¹c pokrêt³o WIROWANIE, mo¿na nastawiæ szybkoæ odwirowywania dla wybranego programu.
Maksymalne szybkoci przewidziane dla wybranych programów s¹ nastêpuj¹ce:
Programy Maksymalna szybkoæ
Bawe³na 1000 obrotów na minutê
Tkaniny syntetyczne 800 obrotów na minutê
We³na 600 obrotów na minutê
Opis
Jedwab no
Szybkoæ wirowania mo¿e zostaæ zmniejszona lub mo¿na wirowanie zupe³nie wykluczyæ przez
przyciniêcie przycisku .
Pralka zapobiegnie automatycznie wykonaniu wirowania szybszego, ni¿ maksymalne wirowanie
przewidziane dla wybranego programu.
Programy
Funkcje
Ró¿ne funkcje, w jakie wyposa¿ona jest pralka, pozwalaj¹ na osi¹gniêcie po¿¹danych rezultatów prania. Aby
uaktywniæ poszczególne funkcje, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
1. przycisn¹æ odpowiadaj¹cy po¿¹danej funkcji przycisk, zgodnie z poni¿sz¹ tabel¹;
2. zawiecenie siê odpowiedniego przycisku oznacza, ¿e funkcja jest aktywna.
rodki pior¹ce
Uwaga: Szybkie migotanie przycisku oznacza, ¿e danej funkcji nie mo¿na nastawiæ przy wybranym programie.
Super Wash Pozwala na Funkcji tej nie mo¿na nastawiæ razem z funkcj¹ PRANIE 1, 2, 3, 4,
ostro¿noci
doskona³e B£YSKAWICZNE. 5, 6, 7, 8
wypranie
Zasady
bielizny; bielizna
jest
zdecydowanie
bielsza, ni¿ przy
standardowym
praniu w klasie
enegetycznej A. Konserwacja
Pranie Zmniejsza o 1, 2, 3, 4,
b³yskawiczne oko³o 30% czas Funkcji tej nie mo¿na nastawiæ razem z funkcj¹ SUPER 5, 6, 7, 8
trwania cyklu WASH. P³ukanie
prania.
techniczny
Serwis
P³ukanie Zwiêksza Zaleca siê stosowanie tej opcji przy pralce za³adowanej do 1, 2, 3, 4,
dodatkowe skutecznoæ pe³na lub przy du¿ej iloci u¿ytego rodka pior¹cego. 5, 8,
p³ukania. P³ukania.
19
More user manuals on ManualsBase.com
rodki pior¹ce i bielizna
Nie u¿ywaæ rodków do prania rêcznego, Program delikatny jak pranie rêczne.
poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany. Ariston wprowadzi³ nowy standard prania o
doskona³ych rezultatach, który zdoby³ sobie
uznanie Stowarzyszenia Czystej ¯ywej We³ny
Cykl wybielania (The Woolmak Company) przez przyznanie presti¿owej
Tradycyjnego wybielacza u¿ywa siê do bia³ych marki Woolmark Platinum Care. Jeli na Waszej pralce
tkanin wytrzyma³ych, delikatnego - do tkanin znajduje siê znak firmowy Woolmark Platinum Care,
kolorowych, syntetycznych i do we³ny. mo¿na w niej praæ, uzyskuj¹c doskona³e rezultaty,
Przy wlewaniu wybielacza nie nale¿y przekroczyæ ubrania we³niane z etykietk¹ Praæ rêcznie (M.00221):
poziomu max" wskazanego na rodkowej oce Nastawiæ program 10 dla wszyskich ubrañ
(zobacz rysunek). nosz¹cych etykietkê Praæ rêcznie,
Aby przeprowadziæ tylko samo wybielanie, nale¿y stosuj¹c specjalne rodki pior¹ce.
wlaæ wybielacz do pojemniczka dodatkowego 4 i
20
More user manuals on ManualsBase.com
Zalecenia i rodki ostro¿noci
Instalacja
bezpieczeñstwo, i powinniecie je uwa¿nie w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu
przeczytaæ. uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania
z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa
Ogólne zasady bezpieczeñstwa domowego.
Pralki powinny u¿ywaæ wy³¹cznie osoby doros³e
Pozbycie siê starej pralki:
i w sposób zgodny z podanymi w niniejszej
przed oddaniem jej na z³om nale¿y j¹
ksi¹¿eczce instrukcjami.
uniezdatniæ do u¿ytku odcinaj¹c kabel
elektryczny i wyjmuj¹c drzwiczki.
Nie dotykaæ pralki, stoj¹c przy niej boso lub
Opis
maj¹c rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za Technologia w s³u¿bie rodowiska
kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Jeli przez okr¹g³e drzwiczki pralki widaæ w czasie
prania ma³o wody, to dlatego, ¿e przy nowej
Nie otwieraæ szufladki na rodki pior¹ce w technologii Ariston wystarcza mniej ni¿ po³owa wody
Programy
trakcie prania. do uzyskania maksymalnych rezultatów prania: zosta³
w ten sposób osi¹gniêty jeden z celów ochrony
Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e byæ ona rodowiska.
bardzo gor¹ca.
Oszczêdnoæ rodka pior¹cego, wody, energii i
czasu
W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek
Aby nie trwoniæ zasobów, nale¿y u¿ywaæ pralki
pralki na si³ê: móg³by bowiem ulec uszkodzeniu
za³adowanej do pe³na. Jedno za³adowane do
rodki pior¹ce
mechanizm zabezpieczaj¹cy drzwiczki przed
pe³na pranie, zamiast dwóch za³adowanych do
przypadkowym otworzeniem.
po³owy, pozwala na zaoszczêdzenie a¿ do 50%
energii.
W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku
próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêci Pranie wstêpne konieczne jest tylko w
pralki, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ. przypadku bielizny bardo brudnej. Unikanie
prania wstêpnego pozwala na zaoszczêdzenie
Skontrolowaæ zawsze, by dzieci nie zbli¿a³y siê rodka pior¹cego; czasu, wody oraz od 5 do
do pracuj¹cej pralki. 15% energii.
ostro¿noci
Zasady
W czasie prania okr¹g³e drzwiczki pralki rozgrzewaj¹ Wywabiaj¹c plamy odplamiaczem i
siê. pozostawiaj¹c bieliznê namoczon¹ w wodzie
przed praniem, mo¿na zredukowaæ temperaturê
Jeli trzeba przenieæ pralkê w inne miejsce, prania. Stosuj¹c program 60°C zamiast 90°C lub
nale¿y to robiæ bardzo ostro¿nie w kilka osób. program 40°C zamiast 60°C, mo¿na
Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ zaoszczêdziæ a¿ do 50% energii.
Konserwacja
pralka jest bardzo ciê¿ka. Dok³adne dozowanie rodka pior¹cego w
zale¿noci od twardoci wody, stopnia
Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben zabrudzenia i iloci bielizny pozwala unikn¹æ jego
jest pusty. trwonienia i wychodzi na korzyæ rodowisku:
rodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji,
Usuwanie odpadów zawsze zawieraj¹ jednak sk³adniki, które
Pozbywanie sie starych urzadzen zak³ócaj¹ rodowisko naturalne. Nale¿y równie¿
Nieprawid³owoci
zmiêkczaj¹cego.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotyczaca Dokonuj¹c prania pónym popo³udniem i
Zuzytych Elektrycznych i Elektronicznych wieczorem, a¿ do wczesnych godzin rannych,
Urzadzen (WEEE) zaklada zakaz pozbywania sie przyczynia siê do zmniejszenia obci¹¿enia
starych urzadzen domowego uzytku jako energetycznego elektrowni.
nieposortowanych smieci komunalnych. Zuzyte Opcja Delay Timer (zobacz str. 19) pomaga przy
urzadzenia musza byc osobno zbierane i takim zaprogramowaniu prania w czasie.
sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania
techniczny
21
More user manuals on ManualsBase.com
Konserwacja
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Aby odzyskaæ ewentualne przedmioty, które upad³y
PL Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. do wstêpnej komory:
Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji 1. Odczepiæ dolny cokó³
hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo w przedniej czêci
przecieków. pralki poci¹gaj¹c
Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do rêkoma jej boczne
czyszczenia pralki oraz czynnoci koñce (patrz rysunek);
konserwacyjnych.
2. odkrêciæ przykrywkê,
Czyszczenie pralki obracaj¹c j¹ w kierunku
Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêci pralki nale¿y przeciwnym do ruchu
myæ wilgotn¹ ciereczk¹ zmoczon¹ w wodzie z wskazówek zegara
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ostrych i (zobacz rysunek): fakt,
ciernych rodków czyszcz¹cych. ¿e wyp³ynie trochê
wody, jest zjawiskiem
Czyszczenie szufladki na rodki pior¹ce normalnym;
Wysun¹æ szufladkê, unosz¹c j¹ lekko ku górze i 3. dok³adnie wyczyciæ
wyci¹gaj¹c na zewn¹trz (zobacz rysunek). wnêtrze;
Wyp³ukaæ j¹ pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoæ tê nale¿y
powtarzaæ stosunkowo czêsto. 4. ponownie przykrêciæ
przykrywkê;
Czyszczenie drzwiczek i bêbna 5. ponownie
Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki przymocowaæ panel,
pralki, aby zapobiec tworzeniu siê przykrych pamiêtaj¹c o wsuniêciu
zapachów. zaczepów w
odpowiednie otwory
Czyszczenie pompy przed dopchniêciem go do urz¹dzenia.
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹,
która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê Kontrola rury doprowadzania wody
jednak zdarzyæ, ¿e ma³e przedmioty (monety, guziki) Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê
wpadn¹ do przedsionka ochronnego pompy, doprowadzania wody. Jeli widoczne s¹ na niej rysy
znajduj¹cego siê w jej dolnej czêci. i pêkniêcia, nale¿y j¹ wymieniæ: w trakcie prania
du¿e cinienie mo¿e bowiem spowodowaæ jej nag³e
Upewniæ siê, by cykl prania by³ zakoñczony i by rozerwanie siê.
wtyczka by³a wyjêta z gniazdka. Nigdy nie instalowaæ rur u¿ywanych.
22
More user manuals on ManualsBase.com
Anomalie i rodki zaradcze
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (zobacz str. 24) nale¿y sprawdziæ, czy
problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. PL
Instalacja
Pralka siê nie w³¹cza. Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka, lub jest wsuniêta
niedostatecznie, tak ¿e nie ma kontaktu.
W domu brak jest pr¹du.
Cykl prania nie zaczyna siê. Drzwiczki nie s¹ dobrze zamkniête (lampka Pokrywka Zablokowana
miga).
Nie zosta³ przyciniêty przycisk .
Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.
Opis
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Pralka nie pobiera wody. Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do kurka.
Rura jest zgiêta.
Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Programy
W domu brak jest wody.
Cinienie wody nie jest wystarczaj¹ce.
Nie zosta³ przyciniêty przycisk START/RESET.
rodki pior¹ce
bez przerwy. Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (zobacz str. 15).
Usuwanie wody bezporednio w cianie nie posiada odpowietrznika.
Jeli po skontrolowaniu tych pozycji nieprawid³owoæ nadal siê utrzymuje,
nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ pralkê i wezwaæ Serwis
Techniczny. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach
budynku, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku czego pralka nieustannie
pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci w
handlu dostêpne s¹ specjalne zawory.
ostro¿noci
Zasady
Program nie przewiduje usuwania wody: przy niektórych programach
Pralka nie usuwa wody i nie nale¿y uruchomiæ je manualnie (zobacz str. 18).
odwirowuje. Zosta³a nastawiona funkcja £atwiej prasowaæ: aby zakoñczyæ program,
nale¿y przycisn¹æ przycisk START/RESET (zobacz str. 19).
Rura usuwania wody jest zgiêta (zobacz str. 15).
Rura usuwania wody jest zatkana.
Konserwacja
Pralka mocno wibruje w fazie Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany
(zobacz str. 14).
odwirowywania.
Pralka nie jest ustawiona dok³adnie w poziomie (zobacz str. 14).
Pralka jest wciniêta miêdzy meble i cianê (zobacz str. 14).
Rura doprowadzania wody nie jest dobrze przykrêcona (zobacz str. 14).
Z pralki wycieka woda.
Nieprawid³owoci
Szufladka na rodki pior¹ce jest zatkana (aby j¹ oczyciæ, zobacz str. 22).
Rura usuwania wody nie jest dobrze przymocowana (zobacz str. 15).
w dzia³aniu
Tworzy siê zbyt wiele piany. opakowaniu musi byæ napisane: do pralek, do prania rêcznego i
pralek lub podobne).
U¿yto za du¿o rodka pior¹cego.
23
More user manuals on ManualsBase.com
Serwis Techniczny
Nale¿y podaæ:
rodzaj defektu;
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na przymocowanej z ty³u pralki tabliczce znamionowej.
Techniczny
Serwis
24
More user manuals on ManualsBase.com
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè
ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ
CIS
Ñîäåðæàíèå
CIS
Óñòàíîâêà, 26-27
ÐÓÑÑÊÈÉ Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 26
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 26-27
Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 27
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 27
Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 31
Âûáîð òåìïåðàòóðû, 31
AVTL 104 Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà, 31
Ôóíêöèè, 31
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 33
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 33
Óòèëèçàöèÿ, 33
Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû, 33
Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 34
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 34
Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 34
Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 34
Êàê ÷èñòèòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 34
×èñòêà íàñîñà, 34
Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 34
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé, 35
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 36
#
More user manuals on ManualsBase.com
Óñòàíîâêà
Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî óðîâ-
+15 â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- íþ ãîðèçîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà, îòêëî-
äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íåíèå ãîðèçîíòàëè äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°.
íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó- Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìî-
äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê- æåò èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ
öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. ðàáîòû ìàøèíû.
Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñî- êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå âîçâûøà-
äåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçî- åòñÿ íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âåíòèëÿöèÿ
ïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà.
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå
Ðàñïàêîâêà
1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.
2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è
âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïî- ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
âðåæäåíèé íå ïîäêëþ-
÷àéòå ìàøèíó ñâÿæè-
Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà
òåñü ñ ïîñòàâùèêîì
íåìåäëåííî. 1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À
â êîíåö çàëèâíîãî øëàí-
3. Óäàëèò å ÷åòûðå ãà è íàâåðíèòå åãî íà
òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ âûâîä âîäîïðîâîäà
âèíòà è ðåçèíîâûå õîëîäíîé âîäû ñ ðåçüáî-
ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè, A âûì îòâåðñòèåì 3/4
ðàñïîëîæåííûå â çàä- äþéìà (ñì. ðèñ.).
íåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì
ìàøèíû (ñì. ðèñ.). îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé
4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ êðàí è äàéòå ñòå÷ü
ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñ- ãðÿçíîé âîäå.
òèêîâûìè çàãëóøêàìè.
2. Ïîäñîåäèíèòå çà-
5. Ñîõðàíÿéòå âñå ëèâíîé øëàíã ê ñòè-
äåòàëè: îíè Âàì ðàëüíîé ìàøèíå,
ïîíàäîáÿòñÿ ïðè íàâèíòèâ åãî íà
ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé âîäîïðèåìíèê, ðàñïî-
ìàøèíû. ëîæåííûé â çàäíåé
áîëòû, ðåçèíîâûå øàéáû è áîëüøóþ ìåòàëëè÷åñ- âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà
êóþ ïîïåðå÷íóþ ïëàíêó. Çàêðîéòå îáðàçîâàâøèåñÿ (ñì. ðèñ.).
îòâåðñòèÿ ïëàñòìàññîâûìè çàãëóøêàìè.
3.Óáåäèòåñü, ÷òî
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè øëàíã íå ïåðåêðó÷åí
ìàòåðèàëàìè. è íå ïåðåæàò.
Óñòàíîâêà
èëè ïîìåñòèòå â
ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêîãî ñ÷åò÷èêà).
ñïåöèàëüíûé âûâîä
Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìå-
êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå
65 - 100 cm íèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü
äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ.
ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâî-
Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî-
äèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì.
ãî øëàíãà äîëæíà íà-
õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65- Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ
100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî- è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü
Îïèñàíèå
ëîæåíèå ñëèâíîãî âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ÷èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íå-
øëàíãà äîëæíî îáåñ- îáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíè-
ïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè òåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè.
ïðè ñëèâå (êîíåö øëàí- Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ÷åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáî-
ãà íå äîëæåí áûòü âàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé
îïóùåí â âîäó). ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿ-
 ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà åòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì.
Ïðîãðàììû
êðàé âàííîé èëè ðàêî- Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà
âèíû, øëàíã âåøàåòñÿ óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí
íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè.
ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿ-
þùåé (âõîäèò â êîìï-
ëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ Ïåðâûé öèêë ñòèðêè
êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.).
Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñï-
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ ëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèð-
ñðåäñòâà
ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåò-
Ìîþùèå
êè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðî-
ñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà ãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè.
è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì.
áåçîïàñíîñòè
Ìîäåëü AVTL 104
1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïî-
Ìåðû
ìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàê- øèðèíà 40 ñì
Ðàçì åð û â ûñîòà 85 ñì
òîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé
ãëóáèíà 60 ñì
ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùè-
òû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðà- Ç àãð óçêà 1 - 5 êã
áàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå
áîëåå 0,1 ñ. Ýëåêòð è÷åñêèå íàïðÿæåíèå 2 2 0/2 30  50 ÃÖ
2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòà- ïàð àì åòð û max ìîùíîñòü 1850 Âàòò Îáñëóæèâàíèå
íîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì,
è óõîä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
+15
Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè
ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ
Êíîïêà
ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/
ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ
Èíäèêàòîð ËÞÊ
ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ
Ñâåòîâûå Êíîïêà
èíäèêàòîðû ÏÓÑÊ/ÎÒÌÅÍÀ
Êíîïêè Ðóêîÿòêà
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ âûáîðà
ÔÓÍÊÖÈÈ ÏÐÎÃÐÀÌÌ
ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, íàïîëíÿå - Ðóêîÿòêà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ñëóæèò äëÿ ðåãóëÿöèè
ìàÿ ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì è äîáàâêàìè òåìïåðàòóðû èëè äëÿ ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå
(ñìîòðåòü ñòð. 32). (ñìîòðåòü ñòð. 31).
&
Óñòàíîâêà
Á) Çàòåì, èñïîëüçóÿ îáå ðóêè, îòêðîéòå áàðàáàí, êàê ïîêà
çàíî íà ðèñ. 2:
- Íàæìèòå êíîïêó, îáîçíà÷åííóþ ñòðåëêîé íà ðèñ. 2, ñëåã
êà âíèç,
äðóãîé ðóêîé ïðèäåðæèâàÿ äâåðöû (òàê âû èçáåæèòå
âíåçàïíîãî îòêðûâàíèÿ äâåðîê è çàùåìëåíèÿ ïàëüöåâ);
äâåðöû ðàñöåïÿòñÿ è ëåãêî îòêðîþòñÿ.
Îïèñàíèå
Fig. 1 Fig. 2
Â) ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÒÈÐÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ (ðèñ. 3).
Ïðîãðàììû
- çàòåì óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî êðþêè ïåðåäíåé äâåðöû òî÷íî
âîøëè â ïðåäíàçíà÷åííûå ìåñòà íà çàäíåé äâåðöå;
- ïîñëå òîãî, êàê êðþêè çàùåëêíóëèñü, íàæìèòå îáå äâåðöû
ñëåãêà âíèç, ÷òîáû óáåäèòüñÿ îíè çàêðûòû ïëîòíî;
- è, íàêîíåö, çàêðîéòå âíåøíþþ êðûøêó.
Fig. 3 Fig. 4
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
áåçîïàñíîñòè
Ìåðû
Èíäèêàòîðû
Èíäèêàòîðû ñîîáùàþò ïîëüçîâàòåëþ âàæíûå Êíîïêè âûáîðà ôóíêöèè
ñâåäåíèÿ. ÊÍÎÏÊÈ ÂÛÁÎÐÀ ÔÓÍÊÖÈÈ òàêæå ÿâëÿþòñÿ Îáñëóæèâàíèå
Çíà÷åíèå èíäèêàòîðîâ: èíäèêàòîðàìè.
è óõîä
çàãîðàòüñÿ îäèí çà äðóãèì, ïîêàçûâàÿ ôàçó Åñëè áóäåò âûáðàíà ôóíêöèÿ, íåñîâìåñòèìàÿ ñ äðóãîé,
âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû: ðàíåå âûáðàííîé ôóíêöèåé, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé
òîëüêî ïîñëåäíÿÿ âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ.
Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà
Ñòèðêà
Ïîëîñêàíèå
Îòæèì
Ñåðâèñ
'
Õëîïîê
ñèëüíûì çàãðÿçíåíèåì Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà, ñòèðêà
Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå,
áåëîå áåëüå (ïðîñòûíè,
1 90°C 137
ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è
ñêàòåðòè è ò.ä.) îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå Ñòèðêà ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå,
Äåëèêàò./
áåëîå áåëüå (ïðîñòûíè, 2 90°C Îáû÷íûé
129 ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è
ñêàòåðòè è ò.ä.) îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è Äåëèêàò./ Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå,
ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëüå
3 60°C Îáû÷íûé
144
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è
Äåëèêàò./ Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå,
ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå 4 40°C Îáû÷íûé
78
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
(ðóáàøêè, ìàêè è ïð.)
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå Äåëèêàò./ Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå,
ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå
5 30°C Îáû÷íûé
70
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñèíòåòèêà
Ñèëüíî çàãðÿçíåííàÿ, ïðî÷íî Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå,
îêðàøåííàÿ öâåòíàÿ (äåòñêàÿ 6 60°C Äåëèêàòí. 79 îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé
îäåæäà è ïð.) îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííàÿ, ïðî÷íî Ñòèðêà ïðè 50°C, ïîëîñêàíèå,
îêðàøåííàÿ öâåòíàÿ (äåòñêàÿ 7 50°C Äåëèêàòí. 75 îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé
îäåæäà è ïð.) îòæèì
Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå,
Ñëàáî çàãðÿçíåííàÿ, äåëèêàòíàÿ
öâåòíàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)
8 40°C Äåëèêàòí. 65 îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé
îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííàÿ, äåëèêàòíàÿ Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå è
öâåòíàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)
9 30°C 30
äåëèêàòíûé îòæèì
Äåëèêàòíûå òêàíè
Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå è
Øåðñòü 10 40°C Äåëèêàòí. 45
äåëèêàòíûé îòæèì
Îñîáî äåëèêàòíûå òêàíè è îäåæäà Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå,
(çàíàâåñè, øåëê, âèñêîçà è ïð.)
11 30°C 52
îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè ñëèâ
×ÀÑÒÈ×ÍÛÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ
Ïîëîñêàíèå Ïîëîñêàíèå è îòæèì
Ïïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé
Äåëèêàòíîå ïîëîñêàíèå èëè ñëèâ
Îòæèì Ñëèâ è ñèëüíûé îòæèì
Äåëèêàòíûé îòæèì Ñëèâ è äåëèêàòíûé îòæèì
Ñëèâ Ñëèâ
Ïðèìå÷àíèå
«Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: ñì. äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ «Ëåãêàÿ ãëàæêà» íà ñ. 31. Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íû-
ìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé
ñèñòåìå, òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè è äð.).
Ñïåöèàëüíàÿ ïðîãðàììà
Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà 30' ìèí (ïðîãðàììà 9 äëÿ Ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàã-
ðÿçíåííîãî áåëüÿ: öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Óñòàíîâèâ ýòó
ïðîãðàììó (9 ïðè òåìïåðàòóðå 30°Ñ), Âû ìîæåòå ñòèðàòü ðàçëè÷íûå âèäû òêàíåé âìåñòå (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è
øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áåëüÿ 3 êã. Ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî.
!
Âûáîð òåìïåðàòóðû
Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì íà CIS
ñòð. 30).
Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ).
Óñòàíîâêà
Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà
Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÎÒÆÈÌ.
Äëÿ ðàçíûõ ïðîãðàìì ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ðàçíàÿ ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà:
Ïðîãðàììû Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà
Õëîïîê 1000 îáîðîòîâ â ìèíóòó
Ñèíòåòèêà 800 îáîðîòîâ â ìèíóòó
Îïèñàíèå
Øåðñòü 600 îáîðîòîâ â ìèíóòó
Øåëê áåç îòæèìà
Ñêîðîñòü îòæèìà ìîæåò áûòü óìåíüøåíà èëè æå ìîæíî ñîâñåì èñêëþ÷èòü îòæèì, ïîâåðíóâ ðóêîÿòêó â
ïîëîæåíèå .
Ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè íå äîïóñêàåò óñòàíîâêó ñêîðîñòè îòæèìà, ïðåâûøàþùóþ ìàêñèìàëüíóþ ñêîðîñòü,
ïðåäóñìîòðåííóþ äëÿ êàæäîé ïðîðàììû.
Ïðîãðàììû
Ôóíêöèè
Ðàçëè÷íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè÷ü æåëàåìîé ÷èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê
âûáîðà ôóíêöèé:
1. íàæàòü êíîïêó íóæíîé ôóíêöèè â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöåé;
2. âêëþ÷åíèå ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà.
Ïðèìå÷àíèå: ×àñòîå ìèãàíèå êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà äëÿ çàäàííîé
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
ïðîãðàììû.
áåçîïàñíîñòè
Ñóïåð ñòèðêà áåçóïðå÷íî
÷èñòîå áåëüå,
Ìåðû
çàìåòíî áîëåå
áåëîå ïî
ñðàâíåíèþ ñî
ñòàíäàðòîì
Êëàññà À.
Óìåíüøåíèå Ïðè âûáîðå ýòîé ôóíêöèè ïðîãðàììû 6, 7,8, 11 ïðåðûâàþòñÿ Âñå ïðîãðàììû Îáñëóæèâàíèå
ñòåïåíè áåç ñëèâà âîäû (îñòàíîâêà ñ âîäîé) è ñèãíàëüíàÿ ëàìïî÷êà êðîìå
è óõîä
ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert).
.
!
Óñòàíîâêà
ïàñíîñòè.
Îïèñàíèå
åãî ôóíêöèè. äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà
ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ ÷åðåç äâåðöó: åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðó-
òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñ îáëþäàþùèìè æàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñ-
èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå. òîòû. È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè-
÷åñòâî.
Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé ìàøèíû, åñëè âàøè
Ýêîíîìèÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ, âîäû, ýëåêòðî-
Ïðîãðàììû
ðóêè èëè íîãè ñûðûå; íå ïîëüçóéòåñü
îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì. ýíåðãèè è âðåìåíè
Äëÿ ýêîíîìèè ðåñóðñîâ ñëåäóåò ìàêñèìàëüíî çàã-
Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó ðóæàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îäèí öèêë ñòèðêè ïðè
èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó. ïîëíîé çàãðóçêå âìåñòî äâóõ öèêëîâ ñ íàïîëîâèíó
çàãðóæåííûì áàðàáàíîì ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî
Íå îòêðûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ 50% ýëåêòðîýíåðãèè.
âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû.
Öèêë ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íåîáõîäèì òîëüêî
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå òåìïåðàòóðà äëÿ î÷åíü ãðÿçíîãî áåëüÿ. Ïðè öèêëå
ìîæåò áûòü î÷åíü âûñîêîé. ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ðàñõîäóåòñÿ áîëüøå
ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, âðåìåíè, âîäû è íà 5 15%
Ïðè îñòàíîâêå ìàøèíû ðàçáëîêèðîâêà çàìêà áîëüøå ýëåêòðîýíåðãèè.
äâåðöû ñðàáàòûâàåò ñ òðåõìèíóòíîé çàäåðæêîé.
Íå ïûòàéòåñü îòêðûòü äâåðöó â ýòîì ïðîìåæóò- Åñëè âû îáðàáîòàåòå ïÿòíà ïÿòíîâûâîäèòåëåì èëè
áåçîïàñíîñòè
êå âðåìåíè (à òåì áîëåå âî âðåìÿ ðàáîòû îáî- çàìî÷èòå áåëüå ïåðåä ñòèðêîé, ýòî ïîìîæåò èç-
áåæàòü ñòèðêè ïðè âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Èñïîëü-
Ìåðû
ðóäîâàíèÿ!): ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì
áëîêèðîâêè. çîâàíèå ïðîãðàììû ñòèðêè ïðè 60°C âìåñòî 90°C,
èëè 40°C âìåñòî 60°C ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè ïðè ëþáûõ îáñòîÿòåëü- 50% ýëåêòðîýíåðãèè.
ñòâàõ íå êàñàéòåñü âíóòðåííèõ ÷àñòåé ìàøèíû,
ïûòàÿñü ïî÷èíèòü åå. Ïðàâèëüíàÿ äîçèðîâêà ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà â çà-
âèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû, ñòåïåíè Îáñëóæèâàíèå
Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê çàãðÿçíåíèÿ è îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ
è óõîä
Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ Åñëè áåëüå äîëæíî ñóøèòüñÿ â àâòîìàòè÷åñêîé
óáåäèòåñü, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò. ñóøêå, íåîáõîäèìî âûáðàòü áîëüøóþ ñêîðîñòü
îòæèìà. Èíòåíñèâíûé îòæèì ñýêîíîìèò âðåìÿ è
Óòèëèçàöèÿ ýëåêòðîýíåðãèþ ïðè àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêå.
Ñåðâèñ
!!
!"
Óñòàíîâêà
íåèñïðàâíîñòü:
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó èëè âñòàâëåíà ïëîõî, íå îáåñïå÷èâàÿ êîíòàêòà.
íå âêëþ÷àåòñÿ.  äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî.
Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ. Ëþê ïëîõî çàêðûò (ìèãàåò èíäèêàòîð Áëîêèðîâêè ëþêà).
Íå áûëà íàæàòà êíîïêà .
Îïèñàíèå
Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).
Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.
Ïðîãðàììû
 äîìå íåò âîäû.
Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå.
Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íåïðåðûâ- Ñëèâíîé øëàíã ðàñïîëîæåí íèæå 65 èëè âûøå 100 ñì. îò ïîëà
íî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó. (ñì. ñ. 27).
Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. ñ. 27).
Íàñòåííûé ñëèâ íå èìååò ñëèâíîé òðóáû.
Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êàíàëèçàöèþ, èìåéòå ââèäó, ÷òî íà âåðõíèõ
ñðåäñòâà
Ìîþùèå
ýòàæàõ ìîæåò ñîçäàâàòüñÿ «ñèôîííûé ýôôåêò» ìàøèíà îäíîâðåìåííî
ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà óñòàíàâëè-
âàåòñÿ ñïåöèàëüíûé êëàïàí (àíòèñèôîí).
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ïðîèçâî- Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû äëÿ íåêîòîðûõ
äèò ñëèâ è îòæèì. ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ (ñì ñ. 30).
áåçîïàñíîñòè
Àêòèâèçèðîâàíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Ëåãêàÿ ãëàæêà: äëÿ çà-
âåðøåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset)
Ìåðû
(ñì. ñ. 31).
Ñëèâíîé øëàíã ïåðåæàò (ñì. ñ. 27) èëè çàñîðåí.
Çàñîð â êàíàëèçàöèè.
Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè îòæèìå. Ïðè óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðà-
âèëüíî (ñì. ñ. 26). Îáñëóæèâàíèå
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïëîõî âûðîâíåíà (ñì. ñ. 26).
è óõîä
Ïðîòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé Ïëîõî çàêðåïëåí çàëèâíîé øëàíã (ãàéêà íà êîíöå øëàíãà íåïëîòíî
ìàøèíû. çàòÿíóòà è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà ïðîêëàäêà (ñì. ñ. 26).
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ çàáèò îñòàòêàìè ìîþùèõ ñðåäñòâ
(î ÷èñòêå ðàñïðåäåëèòåëÿ ñì. ñ. 34).
Íåèñïðàâíîñòè
Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ Îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé Öåíòð, òàê êàê ýòî îçíà÷àåò
ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ ÷àñòî ìèãàåò íåèñïðàâíîñòü.
îäíîâðåìåííî
ñ ëþáûì äðóãèì èíäèêàòîðîì.
Èñïîëüçóåòñÿ ìîþùåå ñðåäñòâî, íåïîäõîäÿùåå äëÿ àâòîìàòè÷åñêèõ
Èçáûòî÷íîå ïåíîîáðàçîâàíèå. ñòèðàëüíûõ ìàøèí ñ ôðîíòàëüíîé çàãðóçêîé.
Ïåðåäîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåäñòâà.
Ñåðâèñ
!#
!$
SK
Obsah
SK
Intalácia, 38-39
Slovenský Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 38
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 38-39
Prvý prací cyklus, 39
Technické údaje, 39
Opatrenia a rady, 45
Základné bezpeènostné pokyny, 45
Likvidácia, 45
Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné prostredie, 45
Údrba a starostlivos, 46
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania, 46
Èistenie práèky, 46
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov, 46
Starostlivos o dvierka a bubon, 46
Èistenie èerpadla, 46
Kontrola prítokovej hadice, 46
Ako sa èistí dávkovaè pracích prostriedkov, 46
Servisná sluba, 48
Pred privolaním servisnej sluby, 48
37
More user manuals on ManualsBase.com
Intalácia
38
More user manuals on ManualsBase.com
Pripojenie odtokovej hadice Nepouívajte predlovacie káble a rozvodky.
SK
Pripojte vypúaciu Kábel nesmie by ohnutý alebo stlaèený.
hadicu, bez toho, e by
Intalácia
dolo k jej ohnutiu, Výmena kábla musí by vykonaná výhradne
k odpadovému potrubiu autorizovaným technickým personálom.
alebo k odpadu v stene,
65 - 100 cm nachádzajúcemu sa od Upozornenie! Výrobca neponesie iadnu zodpovednos
65 do 100 cm nad za následky nerepektovania uvedených predpisov.
zemou;
Popis
alebo ju zachyte na Po nastavení práèky, pred jej pouitím na pranie
okraj umývadla alebo bielizne, je potrebné vykona jeden skúobný
vane, a pripevnite ju ku cyklus, s pracím prostriedkom a bez náplne
kohútiku
Pracie programy
bielizne, pri teplote 90°C, bez predpierania.
prostredníctvom
driaku z prísluenstva
(viï obrázok). Vo¾ný
koniec vypúacej
hadice nesmie zosta
ponorený do vody.
prostriedky
je vak nevyhnutné, predlovacia hadica musí ma
Pracie
rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåka
nesmie presiahnu 150 cm. T echnické údaje
Opatrenia
R ozmery vý ka 85 cm
zásuvka je uzemnená, a e vyhovuje zákonným håb ka 60 cm
predpisom;
Kapacita od 1 do 5 k g
H luènost¡ Pranie: 66
Po definitívnom umiestnení práèky musí zásuvka (dB (A ) re 1 pW) O dstreïovanie: 77
zosta jednoducho prístupná.
39
More user manuals on ManualsBase.com
Popis práèky
Ovládací panel
SK
Voliè Voliè
ODSTREÏOVANIA TEPLOTY
Tlaèidlo
ZAPNÚ/VYPNÚ
Kontrolka
ZABLOKOVANÉ
DVIERKA
Tlaèidlo
Kontrolky TART/
VYNULOVANIE
Tlaèidlá Voliè
pre vo¾bu FUNKCIÍ PROGRAMOV
Dávkovaè pracích prostriedkov na dávkovanie Voliè TEPLOTY na nastavenie teploty alebo pranie v
pracích a prídavných prostriedkov (viï str. 44). studenej vode (viï str. 43).
! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA súèasne aspoò s jednou ïalou kontrolkou
upozoròuje na prítomnos poruchy. Obráte sa na servisnú slubu.
40
More user manuals on ManualsBase.com
Ako sa otvára a zatvára prací bubon SK
A) OTVÁRANIE (obr. 1):
Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte.
Intalácia
B) Otvorte prací bubon pod¾a návodu na
obrázku; pritom pouite obe ruky (obr. 2):
- tlaèidlo oznaèené na obr.2 zatlaète ¾ahko
smerom dole. Poèas tohto úkonu oprite druhú
ruku o dvierka pracieho bubna tak, aby sa vám
pri náhlom otvorení nezachytili prsty;
Popis
- rukami doprevádzajte uvo¾nená dvierka poèas ich
Obr. 1 Obr. 2 otvárania.
C) VKLADANIE BIELIZNE (obr. 3)
Pracie programy
D) ZAVIERANIE (obr. 4):
- Prací bubon dobre zavriete tak, e najskôr
spustíte predné a potomaj zadné dvierka;
- skontrolujte èi sú úchytky predných dvierok
dokonale zasunuté do prísluných otvorov
v zadných dvierkach;
- po zacvaknutí najprv z¾ahka zatlaète smerom
dole prvé a potom druhé dvierka, aby ste sa
prostriedky
uistili, e nedôjde k ich uvo¾neniu;
Pracie
- nakoniec zavrite hornú dosku.
Obr. 3 Obr. 4
Opatrenia
Kontrolky
Predpierka
Pranie
Plákanie
Servisná sluba
Odstreïovanie
41
More user manuals on ManualsBase.com
Uvedenie do chodu a programy
V skratke: uvedenie pracieho programu 4. Nastavte teplotu prania (viï str. 43).
SK do chodu 5. Nastavte rýchlos odstreïovania (viï str. 43).
1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla . Na nieko¾ko 6. Uveïte nastavený prací program do chodu
sekúnd sa rozsvietia vetky kontrolky, následne stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE.
dôjde k ich zhasnutiu a zaène blika kontrolka Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva
ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA. stlaèením tlaèidla TART/VYNULOVANIE na dobu
2. Naplòte práèku prádlom a dávkovaè pracími a najmenej 2 sekúnd.
prídavnými prostriedkami (viï str. 44) a potom 7. Po ukonèení pracieho programu bude kontrolka
zatvorte dvierka a kryt. ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA blika,
3. Volièom PROGRAMOV nastavte poadovaný poukazujúc na monos otvorenia dvierok. Vyberte
prací program. prádlo a nechajte potvorené dvierka, aby mohlo dôjs
k vysueniu bubna. Vypnite práèku stlaèením tlaèidla .
Tabu¾ka programov
Prací Volite¾ná Orientaèná
Druh tkaniny a stupeò jej Pracie prostriedok funkcia Belenie doba
Teplota Avivá±z Popis pracieho cyklu
zneèistenia programy na na / Bieliaci cyklu (v
predpr. pranie prostriedok minútach)
Bavlna
Extrémne zneèisten á biela Predpierka, pranie plákanie,
bielizeò (plachty, obrusy, atï.)
1 90°C 137
priebe±zné a závereèné odstreïovanie
Extrémne zneèisten á biela Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
bielizeò (plachty, obrusy, atï.)
2 90°C bielizeò / 129
závereèné odstreïovanie
Tradièný
Silno zneèisten á biela a farebn á Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
bielizeò z odolných tkanín
3 60°C bielizeò / 144
závereèné odstreïovanie
Tradièný
Èiastoène zneèisten á biela a Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
farebn á jemná bielizeò (koele, 4 40 °C bielizeò / 78
závereèné odstreïovanie
trièká, atï.) Tradièný
Èiastoène zneèistené farebné Na jemnú Pranie, plákanie, priebe±zné a
jjemn á bielizeò
5 30°C bielizeò / 70
závereèné odstreïovanie
Tradièný
Syntetika
Silno zneèisten á bielizeò z 6 60°C Na jemnú 79
Pranie, plákanie, ochrana pred
odolných farebných tkanín bielizeò pokrèením alebo jemné odstreïovaniea
Silno zneèisten á bielizeò z 7 50°C Na jemnú 75
Pranie, plákanie, ochrana pred
odolných farebných tkanín bielizeò pokrèením alebo jemné odstreïovaniea
Jemná farebná bielizeò (z¾ahka 8 40 °C Na jemnú 65
Pranie, plákanie, ochrana pred
zneèistená bielizeò vetkého druhu) bielizeò pokrèením alebo jemné odstreïovanie
Jemná farebná bielizeò (z¾ahka Pranie, plákanie, jemné
zneèistená bielizeò vetkého druhu)
9 30°C 32
odstreïovanie
Jemné prádlo
Poznámky
Popis ochrany pred pokrèením: viï Jednoduché ehlenie, na ved¾ajej strane. Údaje uvedené v tabu¾ke majú
len informatívny charakter.
peciálny program
Kadodenné pranie 30' (program 9 pre syntetiku) je navrhnutý peciálne na pranie z¾ahka zneèistenej
bielizne poèas krátkej doby: trvá len 30 minút a etrí tak energiu a èas. Nastavením programu (9 pri 30°C) je
moné pra spolu bielizeò rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) s náplòou nepresahujúcou 3 kg.
Doporuèuje sa pouitie tekutého pracieho prostriedku.
42
More user manuals on ManualsBase.com
Nastavenie èinnosti
pod¾a potrieb uivate¾a
Nastavenie teploty
Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viï Tabu¾ka programov na str. 42). SK
Teplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ).
Intalácia
Nastavenie rýchlosti odstreïovania
Otáèaním volièa RÝCHLOSTI ODSTREÏOVANIA sa nastavuje rýchlos odstreïovania zvoleného pracieho programu.
Maximálne hodnoty rýchlosti pre jednotlivé pracie programy sú:
Pracie programy Maximálna rýchlos
Bavlna 1000 otáèok za minútu
Syntetika 800 otáèok za minútu
Vlna 600 otáèok za minútu
Popis
Hodbáv nie
Rýchlos odstreïovania môe by zníená, alebo odstreïovanie môe by vylúèené vo¾bou symbolu .
Zariadenie automaticky zabráni odstreïovaniu vyou rýchlosou ne je maximálna hodnota rýchlosti pre
kadý prací program.
Pracie programy
Funkcie
Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje umoòujú dosiahnu poadovaný stupeò èistoty a bieloby
praného prádla. Spôsob aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlaète tlaèidlo príslunej poadovanej funkcie pod¾a niie uvedenej tabu¾ky;
2. podsvietenie prísluného tlaèidla signalizuje, e dolo k aktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka: Rýchle blikanie tlaèidla poukazuje na to, e prísluná funkcia je nepouite¾ná poèas nastaveného
prostriedky
pracieho programu.
Pracie
Funkcie Efekt Poznámky k pou± z itiu Aktívna pri
programoch:
Opatrenia
dokonalej èistoty a
vidite¾ne
najvýraznejej
bieloby vypranej
bielizne v
tandarde triedy A.
Jednoduché Slú±zi na zní±zenie Po nastavení tejto funkcie dôjde k prerueniu programov 6, 7, 8, Vetky
± zehlenie poètu záhybov na 11 a Jemné odstreïovanie s prádlom vo vode (ochrana proti okrem
Údrba
Intenzívne Slú±zi na zvýenie Jej pou±zitie sa doporuèuje pri úplne naplnenej práèke alebo pri 1, 2, 3, 4,
plákanie úèinnosti plákania. pou±zití ve¾kého mno±zstva pracieho prostriedku. 5, 6, 7, 8,
plákanie.
43
More user manuals on ManualsBase.com
Pracie prostriedky a bielizeò
44
More user manuals on ManualsBase.com
Opatrenia a rady
Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade vyuitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu SK
s platnými medzinárodnými bezpeènostnými prevencie negatívneho dopadu na ludské zdravie
predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané a ivotné prostredie. Symbol preciarknutej
z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich popolnice na výrobku Vás upozornuje na
Intalácia
povinnost odovzdat zariadenie po skoncení jeho
pozorne preèíta. ivotnosti do oddeleného zberu.
Spotrebitelia majú povinnost kontaktovat ich
Základné bezpeènostné pokyny lokálny úrad alebo maloobchod kvôli informáciám
Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a týkajúcich sa správnemu odovzdaniu a likvidácie
pokynov uvedených v tomto návode. ich starých spotrebicov.
Likvidácia starej práèky:
Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade, pred jej likvidáciou sa postarajte o jej
Popis
keï máte mokré ruky alebo nohy. znehodnotenie, odstrihnutím prívodného kábla
a oddelením dvierok.
Nevyahujte zástrèku zo zásuvky potiahnutím za Ako uetri a bra oh¾ad na ivotné
kábel, ale uchopením za zástrèku. prostredie
Pracie programy
Technológia v slubách ivotného prostredia
Neotvárajte dávkovaè pracích prostriedkov poèas
Vysvetlením toho, e vo vnútri práèky je vidie málo
èinnosti zariadenia. vody, je skutoènos, e nová technológia Ariston
umoòuje dokonale vypra bielizeò s pouitím
Nedotýkajte sa vyèerpanej vody, pretoe môe menej ne polovièného mnostva vody: jedná sa
ma ve¾mi vysokú teplotu. o dosiahnutie vytýèeného cie¾a s oh¾adom na
ivotné prostredie.
Nepokúajte sa o násilné otváranie dvierok:
etrenie pracími prostriedkami, vodou,
prostriedky
mohlo by dôjs k pokodeniu bezpeènostného
energiou a èasom
Pracie
uzáveru, ktorý zabraòuje náhodnému otvoreniu.
Aby nedochádzalo k plytvaniu, je treba pouíva
Pri výskyte poruchy sa v iadnom prípade práèku s plnou náplòou. Jedna plná náplò,
v porovnaní s dvoma poloviènými, umoòuje
nepokúajte o opravu vnútorných èastí
uetri a 50% energie.
zariadenia.
Predpierka je potrebná len pri praní silno
Vdy majte pod kontrolou deti a zabráòte ich zneèistenej bielizne. Prací program bez
Opatrenia
predpierky umoòuje uetri od 5 do 15%
priblíeniu sa k práèke poèas pracieho cyklu. energie.
Poèas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu Pri aplikácii prísluného prostriedku proti
zohria sa. kvrnám alebo ich namoèením pred zahájením
prania, je moné vyhnú sa praniu pri vysokých
teplotách. Pouitie rovnakého pracieho
V prípade potreby premiestòujte práèku v dvojici programu pri teplote 60°C namiesto 90°C alebo
alebo v trojici, a venujte celej operácii zvlátnu 40°C namiesto 60°C, umoòuje uetri a 50%
Údrba
45
More user manuals on ManualsBase.com
Údrba a starostlivos
46
More user manuals on ManualsBase.com
Poruchy a
spôsob ich odstránenia
Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 48),
skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém. SK
Intalácia
Práèku nie je moné zapnú. Zástrèka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatoène na to, aby dolo
k spojeniu kontaktov.
V celom dome je vypnutý prúd.
Nedochádza k zahájeniu Dvierka nie sú správne zatvorené (kontrolka Zablokovaný kryt bliká).
pracieho cyklu. Nebolo stlaèené tlaèidlo .
Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE.
Popis
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
Pracie programy
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
V celom dome je uzatvorený prívod vody.
V rozvode vody nie je dostatoèný tlak.
Nebolo stlaèené tlaèidlo TART/VYNULOVANIE.
prostriedky
odpad v stene nie je vybavený zavzduòovacím otvorom.
Pracie
Keï ani po uvedených kontrolách nedôjde k odstráneniu problému,
uzatvorte prívod vody, vypnite práèku a privolajte servisnú slubu.
V prípade, e sa byt nachádza na jednom z najvyích poschodí, je
moné, e dochádza k sifónovému efektu, následkom èoho práèka
nepretrite napúa a vypúa vodu. Na odstránenie uvedeného efektu sú
v predaji bene dostupné peciálne protisifónové ventily.
Opatrenia
Nedochádza k vyèerpaniu vody Odèerpanie vody netvorí súèas nastaveného programu: u niektorých
alebo k odstreïovaniu. programov je potrebné jeho manuálne uvedenie do èinnosti (viï str. 42).
Bola aktivovaná volite¾ná funkcia Jednoduché ehlenie: dokonèenie pracieho
cyklu je moné po stlaèení tlaèidla TART/VYNULOVANIE (viï str. 43).
Vypúacia hadica je príli ohnutá (viï str. 39).
Odpadové potrubie je upchaté.
Údrba
Poèas odstreïovania je moné Poèas intalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viï str. 38).
pozorova silné vibrácie. Práèka nie je vyrovnaná do vodorovnej polohy (viï str. 38).
Práèka je zatlaèená medzi nábytkom a stenou (viï str. 38).
Dochádza k úniku vody z práèky. Prívodná hadica nie je správne pripojená (viï str. 38).
Dávkovaè pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyèistenia viï str. 46).
Poruchy
Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ Privolajte servisnú slubu, pretoe práèka poukazuje na prítomnos poruchy.
DVIERKA bliká rýchle spolu s aspoò
jednou ïalou kontrolkou.
Servisná sluba
Dochádza k tvorbe nadmerného Pouitý prací prostriedok nie je vhodný pre pouitie v automatickej práèke
mnostva peny. (musí obsahova oznaèenie na pranie v práèke, na pranie v rukách alebo
v práèke alebo podobné oznaèenie).
Bolo ho pouité nadmerné mnostvo.
47
More user manuals on ManualsBase.com
Servisná sluba
48
More user manuals on ManualsBase.com
Návod k pouití
PRAÈKA
Obsah CZ
Instalace, 50-51
CZ Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 50
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 50-51
Èeský První prací cyklus, 51
Technické údaje, 51
Opatøení a rady, 57
Základní bezpeènostní pokyny, 57
Likvidace, 57
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí, 57
Údrba a péèe, 58
Uzavøení pøívodu vody a
vypnutí elektrického napájení, 58
Èitìní praèky, 58
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù, 58
Péèe o dvíøka a buben, 58
Èitìní èerpadla, 58
Kontrola pøítokové hadice, 58
Jak se èistí dávkovaè pracích prostøedkù, 58
Servisní sluba, 60
Pøed pøivoláním servisní sluby, 60
49
More user manuals on ManualsBase.com
Instalace
Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí
CZ jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku
anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou
uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému krytinu anebo na koberec, nastavte noièky tak,
majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor
upozornìními. pro ventilaci.
50
More user manuals on ManualsBase.com
Pøipojení odtokové hadice Nepouívejte prodluovaní kabely a rozvodky.
CZ
Pøipojte vypoutìcí Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.
hadici, k odpadovému
Instalace
potrubí anebo k odpadu Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì
ve stìnì, nacházejícímu autorizovanému technickému personálu.
se od 65 do 100 cm nad
65 - 100 cm zemí; zamezte jejímu Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost
ohybu; za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Popis
Po nastavení praèky, pøed jejím pouitím na praní
prádla, je tøeba provést jeden zkuební cyklus, s pracím
anebo ji zachyte na prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi teplotì 90°C, bez
okraj umývadla èi vany, pøedpírání.
íøka 40 cm
Pøipojení k elektrické síti
Opatøení
R ozmìry vý ka 85 cm
hlo ubk a 6 0 cm
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, e:
Kapacita od 1 d o 5 kg
zásuvka je uzemnìna a e vyhovuje normám;
napìtí 22 0/23 0 V 50 H z
zásuvka je schopna snést maximální zátì N apájení
max imální pøíko n 1 85 0 W
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
max imální tlak 1 M P a (1 0 bar)
uvedenému v tabulce technickými údaji (viz P øipojení k
minimáln í tlak 0.05 M P a (0 .5 bar)
Údrba
rozvodu vody
vedle); kapacita bub nu 42 litrù
R ychlost
a ¡z d o 10 00 otáèek za minu tu
hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm odstøeï ování
uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz
Kontrolní program pro gram 3; teplo ta 60°C ;
vedle); podle normy IE C 456 náplò 5 kg prád la.
v platném znìní
nebezpeèné vystavit ji pùsobení detì a bouøí.
- 20 02 /9 6/C E
51
More user manuals on ManualsBase.com
Popis praèky
Ovládací panel
CZ
Voliè
RYCHLOSTI
Voliè
ODSTØEÏOVÁNÍ
TEPLOTY
Tlaèítko
ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ
Kontrolka
ZABLOKOVANÉ VÍKO
Kontrolky Tlaèítko
START/VYNULOVÁNÍ
FUNKÈNÍ Voliè
tlaèítka PROGRAMÙ
Dávkovaè pracích prostøedkù slouící k dávkování Voliè TEPLOTY slouící k nastavení teploty praní
pracích a pøídavných prostøedkù (viz str. 56). anebo praní ve studené vodì (viz str. 55).
Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO spolu s alespoò jednou dalí kontrolkou
upozoròuje na pøítomnost poruchy. Pøivolat servisní slubu.
52
More user manuals on ManualsBase.com
Jak se otvírá a zavírá prací buben CZ
A) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a
kompletnì ho otevøi.
Instalace
B) Otevøi prací buben podle návodu na obrázku;
pouij pøitom obì ruce (Obr. 2):
- stlaè tlaèítko oznaèené na Obr.2 a zatlaè ho lehce smìrem
dolù. Bìhem tohoto úkonu opøi druhou ruku o dvíøka pracího
bubnu, aby ti, pøi náhlém otevøení, nestlaèili prsty;
- doprovoï uvolnìné dvíøka bìhem jejich snadného otevøení
Popis
a uvolnìní.
Obr. 1 Obr. 2
Opatøení
Kontrolky
Informují nás o následujících skuteènostech: FUNKÈNÍ TLAÈÍTKA slouí také jako kontrolky.
Po zvolení jednotlivé funkce dojde k podsvìtlení
Aktuální fáze pracího programu: pøísluného tlaèítka.
Bìhem pracího cyklu dojde postupnì k rozsvícení V pøípadì, e zvolená funkce není kompatibilní
jednotlivých kontrolek za úèelem indikace prùbìhu s nastaveným pracím programem, pøísluné tlaèítko
praní: zaène blikat a funkce nebude aktivována.
V pøípadì, e bude zvolena funkce, která není
Poruchy
Máchání
Servisní sluba
Odstøeïování
53
More user manuals on ManualsBase.com
Uvedení do chodu a programy
Ve zkratce: uvedení pracího programu 4. Nastavte teplotu praní (viz str. 55).
CZ do chodu 5. Nastavte rychlost odstøeïování (viz str. 55).
6. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím
1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka . Na nìkolik
tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
vteøin se rozsvítí vechny kontrolky, následnì
Vynulování nastaveného programu se vykonává
dojde k jejich zhasnutí a zaène blikat kontrolka
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na dobu
ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA.
nejménì 2 vteøin.
2. Naplòte praèku prádlem, naplòte dávkovaè
7. Po ukonèení pracího programu bude kontrolka
pracími a pøídavnými prostøedky (viz str. 56) a na
ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA blikat,
závìr uzavøete dvíøka bubnu a víko.
poukazujíce na monost otevøení dvíøek. Vyndejte
3. Volièem PROGRAMÙ nastavte poadovaný prací
prádlo a nechte dvíøka pootevøená, aby mohlo dojít
program.
k vysuení bubnu. Vypnìte praèku stisknutím
tlaèítka .
Tabulka programù
Prací Volitelná
Doba
Druh tkaniny a stupeò jejího zneèi Prací prostøedek funkce Bìlení
Teplota Avivá±z cyklu (v Popis pracího cyklu
tìní programy / Bìlící
pøedp. praní minutách)
prostøedek
Bavlna
Extrémnì zneèitìné bílé prádlo Pøedpírání, praní, máchání,
(prostìradla, ubrusy, atd.)
1 90°C 137
prùbì ±z né a závìreèné odstøeïování
Na
Extrémnì zneèitìné bílé prádlo Praní, máchání, prùbì ±zné a
(prostìradla, ubrusy, atd.)
2 90°C choul.prádlo / 129
závìreèné odstøeïování
Tradièní
Na
Silnì zneèitìné bílé a barevné Praní, máchání, prùbì ±zné a
prádlo z ²o dolných tkanin
3 60°C choul.prádlo / 144
závìreèné odstøeïování
Tradièní
Èásteènì zneèitìné bílé a Na
Praní, máchání, prùbì±zné a
barevné choulostivé prádlo (koile, 4 40 °C choul.prádlo / 78
závìreèné odstøeïování
trièka, atd.) Tradièní
Na
Èásteènì zneèitìné barevné Praní, máchání, prùbì ±zné a
choulostivé prádlo
5 30°C choul.prádlo / 70
závìreèné odstøeïování
Tradièní
Syntetika
Praní, máchání, ochrana pøed
Silnì zneèitìné prádlo z ²o dolných Na
barevných tkanin
6 60°C choul.prádlo
79 zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Praní, máchání, ochrana pøed
Silnì zneèitìné prádlo z ²o dolných Na
barevných tkanin
7 50°C choul.prádlo
75 zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Praní, máchání, ochrana pøed
Choulostivé barevné prádlo (lehce Na
zneèitìné prádlo veho druhu)
8 40 °C choul.prádlo
65 zmaèkáním anebo jemné
odstøeïování
Choulostivé barevné prádlo (lehce
zneèitìné prádlo veho druhu)
9 30°C 30 Praní, máchání, jemné odstøeïování
C houlostivé prádlo
Na
Vlna 10 40 °C choul.prádlo
45 Praní, máchání, odstøeïování
Poznámky
Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné ehlení, na vedlejí stranì. Údaje uvedené v tabulce mají pouze
informativní charakter.
Speciální program
Kadodenní praní 30' (program 9 pro syntetiku) je navren speciálnì pro praní lehce zneèitìného prádla bìhem krátké
doby: trvá pouze 30 minut a etøí tak energii a èas. Nastavením programu (9 pøi 30°C) je moné prát spolu prádlo
rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s náplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se pouití tekutého pracího
prostøedku.
54
More user manuals on ManualsBase.com
Nastavení èinnosti
dle potøeb uivatele
Nastavení teploty
Otáèením volièe TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 54). CZ
Teplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ).
Instalace
Nastavení rychlosti odstøeïování
Otáèením volièe RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvoleného pracího
programu.
Maximální hodnoty rychlosti pro jednotlivé prací programy jsou:
Prací programy Maximální rychlost
Bavlna 1000 otáèek za minutu
Syntetika 800 otáèek za minutu
Popis
Vlna 600 otáèek za minutu
Hedvábí ne
Rychlost odstøeïování mùe být sníena nebo odstøeïování mùe být vylouèeno volbou symbolu .
Zaøízení automaticky zabrání odstøeïování vyí rychlostí ne je maximální hodnota rychlosti pro kadý prací
Funkce
Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje umoòují dosáhnout poadovaný stupeò èistoty a bìlosti
praného prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stisknìte tlaèítko pøísluné poadované funkce podle níe uvedené tabulky;
2. podsvìtlení pøísluného tlaèítka signalizuje, e dolo k aktivaci zvolené funkce.
Poznámka: Rychlé blikání tlaèítka poukazuje na to, e pøísluná funkce je nepouitelná bìhem nastaveného
pracího programu.
Opatøení
Super Umo±z òuje Není kompatibilní s pou±z itím volitelné funkcí RYCHLÉ 1, 2, 3, 4,
Wash dosa±z ení dokonalé PRANÍ. 5, 6, 7, 8
èistoty a viditelnì
nejvýraznìjí
bìloby vypraného
prádla v
standardu tøídy A. Údrba
Snadné Slou±z í ke sní±z ení Po nastavení této funkce dojde k pøeruení programù 6, Vechny
± zehlení poètu záhybù na 7, 8, 11 a Jemné máchání s prádlem ve vodì (ochrana kromì
tkaninách, pøed zmaèkáním), provázenému blikáním kontrolky 1, 2, 9, 10,
ulehèujíc Máchání : vyèer pání
následné ±z ehlení. vody.
- dokonèení pracího cyklu je mo±z né po stisknutí tlaèítka
START/VYNULOVÁNÍ;
- pøejete-li si pouze vypustit vodu, nastavte otoèný voliè
do polohy oznaèené a stisknìte tlaèítko
Poruchy
START/VYNULOVÁNÍ.
Rychlé Umo±z òuje sní±z it Není kompatibilní s pou±z itím volitelné funkcí SUPER 1, 2, 3, 4,
praní dobu pracího WASH. 5, 6, 7, 8
cyklu pøibli±z nì o Máchání
30%.
Servisní sluba
Intenzivní Slou±z í ke zvýení Její pou±z ití se doporuèuje pøi zcela naplnìné praèce 1, 2, 3, 4,
máchání úèinnosti anebo pøi pou±z ití velkého mno±z ství pracího prostøedku. 5, 6, 7, 8,
máchání. máchání.
55
More user manuals on ManualsBase.com
Prací prostøedky a prádlo
56
More user manuals on ManualsBase.com
Opatøení a rady
Praèka byla navrena a vyrobena v souladu dopadum na lidské zdraví a ivotní prostredí.
s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Symbol prekrtnuté popelnice na výrobku vás CZ
Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních upozornuje na povinnost odevzdat zarízení po
dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. skoncení jeho ivotnosti do oddeleného sberu.
Instalace
Základní bezpeènostní pokyny Spotrebitelé by meli kontaktovat prísluné místní
úrady nebo svého prodejce ohledne informací
Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby, týkajících se správné likvidace starého zarízení.
podle pokynù uvedených v tomto návodì.
Likvidace staré praèky:
pøed její likvidací se postarejte o její
Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì,
znehodnocení, odstøihnutím pøívodního kabelu a
kdy máte mokré ruce anebo nohy.
Popis
oddìlením dvíøek.
Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel,
ale uchopením za zástrèku.
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
Technika ve slubách ivotního prostøedí
Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem
Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte jejich Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì
pøiblíení se k praèce bìhem pracího cyklu. zneèitìného prádla. Prací program bez
pøedpírání umoòuje uetøit od 5 do 15%
Opatøení
Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát energie.
se.
Pøi aplikaci pøísluného prostøedku proti skvrnám
V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou anebo jejich namoèením pøed zahájením praní, je
nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvlátní moné vyhnout se praní pøi vysokých teplotách.
pozornost. Nikdy se nepokouejte praèku Pouití stejného pracího programu pøi teplotì
pøemísovat sami, je toti velmi tìká. 60°C namísto 90°C anebo 40°C namísto 60°C,
Údrba
57
More user manuals on ManualsBase.com
Údrba a péèe
58
More user manuals on ManualsBase.com
Poruchy a
zpùsob jejich odstranìní
Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60),
zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. CZ
Instalace
Praèku nelze zapnout. Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby dolo ke
spojení kontaktù.
V celém domì je vypnut proud.
Nedochází k zahájení pracího Dvíøka nejsou správnì zavøena (kontrolka Zablokované víko bliká) .
cyklu. Nebylo stisknuto tlaèítko .
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Popis
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Opatøení
Nedochází k vyèerpání vody Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých
anebo k odstøeïování. programù je potøebné jeho manuální uvedené do èinnosti (viz str. 54).
Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: dokonèení pracího cyklu
je moné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ (viz str. 55).
Vypoutìcí hadice je pøíli ohnuta (viz str. 51).
Odpadové potrubí je ucpáno.
Údrba
Bìhem odstøeïování je moné Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz str. 50).
pozorovat silné vibrace. Praèka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 50).
Praèka je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz str. 50).
Dochází k úniku vody z praèky. Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz str. 50).
Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz str. 58).
Poruchy
Dochází k tvorbì nadmìrného Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití v automatické
mnoství pìny. praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní v praèce, pro praní
v rukou nebo v praèce anebo podobné oznaèení).
Bylo pouito nadmìrné mnoství pracích prostøedkù.
59
More user manuals on ManualsBase.com
Servisní sluba
60
More user manuals on ManualsBase.com
Használati utasítás
MOSÓGÉP
Összefoglalás
HU
Üzembehelyezés, 62-63
HU Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 62
Víz és elektromos csatlakozás, 62-63
Magyar Elsõ mosási ciklus, 63
Mûszaki adatok, 63
Indítás és Programok, 66
Röviden: egy program elindítása, 66
Programtáblázat, 66
Program módosítások, 67
Hõmérséklet beállítása, 67
AVTL 104 Centrifugálás beállítása, 67
Funkciók, 67
Mosószerek és mosandók, 68
Mosószeradagoló fiók, 68
Mosandó ruhák elõkészítése, 68
Különleges bánásmódot igénylõ darabok,68
Fehérítõ program, 68
Woolmark Platinum Care (Kasmir Platinum), 68
Óvintézkedések és tanácsok, 69
Általános biztonság, 69
Hulladékelhelyezés, 69
Környezetvédelem, 69
Karbantartás és törõdés, 70
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 70
A mosógép tisztítása, 70
A mosószertartó tisztítása, 70
Az ajtó és a forgódob gondozása, 70
A szivattyú tisztítása, 70
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 70
A mosószertartó tisztítása, 70
Rendellenességek és elhárításuk, 71
Szerviz, 72
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 72
61
More user manuals on ManualsBase.com
Üzembehelyezés
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
HU elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt
átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. szellõzésre.
2. Ha a padló nem
tökéletese vízszintes,
az elsõ lábak be-,
illetve kicsavarásával
kompenzálhatja azt
(lásd ábra). A dõlés a gép felsõ burkolatán mérve
nem lehet több, mint 2°.
62
More user manuals on ManualsBase.com
A leeresztõcsõ csatlakoztatása Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
A leeresztõcsövet Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
Üzembehelyezés
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy a A hálózati kábelt csak megbízott szakember
padlótól 65 és 100 cm cserélheti.
közötti magasságban
65 - 100 cm lévõ fali lefolyószifonhoz Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít,
anélkül, hogy megtörné, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.
Leírás
Elsõ mosási ciklus
vagy akassza a mosdó Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet
vagy a kád szélére használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás
úgy, hogy a tartozékok nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
között lévõ vezetõt a
Programok
csaphoz erõsíti (lásd
ábra). A leeresztõcsõ
szabad végének nem
szabad vízbe merülnie.
Mosószerek
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se
legyen 150 cm-nél hosszabb. M ûszaki adatok
Óvintézkedések
Modell A V T L 10 4
Elektromos bekötés
szélesség 40 cm
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, Méretek mag asság 8 5 cm
mély ség 60 cm
bizonyosodjon meg arról, hogy:
az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak; R uhatöltet: 1-tõ l 5 kg -ig
az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait Elektromos feszültség 220 /23 0 V o lt 5 0 H z Karbantartás
csatlakozás max imális felvett teljesítmény 18 50 W
tartalmazó táblázatban megadott maximális
teljesítményfelvételt (lásd szemben); max imális ny omás 1 M Pa (10 bar)
V ízcsatlakozások minimális n yo más 0 ,0 5 M P a (0,5 bar)
do b û rtartalma 4 2 liter
a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik C entrifuga
10 00 ford ulat/perc-ig
fordulatszám
(lásd szemben);
Rendellenességek
63
More user manuals on ManualsBase.com
A mosógép leírása
Vezérlõ panel
HU
CENTRIFUGA HÕMÉRSÉKLET
tekerõgomb tekerõgomb
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
gomb
FEDÕ ZÁRVA
lámpa
Lámpák
START/RESET
gomb
FUNKCIÓ PROGRAMOK
gombok tekerõgomb
! A BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa gyors villogása és egy másik lámpa egyidejû felvillanása hibát
jelez. Hívja a Szakszervizet!
64
More user manuals on ManualsBase.com
A forgódob kinyitása és bezárása
HU
A) KINYITÁS (1. ábra). Felemelni a külsõ fedõlapot
Üzembehelyezés
és teljesen kinyitni.
Leírás
1. ábra 2. ábra - végül kézzel vezetve az ajtók kikattannak és
könnyen kinyílnak.
Programok
- elõször az elülsõ ajtót leeresztve majd a hátsót
ráhajtva jól bezárni a forgódobot.
- ellenõrizni, hogy az elülsõ ajtó kampói
tökéletesen illeszkednek-e a hátsó ajtóban
levõ helyükre.
- a kattanás klak észlelése után mindkét ajtóra
enyhe nyomást gyakorolni lefelé, melyeknek
Mosószerek
nem szabad kikattanni.
- végül a külsõ fedõlapot bezárni.
3. ábra 4. ábra
Óvintézkedések
Visszajelzõ lámpák
elõrehaladását: bekapcsolva.
Abban az esetben, ha egy másik, korábban
Elõmosás kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be,
csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.
Mosás
Öblítés
Centrifugálás
Szerviz
65
More user manuals on ManualsBase.com
Indítás és Programok
Röviden: egy program elindítása 4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd 67. oldal).
HU 1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a 5. Állítsa be a centrifugálási fordulatszámot (lásd 67. oldal).
mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ 6. A START/RESET billentyû megnyomásával
felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR indítsa el a programot.
visszajelzõ kezd villogni. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET
2. Rakja be a mosnivalót, töltse be a mosószert és billentyût legalább 2 másodpercen keresztül.
adalékanyagokat (lásd 68. oldal), majd zárja össze 7. A program végeztével a BEKAPCSOLVA/
az dob szárnyait, és csukja le a fedelet! AJTÓZÁR visszajelzõ villog, azt jelezve, hogy az
3. A PROGRAMOK tárcsával állítsa be a kívánt ajtót ki lehet nyitni. Vegye ki a mosott ruhát, és
mosóprogramot. az ajtót hagyja kicsit nyitva, hogy a dob
kiszáradhasson. Az billentyûvel kapcsolja ki a
Programtáblázat mosógépet.
Pamut
Különösen szennyezett fehér Elõmosás, mosás, öblítések, köztes
anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
1 90 °C 137
és végsõ centrifugálások
Különösen szennyezett fehér Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
anyagok (lepedõ, asztalterítõ, stb.)
2 90 °C Hagyomá- 129
centrifugálások
nyos
Nagyon szennyezett tartós fehér Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
és színes anyagok
3 60 °C Hagyomá- 1 44
centrifugálások
nyos
Kevéssé szennyezett fehér és kényes Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
színes anyagok (ingek pulóverek, stb.)
4 40 °C Hagyomá- 78
centrifugálások
nyos
Kevéssé szennyezett kényes Kíméletes / Mosás, öblítések, köztes és végsõ
színes anyagok
5 30 °C Hagyomá- 70
centrifugálások
nyos
Szintetikus anyagok
Nagyon szennyezett tartós színes Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
anyagok (csecsemõruházat, stb.)
6 60 °C Kíméletes 79
vagy kíméletes centrifugálás
Nagyon szennyezett tartós színes Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
anyagok (csecsemõruházat, stb.)
7 50 °C Kíméletes 75
vagy kíméletes centrifugálás
Kényes színes anyagok (mindenfajta Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
enyhén szennyezett ruházat)
8 40 °C Kíméletes 65
vagy kíméletes centrifugálás
Kényes színes anyagok (mindenfajta Mosás, öblítések és kíméletes
enyhén szennyezett ruházat)
9 30 °C 30
centrifugálás
Kényes anyagok
Mosás, öblítések és kíméletes
Gyapjú 10 40 °C Kíméletes 45
centrifugálás
Nagyon kényes kelmék Mosás, öblítések, gyûrõdésgátlás
(függönyök, selyem, viszkóz, stb.)
11 30 °C 52
vagy szivattyúzás
RÉSZLEGES PROGRAMOK
Öblítés Öblítések és centrifugálás
Öblítések, gyûrõdésgátlás vagy
Kíméletes öblítés szivattyúzás
Szivattyúzás és erõs
Centrifugálás
centrifugálás
Szivattyúzás és kíméletes
Kíméletes centrifugálás
centrifugálás
Szivattyúzás Szivattyúzás
Megjegyzések
A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek
tájékoztató jellegûek.
Speciális program
Napközbeni 30' (9-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors mosására
fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 9-es programot 30°C
hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem),
maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
66
More user manuals on ManualsBase.com
Program módosítások
Hõmérséklet beállítása
A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 66. ol- HU
dalon).
Üzembehelyezés
A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ).
Centrifugálás beállítása
A kiválasztott programhoz a centrifugálás fordulatszámát a CENTRIFUGA tárcsa elforgatásával lehet beállítani.
A különféle programokhoz beállítható maximális fordulatszámok a következõk:
Program Maximális fordulatszám
Pamut 1000 fordulat percenként
Szintetikus anyagok 800 fordulat percenként
Leírás
Gyapjú 600 fordulat percenként
Selyem nem
Programok
Funkciók
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók
bekapcsolásához:
1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint;
2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Mosószerek
Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem
kapcsolható be.
Óvintézkedések
mûködik:
67
More user manuals on ManualsBase.com
Mosószerek és mosandók
68
More user manuals on ManualsBase.com
Óvintézkedések és tanácsok
Üzembehelyezés
gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági termékeket szelektíven összegyujteni.
okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy
õket.
kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási
gépek helyes elhelyezését illetõen.
Általános biztonság
Öreg mosógép kidobása:
A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak mielõtt a hulladékok közé helyezné, tegye
az e használati utasításban megadott utasítások használhatatlanná úgy, hogy elvágja a hálózati
szerint. kábelt, és letépi az ajtót.
Leírás
Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal. Környezetvédelem
Környezetvédelmet szolgáló technológia
A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt,
hanem a csatlakozót fogva húzza ki. Ha az ajtó üvegén keresztül kevés víz látszik, az
Programok
azért van, mert az új technológiának köszönhetõen
az Aristonnak a felénél kevesebb víz is elég ahhoz,
Ne nyissa ki a mosószeradagoló fiókot, ha a
hogy maximális tisztítóhatást érjen el: egy olyan
mosógép mûködik.
cél, amelyet a környezet megóvása érdekében
tûztünk ki.
Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet.
Takarítson meg mosószert, vizet, energiát és
Mosószerek
Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: idõt
megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az
biztonsági retesz. erõforrásokkal, a mosógépet teljes ruhatöltettel
kell használni. Egy teljes ruhatöltettel való
Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép mosás két féltöltet helyett, akár 50% energia
belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani. megtakarítást is lehetõvé tehet.
Óvintézkedések
Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák
Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne esetén szükséges. Ha nem használja, azzal
mehessenek a mûködõ gép közelébe. mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg.
A mosás során az ajtó meleg lehet. Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli,
és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas
Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ
három személy végezze, maximális mosás a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C
figyelemmel. Soha sem egyedül, mert a gép helyett akár 50% energiamegtakarításhoz is Karbantartás
nagyon súlyos. vezethet.
Ha a mosószert a víz keménysége, a
A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége
forgódob üres legyen. alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást
és nem terheli feleslegesen a környezetet: még,
Hulladékelhelyezés ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a
Rendellenességek
69
More user manuals on ManualsBase.com
Karbantartás és törõdés
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
A mosószertartó tisztítása
Kivétel: Tisztítás: Visszahelyezés:
Enyhe nyomást gyakorolni Ezután kitisztítani vízcsap alatt a tartót (3. ábra) egy régi Ne felejtsd el visszailles-
a mosószertartó elülsõ fogkefe segítségével és az 1-es és 2-es rekeszek felsõ zteni a két szivornyát a
részén levõ nagy nyomó- részébe illesztett két szivornyát kihúzva (4. ábra) megfelelõ helyére és végül
gombra és felfelé kihúzni megvizsgálni, hogy azok ne legyenek eltömõdve majd a tokjába beakasztva
(1. ábra). leöblíteni. visszatenni a tartót.
70
More user manuals on ManualsBase.com
Rendellenességek
és elhárírásuk
Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 72. oldal) ellenõrizze, hogy
nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
HU
Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás:
Üzembehelyezés
A mosógép nem kapcsol be. A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem
eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
Nincs áram a lakásban.
A mosási ciklus nem indul el. Az ajtó nincs jól becsukva (a Fedõ Blokkolva lámpa villog).
Nem nyomta meg az billentyût.
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A vízcsap nincs nyitva.
Leírás
A mosógép nem vesz fel vizet . A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz.
A csõ meg van törve.
A vízcsap nincs nyitva.
A lakásban nincs víz.
Nincs elegendõ nyomás.
Programok
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
Mosószerek
vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja ki a szervizszolgálatot.
Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található,
lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége
(szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja és
leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi
forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.
Óvintézkedések
A mosógép nem ereszti le a vizet, A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan
vagy nem centrifugál. kell elindítani (lásd 66. oldal).
Be van kapcsolva a Vasalj kevesebbet opció: a program befejezéséhez
nyomja meg a START/RESET billentyût (lásd 67. oldal).
A leeresztõcsõ meg van törve (lásd 63. oldal).
A lefolyó el van dugulva. Karbantartás
71
More user manuals on ManualsBase.com
Szerviz 11/2005 - 195 044 355.02
XEROX BUSINESS SERVICES
Közölje:
a meghibásodás jellegét;
a mosógép modelljét (Mod.);
a gyártási számot (Sorsz.).
Ezen információk a mosógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
Szerviz
72