Professional Documents
Culture Documents
Žan-Kristof Granže Purpurne Reke
Žan-Kristof Granže Purpurne Reke
Granže
Purpurne reke
Naslov originala:
Jean-Christophe Grangé
Les rivières pourpres
(1999)
Za Viržiniju
PRVI DEO
1
„Ga-na-mos! Ga-na-mos!”
Prstiju zgrčenih na VHF predajniku, Pjer Nijemans je gledao
naniže u rulju koja je silazila niz betonske tribine Parka prinčeva.
Hiljade usijanih glava, belih šešira i šarenih ešarpi, teklo je kao šarena
i zaslepljujuća reka. Eksplozija konfeta. Legija pobesnelih demona. I,
iznad svega, tri otegnute i prodorne note:
„Ga-na-mos!”
Policajac koji se nalazio na krovu osnovne škole preko puta Parka
posmatrao je pokrete treće i četvrte čete Republikanske garde. Ljudi u
tamnoplavim uniformama trčali su sa crnim kacigama na glavama,
zaklonjeni iza štitova od nesalomive plastike. Klasika. Dvesta ljudi s
jedne i s druge strane stadiona, uz kapije, plus agenti u civilu, trudili su
se da spreče navijače suparničkih ekipa da se sretnu, da se približe
jedni drugima, čak i da se vide...
Te večeri, za utakmicu Saragosa-Arsenal, jedini meč koji su dve
strane ekipe te godine odigrale u Parizu, bilo je mobilisano više od
četiristo policajaca i žandara. Vršili su kontrole identiteta, pretrese i
nadgledanje četrdeset hiljada navijača koji su stigli iz dve zemlje.
Glavni komesar Pjer Nijemans bio je jedan od odgovornih za celu
akciju. Taj tip operacije nije baš bio u njegovoj nadležnosti, ali je
kratko ošišani policajac uživao u takvim vežbama. Čisto nadziranje i
sukobljavanje. Bez istrage i procedure. To ga je na neki način
rasterećivalo. A voleo je i vojnički aspekt armije koja maršira.
Navijači su stigli do prvog nivoa, ali se nisu videli od betonskih
stubova koji su podupirali konstrukciju između ulaza H i G. Nijemans
pogleda na sat. Za četiri minuta će biti napolju i počeće lov. Biće
rizičnih kontakata, pljački, tuča. Policajac duboko udahnu.
Oktobarska noć je bila puna napetosti.
Dva minuta. Nijemans se refleksno okrenu i pogleda trg Port de
Sen Klu. Bio je potpuno prazan. Tri fontane su se u mraku uzdizale
kao totemi. Uzduž avenije bila su nanizana službena vozila. Ispred su
ljudi zakopčanih šlemova razgibavali ramena, dok su ih pendreci
lupkali po nogama. To su bile rezervne brigade.
Graja se pojačala. Rulja je nagrnula između rešetki sa načičkanim
šiljcima. Nijemans nije mogao da sakrije osmeh. Baš to je i tražio.
Naišao je talas. Treštale su trubice. Od brujanja su vibrirale i najsitnije
pukotine u betonu. „Ga-na-mos! Ga-na-mos!” Nijemans pritisnu dugme
radio-stanice i obrati se Joakimu, šefu istočnog odeljenja. „Ovde
Nijemans. Izlaze. Usmerite ih prema kolima na bulevaru Murat, prema
parkinzima i ulazima u metro.”
Policajac je iz visine procenjivao situaciju: s ove strane nije bilo
mnogo rizika. Španski navijači su večeras bili dobitnici, prema tome i
manje opasni. Englezi su upravo izlazili sa suprotne strane, kroz vrata
A i K prema Bulonjskoj šumi. To je bila gomila divljih zveri. Nijemans
je nameravao da ode tamo i proveri da se operacija razvija kako
treba.
Odjednom, ispod uličnih svetiljki, iznad rulje, poletela je staklena
flaša. Policajac vide kako se podiže pendrek, masa se zaljulja, ljudi
popadaše. Zaurla u predajnik: „Do vraga, Joakime! Kontrolišite svoje
ljude!”
Nijemans se peške sjuri osam spratova niz požarne stepenice. Kad
je izašao na aveniju, dva reda policajaca već je bilo spremno da počne
da pendreči huligane. Nijemans potrča prema naoružanim ljudima
mašući rukama da odstupe. Pendreci su bili na nekoliko metara od
njegovog lica kada s desne strane dojuri Joakim sa kacigom na glavi.
Podiže vizir i besno pogleda Nijemansa:
„Pobogu, Nijemanse, jeste li poludeli. šta vam je? Šta to radite tako
u civilu...”
Policajac je ignorisao njegovu primedbu.
„Kakvo je ovo sranje? Umirite svoje ljude. Joakime! Inače će za tri
minuta nastupiti haos.”
Debeli kapetan, sav crven u licu, teško je disao. Nosio je brčiće kao
s početka dvadesetog veka i oni su podrhtavali u ritmu njegovog
isprekidanog disanja. Iz radija se začu poziv: „Poziv svim jedinicama...
Poziv svim jedinicama... Neredi kod Bulonjske šume... Imamo
problema!” Nijemans pogleda Joakima kao da je baš on kriv za opšti
haos. Pritisnu predajnik: „Ovde Nijemans. Stižemo.” Zatim
zapovedničkim tonom naredi kapetanu:
„Idem tamo. Pošaljite koliko god možete ljudi. I smirite ovo sranje
ovde.”
Ne čekajući odgovor, komesar potrča tražeći stažistu koji mu je
služio kao šofer. Dugim koracima je prešao trg gledajući kako osoblje
pivnice Prinčevi brzo spušta metalne roletne. Napetost je lebdela u
vazduhu.
Najzad ugleda smeđeg mladića u kožnoj jakni koji se šetkao pored
crne „berline”. Nijemans viknu, lupivši po haubi automobila:
„Brzo. Neredi kod Bulonjske šume!”
Obojica uskočiše u auto u istom trenutku. Krenuše uz škripu
točkova. Stažista se uputi nalevo da bi što pre stigao do ulaza krećući
se trakom za vozila hitne pomoći. Ali, Nijemansu je osećaj govorio
nešto drugo:
„Idi okolo”, prošišta, „tako ćemo ih presresti.”
Auto se okrete za pola kruga klizajući se po barama oko vodenih
topova koji su spremno čekali akciju. Zatim projuri avenijom Parka
prinčeva kroz špalir sivih kola specijalnih jedinica. Ljudi pod
šlemovima trkom su se raspoređivali i ne pogledavši u pravcu
Nijemansovog vozila. On je na krov stavio sirenu. Stažista skrenu levo
pored škole Klod-Bernar, obiđe pešačko ostrvo i uputi se prema
stadionu. Prošli su pored tribina Otej.
Kada je Nijemans ugledao prve pramenove suzavca shvatio je da je
bio u pravu: neredi su se već proširili do trga Evropa.
Prošli su kroz beličastu izmaglicu i naleteli na prve žrtve koje su
bežale glavom bez obzira. Tuča je izbila ispred centralne tribine. Ljudi
s kravatama i doterane žene trčali su i posrtali obliveni suzama. Neki
su bežali ulicama, dok su drugi pokušavali da se vrate na stadion.
Nijemans iskoči iz vozila. Na trgu su se izmešana tela mlatila iz sve
snage. Bilo je teško razdvojiti šarenu opremu engleskih navijača od
tamnih silueta žandara. Neki žandari su krvavi ležali na zemlji, pa
drugi, zbog svojih ranjenih kolega, nisu mogli da upotrebe nikakvo
oružje. Komesar skide naočare i veza maramicu preko lica. Priđe
najbližem žandaru i, pokazavši mu legitimaciju, uze njegov pendrek.
Čovek je bio zaprepašćen iza prozirnog vizira orošenog dahom.
Pjer Nijemans ulete pravo u gužvu. Navijači Arsenala su se tukli
pesnicama i šipkama, i šutirali metalnim ojačanjima na čizmama, dok
su se žandari povlačili štiteći ranjene kolege koji su ležali na tlu. Tela
su se bacakala, lica krivila, kosti su pucale. Motke su se podizale i
spuštale, sudarajući se iz sve snage.
Oficir se baci u metež.
Tukao je pesnicom i pendrekom. Izdvoji jednog velikog tipa i
obasu ga kišom udaraca. U rebra, pa ispod pojasa, pa u njonju.
Odjednom ga neko s desne strane udari nogom i on se okrete urlajući.
Pendrekom zviznu napadača po vratu. Krv mu je bubnjala u glavi, a u
ustima je osećao ukus metala. Ništa više nije mislio, ništa nije osećao.
To je bio rat.
Odjednom je primetio čudnu scenu. Sto metara odatle dvojica
huligana su mlatila jednog civila. Nijemans spazi krvave podlive na
licu navijača, mehaničke udarce, pune mržnje, druge dvojice. Onda je
shvatio: ranjeni navijač je pripadao rivalskom klubu.
Međusobni obračun.
Dok je on shvatio šta se događa, žrtva se otrgla i pobegla u
sporednu ulicu. Napadači su protivnika pratili u stopu. Nijemans baci
pendrek i utrča za njima u uličicu.
Poče da ih sledi.
Nijemans je trčao mirno dišući, smanjujući rastojanje između sebe
i dvojice progonitelja koji su, duž ulice, sledili svoju žrtvu.
Skrenuše udesno i naleteše na ogradu bazena Molitor. Hulje su se
opet dočepale suparnika. Nijemans je upravo skretao iza ugla i kad je
video šta se dešava nije mogao da poveruje svojim očima. Jedan od
napadača izvukao je mačetu.
„NE!”
Policajac je zaurlao i istovremeno potegao pištolj. Naslonio se na
jedan auto, stavio desnu ruku na levu podlakticu i nanišanio
zadržavajući dah. Prvi hitac. Promašaj. Ubica s mačetom se
iznenađeno okrenu. Drugi hitac. Opet promašaj.
Nijemans ponovo potrča držeći pištolj u borbenom položaju.
Tresao se od besa: bez naočara, dva puta je promašio cilj. Dotrčao je
na most. Čovek sa mačetom je bežao prema šumarku koji se pružao
duž bulevara. Njegov saučesnik je ostao nepomičan, užasnut. Policajac
ga tresnu kundakom u vrat i za kosu ga odvuče do semafora. Jednom
rukom izvadi lisice i prikači ga za stub. Onda se okrete prema
kolovozu.
Telo žrtve je ležalo nasred puta, a neki automobili su ga već
zaobišli, srećni što su se provukli pre nego što put bude potpuno
blokiran. Preprečeni automobili, izgrebane karoserije... Svi su
mahnito trubili. U svetlu farova Nijemans primeti kako jedan vozač
povraća pored svog vozila odvraćajući pogled od žrtve.
Komesar pogleda u pravcu u kojem je ubica pobegao. Primetio je
njegovu šarenu ešarpu. Bežao je kroz naslage lišća prema šumarku.
Nijemans krete za njim držeći pištolj u ruci.
Bežeći ispod drveća, ubica ga kratko pogleda. Policajac se nije
krio. Čovek je morao da zna da će mu glavni komesar Pjer Nijemans
doći glave. Odjednom, čovek se strča niz padinu i nestade. Odjek
njegovih koraka na stazi odavao je Nijemansu pravac kretanja: vrtovi
Otej.
Policajac ga je sledio. Noć se spojila sa sivim krošnjama parka. Na
kraju staze video je senku kako preskače zid. Krenu za senkom i nađe
se na terenima Rolan Garosa.
Rešetkasta vrata nisu bila zaključana. Ubica je bez problema
prelazio s jednog na drugi teren. Nijemans gurnu jednu kapiju i
preskoči preko prve mreže. Pedeset metara ispred njega čovek je
klipsao pokazujući znake zamora. Uspeo je da preskoči još jednu
mrežu i da se uspne uz stepenište između sedišta. A Nijemans se,
duboko dišući, lako uspinjao uz stepenice. I samo što ga nije zgrabio
kad čovek sa vrha stepenica skoči u prazno.
Hulja je uspela da doskoči na krov neke izdvojene zgrade. Odmah
zatim nestade s druge strane. Komesar za tren zastade, a zatim se i on
skoči. Sleteo je na ravan krov posut šljunkom. Ispod njega su se
prostirali travnjaci, drveće, tišina.
Ubici ni traga ni glasa.
Policajac skoči sa zgrade i pokliza se po vlažnoj travi. Postojale su
samo dve mogućnosti: ili je ubica ušao u glavnu zgradu sa čijeg krova
je upravo skočio, ili u jednu drvenu zgradu koja se nalazila u dnu
bašte. Pažljivo uperivši pištolj gurnu vrata koja su se nalazila iza
njega. Ona se odmah otvoriše.
Komesar napravi nekoliko koraka, a zatim iznenađeno zastade.
Nalazio se u mermernom holu obrubljenom okruglim kamenim
pločama na kojima su bila uklesana nepoznata slova. Pozlaćena
ograda nazirala se u mraku gornjih spratova. Zidovi su bili prekriveni
grimiznocrvenim tapetama od velura, a uokolo su blistale ukrašene
vaze. Nijemans shvati da je ušao u ambasadu neke azijske zemlje.
U tom trenutku začu spolja neku buku. Ubica se nalazio u drugoj
zgradi. Policajac prođe kroz park klizajući se po travnjaku i stiže do
barake od drvenih letvi. On uđe, senka u senci. Odmah nestade svaka
čarolija. Bila je to štala razdeljena na boksove, u kojima su se nalazili
mali konji kratke grive.
Sapi su im podrhtavale. Mirisala je slama. Pjer Nijemans je
napredovao s pištoljem u ruci. Prošao je pored jednog boksa, drugog,
trećeg... S desne strane začu zvuk. Okrete se. Samo trupkanje kopita.
Šušanj s leve strane. Brz okret. Zamalo prekasno. Oštrica blesnu.
Nijemans je odskočio u poslednjem trenutku. Mačeta zviznu pored
njegovog ramena i zaseče leđa konja koji se munjevito ritnu i metalna
potkovica se zakuca u ubičino lice. Policajac iskoristi tu prednost,
skoči na čoveka i uhvativši pištolj za cev, udari ga kundakom kao
čekićem.
Udarao je i udarao, a onda zastade gledajući huliganovo
okrvavljeno lice. Slomljene kosti su se probile kroz iskidano meso.
Jedno oko je visilo samo na tanušnom končiću tkiva. Zlikovac se više
nije pomerao. Nijemans opet okrenu oružje, obema rukama uhvati
krvavi kundak i gurnu cev u razjapljena usta. Podiže glavu i zatvori
oči. I baš kad je hteo da okine... prekide ga piskavi zvuk.
U džepu mu je zazvonio mobilni telefon
2
Ni posle jednog sata telo druge žrtve još nije bilo odleđeno.
Nijemans je bio besan. Upravo je saslušao kratko svedočenje
majke Filipa Sertiza, stare žene sa užasnim akcentom. Njen sin se, kao
i svake večeri, oko dvadeset jedan sat odvezao svojim kolima. Upravo
je veoma povoljno kupio „ladu’. Filip je radio noćnu smenu u
gvernonskoj bolnici, i smena mu je počinjala u deset uveče. Žena se
nije brinula do ujutro kad je videla da su kola u garaži, ali Filipa nije
bilo u njegovoj sobi. To je značilo da je izašao napolje, pa se vratio i
opet otišao, ali peške. I to nije bio kraj iznenađenjima. Zvala je bolnicu
i saznala da je njen sin javio da te noći neće doći na posao. Šta bi to
trebalo da znači? Žena je izbezumljeno hvatala Nijemansovu ruku.
Gde je njen mali? Ona je tvrdila da je to veoma uznemirujuće: njen sin
nije imao devojku, nikada nije izlazio i uvek je spavao „kod kuće”.
Komesar je bez entuzijazama saslušao sve te detalje. Naravno, ako
zaleđeno telo pripada Sertizu, na osnovu dobijenih podataka moći će
da se odredi moguće vreme ubistva. Ubica je zaskočio mladog čoveka
u poslednjim noćnim satima, ubio ga je, prethodno ga je sigurno
mučio, a zatim ga odneo do glečera Valern. Hladnoća u svitanje brzo
je oko žrtve sklopila svoje ledene zidove. Ali, sve to je bila samo
pretpostavka.
Komesar je ispratio ženu do dežurnog koji je trebalo da od nje
uzme detaljnu izjavu. Onda je stavio fascikle pod mišku i odlučio da se
zavuče u svoju sobicu, mali kabinet na prvom spratu fakulteta.
Tamo se presvukao u jedno od svojih odela, a zatim je, najzad sam
sa sobom, poređao po stolu razna dokumenta do kojih je došao.
Uporedio je dosjee Remi Kajoa i Filipa Sertiza, pokušavajući da nađe
neku vezu između ove dve moguće žrtve.
Njih dvojica nisu imali mnogo dodirnih tačaka. Obojica su imali po
dvadeset pet godina. Bili su visoki i vitki. Kratko ošišani. Crte lica bile
su im pravilne, ali je u njima bilo nečeg uznemirujućeg. Obojica su bili
siročići bez oca. Otac Filipa Sertiza je umro na rukama svog sina pre
dve godine. Bolovao je od raka jetre. I Remi Kajoa je izgubio oca koji
je pre osam godina poginuo u planini. I poslednja zajednička tačka:
obojica su se bavili istim poslovima kao i očevi. Bibliotekar i bolničar.
Razlika je, naprotiv, bilo koliko hoćeš. Nisu pohađali školu u istom
okruženju. Nisu odrasli u sličnom kraju. Nisu pripadali istom
društvenom krugu. Remi Kajoa je pripadao srednjem staležu, rođen je
u porodici intelektualaca i odrastao na univerzitetu. Filip Sertiz je bio
dete teškog pijanca i zaposlio se sa petnaest godina u bolnici kod svog
oca. Bio je skoro nepismen i još uvek je živeo u staroj porodičnoj
kolibi na obodu Gvernona.
Remi Kajoa provodio je život među knjigama. Filip Sertiz svoje
noći u bolnici. Ovaj poslednji kao da nije imao nikakvu drugu zabavu
nego da se posle posla smuca po hodnicima koji smrde na asepsol ili
da predveče igra igrice u kafiću preko puta bolnice. Kajoa je bio
oslobođen vojske, a Sertiz je odslužio u pešadiji. Prvi je bio oženjen,
drugi neženja. Prvi je bio pasionirani planinar. Drugi kao da nije
pomolio nos van svog okruženja. Jedan je bio šizofreničar i sigurno
nasilan, a drugi je, po mišljenju svih koji su ga poznavali, bio „kao
anđeo”.
Treba se vratiti na očigledno. Jedina zajednička stvar je bio njihov
fizički izgled. Imali su slična izdužena lica pravilnih crta, slične frizure,
sličnu telesnu građu. Kao što je rekao Barn ubica je očigledno odabrao
ovu dvojicu mladih ljudi zbog njihovog sličnog izgleda.
U jednom trenutku, Nijemans je pomislio na seksualni motiv: ubica
je potisnuti homoseksualac i privlači ga upravo taj tip mladića. Ali ni
sam u to nije verovao, a patolog je bio potpuno siguran: „To ubicu
uopšte ne zanima. Nimalo.” Na osnovu pregleda rana i sakaćenja
prvog tela mogao je da uoči hladnoću i okrutnost, precizan rad koji
nije mogao imati nikakve veze sa perverznim ludilom. Osim toga na
lešu nije bilo nikakvog traga seksualnog zlostavljanja.
Dakle, šta sad?
Ludilo ubice je verovatno od neke druge sorte. U svakom slučaju
sličnost dveju žrtava odmah pretpostavlja seriju – dva ubistva u dva
dana – i eto ti odmah manijaka koji će ubijati dalje posednut
nezaustavljivim ludilom. Bilo je i drugih argumenata koji su išli u
prilog toj tezi: tragovi ostavljeni na prvoj žrtvi odveli su do druge,
fetusni položaj, sakaćenje očiju, a da i ne govorimo o trudu da se tela
postave na nedostupna i teatralna mesta: pukotina u litici iznad reke i
prozirna ledena tamnica.
Ali zašto Nijemans nije mogao da prihvati tu postavku?
Na prvom mestu zbog svakodnevnog policijskog iskustva: pre
nego što su iz Amerike uvezeni filmovi i romani o serijskim ubicama
koji su sad već preplavili ceo svet, u Francuskoj tako nešto uopšte nije
postojalo. Tokom dvadeset godina karijere Nijemans je gonio pedofile
koji bi u nekoj krizi izvršili zločin, siledžije koji su ubijali u nastupu
besa, sadomazohiste koji su se zaigrali, ali nikada nije, u pravom
smislu te reči, naišao na serijskog ubicu koji ubija prema nekoj svojoj
listi, bez motiva i tragova. To nije bila francuska specijalnost. Komesar
se podsmevao analiziranju tog problema, ali činjenice su bile takve:
poslednje ubice sa reputacijom serijskog ubice bili su Landri i doktor
Petio, sitni buržuji obuzeti krađom ili silnim nasledstvom. Oni nisu
imali ništa zajedničko sa američkim razbijačima, okrvavljenim
čudovištima koja love širom Sjedinjenih Država.
Komesar još jednom pogleda fotografije žrtava prikačene na
đačku tablu. Iz fascikle je izvadio i slajdove prvog tela. Prođe ga jeza
od groze: ne može da sedi ovde skrštenih ruku. U ovom trenutku, dok
on posmatra slike, možda već i treći čovek prolazi kroz istu torturu.
Možda ruke u plastičnim rukavicama upravo sada gnječe oči iskopane
skalpelom.
Bilo je sedam uveče. Noć je padala. Nijemans ustade i isključi
svetlo u učionici. Policajac je odlučio da malo bolje prokopa po
prošlosti Filipa Sertiza. Možda nešto nađe. Neki trag. Znak.
Samo da nađe još nešto što povezuje dve žrtve.
28
„Šta ste tražili kod Sofi Kajoa? Vi ste izvan svoje jurisdikcije,
prekršili ste osnovne zakonske osnove, možemo...”
Karim je gledao kako se kapetan Vermon, gole lobanje i crvenog
lica, unosi u priču. Polako je klimao glavom trudeći se da izgleda kao
da se kaje. Onda reče:
„Već sam sve objasnio kapetanu Barnu. Ubistva iz Gvernona su
povezana sa istragom koju ja vodim... U gradiću Sarzak, oblast Lot.”
„Ma šta reče. To ne objašnjava vaše prisustvo u stanu veoma
važnog svedoka, niti nasilje u zgradi.”
„Dogovorio sam se sa komesarom Nijemansom da...”
„Zaboravite Nijemansa. On je skinut sa slučaja.” Vermon na sto
spusti službeni dopis. „Momci iz Grenobla preuzimaju stvar.”
„Stvarno?”
„Komesar Nijemans je prošlost. Prošle noći je po zavšetku meča na
Parku prinčeva premlatio jednog engleskog huligana. Slučaj se
iskomplikovao. Pozvali su ga natrag u Pariz.”
Karim je najzad shvatio otkud Nijemans u ovom gradiću. Sigurno
je hteo da se skloni dok se malo ne slegne prašina oko te poslednje
svinjarije u njegovom stilu. Ali neće se on vratiti u Pariz ove noći. A,
ne. Neće on prekinuti istragu – pogotovo ne da bi odgovarao
unutrašnjoj kontroli, ili čak ministarstvu. Pjer Nijemans će otkriti i
ubicu i njegov motiv. A Karim će biti pored njega. Zato se ulagivački
nasmeši žandaru, kao da je na njegovoj strani:
„Jesu li momci iz Grenobla već preuzeli stvar?”
„Nisu još”, odgovori Vermon. „Treba ih obavestiti o toku istrage.”
„Čini mi se da vam Nijemans baš i neće nedostajati.”
„Grešite. On jeste ludak, ali odlično poznaje svet kriminala. Kao da
može da ga prozre. S momcima iz Grenobla naći ćemo se opet na
početku. I kuda uopšte mi idemo, da se čovek upita.”
Karim spusti obe ruke na sto i nagnu se prema kapetanu.
„Pozovite komesara Anri Krozijea u policijskoj stanici u Sarzaku.
Proverite moje navode. Bez obzira na jurisdikciju moja istraga je
povezana sa ovim ubistvima. Filip Sertiz, jedna od žrtava, oskrnavio je
groblje u našem gradu iste noći kada je i ubijen.”
Vermon je izgledao pun skepse.
„Napišite izveštaj. To o žrtvama koje skrnave groblje. O pandurima
koji padaju s neba. Ako mislite da sve to već nije dovoljno
komplikovano...”
„Ja...”
„Ubica je ponovo udario.”
Karim se okrete: Nijemans je stajao na vratima. Lice mu je bilo
opustošeno i pepeljasto. Podsećao je na grobljanske kipove koje je
mladi policajac obilazio poslednjih sati.
„Edmon Šernese”, nastavi Nijemans, „oftalmolog iz Anesija.” Prišao
je stolu gledajući prvo u Karima, pa u Vermona. „Zadavljen je žicom.
Bez očiju. Nema ruke. Serija ne prestaje.”
Vermon odgurnu stolicu prema zidu. Ćutao je nekoliko sekundi, a
onda promrmlja žalostivim tonom:
„Lepo smo vam govorili... Svi smo vam govorili...”
„Šta? Šta ste to svi govorili?” urlao je Nijemans.
„Da je to serijski ubica. Psihopata. Kao kod Amera. Treba koristiti
njihove metode. Pozvati specijaliste. Napraviti psihiloški profil... Ne
znam... Ja sam provincijski žandar, pa ipak...”
Nijemans viknu:
„Ovo jeste serija, ali nije serijski ubica! Ovo nije ludak. Ovde se radi
o osveti. Ima razuman motiv za eliminaciju žrtava. Postoji zajednička
linija koja povezuje sve tri žrtve i koja objašnjava njihovu smrt. Do
đavola. Tu vezu treba da pronađemo.”
Vermon ućuta i s dosadom odmahnu rukom. Karim iskoristi
trenutak tišine:
„Komesare, moram nešto...”
„Nije sad trenutak.”
Nijemans se okrete i nervozno pogladi mantil. Taj koketni pokret
je odudarao od njegovog namrgođenog lica. Karim ipak reče:
„Sofi Kajoa je zbrisala.”
Oči iza staklenih krugova se okrenuše prema njemu.
„Šta? Pa stavili smo čoveka...”
„Nije ništa video. I, ja mislim da je ona već daleko.”
Nijemans ga je posmatrao. Kao da gleda u neko čudo.”
„Kakvo je sad pa to sranje?” upitao je. „Zašto je pobegla?”
„Zato što ste sve vreme bili u pravu.” Karim se obraćao komesaru,
ali je gledao Vermona. „Žrtve su delile neku tajnu. A ta tajna je
povezana s ubistvima. Sofi Kajoa je pobegla zato što ona zna za tu
vezu. I zato što je ona možda naredna žrtva.”
„Kakvo sranje...”
Nijemans popravi naočare. Razmišljao je nekoliko trenutaka, a
zatim mahnuvši bradom kao bokser pozva Karima da pođe za njim.
„Imam novosti, komesare. Kod Kajoa sam na zidu pronašao ucrtan
natpis. Poruka je potpisana sa ‘Židit”, a govori o ‘purpurnim rekama’.
Tražili ste dodirnu tačku između žrtava. Mislim da su Sertiz i Kajoa
povezani imenom Židit. To je moja devojčica bez lica. Sertiz je
oskrnavio grob. A Kajoa je dobio poruku potpisanu njenim imenom.”
Komesar krenu prema vratima.
„Pođi sa mnom.”
Vermon besno ustade.
„Tako je. Samo se vi izdvajajte. Vi i vaše misterije!”
Nijemans pogura Karima prema vratima. Iza njih se razlegao
kapetanov glas:
„Vi više niste na ovom slučaju. Nijemanse! Skinuti ste. Čujete li?
Više ništa ne značite! Ništa! Vi ste vazduh, nestali ste! I možete samo
da slušate ludačke priče tog raste... Ludak i bitanga. Lepo društvo!
Ja...”
Nijemans uđe u jednu obližnju praznu kancelariju. Pogura Karima,
upali svetlo i zatvori vrata, prekidajući tako žandarovu tiradu. Uze
stolicu i pruži je mladiću. Reče:
„Slušam te.”
44
Kraj
Beleška o piscu
Ova knjiga spada u ona ostvarenja koja vas zgrabe još na prvoj stranici
i onda vam ne daju predaha dok ih čitave ne progutate. Triler bez
mane koji vas drži u krajnjoj napetosti sve do neočekivanog kraja.