Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 31

INTERNATIONAL ISO

STANDARD 14001
TIÊU CHUẨN ISO
QUỐC TẾ 14001
Third edition 2015-09-
15

Phiên bản số 3
Ban hành ngày 15-09-2015

Environmental management systems


— Requirements with guidance for
use

Hệ thống quản lý môi trường – Các


yêu cầu

Reference number ISO


14001:2015(E)

© ISO 2015
1
MỤC LỤC
Giới thiệu ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4
0.1 Bối cảnh ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4
0.2 Mục tiêu của hệ thống quản lý môi trường --------------------------------------------------------------------------------- 4
0.3 Yếu tố thành công ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5
0.4 Mô hình Plan-Do-Check-Act . --------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
Hình 1: Mối quan hệ giữa PDCA và khuôn khổ trong tiêu chuẩn ---------------------------------------------------------- 7
0.5 Nội dung của tiêu chuẩn --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
Hệ thống quản lý môi trường - Các yêu cầu với hướng dẫn sử dụng -------------------------------------------------------------- 9
1 Phạm vi ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
2 Tài liệu viện dẫn ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------10
3 Thuật ngữ và định nghĩa ----------------------------------------------------------------------------------------------------------10
3.1 Điều khoản liên quan đến tổ chức và lãnh đạo ---------------------------------------------------------------------------10
3.1.1 Hệ thống quản lý --------------------------------------------------------------------------------------------------------------10
3.1.2 Hệ thống quản lý môi trường ----------------------------------------------------------------------------------------------10
3.1.3 Chính sách môi trường ------------------------------------------------------------------------------------------------------10
3.1.4 Tổ chức --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------10
3.1.5 Lãnh đạo cao nhất ------------------------------------------------------------------------------------------------------------11
3.1.6 Bên quan tâm ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------11
3.2 Điều khoản liên quan đến hoạch định --------------------------------------------------------------------------------------11
3.2.1 Môi trường ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------11
3.2.2 Khía cạnh môi trường -------------------------------------------------------------------------------------------------------11
3.2.6 Mục tiêu môi trường---------------------------------------------------------------------------------------------------------12
3.2.7 Phòng ngừa ô nhiễm môi trường -----------------------------------------------------------------------------------------12
3.2.8 Yêu cầu --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------12
3.2.9 Nghĩa vụ tuân thủ-------------------------------------------------------------------------------------------------------------12
3.2.10 Rủi ro ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------13
3.2.11 Rủi ro và cơ hội --------------------------------------------------------------------------------------------------------------13
3.3 Điều khoản liên quan đển hỗ trợ và vận hành----------------------------------------------------------------------------13
3.3.1 Năng lực-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------13
3.3.2 Thông tin văn bản ------------------------------------------------------------------------------------------------------------13
3.3.3 Vòng đời ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------13
3.3.4 Thuê ngoài ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14
3.3.5 Quá trình ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14
3.4 Điều khoản liên quan để đánh giá kết quả thực hiện và cải tiến ----------------------------------------------------14
3.4.1 Kiểm tra -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------14
3.4.2 Sự phù hợp ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.3 Sự không phù hợp ------------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.4 Hành động khắc phục--------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.5 Cải tiến liên tục ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.6 Hiệu quả ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.7 Chỉ số ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.8 Giám sát -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.9 Đo lường ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------15
3.4.10 Kết quả thực hiện -----------------------------------------------------------------------------------------------------------16
2
3.4.11 Kết quả thực hiện môi trường -------------------------------------------------------------------------------------------16
4 Bối cảnh của tổ chức -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------16
4.1 Hiểu về tổ chức và bối cảnh của tổ chức ----------------------------------------------------------------------------------16
4.2 Hiểu về nhu cầu và mong đợi của các bên quan tâm ------------------------------------------------------------------16
4.3 Xác định phạm vi của hệ thống quản lý môi trường --------------------------------------------------------------------16
4.4 Hệ thống quản lý môi trường ------------------------------------------------------------------------------------------------17
5 Lãnh đạo --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------17
5.1 Lãnh đạo và cam kết------------------------------------------------------------------------------------------------------------17
5.2 Chính sách môi trường---------------------------------------------------------------------------------------------------------18
5.3 Vai trò, trách nhiệm và quyền hạn của tổ chức--------------------------------------------------------------------------19
6 Hoạch định -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------19
6.1 Các hành động để giải quyết các rủi ro và cơ hội -----------------------------------------------------------------------19
6.1.1 Yêu cầu chung -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------19
6.1.2 Khía cạnh môi trường--------------------------------------------------------------------------------------------------------20
6.1.3 Các yêu cầu phải tuân thủ --------------------------------------------------------------------------------------------------21
6.1.4 Kế hoạch hành động ---------------------------------------------------------------------------------------------------------21
6.2 Mục tiêu và hoạch định để đạt được mục tiêu --------------------------------------------------------------------------21
6.2.1 Mục tiêu môi trường---------------------------------------------------------------------------------------------------------21
6.2.2 Kế hoạch hành động để đạt được mục tiêu về môi trường --------------------------------------------------------22
7 Hỗ trợ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------22
7.1 Các nguồn lực --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------22
7.2 Năng lực ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------22
7.3 Nhận thức -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------23
7.4 Trao đổi thông tin ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------23
7.4.1 Yêu cầu chung -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------23
7.4.2 Trao đổi thông tin nội bộ ---------------------------------------------------------------------------------------------------24
7.4.3 Trao đổi thông tin với bên ngoài ------------------------------------------------------------------------------------------24
7.5 Thông tin văn bản ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------24
7.5.1 Yêu cầu chung -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------24
7.5.2 Tạo và cập nhật ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------25
7.5.3 Kiểm soát các thông tin văn bản ------------------------------------------------------------------------------------------25
8 Điều hành -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26
8.1 lập kế hoạch và kiểm soát hoạt động --------------------------------------------------------------------------------------26
8.2 Chuẩn bị sẵn sàng và ứng phó tình trạng khẩn cấp ---------------------------------------------------------------------27
9 Đánh giá thực hiện -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------27
9.1 Giám sát, đo lường, phân tích và đánh giá--------------------------------------------------------------------------------27
9.1.1 Yêu cầu chung -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------27
9.1.2 Đánh giá sự tuân thủ---------------------------------------------------------------------------------------------------------28
9.2 Đánh giá nội bộ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------28
9.2.1 Yêu cầu chung -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------28
9.2.2 Chương trình đánh giá nội bộ ---------------------------------------------------------------------------------------------29
9.3 Xem xét lãnh đạo ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------29
10 Cải tiến ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------30
10.1 Yêu cầu chung ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------30
10.2 Sự không phù hợp và hành động khắc phục ----------------------------------------------------------------------------31
10.3 Cải tiến liên tục -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------31

3
Introduction Giới thiệu
0.1 Background 0.1 Bối cảnh

Achieving a balance between the environment, Đạt được một sự cân bằng giữa môi trường, xã hội
society and the economy is considered essential to và nền kinh tế được coi là thiết yếu để đáp ứng các
meet the needs of the present without nhu cầu hiện tại mà không làm hại đến khả năng
compromising the ability of future generations to của các thế hệ tương lai đáp ứng nhu cầu của họ.
meet their needs. Sustainable development as a Phát triển bền vững là một mục tiêu là đạt được
goal is achieved by balancing the three pillars of bằng cách cân bằng ba trụ cột của phát triển bền
sustainability. vững.

Societal expectations for sustainable development, Kỳ vọng của xã hội về phát triển bền vững, tính
transparency and accountability have evolved minh bạch và trách nhiệm giải trình đã tiến triển
with increasingly stringent legislation, growing cùng với pháp luật ngày càng nghiêm ngặt, áp lực
pressures on the environment from pollution, ngày càng cao về môi trường đối với vấn đề ô
inefficient use of resources, improper waste nhiễm, sử dụng không hiệu quả các nguồn lực,
management, climate change, degradation of quản lý chất thải không phù hợp, biến đổi khí hậu,
ecosystems and loss of biodiversity. sự suy thoái của các hệ sinh thái và mất đa dạng
sinh học.

This has led organizations to adopt a Điều này đã khiến các tổ chức áp dụng một cách
systematic approach to environmental tiếp cận có hệ thống để quản lý môi trường thông
management by implementing environmental qua thực hiện các hệ thống quản lý môi trường với
management systems with the aim of contributing mục đich đóng góp cho trụ cột môi trường của phát
to the environmental pillar of sustainability. triển bền vững.

0.2 Aim of an environmental management 0.2 Mục đích của hệ thống quản lý môi trường
system
The purpose of this International Standard is to Mục đích của Tiêu chuẩn Quốc tế này là cung cấp
provide organizations with a framework to cho các tổ chức với một khuôn khổ để bảo vệ môi
protect the environment and respond to changing trường và ứng phó với các điều kiện môi trường
environmental conditions in balance with socio- thay đổi trong sự cân đối với nhu cầu kinh tế-xã
economic needs. It specifies requirements that hội. Tiêu chuẩn quy định các yêu cầu cho phép
enable an organization to achieve the intended một tổ chức để đạt được các kết quả dự kiến về
outcomes it sets for its environmental hệ thống quản lý môi trường của tổ chức.
management system.
A systematic approach to environmental Tiếp cận một cách có hệ thống về quản lý môi
management can provide top management with trường có thể cung cấp cho lãnh đạo cao nhất
information to build success over the long term thông tin để xây dựng thành công dài hạn, tạo ra
and create options for contributing to sustainable các lựa chọn để đóng góp cho sự phát triển bền
development by: vững bằng cách:

— protecting the environment by preventing or — bảo vệ môi trường bằng cách ngăn ngừa
mitigating adverse environmental impacts; hoặc giảm thiểu các tác động môi trường có hại;

— mitigating the potential adverse effect of — giảm thiểu những tác động bất lợi tiềm ẩn
environmental conditions on the organization; của điều kiện môi trường đến tổ chức;

— assisting the organization in the fulfilment of — hỗ trợ tổ chức trong việc hoàn thành các
compliance obligations; nghĩa vụ tuân thủ;

— enhancing environmental performance; — nâng cao kết quả thực hiện môi trường;
— controlling or influencing the way the — kiểm soát hoặc tác động đến cách mà các sản
organization’s products and services are phẩm và dịch vụ của tổ chức được thiết kế, sản
designed, manufactured, distributed, xuất, phân phối, tiêu thụ và loại bỏ thông qua

4
consumed and disposed by using a life quan điểm về vòng đời sản phẩm mà có thể phòng
cycle perspective that can prevent ngừa các tác động môi trường do vô ý bị di
environmental impacts from being chuyển đi đâu đó khác trong vòng đời sản phẩm;
unintentionally shifted elsewhere within the
life cycle;
— achieving financial and operational benefits — đạt được các lợi ích tài chính và vận hành mà có
that can result from implementing thể tạo ra từ việc thực hiện các lựa chọn đúng đắn
environmentally sound alternatives that về môi trường làm tăng cường vị thế trên thị trường
strengthen the organization’s market position; của tổ chức;
— communicating environmental information to — trao đổi thông tin môi trường với các bên quan
relevant interested parties. tâm có liên quan.
This International Standard, like other Tiêu chuẩn quốc tế này, giống như các Tiêu chuẩn
International Standards, is not intended to quốc tế khác, không phải là nhằm tăng hoặc thay đổi
increase or change an organization’s legal
requirements. các yêu cầu pháp lý của tổ chức.

0.3 Success factors 0.3 Yếu tố thành công

The success of an environmental management Sự thành công của một hệ thống quản lý môi trường
system depends on commitment from all levels phụ thuộc vào cam kết từ tất cả các cấp và chức
and functions of the organization, led by top năng của tổ chức, lãnh đạo bởi lãnh đạo cao nhất.
management. Organizations can leverage Các tổ chức có thể dùng các cơ hội làm đòn bẩy để
opportunities to prevent or mitigate adverse ngăn ngừa hoặc giảm thiểu các tác động môi trường
environmental impacts and enhance beneficial có hại và nâng cao các tác động môi trường có lợi,
environmental impacts, particularly those with đặc biệt là các tác động có ý nghĩa chiến lược và
strategic and competitive implications. Top cạnh tranh. Lãnh đạo cao nhất có thể giải quyết hiệu
management can effectively address its risks and lực các rủi ro và cơ hội của mình bằng cách tích hợp
opportunities by integrating environmental quản lý môi trường vvào trong các quá trình kinh
management into the organization’s business doanh, định hướng chiến lược và ra quyết định của
processes, strategic direction and decision tổ chức, kết hợp chúng với các ưu tiên kinh doanh
making, aligning them with other business khác, và đưa quản trị môi trường vào hệ thống quản
priorities, and incorporating environmental lý tổng thể. Việc thể hiện rằng thực hiện thành công
governance into its overall management system. Tiêu chuẩn quốc tế này có thể được sử dụng để đảm
Demonstration of successful implementation of bảo cho các bên quan tâm rằng hệ thống quản lý
this International Standard can be used to assure môi trường hiệu lực là sẵn sàng.
interested parties that an effective environmental
management system is in place.
Adoption of this International Standard, however, Tuy nhiên, việc áp dụng Tiêu chuẩn Quốc tế này sẽ
will not in itself guarantee optimal environmental không tự đảm bảo các kết quả môi trường tối ưu.
outcomes. Application of this International Việc áp dụng Tiêu chuẩn Quốc tế này có thể là khác
Standard can differ from one organization to nhau ở các tổ chức khác nhau do bối cảnh của tổ
another due to the context of the organization. chức. Hai tổ chức có thể thực hiện các hoạt động
Two organizations can carry out similar tương tự nhưng có thể có các nghĩa vụ tuân thủ, các
activities but can have different compliance cam kết trong chính sách môi trường, công nghệ
obligations, commitments in their environmental môi trường và mục tiêu về kết quả hoạt động môi
policy, environmental technologies and trường khác nhau, nhưng cả hai đều có thể phù hợp
environmental performance goals, yet both can với các yêu cầu của Tiêu chuẩn Quốc tế này.
conform to the requirements of this International
Standard.
The level of detail and complexity of the Mức độ chi tiết và phức tạp của hệ thống quản lý
environmental management system will vary môi trường sẽ thay đổi tùy thuộc vào bối cảnh của
depending on the context of the organization, the tổ chức, phạm vi của hệ thống quản lý môi trường,
scope of its environmental management system, các nghĩa vụ tuân thủ, và bản chất các hoạt động, sản
its compliance obligations, and the nature of its phẩm và dịch vụ của tổ chức, bao gồm các khía cạnh
activities, products and services, including its môi trường và các tác động môi trường liên quan.
environmental aspects and associated
environmental impacts.

5
0.4 Plan-Do-Check-Act model 0.4 Mô hình Plan-Do-Check-Act
The basis for the approach underlying an Cơ sở của phương pháp tiếp cận đằng sau hệ thống
environmental management system is founded on quản lý môi trường được hình thành dựa trên khái
the concept of Plan-Do-Check-Act (PDCA). The niệm Plan-Do-Check-Act (PDCA). Mô hình PDCA
PDCA model provides an iterative process used by cung cấp một quá trình lặp đi lặp lại được sử dụng
organizations to achieve continual improvement. It bởi các tổ chức để đạt được cải tiến liên tục. Chu
can be applied to an environmental management trình có thể được áp dụng cho một hệ thống quản lý
system and to each of its individual elements. It can môi trường và cho từng các yếu tố riêng lẻ của hệ
be briefly described as follows. thống. Chu trình có thể được mô tả ngắn gọn như
sau.
— Plan: establish environmental objectives and — Plan: thiết lập các mục tiêu môi trường và các
processes necessary to deliver results in quá trình cần thiết để cung cấp kết quả phù
accordance with the organization’s hợp với chính sách môi trường của tổ chức.
environmental policy.
— Do: implement the processes as planned. — Do: thực hiện các quy trình theo kế hoạch.
— Check: monitor and measure processes against — Check: theo dõi và đo lường các quá trình
the environmental policy, including its theo chính sách môi trường, bao gồm các
commitments, environmental objectives and cam kết, mục tiêu môi trường và chuẩn mực
operating criteria, and report the results. điều hành và báo cáo các kết quả.
— Act: take actions to continually improve. — Act: có hành động để cải tiến liên tục.
Figure 1 shows how the framework introduced in Hình 1 cho thấy các khuôn khổ giới thiệu trong Tiêu
this International Standard could be integrated into chuẩn Quốc tế này có thể được tích hợp vào trong
a PDCA model, which can help new and existing một mô hình PDCA, mà có thể giúp người dùng mới
users to understand the importance of a systems và hiện có hiểu được tầm quan trọng của cách tiếp
approach. cận hệ thống.

Figure 1 — Relationship between PDCA and the framework in this International Standard

6
Hình 1: Mối quan hệ giữa PDCA và khuôn khổ trong Tiêu chuẩn Quốc tế này

0.5 Contents of this International Standard 0.5 Nội dung của tiêu chuẩn

This International Standard conforms to ISO’s Tiêu chuẩn Quốc tế này phù hợp với các yêu cầu
requirements for management system của ISO về các tiêu chuẩn hệ thống quản lý. Những
standards. These requirements include a high level yêu cầu này bao gồm một cấu trúc cấp cao, văn bản
structure, identical core text, and common terms cốt lõi giống hệt nhau, và thuật ngữ chung với các
with core definitions, designed to benefit users định nghĩa cốt lõi, được thiết kế để đem lại lợi ích
implementing multiple ISO management system cho người sử dụng thực hiện nhiều tiêu chuẩn hệ
standards. This International Standard does not thống quản lý ISO. Tiêu chuẩn Quốc tế này không
include requirements specific to other management bao gồm các yêu cầu cụ thể đối với các hệ thống
systems, such as those for quality, occupational quản lý khác, chẳng hạn như đối với chất lượng,
health and safety, energy or financial sức khỏe nghề nghiệp và an toàn, năng lượng, quản
management. However, this International Standard lý tài chính. Tuy nhiên, Tiêu chuẩn Quốc tế này cho
enables an organization to use a common approach phép một tổ chức sử dụng một cách tiếp cận chung
and risk-based thinking to integrate its và tư duy dựa trên rủi ro để tích hợp hệ thống
environmental management system with the quản lý môi trường của tổ chức với các yêu cầu của
requirements of other management systems. các hệ thống quản lý khác.

This International Standard contains the Tiêu chuẩn Quốc tế này bao gồm các yêu cầu được
requirements used to assess conformity. An dùng để đánh giá sự phù hợp. Một tổ chức muốn
organization that wishes to demonstrat e chứng minh phù hợp với Tiêu chuẩn Quốc tế này
conformity with this International Standard can do có thể làm như vậy bằng cách:
so by:
— making a self-determination and self- — tự quyết định và tự công bố, hoặc
declaration, or
— seeking confirmation of its conformance by — tìm kiếm sự xác nhận về sự phù hợp của tổ chức
parties having an interest in the organization, bởi các bên có lợi ích trong tổ chức, như là khách
such as customers, or hàng, hoặc

— seeking confirmation of its self-declaration by a — tìm kiếm xác nhận việc tự tuyên bố của tổ chức
party external to the organization, or bởi một bên ở ngoài tổ chức, hoặc
— seeking certification/registration of its — tìm kiếm chứng nhận / đăng ký hệ thống quản
environmental management system by an lý môi trường bởi một tổ chức bên ngoài.
7
external organization.
Annex A provides explanatory information to Phụ lục A cung cấp thông tin giải thích để phòng
prevent misinterpretation of the requirements of ngừa hiểu sai về các yêu cầu của Tiêu chuẩn Quốc
this International Standard. Annex B shows broad tế này. Phụ lục B cho thấy sự tương ứng kỹ thuật
technical correspondence between the previous rộng rãi giữa các phiên bản trước đó của Tiêu
edition of this International Standard and this chuẩn Quốc tế này và phiên bản này. Hướng dẫn
edition. Implementation guidance on thực hiện về các hệ thống quản lý môi trường
environmental management systems is included in được bao gồm trong tiêu chuẩn ISO 14004.
ISO 14004.
In this International Standard, the following verbal Trong Tiêu chuẩn Quốc tế này, các hình thức bằng
forms are used: lời nói sau đây được sử dụng:

— “shall” indicates a requirement; — "Shall – Phải" chỉ ra một yêu cầu;

— “should” indicates a recommendation; — "Should - Nên" chỉ ra một đề nghị;

— “may” indicates a permission; — "May – Được phép" chỉ ra một sự cho phép;

— “can” indicates a possibility or a capability. — "Can - Có thể" chỉ ra một khả năng;

Information marked as “NOTE” is intended to assist Thông tin được đánh dấu là "Chú ý" nhằm hỗ trợ
the understanding or use of the document. “Notes để hiểu hoặc sử dụng tài liệu. "ghi chú để nhập"
to entry” used in Clause 3 provide additional được sử dụng tại Điều 3 cung cấp thêm thông tin
information that supplements the terminological bổ sung dữ liệu về thuật ngữ và có thể có các quy
data and can contain provisions relating to the use định liên quan đến việc sử dụng một thuật ngữ.
of a term.
The terms and definitions in Clause 3 are Các điều khoản và định nghĩa tại Điều 3 3 được bố
arranged in conceptual order, with an trí theo thứ tự nhận thức, với một số chữ cái được
alphabetical index provided at the end of the cung cấp ở cuối tài liệu.
document.

8
INTERNATIONAL STANDARD ISO 14001:2015(E)

Environmental management systems — Requirements


with guidance for use

Hệ thống quản lý môi trường - Các yêu cầu với hướng dẫn sử dụng

1 Scope 1 Phạm vi
This International Standard specifies the Tiêu chuẩn Quốc tế này quy định các yêu cầu cho
requirements for an environmental một hệ thống quản lý môi trường mà một tổ chức
management system that an organization can có thể sử dụng để nâng cao kết quả hoạt động
use to enhance its environmental performance. môi trường của mình. Tiêu chuẩn Quốc tế này là
This International Standard is intended for use nhằm để sử dụng bởi một tổ chức tìm kiếm để
by an organization seeking to manage its quản lý các trách nhiệm môi trường của mình
environmental responsibilities in a systematic theo một cách có hệ thống, đóng góp vào trụ cột
manner that contributes to the environmental môi trường của sự bền vững.
pillar of sustainability.
This International Standard helps an Tiêu chuẩn Quốc tế này giúp một tổ chức đạt
organization achieve the intended outcomes of được các kết quả dự kiến của hệ thống quản lsy
its environmental management system, which môi trường của tổ chức, tạo ra giá trị cho môi
provide value for the environment, the trường, cho bản thân tổ chức và những bên quan
organization itself and interested parties. tâm. Nhất quán với chính sách môi trường của tổ
Consistent with the organization’s chức, các kết quả dự kiến của hệ thống quản lý
environmental policy, the intended outcomes môi trường bao gồm :
of an environmental management system
include:
— enhancement of environmental — nâng cao kết quả hoạt động môi trường;
performance;
— fulfilment of compliance obligations; — hoàn thành các nghĩa vụ tuân thủ;
— achievement of environmental objectives. — đạt được các mục tiêu môi trường.
This International Standard is applicable to Tiêu chuẩn Quốc tế này áp dụng được cho mọi tổ
any organization, regardless of size, type and chức, không phân biệt quy mô, loại hình và bản
nature, and applies to the environmental chất, và áp dụng cho các khía cạnh môi trường
aspects of its activities, products and services của các hoạt động, sản phẩm và dịch vụ mà tổ
that the organization determines it can either chức xác định là nó có thể vừa kiểm soát mà vừa
control or influence considering a life cycle tác động tới, có xem xét vòng đời sản phẩm. Tiêu
perspective. This International Standard does chuẩn Quốc tế này không đưa ra các chuẩn mực
not state specific environmental performance kết quả hoạt động môi trường cụ thể.
criteria.
This International Standard can be used in Tiêu chuẩn Quốc tế này có thể được sử dụng toàn
whole or in part to systematically improve bộ hoặc một phần để cải tiến quản lý môi trường
environmental management. Claims of một cách hệ thống. Tuy nhiên, việc công bố sự
conformity to this International Standard, phù hợp với Tiêu chuẩn Quốc tế này lại không
however, are not acceptable unless all its được chấp nhận trừ khi tất cả các yêu cầu được
requirements are incorporated into an tích hợp vào hệ thống quản lý môi trường và
organization’s environmental management được đáp ứng mà không có sự loại trừ.
system and fulfilled without exclusion.
9
2 Normative references 2 Tài liệu viện dẫn
There are no normative references. Không có tài liệu viện dẫn.

3 Terms and definitions 3 Thuật ngữ và định nghĩa

For the purposes of this document, the following Đối với các mục đích của tài liệu này, các từ ngữ và
terms and definitions apply. định nghĩa sau đây được áp dụng:

3.1 Terms related to organization and 3.1 Điều khoản liên quan đến tổ chức và
leadership lãnh đạo
3.1.1 3.1.1
management system Hệ thống quản lý
set of interrelated or interacting elements of an tập hợp các yếu tố liên quan đến nhau hay tương
organization (3.1.4) to establish policies and tác qua lại của một tổ chức (3.1.4) để thiết lập các
objectives (3.2.5) and processes (3.3.5) to achieve chính sách và mục tiêu (3.2.5) và các quá trình
those objectives (3.3.5) để đạt được các mục tiêu này.

Note 1 to entry: A management system can Lưu ý 1: Một hệ thống quản lý có thể giải quyết một
address a single discipline or several disciplines chuyên đề duy nhất hoặc một số chuyên đề (ví dụ
(e.g. quality, environment, occupational health and như chất lượng, môi trường, sức khỏe nghề nghiệp
safety, energy, financial management). và an toàn, năng lượng, quản lý tài chính).

Note 2 to entry: The system elements include the Lưu ý 2: Các thành phần hệ thống bao gồm các cơ cấu
organization’s structure, roles and responsibilities, tổ chức, vai trò và trách nhiệm, hoạch định và điều
planning and operation, performance evaluation and hành, đánh giá kết quả thực hiện và cải tiến.
improvement.

Note 3 to entry: The scope of a management Lưu ý 3: Phạm vi của một hệ thống quản lý có thể bao
system can include the whole of the organization, gồm toàn bộ tổ chức, các chức năng được xác định của
specific and identified functions of the tổ chức, các bộ phận cụ thể và được xác định của tổ
organization, specific and identified sections of the chức, hoặc một hoặc nhiều chức năng xuyên qua một
organization, or one or more functions across a nhóm các tổ chức.
group of organizations.

3.1.2 3.1.2
environmental management system hệ thống quản lý môi trường
part of the management system (3.1.1) used to một phần của hệ thống quản lý (3.1.1) được sử
manage environmental aspects (3.2.2), fulfil dụng để quản lý các khía cạnh môi trường
compliance obligations (3.2.9), and address risks (3.2.2), đáp ứng các nghĩa vụ tuân thủ (3.2.9), và
and opportunities (3.2.11) giải quyết các rủi ro và cơ hội (3.2.11)

3.1.3 3.1.3
environmental policy Chính sách môi trường
intentions and direction of an organization dự định và định hướng của một tổ chức (3.1.4)
(3.1.4) related to environmental performance liên quan đến kết quả hoạt động môi trường
(3.4.11), as formally expressed by its top (3.4.11), được công bố chính thức bởi lãnh đạo
management (3.1.5) cao nhất (3.1.5)

3.1.4 3.1.4
Organization Tổ chức
person or group of people that has its own người hoặc một nhóm người, có chức năng riêng
functions with responsibilities, authorities and của mình với trách nhiệm, quyền hạn và mối quan
relationships to achieve its objectives (3.2.5) hệ để đạt được các mục tiêu của mình (3.2.5)

Note 1 to entry: The concept of organization includes, Lưu ý 1: Khái niệm về tổ chức bao gồm, nhưng không
but is not limited to sole-trader, company, corporation, giới hạn ở thương nhân đơn lẻ, công ty, tập đoàn,
firm, enterprise, authority, partnership, charity or doanh nghiệp, cơ quan, nhà chức trách, đối tác, tổ chức

10
institution, or part or combination thereof, whether từ thiện hay viện, hoặc một phần hoặc kết hợp các loại
incorporated or not, public or private. trên, dù liên kết hay không, công cộng hay tư nhân.

3.1.5 3.1.5
top management lãnh đạo cao nhất
person or group of people who directs and người hay một nhóm người định hướng và kiểm
controls an organization (3.1.4) at the highest soát một tổ chức (3.1.4) ở mức cao nhất
level
Note 1 to entry: Top management has the power Lưu ý 1: Lãnh đạo cao nhất có quyền lực để ủy quyền
to delegate authority and provide resources và cung cấp các nguồn lực bên trong tổ chức.
within the organization.

Note 2 to entry: If the scope of the management Lưu ý 2: Nếu phạm vi của hệ thống quản lý (3.1.1) chỉ
system (3.1.1) covers only part of an organization, bao gồm một phần của một tổ chức, thì lãnh đạo cao
then top management refers to those who direct and nhất đề cập đến những người định hướng và kiểm soát
control that part of the organization. phần đó của tổ chức.

3.1.6 3.1.6
interested party bên quan tâm
person or organization (3.1.4) that can affect, người hoặc tổ chức (3.1.4) có thể tác động tới,
be affected by, or perceive itself to be affected chịu tác động bởi, hoặc cảm nhận là bản thân bị
by a decision or activity tác động bởi một quyết định hoặc hoạt động
EXAMPLE Customers, communities, suppliers, VÍ DỤ Khách hàng, cộng đồng, nhà cung cấp, cơ
regulators, non-governmental organizations, quan quản lý, các tổ chức phi chính phủ, nhà đầu tư và
investors and employees. người lao động.

Note 1 to entry: To “perceive itself to be affected” Lưu ý 1: Để "cảm nhận bản thân bị tác động" có nghĩa
means the perception has been made known to the là cảm nhận đó đã được làm cho tổ chức biết đến.
organization.

3.2 Terms related to planning 3.2 Điều khoản liên quan đến hoạch định

3.2.1 3.2.1
Environment Môi trường

surroundings in which an organization (3.1.4) khu vực xung quanh, trong đó một tổ chức (3.1.4)
operates, including air, water, land, natural hoạt động, bao gồm cả không khí, nước, đất đai,
resources, flora, fauna, humans and their tài nguyên thiên nhiên, hệ thực vật, động vật, con
interrelationships người và mối quan hệ tác động qua lại giữa
chúng

Note 1 to entry: Surroundings can extend from Lưu ý 1: Khu vực xung quanh có thể kéo dài từ bên
within an organization to the local, regional and trong một tổ chức đến hệ thống địa phương, khu vực
global system. và toàn cầu.

Note 2 to entry: Surroundings can be described Lưu ý 2: Khu vực xung quanh có thể được mô tả bằng
in terms of biodiversity, ecosystems, climate or các thuật ngữ đa dạng sinh học, hệ sinh thái, khí hậu
other characteristics. hoặc các đặc tính khác.

3.2.2 3.2.2
environmental aspect khía cạnh môi trường
element of an organization’s (3.1.4) activities or thành phần các hoạt động hoặc sản phẩm hoặc
products or services that interacts or can dịch vụ của một tổ chức (3.1.4) mà tương tác
interact with the environment (3.2.1) hoặc có thể tương tác với môi trường (3.2.1)

Note 1 to entry: An environmental aspect can Lưu ý 1: Một khía cạnh môi trường có thể gây ra
cause (an) environmental impact(s) (3.2.4). A (một) tác động môi trường (3.2.4). Một khía cạnh
significant environmental aspect is one that has or môi trường có ý nghĩa là một khía cạnh có hoặc có
can have one or more significant environmental thể có một hoặc nhiều tác động môi trường có ý
impact(s). nghĩa.

11
Note 2 to entry: Significant environmental aspects Lưu ý 2: Các khía cạnh môi trường có ý nghĩa được xác
are determined by the organization applying one or định bởi tổ chức áp dụng một hoặc nhiều tiêu chí.
more criteria.

3.2.6 3.2.6
environmental objective mục tiêu môi trường

objective (3.2.5) set by the organization (3.1.4) mục tiêu (3.2.5) thiết lập bởi tổ chức (3.1.4) nhất
consistent with its environmental policy (3.1.3) quán với chính sách môi trường (3.1.3) của tổ
chức

3.2.7 3.2.7
prevention of pollution phòng ngừa ô nhiễm môi trường

use of processes (3.3.5), practices, techniques, sử dụng các quá trình (3.3.5), thực hành, kỹ
materials, products, services or energy to avoid, thuật, vật liệu, sản phẩm, dịch vụ hay năng lượng
reduce or control (separately or in combination) để tránh, giảm bớt hoặc kiểm soát (riêng rẽ hoặc
the creation, emission or discharge of any type of kết hợp) việc tạo ra, phát thải hay xả thải bất kỳ
pollutant or waste, in order to reduce adverse loại chất gây ô nhiễm hoặc chất thải, nhằm giảm
environmental impacts (3.2.4) thiểu tác động môi trường (3.2.4) có hại

Note 1 to entry: Prevention of pollution can include Lưu ý 1: Phòng ngừa ô nhiễm có thể bao gồm giảm
source reduction or elimination; process, product or nguồn hoặc loại bỏ; thay đổi quá trình, sản phẩm
service changes; efficient use of resources; material hoặc dịch vụ; sử dụng hiệu quả các nguồn lực; vật liệu
and energy substitution; reuse; recovery; recycling, và năng lượng thay thế; tái sử dụng; phục hồi; tái chế,
reclamation; or treatment. cải tạo; hoặc xử lý.

3.2.8 3.2.8
requirement yêu cầu

need or expectation that is stated, generally nhu cầu hay mong đợi được công bố, ngầm hiểu
implied or obligatory chung hay bắt buộc

Note 1 to entry: “Generally implied” means that it is Lưu ý 1: "ngầm hiểu chung" có nghĩa là đó là tập quán
custom or common practice for the organization hoặc thực hành chung cho các tổ chức (3.1.4) và các
(3.1.4) and interested parties (3.1.6) that the need or bên quan tâm (3.1.6) mà nhu cầu hay mong đợi đang
expectation under consideration is implied. xem xét là ngầm hiểu.

Note 2 to entry: A specified requirement is one that is Lưu ý 2: Một yêu cầu quy định là một yêu cầu được
stated, for example in documented information (3.3.2). tuyên bố, ví dụ như trong thông tin văn bản (3.3.2).

Note 3 to entry: Requirements other than legal Lưu ý 3: các yêu cầu khác yêu cầu pháp lý trở thành
requirements become obligatory when the bắt buộc khi tổ chức quyết định tuân thủ chúng.
organization decides to comply with them.

3.2.9 3.2.9
compliance obligations (preferred term) nghĩa vụ tuân thủ

legal requirements and other requirements các yêu cầu pháp lý và các yêu cầu khác, các yêu
(admitted term) legal requirements (3.2.8) that cầu pháp lý (3.2.8) mà một tổ chức (3.1.4) phải
an organization (3.1.4) has to comply with and tuân thủ các yêu cầu khác mà một tổ chức phải
other requirements that an organization has to hoặc lựa chọn tuân thủ
or chooses to comply with
Note 1 to entry: Compliance obligations are related to Lưu ý 1: Các nghĩa vụ tuân thủ liên quan đến hệ thống
the environmental management system (3.1.2). quản lý môi trường (3.1.2).

Note 2 to entry: Compliance obligations can arise Lưu ý 2: Các nghĩa vụ tuân thủ có thể phát sinh từ yêu
from mandatory requirements, such as applicable cầu bắt buộc, như pháp luật và quy định áp dụng, hoặc
laws and regulations, or voluntary commitments, cam kết tự nguyện, như là các tiêu chuẩn của tổ chức
such as organizational and industry standards, và ngành, quan hệ hợp đồng, quy tắc hành xử và thỏa
contractual relationships, codes of practice and thuận với các nhóm cộng đồng hoặc các tổ chức phi

12
agreements with community groups or non- chính phủ.
governmental organizations.

3.2.10 3.2.10
risk rủi ro
effect of uncertainty tác động của sự không chắc chắn
Note 1 to entry: An effect is a deviation from the Lưu ý 1: Một tác động là một sự chệch khỏi điều mong
expected — positive or negative. đợi - tích cực hay tiêu cực.

Note 2 to entry: Uncertainty is the state, even Lưu ý 2: Sự không chắc chắn là trạng thái, thậm chí là
partial, of deficiency of information related to, một phần, thiếu thông tin có liên quan đến sự hiểu
understanding or knowledge of, an event, its biết hoặc kiến thức về, một sự kiện, hậu quả của nó,
consequence, or likelihood. hoặc khả năng xảy ra.

Note 3 to entry: Risk is often characterized by Lưu ý 3: Rủi ro thường được đặc trưng bởi tham chiếu
reference to potential “events” (as defined in ISO đến "sự kiện" tiềm năng (như được định nghĩa trong
Guide 73:2009, 3.5.1.3) and “consequences” (as ISO Guide 73: 2009, 3.5.1.3) và "hậu quả" tiềm tàng
defined in ISO Guide 73:2009, 3.6.1.3), or a (như được định nghĩa trong ISO Guide 73: 2009,
combination of these. 3.6.1.3), hoặc kết hợp với nhau.

Note 4 to entry: Risk is often expressed in terms of Lưu ý 4: Rủi ro thường được diễn tả dưới dạng một sự
a combination of the consequences of an event kết hợp giữa hậu quả của một sự kiện (bao gồm cả
(including changes in circumstances) and the những thay đổi về tình huống) và các "khả năng" xảy
associated “likelihood” (as defined in ISO Guide ra liên quan (như được định nghĩa trong ISO Guide
73:2009, 3.6.1.1) of occurrence. 73: 2009, 3.6.1.1).

3.2.11 3.2.11
risks and opportunities rủi ro và cơ hội
potential adverse effects (threats) and potential tác động bất lợi tiềm tàng (đe dọa) và tác động có
beneficial effects (opportunities) lợi tiềm tàng (cơ hội)

3.3 Terms related to support and 3.3 Điều khoản liên quan đển hỗ trợ và
operation điều hành

3.3.1 competence 3.3.1 Năng lực

ability to apply knowledge and skills to achieve khả năng áp dụng kiến thức và kỹ năng để đạt
intended results được kết quả dự kiến

3.3.2 3.3.2
documented information thông tin văn bản

information required to be controlled and thông tin phải được kiểm soát và duy trì bởi một
maintained by an organization (3.1.4) and the tổ chức (3.1.4) và các phương tiện chứa đựng
medium on which it is contained thông tin

Note 1 to entry: Documented information can be in Lưu ý 1: Thông tin văn bản có thể ở bất kỳ định dạng
any format and media, and from any source. và phương tiện nào, và từ bất cứ nguồn nào.

Note 2 to entry: Documented information can refer Lưu ý 2 : thông tin văn bản có thể là:
to:

— the environmental management system (3.1.2), — hệ thống quản lý môi trường (3.1.2), bao gồm cả
including related processes (3.3.5); các quá trình liên quan (3.3.5);

— information created in order for the organization — thông tin được tạo ra để tổ chức hoạt động (có thể
to operate (can be referred to as documentation); được gọi là tài liệu);

— evidence of results achieved (can be referred to as — bằng chứng về các kết quả đạt được (có thể được
records gọi là hồ sơ).

3.3.3 3.3.3
life cycle vòng đời
13
consecutive and interlinked stages of a product Các giai đoạn liên tiếp và liên kết với nhau trong
(or service) system, from raw material một hệ thống sản phẩm (hoặc dịch vụ), từ việc
acquisition or generation from natural resources mua nguyên liệu thô hoặc khởi phát từ tài
to final disposal nguyên thiên nhiên cho đến việc loại bỏ cuối
cùng
Note 1 to entry: The life cycle stages include Lưu ý 1: Các giai đoạn của vòng đời bao gồm việc mua
acquisition of raw materials, design, production, nguyên vật liệu thô, thiết kế, sản xuất, vận tải/ giao
transportation/ delivery, use, end-of-life treatment hàng, sử dụng, xử lý cuối đời và loại bỏ cuối cùng.
and final disposal.

[SOURCE: ISO 14044:2006, 3.1, modified ― The [NGUỒN: ISO 14044:2006, 3.1, điều chỉnh ― Các
words “(or service)” have been added to the từ “(hoặc dịch vụ)” được thêm vào định nghĩa
definition and Note 1 to entry has been added.] và Lưu ý 1 đã được thêm vào.]

3.3.4 3.3.4
outsource (verb) thuê ngoài (động từ)
make an arrangement where an external thực hiện một bố trí mà một tổ chức (3.1.4) bên
organization (3.1.4) performs part of an ngoài thực hiện một phần chức năng hay quá
organization’s function or process (3.3.5) trình (3.3.5) của tổ chức
Note 1 to entry: An external organization is outside Lưu ý 1: Một tổ chức bên ngoài nằm ngoài phạm vi
the scope of the management system (3.1.1), của hệ thống quản lý (3.1.1), mặc dù chức năng hoặc
although the outsourced function or process is quá trình thuê ngoài là nằm trong phạm vi này.
within the scope

3.3.5 process 3.3.5 quá trình

set of interrelated or interacting activities which Tập hợp các hoạt động liên quan đến nhau hay
transforms inputs into outputs tương tác để biến đổi đầu vào thành đầu ra
Note 1 to entry: A process can be documented or not. Lưu ý 1: Một quá trình có thể được văn bản hóa hoặc
không.

3.4 Terms related to performance 3.4 Điều khoản liên quan để đánh giá kết
evaluation and improvement quả thực hiện và cải tiến

3.4.1 audit 3.4.1 đánh giá


systematic, independent and documented quá trình (3.3.5) có hệ thống, độc lập và được văn
process (3.3.5) for obtaining audit evidence and bản hóa để thu thập bằng chứng đánh giá và đánh
evaluating it objectively to determine the extent giá các bằng chứng này một cách khách quan để
to which the audit criteria are fulfilled xác định mức độ các chuẩn mực đánh giá được
đáp ứng

Note 1 to entry: An internal audit is conducted by Lưu ý 1: Đánh giá nội bộ được thực hiện bởi chính bản
the organization (3.1.4) itself, or by an external party thân tổ chức (3.1.4), hoặc bởi một bên ở ngoài trên
on its behalf. danh nghĩa tổ chức.

Note 2 to entry: An audit can be a combined audit Lưu ý 2: Cuộc đánh giá có thể là đánh giá kết hợp (kết
(combining two or more disciplines). hợp hai hoặc nhiều chuyên đề).

Note 3 to entry: Independence can be demonstrated Lưu ý 3: Sự độc lập có thể được chứng minh bằng việc
by the freedom from responsibility for the activity không chịu trách nhiệm về hoạt động được đánh giá
being audited or freedom from bias and conflict of hoặc không thiên vị và xung đột lợi ích.
interest.

Note 4 to entry: “Audit evidence” consists of records, Lưu ý 4: “Bằng chứng đánh giá" gồm các hồ sơ, tuyên
statements of fact or other information which are bố thực tế hay thông tin khác có liên quan các chuẩn
relevant to the audit criteria and are verifiable; and mực đánh giá và kiểm chứng được; và "chuẩn mực
“audit criteria” are the set of policies, procedures or đánh giá" là tập hợp các chính sách, thủ tục hoặc các
requirements (3.2.8) used as a reference against yêu cầu (3.2.8) được sử dụng làm cơ sở tham chiếu mà
which audit evidence is compared, as defined in ISO bằng chứng đánh giá được so sánh với nó, theo như
19011:2011, 3.3 and 3.2 respectively.
14
định nghĩa trong ISO 19011: 2011, 3.3 và 3.2 một cách
tương ứng.

3.4.2 conformity 3.4.2 sự phù hợp

fulfilment of a requirement (3.2.8) đáp ứng một yêu cầu (3.2.8)

3.4.3 nonconformity 3.4.3 sự không phù hợp

non-fulfilment of a requirement (3.2.8) Không đáp ứng một yêu cầu (3.2.8)
Note 1 to entry: Nonconformity relates to Lưu ý 1: Sự không phù hợp liên quan đến các yêu cầu
requirements in this International Standard and trong Tiêu chuẩn Quốc tế này và các yêu cầu của hệ
additional environmental management system (3.1.2) thống quản lý môi trường (3.1.2) bổ sung mà một tổ
requirements that an organization (3.1.4) establishes chức (3.1.4) thiết lập cho bản thân mình.
for itself.

3.4.4 3.4.4
corrective action hành động khắc phục
action to eliminate the cause of a nonconformity hành động để loại bỏ nguyên nhân của một sự
(3.4.3) and to prevent recurrence không phù hợp (3.4.3) và để ngăn ngừa tái diễn

Note 1 to entry: There can be more than one cause for Lưu ý 1: Có thể có nhiều hơn một nguyên nhân cho
a nonconformity một sự không phù hợp.

3.4.5 3.4.5
continual improvement cải tiến liên tục

recurring activity to enhance performance hoạt động định kỳ để nâng cao kết quả thực hiện
(3.4.10) (3.4.10)
Note 1 to entry: Enhancing performance relates to Lưu ý: Nâng cao kết quả thực hiện liên quan đến việc
the use of the environmental management system sử dụng các hệ thống quản lý môi trường (3.1.2) để
(3.1.2) to enhance environmental performance (3.4.11) nâng cao kết quả hoạt động môi trường (3.4.11) nhất
consistent with the organization’s (3.1.4) quán với chính sách môi trường (3.1.3) của tổ chức
environmental policy (3.1.3). (3.1.4)

Note 2 to entry: The activity need not take place in all Lưu ý 2: Hoạt động không cần phải diễn ra ở tất cả các
areas simultaneously, or without interruption. khu vực một cách đồng thời, hoặc không bị gián đoạn.

3.4.6 effectiveness 3.4.6 tính hiệu lực

extent to which planned activities are realized mức độ các hoạt động hoạch định được thực hiện
and planned results achieved và các kết quả dự kiến đạt được

3.4.7 indicator 3.4.7 chỉ số

measurable representation of the condition or đại diện đo lường được của các điều kiện hoặc
status of operations, management or conditions tình trạng hoạt động, quản lý hoặc các điều kiện
[SOURCE: ISO 14031:2013, 3.15] [NGUỒN: ISO 14031:2013, 3.15]

3.4.8 monitoring 3.4.8 theo dõi

determining the status of a system, a process xác định tình trạng của một hệ thống, một quá
(3.3.5) or an activity trình (3.3.5) hoặc một hoạt động

Note 1 to entry: To determine the status, there might Lưu ý: Để xác định tình trạng, có thể cần phải kiểm
be a need to check, supervise or critically observe. tra, giám sát hoặc quan sát thận trọng.

3.4.9 measurement 3.4.9 đo lường

process (3.3.5) to determine a value quá trình (3.3.5) để xác định một giá trị

15
3.4.10 performance 3.4.10 kết quả thực hiện
measurable result kết quả đo lường được
Note 1 to entry: Performance can relate either to Lưu ý 1: Kết quả thực hiện có thể liên quan đến cả
quantitative or qualitative findings. các phát hiện định định lượng hoặc định tính.
Note 2 to entry: Performance can relate to the Lưu ý 2: Kết quả thực hiện có thể liên quan đến các
management of activities, processes (3.3.5), products hoạt động, các quá trình (3.3.5) quản lý, các sản
(including services), systems or organizations (3.1.4). phẩm (bao gồm cả dịch vụ), các hệ thống hoặc các tổ
chức (3.1.4).

3.4.11 3.4.11
environmental performance kết quả thực hiện môi trường

performance (3.4.10) related to the management kết quả thực hiện (3.4.10) liên quan đến quản lý
of environmental aspects (3.2.2) các khía cạnh môi trường (3.2.2)
Note 1 to entry: For an environmental Lưu ý 1: Đối với một hệ thống quản lý môi trường
management system (3.1.2), results can be (3.1.2), các kết quả có thể được đo lường theo chính
measured against the organization’s (3.1.4) sách môi trường (3.1.3), các mục tiêu môi trường
environmental policy (3.1.3), environmental (3.2.6) của tổ chức (3.1.4) hoặc các chuẩn mực khác, sử
objectives (3.2.6) or other criteria, using indicators dụng các chỉ số (3.4.7).
(3.4.7).

4 Context of the organization 4 Bối cảnh của tổ chức

4.1 Understanding the organization and 4.1 Hiểu về tổ chức và bối cảnh của tổ
its context chức
The organization shall determine external and Tổ chức phải xác định các vấn đề bên ngoài và nội
internal issues that are relevant to its purpose bộ có liên quan đến mục đích của Tổ chức mà ảnh
and that affect its ability to achieve the intended hưởng đến khả năng của tổ chức đạt được các kết
outcomes of its environmental management quả dự kiến của hệ thống quản lý môi trường.
system. Such issues shall include environmental Những vấn đề này phải bao gồm các điều kiện môi
conditions being affected by or capable of trường bị ảnh hưởng bởi hoặc có khả năng ảnh
affecting the organization. hưởng đến tổ chức.

4.2 Understanding the needs and 4.2 Hiểu nhu cầu và mong đợi của các bên
expectations of interested parties quan tâm

The organization shall determine: Tổ chức phải xác định:


a) the interested parties that are relevant to a) các bên quan tâm có liên quan đến hệ thống
the environmental management system; quản lý môi trường;
b) the relevant needs and expectations (i.e. b) nhu cầu và mong đợi (tức là yêu cầu) của
requirements) of these interested parties; các bên quan tâm này;
c) which of these needs and expectations c) những nhu cầu và kỳ vọng nào trong số đó
become its compliance obligations. trở thành các nghĩa vụ tuân thủ của tổ chức.

4.3 Determining the scope of the 4.3 Xác định phạm vi của hệ thống quản lý
environmental management system môi trường
The organization shall determine the Tổ chức phải xác định ranh giới và khả năng áp
boundaries and applicability of the dụng của Hệ thống quản lý môi trường để thiết
environmental management system to establish lập phạm vi của hệ thống.
its scope.
When determining this scope, the organization Khi xác định phạm vi này, tổ chức phải xem xét:
shall consider:
16
a) the external and internal issues referred to a) các vấn đề bên ngoài và nội bộ đề cập ở 4.1;
in 4.1;
b) the compliance obligations referred to in 4.2; b) các nghĩa vụ tuân thủ đề cập ở 4.2;

c) its organizational units, functions and c) các đơn vị, chức năng và ranh giới vật lý của tổ
physical boundaries; chức;

d) its activities, products and services; d) các hoạt động, sản phẩm và dịch vụ của tổ
chức;
e) its authority and ability to exercise e) năng lực và khả năng thực hiện kiểm soát và
control and influence tác động của tổ chức.
Once the scope is defined, all activities, Một khi phạm vi này được xác định, tất cả các
products and services of the organization hoạt động, sản phẩm và dịch của tổ chức bên
within that scope need to be included in the trong phạm vi này cần phải được bao gồm trong
environmental management system. hệ thống quản lý môi trường.

The scope shall be maintained as documented Phạm vi này phải sẵn có dưới hinh thức thông tin
information and be available to interested văn bản và sẵn có cho các bên quan tâm.
parties.

4.4 Environmental management system 4.4 Hệ thống quản lý môi trường

To achieve the intended outcomes, including Để đạt được các kết quả dự kiến, bao gồm việc
enhancing its environmental performance, the nâng cao kết quả thực hiện môi trường, tổ chức
organization shall establish, implement, phải thiết lập, thực hiện, duy trì và cải tiến liên
maintain and continually improve an tục một hệ thống quản lý môi trường, bao gồm cả
environmental management system, including các quá trình cần thiết và sự tương tác của chúng,
the processes needed and their interactions, in phù hợp với các yêu cầu của Tiêu chuẩn Quốc tế.
accordance with the requirements of this
International Standard.
The organization shall consider the knowledge Tổ chức phải xem xét các kiến thức có được
gained in 4.1 and 4.2 when establishing and trong 4.1 và 4.2 khi thiết lập và duy trì hệ thống
maintaining the environmental management quản lý môi trường.
system

5 Leadership 5 Lãnh đạo

5.1 Leadership and commitment 5.1 Lãnh đạo và cam kết


Top management shall demonstrate leadership Lãnh đạo cao nhất phải chứng minh sự lãnh đạo
and commitment with respect to the và cam kết đối với hệ thống quản lý môi trường
environmental management system by: bằng cách :
a) taking accountability for the effectiveness of a) chịu trách nhiệm về tính hiệu lực của hệ thống
the environmental management system; quản lý môi trường;

b) ensuring that the environmental policy b) đảm bảo rằng các chính sách môi trường và
and environmental objectives are mục tiêu môi trường được thiết lập và tương
established and are compatible with the thích với định hướng chiến lược và bối cảnh của
strategic direction and the context of the tổ chức;
organization;
c) ensuring the integration of the c) đảm bảo tích hợp các yêu cầu của hệ thống
environmental management system quản lý môi trường vào các quá trình hoạt động
requirements into the organization’s của tổ chức;
business processes;
17
d) ensuring that the resources needed for the d) đảm bảo các nguồn lực cần thiết cho hệ thống
environmental management system are quản lý môi trường là sẵn có;
available;
e) communicating the importance of effective e) truyền đạt tầm quan trọng của quản lý môi
environmental management and of trường hiệu lực và của sự phù hợp với các yêu
conforming to the environmental cầu của hệ thống quản lý môi trường;
management system requirements;
f) ensuring that the environmental f) đảm bảo rằng hệ thống quản lý môi trường đạt
management system achieves its intended được kết quả như dự kiến của hệ thống;
outcomes;
g) directing and supporting persons to g) định hướng và hỗ trợ mọi người đóng góp vào
contribute to the effectiveness of the tính hiệu lực của hệ thống quản lý môi trường;
environmental management system;
h) promoting continual improvement; h) thúc đẩy cải tiến liên tục;

i) supporting other relevant management i) hỗ trợ các vai trò quản lý khác có liên quan để
roles to demonstrate their leadership as it chứng minh sự lãnh đạo của họ khi áp dụng cho
applies to their areas of responsibility. khu vực trách nhiệm của họ.

NOTE Reference to “business” in this Chú thích: Việc đề cập đến “kinh doanh/công việc”
International Standard can be interpreted broadly trong Tiêu chuẩn Quốc tế này có thể được hiểu một
to mean those activities that are core to the cách rộng rãi theo nghĩa là những hoạt động cốt lõi
purposes of the organization’s existence. cho mục đích của sự tồn tại của tổ chức.

5.2 Environmental policy 5.2 Chính sách môi trường


Top management shall establish, implement Lãnh đạo cao nhất phải thiết lập, thực hiện và duy
and maintain an environmental policy that, trì một chính sách môi trường mà, trong phạm vi
within the defined scope of its environmental xác định của hệ thống quản lý môi trường của tổ
management system: chức:
a) is appropriate to the purpose and context a) phù hợp với mục đích và bối cảnh của tổ chức,
of the organization, including the nature, bao gồm bản chất, quy mô và các tác động
scale and environmental impacts of its môi trường của các hoạt động, sản phẩm và
activities, products and services; dịch vụ của tổ chức;
b) provides a framework for setting b) cung cấp một khuôn khổ cho việc thiết lập các
environmental objectives; mục tiêu về môi trường;
c) includes a commitment to the protection c) bao gồm cam kết bảo vệ môi trường, kể cả
of the environment, including prevention of ngăn ngừa ô nhiễm và các cam kết cụ thể
pollution and other specific commitment(s) khác có liên quan đến bối cảnh của tổ chức;
relevant to the context of the organization;

NOTE Other specific commitment(s) to Chú thích : (Các) cam kết cụ thể khác để bảo vệ
protect the environment can include sustainable môi trường có thể bao gồm việc sử dụng nguồn
resource use, climate change mitigation and lực một cách bền vững, giảm thiểu biến đổi khí
adaptation, and protection of biodiversity and hậu và thích ứng, và bảo vệ đa dạng sinh học và
ecosystems. các hệ sinh thái.

d) includes a commitment to fulfil its d) bao gồm cam kết đáp ứng các nghĩa vụ tuân
compliance obligations; thủ;

e) includes a commitment to continual e) bao gồm cam kết cải tiến liên tục của hệ thống
improvement of the environmental quản lý môi trường để nâng cao kết quả hoạt
management system to enhance động môi trường của tổ chức.
environmental performance.

18
The environmental policy shall: Chính sách về môi trường phải:
— be maintained as documented information; — sẵn có ở dạng thông tin văn bản;
— be communicated within the organization; — được truyền đạt trong tổ chức;
— be available to interested parties. — sẵn có cho các bên quan tâm

5.3 Organizational roles, responsibilities and 5.3 Vai trò, trách nhiệm và quyền hạn của tổ chức
authorities

Top management shall ensure that the Lãnh đạo cao nhất phải đảm bảo rằng các trách
responsibilities and authorities for relevant nhiệm và quyền hạn của các vai trò có liên quan
roles are assigned and communicated within the được chỉ định và truyền đạt trong tổ chức.
organization.
Top management shall assign the responsibility Lãnh đạo cao nhất phải phân công trách nhiệm và
and authority for: quyền hạn để :
a) ensuring that the environmental a) đảm bảo rằng hệ thống quản lý môi trường
management system conforms to the phù hợp với các yêu cầu của Tiêu chuẩn
requirements of this International Quốc tế này;
Standard;
b) reporting on the performance of the b) báo cáo kết quả hoạt động của hệ thống quản
environmental management system, including lý môi trường, bao gồm cả kết quả thực hiện
environmental performance, to top management môi trường đến lãnh đạo cao nhất.

6 Planning 6 Hoạch định

6.1 Actions to address risks and 6.1 Các hành động để giải quyết các rủi ro
opportunities và cơ hội

6.1.1 General 6.1.1 Yêu cầu chung

The organization shall establish, implement Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì các
and maintain the process(es) needed to quá trình cần thiết để đáp ứng các yêu cầu trong
meet the requirements in 6.1.1 to 6.1.4. 6.1.1 đến 6.1.4.

When planning for the environmental Khi hoạch định hệ thống quản lý môi trường, tổ
management system, the organization shall chức phải xem xét các vấn đề:
consider:
a) the issues referred to in 4.1; a) các vấn đề nêu trong 4.1;

b) the requirements referred to in 4.2; b) các yêu cầu nêu trong 4.2;

c) the scope of its environmental management c) phạm vi của hệ thống quản lý môi trường
system; của tổ chức;

and determine the risks and opportunities, và xác định các rủi ro và cơ hội, liên quan đến các
related to its environmental aspects (see 6.1.2), khía cạnh môi trường của tổ chức (xem 6.1.2);
compliance obligations (see 6.1.3) and other các nghĩa vụ tuân thủ (xem 6.1.3) và các vấn đề
issues and requirements, identified in 4.1 and và các yêu cầu khác, xác định trong 4.1 và 4.2, mà
4.2, that need to be addressed to: cần phải được giải quyết để:

— give assurance that the environmental — đảm bảo rằng hệ thống quản lý môi trường
có thể đạt được các kết quả như dự kiến của hệ
management system can achieve its intended
thống;
outcomes;
— prevent or reduce undesired effects, — ngăn ngừa, hoặc giảm thiểu các tác động
including the potential for external không mong muốn bao gồm tiềm năng các điều
19
environmental conditions to affect the kiện môi trường bên ngoài ảnh hưởng đến tổ
organization; chức;
— achieve continual improvement. — đạt được cải tiến liên tục.
Within the scope of the environmental Trong phạm vi của hệ thống quản lý môi trường,
management system, the organization shall tổ chức phải xác định các tình huống khẩn cấp
determine potential emergency situations, tiềm tàng, bao gồm cả các tình huống có thể có
including those that can have an environmental tác động môi trường.
impact.

The organization shall maintain documented Tổ chức phải duy trì thông tin văn bản về những
information of its: điều sau của tổ chức:

— risks and opportunities that need to be — các rủi ro và cơ hội cần phải được giải quyết;
addressed;
— process(es) needed in 6.1.1 to 6.1.4, to the — các quá trình cần thiết trong 6.1.1 đến 6.1.4, ở
extent necessary to have confidence they mức độ cần thiết để có sự tin tưởng rằng chúng
are carried out as planned. được thực hiện như hoạch định.

6.1.2 Environmental aspects 6.1.2 Khía cạnh môi trường


Within the defined scope of the environmental Trong phạm vi đã xác định của hệ thống quản lý
management system, the organization shall môi trường, tổ chức phải xác định các khía cạnh
determine the environmental aspects of its môi trường của các hoạt động, sản phẩm và dịch
activities, products and services that it can vụ của tổ chức mà tổ chức có thể kiểm soát và
control and those that it can influence, and their những điều mà tổ chức có thể tác động, và các
associated environmental impacts, considering a tác động môi trường liên quan, có xem xét đến
life cycle perspective.
khái niệm vòng đời sản phẩm.

When determining environmental aspects, the Khi xác định các khía cạnh môi trường, tổ chức
organization shall take into account: phải xem xét:

a) change, including planned or new a) thay đổi, bao gồm cả những thay đổi đã hoạch
developments, and new or modified định hoặc các phát triển mới, và các hoạt động,
activities, products and services; các sản phẩm và dịch vụ mới hoặc sửa đổi;

b) abnormal conditions and reasonably b) các điều kiện bất thường và các tình huống
foreseeable emergency situations. khẩn cấp có thể dự đoán một cách hợp lý.
The organization shall determine those Tổ chức phải xác định những khía cạnh đó mà có
aspects that have or can have a significant hoặc có thể có tác động môi trường đáng kể, tức
environmental impact, i.e. significant là các khía cạnh môi trường có ý nghĩa, bằng cách
environmental aspects, by using established sử dụng các tiêu chí đã thiết lập.
criteria.
The organization shall communicate its Tổ chức phải truyền đạt các khía cạnh môi trường
significant environmental aspects among the có ý nghĩa của tổ chức giữa các cấp và chức năng
various levels and functions of the organization, khác nhau của tổ chức khi thích hợp.
as appropriate.
The organization shall maintain documented Tổ chức phải duy trì thông tin văn bản về
information of its: những điều sau của tổ chức:
— environmental aspects and associated — các khía cạnh môi trường và các tác động môi
environmental impacts; trường liên quan;
— criteria used to determine its significant — các tiêu chí được sử dụng để xác định các khía
environmental aspects; cạnh môi trường có ý nghĩa;

— significant environmental aspects. — các khía cạnh môi trường có ý nghĩa.


NOTE Significant environmental aspects can Chú thích : các khía cạnh môi trường có ý nghĩa có thể
20
result in risks and opportunities associated with dẫn đến rủi ro và cơ hội liên quan với các tác động môi
either adverse environmental impacts (threats) or trường bất lợi (mối đe dọa) hoặc tác động môi trường
beneficial environmental impacts (opportunities). có lợi (cơ hội).

6.1.3 Compliance obligations 6.1.3 Các nghĩa vụ tuân thủ

The organization shall: Tổ chức phải :

a) determine and have access to the compliance a) xác định và truy cập đến các nghĩa vụ tuân thủ
obligations related to its environmental aspects; liên quan đến khía cạnh môi trường của tổ chức;

b) determine how these compliance obligations b) xác định các nghĩa vụ tuân thủ này áp dụng cho
apply to the organization; tổ chức như thế nào;
c) take these compliance obligations into c) xem xét các nghĩa vụ tuân thủ này khi thiết lập,
account when establishing, implementing, thực hiện, duy trì và cải tiến liên tục hệ thống
maintaining and continually improving its quản lý môi trường của tổ chức.
environmental management system.
The organization shall maintain documented Tổ chức phải duy trì thông tin văn bản về các
information of its compliance obligations. nghĩa vụ tuân thủ của tổ chức.
NOTE Compliance obligations can result in risks Chú thích: Các nghĩa vụ tuân thủ có thể dẫn đến rủi ro
and opportunities to the organization. và cơ hội đối với tổ chức.

6.1.4 Planning action 6.1.4 Kế hoạch hành động

The organization shall plan: Tổ chức phải lập hoạch định:

a) to take actions to address its: a) để có hành động để giải quyết:

1) significant environmental aspects; 1) các khía cạnh môi trường có ý nghĩa;


2) compliance obligations; 2) các nghĩa vụ tuân thủ;
3) risks and opportunities identified in 6.1.1; 3) các rủi ro và cơ hội được xác định
trong 6.1.1;

b) how to: b) làm thế nào để:

1) integrate and implement the 1) tích hợp và thực hiện các hành động
actions into its environmental này vào các quá trình hệ thống quản lý môi
management system processes (see trường (xem 6.2, điều 7, điều 8 và 9.1), hoặc
6.2, Clause 7, Clause 8 and 9.1), or các quá trình kinh doanh khác;
other business processes;
2) evaluate the effectiveness of these actions 2) đánh giá tính hiệu lực của những
(see 9.1). hành động này (xem 9.1).

When planning these actions, the organization Khi hoạch định các hoạt động này, tổ chức phải
shall consider its technological options and its xem xét các lựa chọn công nghệ và tài chính, các
financial, operational and business yêu cầu điều hành và kinh doanh của tổ chức.
requirements.

6.2 Environmental objectives and 6.2 Mục tiêu và hoạch định để đạt được
planning to achieve them mục tiêu

6.2.1 Environmental objectives 6.2.1 Mục tiêu môi trường


The organization shall establish environmental Tổ chức phải thiết lập các mục tiêu môi trường
objectives at relevant functions and levels, tại các bộ phận chức năng và các cấp liên quan,
21
taking into account the organization’s có tính đến các khía cạnh môi trường có ý nghĩa
significant environmental aspects and của tổ chức và nghĩa vụ tuân thủ liên quan, và
associated compliance obligations, and xem xét những rủi ro và cơ hội của tổ chức.
considering its risks and opportunities.
The environmental objectives shall be: Các mục tiêu môi trường phải :
a) consistent with the environmental policy; a) nhất quán với chính sách môi trường;
b) measurable (if practicable); b) đo lường được (khi áp dụng được);
c) monitored; c) được theo dõi;
d) communicated; d) được truyền đạt;

e) updated as appropriate. e) được cập nhật phù hợp.

The organization shall maintain documented Tổ chức phải duy trì thông tin văn bản về mục
information on the environmental objectives tiêu môi trường.

6.2.2 Planning actions to achieve 6.2.2 Hoạch định hành động để đạt được mục
environmental objectives tiêu về môi trường

When planning how to achieve its environmental Khi hoạch định làm thế nào để đạt được các mục
objectives, the organization shall determine: tiêu môi trường, tổ chức phải xác định:

a) what will be done; a) cái gì sẽ được thực hiện;

b) what resources will be required; b) nguồn lực nào phải có;

c) who will be responsible; c) ai sẽ chịu trách nhiệm;

d) when it will be completed; d) khi nào sẽ được hoàn thành;

e) how the results will be evaluated, including e) các kết quả sẽ được đánh giá như thế nào, bao
indicators for monitoring progress toward gồm các chỉ số để theo dõi sự tiến trình hướng
achievement of its measurable tới đạt được các mục tiêu môi trường đo lường
environmental objectives (see 9.1.1). được của tổ chức (xem 9.1.1).

The organization shall consider how actions to Tổ chức phải xem xét xem các hành động như thế
achieve its environmental objectives can be nào để đạt được mục tiêu môi trường có thể
integrated into the organization’s business được tích hợp vào các quá trình kinh doanh của
processes. tổ chức.

7 Support 7 Hỗ trợ
7.1 Resources 7.1 Các nguồn lực

The organization shall determine and Tổ chức phải xác định và cung cấp các nguồn lực
provide the resources needed for the cần thiết cho việc thiết lập, thực hiện, duy trì và
establishment, implementation, maintenance and cải tiến liên tục của hệ thống quản lý môi trường.
continual improvement of the environmental
management system.

7.2 Competence 7.2 Năng lực

The organization shall: Tổ chức phải:


a) determine the necessary competence of a) xác định năng lực cần thiết của (những) người
person(s) doing work under its control làm việc dưới sự kiểm soát của tổ chức mà có ảnh
22
that affects its environmental performance hưởng đến kết quả hoạt động môi trường và khả
and its ability to fulfil its compliance năng của tổ chức thực hiện các nghĩa vụ tuân thủ;
obligations;
b) ensure that these persons are competent on b) đảm bảo những người này có năng lực trên cơ
the basis of appropriate education, training or sở được giáo dục, đào tạo hoặc kinh nghiệm;
experience;
c) determine training needs associated with c) xác định nhu cầu đào tạo liên quan đến các
its environmental aspects and its khía cạnh môi trường và hệ thống quản lý môi
environmental management system; trường của tổ chức;

d) where applicable, take actions to acquire the d) khi thích hợp, có hành động để có được năng
necessary competence, and evaluate the lực cần thiết, và đánh giá hiệu lực của các hành
effectiveness of the actions taken. động được thực hiện.

NOTE Applicable actions can include, for Ghi chú Các hành động áp dụng có thể bao gồm, ví
example, the provision of training to, the mentoring dụ, cung cấp đào tạo, cố vấn, hoặc phân công lại những
of, or the re-assignment of currently employed người hiện đang làm việc; hoặc việc thuê hoặc hợp
persons; or the hiring or contracting of competent đồng với người có năng lực.
persons.

The organization shall retain appropriate Tổ chức phải duy trì các thông tin văn bản thích
documented information as evidence of hợp làm bằng chứng về năng lực.
competence

7.3 Awareness 7.3 Nhận thức

The organization shall ensure that persons doing Tổ chức phải đảm bảo những người làm việc
work under the organization’s control are aware dưới sự kiểm soát của tổ chức nhận thức được:
of:
a) the environmental policy; a) chính sách môi trường;

b) the significant environmental aspects and b) các khía cạnh môi trường có ý nghĩa và tác động
related actual or potential environmental môi trường thực tế hoặc tiềm tàng có liên quan về
impacts associated with their work; công việc của họ;

c) their contribution to the effectiveness of the c) đóng góp của họ vào tính hiệu lực của hệ thống
environmental management system, quản lý môi trường, bao gồm cả các lợi ích của việc
including the benefits of enhanced nâng cao kết quả hoạt động môi trường;
environmental performance;
d) the implications of not conforming with the d) ý nghĩa của việc không phù hợp với các yêu cầu
environmental management system của hệ thống quản lý môi trường, bao gồm việc
requirements, including not fulfilling the không đáp ứng các nghĩa vụ tuân thủ của tổ chức.
organization’s compliance obligations.

7.4 Communication 7.4 Trao đổi thông tin


7.4.1 General 7.4.1 Yêu cầu chung

The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì các
maintain the process(es) needed for internal quá trình cần thiết cho việc trao đổi thông tin nội
and external communications relevant to the bộ và bên ngoài liên quan đến hệ thống quản lý
environmental management system, including: môi trường, bao gồm:

a) on what it will communicate; a) sẽ trao đổi những gì;


b) when to communicate; b) khi nào thì trao đổi thông tin;
c) with whom to communicate; c) trao đổi thông tin với ai;
d) how to communicate. d) trao đổi thông tin như thế nào.

23
When establishing its communication process(es), Khi thiết lập quá trình trao đổi thông tin, tổ chức
the organization shall: phải:

— take into account its compliance obligations; — xem xét các nghĩa vụ tuân thủ của tổ chức;

— ensure that environmental information — đảm bảo rằng thông tin môi trường được
communicated is consistent with trao đổi nhất quasn với thông tin được tạo ra
information generated within the trong hệ thống quản lý môi trường, và đáng tin
environmental management system, and is cậy.
reliable.
The organization shall respond to relevant Tổ chức phải trả lời các trao đổi thông tin liên
communications on its environmental quan đến hệ thống quản lý môi trường của tổ
management system. chức.
The organization shall retain documented Tổ chức phải duy trì thông tin văn bản làm bằng
information as evidence of its communications, as chứng về trao đổi thông tin của tổ chức, khi thích
appropriate hợp.

7.4.2 Internal communication 7.4.2 Trao đổi thông tin nội bộ

The organization shall: Tổ chức phải:

a) internally communicate information a) trao đổi thông tin nội bộ có liên quan đến hệ
relevant to the environmental management thống quản lý môi trường giữa các cấp và chức
system among the various levels and năng khác nhau của tổ chức, bao gồm cả những
functions of the organization, including thay đổi trong hệ thống quản lý môi trường, khi
changes to the environmental management thích hợp;
system, as appropriate;
b) ensure its communication process(es) b) đảm bảo quá trình trao đổi thông tin cho phép
enable(s) persons doing work under the những người làm việc dưới sự kiểm soát của tổ
organization’s control to contribute to continual chức đóng góp vào việc cải tiến liên tục.
improvement.

7.4.3 External communication 7.4.3 Trao đổi thông tin với bên ngoài

The organization shall externally communicate Tổ chức phải trao đổi với bên ngoài thông tin liên
information relevant to the environmental quan đến hệ thống quản lý môi trường, như
management system, as established by the thành lập bởi các quá trình trao đổi thông tin của
organization’s communication process(es) and tổ chức và như yêu cầu bởi các nghĩa vụ tuân thủ
as required by its compliance obligations. của tổ chức.

7.5 Documented information 7.5 Thông tin văn bản

7.5.1 General 7.5.1 Yêu cầu chung


The organization’s environmental management Hệ thống quản lý môi trường của tổ chức phải
system shall include: bao gồm:
a) documented information required by this a) thông tin văn bản theo yêu cầu của Tiêu chuẩn
International Standard; Quốc tế này;

b) documented information determined by b) thông tin văn bản xác định bởi tổ chức là cần
the organization as being necessary for thiết cho tính hiệu lực của hệ thống quản lý môi
the effectiveness of the environmental trường.
management system.
NOTE The extent of documented Chú ý Mức độ thông tin văn bản của một hệ thống
information for an environmental management quản lý môi trường có thể khác nhau giữa các tổ chức
system can differ from one organization to khác nhau, phụ thuộc vào:
another due to:

— the size of organization and its type of activities, — quy mô của tổ chức và loại hình các hoạt động, các
24
processes, products and services; quá trình, sản phẩm và dịch vụ của tổ chức;

— the need to demonstrate fulfilment of its — nhu cầu chứng minh việc đáp ứng các nghĩa vụ tuân
compliance obligations; thủ của tổ chức;

— the complexity of processes and their interactions; — sự phức tạp của các quá trình và các mối tương tác
của chúng;

— the competence of persons doing work under the — năng lực của người thực hiện công việc dưới sự kiểm
organization’s control. soát của tổ chức.

7.5.2 Creating and updating 7.5.2 Tạo và cập nhật

When creating and updating documented Khi tạo và cập nhật thông tin văn bản, tổ chức
information, the organization shall ensure phải đảm bảo:
appropriate:
a) identification and description (e.g. a title, date, a) nhận dạng và mô tả thích hợp (ví dụ như tiêu
author, or reference number); đề, ngày tháng, tác giả, hoặc số tham chiếu);

b) format (e.g. language, software version, b) định dạng thích hợp (ví dụ như ngôn ngữ,
graphics) and media (e.g. paper, electronic); phiên bản phần mềm, đồ họa) và phương tiện (ví
dụ như giấy, điện tử);

c) review and approval for suitability and c) xem xét và phê duyệt thích hợp sự phù hợp và
adequacy. thỏa đáng.

7.5.3 Control of documented information 7.5.3 Kiểm soát thông tin văn bản
Documented information required by the Thông tin văn bản theo yêu cầu của hệ thống
environmental management system and by quản lý môi trường và Tiêu chuẩn Quốc tế này
this International Standard shall be phải được kiểm soát để đảm bảo:
controlled to ensure:
a) it is available and suitable for use, where and a) sẵn có và phù hợp cho việc sử dụng, ở nơi và
when it is needed; khi cần thiết;
b) it is adequately protected (e.g. from loss of b) được bảo vệ thỏa đáng (ví dụ như không bị
confidentiality, improper use, or loss of integrity). mất tính bảo mật, sử dụng không đúng cách, hoặc
mất tính toàn vẹn).

For the control of documented Đối với việc kiểm soát thông tin văn bản, tổ chức
information, the organization shall phải đề cập đến các hoạt động sau khi có thể:
address the following activities as
applicable:
— distribution, access, retrieval and use; — phân phối, truy cập, thu hồi và sử dụng;

— storage and preservation, including — lưu trữ và bảo quản, bao gồm bảo quản tính
preservation of legibility; dễ đọc;

— control of changes (e.g. version control); — kiểm soát các thay đổi (ví dụ như kiểm soát
phiên bản);

— retention and disposition. — lưu giữ và hủy bỏ.


Documented information of external origin Thông tin văn bản có nguồn gốc bên ngoài được
determined by the organization to be necessary tổ chức xác định là cần thiết cho việc hoạch định
for the planning and operation of the và điều hành hệ thống quản lý môi trường phải
environmental management system shall be được xác định, khi thích hợp và kiểm soát.
identified, as appropriate, and controlled.
NOTE Access can imply a decision regarding the GHI CHÚ Việc truy cập có thể ngụ ý là một quyết
25
permission to view the documented information only, định về việc cho phép xem thông tin văn bản, hoặc là
or the permission and authority to view and change cho phép và ủy quyền xem xét và thay đổi thông tin văn
the documented information. bản.

8 Operation 8 Điều hành

8.1 Operational planning and control 8.1 Hoạch định và kiểm soát điều hành
The organization shall establish, implement, Tổ chức phải thiết lập, thực hiện, kiểm soát và duy
control and maintain the processes needed to trì các quá trình cần thiết để đáp ứng các yêu cầu
meet environmental management system hệ thống quản lý môi trường, và để thực hiện các
requirements, and to implement the actions hành động được xác định trong 6.1 và 6.2, bằng
identified in 6.1 and 6.2, by: cách:

— establishing operating criteria for the — thiết lập tiêu chí hoạt động cho (các) quá
process(es); trình;

— implementing control of the process(es), in — thực hiện kiểm soát quá trình, phù hợp với
accordance with the operating criteria. tiêu chí điều hành.

NOTE Controls can include engineering controls GHI CHÚ Kiểm soát có thể bao gồm kiểm soát và thủ tục
and procedures. Controls can be implemented kỹ thuật. Kiểm soát có thể được thực hiện theo một cấp
following a hierarchy (e.g. elimination, substitution, bậc (ví dụ như loại bỏ, thay thế, hành chính) và có thể
administrative) and can be used individually or in được sử dụng riêng lẻ hoặc kết hợp.
combination.

The organization shall control planned changes Tổ chức phải kiểm soát những thay đổi hoạch định
and review the consequences of unintended và xem xét các hậu quả của những thay đổi ngoài
changes, taking action to mitigate any adverse dự kiến, có hành động để giảm thiểu mọi tác động
effects, as necessary. bất lợi, khi cần thiết.
The organization shall ensure that outsourced Tổ chức phải đảm bảo các quá trình thuê ngoài
processes are controlled or influenced. The type được kiểm soát hoăc tác động. Cácloại hình và mức
and extent of control or influence to be applied to độ kiểm soát hoặc tác động được áp dụng cho các
the process(es) shall be defined within the quá trình phải được xác định trong hệ thống quản
environmental management system. lý môi trường.
Consistent with a life cycle perspective, the Nhất quán với khái niệm vòng đời sản phẩm, tổ
organization shall: chức phải:
a) establish controls, as appropriate, to ensure a) Thiết lập cáckiểm soát, khi thích hợp, để đảm
that its environmental requirement(s) is (are) bảo rằng các yêu cầu về môi trường được giải
addressed in the design and development quyết trong quá trình thiết kế và phát triển sản
process for the product or service, considering phẩm hoặc dịch vụ, xem xét từng giai đoạn của
each life cycle stage; vòng đời sản phẩm;

b) determine its environmental requirement(s) b) xác định (các) yêu cầu môi trường đối với việc
for the procurement of products and mua sắm các sản phẩm và dịch vụ, khi thích hợp;
services, as appropriate;
c) communicate its relevant environmental c) trao đổi (các) yêu cầu môi trường với các nhà
requirement(s) to external providers, including cung cấp bên ngoài, bao gồm cả các nhà thầu;
contractors;
d) consider the need to provide information d) xem xét nhu cầu phải cung cấp thông tin về các
about potential significant environmental tác động môi trường có ý nghĩa tiềm tàng liên
impacts associated with the transportation quan đến vận tải hay giao hàng, sử dụng, xử lý
or delivery, use, end-of-life treatment and cuối cùng và hủy bỏ cuối cùng của sản phẩm và
final disposal of its products and services. dịch vụ.
The organization shall maintain documented Tổ chức phải duy trì thông tin văn bản ở mức độ
information to the extent necessary to have cần thiết để có sự tin tưởng rằng các quá trình đã
confidence that the processes have been carried được thực như hoạch định.
out as planned.
26
8.2 Emergency preparedness and 8.2 Chuẩn bị và ứng phó tình huống khẩn
response cấp
The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì các
maintain the process(es) needed to prepare for quá trình cần thiết để chuẩn bị và ứng phó với
and respond to potential emergency situations các tình huống khẩn cấp tiềm tàng được xác định
identified in 6.1.1. trong 6.1.1.
The organization shall: Tổ chức phải:
a) prepare to respond by planning actions to a) chuẩn bị ứng phó bằng cách hoạch định các
prevent or mitigate adverse environmental hành động để ngăn ngừa hoặc giảm thiểu các tác
impacts from emergency situations; động môi trường bất lợi từ các tình huống khẩn
cấp;

b) respond to actual emergency situations; b) ứng phó với các tình huống khẩn cấp thực tế;
c) take action to prevent or mitigate the c) có hành động để ngăn ngừa hoặc giảm thiểu
consequences of emergency situations, các hậu quả của tình huống khẩn cấp, phù hợp
appropriate to the magnitude of the với tầm quan trọng của tình trạng khẩn cấp và
emergency and the potential tác động môi trường tiềm ẩn;
environmental impact;
d) periodically test the planned response d) định kỳ kiểm tra các hành động ứng phó hoạch
actions, where practicable; định, khi có thể;

e) periodically review and revise the e) định kỳ xem xét và sửa đổi các quá trình và
process(es) and planned response hành động ứng phó hoạch định, đặc biệt là sau
actions, in particular after the khi xảy ra các tình huống khẩn cấp hoặc thử
occurrence of emergency situations or nghiệm;
tests;
f) provide relevant information and f) cung cấp thông tin liên quan và đào tạo liên
training related to emergency quan đến việc chuẩn bị và ứng phó khẩn cấp, khi
preparedness and response, as thích hợp, cho các bên quan tâm có liên quan, bao
appropriate, to relevant interested gồm cả những người làm việc dưới sự kiểm soát
parties, including persons working của tổ chức.
under its control.
The organization shall maintain Tổ chức phải duy trì thông tin văn bản đến mức
documented information to the extent độ cần thiết để có sự tin tưởng rằng (các) quá
necessary to have confidence that the trình được thực hiện theo hoạch định.
process(es) is (are) carried out as planned.

9 Performance evaluation 9 Đánh giá thực hiện


9.1 Monitoring, measurement, analysis 9.1 Giám sát, đo lường, phân tích và đánh
and evaluation giá

9.1.1 General 9.1.1 Yêu cầu chung

The organization shall monitor, measure, analyse Tổ chức phải theo dõi, đo lường, phân tích và
đánh giá kết quả hoạt động môi trường của tổ
and evaluate its environmental performance.
chức.

The organization shall determine: Tổ chức phải xác định:


a) what needs to be monitored and measured; a) những gì cần phải được theo dõi và đo lường;
b) the methods for monitoring, b) các phương pháp theo dõi, đo lường, phân tích
measurement, analysis and và đánh giá, có thể áp dụng, để đảm bảo các kết
evaluation, as applicable, to ensure quả có giá trị;
27
valid results;
c) the criteria against which the c) các tiêu chí dựa vào đó tổ chức sẽ đánh giá kết
organization will evaluate its quả hoạt động môi trường, và các chỉ số thích
environmental performance, and hợp;
appropriate indicators;
d) when the monitoring and measuring shall be d) khi nào việc theo dõi và đo lường phải được
performed; thực hiện;

e) when the results from monitoring and e) khi nào các kết quả từ theo dõi và đo lường
measurement shall be analysed and evaluated. phải được phân tích và đánh giá.

The organization shall ensure that Tổ chức phải đảm bảo rằng thiết bị theo dõi và đo
calibrated or verified monitoring and lường được hiệu chuẩn hoặc kiểm tra xác nhận
measurement equipment is used and được sử dụng và duy trì, khi thích hợp.
maintained, as appropriate.
The organization shall evaluate its Tổ chức phải đánh giá kết quả hoạt động của hệ
environmental performance and the thống quản lý môi trường và tính hiệu lực của hệ
effectiveness of the environmental thống quản lý môi trường.
management system.

The organization shall communicate relevant Tổ chức phải truyền đạt thông tin về kết quả hoạt
environment performance information both động môi trường có liên quan trong nội bộ và
internally and externally, as identified in its bên ngoài, như đã xác định trong (các) quá trình
communication process(es) and as required by its trao đổi thông tin của tổ chức và theo yêu cầu của
compliance obligations. các nghĩa vụ tuân thủ.

The organization shall retain appropriate Tổ chức phải duy trì các thông tin văn bản thích
documented information as evidence of hợp làm bằng chứng của việc theo dõi, đo lường,
the monitoring, measurement, analysis and phân tích và kết quả đánh giá.
evaluation results.

9.1.2 Evaluation of compliance 9.1.2 Đánh giá sự tuân thủ


The organization shall establish, implement Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì các
and maintain the process(es) needed to quá trình cần thiết để đánh giá việc đáp ứng các
evaluate fulfilment of its compliance nghĩa vụ tuân thủ của mình.
obligations.
The organization shall: Tổ chức phải:
a) determine the frequency that compliance will a) xác định tần suất đánh giá;
be evaluated;
b) evaluate compliance and take action if b) đánh giá việc tuân thủ và có hành động nếu
needed; cần thiết;

c) maintain knowledge and understanding of its c) duy trì kiến thức và hiểu biết về tình trạng
compliance status. tuân thủ.

The organization shall retain documented Tổ chức phải lưu giữ thông tin văn bản làm bằng
information as evidence of the compliance chứng về kết quả đánh giá sự tuân thủ.
evaluation result(s).

9.2 Internal audit 9.2 Đánh giá nội bộ

9.2.1 General 9.2.1 Yêu cầu chung


The organization shall conduct internal audits at Tổ chức phải thực hiện đánh giá nội bộ ở những
planned intervals to provide information on khoảng thời gian định kỳ theo hoạch định để
whether the environmental management system: cung cấp thông tin là liệu hệ thống quản lý môi
28
trường:

a) conforms to: a) có phù hợp với:

1) the organization’s own requirements for 1) yêu cầu riêng của tổ chức về hệ thống quản lý
its environmental management system; môi trường của tổ chức;

2) the requirements of this International 2) các yêu cầu của Tiêu chuẩn Quốc tế này;
Standard;
b) is effectively implemented and maintained. b) có được thực hiện và duy trì hiệu lực.

9.2.2 Internal audit programme 9.2.2 Chương trình đánh giá nội bộ

The organization shall establish, implement and Tổ chức phải thiết lập, thực hiện và duy trì một
maintain (an) internal audit programme(s), chương trình đánh giá nội bộ, bao gồm: tần suất,
including the frequency, methods, responsibilities, phương pháp, trách nhiệm, yêu cầu hoạch định
planning requirements and reporting of its và báo cáo đánh giá nội bộ.
internal audits.
When establishing the internal audit Khi thiết lập chương trình đánh giá nội bộ, tổ
programme, the organization shall take into chức phải xem xét tầm quan trọng môi trường
consideration the environmental importance of của các quá trình có liên quan, các thay đổi ảnh
the processes concerned, changes affecting the hưởng đến tổ chức và các kết quả của các cuộc
organization and the results of previous audits. đánh giá trước đó.

The organization shall: Tổ chức phải:

a) define the audit criteria and scope for each a) xác định các chuẩn mực đánh giá và phạm vi
audit; của mỗi cuộc đánh giá;

b) select auditors and conduct audits to ensure b) lựa chọn đánh giá viên và tiến hành các cuộc
objectivity and the impartiality of the audit đánh giá để đảm bảo tính khách quan và công
bằng của quá trình đánh giá;
process;
c) đảm bảo rằng các kết quả của các cuộc đánh
c) ensure that the results of the audits are giá được báo cáo đến lãnh đạo có liên quan.
reported to relevant management.
The organization shall retain documented Tổ chức phải lưu giữ thông tin văn bản làm bằng
information as evidence of the implementation of chứng về việc thực hiện chương trình đánh giá
the audit programme and the audit results. và các kết quả đánh giá.

9.3 Xem xét lãnh đạo


9.3 Management review
Top management shall review the Lãnh đạo cao nhất phải xem xét hệ thống quản lý
organization’s environmental management môi trường của tổ chức, tại khoảng thời gian định
system, at planned intervals, to ensure its kỳ theo hoạch định, để đảm bảo hệ thống luôn thích
continuing suitability, adequacy and effectiveness. hợp, thỏa đáng và hiệu lực.
The management review shall include Việc xem xét của lãnh đạo phải bao gồm việc xem
consideration of: xét:

a) the status of actions from previous a) tình trạng của các hành động từ các cuộc xem
management reviews; xét lãnh đạo trước;

b) changes in: b) thay đổi về:

1) external and internal issues that are 1) các vấn đề bên ngoài và nội bộ có liên quan
relevant to the environmental management đến hệ thống quản lý môi trường;
system;
2) the needs and expectations of interested 2) nhu cầu và mong đợi của các bên quan tâm,
parties, including compliance obligations; bao gồm các nghĩa vụ tuân thủ;

29
3) its significant environmental aspects; 3) các khía cạnh môi trường có ý nghĩa;
4) risks and opportunities; 4) các rủi ro và cơ hội;
c) the extent to which environmental objectives c) mức độ mà các mục tiêu môi trường đã đạt
have been achieved; được;

d) information on the organization’s d) thông tin về kết quả hoạt động môi trường của
environmental performance, including trends in: tổ chức, bao gồm cả các xu hướng:

1) nonconformities and corrective actions; 1) sự không phù hợp và hành động khắc phục;

2) monitoring and measurement results; 2) kết quả theo dõi và đo lường;


3) fulfilment of its compliance obligations; 3) việc đáp ứng các nghĩa vụ tuân thủ;
4) audit results; 4) các kết quả đánh giá;
e) adequacy of resources; e) sự thỏa đáng của các nguồn lực;
f) relevant communication(s) from interested f) (các) trao đổi thông tin có liên quan từ các bên
parties, including complaints; quan tâm, bao gồm cả các khiếu nại;
g) opportunities for continual improvement. g) các cơ hội để cải tiến liên tục.
The outputs of the management review shall Các đầu ra của vxem xét lãnh đạo phải bao gồm:
include:
— conclusions on the continuing — các kết luận về sự phù hợp, thỏa đáng và hiệu
suitability, adequacy and lực liên tục của hệ thống quản lý môi trường;
effectiveness of the environmental
management system;
— decisions related to continual improvement — các quyết định liên quan đến các cơ hội cải tiến
opportunities; liên tục;

— decisions related to any need for — các quyết định liên quan đến mọi nhu cầu thay
changes to the environmental đổi hệ thống quản lý môi trường, bao gồm cả các
management system, including nguồn lực;
resources;
— actions, if needed, when environmental — các hành động, nếu cần, khi các mục tiêu môi
objectives have not been achieved; trường không đạt được;
— opportunities to improve integration of — các cơ hội để cải tiến sự tích hợp của hệ thống
the environmental management system quản lý môi trường với các quá trình kinh doanh
with other business processes, if khác, nếu cần thiết;
needed;
— any implications for the strategic direction of — mọi hàm ý về định hướng chiến lược của tổ
the organization. chức.

The organization shall retain documented Tổ chức phải lưu giữ thông tin văn bản làm bằng
information as evidence of the results of chứng về kết quả xem xét lãnh đạo.
management reviews.

10 Improvement 10 Cải tiến

10.1 General 10.1 Yêu cầu chung


The organization shall determine Tổ chức phải xác định các cơ hội cải tiến (xem
opportunities for improvement (see 9.1, 9.2 9.1, 9.2 và 9.3) và thực hiện các hành động cần
and 9.3) and implement necessary actions to thiết để đạt được các kết quả dự kiến của hệ
achieve the intended outcomes of its thống quản lý môi trường.
30
environmental management system.

10.2 Nonconformity and corrective action 10.2 Sự không phù hợp và hành động khắc
phục
When a nonconformity occurs, the organization Khi một sự không phù hợp xảy ra, tổ chức phải:
shall:
a) react to the nonconformity and, as applicable: a) phản ứng với sự không phù hợp và khi có thể:

1) take action to control and correct it; 1) có hành động để kiểm soát và khắc phụ;
2) deal with the consequences, including 2) giải quyết các hậu quả, bao gồm cả việc giảm
mitigating adverse environmental impacts; thiểu tác động môi trường có hại;
b) evaluate the need for action to b) đánh giá nhu cầu phải hành động để loại bỏ
eliminate the causes of the nguyên nhân của sự không phù hợp, nhằm tránh
nonconformity, in order that it does not tái diễn hay xảy ra ở những nơi khác, bằng cách:
recur or occur elsewhere, by:
1) reviewing the nonconformity; 1) xem xét sự không phù hợp;
2) determining the causes of the 2) xác định nguyên nhân của sự không phù hợp;
nonconformity;
3) determining if similar nonconformities 3) xác định xem các sự không phù hợp tương tự
exist, or could potentially occur; có tồn tại, hoặc có khả năng có thể xảy ra không;

c) implement any action needed; c) thực hiện mọi hành động cần thiết;

d) review the effectiveness of any corrective d) xem xét tính hiệu lực của mọi hành động khắc
action taken; phục đã thực hiện;

e) make changes to the environmental e) thực hiện thay đổi đối với hệ thống quản lý
management system, if necessary. môi trường, nếu cần thiết.
Corrective actions shall be appropriate to the Hành động khắc phục phải phù hợp với tầm quan
significance of the effects of the trọng của các tác động của sự không phù hợp gặp
nonconformities encountered, including the phải, bao gồm các tác động môi trường.
environmental impact(s).
The organization shall retain documented Tổ chức phải lưu giữ thông tin văn bản làm bằng
information as evidence of: chứng về:

— the nature of the nonconformities and any - bản chất của sự không phù hợp và mọi hành
subsequent actions taken; động tiếp theo được thực hiện;
— the results of any corrective action. - các kết quả của mọi hành động khắc phục.

10.3 Continual improvement 10.3 Cải tiến liên tục


The organization shall continually improve Tổ chức phải cải tiến liên tục sự phù hợp, sự thỏa
the suitability, adequacy and effectiveness of đáng và tính hiệu lực của hệ thống quản lý môi
the environmental management system to trường để nâng cao kết quả hoạt động môi
enhance environmental performance. trường.

© ISO 2015 – All rights reserved

31

You might also like