Professional Documents
Culture Documents
Yahawah He + Exist
Yahawah He + Exist
Yahawah He + Exist
Yahawah = He Exist
Yahawah
Ya = He
Hawah = Exist
YHWH ( יהוהYHWH, Strong's #3068): Virtually all translations from Judaism and
Christianity use "the LORD" for the Hebrew name of God – YHWH. The original
pronunciation of the name can never be determined with complete accuracy but in
Hebraic thought it is the meaning of a name that is more important than its
pronunciation. The Hebrew YHWH is the verb hawah meaning "to exist" with the
prefix y meaning "he." Therefore, the word YHWH means "he exists."
Yahawah
הוה+ י
y + hwh
He + Exist
He Is
Here is Chaazawan's comment from the video about the meaning and
pronunciation of Yahawah.
"Now, let's take a closer look at the name Yahawah. This is from the
website Ancient-Hebrew.org. The address is on the top right hand corner.
"Now, this website doesn't actually deal with the ancient Hebrew, but I want
you to see what they say about the Most High's name. This is unbelievable.
Right here it says Y H W H, so this is dealing with the Most High's name. It
says:
'Virtually all translations from Judaism and Christianity use "the LORD",
"capitol L O R D",
'The Hebrew Y H W H is the verb hawah meaning "to exist" with the
prefix y meaning "he". Therefore, the word Y H W H means "he exists".'
"That's why I said this is unbelievable. How can you say the name can't be
determined with complete accuracy when we know how to say it?
"Ya is He, Hawah is Exist – Yahawah – He Exists. That's the Most High's
name."
If, without vowels, the transliteration of ( יyod) is "y" and the transliteration
of ( ה ו הheh wah heh) is "h w h", and if the transliteration of h w h with
two a(ah) vowels is hawah as pictured above, and if y + h w h with
three a(ah) vowels is ya + ha wa h and is pronounced ya ha wa h, why
is ( יהוהyhwh) also transliterated with a, e, o vowels and pronounced Yahweh,
or Yahowah, or Yehowah, or Yahuah, or Yahu, etc.?
In other words, with the "w" transliteration, by adding the y to hwh and adding
an a(ah) vowel to the y, the combined prefix and verb is y+hwh, and, usually
transliterated with three a(ah) vowels as pictured above, ya+hawah is
pronounced Yahawah, not Yehovah or Jehovah or Yahvah or Yahweh, etc.
Jeff Benner is correct in writing that the Hebrew ( יהוהyhwh) is from the
verb ( הוהhwh), pronounced hawah with two a(ah) vowels, and it means "to
exist", and the prefix ( יy) means "he". My conclusion is that הוה, hwh, hawah
means that the correct transliteration and pronunciation of ( יהוהyhwh)
is Yahawah with three a(ah) vowels, not Yahowah or Yahuah or Yahweh.
Here is a question for those who want to transliterate the " וvav" letter
in יהוהwith the "v" (and sound) instead of the "w" (and sound) (yhvh instead
of yhwh), and transliterate ( יהוהyhvh) with three different vowels, a, e, o, and
pronounced ye ho va h.
With the "v" transliteration, by adding the y to hvh and adding an a(ah) vowel
to the y, the combined prefix and verb is y+hvh, and, usually transliterated
with three a(ah) vowels as pictured above, ya+havah is
pronounced Yahavah, not Yehovah or Jehovah or Yahvah or Yahweh, etc.
Video #1 – 'hyh : I AM
http://youtu.be/J84zSeKaDkU
Wikipedia – I Am
hayah asher hayah – ehyeh asher ehyeh
hayah = ehyah = I AM
http://en.wikipedia.org/wiki/Hayah_asher_hayah
Wikipedia – He Is
hawah –hwh
hawah = yhwh = HE IS
http://en.wikipedia.org/wiki/YHWH
Hawasha‘ to Yahawasha‘
הושעto יהושע
Here are some comments by Chaazawan about Moses changing the name of
Hawasha‘ (translated in English bibles as Hosea / Hoshea / Oshea) to
Yahawasha‘ (translated as Jehoshua / Joshua). In my commentary I
spell ( יהושעyhwsh‘) as Yahawasha‘ with the inverted
apostrophe transliteration mark (‘), and spell Hawashi and Yahawashi with
the i letter in correspondence with Chaazawan's pronounciation of ה( הושע-ו-ש-
ע/ h-w-sh-‘) and י( יהושע-ה-ו-ש- ע/ y-h-w-sh-‘) on the video.
"Now, we know that the Messiah was not Greek. He was a Hebrew Israelite.
So, if he had the same name as Joshua, let's see how to say "Joshua" in
ancient Hebrew. Numbers 13:16. It says:
"Numbers 13:16 These are the names of the men which Moses sent to spy
out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.
"Who is Oshea? That was Joshua's original name. Watch. Let's look it up.
Here it is, it's # 1954 and in the Hebrew it says 'ha wa shi' – Hawashi. Now,
what does Hawashi mean? Down here it says, "Hosea or Hoshea or Oshea",
which is Hawashi in the Hebrew; it means "salvation". Letter A says "family
name of Joshua, the son of Nun". So, we see, that Joshua's original name was
Hawashi, which means salvation. But, remember, the verse says "...Moses
called Oshea the son of Nun Jehoshua". Meaning he changed his name from
Hawashi to something else. Notice, I have Oshea and Jehoshua highlighted.
"We know Oshea is Hawashi. Let's see what he changed his name to. This is
the same verse in Hebrew below it. I have the first name highlighted; it says
Hawashi. What did he change his name to? It says, Yahawashi. All Moses did
is add a Ya, which is [means] he, to the front of Hawashi. So, he changed his
name from Hawashi – salvaton, to Yahawashi – he is salvation. Meaning
Yahawah is salvation. That is the name of the only begotten son – Yahawashi.
He had the same name as Joshua."
That being a fact of language, not only is Yeshua, etc., not the
correct transliteration and pronunciation, but the very few places
where ( יהושעyhwsh‘) is written with a second waw ( )וbetween
the shin ( )שand the ayin (י( )ע-ה-ו-ש-ו- ע/ יהושוע/ y-h-w-sh-w-‘ – transliterated
and pronounced Yehoshua with vowel points in the modern Hebrew
dialect and Yahawashawa‘ without vowel points in the older Hebrew
dialect) does not change the language fact that by adding the y ()י
to ( הושעhwsh‘) changes ( הושעhwsh‘ / ha-wa-sha-‘) to ( יהושעyhwsh‘ / ya-ha-
wa-sh-‘), pronounced Yahawasha‘.
"So, in conclusion, the Most High's name is Yahawah and the Son's name is
Yahawashi."
The picture above from Chaazawan's video shows the spelling of the two
words which end with the Hebrew letter ayin ( ) עand the transliteration with
the i vowel letter instead of the consonant transliteration letter mark (‘). The
two glottals, alef ( )אand ayin ()ע, do not have transliteration letters such
as g for gimel ()ג, d for dalet ()ד, h for heh ()ה, etc., so, as with the alef ( )אand
the apostrophe transliteration mark (’), the inverted apostrophe for the
consonant mark (‘) is the appropriate symbol to transliterate ayin ()ע.
Yadai with the i vowel letter in the picture above is ידעand is transliterated
into English without vowels as yd‘ (y-d-‘ / yod-dalet-ayin) with
the ayin transliteration mark (‘). With two a(ah) vowels and transliteration
mark (‘) it is written yada‘ in English, ending with the a(ah) sound instead of
the i vowel sound. Notice that in the example above, both yadai and shami are
transliterated with the i letter instead of the ayin ( )עtransliteration mark (‘).
Also, notice two things. First, in the transiterated yadai example ( ידעto
yd‘ to yadai) with the i vowel, there is a second a(ah) vowel between
the d and the i letters. Second, in the transliterated shami example ( שמעto
shm‘ to shami), with the i vowel, there is not a second a(ah) vowel between
the m and the i letters. My point is that just as yadai can be spelled with
the a(ah) vowel between the dalet and the ayin, well, so can shami be spelled
with a second a(ah) vowel between the mem and the ayin. This means
that shami ( שמע/ shm‘) can be spelled as either shamai or shama‘ with
two a(ah) vowels by putting an a(ah) vowel between the
transliterated mem ( מ- m) and ayin ( ע- ‘) letters and replacing
the i in shami with the ayin ( )עtransliteration mark (‘), pronouncing it in
the ancient Hebrew dialect as shama‘, ending with the second a(ah) vowel
and sound instead of the i sound.
In either the ancient Hebrew dialect or the modern Hebrew dialect, שמעshould
be transliterated shm‘ with the transliteration mark
(‘). In the ancient Hebrew dialect without vowel points שמע/ shm‘ is pronounc
ed shama‘. In the modern Hebrew dialect with vowel points, and depending on
which vowel points are used, שמע/ shm‘ can be spelled
and pronounced as either shema‘ or shama‘.
Shalawam or Shalom
At the end of his video Chaazawan sign off with:
"I hope somebody got some understanding from this video, and with that I say
shalawam."
Since the ancient Hebrew pictographic and paleo consonants with which
Moses was familiar and the modern Hebrew block / square consonants with
which Yahawasha‘ was familiar were written without vowels, the four
consonants of ש( שלומ-sh-shin : ל-l-lamed : ו-w/v-waw/vav : מ-m-mem) are
transliterated shlwm without vowels.
With three natural sound a(ah) vowels shlwm is spelled sha la wa m,
pronounced shalawam, producing the ancient Hebrew dialect.
By adding the modern Hebrew vowel points for two different vowels shlwm is
spelled sha lo m, pronounced shalom, producing the modern Hebrew dialect.
Numbers 6:22-27
The name of Yahawah blesses with safety, grace, peace
In TheWord*15 jpg text below read right to left from the right side of the
page: 1) Hebrew word, 2) transliteration, 3) translation. In the first
two editable texts read right to left: 1) Hebrew
word, 2) translation, 3) transliteration. In the third and fourth editable
texts read left to right from the left side of the page: 1) Hebrew word, 2)
transliteration, 3) translation.
Editable texts one and three which follow the jpgs have the Hebrew
consonants with vowel points, and two and four have only the
consonants. A·do·nai is the word that is used to
transliterate ( יהוהyhwh), and LORD translates A·do·nai. Adonai is replaced w
ith Yahawah, the word with three a(ah) vowels, that
transliterates ( יהוהyhwh), and LORD, which is the usual translation
of Adonai, is replaced with He Is, the translation of Yahawah.
(Numbers 6:22)
And spoke Yahawah to Moses saying,
)Numbers 6:22(
el- ' אֶ ל־And the LORD A·do·Nai יְ הוָ֖הvay·dab·Ber spake וַ·יְ דבֵּ֥ר
le·Mor. saying לַ·אמֹֹֽ ר׃mo·Sheh unto Moses מֹ ֶ ֵּ֥שהto
)Numbers 6:22(
el- ' אל־He Is Ya·ha·wa·h יהוהvay·dab·Ber spake ו·ידבר
le·Mor. saying ל·אמר׃mo·Sheh unto Moses משהto
(Numbers 6:22)
וַ·יְ דבֵּ֥רvay·dab·Berַspake יְ הוָ֖הA·do·NaiַAndַtheַLORD ' אֶ ל־el-ַ
to מֹ ֶ ֵּ֥שהmo·ShehַuntoַMoses לַ·אמֹֹֽ ר׃le·Mor.ַsaying
(Numbers 6:22)
ידבר·וvay·dab·Ber spake יהוהYa·ha·wa·h He Is ' אל־el- to משהmo·Sheh unto
Moses אמר׃·לle·Mor. saying
(Numbers 6:22)
ידבר·וvay·dab·Ber and spoke
יהוהYa·ha·wa·h He Is
' אל־el- to
משהmo·Sheh Moses
אמר׃·לle·Mor. saying
(Numbers 6:23)
Speak to Aaron and to his sons*16, saying, this is how you are to bless the
sons*16 of Israel; saying to them:
)Numbers 6:23(
ve·'el- and וְַ·אֶ ל־a·ha·Ron unto Aaron' ַ אהֲרֹ ןel- to' ֶ ֹֽאל־dab·Ber Speak דבֵּ֤ר
koh On this ֵּ֥ ֹכהle·Mor, saying לַ·אמֹֹ֔ רba·Nav and unto his sons בנָ֣י·וto
be·Nei the בְ נָ֣י-et' אֶ ת־te·va·ra·Chu ye shall bless ְתברֲ כָ֖ ּוwise
a·Mor א ָ֖מֹורYis·ra·'El; of Israel י ְִשר ֵ֑אלchildren
sa·Mek ס.la·Hem לַ· ֶ ֹֽהם׃saying
)Numbers 6:23(
ve·'el- and ו·אל־a·ha·Ron unto Aaron' אהרןel- to' אל־dab·Ber Speak דבר
koh On this כהle·Mor, saying ל·אמרba·Nav and unto his sons בני·וto
be·Nei the בני-et' את־te·va·ra·Chu ye shall bless תברכוwise
a·Mor אמורYis·ra·'El; of Israel ישראלchildren
sa·Mek ס.la·Hem ל·הם׃saying
(Numbers 6:23)
דבֵּ֤רdab·BerַSpeak ' ֶ ֹֽאל־el-ַto ַ' אהֲרֹ ןa·ha·RonַuntoַAaron וְַ·אֶ ל־ve·'el-ַandַ
to בנָ֣י·וba·Navַandַuntoַhisַsons לַ·אמֹֹ֔ רle·Mor,ַsaying ֵּ֥ ֹכהkohַOnַthisַ
wise ְתברֲ כָ֖ ּוte·va·ra·Chuַyeַshallַbless ' אֶ ת־et- בְ נָ֣יbe·Neiַtheַ
children י ְִשר ֵ֑אלYis·ra·'El;ַofַIsrael א ָ֖מֹורa·Morַsaying לַ· ֶ ֹֽהם׃la·Hem. סsa·Mek
(Numbers 6:23)
דברdab·BerַSpeak ' אל־el-ַto ' אהרןa·ha·RonַuntoַAaron ו·אל־ve·'el-ַandַ
to בני·וba·Navַandַuntoַhisַsons ל·אמרle·Mor,ַsaying כהkohַOnַthisַ
wise תברכוte·va·ra·Chuַyeַshallַbless ' את־et- בניbe·Neiַtheַ
children ישראלYis·ra·'El;ַofַIsrael אמורa·Morַsaying ל·הם׃la·Hem. סsa·Mek
(Numbers 6:23)
דברdab·Ber Speak
' אל־el- to
' אהרןa·ha·Ron Aaron
אל־·וve·'el- and to
ו·בניba·Nav his sons*16
אמר·לle·Mor, saying
כהkoh this is how
תברכוte·va·ra·Chu you are to bless
' אֶ ת־et- the
בניbe·Nei children*16
ישראלYis·ra·'El; of Israel
אמורa·Mor saying
הם׃·לla·Hem. to them
סsa·Mek [the Hebrew letter samek]
(Numbers 6:24)
Bless you Yahawah and keep you.
)Numbers 6:24(
The A·do·Nai יְ הוָ֖הye·va·rech·Cha bless ֵַּ֥יְ ב ֶרכְַ·ך
sa·Mek סve·yish·me·Re·cha. thee and keep וְַ·יִ ְש ְמ ֶ ַֹֽר·ך׃LORD
)Numbers 6:24(
He Ya·ha·wa·h יהוהye·va·rech·Cha bless יברכ·ך
sa·Mek סve·yish·me·Re·cha. thee and keep ו·ישמר·ך׃Is
(Numbers 6:24)
ֵַּ֥ יְ ב ֶרכְַ·ךye·va·rech·Chaַbless יְ הוָ֖הA·do·NaiַTheַ
LORD וְַ·יִ ְש ְמ ֶ ַֹֽר·ך׃ve·yish·me·Re·cha.ַtheeַandַkeep סsa·Mek
(Numbers 6:24)
ך·יברכye·va·rech·Cha bless יהוהYa·ha·wa·h He
Is ך׃·ישמר·וve·yish·me·Re·cha. thee and keep סsa·Mek
(Numbers 6:24)
ך·יברכye·va·rech·Cha bless you
יהוהYahawah He Is
ך׃·ישמר·וve·yish·me·Re·cha. and keep you
סsa·Mek [the Hebrew letter samek]
(Numbers 6:25)
Shine Yahawah his face on you and be gracious to you.
)Numbers 6:25(
pa·Nav make his פנָ֛י·וThe LORD A·do·Nai יְהוָ֧הַ׀ya·'Er shine י ֵ֨אר
Vi·chun·Ne·ka. upon thee and be ִ ַֹֽו·יח ֶַֹֻֽנ·ך׃e·Lei·cha on' אלֶ ָ֖י·ךface
sa·Mek סgracious
)Numbers 6:25(
pa·Nav make his פני·וHe Is Ya·ha·wa·h יהוה ׀ya·'Er shine יאר
Vi·chun·Ne·ka. upon thee and be ו·יחנ·ך׃e·Lei·cha on' אלי·ךface
sa·Mek סgracious
(Numbers 6:25)
י ֵ֨ארya·'Erַshine יְהוָ֧הַ׀A·do·NaiַTheַLORD פנָ֛י·וpa·Navַmakeַhisַ
face ' אלֶ ָ֖י·ךe·Lei·chaַon ִ ַֹֽו·יח ֶַֹֻֽנ·ך׃Vi·chun·Ne·ka.ַuponַtheeַandַbeַ
gracious סsa·Mek
(Numbers 6:25)
יארya·'Er shine יהוהYa·ha·wa·h He Is ו·פניpa·Nav make his
face ' ך·אליe·Lei·cha on ִַ ך׃·יחנ·וVi·chun·Ne·ka. upon thee and be
gracious סsa·Mek
(Numbers 6:25)
יארya·'Er shine
יהוהYa·ha·wa·h He Is
ו·פניpa·Nav his face
' ך·אליe·Lei·cha on you
ך׃·יחנ·וVi·chun·Ne·ka. and be gracious to you
סsa·Mek [the Hebrew letter samek]
(Numbers 6:26)
Lift up Yahawah his face to you and give you peace.
)Numbers 6:26(
pa·Nav his ַ פני·וThe LORD A·do·Nai יְ הוֵּ֤הַ׀yis·Sa lift up יִ ֵ֨שא
ve·ya·Sem upon thee and וְַ·י ֵּ֥שםe·Lei·cha, on' א ֶֹ֔לי·ךcountenance
sa·Mek סsha·Lom. thee peace שלֹֽ ֹום׃le·Cha ַָ֖ לְַ·ךgive
)Numbers 6:26(
pa·Nav his פני·וHe Is Ya·ha·wa·h יהוהַ׀yis·Sa lift up ישא
ve·ya·Sem upon thee and ו·ישםe·Lei·cha, on' אלי·ךcountenance
sa·Mek סsha·Lom. thee peace שלום׃le·Cha ל·ךgive
(Numbers 6:26)
יִ ֵ֨שאyis·Saַliftַup יְ הוֵּ֤הַ׀A·do·NaiַTheַLORD ַ פני·וpa·Navַhisַ
countenance ' א ֶֹ֔לי·ךe·Lei·cha,ַon וְַ·י ֵּ֥שםve·ya·Semַuponַtheeַandַ
give ַָ֖ לְַ·ךle·Cha שלֹֽ ֹום׃sha·Lom.ַtheeַpeace סsa·Mek
(Numbers 6:26)
ישאyis·Saַliftַup יהוהYa·ha·wa·h He Is פני·וpa·Navַhisַ
countenance ' אלי·ךe·Lei·cha,ַon וְַ·ישםve·ya·Semַuponַtheeַandַ
give לְַ·ךle·Cha שלום׃sha·Lom.ַtheeַpeace סsa·Mek
(Numbers 6:26)
ישאyis·Sa lift up
יהוהYahawah He Is
פני·וpa·Navַhisַface
' אלי·ךe·Lei·cha,ַtoַyou
וְַ·ישםve·ya·Semַandַgive
ל·ךle·Chaַyou
שלום׃sha·Lom.ַpeace
סsa·Mek [the Hebrew letter samek]
(Numbers 6:27)
And this way they are to put my name on the sons of Israel and I will bless
them.
)Numbers 6:27(
al- ' על־she·Mi my name ְש ִ ַָ֖מ·י-et' אֶ ת־ve·sa·Mu And they shall put וְַ·ש ֵּ֥מּו
va·'a·Ni ַו·א ֲִנָ֖יYis·ra·'El; of Israel יִשר ֵ֑אל
ְ be·Nei upon the children בְ נָ֣יon
Peh פa·va·ra·Chem. and I will bless' אֲברֲ ַֹֽכ·ם׃and I
)Numbers 6:27(
al- ' על־she·Mi my name שמ·י-et' את־ve·sa·Mu And they shall put ו·שמו
va·'a·Ni ו·אניYis·ra·'El; of Israel ישראלbe·Nei upon the children בניon
Peh פa·va·ra·Chem. and I will bless' אברכ·ם׃and I
(Numbers 6:27)
וְַ·ש ֵּ֥מּוve·sa·MuַAndַtheyַshall put ' אֶ ת־et- ְש ִ ַָ֖מ·יshe·Mi my name ' על־al-ַ
on בְ נָ֣יbe·Neiַuponַtheַchildren יִשר ֵ֑אל
ְ Yis·ra·'El;ַofַIsrael וַ·א ֲִנָ֖יva·'a·Niַandַ
I ' אֲברֲ ַֹֽכ·ם׃a·va·ra·Chem.ַandַIַwillַbless פPeh
(Numbers 6:27)
וְַ·שמוve·sa·MuַAndַtheyַshall put ' את־et- שמ·יshe·Mi my name ' על־al-ַ
on בניbe·Neiַuponַtheַchildren ישראלYis·ra·'El;ַofַIsrael ו·אניva·'a·Niַandַ
I ' אברכ·ם׃a·va·ra·Chem.ַandַIַwillַbless פPeh
(Numbers 6:27)
ו·שמוve·sa·MuַAndַthisַwayַtheyַareַto put [attach, link*17, put, unite]
' את־et- my
שמ·יshe·Mi name
' על־al-ַon [with*17]
בניbe·Neiַtheַchildren [people*17]
ישראלYis·ra·'El;ַofַIsrael
ו·אניva·'a·NiַandַI
' אברכ·ם׃a·va·ra·Chem.ַwillַbless
פPeh [the Hebrew letter peh]
____________________
*15 “theWord is free software (free to use). This means that the Software is
available for use without any charge attached to it.” Download theWord and
many modules at http://www.theword.net.
*16 בני: plural ba·Nav "his sons" & be·Nei "the children". בנ: singular
ben "son".
Yahawah Said
f-f Others "make his face to shine upon thee and be gracious to thee."
g-g Others "lift up His countenane."
h Or "friendship."
Numbers 6:22-27
22 Yahawah said to Moses
23 Say to Aaron and his sons
"This is how you are to bless the people of Israel
Say to them
24 Yahawah bless you and protect you
25 Yahawah make his face to shine on you and be gracious to you
26 Yahawah lift up his face to you and give you peace
27 In this way they ( Aaron and his sons and all who follow them through the
years who will bless the people ) will ( attach, link, put, unite ) unite My
name with the people of Israel ( and with all citizens, parents and children, of
every nation ) and I will ( be present to ) bless them"
Yahawah He Is
יַהַוַה
yhwh
= יy = he
= הוהhwh = exist
הוה+ י
y + hwh
ya + ha wa h
Ya = He
Hawah = Exist
Ya + Hawah = He Exists
He Is Yahawah
Yahawa He Is present where and when his name is acknowledged and
spoken.
Exodus 20:24
Yahawah expects his name and presence to be remembered
Numbers 6:22-27
Yahawah said to bless the people with his name and presence