RD - px12 - Ser - No - 12001389

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

PX 12

Serial No. -12001389


for previous models contact Pumpex

PX 12.04.0705.Int/Digital
1
35
4 2
6 36
3
5 37, 74
9 39, 75
8 40, 76
10 41, 77
42
43
11 72 44
45
46
12
47
13
48
49
50
51

14
15
52
16
17 53
18
54
19
20 55
21
24 56
23 57
25 58
59
73
60
26 61
62
27
28
63N
29
30 64N
31N 65N
32N
33N 66
34
67
22
69 70N 71 68
PX 12 N

70H
60H
63H
31H
64H
32H
65H
33H

PX 12 H
Pos nr Detalj nr Antal
Item No Part No. Benämning Denomination Quantity
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Designation Anzahl
No de No de pièce Descripcion Nombre
repèrage Referencia Cantidad
Posicion

PX 12.04.0705.Int/Digital

1 SKYLT NAMEPLATE 1
DATENSCHILD PLAQUE
PLACA

44149 Standard
44147 USA
44164 CSA with terminal board
44162 CSA with contactor

2 06121 Drivskruv Drive screw 4


Triebschraube Goujon
Tornillo

3 05257 Kopplingsplatta Terminal plate 1


Schaltboden Pignon
Placa de bornas

4 KABELTÄTNING CABLE SEAL
KABELDICHTUNG MANCHON DE CÂBLE
MANGUITO DE CABLE

51246 PG 16 motorkabel / power cable / Motorkabel / câble du moteur / cable eléctrico 2/3
350405 PG 16 manöverkabel / control cable / Steuerkabel / câble auxiliaire / cable de maniobra 1

5 51249 Kabelgenomföring PG 16 Cable gland PG 16 3/4


Kabeldurchführung PG 16 Guide de câble PG 16
Junta de cable PG 16

00717 Propp PG 16 Plug screw PG 16


Verschlusschraube PG 16 Bouchon PG 16 1
Tapón PG 16

6 06257 O-ring O-ring 1


O-Ring Joint torique
Junta torica

8 03121 Bricka Washer 6


Scheibe Rondelle
Arandela

9 358010 O-ring O-ring 6


O-Ring Joint torique
Junta torica

10 03029 Pinnbult Stud bolt 6


Stiftschraube Boulon prisonnier
Esparrago

11 TRYCKANSLUTNING DISCHARGE SPIGOT 1
ANSCHLUSS RACCORD
CONEXION

350641 4" (Slang/Hose/Schlauch/ Tuyau/Tubo)


350642 6" (Slang/Hose/Schlauch/ Tuyau/Tubo)
350643 8" (Slang/Hose/Schlauch/ Tuyau/Tubo)
350644 G 4" (Gänganslutning/BSP-thread/Gewinde/Fileté/Descarga)
350645 G 6" (Gänganslutning/BSP-thread/Gewinde/Fileté/Descarga)
354057 G 8" (Gänganslutning/BSP-thread/Gewinde/Fileté/Descarga)
350646 NPT 4" (Thread/Fileté)
350647 NPT 6" (Thread/Fileté)
351545 NPT 8" (Thread/Fileté)
350648 Storz 4"/A (Snabbkoppling/Kupplung)
350649 Storz 6"/F (Snabbkoppling/Kupplung)


12 05100 Mutter Nut 4
Mutter Écrou
Tuerca

13 05049 Pinnskruv Stud screw 4
Stiftschraube Goujon
Esparrago

14 05043 O-ring O-ring 1


O-Ring Joint torique
Junta torica

15 06357 O-ring O-ring 1


O-Ring Joint torique
Junta torica
Pos nr Detalj nr Antal
Item No Part No. Benämning Denomination Quantity
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Designation Anzahl
No de No de pièce Descripcion Nombre
repèrage Referencia Cantidad
Posicion

PX 12.04.0705.Int/Digital

16 06504 Kullager, övre Ball bearing, upper 1


Kugellager, oben Roulement, supérieur
Rodamiento, superior

17 05141 Lagerlock Bearing cover 1


Lagerdeckel Couvercle
Tapa rodamiento

18 05159 Skruv Screw 3


Schraube Vis
Tornillo

19 05121 Mutter Nut 6


Mutter Écrou
Tuerca

20 05108 Pinnskruv Stud screw 6


Stiftschraube Boulon prisonnier
Esparrago

21 05123 Bricka Washer 6


Scheibe Rondelle
Arandela

22 05036 Låsmutter Lock nut 6


Sicherungsmutter Ecrou de blockage
Tuerca

23 00126 Oljeplugg Oil plug 2


Öllochschraube Bouchon
Tapón aceite

24 00127 O-ring O-ring 2
O-Ring Joint torique
Junta torica

25 05229 Propp Plug screw 2


Verschlusschraube Bouchon
Tapón

26 352183 Sil Strainer 1


Sieb Crepine
Colador

27 05147 Kullager, nedre Ball bearing, lower 1
Kugellager, unten Roulement, inférieur
Rodamiento, inferior

28 05143 Bricka Washer 1
Scheibe Rondelle
Arandela

29 05148 Låsring Circlip 1


Nutring Circlip
Circlip

30 352100 Tätningsenhet, komplett Seal unit, complete 1


Dichtungseinheit, komplett Garniture mécanique, complete
Junta mecanico, completo

31 LÅSMUTTER LOCK NUT


SICHERUNGSMUTTER ÉCROU DE BLOCAGE
TUERCA CERRAR
05036 N 6
05121 H 12

32 O-RING O-RING 1
O-RING JOINT TORIQUE
JUNTA TORICA
00113 N
06520 H

33 SLITSKIVA WEAR RING 1


VERSCHLEIßSCHEIBE PLATEAU D´USURE
PLACA DE DESGASTE
05222 N
05115 H
350651 H Enduro-lining

34 05035 Pinnskruv Stud screw 6


Stiftschraube Boulon prisonnier
Esparrago
Pos nr Detalj nr Antal
Item No Part No. Benämning Denomination Quantity
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Designation Anzahl
No de No de pièce Descripcion Nombre
repèrage Referencia Cantidad
Posicion

PX 12.04.0705.Int/Digital

35 05216 Handtag Handle 1


Handgriff Poignée
Asidero

36 KONTAKTOR CONTACTOR 1
SCHALTSCHÜTZ CONTACTEUR
CONTACTOR

50 Hz 60 Hz
353929 353929-021 230 V 353929-021 230 V

353912 353912-025 400 V 353912-024 380 V


353912-028 500 V 353912-026 460 V
353912-030 660 V 353912-029 575 V

Spole Coil 1
Spule Bobine
Bobina

50 Hz 60 Hz
355085 355085-021 230 V 355085-021 230 V
355085-025 400 V 355085-024 380 V
355085-028 500 V 355085-026 460 V
355085-030 660 V 355085-029 575 V


Y/D-omkopplare inbyggd Star-delta starter built in 1
Sterndreieckschalter eingebaut Démarreur étoile-triangle incorporé
Estrella triángulo arrancador incorporado
05235 23 400 V 50 Hz

355740 Softstart PSD 33DA 4040-CP Softstart PSD 33DA 4040-CP 1
Softstart PSD 33DA 4040-CP Softstart PSD 33DA 4040-CP
Softstart PSD 33DA 4040-CP

37 KABEL CABLE
KABEL CÂBLE
CABLE
07162 20 20 m x 4 x 6 mm2
2
07162 01 1 m x 4 x 6 mm2 1
07164 20 20 m x 4 x 10 mm2 1/2
07166 20 20 m x 4 x 16 mm2 1
07167 01 1 m x 4 x 25 mm2 1
07167 20 20 m x 4 x 25 mm2 1
353914-020 20 m AWG W 8-4 1
06475 20 20 m AWG SOW-A 6-4 1

39 KABELGENOMFÖRING CABLE GLAND 1


KABELDURCHFÜHRUNG GUIDE DE CÂBLE
JUNTA DE CABLE
05118 M44 Ø 16-19 mm 2
05117 M44 Ø 20-30,5 mm 1/2

40 BRICKA WASHER
SCHEIBE RONDELLE
ARANDELA
05064 4 x 6 mm2 4
06306 4 x 10 mm2
2/4
05062 4 x 16 mm2 / AWG W 8-4, AWG SOW-A 8-4 2
350756 4 x 25 mm2 / AWG SOW-A 6-4 2

41 KABELTÄTNING CABLE SEAL


KABELDICHTUNG MANCHON DE CÂBLE
MANGUITO DE CABLE
05061 4 x 6 mm2
Ø 18 mm
2
05060 4 x 10 mm Ø 23 mm
2
1/2
05059 4 x 16 mm Ø 26 mm / AWG W 8-4 / AWG SOW-A 8-4
2

350755 4 x 25 mm2 Ø 30 mm / AWG SOW-A 6-4


42 LOCK COVER 1
DECKEL COUVERCLE
TAPA
05211 20 1 x M 44
05211 21 1 x M 44, 1 x Pg 21
05213 20 2 x M 44
05213 21 2 x M 44, 1 x Pg 21

43 01046 Skruv för handtag Screw for handle 4


Schraube für Handgriff Vis pour poignée
Tornillo de asidero
Pos nr Detalj nr Antal
Item No Part No. Benämning Denomination Quantity
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Designation Anzahl
No de No de pièce Descripcion Nombre
repèrage Referencia Cantidad
Posicion

PX 12.04.0705.Int/Digital
44 03189 Skruv för kontaktor (pos 36) Screw for contactor (pos 36) 3
Schraube für Schaltschütz (pos 36) Vis pour contacteur (pos 36)
Tornillo de contactor (pos 36)

45 06114 Skruv för kopplingsplint (pos 72) Screw for terminal board (pos 72) 2
Schraube für Klembrett (pos 72) Vis pour plaque a bornes (pos 72)
Tornillo de plaqua bornes (pos 72)

46 03189 Skruv Screw 2


Schraube Vis
Tornillo

47 06281 Jordklammer Cable clamp 1


Kabelklammer Serre-câble
Fijador de cable

48 06424 Skruv Screw 3
Schraube Vis
Tornillo

49 06177 O-ring O-ring 1


O-Ring Joint torique
Junta torica

50 05046 O-ring O-ring 1


O-Ring Joint torique
Junta torica

51 05210 Mantel Outer casing 1


Mantel Corps de pompe
Carcasa exterior


PX 12 SERIALNO 12000757-

52 STATOR STATOR 1
STATOR STATOR
ESTATOR

352612-020 200/346 V 50 Hz / 220/380 V 60 Hz


352612-021 230/400 V 50 Hz
352612-022 208/360 V 60 Hz
352612-025 400/690 V 50 Hz / 460 V D 60 Hz
352612-027 230/460 V 60 Hz
352612-028 500/865 V 50 Hz / 575 V D 60 Hz
352612-030 578/1000 V 50 Hz

53 351534 Rotor med axel Rotor with shaft 1


Rotor mit welle Rotor avec arbre
Rotor y eje

54 351531 Statorhus Stator housing 1


Motorgehäuse Logement du stator
Carcasa estator


PX 12 SERIALNO -12000722

52 STATOR STATOR 1
STATOR STATOR
ESTATOR

05200 20 200/346 V 50 Hz / 220/380 V 60 Hz


05200 21 230/400 V 50 Hz
05200 25 400/690 V 50 Hz / 460 V D 60 Hz
05200 27 230/460 V 60 Hz
05200 28 500/865 V 50 Hz / 575 V D 60 Hz

53 05208 Rotor med axel Rotor with shaft 1


Rotor mit welle Rotor avec arbre
Rotor y eje

54 05209 Statorhus Stator housing 1


Motorgehäuse Logement du stator
Carcasa estator

55 05042 O-ring O-ring 1
O-Ring Joint torique
Junta torica

56 353668 Gavel (Inkl. pos 58) Oil casing (Incl. pos 58) 1
Ölgehäuse (Inkl. pos 58) Reservoir d'huile (Incl. pos 58)
Camara aceite (Incl. pos 58)
Pos nr Detalj nr Antal
Item No Part No. Benämning Denomination Quantity
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Designation Anzahl
No de No de pièce Descripcion Nombre
repèrage Referencia Cantidad
Posicion

PX 12.04.0705.Int/Digital

57 06115 Olja Oil 2,5 l


Öl Huile
Aceite

58 05157 O-ring O-ring 1


O-Ring Joint torique
Junta torica

59 05138 Oljehusgavel Wear plate 1


Gummischale Plateau d´usure
Placa de goma

60 DIFFUSOR DIFFUSER 1
DIFFUSOR DIFFUSEUR
DIFUSOR
05220 N
05113 H

61 05154 O-ring O-ring 1


O-Ring Joint torique
Junta torica

62 06108 Skruv Screw 3


Schraube Vis
Tornillo

63 PINNSKRUV STUD SCREW 3


STIFTSCHRAUBE BOULON PRISONNIER
ESPARRAGO
05049 N
05128 H

64 MUTTER NUT 3
MUTTER ÉCROU
TUERCA
05100 N
05121 H

65 LÅSMUTTER LOCK NUT 3


SICHERUNGSMUTTER ÉCROU DE BLOCAGE
TUERCA
06326 N
05036 H

66 05008 Bottenplatta Base plate 1


Bodenplatte Plaque de base
Placa de base

67 352185 Plattkil Flat key 1


Flachkeil Clavette
Chaveta

68 05249 Pumphjulsbricka Impeller washer 1


Laufradscheibe Rondelle grower
Arandela

69 05076 Justerbricka 0,5 mm Shim 0,5 mm


Einstellscheibe 0,5 mm Cale d'éspacement 0,5 mm
Espaciador 0,5 mm

70 PUMPHJUL IMPELLER 1
LAUFRAD ROUE
IMPULSOR

05005 N 50 Hz
352132 H 50 Hz
354174 N 60 Hz Serialno 12000867-
354173 H 60 Hz Serialno 12000867-
05088 N 60 Hz Serialno -12000866
352184 H 60 Hz Serialno -12000866

71 05251 Skruv Screw 1
Schraube Vis
Tornillo
Pos nr Detalj nr Antal
Item No Part No. Benämning Denomination Quantity
Pos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Designation Anzahl
No de No de pièce Descripcion Nombre
repèrage Referencia Cantidad
Posicion

PX 12.04.0705.Int/Digital
FÖR PUMP UTAN KONTAKTOR FOR PUMP WITHOUT CONTACTOR
FÜR PUMPE OHNE SCHALTSCHÜTZ POUR POMPE SANS CONTACTEUR
POR BOMBAS SIN CONTACTOR

72 353041 Kopplingsplint motorkabel Terminal board power cable 1
Klemmbrett Motorkabel Plaque à bornes câble de moteur
Placa de bornas cable eléctrico

04072 Skena Rail 1


Schiene Chapeau profilé
Riel

00175 Skruv Screw 2


Schraube Vis
Tornillo

00320 Bricka Washer 2


Scheibe Rondelle
Arandela

01327 Klämblock manöverkabel Clamp block control cable 3


Klemmblock Steuerkabel Manchon de serrage câble auxiliaire
Placa de bornas cable de maniobra

350196 Klämblock jord Clamp block earth 2


Klemmblock Erde Manchon de serrage terre
Placa de bornas tierra

73 05399 Läckagevakt Leakage monitor 1


Di-Elektrode Détecteur d´étanchéité
Guardia gotear

74 KABEL CABLE
KABEL CÂBLE
CABLE
07154 20 20 m 4 x 1,5 mm2 1
07154 01 1 m 4 x 1,5 mm2 1
350492-020 20 m AWG SOW-A 16-4 1


75 KABELGENOMFÖRING CABLE GLAND
KABELDURCHFÜHRUNG GUIDE DE CÂBLE
JUNTA DE CABLE

00439 PG 21 Ø 9-15,5 mm2 (0,35-0,61 in) 1

76

BRICKA WASHER
SCHEIBE RONDELLE
ARANDELA

00499 4 x 1,5 mm2 AWG 16-4 2

77 KABELTÄTNING CABLE SEAL


KABELDICHTUNG MANCHON DE CÂBLE
MANGUITO DE CABLE

00441 4 x 1,5 mm2 AWG 16-4 Ø 11mm (0,43 in) 1


07127 Fast nyckel 19/24 Key 19/24 1
Schlüßel 19/24 Clé 19/24
Clave 19/24

05247 O-ringsats O-ring kit 1
O-Ringsatz Jeu de joints
Kit de juntas

05167 Zinkanodsats Set of Zinc Anodes 1


Katodischer Schutz Protection Cathodique
Juego anodos de cinc

01288 Fasvakt (ange spänning) Electronic motor supervision (specify voltage) 1


Elektronische Betriebsüberwachung Relais électronique (tension à specifier)
(spannung spezifizieren) Supervisor electrónico del motor (tensión a indicar)


SERIEKOPPLING KOMPLETT SERIES CONNECTION COMPLETE 1
SERIENKUPPLUNG KOMPLETT RACCORD D'ACCOUPLEMENT COMPLET
CONEXIÓN EN SERIE COMPLET

351742 PX 12N 6" Hose
05183 PX 12H 4" Hose
354475 PX 12N 6" BSP
354476 PX 12N 6" NPT
354477 PX 12N 6" ALV

You might also like