Professional Documents
Culture Documents
Trends
Trends
Trends
Please read the suggestion written on the bubble located in the right side pane
David (2006) opined that the learners’ language is undoubtedly one of the most important For the first paragraph - Your phenomenon or the observed
situation that trigger your interest
2nd paragraph – Trends ( studies and stat – international, national
areas of the curriculum. It is both means to an end and an end in itself. That is, any language that and local setting)
3rd – Issues (can be presented with legal provisions with stat)
4th – Your take upon presenting the trends and issues and its
a child knows and uses provides him with the tools to communicate and at the same time an possible outcome contribution to the study which is linked with
the problem.
integral part of the creative process that results from this communication when the language arts B. I would like to commend your effort in finding sources from
different organization such as UNESCO and DepEd. However,
are taught with awareness, as well as enjoyment, learners gain competence of their language and please transfer some of the statement and paragraphs to the
related literature section. This would make the introduction more
readable and interesting to read.
confidence in themselves. They learn to integrate the components of language into all aspects of
their lives. Additionally, Clenfield (2008) opined that children learn language through all the Commented [S2]: Put in the references
Commented [S3]: Put in the references
language experiences they have, such as discussion, conversation, lectures, stories, reading,
reporting trips, parties, songs and games. They learn by participating in the language itself.
Unfortunately, the use of mother tongue in teaching Mathematics has not been
mother tongue in Mathematics may remains unless experts in the field of education prioritize its
implementation. Fafunwa (2008) attributed the continued retention of English as medium of Commented [S4]: Put in the references
instruction to colonial mentality. He even more stressed that children should be given early
education in mother tongue, because it will last longer in their memory than any other tongue.
Even the United Nation Education Scientific and Cultural Organization (UNESCO, 2003) found Commented [S5]: Put in the references
out that children will excel more when taught in local language. Fafunwa (2008) faulted many of Commented [S6]: Put in the references
schools today of not developing and improvising native language translation of numerals,
scientific formulas, and terms. Since English used Arabic numeral successfully, any Philippine
languages could as well borrow numeral and others from other region of the country.
Academically speaking, schools in great, highly developed countries of the world speak and use
their own languages in the academe including the newly emerging economic and industrial
Many studies have already revealed that teaching using the mother tongue in the early
grades enhances children’s ability to learn better compared to the use of a second or foreign
language (UNESCO, 2003 as cited by Rai, et al., 2011). It has also been reported by Dizon
(2015) that if children are taught in their daily subjects in languages which are different from Commented [S7]: Put in the references
their home language or mother tongue, they drop out from school, have low academic
performance, and repeat classes due to a high failure rate. Unfortunately, this state is still
In addition, research on L2 acquisition shows that when a child masters the first language
then learning another language becomes less problematic in the habits of speech, listening,
reading, and writing (Ndamba 2008 citing Cummins, 1981). In the same manner, Langer (2009) Commented [S8]: Put in the references
also posits that children are quicker to learn, to read, and to acquire other academic skills when
instructed in the language that they speak at home rather than taught in an unfamiliar language.
In the recent educational reforms in the country, the mother tongue in the regions played
an important role especially in the educational system. To strengthen this, the Department of
Education (DepEd) has implemented the use of mother tongue as a medium of instruction
(DepEd order No. 74, series of 2009). The enhancement of the curriculum is to address the gap Commented [S9]: Put in the references
in improving the educational foundation of the learners in all subject areas through the Mother-
In her study, Parale (2016) asserts that the reason behind why Filipino students do poorly Commented [S10]: Put in the references
in Mathematics problem solving tasks and on achievement tests is a lack of good reading,
comprehension and writing skill. In today’s school scenario, teachers get the Mean Percentage
Score or MPS of the test result and identify the least learned competencies through item analysis
to plan an intervention program. Those practices are being done quarterly. As far as Mathematics
teaching is concerned, teachers regularly do remediation and intervention program for struggling
learners (Perez, 2015). Despite all these, the non-performing learners in the intermediate grades Commented [S11]: Put in the references
are still one of the major problems of teachers in the higher grades. It is hard for the struggling
learners to cope up in the day to day discussion in the classroom with the books or texts they
cannot even read and understand especially that if books or texts were written in English. More
so, it gets even harder for the learner during examination on how he can answer the test, if in the
Every year the number of non-numerates increases. This is determined by the teachers
who annually perform numeracy tests in Mathematics and despite the inclusion of the Mother-
Tongue-Based teaching, the scenario just get even worse. According to the consolidated report Commented [S12]: Cite the references
on Mathematics numeracy test in Catanauan District, this year’s pre-assessment shows that 2451
out of 3488 of fifth and sixth graders are non-numerates. Thus, a considerable number of learners
have not acquired basic computational and mathematical skills considering that Mathematics as a
subject is certainly one of the most fundamental subjects that helps a learner to survive and thrive
attributed to the textbooks and printed materials written in English which are now circulating in C. You can also transfer some paragraphs in the related literature
if it is not related in your paragraph
Commented [S14]: Cite an article to back this up
the public and private school sectors. However, some of these languages are fast declining and
Commented [S15]: Strong claim, provide a citation
are about to disappear. And so, Mother Tongue Education is important. It provides learners with Commented [S16]: Basis in saying so
a strong educational foundation in the first language in terms of instruction and a stepping stone
in achieving the aims of education as well as the goal of functional literacy. Commented [S17]: Please cite this, this should be from the
context definition in-line with the DepEd.
According to the Ethnologue, there are 171 living languages spoken in the Philippines Commented [S18]: Year? Put it also in the reference
today. For the most part, this linguistic variety has not been accurately reflected in governmental
and educational policies. The current constitution declares both English and Filipino (Tagalog) to Commented [S19]: Put in the references
be the official languages of the country, as both are spoken all over the country.
Research has shown that children’s first language is the optimal language for literacy and
learning throughout primary school (UNESCO, 2008). In spite of growing evidence and parent Commented [S20]: Put in the references
demand, many educational systems around the world insist on exclusive use of one or sometimes
several privileged languages. This means excluding other languages and with them the children
who speak them (Arnold, Bartlett, Gowani, & Merali, 2006). Commented [S21]: Put in the references
mother tongue instruction in primary education especially that the present education system is in
the advent of implementing the K to 12 curriculum and same is being insisted by UNESCO since
1953 (UNESCO, 1953) highlighting the advantages of mother tongue education right from the Commented [S22]: Put in the references
start where children are more likely to enrol and succeed in school (Kosonen, 2005); parents are Commented [S23]: Put in the references
more likely to communicate with teachers and participate in their children’s learning (Benson,
2002); girls and rural children with less exposure to a dominant language stay in school longer Commented [S24]: Put it in the references
and repeat grades less often (Hovens, 2002; UNESCO Bangkok, 2005); and children in Commented [S25]: Put it in the references
multilingual education tend to develop better thinking skills compared to their monolingual
peers (e.g., Bialystok, 2001; Cummins, 2000; King & Mackey, 2007). Commented [S26]: Put it in the references
Kolawole (2005) discovered that learners perform better whenever they are taught some Commented [S27]: Transfer this paragraph in the related lit
section
Put it also in the references
basic concept in their mother tongue. Meanwhile, Abiri (2010) stated that Mathematics taught in
Commented [S28]: Put it in the references
a child’s mother tongue has many advantages, such as overcoming limited knowledge of foreign
mathematical vocabulary. Teaching in mother tongue also bring closer to children mathematics
example and concepts, it helps the children to develop a Mathematical vocabulary in the mother
tongue. It equally helps adults who are not literate in English to understand and appreciate
Undeniably, one may find Mathematics a very challenging subject especially among children in
the early grades. Teachers, on the other hand, may also find the teaching of Mathematics very
tasking and challenging. Both may find the subject difficult because Mathematics language
includes collection of signs or symbols, abbreviations, axioms, lemma, methods, formulae, and
units that are necessary in mathematics teaching and learning. Understanding of its usage is
imperative and cannot be underestimated. As a result, Obodo (2007) affirmed that failure of the Commented [S30]: Put it in the references
learners to master the mathematical language lead to poor performance in the subject. Likewise,
Hoffman (2008) remarked that Mathematics has often been described as “arithmetic with letter”, Commented [S31]: Put it in the references
on steps to take.
The uniqueness of Mathematics language has distinguished itself from other subjects.
Anyone that cannot cope with imperial and native language which is based on verbal reasoning
may likely get lost easily in quantitative reasoning where the use of Mathematics language is
necessary. Spatial and mathematical reasoning will help students to generate, retain, retrieve and
transform well structured visual images into mathematics appreciation with the aid of
Basic arithmetic operations such as addition, subtraction, multiplication and division are
commonly use in occupational and educational settings where it is essential. Yet, the knowledge
of arithmetic is not enough for the learners to think reflectively and creatively. There is need for
the mastery of mathematical language and verbal ability which might be helpful for spatially
gifted learners in multiple domains. (Lohman, 2015). Commented [S33]: Put it in the references
In a local scenario, the researcher observed that children in her school are not doing well
in Mathematics. From the exam results of her pupils, it is noted that they had difficulties in
usually taught using English language. Even teachers in teaching Mathematics are confined to
texts and teaching aids that are supplied by DepEd and children’s home language and materials
from children’s cultural background (cultural tools) are neglected. As a result of this, children do
not find any connection between learning mathematics and their everyday life and thus perform
poorly in Mathematics.
Moreover, the research also noted through children’s activities and test results that some
are not able to carry out mathematical problems correctly. Children find it difficult to understand
mathematical concepts as they are not able to make connections to their daily life. The terms
used in the text books and activities do not resemble to the children’s culture. In addition,
teaching aids used by teachers are unfamiliar to children and thus they lose interest in learning
Mathematics.
The above situations prompted the researcher to conduct a study that further investigate
the Trends and Issues in Mother Tongue-Based Mathematics Teaching. In this light, the
researcher hopes to find the trends in MTB Mathematics teaching in instructional planning,
teaching strategies, assessment techniques, and instructional material construction and the
challenges in MTB Mathematics teaching. Upon knowing this information, this study aims to
pupils.
This study aims to identify the Trends and Issues on Mother Tongue-Based Mathematics
Teaching among Grade 3 Pupils. Specifically, it will seek to answer the following objectives:
pupils.
The main purpose of this research is to identify the Trends and Issues in Mother Tongue-
Based Mathematics teaching. The results of this study will be beneficial to the following:
Grade 3 Pupils. The learners as the center of the teaching-learning process are expected
to get the best from their schooling. As such, the researcher hopes to help grade three pupils in
enhancing their mathematical skills through the output of this study which is a Mother Tongue-
Teachers. Teachers are considered the facilitators of learning. Through the output of this
study, teachers will be provided with an aid to teaching which is an instructional material
focusing on MTB Mathematics. By means of this output, teachers can find ease in their everyday
Mathematics teaching.
School Heads. As instructional leaders, they are the most concerned about improving the
quality of instruction in their respective schools. The results and output of this study will give
insights and ideas for them to help and support their teachers in carrying out the goals of the
teaching-learning process.
Future Researchers. The findings of the study will serve as a reference and a guide for
future researchers who would conduct further studies related to the topic.
This study will be limited to determining the trends and issues in Mother Tongue-Based
Mathematics teaching in Catanauan District, Catanauan, Quezon during the school year 2019 to
2020. The respondents of this study will be limited to ____ elementary teachers of Catanauan
District. Moreover, the study will only cover the sub-problems such as investigating the trends in
MTB Mathematics teaching in terms of (1) instructional planning, (2) teaching strategies, (3)
assessment techniques, and (4) intervention materials; determining the issues and challenges in
material in Mathematics for Grade 3 pupils. The time frame of this study will be the whole
Definition of Terms
For better understanding, the following terms used in this study are hereby defined
Issues in Mathematics Teaching pertain to the problems and challenges that teachers encounter
of the respondents)
wherein the Mother Tongue is used as medium of instruction. In this study, it refers to
mother tongue and two or more additional languages as Languages of Instruction (LoI) in
school. In the context of this study, the term is used to describe bilingual education across
multiple language communities—each community using its own mother tongue aside
internationally or locally)
Instructional Planning
Teaching Strategies
Assessment Techniques
Intervention Materials
The content in the related lit can be changed after the thematic
analysis of the issues and trends. For the meantime the main and
The review of literature and studies included books, journal articles, published and the sub topics will remain.
unpublished researches, and professional literatures to address the topic on trends and issues on
Mother Tongue (MT) as the medium of teaching and learning (MOTL) through the
programs in the Philippines’ K to 12 Basic Education. This program is in compliance with the
Department of Education (Deped) Order No. 16, s. 2012, which aims for cognitive development
focusing on higher order thinking skills and academic development to prepare pupils in acquiring
Kindergarten to Grade 3.
Relative to this, in 2009, the Department of Education (DepEd) recognized the benefits of
teaching children using their mother tongue or first language. Local and international research
has found that children learn to speak, read, and write more quickly in their first language, and
can pick up a second and third language more easily if taught in their first language. In the same
way, they acquire other academic competencies more quickly, particularly in Science and Math.
Education (MTB-MLE), with the following major languages as languages of instruction in 2012-
Sinurigaonon. Aside from their mother tongues or first languages, the children are taught English
and Filipino as subjects focusing on oral fluency, starting in the first grade. From the fourth
However, given the dizzying variety of languages in the country—over 170 languages
spoken by various ethno-linguistic groups, with almost 50 of these spoken by various groups in
northern Philippines alone, it is not unusual for a teacher to find herself handling a first-grade
class in a public school consisting of children from different linguistic backgrounds. This poses a
challenge for the teachers: how do they make sure the students learn when they are not all
Filipino and Dean of the College of Arts and Communication, UP Baguio, gives three possible
classroom scenarios a teacher may face. In the first scenario, a school may have a strong
community language as its mother tongue and the majority of its students communicating in this
language. According to Calinawagan, this scenario is more common in rural areas. In her paper,
she recommends that the teacher use a monolingual teaching-learning process, “Basic education
[here] should be in the mother tongue. Then you’ll just be transferring knowledge through a
lingua franca, and then English.” In the second scenario, there are more students whose mother
tongue is the regional lingua franca—for instance, Ilokano in northern Luzon—and the other
students use their own community/indigenous languages as their mother tongue. This scenario is
more common in densely populated cities such as Baguio City. “In one classroom in a public
elementary school, the students could have different mother tongues—Maranao, Kankanay,
Pangasinan, Ilokano. This could be problematic. The DepEd chose Iloko [as the language of
instruction], but teachers encounter difficulties because not all the students speak Iloko. Some
Further, Calinawagan (2016) recommends that, in this case, the teacher use the regional
lingua franca as the medium of instruction, but allot a special time to the speakers of other
languages, using the regional lingua franca as a bridge to learning in other languages. The
teacher would have to consult with the students and their parents to find out what language the
child speaks at home, and to seek the cooperation of the parents in translating lessons into and
Additionally, in the third scenario, there could be a strong regional lingua franca, but the
students’ linguistic profiles show that they are more competent in languages of wider
communication such as English and Filipino. This is more common in private schools, where
students are sometimes pressured by the school administration, teachers, and parents to use these
languages. Calinawagan (2016) recalled a study conducted in San Carlos, Pangasinan, in which
parents were asked why they spoke to their children in Tagalog at home instead of their mother
tongue. The parents said it was so the children would find it easier to integrate at school, so they
In this last scenario, Calinawagan (2016) further suggests in her paper that lessons “may
be learned in Filipino or English, but the version in the community language/s should still be
used as a springboard for linguistic and cultural lessons embodied in that language.” She adds
that there should be strong community advocacy to make sure that residents of a community are
frontlines, displaying heroic levels of creativity, resourcefulness and determination not just in
teaching, but in making reading and learning materials, doing advocacy work and community
locality, the teachers made “big books” by handwriting stories on sheets of manila paper, stories
in the students’ mother tongues, together with drawings to provide visual aids, of which they
localities, they have already collected and generated learning materials in the different mother
tongues. According to Calinawagan (2016), the next level of training these teachers need is in
using linguistic comparative methods toward multilingual acquisition. They must now translate
the available materials in the mother tongue into the lingua franca for multilingual pedagogy, and
so generate multilingual vocabularies, dictionaries, and grammars for use in their classrooms.
Moreover, the teachers must be trained in the techniques of linguistic and cultural
analysis. Through the continuing in-service training provided by the DepEd in partnership with
MLE specialists, these teachers can be effectively trained in these methods (Calawanagan, 2016).
In the study conducted by Llanita (2018), she claimed that the declining performance of
pupils in Mathematics has been alarming that is why in her research, she attempted to determine
with document analysis of relevant school forms, and interview with teachers as sources of data.
The results of the study revealed that the Mathematics pupils when exposed to either English or
Filipino language exhibited “good” performance on items in the remembering and understanding
levels while “fair” performance was noted in items where applying skills were required, whereas
pupils tend to perform better in Mathematics when Filipino is the medium of teaching and
learning. Results provided evidence that the pupils’ first language positively affect their
Mathematics achievement.
from other subjects. Anyone that cannot cope with imperial and native language which is based
on verbal reasoning may likely get lost easily in quantitative reasoning where the use of
mathematics language is necessary. Spatial and mathematical reasoning will help students to
generate, retain, retrieve and transform well structured visual images into mathematics
such as addition, subtraction, multiplication and division are commonly use in occupational and
educational settings where it is essential. Yet, the knowledge of arithmetic is not enough for the
learners to think reflectively and creatively. There is need for the mastery of mathematical
language and verbal ability which might be helpful for spatially gifted learners in multiple
Israel and Thomas (2013) in their study about the effects of Mother Tongue and
recommended that, indigenous language must not be only taught and use but taught properly at
all levels of educational ladder both by utilizing the outcome on research with these language
and by ensuring adequate and suitable training for the teachers concerned..The education
commission should address the mode of instruction to depend solely on the mother tongues.
Specialist in the mother tongue in this lexical committee should be involved. The use of mother
tongue and mathematical language should be prioritized so as to improve the nations
technological basis since Kolawole & Oginni (2009) affirmed that neglect of mathematics
teaching by any nation works injury to all knowledge, and eventually lead to ignoramus and
mathematics teachers explain in the mother tongue whenever they are teaching. In addition, the
use of the national language in primary schools should be encouraged: this will help to preserve a
country’s national culture and heritage. Textbooks writers, Publishers and Curriculum planners
Mathematics for the pupils’ mother tongues to gain its pride of place in schools for better
understanding of the subject. Also, society and groups should be educated on the need to support
mother tongue initiatives in the teaching of Mathematics. Finally, .mother tongue in the teaching
of Mathematics should be extended to post primary and tertiary institution so as to increase the
learning is an issue that has occupied many scholars all over the world for many years (Orr
1987a, 1997 as cited by Deyi, et al., 2007). This role of language as a medium of instruction has
been a concern mostly in countries where immigrant children are in the minority such as United
States and Canada (Krashen, 1981 as cited by Deyi, et al., 2007). It is in these countries where
research has been widely conducted and a number of legislations have been passed and amended
throughout the years. Despite such developments, debates on the use of language persist.
One of the latest developments in the Philippine educational system is the Mother
Tongue – Based Multilingual Education (MTB-MLE). MTB-MLE refers to the use of students’
mother tongue and two or more additional languages as Languages of Instruction (LoI) in school.
In other contexts, the term is used to describe bilingual education across multiple language
communities—each community using its own mother tongue aside from the official school
language of instruction. In South Asia, multilingual education usually follows the first definition,
learning and using multiple languages in school. In some countries, MTB-MLE includes four
languages—the students’ mother tongue or first language, a regional language, the national
According to the official language policy of the 1987 Educational Act (revised in 2004),
children in Grades 1 – 3 were to be instructed in their first language, while those in Grade 4
onwards are set to be instructed using a second language (L2), which is English. This language
policy can be identified as a possible model for bilingual education (Borch & Tombari, 1997 as
Many studies have already revealed that teaching using the mother tongue in the early
grades enhances children’s ability to learn better compared to the use of a second or foreign
language (UNESCO, 2003; Skutnabb-Kangas, 2003 as cited by Rai, et al., 2011). It has also been
reported that if children are taught in languages which are different from their home language or
mother tongue, they drop out from school, have low academic performance, and repeat classes
due to a high failure rate. This state of affairs is still persistent in Nepal (Yadava, 2007; Awasthi,
2004 as cited by Rai, et al., 2011). Research on L2 acquisition shows that when a child masters
the first language then learning another language becomes less problematic in the habits of
speech, listening, reading, and writing (Maclaughlin, 1987; Krashen, 195; Ndamba 2008 citing
Cummins, 1981; Hawes, 1979; Obanya, 1985; & Dawes, 1988). Research that has been
conducted on language education has also shown that children are quicker to learn, to read, and
to acquire other academic skills when instructed in the language that they speak at home rather
Recently, in the educational reforms in the country, the mother tongue in the regions
plays an important role especially in the educational system. To strengthen this, the Department
of Education (DepEd) has implemented the use of mother tongue as a medium of instruction
Lartec, Bilisario, and Camanggay (2014) affirmed that the use of mother tongue in
teaching in a multilingual setting affects the way pupils learn. Mathematics teaching and learning
demands teaching strategies that does not only adapt to the interplay of the different cultures and
languages but give importance to them, too. In their paper, the authors specifically analyzed the
multilingual classroom and identified some problems that teachers encounter in implementing
them. From the phenomenological analysis of the data, the findings showed that the teachers
used strategies such as translation of target language to mother tongue, utilization of multilingual
tongue, remediation of instruction, and utilization of literary piece written in mother tongue as
motivation.
tongue – based instruction in Mathematics include absence of books written in mother tongue,
lack of vocabulary, and lack of teacher-training. Nevertheless, the study indicated that major
This is the condition of having no textbooks or dictionaries in the mother tongue that are
needed to accommodate the needs of the learners having different mother tongues. Although one
written in mother tongue, still teachers need books that are accurate and reliable.
Reiterating the claims in the study of Lartec et al. (2014) about the challenges
emphasized that they really need books written in mother tongue so that they will be able to
implement MTB-MLE successfully. Moreover, the absence of books written in mother tongue
affects the teaching specifically when translating since their pupils are speakers of different
languages.
Hall, (2010) as cited by Dekker, et al., (2008), posited that no teacher can teach
effectively without appropriate materials that are based on two components: established
government curriculum goals and pupil’s prior knowledge, culture, and value systems. With few
books available for most of the 170 languages of the Philippines, materials development appears
In other words, books are one of the most needed materials in the learning process of the
pupils. Teaching and learning cannot be effective without adequate and relevant use of
instructional materials (Grant, 1978 as cited by Sunday & Joshua, 2010). In that case, it should
2007).
Additionally, in implementing MTB Mathematics instruction, goals are not being attained
if there is deficiency of materials needed; hence, there is a need for the provision of the books
and instructional materials that are helpful to the learning of pupils which will increase their
understanding. Malone (2007) stated that literacy can only be maintained if there is an adequate
supply of reading materials. This problem can be a hindrance in the success of the
implementation of mother tongue - based instruction since the teachers are not that literate in all
the different languages of their learners; thus, the production of mother tongue textbooks and
dictionaries is a must.
Lack of Vocabulary
information. There is no wide range of the words or phrases used in discussing the lesson using
mother tongue; therefore, it is considered as one of the problems being encountered by the
The above statements explain that though teachers are residents of Baguio City, their
knowledge on the different languages of the city is not enough to deliver the lesson. They cannot
say that they have enough vocabulary especially that their pupils are not fluent in the lingua
franca and not all words from the target language have equivalent terms in the first language.
In addition, teachers may experience difficulties in teaching their pupils because they
cannot think of the right word that is exactly the equivalent of the source language, putting them
in a situation that will bring confusion to the pupils. This scenario implies that the teachers need
to be a linguist and/ or polyglot in order to address the needs of the pupils. This makes their
learning interactive and meaningful. This means that the task of educating children becomes
much more difficult when teachers have to face a heterogeneous group with multilingual and
Lack of Teacher-Training
with the use of mother tongue as their medium of instruction considering that their pupils have
different mother tongues. Pai (2005) asserts that at times, teachers are not prepared because they
have not undergone any training regarding MTB-MLE. Having limited background in using
Training and seminars are important for teachers who are teaching multilingual learners
because they need to be oriented and guided on how to handle learners with different languages.
Also, through training and seminars, the teacher’s knowledge is enriched because they are being
Seminars and training also served as an opportunity for the teachers to learn from and
interact with the different participants. This is supported by Dutcher (2004) who stated the
teachers need training in using first language in the classroom and that the materials have to be
appropriate, available, and interesting to the pupils, as well used. If they are not being used (the
case in Guatemala from the recent study of the Grade 6 graduates) learning is not progressive.
Most teachers need training in methodology so that they can exploit the advantages of teaching
in the language that children can understand (Dutcher, 2004). This means less emphasis on rote
learning, repetition and copying, and more on peer-to-peer interaction and on encouraging
students to think for themselves, read, and come to their own conclusions (Dutcher, 2004).
Finally, this suggests training programs for teachers to enhance their skills and to enrich
their knowledge regarding the implementation of mother tongue – based instruction and to
improve their vocabulary with the use of mother tongue they are using.
With pupils who are not all speakers of the same mother tongue, teachers have difficulty
when they are not expert of the different mother tongues. In this situation, the teacher would
rather use the language that is understandable to the pupils. This weakens the implementation of
mother tongue.
respondents of their study and the observations they have conducted among teachers in the
several themes emerged. These themes are (a) translation from target language to mother tongue,
instructional materials written in mother tongue, (e) remediation of instruction, and (f) utilization
of literary piece written in mother tongue as motivation. Commented [S37]: Make sure that the discussion of the
themes below are not from one article only for you will have a
problem regarding plagerism
students' mother tongue because it serves as a bridge to connect students to the lesson.
Translation is sometimes referred to as the fifth language skill alongside the other four basic
skills of listening, speaking, reading, and writing. “Translation holds a special importance at an
intermediate and advanced level: in the advanced or final stage of language teaching, translation
from first language (L1) to second language (L2) and from L2 to L1 is recognized as the fifth
skill and the most important social skill, since it promotes communication and understanding
between strangers” (Ross, 2000 as cited by Kavaliauskiene, 2009). It is commonly believed that
translators are better at translating into their native language than into a second language. For the
respondents of the study, translation is important for the reason that it helps them address the
needs of the pupils who have different languages. Moreover, teachers need to translate the lesson
Moreover, translation can be applied in every aspect of learning. The teachers use Math
books written in English and translate the content to the pupils’ mother tongue. The teachers
have no option but to use English books because there are no available books written in the
mother tongue. Through translation, it helped the students understand more the materials that
they are using. This means that translation plays a vital role in teaching and in learning.
The results of the study of Guzman and Chua (2012) support the claim of Dickins (2005)
as cited by Jabak (2013) that translator training normally focuses on translation into the mother
tongue, because higher quality is achieved in that direction than in translating into a foreign
language. Moreover, teachers translate for the learners to have a better understanding of the
lesson. Also, the pupils respond actively to the discussion and many of them participate when
their mother tongue is used as a medium of instruction, unlike when the teacher use English
where only two or three take part in the discussion as revealed from the observation conducted.
Multilingual teaching is when teachers use varied languages in the whole duration of
teaching for the reason of accommodating students who do not speak a particular language and
including them in the discussion. This is defined as speaking two or more languages in a growing
In addition, Milambiling (2011) posits that when the teacher uses varied language such as
the pupils’ mother tongues in delivering her lesson, the more pupils understand clearly the
discussion. This means that the teacher has to be versatile in making ways to cater to the needs of
the students. Therefore, being a multilingual teacher is an advantage in teaching pupils with
different languages. The teacher’s flexibility in using other languages means that there are fewer
problems in translation. In line with translation of the different mother tongues, being a
multilingual teacher is needed to match the skill of translating. If the teacher knows every
language of his/her pupils then the demands of every learner to use his/her own language will be
met. The teacher can cater to the individual needs of the learners by translating the lessons he/she
awareness is a necessity for teachers of multilingual students. Besides knowing about languages,
subject matter, and teaching methodology, teachers should have an understanding of the political
struggles and social circumstances of pupils. This trend also allows the students to explore and
generally more aware of sociolinguistic variables and functions than those who speak one
language, and they are adept at switching between different regional varieties, registers, and
formal and informal language styles. This same author stated that the advantage of being a
multilingual is that it creates different kinds of connections in the brain, which gives multilingual
Utilization of lingua-franca
speakers of different languages. the dominant language that is being used by a majority opf the
pupils should be used by the teachers as their medium of instruction since it is the language that
is widely used by the learners in the school and at the same time at home. This further reveals
that when it comes to using mother tongue in Mathematics teaching, the teachers should use the
language that is most dominant language in class. In this way, learners can be more participative
in discussions.
language; it can be used with all the advantages of any other mother tongue as an effective
instrument of instruction in the areas where it is the folk language. The fact that the language
may be pidginize will not detract from this value on the lower level of instruction; a pidginize
mother tongue is nonetheless a mother tongue. For more complex purposes than elementary
instruction, there may be problems of adapting the medium to the subject matter. Finally, using
common language in a multilingual setting allows the learners to become active participants
during class discussion and activities since they understand each other.
Improvization of instructional materials written in mother tongue
Instructional materials are the basic channel of communication in the classroom for the
purpose of bringing about effective teaching and learning. Instructional resources in teaching and
learning make students learn more and retain better what they have been taught and that these
instructional resources also promote and sustain pupils’ interest. These resources also allow the
learners’ native languages to motivate students and for the learners to participate. These
instructional materials are entertaining at the same time educational and can cater to the different
senses. This is one way of motivating the class to participate during the discussion. Instructional
materials are vital to teaching-learning process (Sunday & Joshua, 2010). Teaching can only be
effective when adequate and relevant instructional materials are used (Afolabi, Adeyanju,
Moreover, Sunday and Joshua (2010) assert that with the use of mother tongue as a
medium of instruction, instructional materials should also be written in mother tongue to achieve
consistency. These instructional materials are prepared based on the interests and needs of
learners. The poems, songs, and stories were translated by the teacher because there are no books
written in the mother tongue. Thus, the use of instructional materials written in mother tongue
enhances learners’ awareness of their own language which can lead to their proficiencies of the
said language. This is also a way of appreciating their own language, using it in the class and
Remediation of instruction
In Mathematics instruction, there are times that learners need remediation. This requires
pupils to stay after class hours for an extra learning especially for those pupils who have
difficulty with the lessons and for those who are behind in their lesson. This means that the
teacher will tutor to accommodate all the learners despite of their levels of intelligence. In
conducting remedial classes, the teacher uses mother tongue as the medium of instruction.
In the same study, Milambiling (2011) concludes that remediation of instruction was
thought of as best way to help their pupils who are failing to excel or follow in Math class.
Having their proof that most of the class are always participating by the help of the mentioned
strategy and that the discussion is more interactive, the teachers concluded that this strategy is an
Also, a remedial class is a learner’s opportunity to ask the teacher about his/her
difficulties in understanding the lesson especially when the problem has something to do with the
mother tongue the teacher is using during the class discussion. In this case, it will also help the
Literary pieces are used by teachers as a springboard to teach other concepts or ideas that
are beneficial to the pupils. Teachers integrate literature within the discussion and these literary
There are four main reasons that lead a language teacher to use literature in the classroom
namely: valuable authentic material, cultural enrichment, language enrichment, and personal
involvement (Hişmanoğlu, 2005 citing Collie & Slater, 1990). Also, in order to get the interest of
the learners, she used songs and poems that were written in mother tongue because if she uses
native songs, the learners will develop love and appreciation of their own language and culture.
In addition, using songs written in mother tongue allow the students to understand the meaning
of the song or poem because they are mother tongue users inside and outside the school.
Literature of any kind can be important for children of other cultures and is a powerful
tool to weaken and dissolve racism. Multicultural literature can also play a very important role
for teachers. This serves as an instrument for the teachers to see first in themselves the
importance of being a multicultural person in order to appreciate the different cultures found or
emanating from the literature that they are reading or they are teaching. Through this, they can
impart to their students the importance of having a multicultural literature so that in turn the
students will also understand and appreciate different cultures. The teachers must be very keen in
selecting the different literatures that can show the diversities of cultures of the pupils especially
those that are found in the classroom. Multicultural literature can be used as a tool to open
pupil’s minds. It helps to stimulate an understanding of diversity in the classroom and helps to
build an understanding of and respect for people from other cultures (Boles, 2006). Also,
multicultural literature can be used to eliminate racism (Colby & Lyon, 2004 as cited by Boles,
2006).
Finally, in the case of Baguio City having different languages, the mentioned strategies
are beneficial for the pupils to have a meaningful learning since the learners are exposed to
Trends in MTB
Mathematics Interview with
teaching, as to: the respondents
Issues and
challenges in MTB
Mathematics
teaching
Figure 1 shows the research paradigm of the study following the Input-Process Output
model. The input consists of the identified trends in MTB Mathematics teaching in terms of
Another input includes issues and challenges in MTB Mathematics teaching. Meanwhile, the
process includes the conduct of interview among respondents, coding of the responses and
analysis and interpretation of the data gathered. Finally, the study is expected to produce an
This chapter presents the locale of the study, research design, population and sampling,
findings.
This study will be conducted in Catanauan I district in Catanauan, Quezon. Aside from its
proximity to the researcher, the locale was chosen because of the ample size of possible
respondents that the researcher can get. The primary respondents of the study will be ten (10)
elementary Mathematics teachers in Catanauan 1 district. The data gathering will be conducted
depending on the availability of the class schedule to ensure accurate use of time on task upon
the approval of the public school district supervisor of Catanauan I district and the school
principals of the concerned respondents. The researcher strongly believes that the schools, as
well as the pupils in her own district, should be the first-hand benefactor of this research that is
Research Design
The descriptive method of research will be used in this study employing the qualitative
type of research wherein the interview will be used to gather the needed data from the
respondents. This method of research will be used because the primary objective of the study is
to identify the trends, issues, and challenges in mother tongue-based Mathematics teaching and
the answers could be best elicited from the respondents through an interview.
This research will involve ten (10) elementary Mathematics teachers in Catanauan 1
district in Catanauan, Quezon. They will constitute the respondents of the study who will
undergo interview so that the researcher can extract the necessary answers for the research
objectives. Moreover, the researcher will prepare guide questions to be asked among the
respondents as anchored with the research objectives. Purposive sampling will be used in
choosing the teacher-respondents since this research calls for the answers of elementary
Mathematics teachers The researcher believed that this sampling technique was the most suitable
in choosing samples for this study to be able to come up with best results.
Instrumentation
Since this study involves qualitative analysis of data, the researcher will utilize interview
as the main data gathering tool. The research tool includes questions which will be framed by the
researcher based from the research questions. It will be composed of general and sub-questions
which will help the respondent extract the necessary answers for the research objectives.
To validate the said interview tool, the researcher will seek the expertise of her research
adviser and/or master teachers in Catanauan 1 district to review the content before the researcher
The researcher will request permission through a formal letter for validating and fielding
of the questionnaire from the schools division superintendent of the DepEd-Division of Quezon.
After this, permission from the public schools district supervisor of Catanauan I district will be
sought by the researcher. Upon approval, the request letter will be then presented to the
respective school principals of the teacher-respondents who will undergo interview. The
interview will be done in the most convenient and available time for the respondents so that their
class will not be compromised. Likewise, the respondents’ responses will be treated with utmost
confidentiality and shall only be used for the purpose of the study. After confirmation of the
schedule, the researcher will personally approach the teacher-respondents, explain the purpose of
the study and finally conduct the interview. After the instrumentation, the responses gathered
Dekker, D. et al. (2008). Initial results of the Lubuagan project. Paper presented to
the First MLE Conference on February 18 – 20, 2001 at Cagayan de Oro,
Mindanao.
Deyi, S.; Simon, E.; Ngcobo, S.; & Thole, A. (2007). Promoting the multilingual
classroom: Why the significance of multilingualism in HE?. Paper presented at
the National Foundation Conference, Conversations about Foundation, Granger
Bay, 2-3 October 2007.
Dutcher, N. (2004). Promise and perils of mother tongue education. Center for Applied
Linguistics, Washington, DC. USA.
Malone, S. (2007). Advocacy kit for promoting multilingual education: Including the
excluded.Bangkok, Thailand: UNESCO Asia and Pacific Regional Bureau for
Education.
Rai, V., Rai, M., Phyak, P., Rai, N. (2011). Multilingual education in Nepal: Hearsay
and reality? Kathmandu: United Nations Educational, Scientific and Cultural
Organization Office.
Sunday, A., & Joshua, A., (2010). Assessment of resources and instructional materials
status in the teaching of mathematics in South Western Nigeria. Nigeria: Euro
Journals Publishing, Inc.
Valdez, L., De Guzman, A. & Escolar-Chua, R. (2012). Every move counts in learning:
Filipino clinical instructor’s scaffolding behaviours in teaching medication
administration. Nurse Education Today. Doi:10.1016/j.nett.2012.06.-011