Professional Documents
Culture Documents
Hedges and Boosters in Womens and Mens S PDF
Hedges and Boosters in Womens and Mens S PDF
00
Printed in Great Britain. Pergamon Press plc
JANET HOLMES
1. Introduction
Though Robin Lakoff’s (1973, 1975) claims about the linguistic forms she considered
characteristic of ‘women’s language’ have been attacked, misrepresented, qualified, refuted
and constantly criticised over the last 15 years, no one can say they have been
uninfluential.’ As a result of her hypotheses about the way women speak and why, we
now know a great deal more about the speech behaviour of women compared to men than
we did in 1973.
My own research on epistemic modality led very naturally to the collection of data which
could appropriately be used to examine Lakoff’s claims. Many of the features she identified
as characteristic of women’s language, including hesitations, rising intonation, tag questions,
hedges and intensifiers, are linguistic devices which may be used to express epistemic
modality or degrees or certainty about a proposition (see Holmes, 1982a, 1983). Indeed
Lakoff selected them quite explicitly, if somewhat arbitrarily, as ways in which speakers
express uncertainty or tentativeness about a statement. She pointed out (Lakoff, 1975,
pp. 53-54) that speakers might use these devices when genuinely uncertain about the facts,
or alternatively to mitigate the force of an utterance ‘for the sake of politeness’; these uses,
she implied, were quite ‘legitimate’. But, she claimed, women tend to use such devices
for a third reason, namely, to express themselves tentatively without warrant or
justification when ‘the speaker is perfectly certain of the truth of the assertion, and there’s
no danger of offense, but the tag appears anyway as an apology for making an assertion
at all’ (1975, p. 54).
With a rich data base of speech collected to explore the ways in which native speakers
of English express epistemic modality, I was well placed to examine Lakoff’s claims about
‘women’s language’ in at least some contexts. 2 I therefore decided to explore in some
detail the distribution of a number of linguistic forms in women’s and men’s speech. In
order to avoid at this stage the semantic assumptions encoded in labels such as ‘hedge’
and ‘intensifier’ I will refer to these forms initially as pragmatic particles. In this paper
I intend to summarise the findings on each of the following:
(1) the tag question;
(2) three pragmatic particles usually regarded as hedges: sort of, you know and I think;
(3) a pragmatic particle usually regarded as an intensifier: of course.
The first step in the analysis of the distribution of these forms in women’s and men’s
speech involved rectifying two weaknesses in much of the research which has attempted
to investigate Lakoff’s claims. Firstly it was necessary to indentify carefully the relevant
linguistic forms and their functions; secondly it was important to devise a methodology
to protect against avoidable bias in the data collection and analysis.
Correspondencerelatingto this paper should be addressed to Janet Holmes, Department of Linguistics, Victoria
University of Wellington, P.O. Box 600, Wellington, New Zealand.
185
186 JANET HOLMES
2.1.1. Tag questions. There is a rich literature on the complex syntax and phonology
of tag questions (e.g. Arbini, 1969; Armagost, 1972; Huddleston, 1970; Holmes, 1982b;
Cattell, 1973; Hudson, 1975; Oleksy, 1977; Millar and Brown, 1979; Postman, 1982; Nasslin,
1984). This research demonstrates that tags differ in polarity, in intonation, in syntactic
derivation and in lexical form. Yet many of the researchers investigating Lakoff’s claims
ignore this variation and treat tags as invariant forms, assuming that the relative frequency
of use by women and men, regardless of variation in form and function, is itself significant.
Two examples will illustrate the point. Firstly, when one is concerned to identify tags
functioning as hedges (i.e. as ways of attenuating the strength of a speech act), then it
is clear that the range of forms must include not only what might be described as canonical
tags, such as are you, isn’t she and can’t they. The list must also include forms such as
eh, with falling or rising intonation, as well as non-standard forms such as in I and in ‘t
(Cheshire, 1981, 1982, p. 165), since these forms may serve exactly the same function as
canonical tags in some dialects, as (1) and (2) illustrate. (I have supplied with each example
a very brief indication of the context of the utterance in order to facilitate interpretation
of the illocutionary point and approximate strength of the speech act. The slashes / and
// indicate two lengths of pause. Intonation is also marked, where relevant, by left- and
right-sloping slashes above words.)
(1) Context: older child to younger child.
that was pretty silly \eh//
(2) Context: young man to his friend.
time to go e/h//
Secondly, researchers may need to differentiate between superficially similar forms on
the basis of features such as intonation and function in context. In my 60,000 word corpus
almost all the examples of canonical tags which occurred functioned as hedges, mitigating
the strength of a wide range of speech acts. However, Jenny Thomas (1988, p. 27) provides
from her ‘unequal encounter’ data examples of tag questions used as confrontational rather
than mitigating strategies. The context is crucial in interpreting these accurately, but
intonation is also relevant. Example (3) illustrates a tag used for this non-hedging function.
It is inconceivable that okay used in this way could be pronounced with falling
intonation, and conversely it is most unlikely that don’t you could achieve its effect with
rising intonation.
(3) Context: superintendent to detective constable during interview criticising the
constable’s performance.
HEDGES A?.-DBOOSTERSIN WOSIEN'S AND MEN'S SPEECH 187
A . . you’11 probably find yourself urn before the Chief Constable, 6kay?
B Yes, Sir, yes, understood.
A Now you er fufly understand that, ho112 you?
B Yes, Sir, indeed, yeah (example from Thomas, 1988, p. 28).
Neither o/car nor don't you function as hedges in this exchange. They are certainly not
ways of signalling uncertainty or tentativeness, nor are they politeness devices (Brown and
Levinson, 1978, 1987). They serve, as Thomas points out (Thomas, 1988, p. 27), to ‘force
feedback when it is not forthcoming’, and as such they strengthen the negative illocutionary
force of a ‘face attack act’ (see Austin, 1987, 1988).
Cheshire (1982) documents the use of non-standard tag forms such as in I and in’t in
this challenging aggressive function in the speech of working-class adolescents. The speakers
assume a psychological advantage over the addressees, using the tag to intensify the force
of a negative speech act.
‘Jenny: Are you staying here?
Cotin: No, he’s going camping.
Roger: No I’m going, mate. in I? . . .
The effect of Roger’s tag question . . . was (intentionaiiy) to make me feel that I had asked a foolish
question, and the general impression was one of aggression. I did not know the answer to his question:
in fact I had been trying to obtain the answer from him’ (Cheshire, 1982. p. 165; see also Cheshire, 1981,
pp. 375-376).
Tags which serve this coercive or challenging function are properly analysed as intensifiers
or boosters, not hedges. They are often, as Cameron et al. (1988) state, ‘highly assertive
strategies for coercing agreement’ rather than attenuators of illocutionary force. Hence
they should be excluded from any analysis which is concerned to compare the number of
hedges used by women and men.
2.1.2. I think. rth~nk is another of the linguistic forms identified as a hedge by Lakoff
which has been blindly counted by most researchers comparing women’s and men’s
usage.3 Yet the function of f think varies demonstrably with the intonation contour it
carries as well as its syntactic position in an utterance (Holmes, 1985). Again a couple of
examples must suffice. In (4) I think is pronounced with the fall-rise intonation characteristic
of English epistemic modal expressions which express uncertainty and tentativeness (Coates,
1983). The child is examining a rather unclear photograph and expressing a tentative opinion
about what it represents.
(4) Context: child in classroom discussion.
it’s got some writing on it I t&k///
In (5), by contrast, the speaker is in no doubt at all about the proposition she is asserting;
she uses ~th~nk to add weight to the statement rather than to hedge its iilocutionary force.
I think is in initial position and think gets level stress, both means of expressing emphasis
and confidence.
(5) Context: statusful interviewee on TV.
I think that’s absolutely right//
Analyses of linguistic forms which ignore formal variation of this kind will inevitably
provide inaccurate information. A form’s lexical shape alone does not provide sufficient
information to identify its function. Hence analyses which treat all tags or instances of
i think as hedges are misleading. And, of course, the same point applies to other pragmatic
particles.
188 JANET HOLMES
2.2.1. Tags and I think. In general, and in the vast majority of examples in my data,
tag questions serve an attenuating function (Holmes, 1984b). However, as illustrated in
(3) above, the effect of a tag at the end of an uncontentious statement in an ‘unequal
encounter’ is very different from its function in a casual chat between friends. Indeed it
is theoreticalty possible that (disregarding tone of voice and paralinguistic cues) the ‘same’
tag form could serve totally different functions in different contexts:
(6) Constructed example.
so you dropped her at the station did >cw
As part of an interrogation the tag could express a disbelieving chalienge to the addressee’s
truthfulness. As part of a ‘phatic exchange’ it could serve a facilitative function, providing
a topic and an easy speaking turn to the addressee (Holmes, 1984b).
The challenge in examples like (3) and (6) is addressee-oriented, used as an attack by
the speaker, who is often in a more powerful role, and aimed at eliciting an admission
or acknowledgement from the less powerful addressee. Challenges can occur in ‘equal
encounters’ too, of course, as (7) illustrates:
(7) Context: a heated argument between flat-mates; the addressee has been criticising
a singer the speaker admires who is currently singing a song on the tape-recorder which
is playing.
you couldn’t sing this could >ou
Form alone, then, though it is an important first stage in analysis, is rarely a sufficient
basis for categorisation. It is important, as a second stage, to identify a range of functions
of pragmatic particles, which must be distinguished if any comparison of women’s and
men’s forms is to be meaningful. An analysis which conflated coercive and facilitative tags,
for instance, would scarceIy provide any useful insights on women’s use of language
compared to men’s. J think in final position with falling intonation may serve as a softener
following a directive as exemplified in (8) or it may express genuine uncertainty, as in (9).
(8) Context: teacher to pupil.
you’ve got that wrong It )1‘mk
(9) Context: eIderly man recounting past experience to friends.
it’d be about two o’clock It x. Ink
In (9) the speaker signals his uncertainty about the precise time by his use of I think.
His memory may not be perfect on this point, he indicates. In (8), by contrast, the teacher
is in no doubt that the pupil’s answer is wrong. 1 think acts as a softener or negative
politeness marker (Brown and Levinson, 1978), expressing primarily affective meaning.
And both these functions, which I have labelled TENTATIVE, contrast with the function
HEDGES AND BOOSTERS IN WOMEN’S AND MEN’S SPEECH ls9
of I think in (5) where it is used in its DELIBERATIVE function (Holmes, 1985). Analyses
which conflate these meanings miss important information and present a misleading picture
of women’s usage.
The same point can be made for each of the pragmatic particles being examined. Their
functions are complex and analyses based on simpie counts of these forms wiI1 provide
a misleading account of women’s and men’s linguistic behaviour.
2.2.2. You know. You know was also included in Lakoff’s list of hedges and it too has
been mindlessly counted by researchers bent on comparing women’s and men’s usage of
such forms. An analysis of the form and functions of you know in a range of contexts
reveals that you know is, like tags and I think, a complex and sophisticated pragmatic
particle (Holmes, 1986). It may act as a turn-yielding device, as a Iinguistic imprecision
signal, as an appeal to the listener for reassuring feedback, or as a signal that the speaker
attributes understanding to the listener.’
In analysing over 200 instances of you know in context it seemed to me that the various
functions identified could be categorized into two broad groups: one category of functions
in which you know expressed the speaker’s confidence or certainty, the other reflecting
uncertainty of various kinds (Holmes, 1986). In the first category there were instances where
you know expresses the speaker’s confidence concerning the addressee’s relevant background
knowledge and experience, attitudes and anticipated response. In this category, too, belong
instances of you know where it serves an emphatic function to reassure the addressee of
the validity of the proposition. Examples (IO) and (1 I) can serve as illustrations.
(10) Context: radio interviewee describing past experience.
and that way we’d get rid of exploitation of man by man all that stuff/
you &tow/ you’ve heard it before//
(II) Context: young woman joking to neighbour in presence of flat-mates.
I’m the boss around here you +&now
In the second category there are instances of you know expressing both addressee-oriented
uncertainty and message-oriented uncertainty. The former relates to the speaker’s
uncertainty concerning the addressee’s attitudes or likely response in the interaction; the
latter reflects uncertainty regarding the linguistic encoding of the message. Examples (12)
and (13) ihustrate these functions.
(12) Context: young woman to close friend.
and it was quite //well it was it was all very embarrassing you inow
(13) Context: young man requesting clarification of previous speaker, his flat-mate.
better/ entertainment product or better/ you ,&zow/ music musicians
Hence, like I think and the tag question, you know may be used either as a hedge or
as an intensifier (or booster). An analysis of women’s and men’s usage which treated al1
instances as hedges would clearly be unheIpfu1.
2.23. Of course. Like other pragmatic particles, ofcourse is formally varied. It may
occur in a range of syntactic positions and it may be pronounced in a variety of ways,
190 JANET HOLMES
with some correlation between intonation and function (Holmes, I988a). Unlike the
pragmatic particles discussed above, however, of course is never used to express uncertainty
or imprecision. Its EPISTEMIC MODAL meaning is unambiguously to express certainty and
to assert a proposition with confidence. It is not a hedge, then, in the sense in which Robin
Lakoff uses the term, but rather a ‘booster’ (Hotmes, 1983, f984c) or intensifier. As far
as I am aware my analysis of of course in New Zealand speech is the only detailed
investigation of the distribution of this particle for gender, though Preisler (1986) includes
it in the global count of particles in his analysis. Since Lakoff claims that women ‘speak
in italics’ (Lakoff, 1975, p. 56) and use emphatic particles to achieve this effect, ofcourse
is, in principle, as deserving of attention as other pragmatic particles she identifies. The
fact that it has not been included in analyses investigating her claims about women’s
language underlines the arbitrary nature of the features selected for attention by
researchers-a point I will return to below.
Though of course is consistently emphatic in effect, it appears to signal different types
of meaning depending on its context. Firstly, its function may be primarily and
predominantly simply to emphasise the proposition being asserted (BOOSTER). Example
(14) illustrates this usage. The ! is used to indicate the step up in pitch and falling tone
on course which typically mark this function.
(14) Context: Interviewee A to interviewer B in A’s office.
A. no I I I don’t believe (laugh) that / / competition was essential / of !course it’s essential/
I wouldn’t go out and play tennis if I didn’t want to win the game
Alternatively, the primary function of of course may be affective and in this case it may
be used to express a socially distancing IMPERSONAL meaning or a socially solidary
CONFIDENTIAL meaning (Holmes, 1988af.j
IMPERSONAL of course is a marker of meta-knowledge about accepted ‘consensual
truths’ or undisputed ‘generally shared knowledge’, attitudes or beliefs (see Schiffrin, 1987,
pp. 278-279 on you know). It could be glossed ‘as is common knowledge’ or ‘as everyone
knows’, and tends to occur medially or finally, pronounced with fafling intonation as (IS)
illustrates.
(15) Context: male radio interviewee discussing Watergate.
they were all telling lies of c\our.se// which meant the issue was even more confused
The speaker signals with the use of of course that he assumes the facts associated with
Watergate are common knowledge.
CONFIDENTIAL of couae also signals the status of knowIedge, or beliefs as shared
by the speaker and hearer, but the assumed knowledge or beliefs are personal and specific
to a particular social network. The assumptions are based on previous contact, shared
information and membership of an in-group. The information or attitudes referred to are
often introduced as an ‘aside’ in a narrative, with ofcourse functioning to signal the status
of the proposition as mutual pre-existing knowledge.
CONFIDENTIAL of course may be glossed ‘as you know on the basis of information
or experience we have shared’ or ‘as you might deduce, given our shared attitudes’. In
this meaning it generally precedes and is part of the same tone unit as the proposition.
Example (16) illustrates its use to refer to previously imparted personal information.
HEDGES AND BOOSTERS IN WOMEN’S AND MEN’S SPEECH 191
3. Methodology
Turning now to the second problem with post-Lakoff language and gender research,
there are a number of major weaknesses in the methodology used to compare women’s
and men’s usage. I have discussed the problem of identifying the forms to be counted.
Another probIem involves selecting an appropriate universe of discourse for analysis and
ensuring that the language samples from each sex are carefully matched
3.1.1. Medium and formality. In her discussion of women’s language forms, Lakoff
(1973, 1975) suggested that they were far more likely to occur in spoken than in written
contexts ‘or at least in highly informal style’ (Lakoff, 197.5,p. 59). Subsequent investigations
have confirmed this claim for many of the particular pragmatic particles she identified,
though with some qualifications: e.g. you know is very decidedly most frequent in relaxed
casual spoken interaction (Hotmes, 1986, p. 121, as are sort of and kind of(HoImes, 19885);
of course, on the other hand, is more frequent in writing than most particIes, but even
of course occurs more than three times as often in speech as in writing, and, like
DELIBERATIVE I think, it is most frequent in semi-formal speech contexts such as
interviews (Holmes, 1985, 1988a).
3.1.2. Sex of addressee. In addition to the medium of interaction and the formaIity
of the context the sex of the addressee appears to be a relevant factor in accounting for
the frequency of pragmatic particles in women’s and men’s speech (e.g. Crosby and Nyquist,
1977; Brouwer et al., 1979; McMillan et al., 1977; Brown, 1980; Bell, 1984; Preisler, 1986;
Holmes, 1986, 1988b). The effects of addressee sex are far from clear, however (see BeII,
1984).
192 JANET HOLMES
Brouwer er al. (1979) found that speakers were more polite to male addressees when
buying a railway ticket, while in a similarly ‘transactional’ interaction Crosby and Nyquist
(1977) reported a tendency for women to use more hedges to women, while male-male
transactions elicited fewest. Preisler (1986) found tags occurred more often in same-sex
groups; Brown (1980), examining politeness devices in a different language and culture,
found that both men and women used more hedges or ‘weakeners’ to women; and McMillan
et al. (1977) noted that women used more hedges when men were present in their discussion
groups. What can one make of such contradictory findings?
One of the factors which may be concealing an underlying pattern is the tendency to
lump all pragmatic particles together and label them hedges, regardless of their function
in the context of utterance. Some may be serving as negative politeness devices, others
as epistemic signals of uncertainty, and others still as solidarity signals or positive politeness
devices. An analysis which took account of function in context might well elucidate these
apparently conflicting results.
Another potentially relevant factor which may distinguish between the results from these
different studies is the type of interaction involved. It is possible to illustrate this point
more fully. There is some evidence, for instance, that people use more of those particles
which are particularly associated with casual speech (such as you know, sort of, and tag
questions) in relaxed interaction with addressees of the same sex (Hiller, 1985; Holmes,
1986; Coates, 1988). In more formal contexts, on the other hand (i.e. carefully matched
private interviews), it was found that sort OJ at least, was addressed more frequently to
women interviewers than to men (Holmes, 1988b). This suggests that the formality of the
interaction and the relative sex of the participants may interact in determining the frequency
of particular pragmatic particles. In casual contexts, same-sex interaction yields higher
frequencies. In more formal interactions between people who do not know each other well,
women listeners appear to elicit more such forms from their fellow participants.
It is likely that the unifying underlying factor is the extent to which participants relax
in a situation. Thus the success of a skilled interviewer in encouraging the interviewee to
relax is likely to be more important in accounting for the frequency of forms such as you
know and sort ofthan the sex of the interviewer in relation to the interviewee. A relaxed
interview, whether conducted by a male of female interviewer, will be characterised by
a high proportion of such forms. As what James (1983, p. 202) calls ‘overt appeals to social
like-ness between participants’, particles such as sort of are ideal for expressing the speaker’s
wish to reduce social distance in response to an encouraging and interested conversational
partner. Nevertheless the fact that more such forms occurred with women interviewers is
suggestive. It may reflect the fact that, in general, women are more likely than men to
make good interviewers-an interpretation which would be consistent with a range of
research which shows that women are more sympathetic and responsive listeners than men.
Women are described as good listeners (Fishman, 1983), as interactively facilitative and
positive politeness-oriented participants (Edelsky, 1981; Holmes, 1984a, 1986, 1988b;
Thorne et al., 1983), and as ‘affiliative’ and co-operative conversational partners (Cameron,
1985; Coates, 1987, 1988; Smith, 1985). The tendency to use a high proportion of instances
of sort of in addressing them, is consistent with this earlier evidence. It is possible that
it represents the speaker’s response to the more relaxed context women create as listeners.
This discussion illustrates the complexities involved in analysing the distribution of
pragmatic particles, and, in particular, the fact that an adequate explanation for a particular
HEDGES AND BOOSTERS IN WOMEN’S AND &MEN’S SPEECH 193
3.1.3. Conversational role. The discussion of the sex of the addressee has introduced
already the relevance of the relative roles of participants in accounting for variation in
the use of pragmatic particles. There is a little research looking at the influence of this
factor on the use of tag questions where it appears to be a significant contributor to the
proportion used.
A number of studies have noted that tag questions tend to occur more frequently in
the speech of those who have some kind of responsibility for the success of an interaction
(Johnson, 1980, p. 72; Holmes, 1984b; Cameron et al., 1988). In the professional meetings
which Johnson (1980) analysed, the leader used 70% of all the facilitative questions. In
a corpus of formal and informal speech (Holmes, 1984b), I found that two-thirds of all
the tag questions used by men and three-quarters of those used by women were produced
by those in such a role-teachers in the classroom, interviewers in TV interviews, or the
hosts at a dinner party. Cameron et al. (1988), using broadcast data, examined the number
of different types of tag questions used by those in the ‘powerful’ as opposed to the
‘powerless’ roles in unequal encounters. They found that the distribution of types of tag
very clearly reflected the roles of the participants, so that, regardless of sex, ‘powerful’
participants used more of the facilitative tags, while ‘powerless’ participants used twice
as many ‘modal (i.e. epistemic modal) tags’ as ‘powerful’ contributors.6 Finally, Preisler
(1986, p. 165) found that in some of the small discussion groups the analysed tags tended
to be used by those who adopted a facilitative (‘socio-emotional’) role.
There is an obvious explanation for the correlation between the leadership of facilitator
role and a high proportion of tag questions. Tag questions are ways of encouraging
contributions to the discourse from other participants, and that is the aim of a good
interviewer or teacher or host. It is not so obvious, however, that the frequency of other
pragmatic particles, such as you know, you see, and sort ofwill correlate with the speaker’s
role in an interaction. This is another area, then, where further research is needed, with
conversational role a factor to be carefully examined.
3.1.4. Discourse type. A number of researchers have commented that within informal
contexts certain ‘types of talk’ tend to correlate with higher frequencies of particular
pragmatic particles. Aijmer (1984, p. 123), for instance, notes that sort of is common in
‘personal narrative in which a person wants to convey an experience, feelings or an attitude’.
In a study of you know, I found that it seemed
to occur most frequently in sections of relatively sustained narrative or accounts of the speaker’s personal
experiences intended to amuse, amaze, or, at least, retain the interest of the addressee. You know occurs
much less often in sections of discussion, argument, planning or ‘phatic’ talk (Holmes, 1986, p. 15).
In general, as Coates (1987, 1988) notes in her corpuses of relaxed speech between same-
sex peers, forms which express epistemic modality (and this includes some uses of sort of
and you know) tend to rise in frequency in passages of evaluative comment during the
discussion of personal topics. Coates comments that there was a clear contrast in the
women’s talk she taped between passages of narrative, which were ‘relatively modal-free’,
compared to passages of evaluative discussion which were ‘highly modalized’ (Coates, 1987,
p. 122).
194 JANET HOLMES
3.2, Q~ffnti~cution
A major problem which bedevils a great deal of the research on language and gender
is the question of how to quantify the data. This involves two related issues:
(i) providing a valid data base;
(ii) operationalising the relationship between form and function.
3.2.1. Providing a valid data base. Most of the research on language and gender
compares the number of forms used by men with the number used by women in the same
contexts during a particular period of time (Dubois and Crouch, 1975; Crosby and Nyquist,
1977; McMillan et al., 1977; Baumann, 1979; Hartman, 1979; Johnson, 1980; Preisler,
1986; Cameron ef al., 1988). In providing this information most of these researchers control
for the number of female and male contributors to the talk, some control for the role and
statuses of participants (e.g. Crosby and Nyquist, 1977; Preisler, 1986; Cameron ef al.,
1988; Coates, 1988), but information on the total amount of speech contributed by each
sex is rarely supplied.’ The number of instances of a particular form produced by women
and men is being compared, therefore, without any information on how it relates to the
total amount of speech coliected from each sex. Such information is meaningless.
The information, for instance, that in the discussion following the papers at a conference
HEDGESANDBOOSTERSIN WOMEN'SANDMEN'SSPEECH 195
men used 33 tag questions and women used none (Dubois and Crouch, 1975) may simply
reflect the fact that women contributed very little to the discussion. There is abundant
evidence that in formal mixed-sex contexts women do not speak as often or for as long
as men (e.g. Swacker, 1979; Eakins and Eakins, 1979; Edelsky, 1981) and some of it relates
quite specifically to the conference context (Swacker, 1979; HoImes, 1988c). If men dominate
the available talking time then it is scarcely surprising if they produce more of any linguistic
form than do women in the same time.
Equal opportunity to contribute to the talk is not adequate as a controlling factor when
one is making claims about which sex uses a particular form most frequently. in order
to control for this variable and present meaningful comparisons, researchers must either
compare the pragmatic particles which occur in the same amount of talk from women and
men (see Holmes, 1984a, 1985, 1986) or they must compute the forms as a proportion
of the total talk produced by each sex (see Preisler, 1986; Holmes, 1988b).
3.2.2. Measuring the expression of a speech function. As I pointed out at the beginning
of this paper, Lakoff’s claim was not, as many have interpreted it, that women used more
instances from a particular list of linguistic forms than men; nor even that women used
more hedges than men. It was that women express themselves tentatively without warrant
or justification more often than men. Where does one begin identifying the linguistic means
by which this speech function is expressed, let alone decide in which cases the usage was
‘warranted’ or ‘justified’?
The problem is by no means a trivial one and I have discussed it in detail elsewhere
(Holmes, 1984a). The nub of the issue is how to establish ‘the total universe of potential
occurrences’ of a particular linguistic variable when one is dealing with lexical and pragmatic
entities rather than phonological and grammatical ones (see Lavandera, 1978; Labov, 1978;
Shuy, 1978; Dines, 1980; Cheshire, 1987). Most analysts ignore the problem and assume
one can simply sum different forms regardless of their differences in form, meaning and
potential of occurrence. Preisler’s (1986) approach is more sophisticated:
The method of analysis, far from consisting in simple frequency counts, measures the frequency of a
tentativen~s signal as a percentage of all the speaker’s instances of the linguistic or ~haviora~ enviro~ent
in which the occurrence of rhe tentativeness signal would have been possible (p. 283).
Not surprisingly, however, there are still problems and questions to be resolved. What,
for instance, is the potential of occurrence of a linguistic tentativeness signal such as sort
of, or I mean, or really. This example from my own corpus suggests the answer is by no
means straightforward.
(17) Context: young man to friends in his home.
and literally sort of quite out of phase/ and /sort of doing things// and eventualy sort
of ends up circling two sort of skips down the page//
Since one utterance may clearly include several instances of the same form, any analysis
in terms of potential of occurrence is problematic. Not only may such items occur more
than once in the same utterance, there is also the probiem that we do not yet have adequate
information on their potential functional equivalence in different contexts. Moreover,
different pragmatic particles (or ‘tentativeness signals’ as Preisler calls them) may co-occur,
a point he recognises and on which he provides some very valuable information, but
obviously we do not yet know enough about the co-occurrence restrictions to establish
the potential of co-occurrence of particular items. These problems still await resolution.*
And the ideal of a complete taxonomy of the lingusitic devices available to express particular
1% JANET HOL!vlES
speech functions is even farther away. Yet this must be the goal of an adequate sociolinguistic
theory in this area.
4. Distribution of forms
I will turn now to a description of the distribution of a number of pragmatic particles
in women’s and men’s speech. Using a variety of speech corpuses, carefully matched in
each case for the quantity of female and male speech produced, and for the number of
women and men contributors, it was possible to examine the functions and frequencies
of a number of linguistic forms. The data cover a range of contexts, from informal speech
collected in relaxed situations in people’s homes, through semi-formal private interviews,
to formal public broadcast interview data. The people contributing are predominantly
middle-class, well-educated native speakers of English ranging in age from school-children
to people in their sixties.
Female Male
No.
Function of tag (2; (70)
EPISTEMIC MODAL 27
& (57)
AFFECTIVE
Facilitative p = 0.001
$1 d:,
Softening 3
0) G,
ChaIlenging
r:,
Total 59 47
than women, and they also used more in the FACILITATIVE function than the New Zealand
men. This may reflect a dialect difference but it may equally reflect the different contexts
of data collection. The New Zealand data come from a much wider range of contexts than
the SEU data analysed by Hiller (1985) and Cameron et al. (1988). Moreover, Cameron
et al. comment that conversational role was a likely influence on their findings, since they
suggest some of the men ‘had either consciously or unconsciously taken on the role of
conversational “facilitator” ’ (Cameron et al., 1988; p. 18) (and this presumably could
account for Hiller’s similar findings which are also based on an SEU corpus).
Overall, however, the results are reassuringly consistent. Earlier studies of the distribution
of tag questions in women’s and men’s speech had been bewilderingly contradictory. Dubois
and Crouch (1975), for instance, report that American academic men used more tags than
academic women at a conference, while McMillan et al. (1977) found that in task-oriented
discussions between students just the reverse was true. Lapadat and Seesahai (1977) collected
informal data which showed men used twice as many tags as women, while the informal
conversations analysed by Fishman (1980) revealed that women used almost three times
as many tags as men. Given the methodological naivete of much of this research, it is hardly
surprising that the resufts reported were difficult to interpret and are apparently
contradictory. Different contexts and roles were involved and there were also a number
of uncontrolled and unconsidered factors, including the amount of data being compared
from each sex and the distribution of different functions of tag questions between the sexes.
More recent studies, which take account not just of the form but also of the function of
tags, all challenge Lakoff’s claims and confirm the finding that while the relative number
of tags used by men and women may vary in different contexts and dialects, men use tags
more often than women do to express uncertainty and ask for confirmation, while women
use them more often than men in their facilitative positive politeness function.
4.2. Sort of
While the function of the pragmatic particles sort of and kind of0 has been described
in a variety of ways by different researchers, their overall attenuating or hedging effect
on the utterance in which they occur is generally accepted (see Holmes, 1998b). In a detailed
analysis of the functions of sort of, two broad functions were identified: firstly an
EPISTEMIC MODAL meaning in which sort of functions as an approximation or
imprecision signal, illustrated in (18); and secondly an AFFECTIVE or interpersonal meaning
in which it functions to reduce social distance and expresses the speaker’s desire for a relaxed
relationship with the addressee, as exemplified in (19).
198 JANET HOLMES
Female Male
NO.
Function of sort of ml
EPISTEMIC MODAL meaning
AFFECTIVE meaning
(353, c3:44)
Ambiguous
(2b!8, (15.2)
Total 53 46
Male
No.
Function of you knmv (%f
Expressing confidence 38
WI (36)
E~p~ssing uncertainty 32 68
(46) (641
Totaf 69 106
Once again the distribution of this pragmatic particle challenges Lakoff’s claims about
hedges. Overall, in a corpus of speech matched in quantity and discourse type, the men
used 20% more instances of _YOL( know than the women did (106 YS69). Moreover, the
different functions of_~otr know are differently distributed in women’s and men’s speech,
and once again the distribution contradicts rather than confirms Lakoff’s predictions.
Overal the men use you ~~~~ sig~i~cantl~ more often to convey uncertai~ty~ expressing
a mit~gati~g negative politeness function, than they do to express confidence (64 tts 36%),
while there is no significant difference in the proportion of the two functions in women’s
usage. The between-sex contrast also challenges Lakoff’s hypothesis concerning women’s
usage. Table 3 shows quite clearly that proportionately women use you know to express
confidence more often than men do (54 vs 36%), while men use it more often than women
to express uncertainty (64 v.s 46olo).
As with the tag question, and sort oA a careful analysis of the form and functions of
the presumed hedge, you know, as we11as an examination of its distribution in women’s
and men’s speech reveals that it is considerably more complex in its use than was at first
apparent.
4.4. I think
The form f ~%tipr!~
is included in Lakoff’s fist of hedges alongside soft of5 you know,
and tag questions, and like them it proves on further analysis to be compiex in form,
function, and distribution (Holmes, 1985).
As described in Section 2.2.1, I think may express two distinct and contrasting functions:
TENTATIVE I think may be used to express uncertainty (epistemic modal meaning), or
as a softener expressing politeness (affective meaning], while DELIBERATIVE I think expresses
certainty (epistemic modal meaning) and reassurance {affective meaning). While there are
prosodic and syntactic features (see Section 2. I.2 and Holmes, lQg5) which correlate to
some extent with these contrasting functions, there are also cases where formal features
200 JANET HOLlMES
alone are insufficient for a definitive classification. As with other particles, these cases
require careful consideration of the context of utterance, including such features as the
relationship between the participants, the topic, and the formality of the interaction.
Table 4 shows that while the overall frequency of I think in women’s and men’s speech
is not very different, there is a clear contrast in the functional distribution between the
sexes. Women use DELIBERATIVE I think more frequently than they use TENTATIVE I
think (62 vs 31% respectively), while the reverse is true for the men. Men use TENTATIVE
I think more frequently than DELIBERATIVE I think (59 vs 36% respectively).
Moreover, Table 4 also makes clear that women use I think significantly more frequently
in its DELIBERATIVE function than men do, thus refuting Lakoff’s claim that women use
I think as an uncertainty marker more often than men do. So when one compares the
distribution of I think in a corpus of women’s and men’s speech which is matched for
quantity and context, there is no support for Lakoff’s claims about women’s language.
Indeed the evidence directly refutes her preditions, suggesting that, at least in my corpus,
women use language considerably more assertively and confidently than Lakoff allows for.
Female Male
Function of I think
DELIBERATIVE
(6YI) (3%)
p = 0.031
TENTATIVE (18) (33)
(31) (58.9)
p = 0.034
Unclassifiable
(6Y9) (5?4)
Total 58 56
4.5. Of course
Of course is a very different pragmatic particle from the others I have examined. It is
least frequent, most formal and its pragmatic effect is different too. With only 50 instances
in a 60,000 corpus, of course is not a frequently occurring particle and, unlike those
previously discussed, it tends to occur in more formal contexts (Holmes, 1988a).
Functionally, too, it contrasts with the pragmatic particles examined above in that ofcourse
consistently functions to express certainty and to intensify the strength of the speech act
in which it occurs.
Examining its distribution in women’s and men’s speech, Table 5 shows that the number
of instances of this particle used by New Zealand women and men is almost exactly the
same, a pattern which once again challenges Lakoff’s suggestions which predicted that
women would use more intensifiers than men.
The three types of meaning which of course expresses in my corpus (BOOSTER,
IMPERSONAL and CONFIDENTIAL) are described and exemplified in Section 2.2.3.,
and I have discussed elsewhere in more detail the sophisticated and manipulative ways in
which speakers use this pragmatic particle (Holmes, 1988a). It is clear from Table 5 that
an analysis by function reduces the numbers to a level where generalisations cannot be
HEDGESANDBOOSTERSIN WOMEN'SANDMEN'SSPEECH 201
Female k!ale
No. No.
Function of of course (Q) WI
BOOSTER -
G,
IMPERSONAL
(59, c:;t,
CONFIDENTIAL
(263, (14-0
Total 26 24
5. Conciusiou
I have examined the form, function and distribution of a range of pragmatic particles
which have been suggested as features of women’s language. It is clear from the analysis
that they are complex forms with sophisticated functions. All function at the discourse-
planning level as verbal fillers (Brown, 1977), devices which facilitate the smooth flow of
the discourse by providing the speaker with planning time, or as conversational lubricants
in interaction, encouraging easy turn-taking between participants. At a more specific level
they consistently express epistemic modal meaning (or the extent of the speaker’s certainty
about a proposition), and affective meaning, or the speaker’s attitude to the addressee
in the interaction (Holmes, 1982a, 1983). It is these meanings in particular which distinguish
between different particles.
It is clear from the distributional analysis in this paper that at least in my data women
simply do not, as Lakoff claimed, use significantly more of the particles examined than
the men do. Moreover, an analysis which takes account of the function of these particles
202 JANET HOLMES
shows that (again, contrary to Lakoff’s claims) they are frequently used by women to assert
their views with confidence, or as positive politeness devices signalting solidarity with the
addressee, rather than as devices for expressing uncertainty. Hence tags, for instance, are
used more often by men than women to express uncertainty, while women use them more
often than men in their facilitative positive politeness function. Men use both sort of and
you know to express uncertainty more often than women do while women use I rhink in
its deliberative, weight-adding function more often than men do. Finally men use of course
primarily as an intensifier or booster more often than women do. The evidence against
Lakoff’s hypotheses is overwhelming.
As interesting, however, as the distributional patterns, is the complexity that the
investigation of these forms has revealed and the future directions that it has suggested.
Future research in the area of language and gender must consistently take account of
contextual and quantitative factors if the results are to be useful. And there is good reason
to extend the scope of analyses well beyond the particIes which have preoccupied researchers
to date. While hedges, for example, have received a considerable amount of attention from
those investigating women’s interactive strategies, intensifiers or boosters have received
relatively little. Challenging tags await detailed distributional analysis, as do other forms
of what Austin (1987) has called ‘face attack acts’ in interaction between the sexes. Finally
if language and gender research is to develop satisfactorily, researchers will need to move
on from the examination of a random list of features assumed to characterize women’s
language, to the establishment of a coherent framework for identifying the linguistic devices
which together function to express particular communicative strategies (see Preisler, 1986).
The distribution of pragmatic particles described in this paper suggests that women’s
usage is remarkably consistent across a range of contexts and different pragmatic devices.
While relative power, status, role, context and type of activity must be taken into account
if we wish to be able to distinguish the influence of these factors from gender per se, the
results when these factors are considered seem remarkably consistent. And the picture of
women’s speech which emerges is far more encouraging than one which regards them as
anxiety-ridden participants in interaction, afraid to assert their views. The data analysed
in this paper reveal a pattern which is consistent with that provided by studies of other
features of conversational interaction, such as feedback and interrupting behaviour. It shows
women as confident, facilitative and supportive conversationalists. It remains to be seen
if this pattern is sustained across as yet unexplored communicative strategies.
Acknowledgemenrs--I would like to express my thanks to Allan Bell who commented helpfully on an earlier
draft of this paper. I would also like to express my appreciation to Ross Renner without whose help 1 could
not have supplied the statistical information. Finally I would like to acknowledge the hospitality of the Department
of Linguistics and Modern English Language at the University of Lancaster where I was comfortably accommodated
while I wrote this paper.
NOTES
‘See,for example,Dubois and Crouch (1975) O’Barr and Atkins (1980), Holmes (1984a, 1985, 1986). Cameron
(198% Smith (1985, ch. 7), Coates (1986). and many of the references in Section IVB of the annotated bibliography
of Thorne et al. (1983).
‘1 would like to express appreciation to Margaret Franken, Sally Garden, Gong Hua-ji, Debbie Jones and Maria
Stubbe for contribu&ing some of the tapes and transcripts used to make up the 60,000 word New Zealand corpus
used in the analysis, and to Maria Verivaki and IMargaret Walker for assistance in transcribing some of the tapes.
HEDGES AND BOOSTERSIN WOktEN’S AND MEN’S SPEECH 203
‘As for tags, Preisler (1986) is an exception providing an analysis of I fhink which identifies functional categories
correlating with formal features which confirm those described in Holmes (1985).
“Cistman (1981). Schourup (1985) and Schiffrin (1987) also provide detailed discussions of the functions of you
know. Information on the syntactic and prosodic features ofyorr know in British English is provided by Crystal
and Davy (1975, pp. 92-93) and compared to New Zealand usage in Holmes (1986).
‘Though I have treated these as two distinct categories for the purpose of this anafysis, they may be regarded
as end-points on a continuum of mutual knowledge, distinguished by the extent to which the knowledge can
be regarded as publicly available. See Holmes (1988) for further discussion.
‘%ameron et al. (1988) categorise the tags in their data using the terms ‘modal’ and ‘facilitative’ which I
introduced in the earlier study of tag questions referred to above (Holmes, 1984b). However, they include in
their account of facilitative tags instances which they describe as assertive and challenging in function rather
than facilitative and softening. As mentioned in the section above on form and function it seems to me that
these two functions should be kept distinct. It should also be noted that i have since accepted a suggestion from
Jennifer Coates that the label ‘epistemic modal’ is more informative than simply ‘modal’.
‘Preisler’s (1986) study is again an exception. The total quantity of speech analysed from each sex is carefully
matched.
*Cheshire (1987, p. 279) argues, however, that they should not paralyse researchers and prevent progress with
thorough descriptions of ‘the syntactic, semantic, and pragmatic variation that is almost inevitably involved in
communication’.
‘Hiller’s analysis is based on the formal description provided by Quirk ef al. (1972, p. 3911, which distinguishes
two functions of tags, which she labels ‘expressive’ and ‘inexpressive’ (or ‘neutral‘), on the basis of intonation
and polarity. While I do not like the labels, there appears to be considerable overlap between Hiller’s ‘expressive’
category and what 1 have labelled as facilitative and softening tags.
‘@fhough it is possible there are dialectal preferences (Crystal and Davy, 1975, p. 99; Quirk et al., 1985, p. 598),
the two phrases appear to function as synonyms and will be treated as such here.
“Holmes (1986) provides a more detailed analysis. It shoutd aiso be noted that the New Zealand corpus used
for the analysis in Table 3 has been doubled from that used in Holmes (1987).
REFERENCES
AIJMER, K. 1987 ‘Sort of’ and ‘kind of in English conversation. Sfudia Linguirrica 38, 118-128.
ARBINI, R. 1969 Tagquestions and tag-imperatives in English. Jottrnal of Lingu~tics 5, 205-214.
ARMAGOST, J. L. 1972 English declarative tags, intonation tags and tag questions. Studies in Linguistic and
Language Learning, 10, pp. l-53. University of Washington Press, Seattle.
AUSTIN, P. 1987 Politeness revisited: the dark side. Paper delivered to the 6th New Zealand Linguistics Society
Conference, Dunedin.
AUSTIN, P. 1988The dark side of politeness: a pragmatic analysis of noncooperative communication. Unpublished
Ph.D. thesis, University of Canterbury, Christchurch, New Zealand.
BAUMANN, M. 1979 Two features of ‘women’s speech’. In Dubois, B. L. and Crouch, I. (Eds) Papers in
Southwest English IV: Proceedings of the Conference on the Sociology of the Languages of American Women,
pp. 32-40. Trinity University Press, San Antonio, Texas.
BELL, A. 1984 Language style as audience design. Language in Society 13, 145-204.
BROUWER, D., GERRITSEN, M. and HANN, D. de 1979 Speech differences between men and women: on
the right track? Language in Society 8, 33-50.
BROWN, G. 1977 Listening to Spoken English. Longman, London.
BROWN, P. 1980 How and why are women more polite: some evidence from a Mayan community. In McConnell-
Ginet, S., Borker, R. and Furman, N. (Eds) iVomen and Language in Literature and Society, pp. 1I I-136. Praeger.
New York.
BROWN, P. and LEVINSON, S. 1978 Universals in language usage: politeness phenomena. In Goody, E. N.
(Ed.) Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction, pp. X-280. Cambridge University Press, Cambridge.
BROWN, P. and LEVINSON, S. 1987Politenessr Some Universals in Langaage Usage. Cambridge University Press,
Cambridge.
CALMERON, D. 1985 Feminism ond Linguistic Theory. Macmillan, London.
CAMERON, D., McALINDEN, F. and O’LEARY, K. 1988 Lakoff in context. Mimeograph. In Coats, J. and
Cameron, D. (Eds) Women in Their Speech Communities, pp. 74-93. Longman, London.
202 JANET HOLMES
CATTELL, R. 1973 Negative transportation and tag questions. Language 49, 612-639.
CHESHIRE. J. 1981 Variation in the use of ain’t in an urban British English dialect. Language in Sociery IO,
365-381.
CHESHIRE, J. 1982 Linguistic variation and social function. In Romaine, S. (Ed.) Sociolinguistic Variation
in Speech Communities, pp. 153-166. Edward Arnold. London.
CHESHIRE, J. 1987Syntactic variation, the linguistic variable, and sociolinguistic theory. Linguisrics 25.257-282,
COATES, J. 1983 The Semantics of the Modal Auxiliaries. Croom Helm, London.
COATES, J. 1986 Women, ,Cfen and Language. Longman, London.
COATES, J. 1987Epistemic modality and spoken discourse. Transactions ofrhe Philological Society 1987, 1IO-13 I.
COATES, J. 1988Gossip revisited: language in ah-female groups. Mimeograph. Ln Coates, J. and Cameron, D. (Eds)
Women in Their Speech Communities. pp. 94-122. Longman, London.
CROSBY, F. and NYQUIST, L. 1977 The female register: an empirical study of Lakoft’s hypotheses. Language
in Sociefy 6, 313-322.
CRYSTAL, D. & DAVY, D. 1975 Advanced Conversational English. Longman, London.
DINES, E. R. 1980 Variation in discourse-‘ and stuff like that’. Language in Sociery 9, 13-31.
DUBOIS, B. L. and CROUCH, I. I975 The question of tag questions in women’s speech: they don’t really use
more of them, do they? Language in Sociefy 4. 289-294.
EAKINS, B. W. and EAKINS, G. A. 1979 VerbaI turn-taking and exchanges in faculty dialogue. In Dubois, B. L.
and Crouch, I. I.Eds) The Sociology of the Languages of American Women, pp. 53-62. Trinity University Press,
San Antonio, Texas.
EDELSKY, C. 1981 Who’s got the floor? Language in Society 10, 383-421.
FISHMAN, P. M. I978 Interaction: the work women do. Social Problems 25, 397-406.
FISHIMAN. P. M. 1980Conversational insecurity. In Ghes, H., Robinson, W. P. and Smith, P. M. (Eds) Language:
Social Psychological Perspectives, pp. 127-132. Pergamon Press, Oxford.
FISHMAN. P. M. 1983 Interaction: the work women do. In Thorne, B., Kramarae, C. and Henley, N. (Eds)
Language, Gender and Sociery, pp. 89-101. Newbury House, Rowley, ,Massachusetrs.
HARTMAN, M. 1979 A descriptive study of the language of men and women born in Maine around 1900. In
Dubois, B. L. and Crouch, 1. (Eds) Papers in Southwest English IV: Proceedings of the Conference on the SocioIogy
of the Languages of American Women, pp. 89-101. Trinity University Press, San Antonio, Texas.
HILLER, U. 1985 Some sex-related differences in the use of spontaneous speech. Ljnguistic Agency, Lkiversify
of Duisburg fp~vio~siy Trier) Papers, Series B, p, 140.
HOLMES, J. 1982a Expressing doubt and certainty in English. RELC Journaf 3, 9-28.
HOLMES, J. 1982b The functions of tag questions. English Language Research Journal 3, 40-65.
HOLMES, J. 1983 Speaking English with the appropriate degree of conviction. In Brumfit, C. (Ed.) Learning
and Teaching Languagesfor
Communication: Applied Linguistic Perspectives, pp. IQO-113.Centre for Information
on Language Teaching and Research, London.
HOLMES, J. 1984a ‘Women’s language’: a functional approach. Generai Linguistics 24, 149-178.
HOLMES, J. 1984b Hedging your bets and sitting on the fence: some evidence for hedges as support structures.
Te Reo 27, 47-62.
HOLMES, J. 1984~ Modifying iilocutionary force. Journaf of Pragmatics 8, 345-365.
HOLIMES, J. 1985 Sex differences and miscommunication: some data from New Zealand. In Pride, J. B. (Ed.)
Cross-cultural Encounters: Communication and Miscommunication, pp. 24-43. River Seine, Melbourne.
HOLIMES, J. 1986 Functions of you know in women’s and men’s speech. Language in Society 15, l-22.
HOLMES, J. 1987 Hedging, fencing and other conversational gambits: an analysis of gender differences in New
Zealand speech. In Pauwels, A. (Ed.) Women and Language in Australian and New Zealand Society, pp. 59-69.
Australian Professional Publications, Sydney.
HOL.MES, J. 19888Of course: a pragmatic particle in New Zealand women’s and men’s speech. Austrafian JournuI
of Linguistics 8, 49-74.
HOLMES, J. 1988b Sort of in New Zealand women’s and men’s speech. Studio Linguisfica 42, 2.
HOLIMES, J. 1988~ Sex differences in seminar contributions. BAAL Newsletter 31, 33-41.
HUDDLESTON, R. 1970 Two approaches to the analysis of tags. Journal of Linguistics 6, 215-221.
HUDSON, R. A. 1975 The meaning of questions. Languuge 51, 1-31.
HEDGES AND BOOSTERS IN WOMEN’S AND MEN’S SPEECH 103