Professional Documents
Culture Documents
WIKA1
WIKA1
Ayon kay Durkheim ( 1985), isang sociologist,nabubuo ang lipunan ng mga taong nasa isang lipunan ay
may kanya-kanyang papel na ginagampanan. Sila ay namumuay, nakikisama at nakikipagtalastasan sa
bawat isa
W.P Robinson ang mga tungkulin ng wika sa aklat. Language and Social Behavior (1972)
Michael Alexander Kirkwood Halliday o mas kilala sa taguri na M.A.K Halliday ay isang bantog na
iskolar mula sa Inglatera.Ibinahagi niya sa nakararami ang kanyang pananaw na ang wika ay isang
panlipunang phenomenon. Naging malaking ambag niya sa mundo ng lingguwistika ang popular niyang
modelo ng wika, ang Systemic functional linguistics.
Ang semiotics ay ang pag-aaral sa mga palatandaan at simbolo at kung paano ito gamitin.
Wika - Isang bahagi ng pakikipagtalastasan. Kalipunan ito ng mga simbolo,tunog, at mga kaugnay na
batas upang maipahayag ang nais sabihin ng kaisipan.Ginagamit ang pamamaraang ito sa
pagpapaabot ng kaisipan at damdamin sa pamamagitan ng pagsasalita at pagsulat.
Ayon kay Paz, Hernandez, at Peneyra ( 2003:1), ang wika ay tulay na ginagamit para maipahayag at
mangyari ang anumang minimithi o pangangailangan natin. Ito ay behikulo ng ating eksprisyon at
komunikasyon na epektibong nagagamit.
Ayon kay Henry Allan Gleason, Jr., isang lingguwista at propesor emeritus sa University of Toronto,
ang wika ay masistemang balangkas ng mga tunog na pinili at isinaayos sa pamamaraang arbitraryo
upang magamit ng mga taong nabibilang sa isang kultura.
1934: Marami sa mga delegado ang sumang-ayon sa panukalang isa sa umiiral na wika sa bansa ang
dapat maging wikang pambansa subalit sinalungat ito ng mga maka-Ingles na naniniwalang higit na
makabubuti sa mga Pilipino ang pagiging mahusay sa wikang Ingles.
Iminungkahi ng grupo ni Lope K. Santos na ang wikang pambansa ay dapat ibatay sa isa sa mga umiiral
na wika sa Pilipinas. Ang mungkahing ito ay sinusugan ni Manuel L. Quezon na noo’y Pangulo ng
Pamahalaang komonwelt ng Pilipinas.
Charles Darwin- ang wika ay isang sining tulad ng paggawa ng serbesa o pagbe-bake ng cake, o ng
pagsusulat. Hindi rin daw ito tunay na likas sapagkat ang bawat wika ay kailangan munang pag-aralan
bago matutuhan
Cambridge Dictionary- ang wika sa ganitong paraan: ito ay isang Sistema ng komunikasyong
nagtataglay ng mga tunog, salita at gramatikang ginagamit sa pakikipagtalastasan ng mga
mamamayan sa isang bayan o sa iba’t ibang uri ng gawain.
“Ang Kongreso ay gagawa ng mga hakbang tungo sa pagkakaroon ng isang wikang pambansang
ibabatay sa isa sa mga umiiral na katutubong wika. Hangga’t hindi itinatakda ng batas, ang wikang
Ingles at Kastila ang siyang mananatiling opisyal na wika.
1937: Disyembre 30, 1937 ay iprinoklama ni Pangulong Manuel L. Quezon ang wikang Tagalog ang
maging batayan ng Wikang Pambansa base sa rekomendasyon ng Surian sa bisa ng Kautusang
Tagagapagpaganap Blg. 134. Magkakabisa ang kautusang ito pagkaraan ng dalawang taon.
1940: Dalawang taon matapos mapagtibay ang Kautusang Tagagapagpaganap Blg. 134, nagsimulang
ituro ang wikang pambansa na batay sa Tagalog sa mga paaralang pampubliko at pribado.
1946: Nang ipagkaloob ng mga Amerikano ang ating kalayaan, sa Araw ng Pagsasarili ng Pilipinas
noong Hulyo 4, 1946 ay ipinahayag ding ang mga wikang opisyal sa bansa ay Tagalog at Ingles sa bias
ng Batas Komonwelt Bilang 570.
1959:Noong Agosto 13, 1959,pinalitan ang tawag sa wikang pambansa. Mula Tagalog ito ay nagging
Pilipino sa bias ng Kautusang Pangkagawaran Blg. 7 na ipinalabas ni Jose E. Romero, ang Kalihim ng
Edukasyon noon. Sa panahong ito’y higit na binigyang halaga at lumaganap ang paggamit ng wikang
Pilipino.
Heterogeneous na Wika – wikang iba-iba ayon sa lugar, grupo, at pangangailangan ng paggamit nito , maraming
baryasyon na wika
Nag-uugat ang mga barayti ng wika sa pagkakaiba-iba ng mga indibidwal at grupo, maging ng kani-kanilang
tirahan, interes, Gawain, pinag-aralan at iba pa
May dalawang dimensiyon ang baryabiliti nito: heograpikal at sosyal (Constantino, 2006)
Dayalek – ang barayti ng wikang nalilikha ng dimensyong heograpiko. Tinatawag din itong wikain sa ibang aklat. Ito
ang wikang ginagamit sa isang particular na rehiyon, lalawigan o pook, Malaki man o maliit.
Sosyolek – naman ang tawag sa barayting nabubuo batay sa dimensyong sosyal. Tinatawag din itong sosyal (
pamantayan ) na barayti ng wika dahil nakabatay ito sa mga pangkat panlipunan
Pidgin – ay tinatawag sa Ingles na nobody’s native language. Nagkakaroon nito kapag ang dalawang taal na
tagapagsalita ng dalawang magkaibang wika na walang komong wika ay nagtatangkang magkaroon ng
kumbersasyong makeshift
Creole – naman ay isang wika na unang nagging pidgin at kalaunan ay nagging likas na wika (notivized). Nagkaroon
nito sapagkat may komunidad ng mga tagapagsalita ang nag-angkin ditto bilang kanilang
Unang wika
Ang tawag sa wikang kinagisnan mula sa pagsilang at unang itinuro sa isang tao. Tinatawag din itong katutubong
wika ,mother tongue, arterial na wika at kinakatawan din ng L1.
Pangalawang wika
Mula sa salitang paulit-ulit niyang naririnig ay unti-unti niyang natutuhan ang wikang ito hanggang sa magkaroon
siya ng sapat na kasanayan at husay rito at magamit niya na rin sa pagpapahayag at sa pakikipag-usap sa ibang tao.
Ito na ngayon ang kanyang pangalawang wika o L2.
Pangatlong wika
Nagagamit ang wikang ito sa pakikiangkop niya sa lumalawak na mundong kanyang ginagalawan. Ang wikang ito
ang kanyang magiging ikatlong wika o L3.
Tawag sa pagpapatupad ng iisang Isang taong may sapat na Ang Pilipinas ay isang bansang
wika sa isang bansa tulad ng kakayahan sa isa sa apat na multilinggwal. Mayroon tayong
isinasagawa sa mga bansang makrong kasanayang pangwikang mahigit 150 na wika at wikain kaya
England, Pransya,South Korea, kinabibilangan ng pakikinig, naman bibihirang Pipilino ang
Hapon at ipa kung saan iisang wika pagsasalita, pagbasa at pagsulat sa monolongguwal.
ang ginagamit na wikang panturo. isa pang wika maliban sa kanyang
unang wika.
Gayunpama’y nananatiling laganap sa nakararaming batang Pilipino ang paggamit ng unang wika sa halip na Filipino
at Ingles kaya, sa pagpapatupad ng Deped ng K to 12 Curiculum, kasabay na ipinatupad ang probisyon para sa
magiging wikang panturo particular sa kindergarten at sa Grade 1, 2, 3. Tinatawag itong MTB-MLE o Mother Tongue
Based- Multilingual Education.Ang pamantayan sa pagpapatupad nito ay nakasaad sa DO 16, s. 2012 na kilala rin
bilang Guidelines on the Implementation of the Mother Tongue-Based-Multilingual Education ( MTB-MLE ).
Ponciano B. P. Pineda ( 2004: 159 ) ang probisyong ito sa Saligang Batas ang naging basehan ng Surian ng Wikang
Pambansa sa pagharap sa Kalihim ng Edukasyon at Kultura ng kahilingang ipatupad ang patakarang bilingual
instruction na pinagtibay ng Board of National Education ( BNE ) bago pa umiral ang Martial Law. Ang patakarang
iyon ay alinsunod sa Executive Order No. 202 na bubuo ng Presidential Commission to Survey Philippine Education
( PCSPE ) tungkol sa dapat maging katayuan ng Pilipino at ng Ingles bilang mga wikang panturo sa paaralan.
Ducher at Tucker ( 1977 ) napatunayan nila ang bisa ng unang wika bilang wikang panturo sa mga unang taon ng
pag-aaral.Bilang matibay na pundasyon sa pagkatuto ng pangalawang wika.
“Ang Batasang Pambansa ay magsasagawa ng mga hakbang tungo sa pagpapaunlad at pormal na paggamit ng pambansang
wikang Filipino. Hangga’t hindi binabago ang batas, ang Ingles at Filipino ang mananatiling mga wikang opisyal ng Pilipinas.
• Leonard Bloomfield ( 1935 ), isang Amerikano lingguwista bilang paggamit o pagkontrol ng tao sa dalawang
wika na tila ba ang dalawang ito ay kanyang katutubong wika. Ang pagpapakahulugang ito ay maaaring
mai-kategorya sa tawag na “perpektong bilingguwal” ay kinontra ng pagpapakahulugan ni John
Macnamara.
• John Macnamara ( 1967 ), isang taong may sapat na kakayahan sa isa sa apat na makrong kasanayang
pangwikang kinabibilangan ng pakikinig, pagsasalita,pagbasa at pagsulat sa isa pang wika maliban sa unang
wika.
• Uriel Weinreich ( 1953 ) isang lingguwistang Polish-American, na nagsasabing ang paggamit ng dalawang
wika nang magkasalitan ay matatawag na bilingguwalismo at ang taong gagamit ng mga wikang ito ay
bilingguwal.
• Maituturing na bilingguwal ang isang tao kung magagamit niya ang ikalawang wika nang matatas sa lahat
ng pagkakataon. Sa pananaw na ito, dapat magamit ng mga bilingguwal ang dalawang wika nang halos hindi
na matutukoy kung alin sa dalawa ang una at pangawalang wika.
1. Tagalog 5. Hiligaynon
2. Kapangpangan 6. Pangasinense
3. Ilokano 7. Bikol
4. Cebuano 8. Waray
1. Maguindanaoan 3. Tausug
2. Chavacano 4. Meranao
Pagkalipas ng isang taon, noong 2013 ay nagdagdag ng pitong wikain kaya’t naging labinsiyam na ang wikang
ginagamit sa MTB-MLE
Ito ngayon ang magiging bridge o tulay upang kasunod na mapalakas at mapalusog ang pagkatuto ng ating wikang
pambansa, ang Filipino at gayundin ang wikang Ingles. Sabi nga ni Pangulong Benigno Aquino III :
“We should become tri-lingual as a country. Learn English well and connect to the World. Learn Filipino well and connect to our
country. Retain your dialect and connect to your heritage”
KASAYSAYAN NG WIKANG PAMBANSA
Nagmula ang Ang wika ay mula Nagmula ang May koneksyon Ang wika ay
wika sa sa panggagaya ng wika sa mga ang kumpas o nabuo mula sa
panggagaya ng mga sinaunang salitang namutawi galaw ng kamay pagsama-sama,
ma sinaunang tao tao sa mga tunog sa mga bibig ng ng tao sa lalo na kapag
sa mga tunog ng na nilikha ng mga sinaunang tao paggalaw ng dila. nagtratrabaho
kalikasan.Ito hayop, katulad ng nang Ito raw ang sanhi nang
marahil ang bow-wow para sa nakaramdam sila ng pagkatuto ng magkakasama.
dahilan kung aso, ngiyaw para ng masisidhing taong lumikha ng Ang mga tunog o
bakit ang boom ay sa pusa, kwak-kwak damdamin tulad tunog at matutong himig na
palaging para sa ng tuwa, galit, magsalita. namumutawi sa
naikakabit sa pato.Ngunit sakit, sarap, mga bibig ng tao
pagsabog, splash marami ang hindi kalungkutan at kapag sila ay
sa paghampas ng sang-ayon sa pagkabigla. Ang nagtratrabaho
tubig. Ang lahat teoryang ito. ai ai sa Basque ay nang sama-sama.
ng bagay ay may “aray”
sariling tunog.
Mga Makabagong Teorya
1. Teoryang Ta-ra-ra-boom De-ay – ang wika ng tao ay nag-ugat sa mga tunog na kanilang nilikha
sa mga ritwal. Halimbawa: pagsayaw, pagsigaw at incantation o mga bulong na ginagawa tuwing
makikidigma, pagtatanim at iba pa
2. Teoryang Mama - Nagmula ang wika sa mga pinakamadadaling pantig ng pinakamahahalagang
bagay. Pansinin nga naman ang mga bata. Sa una’y hindi niya masasabi ang salitang mother ngunit
dahil ang unang pantig ng nasabing salita ang pinakamahalaga diumano, una niyang nasasabi ang
mama bilang panumbas sa salitang mother.
3. Teoryang Sing-Song - Iminungkahi ng linggwistang si Jesperson na ang wika ay nagmula sa
paglalaro, pagtawa, pagbulong sa sarili, panliligaw at iba pang mga bulalas-emosyunal.
Iminungkahi pa niya na taliwas sa iba pang teorya, ang mga unang salita ay sadyang mahahaba at
musical, at hindi maiikling bulalas na pinaniniwalaan ng marami.
4. Tore ng Babel - Teoryang nahalaw mula sa Banal na Kasulatan. Nagkaroon ng panahon kungsaan
ang wika ay iisa lamang. Napag-isipang magtayo ng isang tore upang hindi na magkawatak-watak
at nang mahigitan ang Panginoon. Nang malaman ito ng Panginoon, bumababa Siya at sinira ng
tore. Nang nawasak na ang tore, nagkawatak-watak na ang tao dahil iba-iba na ang wikang
kanilang binibigkas kaya nagkanya-kanya na sila at kumalat sa mundo.
5. Teoryang Hey You! - Iminungkahi ng linggwistang si Revesz na bunga ng interpersonal na kontak
ng tao sa kanyang kapwa tao ang wika. Ayon kay Revesz, nagmula ang wika sa mga tunog na
nagbabadya ng pagkakakilanlan (Ako!) at pagkakabilang (Tayo!). Napapabulalas din tayo bilang
pagbabadya ng takot, galit o sakit (Saklolo!). Tinatawag din itong teoryang kontak.
6. Teoryang Coo Coo - Ang wika ay nagmula sa mga tunog na nalilikha ng mga sanggol. Ang mga
tunog daw na ito ang ginaya ng mga matatanda bilang pagpapangalan sa mga bagay- bagay sa
paligid, taliwas sa paniniwala ng marami na ang mga bata ang nanggagaya ng tunog ng mga
matatanda.
7. Teoryang Babble Lucky - Ang wika raw ay nagmula sa mga walang kahulugang bulalas ng tao.
Sa pagbubulalas ng tao, sinuwerte lamang daw siya nang ang mga hindi sinasadya at walang
kabuluhang tunog na kanyang nalikha ay naiugnay sa mga bagay-bagay sa paligid na kalaunan
ay naging pangalan ng mga iyon.
8. Teoryang Hocus Pocus - Ayon kay Boeree (2003), maaaring ang pinanggalingan ng wika ay tulad
ng pinanggalingan ng mga mahikal o relihiyosong aspeto ng pamumuhay ng ating mga ninuno.
Maaari raw kasing noo’y tinatawag ng mga unang tao ang mga hayop sa pamamagitan ng mga
mahikal na tunog na kalaunan ay naging pangalan ng bawat hayop.
9. Teoryang Eureka! - Sadyang inimbento/nilikha ang wika ayon sa teoryang ito ayon kay (Boeree,
2003). Maaari raw na ang ating mga ninuno ay may ideya ng pagtatakda ng mga arbitraryong
tunog upang ipakahulugan sa mga tiyak na bagay. Nang ang mga ideyang iyon ay nalikha, mabilis
na iyong kumalat sa iba pang tao at naging kalakaran sa pagpapangalan ng mga bagay- bagay.
10. Teoryang Yum Yum – Katulad ng teoryang ta-ta, pinag-uugnay ang teoryang ito ang tunog at kilos
ng pangangatawan. Katulad halos ng teoryang ta-ta ang paliwanag ng mga proponent ng teoryang
ito sa pinagmulan ng wika
TUNOG [Ponolohiya (Ponema)] -> Salitang-Ugat + Panlapi + Morpema [ Morpolohiya (Morpema)] ->
Pangungusap [Sintaksis (Sambitla) -> Diskurso
Sinasalitang Tunog – Hindi lahat ng tunog ay wika sapagkat hindi lahat ng tunog ay may kahulugan. Ang
mga tunog ay nalilikha ng ating aparato sa pagsasalita. Pinakamahalagang tunog na anlilikha natin ang
kung gayo’y kasangkapan ng komunikasyon.
Dinamiko – ang isang wika ay maaring madaragdagan ng mga bagong bokubaloryo. Bunga ito ng
pagiging malikhain ng mga tao. Patuloy na nagbabago at yumayaman ang wika. Nagbabagu-bago ang
kahulugan ng isang salita na dumaragdag naman sa leksikon ng wika.
Pinipili at isinasaayos – ang wikang gagamitin upang maintindihan tayo ng ating kausap. Kailangan
pumili ng parehong wika upang magkaunawaan.
Nakabatay sa Kultura – hindi maaring paghiwalayin ang wika at kultura, sapagkat sa pamamagitan ng
wika,m nasasalamin ang kultura ng isang bansa.
KAANTASAN NG WIKA
A. PORMAL – ito ang mga salitang istandard dahil kinikilala, tinatanggap at ginagamit ng higit na
nakakarami lalo na ng mga nakapag-aral ng wika
1. PAMBANSA – ang mga salitang karaniwang ginagamit sa mga aklat pangwika/pambalarila
sa lahat ng mga paaralan. Ito rin ang wikang kadalasang ginanagamit ng pamahalaan at
itinuturo sa mga paaralan. Halimbawa: Asawa, Anak, Tirahan
2. PAMPANITIKAN o PANRETORIKA – ang mga salitang ginagamit ng mga manunulat sa
kanilang mga akdang pampanitikan. Ito ang mga salitang karaniwang matatayog, malalim,
makukulay at masining. Halimbawa: Kahati sa buhay, bunga ng pag-ibig, pusod ng
pagmamahalan
B. IMPORMAL – antas ng wika na karaniwan, palasak, pang-araw-araw, madalas gamitin sa
pakikipag-usap at pakikipagtalastasan
1. LALAWIGANIN – ginagamit ito sa mga particular na pook o lalawigan lamang. Makikilala
rin ito sa pagkakaroon ng kakaibang tono o ang tinitawag ng marami nap unto. Halimbawa:
Papanaw ka na? (aalis ka na?) Nakain ka na? (kumain ka na?) Buang! (Baliw!)
2. KOLOKYAL – mga pang-araw-araw na salita na ginagamit sa mga pagkakataong impormal.
Maaring may kagaspangan ng kaunti ang salita ngunit maari rin itong refinado ayon sa kung
sino ang nagsasalita. Ang pagpapaikli ng isa, dalawa o higit pang salita lalo sa pasalitang
komunikasyon ay mauri rin sa antas nito. Halimbawa: Nasan, pa’no, sa’kin, kelan, meron ka
bang dala?
3. BALBAL – and tinatawag sa Ingles na slang. Nagkakaroon ng sariling codes, mababa ang antas
na ito; ikalawa sa antas bulgar. Halimbawa: Chicks (dalagang bata pa), Orange ( beinte pesos),
Pinoy ( Pilipino). May karaniwang paraan ng pagbuo ng salitang balbal
a. Paghango sa mga salitang katutubo – gurang (matanda), bayot (bakla), barat (kuripot)
b. Panghihiram sa mga wikang banyaga – epek(effect), futbol (naalis, natalsik), tong (wheels)
c. Pagbibigay ng kahulugan ng salitang tagalog – buwaya (crocodiles – greedy), bata (child
– girlfriend), durog (powdered – high in addiction), papa (father – lover)
d. Pagpapaikli – pakialam (paki), tiyak (tyak)
e. Pagbabaliktad – pwedeng buong salita gaya ng etned (bente) at kita (atik) o pwede
naming papantig gaya ng Ngetpa ( panget) at tipar (parteJean-Jacques Rosseau, ang
pagkalikha ng wika ay hindi nagmula sa pangangailangan nito ngunit nanggaling sa
silakbo ng damdamin.
Kasaysayan ng Wikang Pambansa
1. Teorya ng Pandarayuhan - Kilala rin ang teoryang ito sa taguring wave migration theory na pinasikat ni
Dr. Henry Otley Beyer, isang Amerikanong antropologo noong 1916. Tatlong Pangkat: Negrito, Indones
at Malay. Nasira ang teorya ni Beyer nang matagpuan ng pangkat ng mga arkeologo ng Pambansang
Museo ng Pilipinas sa Pangunguna ni Dr. Robert Fox
Tinawag na Taong Tabon ang mga labing kanilang natagpuan dito.Tinatayang nanirahan ang mga
unang taong ito sa yungib ng Tabon may 50,000 taon na ang nakaraan. Kagamitang bato tulad ng chertz,
isang uri ng quartz, gayundin ang mga buto ng ibon. Unang nagkaroon ng tao sa Pilipinas kaysa sa
Malaysia at sa Indonesia.
Linda Jocano - Sa kanyang pag-aaral ukol sa kasaysayan ng Pilipinas sa UP Center for Advanced
Studies noong 1975 at ng mga mananaliksik ng National Museum na ang bungong natagpuan ay
kumakatawan sa unang lahing Pilipino sa Pilipinas.
Ayon kay Wilheim Solheim II, Ama ng Arkeolohiya ng Timog-Silangang Asya, ang mga
Austronesian ay nagmula sa mga isla ng Sulu at Celebes na tinawag na Nusantao. Sa pamamagitan ng
kalakalan,migrasyon at pag-aasawa ay kumalat ang mga Austronesian sa iba’t ibang panig ng rehiyon.
Peter Bellwood ng Australia National University - Ang mga Austronesian ay nagmula sa Timog
Tsina at Taiwan na nagtungo sa Pilipinas noong 5,000 BC.
Almirante Dewey - Wikang Ingles ay 1. Ginamit bilang wikang panturo sa lahat ng antas at 2.
Pakikipagtalastasan.
Jacob Schurman -> Ingles sa edukasyong primary -> Batas Blg. 74 noong ika-21 ng Marso, 1901
na nagtatag ng mga paaralang pambayan at nagpahayag na Ingles ang gagawing wikang panturo.
Hindi maiwasan ng mga guro ang paggamit ng bernakular sa kanilang pagpapaliwanag sa mga
mag-aaral. Naging dahilan ito upang ang Superintende Heneral ng mga paaralan ay magbigay ng
rekomendasyon sa Gobernador Militar na ipagamit ang bernakular bilang wikang pantulong.
Nang mapalitan ang direktor ng Kawanihan ng Edukasyon, napalitan din ang pamamalakad at
patakaran. Ipinahayag ng bagong direktor na wikang Ingles lamang ang gagamitin wikang panturo at
ipinagbawal ang paggamit ng bernakular. Mga sundalo ang unang nagsipagturo ng Ingles at sumusunod
ang grupong kinikilala sa tawag na Thomasites.
Jorge Bocobo at Maximo Kalaw - > Noong taong 1931, ang Bise Gobernador Heneral George
Butte na siyang Kalihim ng Pambayang Pagtuturo, ay nagpahayag ng kanyang panayam ukol sa paggamit
ng bernakular sa pagtuturo sa unang apat na taong pag-aaral.
1. Walumpung porsiyento ng mag-aaral ang nakaabot ng hanggang ikalimang grado lang kaya
pagsasayang lamang ng panahon at pera ang pagtuturo sa kanila ng Ingles na walang kinalaman
sa kanilang sosyal at praktikal na pamumuhay.
2. Kung bernakular ang gagamiting panturo, magiging epektibo ang pagtuturo sa primary.
3. Kung kailangan talagang linangin ang wikang komon sa Pilipinas, nararapat lamang na Tagalog
ito sapagkat isang porsiyento lamang ng tahanang Pilipino ang gumagamit ng Ingles.
4. Hindi magiging maunlad ang pamamaraang panturo kung Ingles ang gagamitin dahil hindi
naman natututo ang mga mag-aaral kung paano nila malulutas ang mga problemang kahaharapin
nila sa kanilang pang-araw-araw na pamumuhay.
5. Ang paglinang ng wikang Ingles bilang wikang pambansa ay hindi nagpapakita ng nasyonalismo.
6. Nararapat lamang na magsagawa ng mga bagay para sa ikabubuti ng lahat katulad ng paggamit
ng bernakular.
7. Walang kakayahang makasulat ng klasiko sa wikang Ingles ang mga Pilipino.
8. Hindi na nangangailangan ng mga kagamitang panturo upang magamit ang bernakular,kailangan
lamang na ito ay pasiglahin.
Henry Jones Ford - “ gaya ng makikita, ang gobyerno ay gumastos ng milyon-milyon para sa
maisulong ang paggamit ng Ingles upang mabisang mapalitan nito ang Espanyol at mga dayalek sa mga
ordinaryong usapan, at ang Ingles na sinasalita ay kay hirap makilala na Ingles na nga.”
Propesor Nelson at Dean Fansler (1923) - Maging ang mga kumukuha ng mataas na edukasyon ay
nahihirapan sa paggamit ng wikang Ingles.
Joseph Ralston Hayden, Bise Gobernador ng Pilipinas noong 1933-1935, ang sistemang Amerikano
ng edukasyon ngunit tinanggap din niyang wikang hango sa katutubong wika nang sa gayun ay maging
malaya at mas epektibo ang paraan ng edukasyon sa buong bansa. Ang panukala ay sinusugan ni
Pangulong Manuel L. Quezon na siyang pangulo ng Pamahalaang Komonwelt ng Pilipinas. Nakasaad ang
probisyong pangwika sa Artikulo XIV, Seksiyon 3 ng Saligang Batas ng 1935.
Nilikha ng Batasang Pambansa ang Batas Komonwelt Blg. 184 na nagsasaad ng opisyal na paglikha
sa Surian ng Wikang Pambansa noong ika- 13 ng Nobyembre, 1936. Ang tungkulin nito ay magsasagawa
ng pananaliksik, gabay at alintuntunin na magiging batayan sa pagpili ng wikang pambansa ng Pilipinas.
Napili nila ang tagalog bilang batayan ng wikang tatawaging Wikang Pambansa. Ipinalabas noong 1937 ni
Pangulong Quezon ang Kautusang Tagapagpaganap Bld. 134 na nag-aatas na Tagalog ang magiging
batayan ng wikang gagamitin sa pagbuo ng wikang pambansa
KOMUNIKASYONAT PANANALIKSIK SA WIKA AT KULTURANG PILIPINO
Mga Konseptong Pangwika. Ano nga ba ang kahalagahang naidudulot ng wika sa buhay ng tao?
Ang bawat nilikha ay naghahangad na magkaroon ng kahusayan sa wika. Ito ay isang mahalagang
kasangkapan upang maipahayag ng tao ang kanyang damdamin at kaisipan.
Ang kakayahan sa paggamit nito na nasasalig sa isipan, damdamin at kilos ng tao ay resulta ng isang
dinamikong prosesong bunga ng kanyang karanasan- kabiguan, tagumpay, pakikipagsapalaran at maging ng
kanyang mga pangarap at mithiin.
Sa pamamagitan ng wika, nabubuo ang mabuting relasyon sa kapwa, napapaunlad ng tao ang kanyang
sarili at nakatutulong din siya sa pagpapaunlad ng kabuhayan ng iba. Dahil sa wika nakatatanggap at nakikibahagi
siya sa kapwa ng bisang dala ng pagbabago sa kultura at kabihasnan.
Ano nga ba talaga ang wika? Bakit ito’y totoong napakakomplikado at tunay na may kapangyarihan? Ang
kahulugan ng wika bilang representasyon ng karanasan ay nag-iiba sa bawat tao. Ito’y umuunlad at patuloy na
nagbabago. Kailanman ito’y hindi static.
Isa sa mga pinakadakilang biyayang ipinagkaloob ng Diyos sa tao ay ang wika. Ito ang kasangkapan
upang maipadama ng tao sa kanyang kapwa ang kanyang iniisip, nadarama at nakikita tungkol sa kanyang paligid.
Ang wika ay isang likas at makataong pamamaraan ng paghahatid ng mga kaisipan, damdamin at mithiin.
(Edward Sapir). Matatagpuan sa wika ang mga tanda o simbolo na nagkakaroon ng kahulugan ayon sa mga
gumagamit nito. Ang mga simbolo o tanda ay maaring salita, bilang, drowing, larawan o anumang hugis na
kumakatawan sa konsepto, ideya o bagay.
Ang mga tao’y nabubuhay sa mga simbolo na kinukontrol naman nila. Ang kakayahan ng mga tao na
kontrolin ang mga simbolong ito ay napatangi sa kanya sa iba pang nilikha. Ito rin ang ikinaiba ng tao sa hayop.
(Lachica, 1993).
Si Caroll (1964) ay nagpahayag na ang wika ay isang sistema ng mga sagisag na binubuo at tinatanggap ng
lipunan.
Ayon kay Todd (1987) ang wika ay isang set o kabuuan ng mga sagisag na ginagamit sa komunikasyon.
Hindi lamang binibigkas na tunog kungdi ito’y sinusulat din.Ang mga tunog at sagisag na ito ay arbitraryo at
sistematiko. Dahil dito, ayon sa kanya, walang dalawang wikang magkapareho bagamat bawat isa ay may sariling set
ng mga tuntunin.
Ayon naman kay Bram, ang wika ay nakabalangkas na sistema ng mga arbitraryong simbolo at tunog
na binibigkas at sa pamamagitan nito’y nagkakaroon ng interaksyon ang isang pangkat ng tao.
Ang wika ang pangunahin at pinakatiyak na anyo ng simbolikong gawaing pantao ayon kay Archibald
Hill.
Ayon kay Henry Gleason, ang wika ay masistemang balangkas ng sinasalitang tunog na pinipili at
isinasaayos sa paraang arbitraryo upang magamit ng mga taong kabahagi at kasama sa isang kultura sa kanilang
pakikipagtalastasan.
Katangian ng Wika:
Kahalagahan ng Wika
Wika ang ginagamit natin sa pakikipagtalastasan. Sa pamamagitan din nito nalalaman natin kung ano ang
gustong ipahiwatig ng ating kapwa.
Nagkakaintindihan at nagkakaunawaan ang bawat isa sa pamamagitan ng paggamit ng wika. Ito ang
nagbubuklod sa bawat tao hindi lamang dito sa Pilipinas kundi maging sa mga ibang bansa rin.
Pambansang Wika - Hindi naging madali ang pagpili nito. Dumaan sa mahaba at masalimuot na proseso
1935- Art. XIV Seksyon 3 ng 1935 na Saligang Batas - Batas komonwelt Blg 184(Surian ng Wikang Pambansa)
1937- iprinoklama ni Pangulong Quezon ang wikang Tagalog bilang batayan (Kautusang Tagapagpaganap Blg.
134)
1940- inumpisahang ituro ang wikang pambansang batay sa Tagalog sa lahat ng paaralan- publiko at pribado
1946- ipinahayag na Tagalog at Ingles ang opisyal na wika ng Pilipinas (Batas Komonwelt Blg. 570)
1972- nagkaroon ng mainitang pagtatalo sa Kumbensyong Konstitusyunal. Unang na gamit ang salitang Filipino
bilang bagong katawagan sa wikang pambansa ngunit hindi napagtibay
1987- Art. XIV, Seksyon 6 ng S.B. Ang wikang pambansa ng Pilipinas ay Filipino.
Ang Filipino ay ang katutubong wika na ginagamit sa buong Pilipinas bilang wika ng komunikasyon ng
mga etnikong grupo. Katulad ng iba pang wikang buhay, ang Filipino ay dumaraan sa proseso ng paglinang sa
pamamagitan ng panghihiram sa mga wika ng Pilipinas at mga di katutubong wika at sa ebolusyon ng iba’t ibang
barayti ng wika para sa iba- ibang sitwasyon, sa mga nagsasalita nito, na may iba’t ibang sanligang sosyal at para
sa mga paksa ng talakayan at iskolarling pagpapahayag.
Wikang Opisyal - isang wika o lenggwahe na binigyan ng bukod-tanging istatus sa saligang batas ng mga bansa,
mga estado, at iba pang teritoryo. Wikang kadalasang ginagamit sa lehislatibong mga sangay ng bansa
Wikang Panturo - opisyal na wikang ginagamit sa pormal na edukasyon. Ang wikang ginagamit sa pagtuturo at pag-
aaral sa mga eskwelahan at ang wika sa pagsulat ng mga aklat at kagamitang panturo sa mga silid- aralan.
Monolinggwalismo - ang pagpapatupad ng iisang wikang panturo sa lahat ng larangan o asignatura, (England,
Pransya, South Korea, at Japan), iisang wika sa larangan ng komersyo, wika ng negosyo, at wika ng
pakikipagtalastasan sa pang-araw- araw na buhay.
Ang tawag sa patakarang pangwika kung saan nakasalig ito sa paggamit ng wikang pambansa at
katutubong wika bilang pangunahing midyum sa pakikipagtalastasan at pagtuturo, bagamat hindi
kinakalimutan ang wikang global bilang isang mahalagang wikang panlahat
Bilinggwalismo - Ito ay paggamit at pagkontrol ng tao sa dalawang wika na tila ba ang dalawang ito ay kanyang
katutubong wika. (Leonard Bloomfield, 1935)
Taong may sapat na kakayahan sa isa sa apat na makrong kasanayang pangwikang kinabibilangan ng
pakikinig, pagsasalita, pagbasa at pagsulat sa isa pang wika maliban sa kanyang unang wika. (John Macnamara,
1967).
Ang pagkakaroon ng dalawang wikang panturo sa mga paaralan at wikang opisyal na iiral sa lahat ng
mga pormal na transaksyon sa pamahalaan man o sa kalakalan. (Artikulo 15, Seksyon 2 at 3 ng Saligang Batas ng
1973)
Magkahiwalay na paggamit ng Pilipino at Ingles bilang wikang panturo mula Grade 1 pataas sa mga
tiyak na asignatura. (D.O. No. 25, s. 1974)
Register ng Wika - Mga wika/salitang partikular ang gamit sa isang tiyak na disiplina.
Barayti ng Wika - Ito ay pagkakaiba ng mga wikang sumusulpot at nagiging bahagi ng pamumuhay ng mga tao sa
iba’t ibang larangan o panig sa bansa.
Homogenous ang wika kung pare-parehong magsalita ang lahat ng gumagamit ng isang wika (Paz, et al., 2003).
Heterogenous ang wika kung hindi pare-parehong magsalita ang gumagamit ng isang wika dulot ng mga salik
panlipunan.
Pangalawang Wika - alinmang wikang natutuhan ng isang tao matapos niyang maunawaang lubos at magamit ang
kanyang sariling wika o ang kanyang unang wika. Ito ay bunga ng kanyang exposure sa iba pang wika.
Idyolek- ang uring ito ay tangi sa isa o pangkat ng mga tao na may komon na wika. May mga taong kilometriko at
mabulaklak kung magpahayag. May mga ilan ding nakagawiang magsalita nang malakas o di kaya ay
mahina.Mayroon ding mga tao na may isang salitang nakasanayan nang banggitin nang paulit-ulit sa bawat linya ng
kanilang pangungusap.
Dayalekto- ang barayting ito a inuuri ayon sa lugar, panahon at katayuan sa buhay ng mga taong nagsasalita at
kabilang sa isang heyograpikal na komunidad. Tinatawag din itong panrehiyunal o wikain.
Sosyolek- sinasabi naman itong pansamantalang barayti. Tinatawag itong pansamantala dahil nadedevelop ito sa
pamamagitan ng malayang interaksyon at sosyalisasyon natin sa isang partikular na grupo ng mga tao. Halimbawa:
Allergy (Galis para sa mahihirap) Gravy (Sarsa para sa ordinaryong tao) Slim (tawag sa mga payat na tao)
Etnolek- barayti ito ng wika na nadedevelop mula sa mga salita ng mga etnolinggwistikong grupo. Halimbawa:
Waray, Bukidnon, B’laan, T’boli
Ekolek- tumutukoy ito sa mga salita na kadalasang nagmumula o sinasalita sa loob ng bahay. Halimbawa:
Inihaw/Sugba, Tinola/ Sinabawan/ Sinigang,
Pidgin- ito ay tumutukoy sa wikang walang pormal na estruktura. Nadedevelop ito dahil na rin sa pangangailangan
na makabuo ng isang pahayag. Kadalasan, napaghahalu-halo ng nagsasalita ang kanyang unang wika sa wikang
sinasalita ng isang komunidad na bagong kinabibilangan niya.
Creole- ito ay produkto ng pidgin na wika, kung saan, nadedevelop naman ang pormal na estruktura ng wika sa
puntong ito. Halimbawa: Chavacano ng Zamboanga, Chamoro ng Guam
Para sa lugar/bagay/hayop :
Kung hindi ako nagkakamali, itong hawak ko ngayon ang unang tsokoleyt na nakain ko, matapos ang
ilang buwan.
Ang pamilya nila Krystal ay nagmamay-ari ng maraming building. Kanila ang condominium na
tinitirahan natin ngayon.
Ang kohesyong gramatikal o Cohesive Device Reference ay nahahati sa dalawa na nagpapatungkol sa iba’t
ibang bagay.
2. Katapora – ito ang panghalip na ginagamit sa unahan bilang pananda sa pinalitang pangngalan sa
hulihan.
a. Pang-abay na Pamaraan – tumutukoy ito sa paraan kung paano ginawa ang isinasaad na aksyon
ng pandiwa.
b. Pang-abay na Pamanahon – tumutukoy ito sa panahon kung kailann naganap ang isinasaad na
aksyon ng pandiwa.
SITWASYONG PANGWIKA
FLIPTOP
PICK-UP LINES
o Itinuturing na makabagong bugtong kung saan may tanong na sinasagot ng isang bagay na madalas
naiuugnay sa pag-ibig at iba pang aspekto ng buhay.
o Sinasabing nagmula ito sa bulalas ng mga binatang nanliligaw na nagnanais magpapansin,
magpakilig, magpangiti at magpa-ibig sa babaeng nililigawan nito.
o Kung may mga salitang makapaglalarawan sa mga pick-up lines masasabing ito ay nakakatuwa,
nakapagpapangiti, nakakakilig, cute, cheesy at masasabi ring corny.
o Madalas na marinig sa mga kabataang magkakaibigan at nagkakaibigan.
o Nakikita din ito sa mga facebook wall, Twitter at iba pang social networking sites.
o Ang wikang ginagamit dito ay karaniwang Filipino subalit may pagkakataon na nagagamit din ang
Ingles o Taglish dahil mga kabataan ang kadalasang nagpapalitan ng mga ito.
o Kailangang ang taong nagbibigay ng pick up line ay mabilis mag-isip at malikhain para sa ilang sandali
lang ay maiugnay o mai-konekta ang kanyang tanong sa isang nakapagpapakilig na sagot.
HUGOT LINES
o Tawag sa mga linya ng pag-ibig na nakakakilig, nakatutuwa, cute, cheesy o minsa’y nakakainis.
o Tianatawag ding love lines o love quotes na nagpapatunay na ang wika nga ay malikhain.
o Karaniwang nagmula sa linya ng ilang tauhan sa pelikula o telebisyon na nagmarka sa puso’t isipan
ng mga manonood.
o May mga pagkakataon na nakakagawa rin ang isang tao ng hugot line depende sa damdamin o
karanasang pinagdadaanan nila sa kasalukuyan.
o Minsan ay nakasulat sa Filipino subalit madalas ay Taglish o pinaghalong Filipino at Ingles ang gamit
ng salita sa mga ito.
o Ang pagpapadala at pagtanggap ng SMS (short messaging system) na kilalang text message o text ay
isang mahalagang bahagi ng komunikasyon sa ating bansa.
o Humigit kumulang sa apat na bilyong text ang ipinapadala at natatanggap sa ating bansa sa araw-
araw na dahilan upang tayo ay kilalanin bilang “Text Capital of the World”
o Higit na popular sa pagtawag sa telepono o cellphone dahil bukod sa mura ang mag-text mas
komportable ang taong magparating ng maiikling mensaheng nakasulat kaysa sa sabihin ito ng
harapan o gamit ang telepono.
o Hindi makikita ang ekspresyon ng mukha o tono ng boses na tumatanggap ng mensahe.
o Nabibigyan ng pagkakataon na ma- edit ang mensahe at mas piliin ang angkop na pahayag o salita
kaysa sa aktwal itong sabihin ng harapan o sa telepono.
o Mas madalas ang paggamit ng code switching o pagpapalit ng Ingles at Filipino sa pagpapahayag.
o Madalas din na binabago o pinapaikli ang baybay ng salita para mas madali o mas mabilis itong
mabuo.
o Walang sinusunod na tuntunin o rule sa pagpapaikli ng salita gayundin kung Ingles o Filipino ang
gagamitin basta maipadala ang mensahe sa pinakamaikli, pinakamadali at kahit paano’y
naiintindihang paraan.
o Pagyabong ng paggamit ng social media sites kagaya ng Facebook, Twitter, Instagram, Pinterest,
Tumblr atbp.
o Lahat ng uri ng tao ay umaarangkada ang social life at kabilang na rin sa mga netizen.
o Daan sa pagpapadali ng komunikasyon sa pagitan ng magkakaibigan o mga mahal sa buhay.
o Madaling makabalita sa mga nangyayari sa buhay sa pamamagitan ng mga nakapost na
impormasyon, larawan at pagpapadala ng pribadong mensahe (pm) gamit ang mga ito.
o Karaniwang code switching ang wikang ginagamit sa social media o pagpapalit palit ng Ingles at
Filipino sa pagpapahayag.
o May pagpapaikli o pagdadaglat sa mga post o komento dito.
o Mas pinag-iisipan mabuti ang mga salita at pahayag bago i-post dahil mas maraming tao ang
maaaring makabasa at makapagbigay reaksyon.
o Sa post o komento ay madalas makita ang edited na ang ibig sabihin ay may binago o inayos ang post
o nagkomento pagkatapos niyang mabasa ang kanyang isinulat.
o Sa internet, Ingles pa rin ang pangunahing wika ng mga impormasyong nababasa, naririnig at
mapapanood.
o Ang nilalaman ng internet ay ang mga sumusunod na nakasulat sa Filipino: impormasyon sa iba’t
ibang sangay ng pamahalaan, mga akdang pampanitikan, mga awitin, mga resipe, rebyu ng
pelikulang Filipino, mga impormasyong pangwika, video at iba’t ibang artikulo at sulatin sa mga
blog.
PANAHON NG MGA AMERIKANO
Pagkatapos ng mga kolonyalistang Espanyol, dumating ang mga Amerikano sa pamumuno ni Almirante
Dewey. Lalong nabago ang sitwasyong pangwika ng Pilipinas, nadagdag ang wikang ingles. Sa panahong iyon, ang
wikang Ingles ang ginamit bilang wikang panturo at wikang pantalastasan. Pambansang Sistema ng Edukasyon ->
Inaasahang sa pamamagitan nito, magiging tama ang edukasyon ng mamamayan, masaklaw, at magtuturo sa mga
Pilipino ng pamamahala sa sariling bayan. Mabibigyan sila ng isang wikang nauunawaan ng lahat para sa mabisang
pakikipagtalastasan.
Komisyong pinangungunahan ni Jacob Schurman -> naniwalang kailangan ng Ingles sa edukasyon primary.
Itinakda noong ika-21 ng Marso, 1901 ang Batas Blg. 74 at nagtatag ng mga paaralang pambayan at nagpahayag na
ingles ang gagawing wikang panturo.
Hindi nagging madali para sa mga nagsisipagturo ang paggamit agad ng ingles, at hindi nila maiwasan ang
paggamit ng bernakular sa kanilang pagpapaliwanag sa mga mag-aaral. Dahil ditto, inirekomenda na ipagamit ang
bernakular bilang wikang pantulong. Nailimbag ang mga librong pamprimarya: Ingles-Ilokano, Ingles-Tagalog,
ingles-Bisaya at Ingles-Bikol. Mga sundalo ang unang nagsipagturo ng Ingles at sumunod ang grupong kilala sa tawag
na Thomasites.
Noong 1931, si George Butte ay nagpahayag ng kanyang panayam ukol sa paggamit ng bernakular sa
pagtuturo sa unang apat na taong pag-aaral. Ayon sa kanya, hindi kailanman magiging wikang pambansa ng mga
Pilipino ang Ingles sapagkat hindi ito ang wika ng tahanan. Sumang-ayon sa kanya sina Jorge Bacobo at Maximo
Kalaw. Ayon sa Kawanihan ng Pambayang Paaralan, nararapat na Ingles ang ituro sa pambayang paaralan sapagkat…
1. Walumpung porsiyento ng mag-aaral ang nakaabot ng hanggang ikalimang grado lang kaya pagsasayang lamang
ng panahon at pera ang pagtuturo sa kanila ng Ingles na walang kinalaman sa kanilang sosyal at praktikal na
pamumuhay.
2. Kung bernakular ang gagamiting panturo, magiging epektibo ang pagtuturo sa primary.
3. Kung kailangan talagang linangin ang wikang komon sa Pilipinas, nararapat lamang na Tagalog ito sapagkat isang
porsiyento lamang ng tahanang Pilipino ang gumagamit ng Ingles.
4. Hindi magiging maunlad ang pamamaraang panturo kung Ingles ang gagamitin dahil hindi naman natututo ang
mga mag-aaral kung paano nila malulutas ang mga problemang kahaharapin nila sa kanilang pang-araw-araw na
pamumuhay.
5. Ang paglinang ng wikang Ingles bilang wikang pambansa ay hindi nagpapakita ng nasyonalismo.
6. Nararapat lamang na magsagawa ng mga bagay para sa ikabubuti ng lahat katulad ng paggamit ng bernakular.
7. Walang kakayahang makasulat ng klasiko sa wikang Ingles ang mga Pilipino.
8. Hindi na nangangailangan ng mga kagamitang panturo upang magamit ang bernakular,kailangan lamang na ito ay
pasiglahin.
Alinsunod sa layuning maitaguyod ang wikang Ingles, ang sumusunod na alituntunin ay dapat sundin..
Co-Prosperity Sphere for Greater East Asia : Pagbuklurin ang mga bansa sa Asya. Tanggalin ang
impluwensiya ng mga Anglo-Amerikano sa kabuhayang pampulitikal at panlipunan ng mga Pilipino.
“Asya ay para sa asyano. Ang Pilipinas ay para sa Pilipino.”
Sa panahong ito mas malaya ang mga Pilipino sa pagsulat ng panitikan at pagsanib ng kultura at
kaugalian at paniniwalang Pilipino kaysa noong Panahon ng mga Amerikano. Ipinagbawal ng mga
namumunong Hapones ang paggamit ng wikang Ingles at itinaguyod ang pagpapayaman sa panitikan
gamit ang mga katutubong wika sa bansa. Sinunog ang mga aklat na nakalathala sa wikang ingles upang
masiguro na hindi mababahiran ng kanluraning ideya ang mga panitikang linilikha.
Exec. Order No. 10 – Inilathala ni Pang. Jose P. Laurel noong 1943. Isinaad ang pagtuturo ng
tagalog sa lahat ng mga paaralang elementarya (publiko at pribado). Pagsasanay ng mga guro sa wikang
Tagalog. Ipinakilala bilang asignatura ang pag-aaral ng wikang Tagalog sa kurikulum ng mga paaralan.
Exec. Order No. 44 – Inilathala ni Pang. Jose P. Laurel. Isinatupad ang restorasyon ng Unibersidad
ng Pilipinas na naatasang payabungin ang Wikang Pambansa at itaguyod ang nasyonalismo.
Ordinansa Militar Blg. 13 – Ipinasa noong ika-24 ng Hulyo, 1942. Nagsasaad na ang Niponggo at
Tagalog ang siyang opisyal na mga wika. Gobyerno military – nagturo ng Niponggo sa mga guro ng mga
pambayang paaralan upang gamiting medium sa pagtuturo.
Surian ng Wikang Pambansa – muling binuhay noong ika-14 ng Oktubre, 1942. Naglalayong
ipalaganap ang wikang Pilipino sa buong bansa, pati na rin sa mga Hapon at ibang dayuhan.
Masao Tanaka – inilathala niya ang mga impormatibo upang sagutin ang mga katanungan ng
publiko uko;l sa usaping Wikang Pambansa.
Jose Villa Panganiban – nagturo ng Tagalog sa mga Hapon at di-Tagalog. “ A Shortcut to the
National Language”. Iba’t ibang pormularyo ang ginawa upang lubos na matutuhan ang wika
1. Haiku – isang tulang may malayang taludturan. Binubo ng labimpitong pantig na may tatlong
taludtod at nasa parang 5-7-5 na bilang na pantig
2. Tanaga – binubuo ng apat na taludtod at may bilang ng pantig na 7-7-7-7 sa bawat taludtod. Ito’y
may sukat at tugma. Binuhay ni Ildefonso Santos.
3. Feminismo – tumutukoy sa prinsipyo o paniniwalang dapat maging pantay ang mga babaeat mga
lalaki sa pagatamasa ng mga karapatang sosyal, ekonomiko, at political. Mga manunulat na babae
sa Pilipinas:
a. Liwayway A. Arceo – isang mangangatha , nobelista, mananaysay, tagasalin-wika, editor
b. Genoveva Edroza-Matute – kilala bilang Aling Bebang, isang magiting na kuwentista sa
wikang Filipino at tagapagtaguyod ng wika at panitikan ng Pilipinas. Ilan sa kanyang mga
akda ay ang Kuwento ni Mabuti, Paglalayag sa Puso ng Isang Bata, Parusa, Maganda ang
Ninang ko at pagbabalik.
Ordinansa Militar Blg. 13 na nag-uutos na gawing opisyal na wika ang Tagalog at ang wikang Hapones (
Nihonggo ).
Jorge Vargas - Pinamunuan ang Philippine Executive Commission. Nagpatupad ng komisyon ng mga
pangkalahatang kautusan na tinatawag na Japanese Imperial Forces sa Pilipinas.
Pagkaraan ng ilang buwang pananakop ng mga Hapones ay binuksan muli ang mga paaralang bayan sa
lahat ng antas. Itinuro ang wikang Nihonggo sa lahat, ngunit binigyang-diin ang paggamit ng Tagalog
upang maalis na ang paggamit ng wikang Ingles. Gobyerno-military ang nagturo ng Nihonggo sa mga
guro ng paaralang-bayan.
Sa Panahon ng Pagsasarili – Ingles ang wikang ginagamit sa pagtuturo at ang paksang pinag-
aaralan ay ang kasaysayan, kultura, ekonomiya at pulitika ng bansang Amerika. Sa panahong ito,
ipinagbawal ang pag-aaral sa ano mang bagay na Pilipino kaya intresado ang mga estudyante sa mga
bagay na may kaugnayan sa Pilipino. Mas pinili ang ‘Macbeth’ kesa sa ‘El Filibusterismo’.
Manuel L. Quezon “Ama ng Wikang Pambansa”ipinasabatas ang Saligang Batas 1935 Artikulo
XIV Seksyon 3 “Ang kongreso ay gagawa ng hakbang tungo sa pagpapa-unlad na batay sa isa sa mga
umiiral na katutubong wika.
- Batas Komonwelt Blg.570 – Nakasaad ditto na ang Ingles at Tagalog ay ang opisyal na Wika ng
Pilipinas.
- Nilikha ng Batasang Pambansa ang Batas Komonwelt Blg.184 – opisyal na paglikha ng surian ng
wikang pambansa.
- Kautusang Pangakagawaran Blg. 7 ng Agosto 13, 1959. Pinalitan ang tawag sa wikang pambansa.
Mula Tagalog ito ay nagging Pilipino.
- Noong Hulyo 19, 1973, ang kagawaran ng edukasyon at kultura ay nagpalabas ng kautusang
pangkagawaran Blg. 25 s.1974 ng mga panuntunan sa pagpapatupad ng patakarang bilingwal sa
pamumuno ni Juan Manuel.
- Taong 1963-1964, Inutos ni kalihim Alejandro Roces na simulant sa taong-aralan 1963-64 na ang
mga diploma ay ipalimbag sa wikang Pilipino.