Professional Documents
Culture Documents
Research Timeline: Heritage Language Education: Development of The Field in The United States
Research Timeline: Heritage Language Education: Development of The Field in The United States
4, 485–503
c Cambridge University Press 2018
doi:10.1017/S0261444818000241
Research Timeline
Olga Kagan1 Formerly of UCLA Department of Slavic, East European and Eurasian
Languages and Cultures, California, USA
Introduction
Since at the turn of the twenty-first century heritage language (HL) research and education
was a new field emerging, this research timeline traces the complete history of the field
in the US through 2016.2 It highlights how theories and perspectives have changed, been
challenged, and widely accepted.3 The field’s roots are in Spanish since, as the language of the
most numerous immigration group, it has long been a commonly taught language in the US.
In the early 1990s, as numerous immigrant cultures became increasingly committed to
preserving their home language, enrollment in language classes at all educational levels began
to include significant numbers of ‘native’ speakers. However, it soon became clear that these
1.5 or second-generation speakers were not in fact native but were not typical language
learners either. Linguists from the three domains – theoretical, applied, and pedagogical –
have been exploring heritage learners’ language in an attempt to understand the peculiar
nature of their linguistic competence. While pedagogical researchers were examining the
traits of HL comprehension and production vis-à-vis traditional ‘foreign’ language students,
theoretical linguists explored linguistic differences between a typical heritage speaker and
the ‘native’ speaker. In educational settings assessment of HL competencies has become an
important field of investigation that is still in its infancy because of the difficulty of assessing
language competencies that have been acquired outside of the classroom.
A comparison of the immigration figures over three decades reveals how the HL field
emerged and expanded. Only one country sent more than one million émigrés to the US in
1 It is with great regret that Language Teaching learned of the recent passing of Dr Olga Kagan just as this issue was going
to press. The editor wishes to record his gratitude for the care and professionalism shown by both authors throughout the
writing of this paper at a very difficult time.
2 This timeline is limited to immigrant languages in the US and does not include indigenous languages.
3 With immigration increasingly widespread, bibliographies of research now include studies from many countries, and
the National HL Resource Center (NHLRC) (http://www.nhlrc.ucla.edu/nhlrc) has held two international heritage
conferences.
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
486 RESEARCH TIMELINE
1990. In 2000 there were four, and by 2010 there were eight. Each new immigration phase
poses new challenges for instruction and becomes the subject of new research. This research
timeline reveals the expansion of HLs being taught and researched, some of them among
the least commonly taught. The timeline also addresses the underlying question of language
policy and societal attitudes that were explored by sociolinguists as early as in the 1960s.
Theoretical linguists have identified two primary forces at work that produce the features
in HL that differ from the language produced by native speakers: incomplete or interrupted
acquisition and attrition. Seminal studies investigate the differential nature of HL bilingualism
and examine it in the context of age-effect in language acquisition and critical period theories.
Researchers also compare HL learners not only with native speakers but also with second
language (L2) learners. This timeline highlights how perspectives have evolved and shifted
over the past decade and a half.
Analysis of the distinctions between heritage learners and L2 learners is motivated by the
need for teaching both groups in institutional settings. The practice of teaching heritage and
foreign language learners simultaneously, though common at many educational institutions,
has proven problematic. Unlike foreign language learners, even heritage learners without
literacy typically come to the classroom with considerable oral and aural competencies.
Because their prior experience is not classroom and textbook based, HL learners require a
curriculum that differs from a typical curriculum for L2 learners.
As the timeline indicates, there are high-frequency traits in the HL that mark it clearly
as non-native. One of these features is code-switching, which provokes interesting debate
among researchers. Much attention is given to this phenomenon as evidence of incomplete
acquisition. On the other hand, a number of researchers find code-switching to be an
advantageous heritage speaker strategy that is not only justifiable but efficacious. There is
also evidence that code-switching can be considered a resource rather than a deficiency and a
manifestation of social identity. Pursuing a more positive assessment of HL, many researchers
began to replace the term ‘incomplete acquisition’ with ‘competence divergence.’
Attrition is a challenging aspect of language loss as it is hard to document at what point it
develops. Researchers look specifically at the aspects of language that are the most vulnerable
to attrition. They also examine the degree of attrition reversal in HL students as they proceed
through the educational system.
Two features that define heritage learners as individuals and collectively have inspired
widespread research across languages are motivation and identity. Although heritage and
L2 learners share some motivations for their pursuit of language proficiency, such as job
opportunities, one of the strongest motivators for heritage learners is a desire to be able to
speak to family in the US and family abroad and find out about their linguistic and cultural
roots. Closely linked to motivation is the issue of identity. Heritage speakers typically identify
with both their home culture and the dominant culture. The relationship between cultural
identity and language proficiency is complex and works in two opposite directions. On the
one hand, some identity studies establish a direct correlation between ethnic identity and
high-level competence in the HL. Other scholars find conflicting evidence that notes the role
of society’s negative stereotyping of a heritage student’s identity.
The works referenced in this timeline trace the progression of the field and form the
groundwork for future linguistic study as well as for pedagogical development. But, due to
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
KAGAN & DILLON: HERITAGE LANGUAGE EDUCATION 487
space limitations, this timeline cannot include valuable input from many other sources,
including dissertations. Mileposts on the map of HL research history are clearly and
chronologically traced in a number of publications. The online Heritage Language Journal
(http://hlj.ucla.edu) is a free, comprehensive archive of articles across all areas of interest in
the field. The main findings of linguistic research up to 2013 were summed up in the White
Paper: Prolegomena to Heritage Linguistics (2010/2013). The papers presented at the Heritage
Research Institutes (2007 to present) are posted online at http://www.nhlrc.ucla.edu/nhlrc.
In their chapter for the Encyclopedia of language and education Kagan & Dillon (2016) track the
major foci of HL research. Comprehensive bibliographies of HL research are provided by
Polinsky (2011) and Son (2015).
The key column in the timeline reference chart identifies major themes addressed in the
works cited, as follows:
As – Assessment
At – Attrition
C – Code-switching
CD – Competence divergence
D – Demographics
I – Identity
IA – Incomplete acquisition
M – Motivation
P – Policy
T – Teaching
References
OLGA KAGAN was a professor in the UCLA Department of Slavic, East European and Eurasian
Languages and Cultures and in charge of the Language Programs. She was director of the UCLA
Center for World Languages and the NHLRC (a Title VI Center). Her main research interest was the
teaching of HLs and she published textbooks of Russian both as a foreign language and as an HL. In
2015 she received the MLA Award for Distinguished Service to the Profession.
KATHLEEN DILLON is an independent scholar. From 2000 to 2010 she served as Associate Director of
the University of California Consortium for Language Learning & Teaching and from 2006 to 2010 as
Associate Director of the NHLRC. She received her doctoral degree in Comparative Literature from
the University of Southern California. She has taught Russian at the secondary and college levels and
was the 2000 recipient of the excellence in teaching award from the American Association of Teachers
of Russian and Eastern European Languages. With Olga Kagan, she was the founding editor of the
Heritage Language Journal and has published on teaching Russian as a heritage language.
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
489
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
491
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
493
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
495
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
497
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
499
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
501
https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0261444818000241
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. CONRICyT, on 07 Sep 2019 at 14:35:49, subject to the Cambridge Core terms of use, available at
503
∗
Authors’ names are shown in small capitals when the study referred to appears in this timeline.