Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

English

to
Spanish
John Deere Mechanical Engines
Translation
Documents

    C136321 
CONTENTS
SUBJECT Document No.
English to Spanish I&O Data Translator for John Deere UL/FM Mechanical Engine Models C13986

English to Spanish I&O Data Translator for John Deere Non-Listed Mechanical Engine Models C136353
English to Spanish Translator for C13977 C136322
NFPA 20 Cooling Loop Piping Detail C13977
English to Spanish Translator for C06918 C136494
NFPA 20 Typical Exhaust Piping Detail C06918
English to Spanish Translator for C072145 C136498
Wiring Diagram – MECAB (ETS) (Front Opening Instrument Panel – April 2015 - Current) C072145
Wiring Diagram – MECAB (ETS) (Front Opening Instrument Panel – May 2011 – March 2015) C071842
English to Spanish Translator for C072128 C136497
Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – April 2015 - Current) C072128
Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – November 2013 - March 2015) C072199
Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – May 2011 – November 2013) C071590

Wiring Diagram – (ETR/ETS) (Front Opening Instrument Panel – September 2010 – May 2011) C071612
English to Spanish Translator for C07575 C13995
Wiring Diagram (DC Voltage) (ETR) (Rear Opening Instrument Panel – May 2009 - Current) C07575

English to Spanish Translator for C07602 C13987


Wiring Diagram (DC Voltage) (JW Engines) (ETR) (Rear Opening Instrument Panel – May 2009 - Current) C07602
English to Spanish Translator for C131885 C136493

Battery Kit Specifications: All UL/FM NFPA-20 Engine Models C131885


English to Spanish Translator for C132026 C136495
Fuel Tank and Fuel Supply Schematic Per NFPA-20 C132026

English to Spanish Translator for C07651 C13988


Jacket Water Heater (AC Voltage) (March 2012 – Current) C07651
Jacket Water Heater (AC Voltage) (June 2004 – February 2012) C07591
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF
Mechanical Engines
English to Spanish I & O Data Translator
English Text Spanish Text
Basic Engine Description Descripción de Motor Básico
Engine Manufacturer John Deere Co. Fabricante del Motor
Ignition Type Compression (Diesel) Tipo de Ignición Compresión (Diesel)
Number of Cylinders Número de Cilindros
Bore and Stroke- in (mm) Diámetro y Carrera
Displacement – in3 (L) Desplazamiento
Compression Ratio Relación de Compresión
Valves per cylinder Válvulas por Cilindro
Intake - Admisión
Exhaust - Escape
Combustion System Direct Injection Sistema de Combustión Inyección Directa
Engine Type In-Line , 4 Stroke Cycle Tipo de Motor En Línea, Ciclo de Carrera
Fuel Management Control Mechanical, Rotary Pump Control de administración de combustible Mecánica, Bomba rotativa
Firing Order Orden de Encendido
Clockwise Rotation Rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj
Aspiration Naturally Aspirated Aspiración Aspiración Natural
Turbocharged Turboalimentado
Charge Air Cooling Type None Tipo de enfriamiento con aire de carga Ninguno
Raw Water Cooled Agua cruda
Rotation, viewed from front Rotación, vista desde la parte frontal del motor, Sentido
of engine, Clockwise Standard horario (CW) Estándar
Engine Crankcase Vent System Open Sistema de Ventilación del Cárter del Motor Abierto
Installation Drawing Diagrama de Instalación
Weight – lb (kg) Peso

Power Rating Rango de potencia


Nameplate Power – HP (kW) Potencia de la placa de inscripción

Cooling System – Heat Exchanger Sistema de Enfriamiento - Intercambiador De Calor


Engine Coolant Heat – Btw/sec (kW) Calor del refrigerante del motor
Engine Radiated Heat – Btu/sec (kW) Calor Irradiado por el Motor
Heat Exchanger Minimum Flow Flujo Mínimo del Intercambiador de Calor
60o (15oC) Raw H2O – gal/min (L/min) Agua cruda
100o (37oC) Raw H2O – gal/min (L/min) Agua cruda
Heat Exchanger Maximum Cooling Raw Water Enfriamiento Máximo del Intercambiador de Calor
Inlet Pressure – psi (bar) Presión de Entrada
Flow – gal/min (L/min) Flujo
Typical Engine H2O Operating Temp – oF (oC)[1] Temperatura de operación del H2O del motor típico [1]
Thermostat Termostato
Start to Open – oF (oC) Inicio de Abertura
Fully Open – 0F (oC) Totalmente Abierto
Engine Coolant Capacity – qt (L) Capacidad de Refrigerante del Motor
Coolant Pressure Cap – lb/in2 (kPa) Tapón de Presión del Refrigerante
Maximum Engine Coolant Temperature – oF (oC) Máxima temperatura del refrigerante del motor
Minimum Engine Coolant Temperature – oF (oC) Mínima temperatura del refrigerante del motor
High Coolant Temp Alarm Switch – oF (oC) Interruptor de alarma de alta temperatura del refrigerante

Cooling System – Radiator Sistema de Enfriamiento - Intercambiador De Calor


Engine Coolant Heat – Btw/sec (kW) Calor del refrigerante del motor
Engine Radiated Heat – Btu/sec (kW) Calor Irradiado por el Motor
Radiator Minimum Ventilation Flow –ft.3/min (m3/min) Radiador mínimo flujo de ventilación
Typical Engine H2O Operating Temp – oF (oC)[1] Temperatura de operación del H2O del motor típico [1]
Thermostat Termostato
Start to Open – oF (oC) Inicio de Abertura
Fully Open – 0F (oC) Totalmente Abierto
Engine Coolant Capacity – qt (L) Capacidad de Refrigerante del Motor
Coolant Pressure Cap – lb/in2 (kPa) Tapón de Presión del Refrigerante
Maximum Engine Coolant Temperature – oF (oC) Máxima temperatura del refrigerante del motor
Minimum Engine Coolant Temperature – oF (oC) Mínima temperatura del refrigerante del motor
High Coolant Temp Alarm Switch – oF (oC) Interruptor de alarma de alta temperatura del refrigerante

Electric System – DC Standard Optional Sistema Eléctrico – DC Estándar Opcional


System Voltage (Nominal) Voltaje de Sistema (Nominal)
Battery Capacity for Ambients Above 32oF (0oC) Capacidad de Batería para Ambientes que exceden
Voltage (Nominal) el Voltaje (Nominal)
Qty. Per Battery Bank Cantidad por Banco de Baterías
SAE size per J537 Tamaño SAE por
CCA @ 0 F (-18oC) CCA

C13986
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF
Mechanical Engines
English to Spanish I & O Data Translator
Reserve Capacity – Minutes Capacidad de Reserva - Minutos
Battery Cable Circuit, Max Resistance – ohm Circuito de Cable de Batería, Resistencia Máxima - ohm
Battery Cable Minimum Size Tamaño Mínimo de Cable de Batería
0-120 in. Circuit Length [2] Largo de Circuito[2]
121-160 in. Circuit Length [2] Largo de Circuito[2]
161-200 in. Circuit Length [2] Largo de Circuito[2]
Charging Alternator Maximum Output – Amp Salida máxima del alternador de carga – Amperios
Starter Cranking Amps, Rolling - @60oF (15oC) Amperaje de Giro del Arrancador, Cilindrado

NOTE: This engine is intended for indoor installation or in a NOTA: El motor es para instalación en interiores o en una Cubierta a
weatherproof enclosure. 1Engine H2O temperature is dependent on Prueba de Intemperie. 1La temperatura del H2O del motor depende de
raw water temperature and flow. 2Positive and Negative Cables la temperatura y el flujo del agua cruda.. 2Longitud combinada de
Combined Length. cables positivo y negativo.

Exhaust System Sistema de Escape


Exhaust Flow – ft.3/min (m3/min) Flujo de Escape
Exhaust Temperature – oF (oC) Temperatura de Escape
Maximum Allowable Back Pressure – in H2O (kPa) Contrapresión Máxima Permitida
Minimum Exhaust Pipe Diameter – in (mm)[3] Diámetro mínimo de Tubo de Escape [3]

Fuel System Sistema de Combustible


Fuel Consumption – gal/hr (L/hr) Consumo de Combustible
Fuel Return – gal/hr (L/hr) Retorno de Combustible
Fuel Supply – gal/hr (L/hr) Suministro de combustible
Fuel Pressure – lb/in2 (Kpa) Presión de Combustible
Minimum Line Size – Supply – in. Schedule 40 Steel Pipe Tamaño Mínimo de Línea – Suministro Programe 40 tubos de acero
Pipe Outer Diameter – in (mm) Diámetro externo del tubo
Minimum Line Size – Return – in. Schedule 40 Steel Pipe Tamaño Mínimo de Línea – Retorno Programe 40 tubos de acero
Pipe Outer Diameter – in (mm) Diámetro externo del tubo
Maximum Allowable Fuel Pump Suction Lift Máxima elevación permitida de succión de la bomba de combustible
With clean Filter – in H2O (mH2O) con el filtro limpio Con Filtro Limpio
Maximum Allowable Fuel Head above Fuel pump, Máxima Presión Permitida del Combustible Permitida de la Bomba,
Supply or Return – ft (m) Suministro o Retorno
Fuel Filter Micron Size Tamaño en Micras del Filtro de Combustible

Heater System Standard Optional Sistema Calentador Estándar Opcional


Engine Coolant Heater Calentador del refrigerante del motor
Wattage (Nominal) Wattaje (Nominal)
Voltage – AC, 1 Phase Voltaje - A.C., 1P
Part Number Número de parte

Air System Standard Optional Sistema de aire Estándar Opcional


Combustion Air Flow – ft.3min (m3/min) Flujo del aire de combustión
Air Cleaner Purificador de aire
Part Number Número de parte
Type Indoor Service Only, Canister, Single-Stage Tipo Solamente para servicio en interiores, , etapa única
With Shield con recipiente protector,
Cleaning method Método de limpieza
Washable Disposable Lavable Desechable
Air Intake Restriction Maximum Limit Límite Máximo de Restricción de Aire
Dirty Air Cleaner – in H2O (kPa) Purificador de Aire Sucio
Clean Air Cleaner – in H2O (kPa) Purificador de Aire Limpio
Maximum Allowable Temperature Temperatura Máxima Permitida
(Air to Engine Inlet) – oF (oC)[4] (Entrada de Aire al Motor) [4]

Lubrication System Sistema de Lubricación


Oil Pressure – normal – lb/in2 (kPa) Presión de Aceite – Normal
Low Oil Pressure Alarm Switch – lb/in2 (kPa) Interruptor de alarma de presión de aceite baja
In Pan Oil Temperature – oF (oC) Temperatura de Aceite del Colector
Total Oil Capacity with Filter – qt (L) Capacidad Total de Aceite con Filtro

Lube Oil Heater Optional Calentador de Aceite Lubricante Opcional


Wattage (Nominal) Wattaje (Nominal)
Voltage Voltaje
Part Number Número de parte

C13986
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF
Mechanical Engines
English to Spanish I & O Data Translator

Performance Operación
BMEP – lb/in2 (kPa) BMEP
Piston Speed – ft/min (m/min) Velocidad de Pistones
Mechanical Noise – dB(A) @ 1m Ruido mecánico
Power Curve Curva de Potencia
3 3
Based on Nominal System. Back pressure flow analysis must be done Basado en el sistema nominal. El análisis de flujo de la contrapresión
to assure maximum allowable back pressure is not exceeded. se debe hacer para garantizar la máxima contrapresión permitida que no
(Note: minimum exhaust Pipe diameter is based on: 15 feet of pipe, se exceda (Nota: el diámetro del tubo de escape mínimo se basa en: Tubo de
one 90oelbow, and a silencer pressure drop no greater than one half of 15 pies, en un codo de 90° y la caída de presión de un silenciador no es
the maximum allowable back pressure.) 4Review for horsepower derate superior a la mitad de la contrapresión máxima permitida.) 4Revisión
if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). [ ] indicates de la reducción de la potencia si el aire del ambiente que entra al motor
component reference part number. supera los 77°F (25°C). [] Indica componente referencia número de
pieza.
4
Para los modelos de motores JU6H-UF30, UFG8, UFABL8, UFM8 and
4
For engine models JU6H-UF30, UFG8, UFABL8, UFM8 and UF58 UF58 and JU6R-UFAA29, UFKA29, UFAAM7, UFKAM7, UFAA57
and JU6R-UFAA29, UFKA29, UFAAM7, UFKAM7, UFAA57 and And UFKA57del filtro de aire Restricción de límites máximos de sólo
UFKA57 the Air Filter Restriction Maximum Limit is 10 (2.5) in H2O 10 (2,5) en H2O (kPa) a 1470 RPM y 12 (3) en H2O (kPa) a todas las
(kPa) at 1470 RPM only and 12 (3) in H2O (kPa) at all other speeds. otras velocidades. 5Revisión de la reducción de la potencia si el aire del
5
Review for horsepower derate if ambient air entering engine exceeds ambiente que entra al motor supera los 77°F (25°C).
77oF (25oC).

C13986
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL
Mechanical Engines
English to Spanish I & O Data Translator
English Text Spanish Text
Basic Engine Description Descripción de Motor Básico
Engine Manufacturer John Deere Fabricante del Motor
Ignition Type Compression (Diesel) Tipo de Ignición Compresión (Diesel)
Number of Cylinders Número de Cilindros
Bore and Stroke- mm (in) Diámetro y Carrera
Displacement – L (in3)) Desplazamiento
Compression Ratio Relación de Compresión
Valves per cylinder Válvulas por Cilindro
Intake - Admisión
Exhaust - Escape
Combustion System Direct Injection Sistema de Combustión Inyección Directa
Engine Type In-Line , 4 Stroke Cycle Tipo de Motor En Línea, Ciclo de Carrera
Fuel Management Control Mechanical, Rotary Pump Control de administración de combustible Mecánica, Bomba rotativa
Firing Order Orden de Encendido
Clockwise Rotation Rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj
Aspiration Naturally Aspirated Aspiración Aspiración Natural
Turbocharged Turboalimentado
Charge Air Cooling Type None Tipo de enfriamiento con aire de carga Ninguno
Raw Water Cooled Agua cruda
Rotation, viewed from front Rotación, vista desde la parte frontal del motor, Sentido
of engine, Clockwise Standard horario (CW) Estándar
Engine Crankcase Vent System Open Sistema de Ventilación del Cárter del Motor Abierto
Installation Drawing Diagrama de Instalación
Weight – kg (lb) Peso

Power Rating Rango de potencia


Gross Power – kW (HP) [1] Potencia bruta [1]

Cooling System – Heat Exchanger Sistema de Enfriamiento - Intercambiador De Calor


Engine Coolant Heat – kW (Btw/sec) Calor del refrigerante del motor
Engine Radiated Heat – kW (Btu/sec) Calor Irradiado por el Motor
Heat Exchanger Minimum Flow Flujo Mínimo del Intercambiador de Calor
15oC (60o F) Raw H2O – L/min (gal/min) Agua cruda
37oC (100o F) Raw H2O – L/min (gal/min) Agua cruda
Heat Exchanger Maximum Cooling Raw Water Enfriamiento Máximo del Intercambiador de Calor
Inlet Pressure – bar (psi) Presión de Entrada
Flow – L/min (gal/min) Flujo
Typical Engine H2O Operating Temp – oC (oF)[2] Temperatura de operación del H2O del motor típico [2]
Thermostat Termostato
Start to Open – oC (oF) Inicio de Abertura
Fully Open – oC (oF) Totalmente Abierto
Engine Coolant Capacity – L (qt) Capacidad de Refrigerante del Motor
Coolant Pressure Cap – kPa (lb/in2) Tapón de Presión del Refrigerante
Maximum Engine Coolant Temperature – oC (oF) Máxima temperatura del refrigerante del motor
Minimum Engine Coolant Temperature – oC (oF) Mínima temperatura del refrigerante del motor
High Coolant Temp Alarm Switch – oC (oF) Interruptor de alarma de alta temperatura del refrigerante

Cooling System – Radiator Sistema de Enfriamiento - Intercambiador De Calor


Engine Coolant Heat – kW (Btw/sec) Calor del refrigerante del motor
Engine Radiated Heat – kW (Btw/sec) Calor Irradiado por el Motor
Radiator Minimum Ventilation Flow -m3/min (ft.3/min) Radiador mínimo flujo de ventilación
Typical Engine H2O Operating Temp – oC (oF)[2] Temperatura de operación del H2O del motor típico [2]
Thermostat Termostato
Start to Open – oC (oF) Inicio de Abertura
Fully Open – oC (oF) Totalmente Abierto
Engine Coolant Capacity – L (qt) Capacidad de Refrigerante del Motor
Coolant Pressure Cap – kPa (lb/in2 ) Tapón de Presión del Refrigerante
Maximum Engine Coolant Temperature – oC (oF) Máxima temperatura del refrigerante del motor
Minimum Engine Coolant Temperature – oC (oF) Mínima temperatura del refrigerante del motor
High Coolant Temp Alarm Switch – oC (oF) Interruptor de alarma de alta temperatura del refrigerante

Electric System – DC Standard Optional Sistema Eléctrico – DC Estándar Opcional


System Voltage (Nominal) Voltaje de Sistema (Nominal)
Battery Capacity for Ambients Above 0oC (32oF) Capacidad de Batería para Ambientes que exceden
Voltage (Nominal) el Voltaje (Nominal)
Qty. Per Battery Bank Cantidad por Banco de Baterías
SAE size per J537 Tamaño SAE por
CCA @ -18oC (0 F) CCA

C136353
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL
Mechanical Engines
English to Spanish I & O Data Translator
Reserve Capacity – Minutes Capacidad de Reserva - Minutos
Battery Cable Circuit, Max Resistance – ohm Circuito de Cable de Batería, Resistencia Máxima - ohm
Battery Cable Minimum Size Tamaño Mínimo de Cable de Batería
0-3.1 m Circuit Length [3] Largo de Circuito[3]
3.1m-4.1m Circuit Length [3] Largo de Circuito[3]
4.1m-5.1m Circuit Length [3] Largo de Circuito[3]
Charging Alternator Maximum Output – Amp Salida máxima del alternador de carga – Amperios
Starter Cranking Amps, Rolling - @15 oC (60oF) Amperaje de Giro del Arrancador, Cilindrado

NOTE: This engine is intended for indoor installation or in a NOTA: El motor es para instalación en interiores o en una Cubierta a
weatherproof enclosure. 1Reduce published Gross kW’s by 10% to Prueba de Intemperie. 11Reducir publicada de kW Bruto en un 10%
determine maximum pump load. 2Engine H2O temperature is para determinar la carga máxima de la bomba. 2La temperatura del
dependent on raw water temperature and flow. 3Positive and Negative H2O del motor depende de la temperatura y el flujo del agua cruda..
3
Cables Combined Length. Longitud combinada de cables positivo y negativo.

Exhaust System Sistema de Escape


Exhaust Flow – m3/min (ft.3/min) Flujo de Escape
Exhaust Temperature – oC (o F) Temperatura de Escape
Maximum Allowable Back Pressure – kPa (in H2O) Contrapresión Máxima Permitida
Minimum Exhaust Pipe Diameter – mm (in)[4] Diámetro mínimo de Tubo de Escape [4]

Fuel System Sistema de Combustible


Fuel Consumption – L/hr (gal/hr) Consumo de Combustible
Fuel Return – L/hr (gal/hr) Retorno de Combustible
Fuel Supply – L/hr (gal/hr) Suministro de combustible
Fuel Pressure – Kpa (lb/in2 ) Presión de Combustible
Minimum Line Size – Supply – in. Schedule 40 Steel Pipe Tamaño Mínimo de Línea – Suministro Programe 40 tubos de acero
Pipe Outer Diameter – mm (in) Diámetro externo del tubo
Minimum Line Size – Return – in. Schedule 40 Steel Pipe Tamaño Mínimo de Línea – Retorno Programe 40 tubos de acero
Pipe Outer Diameter – mm (in) Diámetro externo del tubo
Maximum Allowable Fuel Pump Suction Lift Máxima elevación permitida de succión de la bomba de combustible
With clean Filter – mH2O (in H2O) con el filtro limpio Con Filtro Limpio
Maximum Allowable Fuel Head above Fuel pump, Máxima Presión Permitida del Combustible Permitida de la Bomba,
Supply or Return – m (ft) Suministro o Retorno
Fuel Filter Micron Size Tamaño en Micras del Filtro de Combustible

Heater System Optional Sistema Calentador Opcional


Engine Coolant Heater Calentador del refrigerante del motor
Wattage (Nominal) Wattaje (Nominal)
Voltage – AC, 1 Phase Voltaje - A.C., 1P
Part Number Número de parte

Air System Standard Optional Sistema de aire Estándar Opcional


Combustion Air Flow – m3/min (ft.3min) Flujo del aire de combustión
Air Cleaner Purificador de aire
Part Number Número de parte
Type Indoor Service Only, Canister, Single-Stage Tipo Solamente para servicio en interiores, , etapa única
With Shield con recipiente protector,
Cleaning method Método de limpieza
Washable Disposable Lavable Desechable
Air Intake Restriction Maximum Limit Límite Máximo de Restricción de Aire
Dirty Air Cleaner – kPa (in H2O) Purificador de Aire Sucio
Clean Air Cleaner – kPa (in H2O) Purificador de Aire Limpio
Maximum Allowable Temperature Temperatura Máxima Permitida
(Air to Engine Inlet) – oC (oF)[5] (Entrada de Aire al Motor) [5]

Lubrication System Sistema de Lubricación


Oil Pressure – normal – kPa (lb/in2 ) Presión de Aceite – Normal
Low Oil Pressure Alarm Switch – kPa (lb/in2 ) Interruptor de alarma de presión de aceite baja
In Pan Oil Temperature – oC (oF) Temperatura de Aceite del Colector
Total Oil Capacity with Filter – L (qt) Capacidad Total de Aceite con Filtro

Lube Oil Heater Optional Calentador de Aceite Lubricante Opcional


Wattage (Nominal) Wattaje (Nominal)
Voltage Voltaje
Part Number Número de parte

C136353
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL
Mechanical Engines
English to Spanish I & O Data Translator
Performance Operación
BMEP – kPa (lb/in2 ) BMEP
Piston Speed – m/min (ft/min) Velocidad de Pistones
Mechanical Noise – dB(A) @ 1m Ruido mecánico
Power Curve Curva de Potencia
4 4
Based on Nominal System. Back pressure flow analysis must be done Basado en el sistema nominal. El análisis de flujo de la contrapresión
to assure maximum allowable back pressure is not exceeded. se debe hacer para garantizar la máxima contrapresión permitida que no
(Note: minimum exhaust Pipe diameter is based on: 15 feet of pipe, se exceda (Nota: el diámetro del tubo de escape mínimo se basa en: Tubo de
one 90oelbow, and a silencer pressure drop no greater than one half of 15 pies, en un codo de 90° y la caída de presión de un silenciador no es
the maximum allowable back pressure.) 5Review for horsepower derate superior a la mitad de la contrapresión máxima permitida.) 5Revisión
if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). [ ] indicates de la reducción de la potencia si el aire del ambiente que entra al motor
component reference part number. supera los 77°F (25°C). [] Indica componente referencia número de
pieza.
5
For engine models JU6H-NL30, NLG8, NLABL8, NLM8 and NL58
5
and JU6R-NLKA29, NLKAM7 and NLKA57 the Air Filter Para los modelos de motores JU6H-NL30, NLG8, NLABL8, NLM8 y NL58
Restriction Maximum Limit is 10 (2.5) in H2O (kPa) at 1470 RPM only y JU6R-NLKA29, NLKAM7 y NLKA57 del filtro de aire
and 12 (3) in H2O (kPa) at all other speeds. 6 Review for horsepower Restricción de límites máximos de sólo 10 (2,5) en H2O (kPa) a 1470 RPM
derate if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). y 12 (3) en H2O (kPa) a todas las otras velocidades. 6Revisión
de la reducción de la potencia si el aire del ambiente que entra al motor
supera los 77°F (25°C).

C136353
Detalle de Tubería del Circuito de Enfriamiento de Clarke C13977

Texto en Inglés Texto en Español

NFPA – 20 Cooling Loop Piping Detail Detalle de la Tubería del Circuito de Enfriamiento NFPA-20
NOTES: NOTAS.
1) PIPING ARRANGEMENT PER NFPA-20 1) ARREGLO DE TUBERÍA DE ACUERDO CON NFPA-20
2) PIPING BY OTHERS 2) TUBERÍA DE OTROS
3) DISCHARGE PIPING FROM HEAT EXCHANGER 3) LA TUBERÍA DE DESCARGA DE LA SALIDA DEL
OUTLET IS ONE PIPE SIZE LARGER THAN THE INLET INTERCAMBIADOR DE CALOR ES UN TAMAÑO MÁS
PIPING TO THE HEAT EXCHANGER GRANDE QUE LA DE ENTRADA

COOLING LOOP WATER-DIRECTION OF FLOW AGUA DEL CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO – DIRECCIÓN


DEL FLUJO
PUMP DISCHARGE CONNECTION CONEXIÓN DE DESCARGA DE LA BOMBA

COOLING LOOP (BY CLARKE ) CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO (POR CLARKE)

ENGINE COOLING WATER PIPED TO DRAIN AGUA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR ENTUBADA AL
DRENE

ENGINE MOTOR

GUARD GUARDA

COUPLING COPLE

PUMP BOMBA

INLET ENTRADA

ENGINE HEAT EXCHANGER INTERCAMBIADOR DE CALOR DEL MOTOR

OUTLET SALIDA

VIEW A-A VISTA A-A

BY-PASS LINE LÍNEA DE DERIVACIÓN

UNION UNIÓN

PRESSURE REGULATOR REGULADOR DE PRESIÓN

GAUGE INDICADOR

BALL VALVE VÁLVULA DE BOLAS

WYE STRAINER FILTRO EN "y"

SHUT-OFF VALVE VÁLVULA DE CORTE

12V OR 24V SOLENOID VALVE VÁLVULA SOLENOIDE DE 12 V Ó 24V

STANDARD COOLING LOOP CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO ESTÁNDAR

C136322

Página 1 de 1
4 3 2 1
REV DESCRIPTION ECN# DWN APVD DATE
A ISSUED ENGINEERING DRAWING N/A MAL 14AUG03
B ADDED VALVE INDICATOR OPEN/CLOSE TO LOOP 540 JJW 04APR06
C ADDED NEW ALARMS TO PIPING KIT 3633 KFB 30MAR15

D D

RAW WATER
OUTLET FLOW ENGINE
HEAT
EXCHANGER
3
RAW WATER
INLET FLOW
C PRESSURE SENSOR (HEAT EXCHANGER OUTLET)
C

0-60 PSI PRESSURE GAUGE


PRESSURE SENSOR PIPING KIT TO CHARGE AIR
(COOLING LOOP) COOLER OR HEAT EXCHANGER

PRESSURE REGULATOR (QTY 2) SHUT-OFF PRESSURE GAUGE


VALVE (QTY 4) SHUT-OFF VALVE
WYE STRAINER (QTY 2)

BYPASS LINE
INDICATING PLATE (QTY 2)

UNION (QTY 2)

105° F TEMPERATURE SWITCH


B B
SOLENOID VALVE (NOT USED WITH VERTICAL TURBINE FIRE PUMPS)

PUMP DISCHARGE 2 FRONT OF ENGINE AUTOMATIC LINE INDICATING PLATE (QTY 2)


CONNECTION 2 COOLING LOOP
(BY CLARKE)
ENGINE COOLING WATER
PIPED TO DRAIN

NOTES:

1 PIPING ARRANGEMENT PER NFPA-20. THIS DRAWING AND THE


INFORMATION HEREON ARE OUR
PROPERTY AND MAY BE USED BY YES NO
OTHERS ONLY AS AUTHORIZED BY
US. UNPUBLISHED--ALL RIGHTS CONTROLLED
2 PIPING BY OTHER. RESERVED UNDER THE
COPYRIGHT LAWS DRAWING Fire Protection Products, Inc.
MACHINE TOLERANCE DRWN NAME
DECIMAL mm inch MALAUER
A 3 DISCHARGE PIPING FROM HEAT EXCHANGER OUTLET IS AT A MINIMUN X.  1.5
DATE
A
X.X  0.8 0.06 NFPA-20 COOLING LOOP
ONE PIPE SIZE LARGER THAN THE INLET PIPING TO THE HEAT EXCHANGERS X.XX  0.3 0.03
3/30/2015
X.XXX  0.025 0.01 ENGR
X.XXXX 0.001 KRWAULIGMAN
PIPING DETAIL
ANGULAR: 0.5 MATERIAL
COOLING LOOP WATER - DIRECTION OF FLOW FABRICATION TOLERANCE PART NO. REV
DECIMAL mm inch
ASSEMBLY C130977
X. 3 C
X.X 1.5 0.12 SCALE UNITS PAGE OF
X.XX 0.06 SIMILAR TO
ANGULAR: 1.0 N/A NTS MM [INCH] 1 1

4 3 2 1
TYPICAL EXHAUST PIPING DETAIL PER NFPA-20
2010 - C06918
English to Spanish Translation

English Text Translated Text


TYPICAL EXHAUST PIPING DETAIL PER NFPA-20 Detalles de tubería de escape típica de acuerdo a nfpa-20
2010 2010
INSTALLATION GUIDELINES Directrices de instalación
1. REFER TO NFPA-20 (2010) SECTION 11.5 FOR 1. Consulte la sección 11.5 de NFPA-20 (2010) para obtener
ADDITIONAL INFORMATION. NOTE, OTHER PIPING información adicional. Tenga en cuenta que otros sistemas de
SYSTEMS ARE POSSIBLE. SCHEMATIC IS FOR tubería son posibles. Los diagramas son para egreso por
EGRESS THRU WALL, AND SIDE IN, SIDE OUT paredes y silenciador de entrada y salida lateral.
SILENCER.
2. THE EXHAUST PIPING SYSTEM AND SILENCER 2. El sistema de tubería de escape y el silenciador deben ser
SHALL BE SUITABLE FOR THE USE INTENDED, AND adecuados para el uso concebido y la contrapresión de
THE EXHAUST BACK PRESSURE SHALL NOT escape no debe superar las recomendaciones del fabricante
EXCEED THE ENGINE MANUFACTURER’S del motor (consulte las advertencias más adelante).
RECOMMENDATIONS (SEE WARNING BELOW).
3. THE EXHAUST PIPE SHALL NOT BE ANY SMALLER 3. El sistema de tubería no debe tener un diámetro menor que
IN DIAMETER THAN THE ENGINE EXHAUST OUTLET. el conducto de escape del motor.
4. THE EXHAUST PIPE SHALL BE COVERED WITH 4. El tubo de escape se debe cubrir con aislamiento a alta
HIGH-TEMPERATURE INSULATION OR OTHERWISE temperatura o protegerse de otra forma para proteger al
GUARDED TO PROTECT PERSONNEL FROM INJURY. personal de lesiones.
5. THE SYSTEM MUST BE SUPPORTED SUCH THAT 5. El sistema se debe apoyar de tal manera que no exista
THERE IS NO WEIGHT ON THE FLEXIBLE EXHAUST peso en la conexión de salida flexible.
CONNECTION.
6. THE EXHAUST PIPE SHALL BE POSITIONED IN 6. El tubo de escape se debe poner de tal forma que evite que
SUCH A WAY AS TO PREVENT EXHAUST GASES los gases de escape vuelvan a entrar en la recámara de la
FROM RE-ENTERING IN THE PUMP ROOM. bomba.
7. EHXAUST PIPE AND THE POINT OF EGRESS 7. El tubo de escape y el punto de ingreso de la recámara en
FROM THE PUMP ROOM SHALL BE CONSTRUCTED la bomba se deben construir o aislar de tal manera que no
OR INSULATED SO THAT IT DOES NOT CAUSE A cause incendios en la estructura.
FIRE IGNITION RISK TO THE STRUCTURE.
8. EXHAUST SYSTEM SHALL TERMINATE OUTSIDE 8. El sistema de escape debe terminar fuera de la estructura
THE STRUCTURE AT A POINT WHERE HOT GASES, en un punto donde los gases calientes, chispas o productos de
SPARKS, OR PRODUCTS OF COMBUSTION WILL combustión se descarguen en un lugar seguro.
DISHCARGE TO A SAFE LOCATION.
9. EXHAUST SYSTEM TERMINATIONS SHALL NOT BE 9. Las terminaciones del sistema de escape no se deben
DIRECTED TOWARDS COMBUSTIBLE MATERIAL OR dirigir hacia materiales combustibles o estructuras o en
STRUCTURES, OR INTO ATMOSPHERES atmósferas que contengan gases inflamables, vapores
CONTAINING FLAMMABLE GASES, FLAMABLE inflamables o polvo combustible.
VAPORS, OR COMBUSTIBLE DUST.
10. EXHAUST PIPES SHALL BE INSTALLED WITH 10. Los tubos de escape se deben instalar con separaciones
CLEARANCES OF AT LEAST 9 INCHES (229MM) TO de al menos nueve pulgadas (229 mm) de los materiales
COMBUSTIBLE MATERIALS. combustibles.
11. EXHAUST PIPES PASSING DIRECTLY THROUGH 11. Los tubos de escape que pasen directamente a través de
COMBUSTIBLE ROOFS SHALL BE GUARDED AT THE techos combustibles se deben proteger en el punto del pasaje
POINT OF PASSAGE BY VENTILATED METAL de los guardacabos metálicos ventilados que se extiendan
THIMBLES THAT EXTEND NOT LESS THAN 9 INCHES como mínimo 9 pulgadas (229mm) debajo de la construcción
(229MM) BELOW ROOF CONSTRUCTION AND ARE AT del techo y que tengan como mínimo seis pulgadas (152mm)
LEAST 6 INCHES (152MM) LARGER IN DIAMETER de diámetro más que el tubo de escape.
THAN THE EXHAUST.

C136494 RevE
WARNING: ADVERTENCIA:
THE BACK PRESSURE TO THE ENGINE EXHAUST La contrapresión contra el tubo de escape del motor influye
CONSIDERABLY INFLUENCES THE POWER OF THE considerablemente en la potencia del motor y sus cargas
ENGINE AND ITS THERMAL LOADINGS. EXCESSIVE térmicas. Excesiva contraprestación medida en la conexión
BACK PRESSURE MEASURED AT THE ENGINE del conducto de escape del motor (punto “a”) disminuye la
EXHAUST OUTLET CONNECTION (POINT “A”) potencia, aumentar la temperatura del gas de escape, produce
DECREASES POWER, INCREASES THE humo, aumenta el consumo de combustible, sulfuriza el agua
TEMPERATURE OF THE EXHAUST GAS, PRODUCES de enfriamiento interna (con daños subsecuentes a los
SMOKE, INCREASES FUEL CONSUMPTION, lubricantes) y produce consecuencias graves para otros
SULPHURISES THE INTERNAL COOLING WATER elementos del motor (Por Ej., turbocargador, etc).
(WITH SUBSEQUENT DAMAGE TO THE LUBRICANTS)
AND PRODUCES SERIOUS CONSEQUENCES FOR
OTHER ENGINE ELEMENTS (i.e. TURBOCHARGER,
etc.)
RAIN CAP Tapón de lluvia
THIMBLE Guardacabo
AIR SUPPLY VENTILATOR Ventilador de suministro de aire
DAMPERS Humectadores
FLEXIBLE EXHAUST CONNECTION Conexión de escape flexible
AIR DISCHARGE VENTILATOR Ventilador de descarga de aire
POINT “A” Punto “a”
EXHAUST INSULATION Aislamiento de escape

C136494 RevE
Wiring Diagram, Mecab – ETS, Cooling Loop Alarms – C072145
English to Spanish Translator
English Text Spanish Text

Instrument Panel Panel de Instrumentos


Ground Splice Empalme a tierra
Panel Door Compuerta del panel
Mecab Mecab
Tachometer Tacómetro
Magnetic Pickup Input Entrada de captación magnética
Magnetic Pickup Ground Conexión a tierra de captación magnética
Ground (MPU Shield) Conexión a tierra (Blindaje MPU)
Ground (Main Supply) Conexión a tierra (Alimentación eléctrica principal)
Ground (Miscellaneous) Conexión a tierra (Miscelánea)
Switched Power In – B+ (ORS) Activar energía – B+ (ORS)
Crank Disconnect Alarm Alarma de desconexión de giro
Battery + Batería +
Battery + Batería +
Overspeed Alarm Alarma de exceso de velocidad
Battery + Batería +
Energized to Run Relay Automatic Circuit Energizado para activar el circuito automático del relé
Energized to Run Relay Manual Circuit Energizado para activar el circuito manual del relé
Test Prueba
Battery + Batería +
Overspeed Lamp Bombilla de exceso de velocidad
Low Oil Pressure Alarm Alarma de presión de aceite baja
Engine Stop SW Input Entrada del interruptor de parada del motor
Automatic/Manual Mode Switch Input Entrada del interruptor del modo automático/manual
Low Water Temperature Alarm Alarma de temperatura de agua baja
Oil Pressure Switch Input Entrada del interruptor de presión de aceite
Engine Run SW Input Entrada del interruptor de arranque del motor
Excitation “W” Run Circuit Circuito de activación “W” de excitación
Ground (Miscellaneous) Conexión a tierra (Miscelánea)
Water Temperature Analog Input Entrada análoga de temperatura de agua
High Water Temperature Alarm Alarma de temperatura de agua alta
Energized to Stop Solenoid (Low Side SW Output) Energizado para detener solenoide (Salida de interruptor lateral baja)
Energized to Stop Solenoid (Hold) Energizado para detener solenoide (retención)
Energized to Stop Solenoid (Pull) Energizado para detener solenoide (tensión)
Notes: Notas:
1) Governor Solenoid 1) Solenoide reguladora
Energized to Stop – JU, JW, ZF, ZE Energizado para detener – JU, JW, ZF, ZE
2) Governor Solenoid 2) Solenoide reguladora
Energized to Stop – DP Energizado para detener – DP
Connector Detail DP Only Detalles del conector DP solamente
Pin Pin
Lock Tab Pestaña de seguridad
3) Governor Solenoid 3) Solenoide reguladora
Energized to Stop – DQ, DR, DS, DT Energizado para detener – DQ, DR, DS, DT
Connector Detail DQ, DR, DS, DT only Detalles del conector DQ, DR, DS, DT solamente
Pin Pin
Lock Tab Pestaña de seguridad
4) Starter 4) Arrancador
Single Starter – JW, DR, DS, DT Standard Arrancador simple – JW, DR, DS, DT estándar
Dual Starter – JU Standard Arrancador doble – JU estándar
24Volt Battery Detail Shown, For 12Volt Detalles mostrados de batería de 24Volt, para 12Volt
See 12Volt Battery Detail consulte los detalles de la batería de 12Volt
5) Single Point Ground 5) Conexión a tierra del punto simple
Ground Stud Provided on Engine for Junction of Varilla de conexión a tierra suministrada en el motor para la
Battery Ground Cables, Controller Ground unión de los cables de conexión a tierra de la batería, conexión a
(Terminal 11) and Accessory Ground. tierra el controlador (Terminal 11) y conexión a tierra de los
Some Starters have Isolated Ground accesorios. Algunos arrancadores tienen conexión a tierra aislada
6) Some Governor Solenoids have Isolated Ground 6) Algunas solenoides reguladoras tienen conexión a tierra aislada
7) Some Alternators have Isolated Ground 7) Algunos alternadores sin conexión a tierra aislada
8) Water Solenoid Valve in Raw Water Supply Cooling Loop 8) Válvula solenoide de agua en el ciclo de enfriamiento del s
Valve and Wiring Supplied by others. 5 amp maximum uministro de agua cruda La válvula y las conexiones las
9) Tachometer / Hourmeter Wiring Detail for Clarke suministran otros. 5 amp máximo
UK Built Engines only 9) Detalles de conexiones del tacómetro / horómetro para Clarke
Tachometer/Hourmeter wiring detail for Clarke UK Motores fabricados en R.U., solamente Detalles de
Built 12 Volt engines only conexiones del tacómetro / horómetro para Clarke R.U., Motores de
10) Dropping Resistors Only Used on 24Volt Applications 12 Volt solamente
Tachometer/Hourmeter wiring detail for Clarke UK 10) Resistores de desnivel solamente usados en aplicaciones de 24Volt
Built 24 Volt engines only Detalles de conexiones del tacómetro / horómetro para Clarke R.U.,

C136498 RevA
Wiring Diagram, Mecab – ETS, Cooling Loop Alarms – C072145
English to Spanish Translator
Motores de 24 Volt solamente
Color Code Códigos de colores
A – White A – Blanco
B – Red B – Rojo
C – Orange C – Anaranjado
D – Yellow D – Amarillo
E – Green E – Verde
G – Blue G – Azul
I – Pink I – Rosado
J – Black J – Negro
K – Brown K – Marron
L – Gray L – Gris
M - Purple M – Purpura
Legend Signos convencionales
AB – Alternator Bridge AB – Puente alternador
AL – Alternator AL – Alternador
AM – Automatic Mode Position AM – Posición del modo automático
AVS – Alarm Verify Switch AVS – Interruptor de verificación de alarmas
B1 – Battery #1 B1 – Batería #1
B2 – Battery #2 B2 – Batería #2
BB1 – Battery Bridge #1 BB1 – Puente de batería #1
BB2 – Battery Bridge #2 BB2 – Puente de batería #2
BES – Bump Enable Switch BES – Interruptor para habilitar prensa
BSS – Speed Bump Switch BSS – Interruptor de velocidad de prensa
BI – Battery Isolator BI – Seccionador de baterías
CS1 – Crank Switch – Battery #1 CS1 – Interruptor de giro – Batería #1
CS2 – Crank Switch – Battery #2 CS2 – Interruptor de giro – Batería #2
CB – Coolant Bridge CB – Puente del refrigerante
DIA – Diagnostic Gauge DIA – Manómetro de diagnóstico
ERR – Engine Run Relay ERR – Relé de ejecución del motor
ERS Emergency Run Switch ERS Interruptor de ejecución de emergencia
ETR – Energized to Run Solenoid Relay ETR – Energizado para ejecución de relé solenoide
HRWTS – High Raw Water Temperature Switch HRWTS – Interruptor de alta temperatura de agua cruda
LFAB – Low Flow/Temperature Alarm Board LFAB – Tablero de alarmas de flujo/temperatura
MDS – Mode Selector Switch MDS – Interruptor del selector de modos
MM – Manual Mode Position MM – Posición del modo manual
MML – Manual Mode Indicating Lamp MML – Bombilla indicadora del modo manual
MP – Magnetic Pick-Up MP – Percutor magnético
MSS – Manual Stop Switch MSS – Interruptor de parada manual
OAL – Over-Speed Alarm Lamp OAL – Bombilla de alarma de exceso de velocidad
OAR – Over-Speed Alarm Relay OAL – Relé de alarma de exceso de velocidad
OCB – Over-Current Breaker OCB – Disyuntor de exceso de corriente
OPR- Oil Pressure Alarm Relay OPR- Relé de alarma de presión de aceite
OVRS – Overspeed verify @ 67%/Reset Switch OVRS – Verificación de exceso de velocidad @ 67%/Restablecer interruptor
RWPS-H – Raw Water Pressure Sensor, High RWPS-H – Sensor de presión de agua cruda, alta
RWPS-L – Raw Water Pressure Sensor, Low RWPS-L – Sensor de presión de agua cruda, baja
SC1- Starter Contactor Battery #1 SC1- Batería #1 del contactor del arrancador
SC2 – Starter Contactor Battery #2 SC2- Batería #2 del contactor del arrancador
SCB – Solenoid Control Board SCB – Tablero de control de solenoide
ST – Starter ST – Arrancador
TCS – Temperature Control Solenoid TCS – Solenoide de control de temperatura
TH – Tachometer - Hourmeter TH – Tacómetro - Horómetro
VMG1 – Voltmeter Gauge, Battery #1 VMG1 – Manómetro de voltímetro, Batería #1
VMG2 – Voltmeter Gauge, Battery #2 VMG2 – Manómetro de voltímetro, Batería #2
WS – Water Solenoid Valve WS – Válvula solenoide de agua
WT – Water Temperature N. O. SW 205o F WT – Temperatura de agua N. O. SW 205o F
WTR – Water Temperature Alarm Relay WTR – Relé de alarma de temperatura de agua
Engine Motor
12Volt Battery Detail Detalles de la batería de 12Volt
See Note 1 Consulte la nota 1
See Note 2 Consulte la nota 2
See Note 3 Consulte la nota 3
Dual Starter Arrangement – See Note 4 Distribución dual del arrancador – Consulte la nota 4
Single Starter Arrangement – See Note 4 Distribución simple del arrancador – Consulte la nota 4
See Note 4 Consulte la nota 4
See Note 5 Consulte la nota 5
See Note 6 Consulte la nota 6
See Note 7 Consulte la nota 7 
See Note 8 Consulte la nota 8 
See Note 9 Consulte la nota 9 

C136498 RevA
Wiring Diagram, Mecab – ETS, Cooling Loop Alarms – C072145
English to Spanish Translator
See Note 10 Consulte la nota 10

Clarke Fire Protection Products, Inc. Clarke Fire Protection Products, Inc.
Wiring Diagram, Diagrama de conexiones
Mecab – Energized to Stop, Cooling Loop Alarms Mecab – Energizado para detener, alarmas de ciclos de enfriamiento

C136498 RevA
Wiring Diagram, Mecab – ETR, Cooling Loop Alarms – C072128
English to Spanish Translator
English Text Spanish Text

Instrument Panel Panel de Instrumentos


Ground Splice Empalme a tierra
Panel Door Compuerta del panel
Mecab Mecab
Tachometer Tacómetro
Magnetic Pickup Input Entrada de captación magnética
Magnetic Pickup Ground Conexión a tierra de captación magnética
Ground (MPU Shield) Conexión a tierra (Blindaje MPU)
Ground (Main Supply) Conexión a tierra (Alimentación eléctrica principal)
Ground (Miscellaneous) Conexión a tierra (Miscelánea)
Switched Power In – B+ (ORS) Activar energía – B+ (ORS)
Crank Disconnect Alarm Alarma de desconexión de giro
Battery + Batería +
Battery + Batería +
Overspeed Alarm Alarma de exceso de velocidad
Battery + Batería +
Energized to Run Relay Automatic Circuit Energizado para activar el circuito automático del relé
Energized to Run Relay Manual Circuit Energizado para activar el circuito manual del relé
Test Prueba
Battery + Batería +
Overspeed Lamp Bombilla de exceso de velocidad
Low Oil Pressure Alarm Alarma de presión de aceite baja
Engine Stop SW Input Entrada del interruptor de parada del motor
Automatic/Manual Mode Switch Input Entrada del interruptor del modo automático/manual
Low Water Temperature Alarm Alarma de temperatura de agua baja
Oil Pressure Switch Input Entrada del interruptor de presión de aceite
Engine Run SW Input Entrada del interruptor de arranque del motor
Excitation “W” Run Circuit Circuito de activación “W” de excitación
Ground (Miscellaneous) Conexión a tierra (Miscelánea)
Water Temperature Analog Input Entrada análoga de temperatura de agua
High Water Temperature Alarm Alarma de temperatura de agua alta
Energized to Stop Solenoid (Low Side SW Output) Energizado para detener solenoide (Salida de interruptor lateral baja)
Energized to Stop Solenoid (Hold) Energizado para detener solenoide (retención)
Energized to Stop Solenoid (Pull) Energizado para detener solenoide (tensión)
Notes: Notas:
1) Governor Solenoid 1) Solenoide reguladora
Energized to Run - JU Energizada para activar - JU
3) Starter 3) Arrancador
Single Starter – JW, DR, DS, DT Standard Arrancador simple – JW, DR, DS, DT estándar
Dual Starter – JU Standard Arrancador doble – JU estándar
24Volt Battery Detail Shown, For 12Volt Detalles mostrados de batería de 24Volt, para 12Volt
See 12Volt Battery Detail consulte los detalles de la batería de 12Volt
4) Single Point Ground 4) Conexión a tierra del punto simple
Ground Stud Provided on Engine for Junction of Varilla de conexión a tierra suministrada en el motor para la
Battery Ground Cables, Controller Ground unión de loscables de conexión a tierra de la batería, conexión
(Terminal 11) and Accessory Ground. a tierra el controlador (Terminal 11) y conexión a tierra de
Some Starters have Isolated Ground los accesorios. Algunos arrancadores tienen conexión a tierra aislada
5) Some Governor Solenoids have Isolated Ground 5) Algunas solenoides reguladoras tienen conexión a tierra aislada
6) Some Alternators have Isolated Ground 6) Algunos alternadores sin conexión a tierra aislada
7) Water Solenoid Valve in Raw Water Supply Cooling Loop 7) Válvula solenoide de agua en el ciclo de enfriamiento del
Valve and Wiring Supplied by others. 5 amp maximum suministro de agua cruda La válvula y las conexiones las
8) Tachometer / Hourmeter Wiring Detail for Clarke suministran otros. 5 amp máximo
UK Built Engines only 8) Detalles de conexiones del tacómetro / horómetro para Clarke
Tachometer/Hourmeter wiring detail for Clarke UK Motores fabricados en R.U., solamente Detalles de conexiones
Built 12 Volt engines only del tacómetro / horómetro para Clarke R.U.,
9) Dropping Resistors Only Used on 24Volt Applications Motores de 12 Volt solamente
Tachometer/Hourmeter wiring detail for Clarke UK 9) Resistores de desnivel solamente usados en aplicaciones de 24Volt
Built 24 Volt engines only Detalles de conexiones del tacómetro / horómetro para Clarke
R.U., Motores de 24 Volt solamente
Color Code Códigos de colores
A – White A – Blanco
B – Red B – Rojo
C – Orange C – Anaranjado
D – Yellow D – Amarillo
E – Green E – Verde
G – Blue G – Azul
I – Pink I – Rosado
J – Black J - Negro

C136497 RevA
Wiring Diagram, Mecab – ETR, Cooling Loop Alarms – C072128
English to Spanish Translator

K – Brown K – Marron
L – Gray L - Gris
M - Purple M – Purpura
Legend Signos convencionales
AB – Alternator Bridge AB – Puente alternador
AL – Alternator AL – Alternador
AM – Automatic Mode Position AM – Posición del modo automático
AVS – Alarm Verify Switch AVS – Interruptor de verificación de alarmas
B1 – Battery #1 B1 – Batería #1
B2 – Battery #2 B2 – Batería #2
BB1 – Battery Bridge #1 BB1 – Puente de batería #1
BB2 – Battery Bridge #2 BB2 – Puente de batería #2
BES – Bump Enable Switch BES – Interruptor para habilitar prensa
BSS – Speed Bump Switch BSS – Interruptor de velocidad de prensa
BI – Battery Isolator BI – Seccionador de baterías
CS1 – Crank Switch – Battery #1 CS1 – Interruptor de giro – Batería #1
CS2 – Crank Switch – Battery #2 CS2 – Interruptor de giro – Batería #2
CB – Coolant Bridge CB – Puente del refrigerante
DIA – Diagnostic Gauge DIA – Manómetro de diagnóstico
ERR – Engine Run Relay ERR – Relé de ejecución del motor
ERS Emergency Run Switch ERS Interruptor de ejecución de emergencia
ETR – Energized to Run Solenoid Relay ETR – Energizado para ejecución de relé solenoide
HRWTS – High Raw Water Temperature Switch HRWTS – Interruptor de alta temperatura de agua cruda
LFAB – Low Flow/Temperature Alarm Board LFAB – Tablero de alarmas de flujo/temperatura
MDS – Mode Selector Switch MDS – Interruptor del selector de modos
MM – Manual Mode Position MM – Posición del modo manual
MML – Manual Mode Indicating Lamp MML – Bombilla indicadora del modo manual
MP – Magnetic Pick-Up MP – Percutor magnético
MSS – Manual Stop Switch MSS – Interruptor de parada manual
OAL – Over-Speed Alarm Lamp OAL – Bombilla de alarma de exceso de velocidad
OAR – Over-Speed Alarm Relay OAL – Relé de alarma de exceso de velocidad
OCB – Over-Current Breaker OCB – Disyuntor de exceso de corriente
OPR- Oil Pressure Alarm Relay OPR- Relé de alarma de presión de aceite
OVRS – Overspeed verify @ 67%/Reset Switch OVRS – Verificación de exceso de velocidad @ 67%/Restablecer interruptor
RWPS-H – Raw Water Pressure Sensor, High RWPS-H – Sensor de presión de agua cruda, alta
RWPS-L – Raw Water Pressure Sensor, Low RWPS-L – Sensor de presión de agua cruda, baja
SC1- Starter Contactor Battery #1 SC1- Batería #1 del contactor del arrancador
SC2 – Starter Contactor Battery #2 SC2- Batería #2 del contactor del arrancador
SCB – Solenoid Control Board SCB – Tablero de control de solenoide
ST – Starter ST – Arrancador
TCS – Temperature Control Solenoid TCS – Solenoide de control de temperatura
TH – Tachometer - Hourmeter TH – Tacómetro - Horómetro
VMG1 – Voltmeter Gauge, Battery #1 VMG1 – Manómetro de voltímetro, Batería #1
VMG2 – Voltmeter Gauge, Battery #2 VMG2 – Manómetro de voltímetro, Batería #2
WS – Water Solenoid Valve WS – Válvula solenoide de agua
WT – Water Temperature N. O. SW 205o F WT – Temperatura de agua N. O. SW 205o F
WTR – Water Temperature Alarm Relay WTR – Relé de alarma de temperatura de agua
Engine Motor
12Volt Battery Detail Detalles de la batería de 12Volt
See Note 1 Consulte la nota 1
See Note 2 Consulte la nota 2
See Note 3 Consulte la nota 3
Dual Starter Arrangement – See Note 3 Distribución dual del arrancador – Consulte la nota 3
Single Starter Arrangement – See Note 3 Distribución simple del arrancador – Consulte la nota 3
See Note 4 Consulte la nota 4
See Note 5 Consulte la nota 5
See Note 6 Consulte la nota 6
See Note 7 Consulte la nota 7
See Note 8 Consulte la nota 8
See Note 9 Consulte la nota 9

Clarke Fire Protection Products, Inc. Clarke Fire Protection Products, Inc.
Wiring Diagram, Mecab Diagrama de conexiones, Mecab
Energized to Run Emergency Override Cooling Loop Alarms Energizado para activar alarmas de emergencia de ciclo de enfriamiento
de supresión

C136497 RevA
Clarke Wiring Diagram C07575 Diagrama de Cableado C07575 de Clarke
English to Spanish Translator Traductor del Inglés al Español

English Text Texto en Español

WIRING DIAGRAM, F.P. ENGINE DIAGRAMA DE CABLEADO, MOTOR F.P.


w/ELECTRIC GAUGES & DUAL STARTERS CON/INDICADORES ELÉCTRICOS & ARRANCADORES
NEGATIVE GROUND, 12 OR 24V DC DUALES, TIERRA NEGATIVA, 12 O 24V DC

LEGEND LEYENDA
AB – ALTERNATOR BRIDGE AB - PUENTE DE ALTERNADOR
AL – ALTERNATOR AL - ALTERNADOR
AM – AUTOMATIC MODE POSITION AM - POSICIÓN DE MODO AUTOMÁTICO
B1 – BATTERY #1 B1 - BATERÍA # 1
B2 – BATTERY #2 B2 - BATERÍA # 2
BB - BATTERY BRIDGE BB - PUENTE DE BATERÍA
BI – BATTERY ISOLATOR B1 - AISLANTE DE BATERÍA
C1 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #1 C1 - INTERRUPTOR DE ARRANQUE (MANUAL) BAT # 1
C2 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #2 C2 - INTERRUPTOR DE ARRANQUE (MANUAL) BAT # 2
CB – COOLANT BRIDGE CB - PUENTE REFRIGERANTE
DR – DROPPING RESISTOR (24V ONLY) DR - RESISTOR DE CAÍDA (SÓLO 24V)
GS – GOVERNOR SOLENOID GS - SOLENOIDE DE GOBERNADOR
MM – MANUAL MODE POSITION MM - POSICIÓN DE MODO MANUAL
MP – MAGNETIC PICK-UP MP - PICK-UP MAGNÉTICO
MS – MODE SELECTOR MS - SELECTOR DE MODO
OP – OIL PRESSURE 20# OP - PRESIÓN DE ACEITE #20
OS – OVERSPEED RESET N.C. OS - RESTABLECIMIENTO DE SOBREVELOCIDAD N.C.
OV – OVERSPEED VERIFY @67% OV - VERIFICACIÓN DE SOBREVELOCIDAD @67%
PG – PRESSURE GAUGE (LUBE) PG - MANÓMETRO (LUBRICACIÓN)
PS – PRESSURE SENDER (LUBE) R1- REMOT #1 (DE GIRO)
R1 – RELAY #1 (CRANKING) R2 - REMOT #2 (DE GIRO)
R2 – RELAY #2 (CRANKING) PS - TRANSMISOR DE PRESIÓN (LUBRICACIÓN)
R3 – REMOTE RUN RELAY N.O. R3 - RELEVADOR DE OPERACIÓN REMOTA N.O.
S1 – STARTER #1 S1 - ARRANCADOR # 1
S2 – STARTER #2 S2 - ARRANCADOR # 2
SI – STARTER ISOLATOR SI - AISLANTE DE ARRANCADOR
SW#1 – CRANK TERMINATE SW#1 - TERMINACIÓN
SW#2 – OVERSPEED SW#2 - SOBREVELOCIDAD
TG – TEMPERATURE GAUGE (WATER) TG - INDICADOR DE TEMPERATURA (AGUA)
TH – TACHOMETER – HOURMETER TH - TACÓMETRO - HORÓMETRO
TS – TEMPERATURE SENDER (WATER) TS - TRANSMISOR DE TEMPERATURA (AGUA)
V1 – VOLTMETER / BATT #1 V1 - VOLTÍMETRO / BAT # 1
V2 – VOLTMETER / BATT #2 V2 - VOLTÍMETRO / BAT # 2
WL – WARNING LAMP “CONTROLS NOT IN AUTOMATIC WL - LUZ DE ADVERTENCIA DE "LOS CONTROLES NO
POSITION“ SE ENCUENTRAN EN POSICIÓN AUTOMÁTICA"
WS – WATER SOLENOID VALVE WS - VÁLVULA SOLENOIDE DE AGUA
WT – WATER TEMPERATURE N.O. SW WT - INTERRUPTOR NORMALMENTE CERRADO DE
TEMPERATURA DE AGUA

COLOR CODE CÓDIGO DE COLOR


A – WHITE A - BLANCO
B – RED B - ROJO
C – ORANGE C - NARANJA
D – YELLOW D - AMARILLO
E – GREEN E - VERDE
F – GREEN F - VERDE
G – BLUE G - AZUL
I – PINK I - ROSA
J – BLACK J - NEGRO
K – BROWN K - CAFÉ
L – GRAY L.- GRIS
M - PURPLE M - MORADO
Clarke Wiring Diagram C07575 Diagrama de Cableado C07575 de Clarke
English to Spanish Translator Traductor del Inglés al Español

English Text Texto en Español

Notes: Notas:
1. BROKEN LINE (---) SYMBOLS INDICATE 1. LOS SÍMBOLOS CON LÍNEA PUNTEADA (---) INDICAN QUE
COMPONENTS NOT SUPPLIED BY CLARKE. LOS COMPONENTES NO SON SUMINISTRADOS POR
2. REFER TO ENGINE MODEL INSTALLATION DATA CLARKE.
SHEET FOR SPECIFIC BATTERY AND CABLE 2. CONSULTE LA HOJA DE DATOS DE INSTALACIÓN DE
SIZE REQUIREMENTS. MODELO DE MOTOR SOBRE LOS REQUISITOS
3. 12 VOLT SYSTEM DOES NOT INCLUDE THE TWO ESPECÍFICOS DE LA BATERÍA Y TAMAÑO DE CABLES.
(DR) DROPPING RESISTORS. RED WIRES (B) 3. EL SISTEMA DE 12 VOLTS NO INCLUYE LOS DOS
CONNECT DIRECTLY TO PG & TG RESISTORES DE CAÍDA (DR). LOS CABLES ROJOS (B)
CONECTADOS DIRECTAMENTE A PG Y TG
RESPECTIVELY. RESPECTIVAMENTE
4. SOME MODESL HAVE A STARTER THAT IS 4. ALGUNOS MODELOS CUENTAN CON UN ARRANCADOR
INTERNALLY GROUNDED; FOR THOSE THE QUE ESTÁ INTERNAMENTE ATERRIZADO; PARA ÉSOS EL
BATTERY NEGATIVE CABLE (GRD) SHOULD BE CABLE NEGATIVO DE BATERÍA (GRD) DEBERÁ
ATTACHED TO THE ENGINE BLOCK (ALL PAINT CONECTARSE CON EL MONOBLOQUE DEL MOTOR (SE
SHOULD BE REMOVED TO BARE METAL). DEBERÁ REMOVER TODA LA PINTURA PARA QUE EL
5. JDFP ONLY – ALL OTHER HAVE INTERNAL METAL QUEDE SIN RECUBRIMIENTO.
GROUND. 5. SÓLO JDFP - TODOS LOS OTROS CUENTAN CON TIERRA
6. IK6 TURBOCHARGED MODEL ENGINES ONLY. INTERNA
7. WIRE E25 IS NOT USED ON IK6 NATURALLY 6. SÓLO MOTORES DE MODELO TURBOCARGADOS IK6.
ASPIRATED ENGINES. 7. EL CABLE E25 NO SE UTILIZA EN MOTORES DE
ASPIRACIÓN NATURAL IK6.

Texto Adicional:
Additional Text:
INTERCONEXIÓN DE TERMINALES AL CONTROLADOR
INTER-CONNECT TERMINALS TO CONTROLLER
BY OTHERS POR OTROS
POR CLARKE
BY CLARKE
PARA "WS" CUANDO EL CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO
FOR ‘WS’ WHEN COOLING LOOP IS SUPPLIED BY
ES SUMINISTRADO POR DIAGRAMA DE REFERENCIA
CLARKE REF. DRAWING C07606
CLARKE C07606
OVERSPEED SWITCH
INTERRUPTOR DE SOBREVELOCIDAD
TACH
TACÓMETRO
SIGNAL INPUT
TEST ENTRADA DE SEÑAL
SEE NOTE #4 PRUEBA
CONSULTE LA NOTA #4
SEE NOTE #6
CONSULTE LA NOTA #6
SEE NOTE #7
SEE NOTE #5 CONSULTE LA NOTA #7
24 VOLT SYSTEM SHOWN CONSULTE LA NOTA #5
SE MUESTRA SISTEMA DE 24 VOLT
INSTRUMENT PANEL
PANEL DE INSTRUMENTOS
ENGINE
MOTOR
12V BATTERY DETAIL
DETALLE DE BATERÍA DE 12 V

C13995 rev A
FOR CLARKE ENGINES BUILT
BEGINNING MAY 2009
Clarke Wiring Diagram C07602 Diagrama de Cableado C07602 de Clarke
English to Spanish Translator Traductor del Inglés al Español

English Text Texto en Español

WIRING DIAGRAM, F.P. ENGINE DIAGRAMA DE CABLEADO, MOTOR F.P.


w/ELECTRIC GAUGES CON/INDICADORES ELÉCTRICOS
NEGATIVE GROUND, 12 OR 24V DC TIERRA NEGATIVA, 12 O 24V DC

LEGEND LEYENDA
AB – ALTERNATOR BRIDGE AB - PUENTE DE ALTERNADOR
AL – ALTERNATOR AL - ALTERNADOR
AM – AUTOMATIC MODE POSITION AM - POSICIÓN DE MODO AUTOMÁTICO
B1 – BATTERY #1 B1 - BATERÍA # 1
B2 – BATTERY #2 B2 - BATERÍA # 2
BB - BATTERY BRIDGE BB - PUENTE DE BATERÍA
BI – BATTERY ISOLATOR B1 - AISLANTE DE BATERÍA
C1 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #1 C1 - INTERRUPTOR DE ARRANQUE (MANUAL) BAT # 1
C2 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #2 C2 - INTERRUPTOR DE ARRANQUE (MANUAL) BAT # 2
CB – COOLANT BRIDGE CB - PUENTE REFRIGERANTE
DR – DROPPING RESISTOR (24V ONLY) DR - RESISTOR DE CAÍDA (SÓLO 24V)
GS – GOVERNOR SOLENOID GS - SOLENOIDE DE GOBERNADOR
MM – MANUAL MODE POSITION MM - POSICIÓN DE MODO MANUAL
MP – MAGNETIC PICK-UP MP - PICK-UP MAGNÉTICO
MS – MODE SELECTOR MS - SELECTOR DE MODO
OP – OIL PRESSURE 20# OP - PRESIÓN DE ACEITE #20
OS – OVERSPEED RESET N.C. OS - RESTABLECIMIENTO DE SOBREVELOCIDAD N.C.
OV – OVERSPEED VERIFY @67% OV - VERIFICACIÓN DE SOBREVELOCIDAD @67%
PG – PRESSURE GAUGE (LUBE) PG - MANÓMETRO (LUBRICACIÓN)
PL – TURBO PRELUBE SOLENOID PL - SOLEOIDE DE PRELUBRICACIÓN DEL TURBO
PS – PRESSURE SENDER (LUBE) PS - TRANSMISOR DE PRESIÓN (LUBRICACIÓN)
R3 – REMOTE RUN RELAY N.O. R3 - RELEVADOR DE OPERACIÓN REMOTA N.O.
SC1 – STARTER CONTACTOR BATT #1 SC1 - CONTACTOR DE ARRANCADOR BAT # 1
SC2 – STARTER CONTACTOR BATT #2 SC2 - CONTACTOR DE ARRANCADOR BAT # 2
SI – STARTER ISOLATOR SI - AISLANTE DE ARRANCADOR
ST – STARTER ST - ARRANCADOR
SW#1 – CRANK TERMINATE SW#1 - TERMINACIÓN DE GIRO
SW#2 – OVERSPEED SW#2 - SOBREVELOCIDAD
TG – TEMPERATURE GAUGE (WATER) TG - INDICADOR DE TEMPERATURA (AGUA)
TH – TACHOMETER – HOURMETER TH - TACÓMETRO - HORÓMETRO
TS – TEMPERATURE SENDER (WATER) TS - TRANSMISOR DE TEMPERATURA (AGUA)
V1 – VOLTMETER / BATT #1 V1 - VOLTÍMETRO / BAT # 1
V2 – VOLTMETER / BATT #2 V2 - VOLTÍMETRO / BAT # 2
WL – WARNING LAMP “CONTROLS NOT IN AUTOMATIC WL - LUZ DE ADVERTENCIA DE "LOS CONTROLES NO
POSITION“ SE ENCUENTRAN EN POSICIÓN AUTOMÁTICA"
WS – WATER SOLENOID VALVE WS - VÁLVULA SOLENOIDE DE AGUA
WT – WATER TEMPERATURE N.O. SW WT - INTERRUPTOR NORMALMENTE CERRADO DE
TEMPERATURA DE AGUA

COLOR CODE CÓDIGO DE COLOR


A – WHITE A - BLANCO
B – RED B - ROJO
C – ORANGE C - NARANJA
D – YELLOW D - AMARILLO
E – GREEN E - VERDE
F – GREEN F - VERDE
G – BLUE G - AZUL
I – PINK I - ROSA
J – BLACK J - NEGRO
K – BROWN K - CAFÉ
L – GRAY L.- GRIS
M - PURPLE M - MORADO
Clarke Wiring Diagram C07602 Diagrama de Cableado C07602 de Clarke
English to Spanish Translator Traductor del Inglés al Español

English Text Texto en Español

Notes: Notas:
1. BROKEN LINE (---) SYMBOLS INDICATE 1. LOS SÍMBOLOS CON LÍNEA PUNTEADA (---) INDICAN QUE
COMPONENTS NOT SUPPLIED BY CLARKE. LOS COMPONENTES NO SON SUMINISTRADOS POR
2. REFER TO ENGINE MODEL INSTALLATION DATA CLARKE.
SHEET FOR SPECIFIC BATTERY AND CABLE 2. CONSULTE LA HOJA DE DATOS DE INSTALACIÓN DE
SIZE REQUIREMENTS. MODELO DE MOTOR SOBRE LOS REQUISITOS
3. 12 VOLT SYSTEM DOES NOT INCLUDE THE TWO ESPECÍFICOS DE LA BATERÍA Y TAMAÑO DE CABLES.
(DR) DROPPING RESISTORS. RED WIRES (B) 3. EL SISTEMA DE 12 VOLTS NO INCLUYE LOS DOS
CONNECT DIRECTLY TO PG & TG RESISTORES DE CAÍDA (DR). LOS CABLES ROJOS (B)
CONECTADOS DIRECTAMENTE A PG Y TG
RESPECTIVELY. RESPECTIVAMENTE
4. SOME MODESL HAVE A STARTER THAT IS 4. ALGUNOS MODELOS CUENTAN CON UN ARRANCADOR
INTERNALLY GROUNDED; FOR THOSE THE QUE ESTÁ INTERNAMENTE ATERRIZADO; PARA ÉSOS EL
BATTERY NEGATIVE CABLE (GRD) SHOULD BE CABLE NEGATIVO DE BATERÍA (GRD) DEBERÁ
ATTACHED TO THE ENGINE BLOCK (ALL PAINT CONECTARSE CON EL MONOBLOQUE DEL MOTOR (SE
SHOULD BE REMOVED TO BARE METAL). DEBERÁ REMOVER TODA LA PINTURA PARA QUE EL
5. JDFP ONLY – ALL OTHER HAVE INTERNAL METAL QUEDE SIN RECUBRIMIENTO.
GROUND. 5. SÓLO JDFP - TODOS LOS OTROS CUENTAN CON TIERRA
6. IK6 TURBOCHARGED MODEL ENGINES ONLY. INTERNA
7. WIRE E25 IS NOT USED ON IK6 NATURALLY 6. SÓLO MOTORES DE MODELO TURBOCARGADOS IK6.
ASPIRATED ENGINES. 7. EL CABLE E25 NO SE UTILIZA EN MOTORES DE
ASPIRACIÓN NATURAL IK6.

Additional Text: Texto Adicional:


INTERCONEXIÓN DE TERMINALES AL CONTROLADOR
INTER-CONNECT TERMINALS TO CONTROLLER
POR OTROS
BY OTHERS
BY CLARKE POR CLARKE
FOR ‘WS’ WHEN COOLING LOOP IS SUPPLIED BY PARA "WS" CUANDO EL CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO
ES SUMINISTRADO POR DIAGRAMA DE REFERENCIA
CLARKE REF. DRAWING C07606
CLARKE C07606
OVERSPEED SWITCH
TACH INTERRUPTOR DE SOBREVELOCIDAD
TACÓMETRO
SIGNAL INPUT
ENTRADA DE SEÑAL
TEST
SEE NOTE #4 PRUEBA
SEE NOTE #6 CONSULTE LA NOTA #4
CONSULTE LA NOTA #6
SEE NOTE #7
CONSULTE LA NOTA #7
SEE NOTE #5
24 VOLT SYSTEM SHOWN CONSULTE LA NOTA #5
INSTRUMENT PANEL SE MUESTRA SISTEMA DE 24 VOLT
PANEL DE INSTRUMENTOS
ENGINE
MOTOR
12V BATTERY DETAIL
DETALLE DE BATERÍA DE 12 V

C13987 revA
Clarke USA Supplied Lead‐Acid Battery Kit Specifications: All UL/FM NFPA 20 Engine Models – C131885 
English to Spanish Translator 
                English Text Spanish Text

Clarke Fire Protection Products, Inc. Clarke FireProtectionProducts, Inc.


Clarke USA Supplied Lead-Acid Battery Kit Specifications Clarke USA suministró kits de baterías de plomo-ácido
All UL/FM NFPA20 Engine Models Especificaciones: Todos los Modelos de motores UL/FM NFPA20

Clarke Battery P/N (Part Number) Baterías Clarke N/P (Número de parte)
Battery Model # (Number) Modelo de la batería # (Número)
SAE# per J537 SAE# por J537
Engine Model Reference Referencia del modelo del motor
Mfg. (Manufacturer) Fab. (Fabricante)
Volts Voltios
Overall Dimensions Dimensiones generales
L x W x H in (mm) L x A x H pulgadas (mm)
(Length x Width x Height inches (millimeters)) (Largo x Ancho x Alto pulgadas (milímetros))
Weight lb (kg) (pound (kilogram)) Pero lb (kg) (libra (kilogramo))
Wet Mojado
Dry Seco
Performance Level Nivel de rendimiento
Cold Cranking Amps @ O F (CCA) (3A) Amperios de funcionamiento por batería en frío @ O F (CCA) (3A)
Cranking Amps @ 32 F (CA) Amperios de funcionamiento por batería @ 32 F (CA)
Reserve Capacity (Minutes) (3B) Capacidad de reserva (Minutos) (3B)
Rating @ 80 F (Amp Hours) (3C) Servicio nominal @ 80 F (Amp. horas) (3C)
Deka Deka

Note: All information provided per Deka Commercial Battery Nota: Toda la información suministrada por DekaCommercialBattery
Link, http://www.eastpenn-deka.com/assets/base/0010.pdf Enlace: http://www.eastpenn-deka.com/assets/base/0010.pdf

DIA DIA
H H
Post Connector Detail Detalle del conector del polo
Post Connector Dimensions in (mm) Dimensiones del conector del polo pulgadas (mm)
Positive Positivo
Negative Negativo

Notes: Notas:
1. Batteries equipped with handles and lifting ledges. 1. Baterías equipadas con manivelas y refuerzos de
2. Batteries are manufactured in black polypropylene case levantamiento.
and cover. 2. Baterías fabricadas en carcasa y cubierta de polipropileno.
3. Meets SAE storage battery requirements for SAE J537 3. Cumple con los requisitos de baterías de almacenamiento
JUN92. SAE J537 JUN92.
3A. While discharging specified amps, the battery voltage 3A. Mientras se descarga amperaje específico, el voltaje de
across the terminals after 30 seconds is 1.2 volts/cell or la batería por los terminales de después de 30 segundos es
greater. de 1,2 voltios/celda o más.
3B. Time (minutes) to discharge battery at 25 amps 3B. Tiempo (minutos) para descargar la batería a 25
when voltage across the battery terminals have fallen to amperios cuando el voltaje en los terminales de las baterías
1.75 volts/cell. ha llegado a 1,75 voltios/celda.
3C. Amp Hours = (reserve (minutes) x 25 amps)/60min/hr 3C. Amp horas = (reserva (minutos) x 25 amps)/60 min/h
4. Battery should set into battery rack on ½” plywood (or equal) 4. La batería se debe instalar en el bastidor de baterías en ½” de
to provide insulation and support. madera contrachapada (o igual) para suministrar aislamiento
5. Battery meets NFPA 20 2010 requirements: At 40 degrees y soporte.
Farenheit (4.5 degrees Celsius), each battery unit shall have 5. La batería cumple con los requisitos NFPA 20 2010: A 40
twice the capacity sufficient to maintain the cranking speed grados Farenheit (4,5 grados centígrados), cada unidad de
recommended by the engine manufacturer through a 3- batería debe tener el doble de la capacidad suficiente para
minute attempt-to[start cycle, mantener la velocidad de giro recomendada por el fabricante
which is six consecutive cycles of 15 seconds of cranking del motor a través de un ciclo de intento de arranque de 3
and 15 seconds of rest (Section 11.27.2.1.4). Batteries shall minutos, el cual equivale a seis ciclos consecutivos de 15
be sized on a calculated capacity of 72 hours of standby segundos de giro y 15 segundos de reposo (Sección
power followed by three 15-second cycles 11.27.2.1.4). Las baterías deben tener tamaños con
capacidad calculada de 72 horas de energía de reposo seguida
por 3 ciclos de 15 segundos per battery unit, without ac

    C136493 RevJ 
Clarke USA Supplied Lead‐Acid Battery Kit Specifications: All UL/FM NFPA 20 Engine Models – C131885 
English to Spanish Translator 
power being available for battery charging (Section por unidad de batería, sin alimentación de CA disponible
11.2.7.1.5). Essential loads, including the engine, controller, para la carga de la batería (Sección 11.2.7.1.5). Las cargas
and all pump equipment combined, shall not exceed 0.5 esenciales, incluyendo el motor, el controlador y todo el
ampere each for a total of 1.5 amperes, on continuous bases equipo combinado de la bomba, no debe superar 0,5
(Section 11.2.7.2.3.2). amperios cada uno para un total de 1,5 amperioss, en bases
6. Battery cable length (total circuit) should not exceed the continuas (Sección 11.2.7.2.3.2).
guidelines for minimum size or max circuit resistance as 6. La longitud del cable de la batería (circuito total) no debe
provided on the installation & operation data sheet for the exceder las directrices detamanño mínimas o la resistencia
given engine model. máxima del circuito, como se suministra en la ficha técnica
7. Batteries are shipped dry charged and without electrolyte de instalación y operación para el modelo del motor
(by others). See “Activation – Dry Charged Batteries.” específico.
7. Las baterías se envían cargadas en seco y sin electrolitos
(por otros). Consulte “Activación – Baterías cargadas en
seco”.

Activation – Dry Charged Batteries: Activación – Baterías cargadas en seco:


1. Use premix battery grade electrolyte (Specific Gravity: 1. Use electrolitos de grado premezclado de baterías (gravedad
1.265) Each 908D battery will take approximately 18 quarts específica: 1.265) Cada batería 908D tomará roximadamente
(16.5 liters) of electrolyte. 18 cuartos (16,5 litros) de electrolito.
2. Remove the six vents caps for each battery. 2. Quite los seis tapones de salida de aire de cada batería.
3. With proper safety gear (eye protection, gloves, etc.) 3. Con indumentaria de seguridad apropiada (protección ocular,
carefully fill each of the six cells to cover the plates and just guantes, etc.) cuidadosamente lleve cada una de las seis
below the vent well. DO NOT OVERFILL! celdas para cubrir las placas justo debajo de la salida de aire
4. Re-install vent caps. . ¡NO LLENE EN EXCESO!
5. It is recommended that the battery chargers in fire pump 4. Vuelva a poner los tapones de salida de aire.
controller are used for 1 day prior to putting batteries/engine 5. Se recomienda que los cargadores de baterías del controlador
in service. de bomba de fuego se usen un día antes de poner las baterías
6. After initial charge, check level of electrolyte in all cells, If o el motor en servicio.
required, add additional electrolyte to bring all levels to the 6. Después de la carga inicial, compruebe el nivel del electrolito
bottom of the vent wells. DO NOT OVERFILL! If en todas las celdas; si es necesario, aplique electrolito
batteries require top-off while in service, add water. DO adicional para llevar todos los niveles a la base de los
NOT ADD ACID. depósitos de salida de aire. ¡NO LLENE EN EXCESO! Si
necesita llenar las baterías mientras estén en servicio,
agregue agua. NO AGREGUE ÁCIDO.

Battery Rack Bastidor de baterías


Item #2 Artículo #2
Clarke P/N (Part Number) Clarke N/P (Número de parte)

12Volt & 24Volt Battery Cable Specifications Especificaciones del cable de batería de 12Volt & 24Volt
Item Artículo
Clarke P/N (Part Number) Clarke N/P (Número de parte)
AWG AWG
Size Tamaño
Type Tipo
Terminal 1 Terminal 1
Terminal 2 Terminal 2
Negative Post Polo negativo
Positive Post Polo positivo
Ring Timbrar

Item #3 Artículo #3
Clarke P/N (Part Number) Clarke N/P (Número de parte)
Negative Post Polo negativo
Ground Stud Varilla a tierra
Length = 72 inches Longitud = 72 pulgadas

Item #4 Artículo #4
Clarke P/N (Part Number) Clarke N/P (Número de parte)
Positive Post Polo positivo 
Starter Stud Varilla de arranque

    C136493 RevJ 
Clarke USA Supplied Lead‐Acid Battery Kit Specifications: All UL/FM NFPA 20 Engine Models – C131885 
English to Spanish Translator 
Length = 72 inches Longitud = 72 pulgadas

Item #5 Artículo #5
Clarke P/N (Part Number) Clarke N/P (Número de parte)
Positive Post Polo positivo
Negative Post Polo negativo
Length = 12 inches Longitud = 12 pulgadas

12Volt 908D Battery Kit Kit de baterías 908D de 12Volt


Clarke P/N (Part Number) Clarke N/P (Número de parte)
(Figure 1) (Figura 1)
Item Artículo
Quantity Cantidad
Description Descripción
Battery-908D, Dry 1400 CCA, 12Volt Batería -908D, seca 1400 CCA, 12 Volt
Battery Rack Bastidor de baterías
Battery Cable – Negative/Ground Cable de batería – Negativo/Tierra
Battery Cable – Positive/Starter Cable de batería – Positivo/Arrancador
NOTE: CABLES NOT TO SCALE NOTA: CABLES NO ESTÁN A ESCALA
Figure 1 Figura 1
12V Negative Ground System Sistema a tierra negativo de 12V
To Starter #1 (JU4/6H Models Only) or Starter Para arrancador #1 (Modelos JU4/6H solamente) o arrancador
Contractor Contratista
To Ground A tierra
To Starter #2 (JU4/6H Models Only) or Starter Para arrancador #2 (Modelos JU4/6H solamente) o arrancador
Contractor Contratista

24Volt 908D Battery Kit Kit de baterías 908D de 24Volt


Clarke P/N (Part Number) Clarke N/P (Número de parte)
(Figure 2) Figura 2)
Item Artículo
Quantity Cantidad
Description Descripción
Battery-908D, Dry, 1400 CCA 12Volt Batería 908D, seca 1400 CCA, 12 Volt
Battery Rack Bastidor de baterías
Battery Cable – Negative/Ground Cable de batería – Negativo/Tierra
Battery Cable – Positive/Starter Cable de batería – Positivo/Arrancador
Battery Cable – Negative to Positive Cable de batería – Negativo a positivo
Figure 2 Figura 2
24Volt Negative Ground System Sistema negativo a tierra de 24Volt
To Ground A tierra
To Starter #1 (JU4/6H Models Only) or Starter Para arrancador #1 (Modelos JU4/6H solamente) o arrancador
Contractor Contratista
To Starter #2 (JU4/6H Models Only) or Starter Para arrancador #2 (Modelos JU4/6H solamente) o arrancador
Contractor Contratista

    C136493 RevJ 
Weight lb 12 V & 24 V BATTERY CABLE SPECIFICATIONS
Overall Dimensions (kg) Performance Level BATTERY RACK
Size Terminal 1 Terminal 2
Cold ITEM # 2
Clarke SAE # Engine Rating @ Item Clarke P/N AWG
Battery Cranking Reserve CLARKE P/N:C07001 Type Type
Battery per Model Mfg. Volts Cranking 80 F (mm
Model # Amps @ Capacity 2 Negative
P/N J537 Reference L x W x H in(mm) Wet Dry Amps @ (Amp 43.75 3 C071171 0 (70) Ring 21 " (12 mm)
0F (Minutes) Post
32 F (CA) Hours)
(CCA) (3B) 1.75 2 2 1
(3C) 4 C071172 0 (70) Positive Post Ring 2 " (12 mm)
(3A) 4X 2
5 C07631 0 (70) Positive Post Negative Post
All JU4H,
JU4R, JU6H, 12V 2.87
908D - JW6H, ZF6H 20.75 x 11.0 x 10.0 130 80 12.25 ITEM # 3 ( CLARKE P/N: C071171)
FEDERATED 4X 4X
C07633 Dry 8D-900 1400 1700 430 185
ALL JX6H, DP, (527 x 279 x 254) (59.1) (36.4)
NEGATIVE POST - GROUND STUD
DQ, DR, DS, & 24V LENGTH = 72 INCHES
DT
1 1
Note: All information provided per Federated Commerical Battery Link 4X ITEM # 4 ( CLARKE P/N: C071172)
POSITIVE POST + STARTER STUD
Post Connector Dimensions in(mm)
DIA LENGTH = 72 INCHES
POSITIVE NEGATIVE
Post Connector DIA H DIA H ITEM # 5 ( CLARKE P/N: C07631)
3.75
Detail 3/4" 3/4" 5/8" 3/4" POSITIVE POST NEGATIVE POST
H 2.75 + -
(19.1 mm) (19.1 mm) (15.9 mm) (19.1 mm)
LENGTH = 12 INCHES

Notes: 12V 908D BATTERY KIT, CLAKE P/N: C07844 (FIGURE 1) 24V 908D BATTERY KIT, CLAKE P/N: C07688 (FIGURE 2)
1. Batteries equipped with handles and lifting ledges. Item Clarke P/N QTY Description Item Clarke P/N QTY Description
2. Batteries are manufactured in black polypropylene case and cover. Battery - 908D, Dry, 1400 CCA, 12V Battery - 908D, Dry, 1400 CCA 12V
1 C07633 2 1 C07633 4
3. Meets SAE storage battery requirements for SAE J537 JUN92. Battery Rack Battery Rack
2 C07001 1 2 C07001 2
3A.While discharging specified amps, the battery voltage across the terminals after 30 seconds is 1.2 volts/cell or
3 C071171 2 Battery Cable - Negative/Ground 3 CO71171 2 Battery Cable - Negative/Ground
greater.
4 C071172 2 Battery Cable - Positive/Starter 4 C071172 2 Battery Cable - Positive/Starter
3B. Time (minutes) to discharge battery at 25 amps when voltage across the battery terminals have fallen to 1.75
5 C07631 2 Battery Cable - Negative to Postive
volts/cell. NOTE: CABLES NOT TO SCALE
3C. Amp Hours = (reserve (minutes) x 25 amps)/60 min/hr TO TO STARTER # 1
Figure 2: GROUND (JU4/6H MODELS ONLY)
4. Battery should set into battery rack on 21" plywood (or equal) to provide insulation and support. 24V Negative OR STARTER CONTACTOR
5. Battery meets NFPA 20 2013 requirements: Section 11.2.7.2.1.4: At 40 F (4 C), each battery unit shall have twice the Figure 1: TO Ground System
TO STARTER # 2
capacity sufficient to maintain the cranking speed recommended by the engine manufacturer through a 3-minute 12V Negative GROUND
(JU4/6H MODELS ONLY)
attempt-to-start cycle, which is six consecutive cycles of 15 seconds of cranking and 15 seconds of rest. Section Ground System OR STARTER CONTACTOR
TO
STARTER # 2 3
11.2.7.2.1.5: Batteries shall be sized, based on calculations, to have capacity to carry the loads defined in 11.2.7.2.3 for 72 1 4 1
TO (JU4/6H MODELS ONLY)
hours of standby power followed by three 15-second attempt-to-start cycles per battery unit as defined in 11.2.7.2.1.4 STARTER # 1 OR STARTER CONTACTOR
without ac power being available for battery charging. Section 11.2.7.2.3.2: Essential loads, including the engine, controller, (JU4/6H MODELS ONLY)
+

OR STARTER CONTACTOR -
and all pump room equipment combined, shall not exceed 0.5 ampere each for a total of 1.5 amperes, on continuous basis. 5
6. Battery cable length (total circuit) should not exceed the guidelines for minimum size or max circuit resistance as provided
4
on the installation & operation data sheet for the given engine model. 1 3 1
+

-
7. Batteries are shipped dry charged and without electrolyte (by others). See "Activation - Dry Charged Batteries."
3 4
1 1
+

Activation - Dry Charged Batteries:


-
1. Use premix battery grade electrolyte (Specific Gravity: 1.265) Each 908D battery will take approximately 18 qts (16.5 L) of 4
+

-
electrolyte. - 3 5
+

2. Remove the six vents caps for each battery.


3. With proper safety gear (eye protection, gloves, etc.) carefully fill each of the six cells to cover the plates and just below the
-
vent well. DO NOT OVERFILL!
+
4. Re-install vent caps.
5. It is recommended that the battery chargers in fire pump controller are used for 1 day prior to putting batteries/engine in THIS DRAWING AND THE
INFORMATION HEREON ARE YES NO
service. OUR PROPERTY AND MAY
BE USED BY OTHERS ONLY
AS AUTHORIZED BY US. CONTROLLED
6. After initial charge, check level of electrolyte in all cells. If required, add additional electrolyte to bring all levels to the bottom UNPUBLISHED--ALL RIGHTS DRAWING Fire Protection Products, Inc.
RESERVED UNDER THE
of the vent wells. DO NOT OVERFILL! If batteries require top-off while in service, add water. DO NOT ADD ACID. COPYRIGHT LAWS.
JAUGENSTEIN CLARKE USA SUPPLIED LEAD-ACID
REV DESCRIPTION ECN# DWN APVD DATE MACHINE TOLERANCES BATTERY KIT SPECIFICATIONS
DECIMAL mm inch 31JUL10
X. .5
ADDED DP,DQ,DR,DS, & DT ENGINE X.X .8 .06 (FOR USE ON FIRE PUMP INSTALLATIONS THAT ARE UL,
J 2355 AMC 23SEP11 X.XX .3 .03
MODELS X.XXX .025 .01
KWAULIGMAN FM, & NFPA20)
X.XXXX .001
.
UPDATED DRAWINGS TO FABRICATION TOLERANCES
3522 SAP 11FEB14 DECIMAL mm inch
C131885
X.
K NFPA-20 2013 STANDARDS
X.X .12
X.XX .06
L REPLACED BATTERY PHOTO, ADDED ZF6H 3968 GRM JCA 21MAY14 .
MM [INCH] 1 1
Clarke Fuel Tank and Fuel Supply Schematic Per NFPA 20 – C132026 
English to Spanish Translator 
                English Text Spanish Text
Clarke Fire Protection Products, Inc.
Clarke Fire Protection Products, Inc. Tanque de combustible y Diagrama de suministro de combustible de
Fuel Tank and Fuel Supply Schematic Per NFPA 20 acuerdo a NFPA 20
 
Notes: Notas:
1. Refer to the latest edition of NFPA 20 for additional 1. Consulte la última edición de NFPA 20 para ver
requirements. Also, install tank in accordance with the requisitos adicionales. También, instale el tanque de acuerdo
requirements of the authority having jurisdiction. a los requisitos de las autoridades de la jurisdicción.
2. Fuel supply tank shall have a capacity at least equal to 2. El tanque de suministro de combustible debe tener una
one gallon per hp (5.07liters per kw), plus 5 percent capacidad por lo menos igual a un galón por hp (5,07 litros
volume for expansion and 5 percent volume for sump. por kw), más el 5 % del volumen para expansión y 5% del
3. Downpipe recommended for fuel return line to prevent volumen para el sumidero.
foaming inside tank. Terminate 3”-6” (76.2mm-152.4mm) 3. Se recomienda tubo descendente para evitar que la línea de
from tank bottom. retorno del combustible forme espuma dentro del tanque.
4. Downpipe recommended for fuel line to prevent foaming Terminaciones 3”-6” (76,2 mm - 152,4 mm) de la base del
inside tank. Terminate 3”-6” (76.2mm-152.4mm) from tanque.
tank bottom. 4. Se recomienda tubo descendente para evitar que la línea del
5. The engine manufacturer’s fuel pump static head pressure combustible forme espuma dentro del tanque. erminaciones
limits shall not be exceeded when the level of fuel in the tank 3”-6” (76,2 mm - 152,4 mm) de la base del tanque.
is at a maximum. 5. Los límites de la presión de la cabeza estática de la bomba de
6. Fuel piping shall not be galvanized steel or copper. combustible del fabricante del motor no se debe exceder
7. The fuel supply tank and fuel shall be reserved exclusively cuando el nivel de combustible del tanque sea el máximo.
for the fire pump diesel engine. 6. La tubería del combustible no debe ser de acero o cobre
8. The fuel return line shall be installed according to the engine galvanizado.
manufacturer’s recommendation. In zones where freezing 7. el tanque y suministro de combustible combustible se debe
temperatures (32°F (0°C)) could be encountered, the fuel reservar exclusivamente para el motor diesel de la bomba
tank shall be located in the pump room. contra incendios.
9. In areas where local air quality management regulations 8. la línea retorno del combustible se ven salar de acuerdo
only allow the use of DF#1 fuel, and no diesel fire pump a la recomendación del fabricante del motor. En zonas donde
driver is available listed for use with DF#1 fuel, an engine las temperaturas de congelación (32°F (0°C)) se puedan
listed for DF#2 shall be permitted to be used but shall have presentar, el tanque de combustible se debe ubicar en el salón
the nameplate rated horsepower derated 10 percent, provided de la bomba.
the 9. En áreas donde las regulaciones locales de administración de
engine manufacturer approves the use of DF#1 fuel. la calidad del aire solamente permitan el uso de combustible
10. The grade of the fuel oil shall be indicated on the fuel tank by DF#1 y no exista ningún controlador de la bomba diesel
letters that are a minimum of 6” (152mm) in height and in contra incendios disponible para uso con combustible DF#1,
contrasting color to the tank. un motor mostrado para DF#2 se debe permitir usarse pero
11. Consult engine manufacturer’s installation and operation data debe tener la potencia nominal de la placa disminuida en el
sheet for the specific engine model to determine minimum 10%, con la condición de que el fabricante del motor pruebe
fuel supply and return pipe diameters. el uso del combustible DF#1.
10. El grado del aceite combustible se debe indicar en el tanque
Item de combustible por medio de letras que tengan una altura
Quantity mínima del 6” (152 mm) y en color de contraste con el
tanque.
11. Consulte la ficha técnica de instalación y operación del
fabricante del motor para el modelo del motor específico con
el fin de determiner el suministro de combustible mínimo y
los diámetros del tubo de retorno.
Elemento
Cantidad
Description (all fittings by others) Descripción (todos los accesorios de otros)
2” Fill cap – with provision for padlock, combined with removable Tapón de llenado de 2” – con provisión para candado, combinado
strainer (maximum .06 mesh) con un colador retirable (malla de .06 máximo)
Double tap bushing, 1” x .50” Buje de doble derivación, 1” x .50”
Vent cap, 1.25” NPT Tapón de salida de aire, 1,25” NPT
Direct reading tank gauge, 2” NPT Manómetro del tanque de lectura duirecta, 2” NPT
Pipe plug for drain, 1” NPT Tapón del tubo para drenaje, 1” NPT
Pipe tee, 1.25” x 1.25” x table 2 (minimum fuel return size) Tubo en T, 1,25” x 1,25” x tabla 2 (tamaño mínimo de retorno del
combustible)

    C136495 RevC 
Clarke Fuel Tank and Fuel Supply Schematic Per NFPA 20 – C132026 
English to Spanish Translator 
Pipe plug, 4” NPT (provision for emergency relief vent) Tapón del tubo, 4” NPT (provisión para salida de aire de liberación de
Pipe plug, 2” NPT (provision for low fuel alarm access) emergencia)
Pipe nipple, table 2 (minimum fuel supply size) x close Tapón del tubo, 2” NPT (provisión para acceso de alarma de
Pipe tee, .50” x .50” x table 2 (minimum fuel return size) combustible bajo)
Stop cock, table 2 (minimum fuel supply size) Boquilla del tubo, tabla 2 (tamaño de suministro del combustible
(with provision for padlock) mínimo) x cerrar
Double tab bushing, 3” x 2” Tubo en T, .50” x .50” x tabla 2 (tamaño mínimo de retorno del
Check valve, table 2 (minimum fuel return size) combustible)
(prevents siphoning) Grifo de parada, tabla 2 (tamaño de suministro del combustible
mínimo)
(con provisión para candado)
Buje de doble derivación, 3” x 2”
Válvula de retención, tabla 2 (tamaño de retorno del combustible
mínimo)
(evita sifonaje)
Típico
Typical JX6H mostrado con tanque de combustible de pared simple
JX6H shown with single wall fuel tank Manguera de conexión de retorno flexible
Flexible return connection hose Manguera de conexión de suministro flexible
Flexible supply connection hose Bomba de combustible
Fuel pump Consulte la tabla 1
See table 1 Cigüeñal
Crankshaft Nota #4
Note #4 Nota #5 (cabezal máximo)
Note #5 (maximum head) Línea de suministro de combustible (por otros)
Fuel supply line (by others) Volumen al 5% para expansión
5percent volume for expansion Consulte la nota 8
See note 8 Volumen al 5% para el sumidero
5 percent volume for sump Línea de retorno de combustible (por otros)
Fuel return line (by others) Nota #3
Note #3 Se recomiendan patas de tubo de mínimo 2”
2” minimum pipe legs recommended
Tabla 1
Table 1 Modelo del motor
Engine model
Tabla 2
Table 2 Modelo del motor
Engine model Tamaño mínimo del suministro de combustible pulgadas
Minimum fuel supply size inches (millimeters) (milímetros)
Minimum fuel return size inches (millimeters) Tamaño mínimo de retorno del combustible pulgadas (milímetros)

    C136495 RevC 
Clarke Wiring Diagram C07651 Diagrama de Cableado C07651 de Clarke
English to Spanish Translator Traductor del Inglés al Español

English Text Texto en Español


WIRING DIAGRAM DIAGRAMA DE CABLEADO
J.W. HEATER 115/230VAC CALENTADOR J.W. 115/230VAC
Notes: Notas:
1. VARIFY HEATER VOLTAGE PRIOR TO 1. VERIFIQUE EL VOLTAJE DEL CALENTADOR ANTES
CONNECTING TO POWER SOURCE, VARIFY DE CONECTAR A LA FUENTE DE POTENCIA,
SUPPLY CIRCUIT HAS ADEQUATE AMPERAGE VERIFIQUE QUE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
FOR J.W. HEATER AND LUBE OIL HEATER TENGA EL AMPERAJE ADECUADO PARA EL
WHEN PROVIDED. CALENTADOR J.W. ASÍ COMO EL CALENTADOR DE
ACEITE LUBRICANTE CUANDO SE TENGA
INSTALADO.
2. - - - - WIRING SUPPLIED BY OTHERS
2. ----CABLEADO SUMINISTRADO POR OTROS
DDFP
JDFP DDFP
VMFP JDFP
ON VMFP
OFF ACTIVADO
VAC POWER DESACTIVADO
SEE NOTE #1 POTENCIA VAC
JACKET WATER HEATER WITH VOLTAGE & WATTAGE CONSULTE LA NOTA #1
IDENTIFICATION CALENTADOR DE AGUA DE LA CHAQUETA CON
OPTIONAL VOLTAJE E IDENTIFICACIÓN DE VOLTAJE
LUBE OIL HEAER WITH VOLTAGE AND WATTAGE OPCIONAL
IDENTIFICATION CALENTADOR DE ACEITE LUBRICANTE CON
THERMOSTAT IDENTIFICACIÓN DE VOLTAJE Y WATTAJE
TERMOSTATO

C13988 revA

You might also like