Professional Documents
Culture Documents
Garrison Portable Air Conditioner Instructions
Garrison Portable Air Conditioner Instructions
Toll-free: 1-800-268-6591
IMPORTANT: Please read this manual carefully
Instruction Manual
before running this unit and save it for future reference.
2
Specifcations 3
Installation Requirements 3–6
Installation Instructions 7–12
Air Conditioner Use 13–25
Air Conditioner Care 26–28
Troubleshooting 29–30
Table of Contents
Assistance or Service 31
Air Conditioner Safety 32
Warranty 33
1. Temperature Control
2. Fan Speed Control
3. Cool, Dry and Fan Only Mode
4. Timer
5. Multi Directional Air Flow
5. Remote Control
6. Auto Fan
7. Super Cool Control
Features
8. Sleep Mode
3
Specifcations
Model 043-6129-8 Model 043-5499-2
Voltage 115 V AC, 60 Hz Voltage 115 V AC, 60 Hz
LRA 37 LRA 38
Installation Requirements
TOOLS NEEDED
• Phillips Screwdriver
• Saw
• Scissors
• Pencil
• Cordless Drill
• ¹⁄₈ " Drill Bit
4
PARTS SUPPLIED
Check that all parts are included in parts package.
Installation Requirements
A E
C D
B
F
G
J K
LOCATION REQUIREMENTS
Horizontal Slide Window
Installation Requirements
Vertical Slide Window
23 5/8-64 1/8"
(60-163 cm)
23 5/8-64 1/8"
(60-163 cm)
NOTES:
• The fexible exhaust hose allows placement of the air conditioner
between 23 5/8 and 64 1/8 " (60 and 163 cm) from window or door.
• Portable air conditioners are designed designed for supplemental
cooling to local areas within a room.
• To ensure proper ventilation, keep the required distance from the
return air outlet and the wall or other obstacles (at least 23 5/ 8" (60 cm)).
• Do not block the air outlet.
• Requires easy access to the grounded 3-prong outlet.
6
ELECTRICAL REQUIREMENTS
• The Portable Air Conditioner should be connected to a 115 V, 60 HZ, 15 A fuse,
grounded 3-prong outlet.
• The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is recommended.
• All wiring must comply with local and the national electrical codes and be installed by a
Installation Requirements
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one shown.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3-prong outlet.
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on some devices, a green light
will turn off).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch, and on some devices,
a green light will turn on). The power supply cord is ready for operation.
NOTES:
• The Reset button must be pushed in for proper operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to trip when the
test button is pressed or fails to reset.
• Do not use the power supply cord as an off/on switch. The power
supply cord is designed as a protective device.
• A damaged power supply cord must be replaced with a new power
supply cord obtained from the product manufacturer and must not be
repaired.
• The power supply cord contains no user serviceable parts. Opening
the tamper-resistant case voids all warranty and performance claims.
Installation Instructions
remove tape or glue. These products can damage the surface of your air conditioner.
• Handle the air conditioner gently.
A
A. Evaporator Air Intake
B B. Hose Adaptor
C. Flexible Exhaust Hose
D. Condenser Air Intake
D
C
4. Attach the window exhaust adapter to the fexible exhaust hose. Turn clockwise until
securely locked into place.
A
A. Flexible Exhaust Hose
B. Window Exhaust Adapter
WINDOW INSTALLATION
Window slider kit has been designed to ft most standard vertical and horizontal window
applications. Roll the air conditioner to selected location, see “Location Requirements.”
1. Insert the windows exhaust adaptor into the slot on the window slider kit.
Installation Instructions
A
A. Window Slider Kit
B. Window Exhaust Adaptor
2. Using 2 of the bolts, washers and nuts (provided), attach the rain cover to the window
slider kit for either the vertical or horizontal installation.
NOTES:
• The holes in the window slider kit are positioned for attaching the rain cover
for vertical or horizontal installation.
• Insert the other 2 bolts, washers and nuts (provided) into the unused holes
in the window slider kit to keep moisture from leaking through the window
slider kit.
9
Installation Instructions
B. Rain Cover
C. Outlet Grille
D. Bolts Inserted into
Unused Holes in Window
Slider Kit
• Using a saw, cut the inner slider section to ft the window opening.
• Slide the inner slider section into the outer slider section of the window slider kit.
6. Place the window slider kit into the window, extending it to ft the width of the window.
Be sure the rain cover is on the outside of the window.
NOTE: For casement window installation, the window slider kit may be installed
vertically with the window slider kit opening at the bottom.
11
7. Insert 1⁄2 " screw (provided) into the hole in the inner slider section that is closest to the
end of the outer slider section of the window slider kit.
Installation Instructions
C. Outer Slider Section
A
COMPLETE INSTALLATION
1. Place the window-lock bracket on top of the lower window and against the upper
window sash.
2. Use 1⁄8 " drill bit to drill a starter hole through the hole in the bracket.
3. Attach the window-lock bracket to the window sash with 3⁄4 " screw to secure the
window in place.
Installation Instructions
A
B. Window-Lock Bracket
4. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash and against the glass of
the upper window.
A
A. Top of Lower Window Sash
B. Foam Seal
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will operate at the
previous settings when the power is restored.
POWER
14
NOTE: When the air conditioner is turned on for the frst time after it is plugged
in, it will run in the Smart Mode control. When the air conditioner is turned on at
all other times, it will run according to the previous setting. Smart Mode can be
selected with the remote.
Only if the unit is operated in Extremely HUMID air, water will be collected in the
container inside the unit. If the water container is full, the air conditioner will stop.
Air Conditioner Use
The screen will displays “E5” to inform you to empty the internal container.
MODE
Operating modes:
1. Press and release MODE until you see the symbol fash for the desired setting.
MODE
COOL
• Dry-Dries the room. The air conditioner automatically selects the temperature. The
fan runs on Low speed only.
NOTE: Dry mode should not be used to cool the room.
DRY
• Fan Only-Only the fan runs. Press FAN SPEED to select High, Mid or Low.
FAN
• Heating-Heats the room. Press FAN SPEED to select High, Mid or Low. Press the
15
HEAT
ION
FAN SPEED
1. Press and release FAN to choose the desired fan speed
FAN
HIGH
MED
LOW
TEMPERATURE
• Press the PLUS button to raise the temperature. Press the PLUS button once
to increase the set temperature by 2°F (1 °C) or press twice to increase the set
temperature by 4°F (2°C).
PLUS
16
• Press the Minus button to lower the temperature. Press the Minus button once
to decrease the set temperature by 2°F (1°C), or press twice to decrease the set
temperature by 4°F (2°C).
MINUS
• To change the temperature display between °C and °F press both the Plus and Minus
Air Conditioner Use
NOTE:
• In the Cooling mode, the temperature can be set between 64°F and 90°F
(18°C and 32°C).
• In Fan Only mode, the temperature cannot be set.
1. On/Off
ON/OFF
2. MODE
Mode
ON
OFF 3. FAN
Fan
4. Up
5. Down
ON/OFF
6. SMART
Smart
7. SWING
Swing
MODE FAN
8. SLEEP
Sleep
9. IFEEL
IFEEL
SWING SLEEP SUPER
10. CLOCK
Clock
SMART IFEEL DIMMER
11. TIMER ON
Timer On
TIMER ON TIMER OFF CLOCK
12. TIMER OFF
Timer Off
13. SUPER
Super
14. DIMMER
Dimmer
INDICATION SYMBOLS
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are matched correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
18
NOTE:
• Use 2 LR03 AAA (1.5 V) batteries. Do not use rechargeable batteries.
Replace batteries with new ones of the same type when the display
becomes dim, or after 6 months.
• If the replacement is done within 1 minute, the remote control will keep
original presetting. However, if you reload batteries over 3 minutes after
Air Conditioner Use
removing the old ones, you will miss the presetting and the timer will go
back to zero.
STORAGE TIP
The clip on the back of the unit can be used to store the remote control.
A. Holder
HOW TO USE
To operate the Portable Air Conditioner, aim the remote control to the signal receptor.
The remote control will operate the air conditioner at a distance of up to 23' (7 m) when
pointing at signal receptor of the air conditioner.
A. Signal Receptor
A
19
TIMER ON/OFF
It is convenient to set the timer on with TIMER ON/OFF buttons before you leave so that
you will come back to the comfortable room temperature you set.
TIMER ON
TIMER ON button can be used to turn on the unit automatically at the time you set.
1. Press TIMER ON, Timer “On 12:00” fashes on the LCD.
2. Press the UP or DOWN arrow buttons set your desired time to turn on the appliance.
Increase
Decrease A
• Press the UP or DOWN arrow buttons once to increase or decrease the time setting by
1 minute.
• Press and hold the UP or DOWN arrow buttons for 5 seconds to increase or decrease
the time setting by 10 minutes.
• Press and hold the UP or DOWN arrow buttons for a longer time to increase or
decrease the time setting by 1 hour.
NOTE: If you don’t set the time in 10 seconds after you press TIMER ON
button, the control will exit the TIMER ON mode automatically.
3. When your desired time displayed on LCD, press the TIMER ON button to confrm it.
A “Beep” can be heard, “ON” stops fashing.
The TIMER indicator on the appliance lights up.
4. After your desired time displayed for 5 seconds, the clock will be displayed on the LCD
of remote controller instead of the desired time. Air conditioner will turn on.
To cancel Timer On
Press TIMER ON button again, a “beep” can be heard and the indicator disappears, the
TIMER ON mode has been canceled.
NOTE: It is similar to set TIMER OFF, you can make the appliance switch off
automatically at the time you set.
TIMER OFF
20
SWING
Press SWING once to change vertical airfow direction. Press again to stop airfow
louver at desired airfow direction.
Air Conditioner Use
SWING
NOTE:
• Airfow is automatically adjusted to a certain angle in accordance with
the operation mode after turning on the unit.
• The direction of airfow can be also adjusted to your own requirement by
pressing the SWING button.
• Do not turn the vertical adjustment louvers manually, otherwise
malfunctions may occur. If that happens, turn off the unit frst and cut off
the power supply, then restore power supply again.
POWER ON OR OFF
Press ON/OFF button to turn on or off the unit.
ON/OFF
NOTE:
• When changing modes during operating, sometimes the unit does not
respond at once. Wait 3 minutes.
• Wait 3 minutes before restarting the appliance.
MODE
1. Press MODE repeatedly until you see the symbol fash for the desired setting.
MODE
• Dry-Dries the room. The air conditioner automatically selects the temperature. The
fan runs on Low speed only.
• Heating-Heats the room. Press FAN to select the fan speed. Press the Plus or Minus
TEMP button to adjust the temperature.
SMART MODE
Press the SMART button, Smart mode (fuzzy logic operation) is directly regardless of the
unit is on or off. In this mode, temperature and fan speed are automatically set based on the
actual room temperature.
SMART
SUPER
2. To turn off Super cool control, press any button on the remote control or control panel
except Timer On, Timer Off or Swing.
fast cooling fast heating
NOTE:
• In the SUPER mode you can set airfow direction or timer.
• SMART mode is not available in SUPER mode.
• SUPER button is ineffective in HEATING and SMART.
23
FAN SPEED
1. Press FAN button, Choose desired fan speed.
Auto High Medium Low
TEMPERATURE
• Press the UP arrow button to raise the temperature. Press the UP arrow button once to
increase the set temperature by 2°F (1°C), or press twice to increase the set
temperature by 4°F(2°C).
• UP
• Press the down arrow to lower the temperature. Press the DOWN arrow button once to
decrease the set temperature by 2°F (1 °C), or press twice to decrease the set
temperature
• by 4°F (2"C).
DOWN
NOTE:
• In the Cooling and Heating mode, the temperature can be set between
64 and 90°F (18 and 32°C).
• In Fan Only mode, Dry, Sleep control and Smart mode control, the
temperature cannot be set.
I FEEL
• The default setting is I FEEL active. Or you can make it active by press I FEEL button.
• Press the I FEEL button for about 5 seconds, the signal in the display will disappear,
the I FEEL function will be shunted off.
• Press the I FEEL button again to activate the function.
IFEEL
DIMMER
• Press the DIMMER button to turn off the light and display in the unit.
• Press any button will turn on the light and display again.
24
SLEEP MODE
SLEEP mode can be set in Cooling, Heating or Dry operation mode. This function gives you
a more comfortable environment for sleep.
SLEEP
NOTE:
Air Conditioner Use
CLOCK
2. Use the Plus and Minus buttons to set the correct time.
25
NORMAL SOUNDS
When your air conditioner is operating normally, you may hear sounds such as:
• Air movement from the fan.
• Clicks from the thermostat cycle.
• Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
IDENTIFICATION OF PARTS
1. Cool Air Outlet
1
• Front 2. Signal Receptor
3. Remote Control
2 4. Transport Handle
5. Control Panel
4
6. Air Outlet Hose
ON
ON/
OFF
OFF
MO
DE
SW
ING
SMA
FAN
TIM
RT
SLE
ER
ON
EP
IFE
TIM
EL
SUP
ER
OFF
ER
DIM
MER
CLO
CK
• Back 5
8
6
11 9
10
26
NOTE: If the air conditioner will be stored after use, see “Storing After Use”.
NOTE: Do not wash the flter in the dishwasher or use any chemical cleaners.
7. Air dry the flter completely before replacing to ensure maximum effciency.
8. Reattach the air flter to the flter panel door.
9. Reinstall the flter panel door.
10. Press ON/OFF to start the air conditioner.
28
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve
your problem without outside help.
Troubleshoootiong
“Electrical Requirements.”
• The power supply cord has tripped (Reset button has popped out). Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in) to resume
operation.
• A household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped. Replace the fuse,
or reset the circuit breaker. See “Electrical Requirements”.
• The On/Off button has not been pressed. Press ON/OFF.
• The local power has failed. Wait for power to be restored.
AIR CONDITIONER POWER SUPPLY CORD TRIPS (RESET BUTTON POPS OUT)
• Disturbances in your electrical current can trip (Reset button will pop out) the
power supply cord. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch and remain in) to resume operation.
• Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. After correcting the problem, press
and release RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in) to resume
operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a new power
supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired.
• The current air conditioner replaced an older model. The use of more effcient
components may cause the air conditioner to run longer than an older model,
but the total energy consumption will be less. Newer air conditioners do not emit
the” blast” of cold air you may be accustomed to from older units, but this is not
an indication of lesser cooling capacity or effciency. Refer to the effciency rating
(EER) and capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.
• The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat producing
appliances are in use in the room. Use exhaust vent fans while cooking or
Troubleshooting
bathing and try not to use heat-producing appliances during the hottest part
Troubleshooting
AIR CONDITIONER RUNS FOR A SHORT TIME ONLY, BUT ROOM IS NOT COOL
• Set temperature is close to room temperature. Lower set temperature. See
“Portable Air Conditioner Use”.
AIR CONDITIONER CYCLES ON AND OFF TOO MUCH OR DOES NOT COOL
• The air conditioner is not properly sized for your room. Check the cooling
capabilities of your portable air conditioner. Portable air conditioners are
designed as supplemental cooling to local areas within a room.
• The flter is dirty or is obstructed by debris. Clean the flter.
• There is excessive heat or moisture (open container cooking, showers, etc.)
in the room. Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use
heat-producing appliances during the hottest part of the day.
• The louvers are blocked. Install the air conditioner in a location where the
louvers are free from curtains, blinds, furniture, etc.
DISPLAY ERROR CODE
• If the unit displays error code E5, it is water full in the unit, you should drain the
water, see “Draining the air conditioner”. After draining, you can operate and use
the unit again.
• If the unit display error code E1/E2/E3/E4/EA, please contact customer service.
31
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” section. It may
save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us to better respond to your
request.
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS
Assistance or Service
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory-
specifed replacement parts. Factory-specifed replacement parts will ft right and
work right because they are made with the same precision used to build every new
appliance.
To locate factory-specifed replacement parts in your area, call your nearest designated
service centre.
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance, you need to know your
complete model number and serial number.
You can fnd this information on the model and serial number label. The model and
serial number label is located on the cabinet.
Please record the model and serial number information below.
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s name, address, and
telephone number.
Model Number Serial Number
Purchase Date Store Name
Store Address Store Phone
Keep this book and the sales slip together for future reference.
Call Customer Service toll free: 1-800-268-6591
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifcations on our appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Repair parts sales.
• Referrals to repair parts distributors and service companies. Designated service
technicians are trained to fulfll the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in Canada.
32
• This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and
others.
• All safety messages will follow the safety alert symbol and either the
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
This Garrison® product carries a limited fve (5) year part warranty against defects
in the compressor and sealed systems, and a one (1) year part and labour warranty
against defects in workmanship and materials. Trileaf Distribution agrees to repair or
replace the defective product free of charge within the stated warranty period, when
returned by the original purchaser with proof of purchase. This product is not guaranteed
against wear or breakage due to misuse and/or abuse gainst defects in workmanship
and materials. Trileaf Distribution agrees to replace a defective product within the stated
warranty period, when returned to the place of purchase with proof of purchase. This
Warranty
product is not guaranteed against wear or breakage due to misuse and/or abuse.
Warranty
Garrison® is a registered trademark of Garrison Company and is used under licence.
Made in China
imported by Trileaf Distribution Trifeuil Toronto, Canada M4S2B8
4001268-01
33
Ce produit Garrison MD porte dispose d’une garantie de cinq ans (5) pour les des pièces
et contre les défauts dans le compresseur et les systèmes fermés, et un (1) ans pour les
travaux de réparation et contre les défauts de fabrication et de matériaux. Distribution
Trifeuil s’engage à réparer ou remplacer le produit défectueux gratuitement pendant la
période de garantie indiquée, lorsqu’il est retourné par l’acheteur original avec preuve
d’achat. Ce produit n’est pas garanti contre l’usure ou la casse due à une mauvaise
utilisation et/ou des défauts causé par d’abus et de matériaux. Distribution Trifeuil
s’engage à remplacer un produit défectueux pendant la période de garantie indiquée,
lorsqu’il est retourné au lieu d’achat avec preuve d’achat. Ce produit n’est pas garanti
contre l’usure ou la casse due à une mauvaise utilisation ou un abus.
Garrison MD est une marque déposée de Garrison Company et est utilisée sous licence.
Fabriqué en Chine
Garantie
Sécurité du climatiseur
peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
! AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre climatiseur,
suivre ces précautions de base :
• Branchez sur une prise à 3 trous mise à la terre.
• N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas un adaptateur.
• N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez le climatiseur avant l’entretien
• Utilisez au moins deux personnes pour déplacer et installer le
climatiseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
• Avant de jeter l’appareil, il est nécessaire de retirer les cellules de la batterie et de
les éliminer de façon sécuritaire avant le recyclage.
• Lorsque vous avez besoin de jeter l’appareil, consultez notre revendeur. Si les
conduits sont enlevés incorrectement, le fuide frigorigène peut couler et entrer
en contact avec votre peau, causant des blessures. L’échappement du réfrigérant
dans l’atmosphère pollue l’environnement. Veuillez recycler ou éliminer l’emballage
du produit d’une manière écologique.
• N’entreposez et ne transportez jamais le climatiseur renversé ou placé latéralement
afn d’éviter l’endommagement du compresseur.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées sans surveillance.
31
Avant d’appeler le service à la clientèle pour de l’aide, veuillez consulter la section
vérifer « Diagnostic des anomalies ». Il peut vous faire économiser le coût d’un appel
de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors de l’appel, veuillez connaître la date d’achat et le numéro de modèle et le numéro
de série de votre appareil.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser des pièces de rechange recommandé par le fabricant.
Pour localiser des pièces de rechange spécifques dans votre région, appelez le centre
de service le plus proche.
Veuillez noter les informations de votre modèle.
Chaque fois que vous appelez pour demander un service sur votre appareil, vous
devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série.
Vous pouvez trouver cette information sur le modèle et le numéro de série.
Assistance or Service
Entretien du climatiseur
5. Retirez la trousse pour fenêtre et entreposez-la avec le climatiseur dans un
endroit propre et sec. Reportez-vous à la section « Instructions d’installation ».
6. Retirez le fltre et nettoyez-le. Reportez-vous à la section « Nettoyage du fltre à
air ».
7. Nettoyer l’extérieur de l’appareil. Reportez-vous à la section « Nettoyage de
l’extérieur ».
8. Réinstallez le fltre.
9. Retirez les piles et rangez la télécommande avec le climatiseur dans un endroit
propre et sec.
27
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
A. Porte du panneau du fltre de
l’entrée de l’évaporateur
A
B. Porte du panneau du fltre de
l’entrée d’air du condenseur
B
Entretien du climatiseur
Entretien du climatiseur
1. Débranchez le climatiseur ou coupez le courant.
2. Déplacez l’appareil à un endroit convenable pour le vidange ou à l’extérieur.
REMARQUE : Pour éviter de renverser l’eau du seau, déplacez le climatiseur
lentement et gardez le nivelage.
3. Retirez le bouchon de vidange primaire.
4. Évacuez toute l’eau.
REMARQUE : Si le climatiseur sera entreposé après l’utilisation, reportez-
vous à la section « Entreposage près utilisation ».
5. remplacer le bouchon et le couvercle de la connecto de vidange primaire.
6. Repositionner le climatiseur.
7. Branchez le climatiseur ou rebranchez l’alimentation.
AVERTISSEMENT : Très lourd
! • Au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer et
installer le climatiseur.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures au
dos, etc.
25
3. Appuyez sur le bouton (heure) de nouveau. L’heure actuelle est réglée.
BRUITS NORMAUX
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des bruits tels que :
• Le mouvement d’air du ventilateur.
• Clics du cycle de thermostat.
• Des vibrations ou des bruits dus à la mauvaise construction des murs ou de la
fenêtre.
• Un bourdonnement aigu ou un bruit de pulsation provoqué par le compresseur à
haute effcacité moderne qui effectue son cycle et se met hors tension.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1
1. Sortie d’air frais
• Vue avant 2. Récepteur de signal
3. Télécommande
Utilisation du climatiseur
2
4. Poignée de transport
5. Panneau de contrôle
4
ON
OFF
ON/
OFF
MO
DE
SW
ING
SMA
6. Tuyau de sortie d’air
FAN
RT
TIM
ER
SLE
EP
ON
IFEE
L
TIM
ER
SUP
ER
DIM
OFF
MER
CLO
CK
3 7. Entrée de l’évaporateur
8. Bouchon de vidange secondaire
9. Alimentation éléctrique
10. Bouchon de vidange principal
11. Entrée d’air du condenseur
• Vue arrière 5
7
8
6
11 9
10
24
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
MODE DE MISE EN VEILLE
Le mode de mise en veille (SLEEP) peut être réglé en mode rclimatisation, chauffage ou
sec.
SLEEP
REMARQUE :
• L’appareil arrête de fonctionner automatiquement après avoir fonctionné
pendant 8 heures.
• La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement à basse.
• Dans le mode de climatisation, si la température ambiante actuelle est
inférieure à 79 °F (26 °C), la température augmentera automatiquement
de 2 °F (1 °C), pendant la première heure après l’activation du mode de
mise en veille, puis restera constante.
• En mode chauffage, la température reglée diminue de 5 °F (3 °C) au
maximum pendant les 3 premières heures, ensuite reste constante.
Utilisation du climatiseur
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode de climatisation, chauffage ou sec.
2. Appuyez surle bouton de fèche vers le haut ou vers le bas pour régler la température.
3. Appuyez sur SLEEP (mode de mise en veille). Après 5 secondes, les lumières sur
l’écran du panneau de commande se mettent en veille.
4. Pour désactiver le mode de mise en veille, appuyez sur sleep (mise en veille), MODE,
POWER (le bouton d’alimentation) ou attendez 8 heures pour le mode de mise en veille
se désactive automatiquement.
REMARQUE :
• Le mode de mise en veille ne peut pas être sélectionné en mode
Ventilateur seulement.
• Le mode, la température et la direction de l’air peuvent être réglés en
mode de mise en veille. Le ventilateur fonctionnera automatiquement à
faible vitesse. Après 5 secondes, les lumières du panneau de contrôle se
remettent en veille.
• Le climatiseur fonctionnera aux réglages précédents une fois que le
mode de mise en veille se désactive.
LA FONCTION HEURE
1. Vous pouvez ajuster le temps réel en appuyant sur la touche CLOCK (heure).
CLOCK
2. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour régler l’heure exacte.
23
VITESSE DU VENTILATEUR
1. Appuyez sur la touche FAN (ventilateur), choisissez la vitesse souhaitée du ventilateur.
Auto High Medium Low
• Le mode automatique règle automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de
la température ambiante et le réglage du contrôle de la température.
• Refroidissement élevé ou maximal. Moyen pour le refroidissement normal.
Faible pour un refroidissement silencieux
REMARQUE : Le mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur
ne peut pas être sélectionné en mode ventilateur uniquement.
Utilisation du climatiseur
Utilisation du climatiseur
Votre sentiment Touche Réglage
Inconfortable en raison La vitesse du ventilateur change
de l’orientation du fux entre Élevée, Moyenne et Faible
d’air inadapté. FAN
chaque fois que cette touche est
enfoncée.
Inconfortable en raison Appuyez une fois, l’auvent pivote
du volume de fux d’air pour changer la direction du fux
inadapté. SWING
d’air. Appuyez de nouveau et le
pivotement s’arrête.
TOUCHE SUPER
Cette touche est utilisée pour démarrer ou arrêter le refroidissement ou le chauffage rapide.
1. Appuyez sur la touche SUPER. Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du
ventilateur à élevée et la température à 64 °F (18 °C). Le chauffage rapide fonctionne à
dans le mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, et règle
automatiquement la température de consigne à 90 °F (32 °C).
SUPER
2. Pour désactiver le mode super, appuyez sur n’importe quelle touche de la
télécommande ou du panneau de contrôle, sauf TIMER ON (minuterie de mise en
marche), TIMER OFF (minuterie d’arrêt) ou SWING (pivotement).
refroidissement rapide chauffage rapide
A
REMARQUE :
• En mode SUPER vous pouvez défnir l’orientation du fux d’air ou utiliser la minuterie.
• Le mode SMART (intelligent) n’est pas disponible en mode SUPER.
• La touche SUPER est ineffcace dans le mode de chauffage et le mode intelligent..
21
• Sec - Sèche la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le
ventilateur fonctionne à faible vitesse seulement.
REMARQUE : Le mode sec ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.
• Ventilateur uniquement - Uniquement le ventilateur fonctionne. Appuyez sur la
touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur.
REMARQUE : Le mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur
ne peut pas être sélectionné en mode de ventilation uniquement.
Utilisation du climatiseur
Utilisation du climatiseur
d’abord l’appareil et coupez l’alimentation électrique, puis restaurez à
nouveau l’alimentation.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur ON / OFF pour allumer ou éteindre l’appareil.
ON/OFF
REMARQUE :
• Lors du changement de mode pendant le fonctionnement, parfois
l’appareil ne répond pas à la fois. Attendez 3 minutes.
• Attendez 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
MODE
1. Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que vle symbole du réglage désiré
clignote sur l’affchage.
MODE
2. Choisissez entre les modes climatisation, sec, ventilateur uniquement et chauffage.
• Climatisation - Refroidit la pièce. Appuyez sur FAN (ventilateur) pour
sélectionner AUTO (automatique), HIGH (élevée), MID (moyenne) ou LOW
(faible). Appuyez sur le bouton de fèche vers le haut ou vers le bas pour ajuster
la température.
19
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/D’ARRÊT
Il est commode de régler la minuterie avec les touches TIMER ON et TIMER OFF (minuterie
de mise en marche et minuterie d’arrêt) avant de quitter la maison, afn que vous reviendrez
à la température ambiante confortable que vous défnissez.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE (TIMER ON)
La touche TIMER ON peut être utilisée pour allumer l’appareil automatiquement à l’heure
que vous défnissez.
1. Appuyez sur TIMER ON, « 12:00 » clignote sur l’afchage ACL.
TIMER ON
2. Appuyez sur le bouton de fèche vers le haut ou vers le bas pour régler l’heure voulue à
laquelle allumer l’appareil.
Increase
Utilisation du climatiseur
Decrease A
• Appuyez sur le bouton de fèche vers le haut ou vers le bas une fois pour augmenter ou
diminuer le réglage du temps de 1 minute.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de fèche vers le haut ou vers le bas pendant
5 secondes pour augmenter ou diminuer le réglage de l’heure de 10 minutes.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de fèche vers le haut ou vers le bas pour un
temps plus long pour augmenter ou diminuer le réglage du temps de 1 heure.
REMARQUE : Si vous n’avez pas réglé l’heure en 10 secondes après avoir
appuyé sur le bouton TIMER ON, l’affchage quittera automatiquement le
mode minuterie de mise en marche.
3. Lorsque l’heure souhaitée s’affche sur l’affchage ACL, appuyez sur le bouton TIMER
ON (minuterie de mise en marche) pour confrmer.
Un « bip » se fait entendre, « ON » cesse de clignoter.
L’indicateur de la minuterie de l’appareil s’allume.
4. L’affchage indiquera l’heure souhaitée pendant 5 secondes, ensuite l’heure actuelle
s’affche sur l’affchage ACL de la télécommande au lieu de l’heure désirée. Le
climatiseur se met en marche.
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER ON de nouveau, un « bip » se fait entendre et l’indicateur
disparaît, le mode minuterie a été annulé.
REMARQUE : La procédure pour régler la minuterie d’arrêt (TIMER OFF) est
semblable, et fait en sorte que l’appareil s’éteint automatiquement à l’heure
que vous défnissez.
TIMER OFF
18
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
REMARQUE :
• Utilisez 2 piles LR03 AAA (1,5 V). N’utilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les piles par des piles neuves du même type lorsque l’écran
devient sombre ou après 6 mois.
• Si le remplacement est effectué en 1 minute, la télécommande
permet de garder les réglages précédents. Toutefois, si le chargement
des nouvelles piles prend plus de 3 minutes après avoir enlevé les
anciennes, vous perdrez les préréglages et la minuterie reviendra à zéro.
ASTUCES D’ENTREPOSAGE
La pince à l’arrière de l’appareil peut servir au rangement de la télécommande.
A. Titulaire
Utilisation du climatiseur
A
UTILISATION
Pour faire fonctionner le climatiseur, dirigez la télécommande vers le récepteur de
signal. La télécommande fait fonctionner le climatiseur à une distance maximale de
23 pi (7 m) en pointant au récepteur de signal de l’appareil du climatiseur.
A. Récepteur de signal
A
17
INDICATION SYMBOLS
indicateur de climatisation réglage auto de la vitesse du ventilateur
indicateur sec vitesse de ventilateur élevée
indicateur de ventilation vitesse moyenne du ventilateur
indicateur de chauffage faible vitesse du ventilateur
voyant du mode intelligent émission de signal
indicateur de mise en veille ON affchage de la minuterie
OFF
indicateur Ifeel
indicateur du mode super frais affchage de la température de consigne
Utilisation du climatiseur
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
REMARQUE : Chaque mode et et ses fonctions pertinentes seront décrites
dans les pages qui suivent.
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles dans la direction indiquée par la fèche.
2. Insérez de nouvelles piles en veillant à ce que le (+) et (-) des piles sont appariés
correctement.
3. Remettez le couvercle en le faisant glisser en position.
16
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
• Appuyez sur la touche Moins (« - ») pour réduire la température. Appuyez une fois sur
la touche Moins (« - ») pour diminuer la température de consigne de 2 °C (1 °C), ou
appuyez sur la touche deux fois pour diminuer la température de consigne de 4 °F (2 °C).
MINUS
• Pour modifer l’affchage de la température entre °C et °F, appuyez simultanément sur
les touches « + » et « - ».
REMARQUE :
• Dans le mode de climatisation, la température peut être réglée entre
64 et 90 °F (18 et 32 °C).
Utilisation du climatiseur
• En mode de ventilation uniquement, la température ne peut pas être
réglée.
TOUCHES ET FONCTIONS
ON/OFF
1. marche/arrêt
2. MODE
mode
ON
OFF 3. FAN
ventilateur
4. augmenter
5. diminuer
ON/OFF
6. SMART
mode intelligent
7. SWING
pivotement
MODE FAN
8. SLEEP
mode de mise en veille
9. IFEEL
sonde de température
SWING SLEEP SUPER
SMART IFEEL DIMMER
10. CLOCK
heure
TIMER ON TIMER OFF CLOCK 11. minuterie de mise en marche
TIMER ON
12. TIMER OFF
minuterie d’arrêt
13. SUPER
mode super frais
14. DIMMER
gradateur
REMARQUE : L’apparence de la télécommande peut varier.
15
Appuyez sur la touche « + » ou « - » pour ajuster la température.
REMARQUE : La fonction de chauffage n’est pas offerte sur les modèles à
climatisation seulement.
HEAT
IONISATEUR (FACULTATIF)
Appuyez sur la touche ION (ionisateur) pour démarrer ou arrêter le générateur de plasma.
Lorsque le voyant ION de l’appareil clignote, le générateur de plasma se met en marche.
ION
VITESSE DU VENTILATEUR
Utilisation du climatiseur
Utilisation du climatiseur
MODE
2. Choisissez COOL (climatisation), DRY, (sec), FAN ONLY (ventilation) ou HEAT (chauffage).
• Climatisation - Refroidit la pièce. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) pour
sélectionner High (haute), Mid (moyenne) ou Low (faible). Appuyez sur la touche « + »
ou « - » pour régler la température.
COOL
• Sec - Sèche la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. Le
ventilateur fonctionne à faible vitesse seulement.
REMARQUE : Mode Sec ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.
DRY
• Ventilation - Seulement le ventilateur fontionne. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du
ventilateur) pour sélectionner High (haute), Mid (moyenne) ou Low (faible).
REMARQUE : Le mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur
ne peut pas être sélectionné en mode de ventilation uniquement.
FAN
• Chauffage - Chauffe la pièce. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) pour
sélectionner High (haute), Mid (moyenne) ou Low (faible).
13
6. Appuyez sur RESET sur le cordon d’alimentation. Reportez-vous à la section
« Exigences électriques ».
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF
Une bonne utilisation de du Climatiseur portatif vous aidera à obtenir les meilleurs résultats
possibles.
IMPORTANT : Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
• L’affchage du climatiseur indique la température actuelle de la pièce et l’heure en
format 24 heures.
• Lorsque vous changez de mode pendant que le climatiseur est en marche, le
compresseur s’arrête pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer. Si un bouton est
pressé pendant ce temps, le compresseur ne redémarrera pas pendant 3 à 5 minutes.
Utilisation du climatiseur
Instructions d’installation
4. Insérez le joint en mousse derrière la partie supérieure du châssis de la fenêtre
inférieure et contre la vitre de la fenêtre supérieure.
A
A. partie supérieure du châssis de la
fenêtre inférieure
B B. joint en mousse
5. Branchez le climatiseur sur une prise à 3 trous mise à la terre.
AVERTISSEMENT :Risque de choc électrique
! • Branchez sur une prise à 3 trous mise à la terre.
• N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas un adaptateur.
• N’utilisez pas de rallonge.
• Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
11
7. Insérez la vis de 1⁄2 po (fournie) dans le trou dans lapartie intérieure de la trousse pour
glissière le plus près de l’extrémité de la partie extérieure de la trousse pour glissière de
fenêtre.
A. vis de 1⁄2 po (fourni)
B. partie intérieure pour
glissière de fenêtre
A
C. partie extérieure pour
glissière de fenêtre
B
Instructions d’installation
C
8. Fermez la fenêtre sur la trousse pour glissière de fenêtre fenêtre pour sécuriser.
A. vers le Climatiseur portatif
A B B. vers l’extérieur
C. housse de pluie
C
D. trousse pour glissière de fenêtre
E. adaptateur d’échappement pour
fenêtre
D
F E F. tuyau d’échappement fexible
10
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
4. Ouvrez la fenêtre.
5. Mesurez l’ouverture de la fenêtre.
• Si l’ouverture de la fenêtre est trop étroite pour la trousse pour glissière de fenêtre,
enlevez la pièce intérieure de la trousse pour glissière de fenêtre.
A. Partie intérieure pour glissière
A B. Pièce extérieure pour glissière
B
Instructions d’installation
• À l’aide d’une scie, coupez la spartie intérieure de la trousse pour glissière de
fenêtre pour l’adapter à l’ouverture de la fenêtre.
• Faites glisser la partie intérieure dans la partie extérieure de la trousse pour glissière
de fenêtre.
6. Placez la trousse pour glissière de fenêtre dans la fenêtre et étendez-la pour l’adapter à
la largeur de la fenêtre. Assurez-vous que la housse de pluie est à l’extérieur de la
fenêtre.
REMARQUE : Pour l’installation sur fenêtres à battants, la trousse pour glissière
de fenêtre peut être installée verticalement au bas de la fenêtre.
9
Housse de pluie - Installation à la verticale
A. Adaptateur d’échappement pour
fenêtre
B. Housse de pluie
C. Grille de sortie
D. Boulons insérés dans les trous
non utilisés dans la trousse pour
glissière de fenêtre
B
Instructions d’installation
C
D
Housse de pluie - Installation à l’horizontale
B
A
A. Adaptateur d’échappement pour
fenêtre
C
B. Housse de pluie
C. Grille de sortie
D. Boulons insérés dans les trous
D
non utilisés dans la trousse pour
glissière de fenêtre
8
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
INSTALLATION DANS LA FENÊTRE
La trousse pour glissière de fenêtre a été conçue pour s’adapter à la plupart des fenêtres
coulissantes verticales et horizontales standard. Roulez le climatiseur à l’emplacement
choisi, reportez-vous à la secgtion « Exigences pour l’emplacement ».
1. Insérez l’adaptateur de tuyau dans la Trousse pour glissière de fenêtre.
A A. Trousse pour glissière de
fenêtre
B. Adaptateur d’échappement
pour fenêtre
Instructions d’installation
B
2. En utilisant 2 des boulons, rondelles et écrous (fournis), fxez la housse de pluie à la
trousse pour glissière de fenêtre, soit pour l’installation verticale ou horizontale.
REMARQUE :
• Les trous dans la trousse pour glissière de fenêtre sont positionnés pour fxer
la housse de pluie pour montage vertical ou horizontal.
• Insérez les 2 autres boulons, écrous et rondelles (fournies) dans les trous non
utilisés dans la trousse pour glissière de fenêtre pour empêcher l’humidité
d’entrer par la trousse pour glissière de fenêtre.
7
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR
Enlèvement des matériaux d’emballage
• Enlevez et jetez ou recyclez les matériaux d’emballage. Enlevez tout résidu de ruban
adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche. Frottez une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincez à l’eau
tiède et séchez-les.
• N’utilisez pas d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides infammables ou
de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
• Manipulez le climatiseur délicatement.
INSTALLATION DU CLIMATISEUR PORTATIF
Installation du tuyau d’évacuation et de l’adaptateur
1. Roulez le climatiseur à l’emplacement choisi, voir « Exigences d’emplacement ».
2. Insérez l’adaptateur de tuyau dans la fente à l’arrière du climatiseur.
3. Faites glisser vers le bas pour bloquer le tuyau en place.
Instructions d’installation
A A. Entrée de l’évaporateur
B. Adaptateur de tuyau
B
C. Tuyau d’échappement fexible
D. Entrée du condenseur
D
C
4. Fixez l’adaptateur d’évacuation de la fenêtre sur le tuyau d’échappement fexible.
Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé en place.
A A. Tuyau d’échappement
fexible
B B. Adaptateur d’évacuation
de la fenêtre
AVERTISSEMENT : Risque de poids excessif
! • Au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer et
installer le climatiseur.
6
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
• Le climatiseur portable doit être branché sur une prise à 3 trous mise à la terre de
115 V, 60 Hz, 15 A.
• L’utilisation d’un fusible temporisé ou d’un disjoncteur temporisé est recommandé.
• Tout le câblage doit être conforme aux prescriptions locales et aux codes électriques
nationaux et être installé par un électricien qualifé. Si vous avez des questions,
contactez un électricien qualifé.
CORDON D’ALIMENTATION A
B
A. Touche test
B. Touche de réinitialisation
TEST
RESET
Exigences d’installation
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3 trous mise à la terre.
2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un voyant vert
s’illumine).
3. Appuyez sur la touche TEST (un déclic se fait entendre, la touche de réinitialisation se
déclenche et sur certains appareils, un voyant vert s’éteint).
4. Appuyez sur la touche RESET et relâchez-la (un déclic se fait entendre, la touche Reset
s’enclenche et sur certains appareils, un voyant vert s’illumine). Le cordon d’alimentation
est prêt à être utilisé.
REMARQUE :
• La touche de réinitialisation doit être enfoncée pour un bon fonctionnement.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé en cas d’absence de
déclenchement lorsque la touche de test est enfoncée ou en cas d’échec de la
réinitialisation.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme interrupteur marche/arrêt.
• Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf
acheté auprès du fabricant et ne doit pas être réparé.
• Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces réparables par le client.
L’ouverture du boîtier inviolable annule toute garantie et toute réclamation
relative à la performance.
AVERTISSEMENT :Risque de choc électrique
! • Brancher sur une prise à 3 trous mise à la terre.
• N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas un adaptateur.
• N’utilisez pas de rallonge.
• Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
5
EXIGENCES POUR L’EMPLACEMENT
Fenêre à ouverture
coulissante horizontale
Fenêre à ouverture
coulissante verticale
Exigences d’installation
23 5/8-64 1/8"
(60-163 cm)
23 5/8-64 1/8"
(60-163 cm)
REMARQUE :
• Le tuyau d’évacuation fexible permet l’emplacement du climatiseur à une
distance de 23 5 / 8 à 64 1/8 po (60 à 163 cm) de la fenêtre ou la porte.
• Les climatiseurs portatifs sont conçus pour fournir un refroidissement
supplémentaire aux zones localisées d’une pièce.
• Pour assurer une ventilation adéquate, maintenir la distance requise d’au
moins 23 5/8 po (60 cm) entre la sortie d’air et les murs ou autres obstacles.
• Ne bloquez pas la sortie d’air.
• Facilitez l’accès à la fche à 3 trous mise à la terre.
4
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
PIÈCES FOURNIES
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans le paquet de pièces.
A E
C D
B
F
I
G
J K
Exigences d’installation
H
A. joint en mousse G. pièce extérieure pour glissière
de fenêtre
B. tuyau d’échappement fexible avec H. pièce intérieure pour glissière
adaptateurs reliés de fenêtre
C. vis de 1⁄2 po (2) I. boulon (4)
D. vis de 3⁄4 po (4) J. écrou (4)
E. équerre de blocage de fenêtre (2) K. rondelle (4)
F. housse de pluie
3
Modèle 043-6127-2 Modèle 043-6130-2
Tension 115 V AC, 60 Hz Tension 115 V AC, 60 Hz
LRA 25,5 LRA 50,5
Modèle 043-6128-0 Modèle 043-6131-0
Tension 115 V AC, 60 Hz Tension 115 V AC, 60 Hz
LRA 38 LRA 50,5
Modèle 043-6129-8 Modèle 043-5499-2
Tension 115 V AC, 60 Hz Tension 115 V AC, 60 Hz
LRA 37 LRA 38
Fiche technique
PIÈCES ET OUTILS
Rassemblez les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lisez
et suivez les instructions fournies avec les outils indiqués ci-après.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Tournevis à tête cruciforme
• Scie
• Ciseaux
• Crayon
• Perceuse sans fl
• Foret de 1⁄8 po
Exigences d’installation
2
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/043-5499-2 | Contact us: 1-800-268-6591
Fiche technique 3
Exigences d’installation 3–6
Instructions d’installation 7–12
Utilisation du climatiseur 13–25
Entretien du climatiseur 26–28
Diagnostic des anomalies 29–30
Assistance ou service 31
Sécurité du climatiseur 32
Garantie 33
Caractéristiques
CLIMATISATEUR PORTATIF
NOS de modèle 043-6127-2/043-6128-0/043-6129-8/043-6130-2/043-6131-0/
043-5499-2
Sans frais : 1-800-268-6591
IMPORTANT : Veuillez lire le présent manuel attentivement
Guide d’utilisation
avant d’utiliser le climatiseur et conservez-le aux fns de
consultation ultérieure.