Professional Documents
Culture Documents
Mary Magdalene - Iconographic Studies From The Middle Ages To The Baroque
Mary Magdalene - Iconographic Studies From The Middle Ages To The Baroque
Editorial Board
James Najarian
Boston College
Eric Ziolkowski
Lafayette College
VOLUME 7
Edited by
Michelle A. Erhardt and Amy M. Morris
Leiden • boston
2012
Cover illustration: Lucas van Leyden, Christ as a Gardener Appearing to Mary Magdalene, 1519,
engraving. British Museum, London. Photo: The Trustees of the British Museum.
Mary Magdalene, Iconographic Studies from the Middle Ages to the Baroque / edited by Michelle
A. Erhardt and Amy M. Morris.
pages cm — (Studies in religion and the arts ; 7)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-90-04-23195-5 (hardback : alk. paper)
1. Mary Magdalene, Saint—Art. I. Erhardt, Michelle A., editor of compilation. II. Morris, Amy M.,
editor of compilation.
N8080.M33M38 2012
704.9’4863—dc23
2012028843
This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters
covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the
humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface.
ISSN 1877-3192
ISBN 978-90-04-23195-5 (hardback)
ISBN 978-90-04-23224-2 (e-book)
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV
provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center,
222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.
Acknowledgements ........................................................................................ xi
List of Contributors ........................................................................................ xiii
List of Illustrations .......................................................................................... xix
Foreword ........................................................................................................... xxxi
Susan Haskins
Introduction ..................................................................................................... 1
Michelle Erhardt and Amy Morris
Part one
Iconographic Invention in the Life of Mary Magdalene
Part two
Mary Magdalene as the Reformed Sinner
part three
Noli me tangere: Mary Magdalene, the Witness
part four
Patronage and Privilege:
the Magdalene as Guardian and Advocate
part five
Fusion and Flexibility: the Magdalene’s Role Transformed
Bibliography ..................................................................................................... 421
Index ................................................................................................................... 449
ACKNOWLEDGEMENTS
The foundations for this anthology were laid seven years ago at the annual
meeting of the Renaissance Society of America in Cambridge, England.
There were two especially precipitous events that occurred at that confer-
ence that gave us the confidence to pursue such an extensive undertaking
as this. First of all, from the numerous abstracts that we received for our
session on Magdalene iconography and the quality of presentations, we
learned that there was still much that remained to be said on this topic
(and still is). The second event that shaped the direction of this anthol-
ogy at that RSA meeting was seeing Susan Haskins, one of the leading
Magdalene scholars, in the audience. Not only did Susan encourage us to
publish on Magdalene iconography, she remained a sounding board for
our ideas over the years. We are indebted to Susan not only for inspir-
ing our interest in Magdalene research, but also for her support of this
project, her careful reading of the manuscript, and her foreword to the
anthology. We also owe a great debt to the authors who contributed to
this manuscript. We thank them for generously sharing their knowledge
and passion for the Magdalene and for enduring the numerous revisions
and incarnations of this manuscript with patience and never-ending faith
in this project’s importance.
This anthology would not have been possible without some impor-
tant people and institutions. At Brill, we are deeply indebted to Maarten
Frieswijk, Editor of Religious Studies, who was our guide and resource
as we transformed these essays into a coherent monograph. In addition,
we would like to thank the editorial board at Brill for their continued
support, and to Wendy Shamier, who early on saw value and promise in
this project. We are also grateful to the anonymous peer reviewer who
offered beneficial suggestions and helped us shape the final vision for
the anthology. We would also like to thank Sarah Blick and Laura Gel-
fand who offered us sage advice at critical junctures in the writing of this
anthology. Also significant to this project was Nicholas Dease, who con-
tributed his graphic design talents to our images. In addition, we would
like to acknowledge the following people who supported us throughout
the duration of this project in both large and small ways; our colleagues
in our respective departments, particularly Elaine Viel. Financial support
for aspects of this project was provided through faculty grants awarded
xii acknowledgements
with Stephanie Miller and Erin J. Campbell, New Perspectives on the Early
Modern Italian Domestic Interior, 1400–1700: People, Spaces, Objects. This
anthology provides a historical perspective on the questions, “What is
home?” and “What is the domestic?” through selected case studies of the
early modern Italian domestic interior across regions, classes, and time.
You: Physical and Spatial Interaction in Late Medieval and Renaissance Art
(2011). Currently she is working on images of Franciscan missionaries and
martyrdoms and how they influenced early conceptions of the ‘other’ as
well as the role of the order outside of Europe.
Patrick Hunt received his PhD from UCL, University of London in 1991.
Currently, he is in his twentieth year at Stanford University where he has
taught Humanities since 1993. He is also an Associate at the Center for
Medieval and Renaissance Studies at University of California, Los Angeles
(UCLA). He is the author of many published articles and twelve books,
including Caravaggio (2004), Rembrandt (2006), Myths for All Time (2008),
Myth and Art in Ekphrasis (2010), Dante—Critical Insights: Inferno (2011)
and Puer Natus Est: Art of Christmas (2011). The National Geographic
Society has sponsored some of his archaeology research (2007–2008). He
founder and editor of Electrum Magazine: Why the Past Matters.
xvi list of contributors
PART one
ICONOGRAPHIC INVENTION IN THE LIFE OF MARY MAGDALENE
Fig. 2.1. Map of northern Italy and the Alpine regions (red text
indicates the location of Magdalene fresco cycles). Map:
author and Nicholas Dease. ..................................................................... 46
Fig. 2.2. Santa Maddalena, Rencio, south view. Photo: author. ........ 47
Fig. 2.3. Magdalene fresco cycle (frames 1–5), c. 1370–90, upper
register of south nave wall. Santa Maddalena, Rencio. Photo:
Bettina Ravanelli. ........................................................................................ 48
Fig. 2.4. Magdalene fresco cycle (frames 6–10), c. 1370–90, upper
register of north wall of nave. Santa Maddalena, Rencio. Photo:
Bettina Ravanelli. ........................................................................................ 48
Fig. 2.5. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.),
The Conversion of Mary Magdalene through the Agency of
Martha, c. 1370–90, fresco. Santa Maddalena, Rencio. Photo:
Bettina Ravanelli. ........................................................................................ 49
Fig. 2.6. Plan of Magdalene fresco cycle on upper register of
nave in Santa Maddalena, Rencio. Drawing: author and
Nicholas Dease. ............................................................................................ 51
Fig. 2.7. Mary Magdalene, c. 1300–10, fresco. From the apse, Santa
Maddalena, Rencio. Photo: author. ....................................................... 53
Fig. 2.8. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.),
The Conversion of Mary Magdalene through the Agency of
Martha (detail), c. 1370–90, fresco. Santa Maddalena, Rencio.
Photo: Bettina Ravanelli. .......................................................................... 56
Fig. 2.9. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.),
St. Christopher Preaching to the Prostitutes Nicea and Acquilina
(destroyed), c. 1360, fresco. Former San Nicola chapel, San
Domenico, Bolzano. Photo: Fondazione Rasmo-Zallinger. ............ 60
Fig. 2.10. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.),
The Christians Arrive at Marseilles/Mary Magdalene Preaches to
the Pagan Royal Couple and the People of Marseilles (detail),
c. 1370–90, fresco. Santa Maddalena, Rencio. Photo: Bettina
Ravanelli. ....................................................................................................... 69
Fig. 2.11. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.),
The Conversion of Mary Magdalene through the Agency of
Martha detail), c. 1370–90, fresco. Santa Maddalena, Rencio
Photo: Bettina Ravanelli. ......................................................................... 72
list of illustrations xxi
PART two
MARY MAGDALENE AS THE REFORMED SINNER
PART three
NOLI ME TANGERE: MARY MAGDALENE, THE WITNESS
PART four
PATRONAGE AND PRIVILEGE:
THE MAGDALENE AS GUARDIAN AND ADVOCATE
PART five
FUSION AND FLEXIBILITY: THE MAGDALENE’S ROLE TRANSFORMED
Fig. 14.4. Rogier van der Weyden, Saint Mary Magdalen, left panel
of the Crucifixion Triptych, c. 1440. Kunsthistorisches Museum,
Vienna. Photo: Nimatallah/Art Resource, NY. ................................... 375
Fig. 14.5. Geertgen tot Sint Jans, Lamentation over the Dead Christ
(with Golgotha in the background), inner side of the right wing
of the Saint Johns Altarpiece painted for the Johanniter
Monastery, Haarlem, Netherlands, 1484, tempera on oakwood,
175 × 139 cm. Kunsthistorisches Museum, Vienna. Inv. 991.
Photo: Erich Lessing/Art Resource, NY. ............................................... 380
prostitution. The long hair with which she almost always appears rein-
forces this impression, reminding the viewer of the story of the sinner’s
weeping on Christ’s feet in the Pharisee’s house, drying them with her
hair, kissing them and pouring expensive ointment on them. Her hair and
its association with sexual license have won the day. Generally under-
stood, therefore, to have been a prostitute, her sin was seen to be that of
Lussuria, or lust, believed by the Church to be the most evil sin of wom-
ankind. Very much more rarely, as is pointed out in Erhardt’s and Begel’s
essays, is Mary Magdalene shown with the seven devils Christ had driven
from her, devils that through male ecclesiastical commentary became her
vices. Her other most frequent identifying emblem is her ointment pot,
the result of the conflation of her true figure at Christ’s tomb with that of
both Mary of Bethany and Luke’s sinner; she sometimes appears holding
or reading a book, representing her taking ‘that good part’ in the story of
Mary and Martha (Luke 10:38–42). She also occasionally appears in gold
(see Morse essay), also relating to the liturgical colors (white and/or gold)
for her feast day, and in northern art in red and green, the color green
likely to refer to the spring and renewal in her role as converted sinner.
Minute examination of an image or aspects of an image reveals the
intentions of painter and/or patron—ecclesiastical or lay—and the import
or meaning of a gesture, and its context. In the silent image, the lexi-
con of gesture signifies what is taking place. As Baxandall noted, ‘we miss
the point of the image if we mistake the gesture.’1 The Noli me tangere,
Saint Jerome’s Latin translation of the Greek non me haptou, taken (incor-
rectly) to mean ‘do not touch me,’ rather than ‘do not seek to hold onto
me,’ prompted countless interpretations of this scene from its earliest
manifestation. As a result there is an entire gamut of images alternating
between Christ greeting Mary Magdalene and her reaching out to him, or
his leaping or floating away, his pointing to heaven, whether his gesture
is a salutation as well as one of restraint, based on the confusion over the
translation of his words, or simply by artists interpreting it differently,
and noted aptly by Rafanelli as the ‘ambiguity of touch.’ The apparent
brusqueness or otherwise of Christ’s movements or gestures, and similarly
the kneeling Magdalene’s arms stretching out, yearning, or held closer to
her chest in worship of her Lord, need consideration in the context of
the medieval or Renaissance language of gesture. And in northern images,
1 Michael Baxandall, Painting and Experience in Fifteenth Century Italy (Oxford: Oxford
University Press, 1972), 70.
foreword xxxiii
Christ often touches Mary Magdalene on the forehead, the northern trope.
Memling’s innovative Noli me tangere from his Seven Joys of the Virgin,
shows Mary Magdalene bending to look into the sepulcher, the two other
Marys walking behind her, and failing to see Christ while he, resurrected
(the fourth Joy), stands beside her as the gardener, blessing her on her
forehead, telescopes the three scenes, which therefore may or may not be
a true Noli me tangere!
The northern trope was derived from the claim by the abbey of Saint
Maximin in Provence to have in its care the relic of Mary Magdalene’s fore-
head, touched by Christ when he said to her ‘do not touch me’, and part of
the Provençal legend. A visit to the Magdalene’s grotto at La Sainte Baume
in 1516 prompted Louise of Savoy, mother of François I of France, to com-
mission a life of the saint from her children’s tutor François Demoulins de
Rochefort, incidentally sparking a furor over the saint’s tripartite identity,
argued by the humanist Jacques Lefevre d’Etaples, who was excommu-
nicated for such ‘heresy.’ Louise’s devotion to the Magdalene led to her
commissioning the Vie de la Magdeleine for personal and political reasons,
revealing her self-identification with the saint’s composite life and her
own familial and dynastic circumstances; François could apparently claim
descent through his Angevin inheritance from the pagan king and queen
of Provence converted by Mary Magdalene in the account in the Legenda
Aurea. The odd inclusion of the dukes of Burgundy’s heraldic device in the
illustration of the Magdalene’s Hair Reliquary (fig. 10.6) connects Louise’s
manuscript to another tale of personal piety and politics. This emanated
from the court of Louise of Savoy’s sister-in-law Margaret of Austria (1480–
1530), married as her third husband to Louise’s brother Philibert of Savoy
(1480–1504), several portraits of whom as Mary Magdalene were made
from around 1511 to 1530. As regent for the Netherlands for her nephew,
the emperor Charles V, there may have been a personal as well as politi-
cal purpose for these images: a reminder that the Burgundian territories,
which included Vézelay, lost to France by the Burgundians on Charles
the Bold’s death in 1477, were still being reclaimed by the Burgundian
Hapsburgs. Mary Magdalene was the Burgundian emblem, as versions of
the Provençal legend told of her conversion to Christianity of their fore-
bears—as in the manuscript YT 32 in the British Library—the pagan king
and queen of Burgundy.2
2 Susan Haskins, ‘Mary Magdalen and the Burgundian Question,’ Journal of the Warburg
and Courtauld Institutes LXXIII (2010): 99–135.
xxxiv foreword
3 Susan Haskins, ed. and trans., Who is Mary? Three Early Modern Women on the Idea
of the Virgin Mary: Vittora Colonna, Chiara Matraini and Lucrezia Marinella (Chicago: Uni-
versity of Chicago Press, 2008); “The Well-Read Matron: The Abbot and the Learned Lady,”
in Erasmus on Women, ed. Erika Rummel (University of Toronto Press: Toronto, 1996),
174–179. Erasmus was certainly involved in the Lefevre d’Etaples controversy, and probably
aware of the composite Magdalene’s role as symbol of contemplation, which I suggest may
have prompted him to give her name to his learned lady.
foreword xxxv
Susan Haskins
4 Susan Haskins, ‘The Renaissance Magdalen,’ paper given at the Cambridge Interdis-
ciplinary Renaissance Seminar, 1997, and at the National Gallery, London, 2001. Juan Luis
Vives, The Education of a Christian Woman: A Sixteenth-Century Manual, ed and trans.
Charles Fantuzzi (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 319.
INTRODUCTION
istorical and religious studies of the saint. The most notable contribu-
h
tions to the advancement of Magdalene iconographic studies date back
over fifty years. Victor Saxer’s career dedicated to studying the cult of Mary
Magdalene ushered in the first serious scholarship on the Magdalene,
culminating in his 1959 publication, Le Culte de Marie Madeleine en Occi-
dent: des Origines à la Fin du Moyen Age.1 More than thirty years later,
Susan Haskins’s Mary Magdalen, Myth and Metaphor (1993) was the first
examination of the saint to discuss her various roles, or guises, and the
symbolism that was implied. Haskins’s publication was groundbreaking
in its nuanced interpretation of the saint and spurred an entire genera-
tion of scholars from varied disciplines, including art history, dedicated
to exploring the importance of Mary Magdalene. Of this generation, one
of the most noteworthy publications is Katherine L. Jansen’s The Making
of the Magdalen: Preaching and Popular Devotion in the Later Middle Ages
(2000), which explores the symbiotic development of Mary Magdalene
and the mendicant orders in Italy in the fourteenth century. Embraced
by the mendicants, the use of Mary Magdalene in their art established
much of the visual tradition for the saint. Within the last decade fic-
tional publications on Mary Magdalene, such as Dan Brown’s Da Vinci
Code (2003), caused a resurgence of interest in the saint, including the
proliferation of numerous publications, many of which were limited to
historical invention. To this date, no comprehensive study of the saint
in visual art has been published. In fact, the most exhaustive studies of
Magdalene iconography remain unpublished. Most notably is the 1961
dissertation by Marga Anstett-Janßen entitled, “Maria Magdalena in der
Abendländischen Kunst. Ikonographie der Heiligen von den Anfängen bis
ins 16 Jahrhundert,” which is concerned with the time period covered by
this volume.2
1 For the most exhaustive work on the evolution of the cult of Mary Magdalene, see
Victor Saxer, Le Culte de Marie-Madeleine en occident des origins à la fin du moyen-âge
(Auxerre: Publications de la Société des fouilles archéologiques et des monuments histo-
riques de l’Yonne, 1959).
2 Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor (New York: Riverhead Books,
1993); Katherine L. Jansen, The Making of the Magdalen: Preaching and Popular Devo-
tion in the Later Middle Ages (Princeton: Princeton University Press, 2000); Dan Brown,
The DaVinci Code: a Novel (New York: Doubleday, 2003); Marga Anstett-Janßen, “Maria
Magdalene in der abendländischen Kunst. Ikonographie der Heiligen von den Anfängen
bis ins 16. Jahrhundert” (PhD diss., Freiburg i. Br., 1962). Additional key sources on Mary
Magdalene and her relationship to art include: Marjorie Malvern, Venus in Sackcloth: The
Magdalen’s Origins and Meamorphoses (Carbondale, IL: Southern Illinois University Press,
1975); Marilena Mosco, et al., La Maddalena tra Sacro e Profano: Da Giotto a De Chirico
introduction 3
This anthology seeks to fill the void in art historical literature through
an exclusive focus on the iconography of pivotal cycles and images of
Mary Magdalene produced from the fourteenth through the seventeenth
century. Additionally, the authors in this volume examine novel scenes
or unique iconographic features with a contextual lens. By considering
iconography in tandem with an image’s context, the authors shed light
on the relationship between Mary Magdalene and her patrons, both cor-
porate and private, as well as the religious institutions and regions where
her imagery is found. Ultimately, this volume is significant because it
represents the only dedicated iconographic and contextual study of Mary
Magdalene imagery available.
What this anthology reveals is the flexibility of the Magdalene’s charac-
ter in visual art and, in essence, the reinvention of her iconography from
one generation to the next. Unique to many other saints in the medieval
lexicon, the figure of Mary Magdalene was altered over time to satisfy the
changing needs of her patrons as well as her audience. This publication
seeks to show how her fluidity in art aided her continued popularity and
devotion for over four hundred years.
Textual sources served as the point of departure for much of the Magdalene
imagery created in the time period under consideration and as such pro-
vide necessary background information for understanding the Magdalene
images discussed in this volume. Since Mary Magdalene was one of the
few saints who could claim a direct relationship with Christ, references
to her in the New Testament fostered numerous representations, particu-
larly at her debut in religious art. The Gospels positioned Mary Magdalene
as one of Christ’s closest disciples and indirectly as a reformed prostitute
who repented for her sins.
The historical Mary Magdalene, specified by her first and last name,
appears in twelve different passages in the Gospels most of which relate
to the events surrounding Christ’s Passion and Resurrection.3 Luke
(Milan: Arnoldo Mondadori Editore, 1986); and more recently, Diane Apostolos-Cappa-
dona, In Search of Mary Magdalene: Images and Traditions (New York: American Bible
Society, 2002).
3 Mary Magdalene should also be considered among the women in (Acts 1:12–13)
who received the gift of tongues at the Pentecost. Katherine Jansen, The Making of the
4 introduction
i ntroduces her, describing her as the woman who was healed of seven
demons (8:2).4 After identifying her as such, he adds in the following verse
(3) that she was one of the women “who ministered unto him [Christ]
of their substance.” Matthew’s Gospel (27:55) also insinuates that Mary
Magdalene was a disciple, describing her as one of the women who had
followed Christ from Galilee “ministering unto him.”
Particularly significant to Mary Magdalene’s depiction in religious art
are the Gospel passages that elaborate on her presence at the crucial events
of Christ’s Passion. Both Matthew (27:56) and Mark (15:40) identify Mary
Magdalene as one of those present at Christ’s Crucifixion.5 John’s Gospel
also names Mary Magdalene as a witness at the Crucifixion, but provides
greater detail placing her directly near the cross along with the Virgin
Mary and Mary of Cleophas (19:25). According to the Gospel accounts,
not only was Mary Magdalene at the Crucifixion, she was also present at
Christ’s burial. Both Matthew 27:61 and Mark 15:47 indicate that she was at
the tomb after Christ was buried. Artistically, in scenes of the Crucifixion
she often stands at, or near, the cross alongside the Virgin Mary, John the
Evangelist, and other female mourners. Representations of the Entomb-
ment display her accompanying Christ’s body from Mount Golgotha to
the tomb or weeping at his feet in the tomb. In Resurrection scenes, Mary
Magdalene appears as one of the three Marys to whom Christ appeared.
Yet, the events of Easter morning account for Mary Magdalene’s semi-
nal role in narrative representations of Christ’s Resurrection. Three of the
four Gospels (Mark, Luke and John) identify the Magdalene (alone or in
a group) as the first person to witness Christ’s Resurrection and as the
first to inform the disciples of it. Mark emphasized Mary Magdalene’s pre-
mier role in the events surrounding the Resurrection, identifying her as
the first person to whom Christ appeared. He also stated that she deliv-
ered the news of the Resurrection to the disciples (Mark 16:9–11).6 Mary
Magdalene’s involvement in Christ’s Resurrection is even more extensive
Magdalene: Preaching and Popular Devotion in the Later Middle Ages (Princeton: Princeton
University Press, 2000), 23.
4 Unless otherwise noted all scriptural passages are from The Holy Bible: Douay Rheims
Version (Rockford: Tan Books and Publishers, Inc., 2000). It was assumed that the healing
of seven demons referred to an exorcism.
5 In both Matthew and Mark, Mary Magdalene was in the company of Mary the mother
of James and Joseph.
6 In the Gospel of Matthew Mary Magdalene went with the other Mary to the sepulcher
where they were told by the angel to deliver the news of Christ’s Resurrection to the other
disciples. In both Mark and Luke Mary Magdalene was accompanied by Mary, the mother
introduction 5
in John’s account (20:1–18). According to his Gospel, after seeing that the
tomb was empty Mary Magdalene informed Peter and another disciple
of the news. Later she saw two angels at the site where Christ’s body had
been and after turning around saw Christ himself. Thinking that he was
a gardener she asked him where he had taken the body of Christ. Once
he spoke her name, she recognized him and referred to him as master
(rabboni). When she tried to touch him he said to her, “Do not touch me,
for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren, and say
to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and your
God.” Mary then relayed to the disciples what Jesus had said to her. John’s
description of Christ’s appearance to Mary Magdalene was the source for
one of the most popular episodes in both Christological and Magdalene
cycles: the Noli me tangere. Emphasizing her role as the first witness to
the Resurrection and the one sent to announce his Resurrection to the
other disciples, Mary Magdalene became known in religious art as the
apostolorum apostola, or the “Apostle to the Apostles.”
of James. In Luke, Joanna was also named in the group of women. These women, in this
account, collectively told the disciples of Jesus’ Resurrection.
7 Prior to Gregory the Great, there had been no fixed tradition regarding the confla-
tion of Mary Magdalene, Mary of Bethany and Luke’s anonymous sinner in the western or
eastern churches. Thomas Zeller, Die Salbung bei Simon dem Pharisäer und in Bethanien.
6 introduction
Studien zur Bildtradition der beiden Themen in der italienischen Kunst von den Anfängen
im 9. Jahrhundert bis zum Ende des Cinquecento (Cologne: Böhlau Verlag, 1997), 29.The
conflation of Mary Magdalene with Luke’s Anonymous Sinner has been attributed to the
introduction of Mary Magdalene by name immediately after the scene in the Pharisee’s
house. The sequential placement of these two incidents gave rise to the assumption that
they involved the same person. The fact that Mary Magdalene was healed of evil spirits
may also have suggested that she was a sinner. Susan Haskins, Mary Magdalen; also see
Jansen for additional information on the foundations for this assumption in the time of
Gregory the Great, The Making of the Magdalen, 33. For information on the extensive use
of the name Mary, see Diane Apostolos-Cappadona, In Search of Mary Magdalene, 10–11.
8 For more information on the representation of this scene in art and its iconography,
see Jane Couchman, “Action and Passio. The Iconography of the Scene of Christ at the
Home of Mary and Martha,” Studi Medievali 26/3 (1995), 711–719.
introduction 7
Similar to other saints, legends surrounding her life before and after Christ’s
death and Resurrection surfaced in the medieval period and formed the
source for much of her artistic imagery. By the mid-thirteenth century,
Jacobus de Voragine preserved the Magdalene’s life story in the Golden
Legend, which combined the identities she inherited from various Gospel
passages with apocryphal details that had circulated in disparate legends.9
According to the Golden Legend, fourteen years after Christ’s Resurrec-
tion, Mary Magdalene, along with her siblings, Lazarus and Martha, and
two other followers of Christ, Maximin and Cedonius, were exiled from
Judea and cast off to sea in a rudderless boat to die. Instead of perishing,
the boat landed in Marseilles where the Magdalene and her companions
spent the rest of their lives preaching and converting the pagan residents
of Gaul to Christianity.10 There, Mary Magdalene preached the Gospels,
performed many miracles, and even converted the ruler of Marseilles and
his wife to the teachings of Christ. For the last thirty years of her life she
retreated to the desert of Provence where she lived as an ascetic in prayer,
devoting her remaining days to penance for the sins of her youth. At every
canonical hour she was lifted by angels to hear the celestial chants of
heaven. On her last day, Maximin, who had been made Bishop of Aix,
came to her so that she could receive Communion, at which time she shed
tears of joy and then laid down and gave up her spirit to heaven.11
The story of Mary Magdalene’s life as presented in the Gospels and the
popular Golden Legend consists of different segments or parts. In cycli-
cal images of the Magdalene’s life episodes from any one or all of these
different parts were illustrated. While the source for her life as a com-
panion to and follower of Christ was obviously derived from the Gospels,
the Golden Legend, which combined earlier legends, supplied the mate-
rial for all other segments of her life. According to Voragine’s account of
9 Jocobus de Voragine, The Golden Legend: Readings on the Saints, trans. William G.
Ryan (Princeton: Princeton University Press, 1993), 374–383. Jocobus de Voragine was a
Dominican monk who is thought to have written the text between 1263 and 1267, possibly
near Lombardy where he had entered the Dominican Order twenty years prior in 1244. He
died in Genoa in 1298. See Marilena Mosco, et al., La Maddalena tra Sacro e Profano: Da
Giotto a De Chirico (Milan: Arnoldo Mondadori Editore, 1986), 42.
10 Voragine, Golden Legend, 376. According to the legend Mary Magdalene and Maxi-
min focused their preaching on Marseilles, and then moved to Aix-en-Provence. Lazarus
reportedly stayed in Marseilles while Martha focused her missionary work on Tarascon.
11 Voragine, Golden Legend, 380–81.
8 introduction
12 Ruth Mazo Karras, “Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend,” Journal of the
History of Sexuality 1 (1990): 18–28.
13 According to Karras, the sinful life of the Magdalene reached its zenith in the six-
teenth-century Netherlands, “Holy Harlots,” 26. On the interpretation of the Dance of the
Magdalene by Lucas van Leyden, see Craig Harbison, “Lucas van Leyden the Magdalen
and the Problem of Secularization in Early Sixteenth-Century Northern Art,” Oud Holland
98 (1984): 117–129.
14 While women were forbidden to preach, the Magdalene was upheld as a model for
female preaching by certain heretical sects and other reform-minded women. Jansen,
Making of the Magdalen, 270–277.
15 The vita eremetica was written in the ninth century in southern Italy. Jansen, Making
of the Magdalen, 37.
introduction 9
ninth century in southern Italy, the Magdalene retired to the desert after
Christ’s Ascension and lived there for thirty years without food or cloth-
ing. The legendary account of Mary Magdalene’s life as a penitent in the
desert was derived from the legend of Saint Mary of Egypt.16 According to
legend, Mary of Egypt, who lived in the fifth century, became a prostitute
at the age of twelve and remained in the profession for seventeen years.
Having no money to journey to Jerusalem, she paid her way by performing
her trade. When she arrived in Jerusalem, she was not permitted in the
temple and became aware of the magnitude of her sins. She immediately
repented and then lived alone in the desert in repentance for her sins.
After forty-seven years in the desert, Zosimus, a holy monk administered
her last Communion. She died the next day and Zosimus, along with a
friendly lion, buried her.17 Representations of Mary of Egypt influenced
those of Mary Magdalene. Both saints are often shown with long hair
enveloping their body in a cavernous retreat or outdoors. Additionally,
they both appear receiving their last communion.
19 Charles of Salerno would later become King Charles II of Provence. For earlier infor-
mation on the Magdalene’s cult in Vézelay, see Victor Saxer, “L’Origine des Reliques de
Sainte Marie Madeleine a Vézelay,” Revue des Sciences Religieuse 29 (1955): 1–18. See also
Jansen, Making of the Magdalen, 308–09.
20 In 1355 Philippe Cabassole, chancellor of the Kingdom of Naples, described the dis-
covery of the Magdalene’s relics at Saint-Maximin in his Historical Book of the Blessed
Magdalen. In the saint’s mouth was a found a small frond which the witnesses took to
signify that she was an apostolorum apostola, or apostle to the apostles, because she was
the first witness to the Resurrection. See Jansen, Making of the Magdalen, 18–19. For more
on Cabasolle’s text Jansen cites Victor Saxer, “Philippe Cabassole et son Libellus hystoria-
lis Marie beatissime Magdalene. Préliminaires à une edition du Libellus,” L’État Angevin:
Pouvoir, culture et société entre XIII et XIV siècle (Rome: École Française de Rome, 1998):
193–204.
21 Katherine L. Jansen, “Mary Magdalen and the Mendicants: The Preaching of Penance
in the late Middle Ages,” Journal of Medieval History 21 (1995): 1–25.
22 Jansen, “Mary Magdalen and the Mendicants,” 2. The House of Anjou claimed the
Magdalene as their protectress and became instrumental in promoting her cult through-
out France and their protectorates in Italy and beyond. By 1297 the cult of the Magdalene
was firmly established in Italy when Gerardo Bianchi of Parma, Cardinal-Bishop of Sabina,
interestingly also closely associated with the Angevins, raised an altar to her in the nave of
the Lateran. See Eve Borsook, Mural Painters of Tuscany: from Cimabue to Andrea del Sarto
(Oxford: Oxford University Press, 1980), 15.
introduction 11
This first section focuses on narrative cycles in the late medieval period
both north and south of the Alps. Starting in the thirteenth and early four-
teenth centuries, episodes from the Magdalene’s vita appeared in a wide
variety of media, including stained glass, fresco, manuscript illumination,
and panel painting. While certain episodes of her life became standard,
including the scenes of her Anointing, the Noli me tangere, and her Last
Communion, new episodes were frequently added and are generally char-
acterized by a great variety of scenes and details. Few, if any cycles were
identical and increasingly, the differences among scenes as well as the
details of common portrayals often varied. In some instances the patron
influenced her depiction, while other scenes may reflect broader trends
in devotional literature or mystery plays. Scholars in this section explore
what motivated specific scenes and the details of their representation as
well as how Magdalene cycles could be customized according to the their
patrons, audience, or textual sources. Michelle Erhardt’s essay discusses
how the figure of Mary Magdalene became a symbol of repentance and
12 introduction
salvation for the Franciscan order seeking to reach a mostly illiterate pub-
lic. Whether portrayed as the sinner who washed Christ’s feet with her
tears, or the first witness to the Resurrection, Mary Magdalene emerged
as a tangible model of deliverance from the sinful life. Erhardt argues
that images of the saint presented an even more immediate and power-
ful message to the Franciscan friars themselves. Like their founder, Fran-
cis of Assisi, the Magdalene rejected a life of luxury and devoted herself
to preaching and penance. By examining the Magdalene cycle from the
Guidalotti-Rinuccini Chapel, Florence as a reflection of Franciscan ideals,
the author reinterprets the cycle as a visual treatise on three of the most
important aims of the order—dedication to penance, observation of the
vita mixta, or the perfect union of the active and the contemplative lives,
and the commitment to public preaching. Joanne Anderson examines the
iconographical innovation that took place in the rarely discussed Alpine
parish churches dedicated to the cult of Mary Magdalene. The late four-
teenth-century fresco cycle in the church of Santa Maddalena in Rencio
near Bolzano is the primary focus of her study. Set in its artistic context,
Anderson’s essay reconsiders the fundamental role Martha, Mary’s sister
according to legend, played in her conversion away from worldly vices in
both Italian and German traditions. Her investigation of a unique scene
and the factors that influenced its innovations and appeal broaden our
understanding of regional variants in the evolution of Magdalene imagery.
Furthering the Germanic connection to Magdalene iconographic innova-
tions, Amy Morris revisits Lucas Moser’s Saint Magdalene Altarpiece, one
of the most significant Magdalene cycles created in fifteenth-century Ger-
many. She unearths sources for the cycle’s unique iconographic program
and reveals Moser’s dependence on earlier German Magdalene cycles
in terms of the selection of scenes and their composition, and, through
a comparison with French and Italian cycles identifies the aspects of
Magdalene iconography that are uniquely German proposing the abbot
of the nearby Hirsau monastery as the likely iconographic advisor for the
altarpiece. Together these articles illustrate the unique character that dif-
ferent sources brought to the early visual definitions of the Magdalene’s
vita and how they deviated from traditional and literary sources, shedding
light on the influence of regional customs and religious orders, who sought
her out in visual imagery as a didactic as well as tangible role model.
introduction 13
The essays in the second section explore the Magdalene in one of her most
popular guises, her transformation from a sinner to saint as a converted
prostitute. To contemporary audiences of the renaissance and baroque
periods, the Magdalene became a tangible model of redemption from the
sinful life. While the scene of Mary Magdalene’s conversion had been fea-
tured routinely in late Gothic cycles, they acquired new meaning in the
sixteenth century. Beginning in this century individual episodes of Mary
Magdalene’s life appeared as isolated images. The message of her conver-
sion served as a particularly poignant message to prostitutes as well as
to the sexually promiscuous as some of the essays in this section empha-
size. Rachel Geschwind’s essay proposes that the Magdaleneʼs image was
a religious and social model for the reform of prostitution in Venice and
Rome between 1500 and 1700. Coinciding with the introduction of syphilis
(the disease associated with prostitution) in the early sixteenth century
and the incarceration of prostitutes at the end of the seventeenth century,
Geschwind argues that Magdalene imagery, in the form of religious chap-
books depicting the Conversion of the Magdalene and their secular coun-
terparts, prints and moralizing broadsheets dedicated to the Lives and
Miserable Ends of Prostitutes, can be inextricably linked to prostitution
reform. According to Geschwind, the images presented were created in
order to persuade, reinforce, and assist the intended viewer to participate
in the popular campaign to decrease prostitution in early modern Italy.
In a similar vein, Elizabeth Carroll Consavari’s essay explores a flourishing
reinvention of Mary Magdalene in Venice in the late sixteenth century.
By reexamining Jacopo Tintoretto’s so-called “Marian cycle” of canvases
for the sala terrena, or ground floor, of the Scuola Grande di San Rocco,
Consavari confirms the much-debated identification of these figures as
pendant images of Mary of Egypt and Mary Magdalene. These two figures
were especially significant to the confraternity’s mission, aiding the grow-
ing numbers of those afflicted with the plague and syphilis, who sought
emotional and physical comfort in the Scuola. Patrick Hunt, in his essay
on Caravaggio’s Penitent Magdalene (1596–97), offers a new interpretation
of the painting within the context of Counter-Reformation Rome, where
Mary Magdalene was epitomized as the fallen sinner who became a great
saint, a fitting subject for a Baroque melodrama. Hunt interprets Cara-
vaggio’s iconography as a possible reaction to archbishop Gabriele Pale-
otti’s 1682 injunction against the actual use of prostitutes and courtesans
as models for saints. Hunt argues that in Caravaggio’s mind what better
14 introduction
Similar to her role as penitent, part three consists entirely of essays that
explore the iconography of the Noli me tangere, or Mary Magdalene’s
unique role as the first witness to the Resurrection. The scene’s privileged
status emphasized the Magdalene’s special relationship to Christ. Like
scenes of her conversion, the popularity of isolated images of her role in
the Resurrection surged in the fifteenth and sixteenth centuries. A visual
manifestation of the Gospel narrative taken from John 20:17, images of
the Noli me tangere, meaning “touch me not,” explore themes of physical
and spiritual contact between Christ and his favourite female companion.
In her essay, Barbara Baert discusses the anthropological field of tension
of the body and embodiment in late medieval visual culture where the
Noli me tangere theme occupies a special place. Both in exegesis and in
artistic expression, Christ’s prohibition on touching has been a starting
point for broaching the relationship between spirituality, gender, and the
corporeality of Christ and Mary Magdalene in the late Middle Ages and
early modernity. Baert attempts to bring this field of tension expressed in
the Noli me tangere into sharp focus with an emphasis on the fifteenth-
century Low Countries. Lisa Rafanelli examines Michelangelo’s lost Noli
me tangere cartoon designed for Vittoria Colonna, known to us today
only through the painted copies of Pontormo (1531), Bronzino (1531–32),
and Battista Franco (1537). These copies bear witness to the originality
of Michelangelo’s composition, which defies iconographical expectations
established for scenes of the Noli me tangere. His innovation focuses on
the Magdalene’s privilege and the worth and redemptive power of her
words and deeds, rather than her sinful past and penitence, as was typi-
cal of other renditions of the Noli me tangere. By celebrating the more
introduction 15
The fifth and final part of the collection, Fusion and Flexibility: The
Magdalene’s Role Transformed, highlights the unique versatility in
Magdalene iconography throughout the period under consideration. Not
only was Mary Magdalene constantly emerging in new roles, but even
the manner in which standard scenes were represented was constantly
evolving. Magdalene imagery responded to a range of artistic, social, and
historical factors. Andrea Begel in her essay on Giovanni da Milano’s
Anointing from the Guidalotti-Rinuccini Chapel, Florence chronicles how
the Magdalene was transformed into a demonically possessed sinner by
the inclusion of a rare detail, seven demons fleeing the room. Begel argues
that the fresco makes reference to a rarely depicted episode from Luke
8:1–3, the exorcism of Mary Magdalene by Christ as a result of Christ’s
forgiveness. Moreover, her essay also explores exorcism in the context of
Franciscan practices and other images of exorcism. Addressing a very dif-
ferent role, Vibeke Olson follows the changing tide of devotional practice
toward an affective piety in the later Middle Ages, which called for emo-
tionally charged images that invited the beholder to participate directly in
their Passion drama through the agency of tears. The tears of mourners,
chief among them Mary Magdalene and the Virgin Mary, who wept and
wailed over the body of Christ in religious images, acted as a paradigm
for the beholder who was encouraged not only to imitate, but also to par-
ticipate. These instances of painted tears had the power to transport the
beholder, in his or her imagination and via the agency of their own real
tears, to the actual event being depicted. Annette LeZotte discusses how
the theological significance of Mary Magdalene changed dramatically in
this period as new understandings of her character and virtues or vices
evolved. In particular, Mary Magdalene came to be understood or pro-
moted as a “new Mary” alluded to in Olson’s article, and theatrical and
metaphorical references to the Magdalene promoted this idea. Artists
responded by representing Mary Magdalene in guises and settings that
previously had been reserved for depictions of the Virgin Mary. This essay
explores the iconography of depictions of Mary Magdalene in domestic
settings and investigates how references to the home, or domestic envi-
ronment, were used to reframe the character of the Magdalene during the
fifteenth and early sixteenth centuries. Lastly, Michelle Moseley-Christian
turns our attention to images in Northern Europe produced from 1450–
1550, where an unusually large number of paintings and prints depicting
Mary Magdalene as a reformed penitent appear in two guises: the saint
18 introduction
Michelle A. Erhardt
1 Laude were vernacular hymns sung by lay confraternities with close ties to poetry,
theater, and popular religious practice among the lay community. The full text reads, “Pec-
catrice nominata Magdalena da Dio amata. Magdalene decta stesti, nel castello in qual
nascesti, Martha per sora avesti nel vangelio asai laudata. Laçaro ti fue fratello sancto et
iusto, buono et bello, Christo amò sança ribello, poi ke poi che a llui fosti tornata. Fosti
piena di peccato, andasti a Christo re beato; nel convito l’ài trovato di Symeone che tt’à
spre.” Henry J. Grossi, The Fourteenth century Florentine Laudario Magliabechiano II, 1, 122
(B.R. 18): a Transcription and Study (Biblioteca nazionale centrale di Firenze, Laudario
Magliabechiano, reprint) (PhD diss., Catholic University of America, 1979), 324–5.
2 Luke 7:36–50.
22 michelle a. erhardt
3 The feast of Francis of Assisi is celebrated on October 4th and the feast of Mary
Magdalene is July 22nd. See Katherine L. Jansen, “Mary Magdalen and the Mendicants:
The Preaching of Penance in the Late Middle Ages,” Journal of Medieval History 21 (1995):
1–25.
4 For the most comprehensive work to date on the Magdalen Chapel in San Francesco
see Lorraine Schwartz, “The Fresco Decoration of the Magdalen Chapel in the Basilica
of St. Francis at Assisi” (PhD diss., Indiana University, 1980). An excerpt was later pub-
lished in Schwartz, “Patronage and Franciscan Iconography in the Magdalen Chapel,
Assisi,”Burlington Magazine ( January 1991): 32–35. See also Borsook, Mural Painters of Tus-
cany; Nurith Kenaan-Kedar, “Emotion, Beauty and Franciscan Piety: A New Reading of the
Magdalene Chapel in the Lower Church of Assisi,” Studi Medievali 26/3 (1985): 699–710;
and Giovanni Previtali, “Le Cappelle di S. Nicola e di S. Maria Maddalena nella Chiesa
Inferiore di San Francesco,” Giotto e i Giotteschi in Assisi (Roma: Canesi, 1969).
5 Around 1368 a third chapel dedicated to Saint Catherine of Alexandria was dedicated
and decorated. Painted by the Bolognese artist Andrea de’Bartoli, it was located in the
lower church of San Francesco. Gianfranco Malafarina, La Basilica di San Francesco ad
Assisi (Modena: Franco Cosimo Panini, 2005), 74–81.
6 The Magdalene Chapel in San Francesco is the last chapel located on the north
side of the nave of the lower church and contains the following seven scenes from the
Life of Mary Magdalene: (1) The Magdalene Receives a Garment from the Hermit Zosimus,
(2) The Magdalene held aloft by angels and receives her Last Communion by Saint Maximinus,
(3) The Anointing in the House of the Pharisee, (4) The raising of Lazarus, (5) The Magdalene
holding colloquy with angels, (6) Noli me tangere, (7) The voyage and Miracle of Marseilles.
the magdalene as mirror 23
Fig. 1.1. Giotto, Crucifixion, 1310s, fresco, north transept, Lower Church, San Fran-
cesco, Assisi. Photo: Art Resource, New York.
Included in the chapel are also portraits of Lazarus and Martha, the Magdalene’s brother
and her sister according to the Gregorian conflation and medieval legend.
7 For the most recent scholarship on the Guidalotti-Rinuccini Chapel see See Michelle A.
Erhardt, “Two Faces of Mary: Franciscan Thought and Post-Plague Patronage in the
Trecento Fresco Decoration of the Guidalotti-Rinuccini Chapel of Santa Croce, Florence.”
(PhD diss., Indiana University, 2004).
8 The Miracle of Marseilles is the only scene in the Magdalene cycle not found in the
New Testament. Like the Marian Infancy cycle on the opposite wall, the scene is recorded
in the apocryphal life of Mary Magdalene by Jacobus of Voragine in his The Golden Leg-
end: Readings on the Saints, trans. William G. Ryan (Princeton, NJ: Princeton University
24 michelle a. erhardt
Press, 1993), vol. 1, 374–383. In fact, Voragine devotes the final third of the Magdalene’s
life to the retelling of the miracle, which is summarized below. According to the legend,
one day while Mary Magdalene was preaching, the pagan governor of Provence and his
wife approached her and tested her faith by saying that if her “God” was so great could
she pray to him to give them a son. To prove God’s omnipotence, Mary prayed they be
granted a son. The Lord heard her prayers and the woman conceived. In thanksgiving for
their blessing the governor decided to make a pilgrimage to Rome. Despite the danger
of going to sea while pregnant, his wife insisted on accompanying him. The Magdalene
blessed them on their journey and they set sail from Marseilles for Rome. Not long into
their journey a strong storm arose and the turbulent waters brought on the woman’s labor.
Through a difficult delivery she bore a son, only to die shortly afterwards. At the sight of
her dead body, the superstitious crew insisted they throw the dead mother and her child
overboard for fear of their own peril. Through his despair the governor looked out to sea
and caught sight of a rocky island in the distance. In desperation he convinced the crew
that they should at least bury the bodies on the island. When they landed the governor
discovered that the landscape was too rocky to bury his wife, so he laid her on the shore
with the infant child between her breasts.
The governor returned to the ship and sailed on to Rome. There, he met Saint Peter
who took him on a pilgrimage to Jerusalem to see all the places where Christ had preached
and where he had performed his many miracles. After two years, the governor decided to
return to his homeland and set sail for Marseilles. As they approached the rocky island
where they left his wife, he saw movement on the shore. A small child was running on the
beach. Frantic with disbelief, he jumped overboard and swam ashore to see if it was true.
His son was still alive! He grabbed the boy and exclaimed:
“O Mary Magdalene, how happy I would be, how well everything would have turned
out for me, if my wife were alive and able to return home with me. Indeed I know,
I know and believe beyond a doubt, that having given us this child and kept him
alive for two years on this rock, you could now, by your prayers, restore his mother to
life and health.” And with that, his wife awoke. Praising her the governor exclaimed,
“Great is your merit, O blessed Mary Magdalene, and you are glorious!”
The earliest known depiction of this scene is in thirteenth-century stained glass in Bur-
gundy. Although the miracle became immensely popular, it was less common in monu-
mental painting.
26 michelle a. erhardt
9 Although the Magdalene was a common figure in scenes of the Crucifixion, full cycles
devoted to the saint were rare in Florence during the late thirteenth and early fourteenth
century. Of the ones that exist, three may have served as sources for the Guidalotti-Rinuc-
cini cycle, sharing similar themes and provenances: the Magdalene dossal (c. 1280–85),
the Magdalene Chapel in the lower church of San Francesco in Assisi (c. 1306–12) and the
Magdalene Chapel in the Palazzo del Podestà in Florence (c. 1320s). The Magdalene dossal
includes the following scenes: Anointing, Raising of Lazarus, Noli me tangere, Magdalene
Preaching to the Gauls, Magdalene Borne Aloft by Angels, Angel Feeding Mary Magdalene,
Magdalene Receiving Her Last Communion from Maximinus, and Death of Mary Magdalene.
For more on early Italian cycles dedicated to the Magdalene, see G. Sinibaldi and G. Bru-
netti, Pittura Italiana del Duecento e Trecento. Catalogo della Mostra Giottesca di Firenze del
1937 (Firenze: Sansoni, 1939), 231. For more on the Magdalene Chapel in Assisi, see notes 5–7.
The third prototype was possibly the Magdalene Chapel from the Palazzo del Podestà (or
city jail, now the modern day Bargello Museum), which acted originally as a sanctuary for
prisoners sentenced to death. On the night before execution the accused were sequestered
in the Magdalene Chapel. To aid in their spiritual comfort, members of the lay order of
Santa Croce della Croce al Tempio would spend this fateful night with the prisoner, giv-
ing him last rights, aiding in their penance and praying with them until their death. The
walls of the Magdalene Chapel are decorated in frescoes depicting eight scenes from the
Magdalene’s life, two scenes from the Life of John the Baptist, and a depiction of the Last
Judgment. The first seven scenes of the Magdalene cycle cover the entire right wall of
the chapel and read as follows: Anointing, Raising of Lazarus, and Women at the Tomb on
the top register, and the Noli me tangere, the Magdalene Fed by an Angel, the Magdalene
Receiving Her Last Communion and the Death of Mary Magdalene on the lower register.
The eighth and final scene, the Miracle of Marseilles, oddly occupies the lower left corner
of the left wall devoted to John the Baptist. Scholars believe the frescoes were completed
between 1322 and 1330 and were painted by a member of Giotto’s workshop, with the pos-
sible influence of the master himself. For a comprehensive bibliography on the frescoes
as well as some of the only published photos of the chapel see Giovanni Previtali, Giotto
the magdalene as mirror 27
cycles begin with the scene of the Anointing, or the Magdalene’s conver-
sion at Christ’s feet, and include scenes of the Raising of Lazarus and the
Noli me tangere. Scenes from her Provençal legend, including the Miracle
of Marseilles, her wilderness retreat, and her Last Communion were also
frequently represented.
Occupying the south wall of the Guidalotti-Rinuccini Chapel in Santa
Croce, the Magdalene cycle was created by Giovanni da Milano (c. 1320–69)
and Matteo di Pacino (a. 1360–74). The chapel was acquired posthu-
mously on behalf of Lapo di Lizio Guidalotti who died around 1350, leav-
ing instructions in his will for the purchase of a burial chapel in Santa
Croce. In the absence of an active patron, the chapel remained unadorned
until around 1363 at which time Giovanni da Milano, a follower of Taddeo
Gaddi, was hired to undertake the decoration of the chapel through the
intervention of the custodian of Santa Croce, Lodovico di Giovanni.10
The location of the chapel is critical to understanding its viewing con-
text and the identification of its intended audience. Isolated within the
sacristy of the church, the Guidalotti-Rinuccini is the only enclosed fam-
ily chapel situated within this space, limiting its intended audience to its
patrons and the friars of Santa Croce themselves who used the room for
the preparation of Mass. In addition, throughout the fourteenth century,
the sacristy served as one of the main arteries used by the friars daily in
their travels between the convent and the church.11 Further, in this era,
e la sua Bottega (Milan: Fratelli Fabbri Editori, 1993) and Janis Elliott, “The Judgment of
the Commune: The Frescoes of the Magdalen Chapel in Florence,” Zeitschrift fur Kunstge-
schichte 61/4 (1998): 509–13.
10 “. . . l’allogagione degli affreschi fu fatta, al nostro pittore, dal frescesco Lodovico di
Giovanni, custode del convento di S. Croce . . .” It is believed that this decision was made
despite the fact that payment for the decoration of the chapel was made through the
Company of Orsanmichele. See Ugo Procacci, “Il primo Ricordo di Giovanni da Milano
a Firenze,” Arte Antica e Moderna 13/16 (December 1981): 53n. Shortly after beginning the
project, however, funds for its decoration were exhausted and Giovanni abandoned the
chapel decoration, completing only the vault and the first two registers of the fresco cycles.
The chapel remained unfinished until 1370–71, when it was sold to Francisco Rinuccini, a
prominent Florentine diplomat and international trader. Rinuccini subsequently hired a
second artist, Matteo di Pacino, a member of Orcagna’s circle, to complete the third and
final register of the frescoes and installed a cancello dedicating the chapel to the Virgin
Mary and Saint Mary Magdalene in honor of his grandfather, Lapo Rinuccini. See Erhardt,
“Two Faces of Mary,” and also Ena Giurescu,“Trecento Family Chapels in Santa Maria
Novella and Santa Croce: Architecture, Patronage, and Competition” (PhD diss., New
York University, 1997). For the most recent work on Giovanni da Milano see, Giovanni
da Milano: Capolavori del Gotico fra Lombardia e Toscana, ed. Daniela Parenti (Florence:
Giunti, 2008).
11 For more on the location of the sacristy as well as the interactive nature of its imagery
see Michelle A. Erhardt, “Preparing the Mind. Preparing the Soul. The Fusion of Franciscan
28 michelle a. erhardt
the room also functioned as the chapter house for the order, thus making
the primary audience for the Magdalene cycle the friars of Santa Croce
themselves.12
Thought into the Daily Lives of Friars in the Sacristy Decoration of Santa Croce, Florence”
in Push Me: Pull You, Push Me, Pull You: Art and Devotional Interaction in Late Medieval
and Early Modern Europe, ed. Sarah Blick and Laura Gelfand (Leiden: Brill, 2011), vol. 2,
297–325.
12 Sonia Chiodo, Università degli Studi di Firenze, “The Formelle by Taddeo Gaddi and
a New Point of View: Context and Function of the Santa Croce Sacristy in the Trecento”
(paper, Conference on Trecento Art, University of Georgia, Athens, GA, November 12th,
2010).
13 My thanks to Susan Haskins who has pointed out the dual nature of the Magdalene’s
unbound hair in this scene. One reading suggests the loose hair represents the Magdalene’s
sexual past, but conversely, the loose hair could also be symbolic of her reconstituted vir-
ginity, a popular theme in medieval literature on Mary Magdalene. It is also interesting
to note that Saint John is absent from the scene as it is described in the Gospel of Luke.
Instead, Giovanni da Milano follows the artistic variations found in the Podestà Chapel, the
refectory of Santa Croce and some literary sources such as the Meditationes vitae Christi.
the magdalene as mirror 29
Fig. 1.3. Giovanni da Milano, Anointing of Mary Magdalene from the Life of Mary
Magdalene, c. 1363–71, fresco. Guidalotti-Rinuccini Chapel, Santa Croce, Florence.
Photo: Art Resource, New York.
filled the minds of all the hearers with admiration.”14 Like Francis, Mary
Magdalene’s conversion not only added great drama to her narrative, but
also conveyed a strong message of penance and restitution from sin to its
audience.
Variations of the scene of Mary Magdalene’s Anointing appear in all
four Gospels and were later transcribed into the life of the saint in the
Golden Legend (c. 1260) by Jacobus de Voragine.15 Voragine’s text stresses
the Magdalene’s conversion from a sinful life to one devoted to the teach-
ings of Christ, penance, and inward contemplation. Marina Warner notes
that symbolically in the Anointing Christ himself instituted the first
14 Thomas of Celano, First Life of Saint Francis printed in Saint Francis of Assisi: First and
Second Lives of Saint Francis, trans. Placid Hermann (Quincy: Franciscan Press, 1988), 23.
15 Luke 7:44–47, Matt 26:6–13, Mark 14:3–8, and John 12:1–8. For the medieval legend of
Mary Magdalene see Voragine, The Golden Legend, vol. 1, 374–383.
30 michelle a. erhardt
16 Marina Warner, Alone of All Her Sex: The Myth and the Cult of the Virgin Mary (New
York: Alfred Knopf, 1976), 226.
17 See Andrea Begel’s essay in part five of this volume, “Exorcism in the Iconography
of Mary Magdalene.” Thomas Zeller also notes that Simon the Pharisee picks up the table
linen in order to aid the viewer in seeing the Magdalene underneath the table, drawing
attention to his sense of shame. As host it was his responsibility to offer to wash the feet
of his guest. See Thomas Zeller, Die Salbung bei Simon dem Pharisäer und in Bethanien
(Cologne: Böhlau Verlag, 1997), 157.
18 Decrees of the Ecumenical Councils, trans. Norman Tanner (Washington, D.C.: Sheed
and Ward, 1990), vol. 1, 245–246.
19 See Thomas of Celano, First Life, 33. For a discussion of penance and its prolifera-
tion by the mendicants as well as its affect upon lay confraternities see John Hederson,
“Penitence and the Laity in Fifteenth-Century Florence,” Christianity and the Renaissance:
Image and Religious Imagination in the Quattrocento, ed. Timothy Verdon and John Hen-
derson (Syracuse: Syracuse University Press, 1990): 229–249. See also Anna Benvenuti-Papi,
“I Frati della Panitenza nella Società Fiorentina del Due-Trecento,” I Frati Penitenti di San
Franceso nella Società del Due e Trecento, ed. Mariano d’Alatri (Rome: Instituto Storico dei
Cappuccini, 1977), 191–213.
the magdalene as mirror 31
“In all your sermons you shall tell the people of the need to do penance,
impressing upon them that no one can be saved unless he receives the
Body and Blood of our Lord.”20
The Anointing became a premier event in the Magdalene’s medieval
legend and played a significant role in Franciscan devotional literature.
The Meditationes vitae Christi (c. 1300) is one such example. Attributed to
Pseudo-Bonaventure, the text was designed as a spiritual primer for a Poor
Clare, a member of the sister order of the Franciscans, and experienced
widespread popularity throughout the fourteenth century.21 Intended as
an aid for contemplation and meditation, the text continuously exhorts its
reader to meditate on the events of Christ’s life, such as the scene of the
Anointing, as if present as an eyewitness. By the late thirteenth century,
the Franciscans were associated with an ardent spirituality that came
from this very interactive type of devotional practice. With each chapter
of the Meditationes the reader imagines himself or herself entering Christ’s
world, walking alongside him during the major events of his life as well as
his Passion and Resurrection.
Within the text, the author employs Mary Magdalene as one of its cen-
tral protagonists.22 Through her eyes and her actions, the reader bears
witness to the Passion of Christ. Chapter twenty-eight titled, “Of the Con-
version of Saint Mary Magdalene,” details how Mary upon hearing Christ
was so moved by his preaching that she went to him. With her head
20 St. Francis of Assisi: Writings and Early Biographies, English Omnibus of Sources for the
Life of St. Francis, ed. Marion Habig (Quincy: Franciscan Press, 1991), 113.
21 For more information on the Poor Clares and their role in art in Italy in this period
see Jeryldene Wood, Women, Art, and Spirituality: The Poor Clares of Early Modern Italy
(Cambridge: Cambridge University Press, 1996).
22 Authorship is now commonly ascribed to a fourteenth-century Tuscan commonly
referred to as Pseudo-Bonaventure. Although it was originally written in Latin, the wide-
spread popularity of the document led to its translation in vernacular languages through-
out Europe. Pseudo-Bonaventure, Meditations on the Life of Christ, a 14th century Italian
Manuscript (BNP, Ms. Ital. 115), trans. Isa Ragusa and Rosalie Green (Princeton: Princeton
University Press, 1961). See Sarah McNamer, “The Origins of the Meditationes vitae Christi,”
Speculum 84, 4 (2009): 905–955. By the fifteenth century, the Magdalene’s popularity had
risen to an all-time high in Florence. However, as the fifteenth century approached Fran-
ciscan devotion to the saint began to wane and the Observant Reform movement of the
Dominican order began to champion the Magdalene’s cause. Based at the monastery of
San Marco and led by Cardinal Giovanni Dominici, Bishop Antoninus, the powerful arch-
bishop of Florence, and Savonarola, the Dominicans accelerated her popularity by con-
tinuing to incorporate her into popular preaching and devotional prayer. Sarah Wilk, “The
Cult of Mary Magdalen in Fifteenth-century Florence and its Iconography,” Studi Medievali
26/3 (1985): 685.
32 michelle a. erhardt
bowed and eyes lowered she fell at his feet. Her heart was so filled with
sorrow and shame that she began to cry loudly and said to herself,
O my Lord, I know, I believe, and confess firmly that you are my God and
my Lord. I have offended your Majesty in many and important ways. I have
sinned against your every law and have multiplied my sins above the num-
ber of sands in the sea. But I, the wicked sinner, come for your mercy; I am
grieved and afflicted; I beg for your pardon, prepared to make amends for
my sins and never to depart from obedience to you.23
The author goes on to describe how her tears ran so hard that they began
to wash Christ’s feet. Shaken by the event, she carefully began to dry his
feet with her hair, the most precious possession she owned. To Mary
Magdalene, it was only fitting that the object of her vanity would be the
one she would convert to good use.
A fourteenth-century Italian copy of the Meditationes, now in the Biblio-
thèque Nationale in Paris, Ms. Ital 115, illustrates this same scene (fig. 1.4).24
In the illumination the Magdalene lies prostrate on the floor beneath the
table, drying Christ’s feet with her long hair. Above, Christ lifts his right
hand in blessing forgiving the Magdalene of her sins. The image shares the
same iconographic emphasis as the Magdalene cycle in Santa Croce. The
Anointing eventually became one of the most frequently illustrated and
recognizable images from Mary Magdalene’s vita. Its prevalence in Fran-
ciscan art suggests that it conveyed the powerful messages of conversion
and penance. To the public, it represented Christ as accessible and loving,
the friend of outcasts and sinners, even those guilty of the most egregious
of sins. For the friars who frequented the sacristy it conveyed the impor-
tance of penance on a personal level and recalled their mission to empha-
size penance as a means to salvation to their fellow Florentines.
The second theme of the Santa Croce Magdalene cycle speaks to the
uniqueness of the Franciscan mission, specifically their devotion to the
vita mixta or mixed life. The second register begins with Christ in the House
of Mary and Martha, a direct reference to the uniquely mendicant practice
of joining the active and contemplative lives (fig. 1.5). In the scene, taken
from Luke 10: 38–41, Mary Magdalene sits poised at Christ’s feet listening
eagerly to his teachings. She wears her traditional red robe and uses it
to cover her long, sumptuous hair in a gesture of modesty. Before her,
Christ raises his right hand toward heaven, extolling the Magdalene’s
virtue and reward for knowing the value of his teachings. Martha, who
stands resentful on the Magdalene’s other side, gestures towards the
kitchen in disgust looking to Christ to scorn her sister and motivate her
to remember her duty as hostess. To distance Martha from the rest of
the scene’s main participants, the artist dresses her in contemporary
costume—a green tunic and crimson skirt, accessorized with an apron
and white cap. Next to her Lazarus and the other apostles carefully read
Christ’s reaction to the sisters’ dispute while a servant tends the kitchen
fire outside the door.
This depiction of the domestic dispute between sisters is unique in four-
teenth century Italy. Earlier representations of this episode occurred in
illustrated Bibles, especially bibles moralisées, but rarely appeared in mon-
umental cycles of the Magdalene’s vita. In fact, the Guidalotti-Rinuccini
34 michelle a. erhardt
Fig. 1.5. Giovanni da Milano, Christ in the Home of Mary and Martha from the Life
of Mary Magdalene, c. 1363–71, fresco. Guidalotti-Rinuccini Chapel, Santa Croce,
Florence. Photo: Art Resource, New York.
25 See Jane Couchman, “Actio and Passio. The Iconography of the Scene of Christ at
the Home of Mary and Martha,” Studi Medievali, 26/3 (1985): 712. See also Gertrud Schiller,
Iconography of Christian Art, trans. Janet Seligman (Greenwich: New York Graphic Society,
1971), 159 and Ena Giurescu Heller, “Sibling Rivalry: Martha and Mary of Bethany,” in From
the Margins 2: Women of the New Testament and their Afterlives, ed. Christine Joynes and
Christopher Rowland (Sheffield: Phoenix Press, 2009), 244–61.
the magdalene as mirror 35
26 Katherine L. Jansen, “Mary Magdalene and the Mendicants in Late Medieval Italy”
(PhD diss., Princeton University, 1995), 49.
27 Sermon 179, PL 38, 967–970. Cited in Dom Cuthbert Butler, Western Mysticism: the
Teaching of Augustine, Gregory and Bernard on Contemplation and Contemplative Life (Lon-
don: Constable, 1967), 161.
28 The chapters are as follows: XLV. Of the Ministry of the Martha and Mary; Also of the
Order of Contemplation and How It Has Two Parts; XLVI. The Active Precedes the Contem-
plative; XLVII. How the Contemplative Comes Before the Second Part of the Active; XLVIII.
Of the Exercise of the Active Life; XLIX. Of the Exercise of the Contemplative Life; L. Of the
Three Kinds of Contemplation; LI. Of the Contemplation of the Humanity of Christ; LII. Of the
Contemplation of the Celestial Court; LIII. Of the Contemplation of the Majesty of God; Also,
Four Are the Kinds of Contemplation; LIV. Of the Manner of Living in the Active Life; Also the
Good Authority of Bernard; LV. Of the Manner of Living in the Contemplative Life; LVI. Of the
Four Impediments of Contemplation; LVII. The Contemplative Life is Placed Before the Active;
LVIII. From Three Causes, the Contemplator Retire to the Active; Also of Why Faith Without
Works is Dead. These fourteen chapters are transcribed in Ragusa and Green’s publication
of the BNP Ms. Ital 115 text, pages 245–285.
36 michelle a. erhardt
author, Martha represents the active life when one works to the “advan-
tage of one’s neighbor by deeds of justice and by the services of piety and
charity . . . (and when) ruling and teaching and helping others with the
salvation of souls, as is the case with prelates and preachers.”29 The role
of Mary Magdalene, however, represents the contemplative life when one
“reposes in contemplation, searching for solitude of mind and attending
only to God with all his might.”30 According to Franciscan theology, it
is only through a combination of the two lives that the soul can be per-
fected. The author explains, “First, as I have mentioned, it is necessary
that in the active, that is, the first part, the mind should be purged, puri-
fied, and fortified by the exercise of virtue. Then it should be formed in
the contemplative and be illuminated and instructed. Then it can securely
turn to the profit and utility of others, and help them.”31
Unlike earlier monastic orders, which focused solely on the contem-
plative life, mendicants like Francis and his followers adopted what was
known as the vita mixta, or mixed life.32 In their active lives they minis-
tered to the poor and preached in public squares, giving sermons for the
first time in the vernacular and making their message of penance and
salvation accessible to all members of society. In their contemplative lives
the friars devoted themselves to prayer, studying sacred literature, and
Along with an emphasis on repentance and the vita mixta, the final typi-
cally Franciscan theme found in the Magdalene cycle in the Guidalotti-
Rinuccini Chapel is the importance of preaching and mystical apparitions.
33 Millard Meiss, Great Age of Fresco (New York: Metropolitan Museum of Art, 1970), 13.
34 Bernardino of Siena, Sermone XLIV in Le prediche volgari, ed. Piero Bargellini (Milan:
Rizzoli & Co., 1936), 1056.
35 John Moorman, History of the Franciscan Order From its origins until 1517 (Oxford:
Clarendon Press, 1968), 177–78.
38 michelle a. erhardt
The mission of the Franciscan order was in large part framed by the Fourth
Lateran Council that instructed the friars to preach in order to “extirpate
heresy, recover the Holy Land and renew the life of the Church at every
level.”36 The fourth scene of the cycle depicts the Noli me tangere, or Mary
Magdalene as the first witness to Christ’s Resurrection (fig. 1.6). It was
one of the most popular scenes to be illustrated from the saint’s vita and
conveyed a unique message to the friars of Santa Croce.37
Fig. 1.6. Giovanni da Milano and Matteo di Pacino, Noli me tangere and the Two
Women at the Tomb, from the Life of Mary Magdalene, c. 1363–71, fresco. Guid-
alotti-Rinuccini Chapel, Santa Croce, Florence. Photo: Art Resource, New York.
36 Michael Robson, The Franciscans in the Middle Ages (Woodbridge: Boydell Press,
2004), 48.
37 The Noli me tangere and the Women at the Tomb is the first of two scenes painted
by Matteo di Pacino. Although Matteo was hired by Francisco Rinuccini to complete the
chapel’s fresco cycles around 1371, it is likely, especially in this panel that he was following
the design laid out by Giovanni da Milano. The hand of the first artist is evident in the
composition, coloring and the figural type in this panel. It likely represents Giovanni’s last
work on the chapel before leaving Florence for work in the Vatican in 1369.
the magdalene as mirror 39
38 Matthew 28:1–9, Mark 16:1–8, and Luke 24: 1–12 all describe one or more women
being the first to reach the tomb. Each version articulates that Mary Magdalene was
among these women. John 20: 10–18 is the only account that tells of the Noli me tangere,
and the Magdalene being the sole witness.
39 Taken from homilies from 1302–1304, the passage reads, “Sed primo videamus triplicem
statum animate per has triplices mulieres mytice designatum scilicet Conversionis, Conver-
sationis, Consumationis. Primus est status in magdlaen designatus . . . quia erat peccatrix.”
Arbor Vitae Crucifixae (Venice, De Bonettis de Papa, 1485), Book 3, ch. 23, unpaginated.
Cited in Jansen, “Mary Magdalene and the Mendicants in Late Medieval Italy,” 32.
40 michelle a. erhardt
that nothing had any taste for her except to be able to weep and to utter in
truth those words of the Prophet, “My tears were my food day and night, as
they say to me day after day: “Where is your God?” (Ps. 41:4).40
Bonaventure went further to explain why the Magdalene was chosen to
be the first witness to the Resurrection, “There were four reasons—first,
because she loved him (meaning Christ) more ardently than the rest; sec-
ond, to show that he had come for sinners; third, in order to condemn
human pride, and lastly to instill faith.”41 Propelling the popularity of this
scene in the fourteenth century were medieval preachers who described
Mary Magdalene as the exemplar of the reformed sinner for whom Christ
returned to save.
In a more dramatic vein some medieval theologians viewed this scene
as evidence of the Magdalene as the apostolorum apostola, or the apostle
to the apostles. As Ubertino da Casale noted, “Now He even chose the
Magdalene once a sinner to announce the glory of his resurrection to the
beloved disciples.”42 Supporting this claim is Phillipe Cabassole’s account
of the ‘rediscovery’ of Mary Magdalene’s relics in Provence in 1279. He
identified the small frond found growing out of the saint’s mouth as a sign
that she not only announced Christ’s Resurrection to the apostles, but she
also preached the good news to the pagans in Gaul at the end of her life.43
Significantly, the charge to preach was one of the primary missions of the
Franciscans as well as a key component of their vita activa, or active life.
In his declaration of Francis’s sainthood in 1228 Gregory IX recounted the
founder’s powerful ability to preach,
Filled with the Holy Spirit, he (Francis) took up the jawbone of an ass,
preaching in simple words, not with the plausible words of human wisdom,
but with the mighty strength of God, who chose what is weak in the world
to shame the strong. With this weapon, through the grace of the one who
touches the mountains and makes them smoke, he slew, not just a thou-
sand, but many thousands of Philistines, bringing them back to spiritual ser-
vitude those who had previously been enslaved by the pleasure of the flesh.
Once they were dead to their vices and could live for God and no longer for
40 Bonaventure, The Soul’s Journey Into God, The Tree of Life, the Life of Saint Francis,
trans. Ewert Cousins (Mahwah: Paulist Press, 1978), 157–8.
41 Commentarius in evangelium S. Lucae in S. Bonaventurae S.R.E. Episcopi Cardina-
lis Opera Omnia, 10 vols., ed. PP. Collegii S. Bonaventurae (Quaracchi: Typ. Collegii S.
Bonaventurae, 1882–1902), vol. 7 (1895), 590, cited in Jansen, Making of the Magdalene, 58.
42 Jansen, “Mary Magdalene and the Mendicants,” 89.
43 Katherine L. Jansen, “Maria Magdalena: Apostolorum Apostola,” Women Preachers
and Prophets through Two Millennia of Christianity, ed. Beverly Kienzle et al. (Berkeley:
University of California Press, 1998), 57–97.
the magdalene as mirror 41
themselves, from the moment that their old selves were killed, there flowed
forth for them from that same jawbone (meaning Francis) abundant waters,
which refreshed the fallen, cleansed the filthy and irrigated the dry.44
In essence, Francis followed the Magdalene’s path of becoming a contem-
plative recluse as well as a “naked follower of Christ, preaching and suf-
fering for the faith.”45
Further illustrating this connection, the Noli me tangere also shares one
important trend in Franciscan art of the period—the depiction of mysti-
cal apparition. The scene’s inherent focus on Christ appearing to Mary
Magdalene from beyond the earthly realm parallels a Franciscan fasci-
nation with scenes of mysticism and visions. Among the most popular
scenes to be illustrated from Francis’s own vita are his Apparition at Arles
(fig. 1.7) and the Stigmatization of Saint Francis (fig. 1.8). Like the Noli me
tangere, the scene of Francis’s Apparition recounts an event when Francis
appeared to Anthony of Padua while preaching in Arles in 1224. Hovering
above the congregation of friars, Saint Francis stands with this arms out-
stretched in a shape of a cross, blessing Anthony’s good words and ordain-
ing his role as head of the order. Like the Noli me tangere, both Anthony
and Mary Magdalene are charged with the mission to preach. Anthony
would become Francis’s choice as the first scholar and theologian of the
Order of Friars Minor and Mary Magdalene would become Christ’s choice
to be the apostola apostolorum, or apostle to the apostles, and convey the
good news of the Resurrection.
An even more striking parallel exists between the representation of
Mary Magdalene in the Noli me tangere and that of Francis in the Stigma-
tization of Saint Francis. Both scenes focus on intimate encounters where
Christ mystically appears to the saints, marking them either physically or
spiritually in some way. In both, the aspect of ‘touch’ is implied.46 In the
Noli me tangere, Mary Magdalene reaches out to touch Christ and he stops
her, gently expressing that he is no longer ‘of this world.’ In the Stigmati-
zation, Christ reaches out to touch Francis and imprints the wounds of his
stigmata upon his body. In both scenes, the barrier between heaven and
44 Mira circa nos of Gregory IX (1228) cited in Francis of Assisi: Early Documents, vol. I,
ed. Regis Armstrong, J.A. Wayne Hellmann, and William Short (New York: New City Press,
2008), 566–67.
45 Jansen, “Mary Magdalene and the Mendicants in Late Medieval Italy,” 73.
46 For more on the importance and relationship of ‘touch’ in the Noli me tangere see
the essay in this volume by Barbara Baert, “The Gaze in the Garden: Mary Magdalene in
the Noli me tangere.”
42 michelle a. erhardt
Fig. 1.7. Giotto, Apparition at Arles from the Life of Saint Francis, 1325, fresco.
280 × 450 cm, Bardi Chapel, Santa Croce, Florence. Photo: Art Resource, New York.
earth is transcended and the saints are offered the unique privilege of an
audience with the divine Christ in the form of a mystical apparition. For
both Francis and Mary Magdalene their encounters with Christ elevated
them. They were chosen specifically by Christ for his mission and became
his messengers, preaching his good news.
To the public the scene of the Noli me tangere and the Women at the
Tomb was a critical moment in the Resurrection narrative. In the four-
teenth century it was an image that spoke to the unique role of Mary
Magdalene and how she symbolically represented the sins of mankind for
whom Christ returned to save. To the Franciscan friars of Santa Croce, the
meaning of the image was even more profound. The scene spoke to their
mission of preaching. Whether in the Piazza Santa Croce or down on the
banks of the Arno in the crowded slums occupied by wool dyers, their
active lives were consumed with encouraging Florentines to turn their
hearts to God. In addition, the scene reminded them of the unique role
their founder Francis held in the eyes of God. As one of the few saints of
the medieval era to receive the stigmata, Francis was often called the alter
Christus, or other Christ, because of how closely he followed in the foot-
steps of Jesus. Because of their distinctive natures both Mary Magdalene
the magdalene as mirror 43
Fig. 1.8. Giotto, Stigmatization of Saint Francis from the Life of Saint Francis, 1325,
fresco, 390 × 370 cm, Bardi Chapel, Santa Croce, Florence. Photo: Art Resource,
New York.
and Francis became tangible role models by which every Franciscan friar
could aspire to emulate.
Epilogue
or mixed life, and the Franciscan harmony between the active and con-
templative lives. The Noli me tangere became a standard episode in
the Magdalene’s vita, echoing the theme of the Resurrection and the
Magdalene as a witness to these critical events, the one chosen by God
for both her sinfulness and her conversion. It was the Magdalene who
also became the ‘apostle to the apostles’ reinforcing the friars mission to
preach the importance of repentance in the public squares of Florence. As
Saint Ambrose so aptly describes,
She [Mary Magdalene] . . . washed the Lord’s feet with her tears, dried them
with her hair and anointed them with ointment,
who in the time of grace did solemn penance,
who chose the best part,
who sat at the Lord’s feet and listened to his word,
who anointed his head,
who stood beside the cross at his passion,
who prepared the sweet spices with which to anoint his body,
who when the disciples left the tomb, did not go away,
to whom the risen Christ first appeared, making her an apostle to the
apostles.”47
When placed within the context of the chapel’s private nature and its
intended audience of Franciscan friars, the choice of subject matter and the
combination of scenes are profound. The cycle borrows references directly
from scripture as well as devotional literature to create a compact expres-
sion of Franciscan ideals. It is well known that fresco painting became an
important vehicle for Franciscans to convey church teachings to a mostly
illiterate public. However, upon closer examination, it is evident that the
cycle also proves that the friars of Santa Croce used the Magdalene cycle
to reinforce Franciscan doctrine and beliefs to themselves.
47 Cited in Voragine, The Golden Legend: Readings on the Saints, vol. 1, 376.
chapter two
Joanne W. Anderson*
* I would like to thank the editors for inviting me to contribute to the anthology and
for their exemplary guidance throughout the process. As an early career scholar, it is both
an honour and a delight to thank Hannes Obermair, Director of the Archivio Storico della
Città di Bolzano, not only for his generous support of my research but also his unfail-
ing enthusiasm and encouragement. I am grateful to Bettina Ravanelli for some vital and
superb photography. My heartfelt thanks to Louise Bourdua, Beat Kümin, Karen Lang and
close friends for their help in the preparation of this essay. Finally, I acknowledge and
thank the Arts and Humanities Research Council for the financial support of my doctoral
research from which it stems.
1 Joanne W. Anderson, “The Magdalen Fresco Cycles of the Trentino, Tyrol and Swiss
Grisons, c. 1300–c. 1500,” (PhD Diss., University of Warwick, 2009).
2 See the essay in this anthology by Michelle Erhardt, “The Magdalene as Mirror:
Trecento Franciscan Imagery in the Guidalotti-Rinuccini Chapel, Florence.”
46 joanne w. anderson
Fig. 2.1. Map of northern Italy and the Alpine regions (red text indicates the loca-
tion of Magdalene fresco cycles). Map: author and Nicholas Dease.
those who would seek her help in their daily lives through private and
communal prayer.3
One of the most important examples of the Magdalene cycles produced
in this mountainous region is the late fourteenth-century fresco cycle in
the church of Santa Maddalena in Rencio.4 (figs. 2.2–2.4) This cycle testi-
fies to the remarkable iconographic flexibility that occurred in peripheral
locations, where devotion to the Magdalene was not inspired or directly
influenced by the Dominican and Franciscan orders (mendicants). Nearby
3 See Joanne Anderson, “Devotional and Artistic Responses to the Cult of Mary
Magdalen in Trentino-Alto Adige, c. 1300–c. 1500: The Case of Cusiano,” in Visual Exports /
Imports. New Research on Medieval and Renaissance Art and Culture, ed. Emily Jane Ander-
son, Jill Farquhar and John Richards (Newcastle-Upon-Tyne: Cambridge Scholars Publish-
ing, 2012).
4 See George Kaftal, The Iconography of the Saints in the Painting of North East Italy (Flor-
ence: Sansoni, 1978), 707–24; Katherine Jansen, The Making of the Magdalen: Preaching and
Popular Devotion in the Later Middle Ages (Princeton: Princeton University Press, 2000),
160–1; Susan Haskins, Mary Magdalen: The Essential History (London: Pimlico, 2005), 160–3
and 223–4. For the most recent cataloguing of the mural decoration with bibliography, see
Waltraud Kofler Engl and Tiziana Franco, “St. Magdalena in Prazöll,” Atlas Trecento: Gotische
Maler in Bozen, ed. Andrea De Marchi et al. (Bolzano: Temi Editrice, 2001), 158–85.
mary magdalene and her dear sister 47
Fig. 2.3. Magdalene fresco cycle (frames 1–5), c. 1370–90, upper register of south
nave wall. Santa Maddalena, Rencio. Photo: Bettina Ravanelli.
Fig. 2.4. Magdalene fresco cycle (frames 6–10), c. 1370–90, upper register of north
wall of nave. Santa Maddalena, Rencio. Photo: Bettina Ravanelli.
mary magdalene and her dear sister 49
Fig. 2.5. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.), The Conversion of Mary
Magdalene through the Agency of Martha, c. 1370–90, fresco. Santa Maddalena,
Rencio. Photo: Bettina Ravanelli.
50 joanne w. anderson
narratives in the cycle: the (4) Christians’ Arrival in Marseilles and Mary
Magdalene Preaching to the Prince and Princess. The (5) Admonishment of
the Royal Couple by Mary Magdalene in a Dream, an early depiction of this
episode, is the final scene on the south wall. The first scenes at the west
end of the north wall of the nave include the (6) Abandonment of the Dead
Princess and Her Infant on a Rocky Island and the second double narrative
episode representing the (7) Prince and his Fellow Pilgrims Taking Leave of
Saint Peter in Rome and the Miraculous Discovery on the Rocky Island,
bringing to completion the saint’s most recognized act of intercession—
the Marseilles miracle. A unique episode, (8) Mary Magdalene and her
Family Greeting the Prince on his Return to Marseilles with His Resurrected
Family, follows. Finally, the cycle terminates at the east end of the nave
with frequently depicted narrative scenes: the (9) Eremitical Retreat, which
includes the saint’s iconic elevation by angels, followed by her (10) Last
Communion, where she receives the host from Bishop Maximin.
While no documents survive to identify the particular artist and work-
shop responsible for the execution of the cycle, the paintings have been
placed in the ambit of the Second Master of San Giovanni in Villa, a third
generation exponent of the Paduan painter, Guariento d’Arpo (1338-
c. 1367–70), and a contemporary of the Florentine Giusto de’Menabuoi
(active c. 1349–90) who was working in Padua. This attribution, first sug-
gested by the eminent local scholar Nicolò Rasmo, rests on the similarity
in style of the Rencio cycle to the Second Master of San Giovanni in Villa’s
contemporary fresco decoration in the homonymous church and to a lost
Christopher cycle that formed part of the San Nicola chapel decoration in
the church of San Domenico (both Bolzano).8
High profile artists working during the fourteenth century in the larger
artistic centers of Padua and Verona, such as Giotto, Altichiero and the
aforementioned Guariento, and Giusto created a new visual style that
influenced peripheral territories as well as regions throughout the Ital-
ian peninsula (fig. 2.1). In the case of nearby Bolzano and its surrounding
parishes, there was a departure from the Germanic Gothic linear style (as
seen in the heavily delineated Magdalene in the apse of Santa Maddalena,
fig. 2.7) to embrace the more naturalistic Italian aesthetic which empha-
8 See Tiziana Franco, “St. Magdalena in Präzoll,” 178–84 and 186–215. Franco has argued
that the execution of the cycle was not always under the Master’s full control, citing a less
confident handling of the spatial and architectural elements. Despite the surface losses,
and in particular the strength of the colors, I consider the opening scene to be the work
of the Master.
mary magdalene and her dear sister 53
Fig. 2.7. Mary Magdalene, ca. 1300–10, fresco. From the apse, Santa Maddalena,
Rencio. Photo: author.
54 joanne w. anderson
The Conversion of Mary Magdalene through the Agency of Martha, the first
scene in the Rencio cycle, demonstrates the iconographical experimenta-
tion that occurred in different regions based on her apocryphal legend.
The placing of the scene of the Conversion first in the Magdalene cycle
at Rencio deviates radically from established cyclical conventions. Typi-
cally, the Anointing was the initial scene in Magdalene cycles. Reinforcing
the exceptional nature of our conversion scene, in all fourteenth-century
Italian Magdalene cycles, the Anointing was the first scene because of its
importance in establishing the Magdalene as the exemplar of perfect pen-
itence.12 Uniquely, the Conversion scene of Rencio defers this moment to
incorporate an episode from the Magdalene’s pre-conversion life and one
that confers upon Martha the defining role in her sister’s spiritual journey
9 See Helmut Stampfer, “La Pittura del Trecento in Alto Adige. Considerazioni gene-
rali,” in Trecento. Pittori Gotici a Bolzano, ed. Andrea De Marchi, Tiziana Franco and
Silvia Spada Pintarelli (Bolzano: Temi Editrice, 2002), 11–13 and Francesca Flores d’Arcais,
“Guariento e Bolzano,” in Atlas Trecento. Gotische Maler in Bozen, ed. Andrea De Marchi,
Tiziana Franco, Vicenzo Gheroldi and Silvia Spada Pintarelli (Bolzano: Temi Editrice,
2001), 119–33.
10 Fondazione Rasmo-Zallinger, Archivio Storico della Città di Bolzano.
11 Franco argues that our artist’s master, the so-called First Master of San Giovanni in
Villa, worked with Guariento in the San Nicola chapel. See, “Tra Padova, Verona e le Alpi:
sviluppi della pittura nel secondo Trecento,” in Trecento. Pittori gotici a Bolzano, ed.
Andrea De Marchi, Tiziana Franco and Silvia Spada Pintarelli (Bolzano: Temi Editricie,
2002), 151–60.
12 This sequential formula typically applies to those produced in an urban context dur-
ing the fourteenth century in central and southern Italy. See George Kaftal, Iconography
of the Saints, 4 vols. (Florence: Sansoni, 1982–85).
mary magdalene and her dear sister 55
(fig. 2.5).13 How such a re-ordering of the standard visual sequencing came
about in this particular region and in a small peripheral church requires a
detailed analysis of the scene and its contemporary sources.
Standing in a row in the immediate foreground, and reading from left to
right, are Lazarus, Martha, Mary Magdalene, and Procus, Mary Magdalene’s
lover in German religious drama. As the two men look towards the center
of the composition, the two women engage in dialogue, implied by their
proximity, eye contact, hand gestures and the golden rays (no longer vis-
ible) emanating from Martha’s mouth toward her sister (fig. 2.8). Procus
places his hand on the Magdalene’s hip; the only physical contact that
occurs in the scene. The group of figures stands in an outdoor environ-
ment indicated by the natural rocky ground and blue sky. Accompanying
the landscape elements and acting as backdrops for the figures, are three
architecturally distinct castles, two of which are closer in proximity and
of comparable dimensions. On the surface, and so similar to their human
counterparts, the castles are bereft of specific identifying attributes. Addi-
tionally, there is no explanatory text within the thin white frieze that runs
below the pictorial field to aid in interpreting the event depicted.14
Although the traditional attributes of the saints, such as the Magdalene’s
unguent vase or Martha’s aspergillum and cup are absent, their attire
provides clues to their identity and character. In the Conversion, Lazarus
is portrayed as a wealthy patrician in conservative clothing. Lined with
ermine his long, loose-fitting tunic, mantel, and hat are cut from richly
dyed cloth. On his feet are blue pointed boots and there is a glimpse
of a belt around his waist.15 In contrast to Lazarus’ sober attire, Procus
is presented in much more fashionable dress (fig. 2.11). He is portrayed
16 See De Marchi, et al., Atlas, Plate XXXIII, 349, for a well-preserved version of the
headdress worn by the Virgin in the contemporaneous scene of The Birth of the Baptist in
San Giovanni in Villa. For the Rencio Coronation, see Tiziana Franco, “Tra Padova, Verona
e le Alpi,” in Andrea De Marchi, Tiziana Franco and Silvia Spada Pintarelli, eds., Trecento.
Pittori gotici a Bolzano (Bolzano: Temi Editrice, 2002), 181. For a discussion of the wimple
in Marian imagery, see Giovanna Ragionieri, “Origini e fortuna di un motivo icongrafico:
la Madonnna con il soggolo,” in Giotto e Bologna, ed. Massimo Medica (Cinisello Bolsamo:
Silvana Editoriale, 2010), 37–45.
17 The influence of Paduan sartorial taste, as documented in the paintings of Giusto
and Altichiero, is discernable in the Rencio Magdalene’s dress. See n. 15, with reference to
the woman on the far left.
58 joanne w. anderson
sibling after the death of their father, Cyrus. The division of this noble-
man’s estate, although described by Voragine, is not given prominence in
the story. He does, however, note the siblings’ royal lineage and further
explains that Martha was the most adroit in the care of the properties
and their attached wealth stating that “Magdalene gave herself totally to
the pleasures of the flesh and Lazarus was devoted to the military, while
prudent Martha kept close watch over her brother’s and sister’s estates
and took care of the needs of her armed men, her servants, and the poor.”18
The patron or painter responsible for the Rencio painting used the style
of the architecture to enhance Voragine’s characterization of the siblings.
Lazarus stands in front of a simple fortress-like edifice that denotes age
and strength, the latter demonstrating his military and patriarchal author-
ity. Martha’s castle is distinctly church-like with its Gothic-gabled roof
and tall arched entrance. Undoubtedly its ecclesiastical style intentionally
reinforced the notion of her Christian goodness and, as will transpire, her
role as an agent of conversion.19 The castle of Magdala, the Magdalene’s
property, however, differs in both location and form. It is set farther away
from the picture plane on a rocky outcrop, giving visual form to her sepa-
ration from her family. In addition, it has a more complex architecture
comprised of a walled courtyard and numerous towers, hinting at an
internal life of profane courtly games, dances and intrigue—a motif uti-
lized by many religious plays portraying the worldly Mary Magdalene, an
aspect that will be developed more fully below.20
Both the garments of the figures with their capacity for typological
overlays and the character of the castles emphasize the differing mor-
als of Martha and Mary Magdalene: modesty, prudence, and duty of care
for the family in contrast to vanity, pride, and wantonness. Such overt
18 Jacobus de Voragine, The Golden Legend, 2 vols., trans. and ed. William Granger Ryan
(Princeton: Princeton University Press, 1993), 375.
19 Martha also evangelized the French region of Tarascon, where she defeated the local
dragon. The event is included in a rare visual treatment of her life in the parish church
(duomo) of Bolzano, see Andrea De Marchi, “Dom,” in Atlas Trecento: Gotische Maler in
Bozen, ed. Andrea De Marchi et al. (Bolzano: Temi Editrice, 2001), 24–8. For Martha’s visual
types, see Kaftal, Iconography of the Saints in Tuscan Painting (1952), 681–84; Iconography
of the Saints in the Painting of the North-East Italian (1978), 687, 689–90; Iconography of the
Saints in the Painting of North West Italy (1985), 468–72; Iconography of the Saints in Central
and Southern Italian Schools of Painting, 453–56.
20 For the attributes which define this courtly motif, see Cornelia E.C.M. van den
Wildenberg-De Kroon, Das Weltleben und die Bekehrung der Maria Magdalena im Deutschen
Religiösen Drama und in der Bildenden Kunst des Mittelalters (Amsterdam: Rodolpi, 1979),
74–93.
mary magdalene and her dear sister 59
c ontrasts are reinforced by the very positioning of all four figures within
the scene: saintly to the left and sinners to the right. Moreover, there is
a deliberate division of the genders. The male figures observe and frame
the active dialogue between Martha and Mary. If identifying the unscru-
pulous character were the only purpose of the image, one would easily
choose the Magdalene. However, what this scene represents is a family
drama built around the theme of conversion, and one where, Martha is
the key player.
Martha’s instrumental and unprecedented role in converting the
Magdalene in this opening scene is expressed in terms of symbolic attri-
butes, such as her halo and headdress (fig. 2.8). However, it is the rarely
noticed rays emanating from Martha’s mouth towards her sister that indi-
cate speech and bestow upon those words a holy import comparable to
annunciation imagery. Indeed, it is hardly coincidence that the annuncia-
tion imagery on the triumphal arch at the east end of this church has been
inverted, placing Gabriel on the right hand side next to the opening scene
of the Magdalene cycle with its ‘annunciating’ Martha.21
Along with her halo, headdress, and speech, Martha’s gesture con-
tributes to the meaning of this image and indicates the subject of their
dialogue. The manner in which her hands are presented is redolent of a
computio digitorum—the act of counting one’s points in a homily for the
spiritual edification of a gathered audience.22 Although commonly used
in depictions of preaching saints or mendicant friars, Martha’s gesture has
never been recognized as such, despite the same artist’s representation of
Saint Christopher preaching in the former San Nicola chapel (fig. 2.9).23
Interpretations of Martha’s gesture in the Conversion of Mary Magdalene
21 See Anderson, “The Magdalen Narrative Fresco Cycles,” 122. Symbolic value likely
determined Giusto de’ Menabuoi’s inversion of the Annunciation (1382) in the Luca Bel-
ludi chapel, Sant’Antonio (Santo) in Padua. See Claudio Bellinati, “Iconografia e Teologia
negli affreschi di Giusto de’ Menabuoi,” in La Cappella del Beato Luca Belludi e Giusto de’
Menabuoi nella Basilica di Sant’Antonio (Padua: Edizioni Messaggero, 1988), 95.
22 Wyndam Thomas “The Cultural Context of the Fleury Playbook: Liturgy and Drama in
a Corner of Twelfth-Century France,” Proceedings of the Bath Royal Literary and Scientific
Institution 9 (2005), 139–41 esp. 140. Accessed July 9 2011, http://www.brlsi.org/ events-pro-
ceedings/proceedings/24585. Thomas discusses the value of the gesture in the context of
the Fleury Playbook, where its visual clarity is more accessible to novices than intellectual
engagement with fine points of biblical interpretation or Canon law.
23 Interestingly, Christopher also preaches to fallen women suggesting a further typo-
logical association for Martha. The gesture find its earliest expression in Bolzano by Cath-
erine of Alexandria, in the homonymous chapel in San Domenico (c. 1335–40), see De
Marchi, et al., Atlas Trecento, plate XXVII, 344.
60 joanne w. anderson
Fig. 2.9. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.), Saint Christopher Preach-
ing to the Prostitutes Nicea and Acquilina (destroyed), c. 1360, fresco. Former San
Nicola chapel, San Domenico, Bolzano. Photo: Fondazione Rasmo-Zallinger.
mary magdalene and her dear sister 61
Although both the Bible and the Golden Legend allude to the Magdalene’s
family situation and her sinful ways prior to conversion, neither dwells on
it at length. More pointedly, there is no specific reference to the agency of
Martha in the conversion process itself. Hints of our more complex Mar-
tha can be discerned, however, in Voragine’s life of the Magdalene. Cit-
ing the writings of Ambrose as his source, Voragine records that Martha
was liberated from “the issue of blood she had suffered for seven years.”28
Although this ailment is not elaborated on, and interestingly he makes
no mention of it in Martha’s own life account, the Gospels are able to
provide a vital link in her developing hagiography.29 Medieval hagiogra-
phers associated her with the “woman who touched Christ’s cloak” in the
hope of a cure for her severe and prolonged bleeding (Matthew 9:18–22,
Mark 5:25–34 and Luke 8:40–48) and Martha, sister of Lazarus and Mary
of Bethany (Luke 10:38–41, John 11:1–44 and 12:2). By the late thirteenth
century this had become an accepted literary conflation in the figure of
Martha, sister of Mary Magdalene and Lazarus.
Returning to the Conversion episode in Rencio, the beata halo, golden
rays emitted from Martha’s mouth, and her distinctive hand gesture are
visual indicators of Voragine’s conflation. Combined with the church-like
edifice behind her and resemblance to the Virgin, the halo and gestures
function as signifiers of Martha’s right to ‘preach’ to her dissolute sister,
thus becoming the agent of conversion. How such an astonishing leap
occurred in a figure more renowned for her domesticity and how it found
its first visual expression in the Magdalene cycle of this Alpine church are
important considerations.
For this unprecedented iconographical development, which promoted
not only the Magdalene but also Martha as a mouthpiece for religious
instruction, both the patron (with a theological advisor?) and the master
painter must have looked to more contemporary and visually stimulating
interpretations of the Magdalene’s pre-conversion life. One likely source
for this unique iconographical interpretation was the widely dissemi-
nated vernacular translation of Saint Jerome’s Vite dei Santi Padri (Lives
of the Holy Fathers), written by the Dominican friar Domenico Cavalca in
c. 1330. This text includes accounts of female eremitical saints, including
Mary Magdalene, and crucially it develops her early life with reference
St Annen Museum in Lübeck, also portray the Magdalene as a preacher. For reproductions
of all, see Jansen, The Making of the Magdalen, 68, 69 and 71.
28 Voragine, Golden Legend, vol. 1, 376.
29 Voragine, Golden Legend, vol. 2, 23–6.
mary magdalene and her dear sister 63
to the role of Martha. Eliana Corbari recently observed that the audience
for this translation was primarily women and that within the narrative
Cavalca placed an emphasis on the “chain of personal relationships that
led to faith in Jesus Christ and conversion.” This emphasis can be linked
to an accepted tradition of female preaching within the family environs.30
In contrast to the Magdalene that Voragine crafted, Cavalca’s account is
more elaborate and sympathetic to the saint. Significant to our consider-
ation of the scene of the Conversion, Cavalca’s biography of the Magdalene
expands our understanding of Martha. Over four pages of text bolster her
importance in this family drama and establish her agency in the conver-
sion of the Magdalene.31 More specifically, Martha is presented as the
more honest and perceptive sister, whose great faith after her cure is used
as a contrast to the reckless pleasure-seeking Magdalene.32 Moreover, she
is described as preaching the faith to her sister:
Martha spoke of and preached the miracles of the Blessed Master and his
goodness that she had seen and heard and looking Mary Magdalene in the
face she saw the changes in her face, that she could already see his glorious
thoughts . . .33
Martha’s agency in the conversion of her sister in this vernacular text
is a substantial deviation from Voragine’s legend, which stated that the
Magdalene was guided to the house of the Pharisee and to her act of
anointing by divine will.
Although Cavalca spoke of Martha’s preaching of the miracles of Christ
to her sister and the Magdalene’s own evangelizing in Gaul, upholding
women as preachers was a source of controversy in church history. The
tradition of female preaching dates back to before the thirteenth century,
where an individual would gain their education from both the public and
private domains, the former being the preserve of the patriarchal church
and the latter located in the maternal household. The fact that Mary
34 See n. 23 above.
35 Nicole Bériou, “The Right of Women to Give Religious Instruction in the Thirteenth
Century,” in Women, Preachers and Prophets through Two Millennia of Christianity, ed. Bev-
erly Mayne Kienzle and Pamela J. Walker (Berkeley and London: California University
Press, c. 1998), 134–45, esp. 140.
36 Robert N. Swanson, Religion and Devotion in Europe, c. 1215–c. 1515 (Cambridge:
Cambridge University Press, 2000), 71. Note that the Magdalene in scene four of the cycle
preaches to both men and women who are unrelated to her.
mary magdalene and her dear sister 65
active and vocal female audience.”37 Such a reading underlines the didac-
tic quality of the Rencio painting which had to communicate its message
to the patron and lay congregation, comprised no doubt of many women,
through a universal language of dress, symbols and gestures in the unusual
absence of accompanying text and specific attributes.
Building upon this performance and reception-led analysis of Martha and
Mary Magdalene in the scene of the Conversion, the stage-like composition
and the ratios of the figures and castles suggests the influence of an addi-
tional source. Cavalca’s text was not the only available ‘dramatization’ of the
worldly Magdalene or her conversion through the homiletic speech of her
sister Martha available to the patron or painter of this particular cycle, nor
was it the earliest. From the mid-thirteenth century onwards, the worldly
life of the Magdalene was developed as part of the popular Easter and Cor-
pus Christi theatrical performances throughout the German-speaking areas,
including those of Alto Adige (south Tyrol), where activity was centered in
Bolzano (Bozen) and nearby Vipiteno (Sterzing). In the fourteenth and fif-
teenth centuries, individual mystery plays also began to appear and at least
one Magdalene play survives that is highly pertinent to the Rencio cycle.38
These plays took place in and around churches, on temporary stages
or in the form of outdoor processions.39 They required not only costumes
for the main protagonists but also scenery and props to aid in audience
identification and understanding.40 The plays were accessible to everyone
in terms of location and language (Middle High German), including the
patron of the Rencio cycle. The replication of theatrical settings and obser-
vation of contemporary dress would have struck a distinct visual chord
when entering Santa Maddalena and when contemplating the fresco cycle
as an individual or through exegetical sermons. Indeed, the immersive
experience of theater in the round is emulated by the wrap-around layout
of the Magdalene cycle in Santa Maddalena, as well as its accessibility to
a lay audience. Both nave and stage are performance areas.
It would of course be misleading to suggest that any single Magdalene
play or section within a larger Passion play can be cited as the direct
source for the Rencio cycle as none survive from the period 1370–90 in
this particular area. However, the known examples prior to and after the
completion of the cycle can assist in establishing the concept of a dramatic
tradition and one that in turn impacted on the visual canon of narrative
Magdalene imagery in this cycle, and in the region as a whole. Thus, while
the influence of the Dominican vulgate Vita dei Santi Padri enriches our
knowledge of female audiences and reception, the plays provide a more
compelling and local link to the depiction of the Rencio protagonists with
specific reference to pertinent lines and descriptive details.
While Cornelia van den Wildenberg-de Kroon concluded in her 1979
study of the worldly life and conversion of Mary Magdalene in German
religious drama and art that art and theater had their own separate tradi-
tions, she was not aware of the Rencio cycle.41 Since it has become pub-
licly available, the status of the innovative opening scene as a vital link
between the two media has not been sufficiently explored by scholars,
particularly in relation to three specific plays from the German-speaking
areas that portray these crucial events.42 These plays are, in chronological
order, the thirteenth-century Vienna Passion play, which survives in an
early fourteenth-century manuscript; the early fifteenth-century Erlau IV,
also known as the Ludus Mariae Magdalenae in gaudio, the only surviving
41 The cycle underwent a lengthy restoration during the period 1950–85. Van den
Wildenberg-de Kroon, Das Weltleben und die Bekehrung. The cycle was also omitted from
the cataloguing works of Marga Anstett-Janßen. See, “Maria Magdalena in der Abendlän-
dischen Kunst. Ikonographie der Heiligen von den Anfängen bis ins 16. Jahrhundert.”
(PhD diss., Freiburg im Breisgau, 1961) and “Maria Magdalena,” in Lexikon der christlichen
Ikonographie, vol. 7 (Rome: Herder, 1974), 516–41.
42 Only the first two scenes of the Rencio cycle can be discussed in direct relation to
religious theater of these regions, as the surviving plays do not extend their narrative to
the entirety of Mary Magdalene’s life. The late fifteenth-century English Digby Magdalene
play uniquely presents such an extensive dramatization. See, The Late Medieval Religious
Plays of Bodleian MSS Digby 133 and e Museo 160, ed. Donald C. Baker, John L. Murphy and
Louise B. Hall (Oxford: Oxford University Press, 1982).
mary magdalene and her dear sister 67
Magdalene play in this region and one which developed from the Vienna
Passion; and finally, the Künzelsau Corpus Christi of 1479.43 Through the
syncopated rhythms of their verse, each play gives dramatic and memo-
rable form to le pompe, or ‘the display of private wealth’ central to the
Magdalene’s worldly life.44 The identification of Mary Magdalene with the
sins of vanity and pride was a popular topos in the theater and literature
of the later Middle Ages as it prepared the audience for the magnitude of
her conversion. Moreover, it offered the audience a model for the expia-
tion of their own sins. In the case of the German plays, this conversion
was typically prompted by Martha’s teachings.
Using a standard conflation of Latin (for the stage directions) and the
regional Middle High German (for the actors), the Vienna Passion play,
retained in a manuscript fragment of around 500 lines, is considered to be
a development of the earlier Benediktbeuern Ludus de Passione (twelfth-
century). In the Carmina Burana of the Ludus, the worldly Magdalene pro-
claims her love of expensive cosmetics and demands their purchase for
the adornment of her body.45 The later Vienna play continues the usage of
this vanitas topos combined with the idea of the Magdalene’s opinion that
she is “most beautiful of all women.”46 By the time of the fifteenth-century
Künzelsau Corpus Christi, the medieval Latin stage direction informs us of
how the Magdalene is to arrive on the stage in terms of attitude and com-
portment: “she did go forth and proceed/ with great ceremony and declare
herself.”47 Le pompe is once again reinforced, as she considers herself “the
most beautiful woman.”48 In particular, the Magdalene concerns herself
43 The plays find their origins in Vienna, Erlau and Künzelsau but would have been
performed, with variation, far and wide in the Germanic territories. Erlauer Spiele: sechs
altdeutsche Mysterien nach einer Handschrift des XV. Jahrhunderts, ed. Karl. F. Kummer
(Vienna: A. Holder, 1882) and Das Künzelsauer Fronleichnamspiel, ed. Peter K. Liebenow
(Berlin: Walter de Gruyter, 1969). For the Wiener Passion, verse quotes are taken from
Van den Wildenberg-de Kroon, Das Weltleben und die Bekehrung and Bram Rossano
“Visualising the Magdalene: The Depiction of Mary Magdalene in Medieval Literature,”
Philologie im Nitz 45 (2008), 33–55, accessed July 9 2011, http://web.fu-berlin.de/phin/
phin45/p45t3.htm.
44 Susan Mosher Stuart, Gilding the Market. Luxury and Fashion in Fourteenth-Century
Italy (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006), 1.The word “pomposa” features
in the vulgate commentary under the opening scene of the Magdalene cycle in Cusiano.
45 See Haskins, The Essential History, 164.
46 “schonheyt aller frauwen,” Rossano “Visualising the Magdalen,” 38.
47 “MAGDALENAE ibat et preibat/ pompose et dicat,” Liebenow, Das Künzelsauer Fron-
leichnamspiel, 104, lines 2422–3.
48 “Ich bins, ein schon edels weib,” Liebenow, Das Künzelsauer Fronleichnamspiel, line
2424.
68 joanne w. anderson
49 “Mein har is rat von golt,” Liebenow, Das Künzelsauer Fronleichnamspiel, line 2434.
50 “MARTHA Respondeat Magdalene: Magdalena, liebe swester mein,” Liebenow, Das
Künzelsauer Fronleichnamspiel, lines 2426–7.
51 “MAGDALENA Respondeat Marthe et dicat: Martha Martha, Was wiltu swester
zarta,” Liebenow, Das Künzelsauer Fronleichnamspiel, lines 2430–1.
52 The stage directions state that, “Martha portans pixidem Magdalene./Accedat
MAGDALENA cum pixide,/ flectans se humiliter jn dextra/latere circa pedes dominice
persone/retro Et dicat,” Liebenow, Das Künzelsauer Fronleichnamspiel, 106, lines 2498–12.
53 “Martha cantat: Reveretere, reveretere, Sunamitis,/ Maria liebe swester mein” and
“Wartham herr wartha,/ was wil mein swester Martha,/das si mich nicht laet singen?,”
Kummer, Erlauer Spiele, 110, lines 464–5 and 469–71.
mary magdalene and her dear sister 69
Fig. 2.10. Second Master of San Giovanni in Villa (attrib.), The Christians Arrive
at Marseilles/Mary Magdalene Preaches to the Pagan Royal Couple and the People
of Marseilles (detail), c. 1370–90, fresco. Santa Maddalena, Rencio. Photo: Bettina
Ravanelli.
70 joanne w. anderson
54 “Maria, ich tun dir chunt, / slach von dir der helle hunt / und cher dich zu Jhesum
Christ, / der aller sunder trost ist. / wann er siczt an dem gericht sein / und erchent die sunde
dein, / so gewinst du an derselben zeit / ein herren, der an der cheten leit. / da von becher
dich von den sunden dein, / wan Jhesus der herre mein / wil dir vergeben dein missetat, / di
du wegangen hast mit der hochfart,” Kummer, Erlauer Spiele, 116–7, lines 670–81.
55 “einem stolzen jungeling . . . er ist chaum achtzehen jar alt, raid und chraus ist sein
har und als die gelben seiden var . . .,” Kummer, Erlauer Spiele, 108, lines 409–13.
mary magdalene and her dear sister 71
until now unobserved correlation with the Magdalene’s young male com-
panion in the Rencio painting (fig. 2.11). The connection is made all the
more compelling when noting that Van den Wildenberg-de Kroon could
only compare the theatrical description with painted representations
from the sixteenth century by Bruegel, the Master of the Magdalene Leg-
end and Lucas van Leyden, where the lover has become older and more
corpulent thus contributing to her dismissal of any overlap between the
media.56 In this light, the Rencio painting may be reflective of an earlier
version of Erlau IV, performed in Bolzano and witnessed by the patron or
painter of the cycle, making it part of a wider dramatic tradition in this
Alpine region.
Shortly before her conversion in Erlau IV, Mary Magdalene tells the
audience that she thinks Procus’s clothes are somewhat ridiculous but
nonetheless she plays the courtly game and emphasizes his chivalric
aspect.57 It is but a tease. For despite Procus’s increasing advances, the
object of his lust remains unwilling to commit pushing him to anger and
vitriol. The Rencio painting may therefore represent the precise moment
of her waning interest in him, as his possessive gesture, is not recipro-
cated. Compounding this effect, she is presented far from her castle and
its pleasures that had established her as a figure of vanity and sin. As a
process of conversion, the play (or rather the proposed earlier incarna-
tion) may therefore explain more accurately the Magdalene’s slightly
twisted portrayal as she dances where her head is completely turned to
the left in order to receive the well-meant, instructional and sanctified
words of Martha, her “dear sister.”
In conclusion, produced for a rural church and a local population,
but with a mind to passing travelers and pilgrims, the paintings of Santa
Maddalena in Rencio are a representation of popular religion and the
stimulating regional visual culture. Given its location in the nave, it is
evident that the Magdalene’s legend was required to function as a visual
exhortatio to the lay audience in their capacity as catechumens. However,
this scenario did not preclude the emergence of a unique and sophisti-
cated interpretation of the saint’s expanding hagiography and an equally
high quality of artistic representation. Mary Magdalene’s visual canon in
this rural context was in fact dramatically affected by the generational,
56 Van den Wildenberg-de Kroon, Das Weltleben und die Bekehrung, 61.
57 “Wart, wie er sich gespranzelt hat / in so ritterleiche wat!,” Kummer, Erlauer Spiele,
116, lines 642–3.
72 joanne w. anderson
Amy M. Morris
Fig. 3.1a. Lucas Moser, Saint Magdalene Altarpiece, 1432, panel, 300 × 240 cm.
St. Maria Magdalena Church, Tiefenbronn, Germany. Photo: Denkmalpflege
Baden-Württemberg.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 77
of which represent episodes from the life of Mary Magdalene. The cycle
begins at the top in the arch-shaped lunette with the Anointing where
Mary Magdalene is depicted washing the feet of Christ with her tears and
drying them with her hair. The two most detailed Gospel accounts for the
scene are Luke 7:36–50 and John 12:1–18 both of which informed Moser’s
representation of the scene.3 Seated at the table with Christ are Simon the
Pharisee, Lazarus, and Peter.4 To the right, Martha, the Magdalene’s leg-
endary sister, approaches the table carrying a serving dish and a spoon.5
Below the lunette the central body of the altarpiece consists of three
scenes, which are separated from one another by a green border con-
taining the altar’s dedication, the promise of indulgence, and the artist’s
inscription.6 Together these scenes illustrate the Magdalene’s legendary
3 According to Luke (7:36–38) when Christ was eating dinner at the house of a Pharisee,
a woman, known as a sinner, came to see him. She brought with her an alabaster box full
of ointment “and standing behind at his feet, she began to wash his feet, with tears, and
wiped them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the
ointment.” Similarly in the Gospel of John, Christ attended a feast in Bethany . . . “they
made him a supper there: and Martha served: but Lazarus was one of them that were at
table with him. Mary therefore took a pound of ointment of right spikenard, of great price,
and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair” v. 2–3. In Matthew 26:6–13
and Mark 14:3–9 the banquet takes place in the house of the Pharisee in Bethany. For more
information regarding the argument over whether or not the Gospel accounts were all
referring to the same event, see Thomas Zeller, Die Salbung bei Simon dem Pharisäer und
in Bethanien. Studien zur Bildtradition der beiden Themen in der italienischen Kunst von den
Anfängen im. 9. Jahrhundert bis zum Ende des Cinquecento (Cologne: Böhlau Verlag, 1997).
4 The presence of Peter at the scene is relatively unusual and cannot be explained by
either Luke’s or John’s accounts of that banquets at which Christ was present. In the nar-
rative of the Feast at Simon’s no other person is specifically mentioned outside of Simon.
In John’s account of the Feast in Bethany Judas rather than Peter is specified as being in
attendance. He criticizes Mary for being wasteful.
5 For information on the identification of Mary Magdalene with Mary of Bethany, see
the introduction of this anthology. The contrast between the Magdalene at Christ’s feet
and Martha’s serving is undoubtedly an allusion to the active life and the contemplative
life. Graf Johannes von Waldburg-Wolfegg identified the motif of Martha serving as a new
element in the scene. Lukas Moser, 27. In monastic literature Mary Magdalene became
the model for the contemplative life while her legendary, sister, Martha was the exemplar
of the active life. See Michelle Erhardt’s essay in this volume for a discussion of the vita
contemplativa and vita activa and how Mary Magdalene and Martha came to represent
these respectively.
6 The dedication inscription, HIC.IN.ALTARI HONORANDI.SV/NT.I B(EA)TA.MARIA.
MAGDALENA/2° B(EA)TVS.ANTONIUS.3°. B(EA)TUS/VENERABILIS.EKHARDUS, is located
in the upper horizontal border of the main inscription. Contained in the lower horizontal
border is the so-called indulgence phrase,[. . .] DICAT [. . .]/ MARIA.MAGDALENA (ET).
IN.DIE./BE(A)TI. ANTHONY. (ET).EKHARDI.TOTIDEM.INDVLGENCIA [. . .]. Franz Hein-
zmann and Mathias Köhler, Der Magdalenenaltar des Lucas Moser in der gotischen Basi-
lika Tiefenbronn (Regensburg: Verlag Schnell & Steiner, 1994), 16. The artist’s lament, schri.
kvnst.schri.vnd.klag.dich.ser.din.begert.iecz.niemen.mer.so.o.we.1432., is in the left vertical
border. In the right vertical border is the artist’s inscription, LVCAS.MOSER.MALER.VON.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 79
life after Christ’s Ascension. In the late Middle Ages and Renaissance the
most widely circulated source for saints’ legends was Jacobus da Voragine’s
Golden Legend.7 In the Magdalene’s vita, Voragine recounted her expul-
sion from Judea, subsequent Christianization of France, and hermetical
retreat in the wilderness. Reading from left to right on the main body of
the altarpiece, the first scene of the Sea Journey, shows the Magdalene
and her companions floating at sea in a rudderless boat. According to
Voragine, the Magdalene and her followers were set adrift at sea to per-
ish, but instead landed safely in the pagan city of Marseilles in south-
ern France. The second scene of the Magdalene Altarpiece, the Arrival of
Mary Magdalene and her Companions in Marseilles depicts this segment of
Voragine’s legend. In the lower half of the Arrival, her companions, includ-
ing Martha, Lazarus, Maximin, and Cedonius, sleep under the shelter of a
portico outside the city gates of Marseilles while Mary Magdalene appears
to the city’s rulers in the upper half of the image demanding that they
convert to Christianity. According to her legend, after performing miracles
for the rulers of Marseilles and leading a life of penitential seclusion in the
wilderness, prior to her death, Mary Magdalene received her Last Com-
munion from Maximin, the bishop of Aix-en-Provence. In the third scene
of the central part of the altarpiece, the Last Communion, Moser placed
the figures of Maximin and the Magdalene, who is supported by angels, in
an elaborate Gothic portal lined with tracery and sculpted figures.
The predella of the Saint Magdalene Altarpiece does not portray a scene
from the Magdalene’s life as one would expect, but rather the bust-length
figures of Christ as the Man of Sorrows flanked by the Wise and Foolish
Virgins. Along with a few surviving visual examples, considered below,
textual sources may account for the unique pairing of a Magdalene leg-
end with Matthew’s parable (25:1–13) of the Wise and Foolish Virgins.8
The predella is also significant as the location for the patrons’ coats of
arms. Displayed in its outer corners are two coats of arms that presumably
belonged to the original donors of the altarpiece. Hansmartin Decker-
Hauff identified these as the heraldic devices of a couple who married
around 1410.9 The shield on the left, which consists of three vertically
aligned stone axes against a gold ground belonged to the husband of the
couple, Bernhard von Stein zu Steinegg. The owner of the coat of arms on
the right, which display a bird placed before a diagonally divided red and
white field was Frau Agnes Maiser von Berg. It is worth noting here that
Agnes Maiser von Berg was possibly a sibling of the Abbot of the nearby
Hirsau monastery. As will be discussed in the following paragraphs, Hir-
sau’s role in the creation of the Saint Magdalene Altarpiece is documented
in the work’s iconography. The relationship of this couple to the icono-
graphic details of the Saint Magdalene Altarpiece remains unclear, since
the present coats of arms belong to a second work phase.10 It has not been
from the sermon is a response relating to the Wise Virgins, “This is a wise Virgin, whom
the Lord found watching who, when she took her lamp, brought oil with her and when the
Lord came, she went in with him to the marriage. V. at midnight a cry arose: Behold, the
bridegroom is coming, go forth to meet him.” Nelson, Roman Breviary, 111–112.
In addition to the passages in the Roman Breviary, the Golden Legend, in its repeated
association of Mary Magdalene with light, may explain the presence of the Wise and Fool-
ish Virgins in a Magdalene cycle. Graf Johannes von Waldburg-Wolfegg, Lucas Moser,
33–34. One of the instances in the Golden Legend in which Mary Magdalene is related to
light is in the meaning of her name. Along with the meaning of bitter sea (amarum mare),
according to Voragine, the name Mary, or Maria, can be interpreted as illuminator or illu-
minated. The meanings of her name also correspond to the parts or shares of penance,
inward contemplation and heavenly glory that she chose. Voragine explained, “Since she
chose the best part of inward contemplation, she is called enlightener, because in contem-
plation she drew draughts of light so deep that in turn she poured out light in abundance:
in contemplation she received the light with which she afterwards enlightened others. As
she chose the best part of heavenly glory, she is called illuminated, because she now is
enlightened by the light of perfect knowledge in her mind and will be illumined the light
of glory in her body.” Voragine, Golden Legend, vol. 1, 374–375.
Mary Magdalene also fulfills the role of a light bringer in the legend of Martha in the
Golden Legend. Waldburg-Wolfegg, Lucas Moser, 34. As Saint Martha neared death, she
requested that her companions remain awake to keep the lamps lighted until she had
died. They fell asleep and she felt evil spirits swarming around her and prayed. Then she
saw her sister coming to her carrying a torch with which she lighted all the candles and
lamps. Voragine, Golden Legend, vol. 2, 25. Also see Penny Howell Jolly, “The Wise and
Foolish Magdalene, the Good Widow, and Rogier van der Weyden’s Braque Triptych,”
Studies in Iconography 31 (2010): 105–109. Additionally, see Amy Morris, “Mary Magdalene
as Exemplar of the Contemplative Life in Lukas Moser’s St. Magdalene Altarpiece,” (MA
thesis, Kent State University, 1995), 55–56.
9 Hausherr, “ ‘Der Magdalenenaltar in Tiefenbronn.’ ” 192.
10 R. Straub, E.-L. Richter, H. Härlin and W. Brandt, “Der Magdalenenaltar des Lucas
Moser. Eine technische Studie,” in Althöfer, H., Straub, R. and Willemsen, E., Beiträge zur
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 81
In the early art historical literature Hans Rott described the Magdalene
Altarpiece as a “sphinx that beckons with a thousand riddles.”12 In this
statement he was acknowledging the absence of documentation about
the artist, the patron, circumstances surrounding its commission, and
the selection of Mary Magdalene as the subject for an altarpiece in Tie-
fenbronn, a small village in the Swabian Black Forest, near Pforzheim.
The Saint Magdalene Altarpiece still resides in the church of Santa Maria
Magdalena for which it was created and is located on an altar in the south-
east corner of the church. When Rott described the Tiefenbronn Altar-
piece as a sphinx, he certainly could not have predicted that decades later,
in 1969, the preeminent archivist and scholar, Gerhard Piccard, would
claim that it was never made for Tiefenbronn but only came there later
and that some of its features were forged to make it “look” as if it were
German.13 Piccard claimed that the Magdalene Altarpiece hailed from
Vézelay, the Magdalene’s cult center and that its artist was a follower of
Simone Martini. Although a subsequent technical examination14 of the
Saint Magdalene Altarpiece proved that its inscriptions were original and
that it was made for its current location, with respect to its iconography,
the idea that France influenced it has never been corrected in the art his-
torical literature—one of the aims of the present study.
In the early literature on the Saint Magdalene Altarpiece, suggesting
that a work devoted to the Magdalene was somehow out of place in the
German village of Tiefenbronn, several scholars contended that a connec-
tion to France inspired its subject. Hans Rott and Georg Troescher implied
that Moser’s artistic training in France played a role in promoting the
Magdalene at Tiefenbronn. In the discussion of Moser’s artistic formation,
both Hans Rott15 and Georg Troescher16 argued that Moser was active in
France, where he would have been acquainted with the important pil-
grimage destinations dedicated to the Magdalene and her siblings. More-
over, these scholars observed that through a prolonged stay in France the
artist would have seen the many painted cyclical depictions of her life.
Not all scholars who acknowledged a French presence in the imagery
of the Tiefenbronn Magdalene altar attributed it to the artist’s travels in
France. Charles Sterling claimed that the selection of Mary Magdalene as
the subject of the altarpiece came about through French visitors in the
region of southwest Germany.17 He proposed that the Council of Basel
(convened in 1431) accounted for what he perceived to be an unusual
theme for the location. According to him, the presence of the Provencal
high clergy, who had gathered in southwest Germany for the Council, may
have sparked the donor’s interest in Provence.18 Instead of attributing the
selection of the subject to the artist, which is highly unlikely considering
the artistic practices of the time period, Sterling acknowledged that it was
the donor who would have determined the subject.19
evidence has come to light to support that Moser trained in France. For a more in-depth
discussion of Moser’s relationship to Upper-Rhenish painting, see Amy M. Morris, “Lucas
Moser’s St. Magdalene Altarpiece,” 203–12 and 215–39. The visual similarities between
Moser and Upper-Rhenish painting suggest that he trained in southern Germany and not
France.
20 Sterling, “Observations,” 27.
21 Sterling, “Observations,” 22.
22 His theory of the Magdalene’s origins was largely based on Vézelay’s position as
the premiere cult center for the Magdalene in the later Middle Ages. As such, they pos-
sessed indulgence privileges in connection with Mary Magdalene’s cult, which, for him,
accounted for the indulgence inscription on the Saint Magdalene Altarpiece. The unique
quality of the altarpiece as well as its costliness resulted from the work’s original func-
tion as a cult object at Vézelay. The elaborate nature of the work was appropriate for an
object intended to serve as a cult focus. Gerhard Piccard, Der Magdalenenaltar, 180. Prior
to Piccard, scholars based assumptions about the Tiefenbronn Altarpiece’s connections to
France on a perceived lack of importance of the Magdalene in southern Germany. Casting
84 amy m. morris
Mary Magdalene’s popularity in southwest Germany in doubt, Hans Rott described the
Saint Magdalene Altarpiece as the only known representation of the Magdalene legend
among Upper-Rhenish shrine altars. Hans Rott, “Die Kirche zu Tiefenbronn,” 132. In areas,
such as Provence, where presumably the Magdalene’s cult was much more widespread,
there is evidence for numerous altarpieces depicting her. For example, in Provence, there
are seven documented altarpieces (none are extant) depicting Mary Magdalene. Georg
Troescher, “Die Pilgerfahrt des Robert Campin,” 127–28.
23 Among the pieces of evidence used to dismiss the existence of a Magdalene cult was
the late date of Mary Magdalene’s establishment as a patron and benefice in her name.
She was not officially a patron of the church until the eighteenth century. In addition, the
benefice, which was not established until 1526, was never wealthy. Piccard, Der Magdale-
nenaltar, 68–70; 94–95.
24 Hans Hansel, Die Maria-Magdalena-Legende: eine Quellenuntersuchung (Greifswald:
Dallmeyer, 1937) and “Die Geschichte der Magdalenenverehrung in Deutschland,” Volk und
Volkstum, Jahrbuch für Volkskunde 1 (1936): 269–277.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 85
In the early art historical literature one of the most misleading obser-
vations relative to the altarpiece’s iconography was the suggestion that
the inclusion of scenes from her Provencal legend and the prominence
of Martha and Lazarus implied French influence. The preceding discus-
sion of the prominence of Mary Magdalene’s cult in Germany, and, more
specifically, Tiefenbronn, refuted the hypothesis that the inspiration for
the theme of the Tiefenbronn Saint Magdalene Altarpiece had to come
from France. In short, Mary Magdalene was not the exclusive property
of France. Additionally, attributing the representation of the Marseilles
legend to French influence disregarded the reality that it had become
an integral part of the saint’s legend and as such appeared in Magdalene
cycles throughout Europe. The earlier emphasis on France also ignored
the significant role that the mendicant orders in Italy played in establish-
ing a Magdalene iconography that spread through various parts of Europe,
37 This fresco has been attributed to the Waltensburger Master, who was active between
1325 and 1350 in Graubünden. The scenes of the Anointing, the Raising of Lazarus, the
Preaching of Mary Magdalene to the Rulers of Marseilles, the Elevation and the Last Com-
munion are arranged horizontally without borders between the scenes. Anstett-Janßen,
“Maria Magdalena in der Abeländischen Kunst,” 200–3.
38 Anstett-Janßen, “Maria Magdalena in der Abeländischen Kunst,” 200–203.
39 The manuscript includes representations of the Raising of Lazarus, Noli me tangere, the
Magdalene Preaching to the Rulers of Marseilles, the Elevation, the Last Communion and the
Death of Martha. It has been dated between 1370 and 1380. Unfortunately, the provenance is
unknown. Anstett-Janßen, “Maria Magdalena in der Abeländischen Kunst,” 213–16.
40 The cycle includes the scenes of the Feast in the House of Simon, Christ in the House
of Martha and Mary, the Raising of Lazarus, the Noli me tangere, Apostola Apostolorum,
Mary Magdalene Preaching to the Rulers of Marseilles, two depictions of the Elevation, the
90 amy m. morris
Last Communion and the Death of Martha. Most of the scenes were depicted in the border
initials. The manuscript, Hist. 149, is in the Staatlichen Bibliothek in Bamberg. Anstett-
Janßen. “Maria Magdalena in der abendländischen Kunst,” 204–9.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 91
41 This is the earliest known representation of the Magdalene’s legendary life in Ger-
many. Anstett-Janßen. “Maria Magdalena in der abendländischen Kunst,” 157.
42 Anstett-Janßen. “Maria Magdalena in der abendländischen Kunst,” 208.
92 amy m. morris
Saelden Hort
47 The most exhaustive sources on the Saelden Hort include Heinrich Adrian, Der Sael-
den Hort, alemannisches Gedicht vom Leben Jesu, Johannes des Täufers und der Magdalena;
aus der Wiener und Karlsruher Handschrift (Berlin: Weidmann, 1927) and Frieda Eder, Stu-
dien zu der Saelden Hort; ein Beitrag zur gesellschaftlichen Bestimmtheit mittelalterlicher
Dichtung (Berlin: R. Pfau, 1938). The Saelden Hort is also discussed in, Annette Volfing,
John the Evangelist and Medieval German Writing: Imitating the Inimitable (Oxford: Oxford
University Press, 2001), 169–83.
94 amy m. morris
Fig. 3.4. Sea Journey (34v), Codex St. Georgen, 1420, illumination. Badischen
Landesbibliothek, Karlsruhe, Germany. Photo: Landesbibliothek, Karlsruhe.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 95
Fig. 3.6. Mary Magdalene’s Companions Before the City Gates (37r), Codex
St. Georgen, 1420, illumination. Badischen Landesbibliothek, Karlsruhe, Germany.
Photo: Landesbibliothek, Karlsruhe.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 97
The representation of the Sea Journey and the Arrival is not the only
exceptional feature of the Saint Magdalene Altarpiece that designates the
altarpiece’s iconography as German. Similarly, the unique presence of the
Wise and Foolish Virgins betrays its German production. Although no other
Magdalene cycle to my knowledge includes representations of the Wise
and Foolish Virgins there can be no doubt that the unsurpassed popular-
ity of the Wise and Foolish in monumental sculpture and wall painting in
Germany served as an inspiration.48
In the late Middle Ages the parable of the Wise and Foolish Virgins from
the Gospel of Matthew was depicted frequently in art. Primarily found on
the sculpted portals of Gothic churches it also appeared in wall paintings
and owed its popularity to the underlying message of judgment and the
necessity of being prepared. The story of the Five Wise and Foolish Virgins
is presented in Matthew’s Gospel account (25:1–13). In the parable, the
ten Virgins, five wise and five foolish, await the arrival of the Bridegroom,
Christ. The Foolish Virgins, who run out of oil, leave in search of more.
While they are gone, the bridegroom arrives and goes to the wedding feast
with the Five Wise Virgins, who had been well-prepared, bringing extra
oil for their lamps. The Foolish Virgins knock on the door of the feast, but
the bridegroom refuses to recognize them.
Significant to the Saint Magdalene Altarpiece’s connections to German
art is the prevalence of depictions of Matthew’s parable in Germany. This
subject was commonly placed on the portals of many German parish
churches and cathedrals. Significantly, of the four extant art objects that
connect the Magdalene and the Wise and Foolish Virgins visually, all are
German.49 Perhaps encouraging the association between Mary Magdalene
with the Wise and Foolish Virgins on the Saint Magdalene Altarpiece are
earlier representations of the parable in Germany. For example, following
the procession of the Wise Virgins on the main portal of the cathedral at
Freiburg is a statue of the Magdalene with her ointment jar.50
48 Regine Körkel-Hinkfoth, Die Parabel von den klugen und törichten Jungfrauen (Mt. 25,
1–13) in der bildenden Kunst und im geistlichen Schauspiel (Frankfurt: Peter Lang, 1994), 14.
49 Körkel-Hinkfoth, Die Parabel von den klugen und törichten Jungfrauen, 45 and
88–89.
50 The representation of the Wise and Foolish Virgins is located on the north side of the
main portal. The sculptures were created c. 1285/1300. For an illustration of the sculptures
see, Körkel-Hinkforth, Die Parabel von den klugen und törichten Jungfrauen, 540.
98 amy m. morris
51 For illustrations of these, see Körkel-Hinkforth, Die Parabel von den klugen und
törichten Jungfrauen, 564 and 566.
52 Additionally he identified Maiser von Berg as the altarpiece’s theological advisor.
Rott, “Die Kirche zu Tiefenbronn,” 124–25.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 99
Berg, who was possibly even a sister.53 Not only does it seem likely that
Wolfram would be a theological advisor for a close relative’s altarpiece
there is additional corroborating evidence. Since its inception, the Tiefen-
bronn parish church (now dedicated to Mary Magdalene) was dependent
in some respect on Hirsau. At the time the Saint Magdalene Altarpiece was
created (1432) the church at Tiefenbronn was not an independent parish
church and did not receive its independence until 1455. Until that time
it was a filial chapel to the Hirsau parish church of Saint Agapitus. Even
after Tiefenbronn officially obtained the status of a parish church, Hirsau
retained its rights to patronage. In addition, the abbots of Hirsau were
identified as “Kastvogt” and “Pfleger” of Tiefenbronn.54
Documenting their relationship to their subsidiary church, Hirsau
abbots contributed to the building and decoration of Tiefenbronn.55 The
coat of arms of Maiser von Berg’s successor, Bernhard von Gernsbach, on
the high altar by Hans Schüchlin, is testimony to Hirsau’s patronage and
persistent relationship to the church.56 It is noteworthy that Wolfram was
also known as a patron of the arts. According to the writings of a later
Hirsau abbot, Trithemius, Maiser von Berg, founded many new buildings
at Hirsau and in other locations including a new abbot’s dwelling and per-
mitted the erection of several new altars in the cloister in 1448.57 As an art
patron, he would have been familiar with Magdalene imagery elsewhere.
The careful analysis of the German sources for the scenes on the Saint
Magdalene Altarpiece presupposes that the theological advisor was familiar
with German Magdalene cycles. The knowledge that Maiser von Berg was
a fervent art patron supports that he would have been aware of local and
regional artistic projects. Beyond a general knowledge of contemporary
Magdalene imagery, borrowing from such a specific source as the Saelden
Hort also implicates Maiser von Berg’s involvement in programming the
imagery. Several factors about the Saelden Hort including its origins and
target audience do support that only a person of Maiser von Berg’s eccle-
siastical position and education would have had access to such a text. Not
only did the poem of the Saelden Hort and the surviving illustrated copies
originate in southwest Germany, but it may also be significant that the
58 Alfred Stange, Sudwestdeutschland in der Zeit von 1400 bis 1450 (Berlin, 1951), 96.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 101
62 Katherine Ludwig Jansen, The Making of the Magdalene: Preaching and Popular Devo-
tion in the Later Middle Ages (Princeton: Princeton University Press, 2000).
63 In Zeller’s discussion on the theme in Italian art he analyzed the popularity of the
theme in connection with the ecclesiastical/political events related to the transfer of Mary
Magdalene’s cult from Vézelay and Provence to Italy. See, 54–72. He also pointed out that
most of the depictions of the scene were located in mendicant churches of the angenvin-
guelph oriented cities. Zeller, Die Salbung, 90.
64 Jansen, Making of the Magdalen, 204. For more information as to how the Magdalene
fulfilled each of the requirements of penance, see Jansen, chapter 7.
65 Jansen, Making of the Magdalen, 200.
66 Jansen, Making of the Magdalen, 199.
67 Katherine Ludwig Jansen, “Maria Magdalena: Apostolorum Apostola,” in Women
Preachers and Prophets, ed. Beverly Mayne Kienzle and Pamela J. Walker (Berkeley: Uni-
versity of California Press, 1998), 57.
the german iconography of the saint magdalene altarpiece 103
title came to encompass not only her role as herald of Christ’s Resurrec-
tion, but also her mission in France, where her preaching led to the con-
version of pagan Gaul.68 Mary Magdalene’s designation as apostolorum
apostola was reinforced not only in medieval preaching and visual imagery
but also in the liturgy, sacred drama and devotional literature.69 Directly
inspiring the visual imagery, medieval sermons praised her noble work in
Gaul. According to an anonymous Franciscan, the men and women there
were converted thanks to her preaching.70
Taken together the scenes of Sea Journey and the Arrival represent Mary
Magdalene’s Apostolate in France. While the Saint Magdalene Altarpiece
portrays her appearance to the rulers instead of the more popular episode
of her preaching to the public, it undoubtedly reflects her role as preacher.
In narratives of her missionary activities in France, the conversion of the
rulers was considered the necessary first step in this mission. A Franciscan
preacher, Franciscus of Meryonis, narrated how the saint disseminated
the seed of the Word and how, having converted the prince and his wife,
she then converted almost all of Provence to the faith of Christ.71
Similar to the scene of the Anointing, that of the Last Communion of
Mary Magdalene served to promote the sacraments. The Fourth Lateran
Council, which had made the confession of sin obligatory, also made the
reception of the Holy Eucharist a requirement for all church members at
least annually at Easter. As a result of the emphasis on the reception of
the sacraments, Mary Magdalene’s Last Communion became a common
theme not only in sermons but also in medieval imagery.72 “Preachers,
hagiographers, and artists collaborated on making her a figurehead for
Eucharistic devotion.”73
The emphasis on monastic values also extends into the predella rep-
resentation of the Wise and Foolish Virgins. In answering the question
why the Wise and Foolish Virgins were included in a Magdalene cycle it
is also important to consider medieval monastic sermons, where Mary
Magdalene was upheld as a Virgin. According to Francois de Meyronnes,
it was possible for the Magdalene to receive the quadruple crown the third
tier of which was symbolic of virginity. He stated “the third is the floral
crown, which is given to virgins, not because she was a virgin but after her
conversion she maintained the highest purity of body and mind.”74
Conclusion
Rachel Geschwind
1 Susan Haskins first published a thorough investigation of the figure of Mary Magdalene
in 1993, providing an exhaustive study of the saint, with particular emphasis placed upon
the complex understanding of the Magdalene in the Gospel accounts. Haskins surveyed
the multiple adoptions of the Magdalene for numerous purposes, including that of a repen-
tant prostitute. See Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor (New York: Riv-
erhead Books, 1993); Christopher L.C.E. Witcombe, “The Chapel of the Courtesan and the
Quarrel of the Magdalens,” Art Bulletin 84/2 (June 2002): 273–92; Craig Harbison, “Lucas
van Leyden, the Magdalen and the Problem of Secularization in Early Sixteenth Century
Northern Art,” Oud Holland 98 (1984): 122–23; Pamela Askew, “Casa Pia: The Magdalen,”
in Caravaggio’s ‘Death of the Virgin.’ (Princeton: Princeton University Press, 1990), 84–183;
Lucia Ferrante “Honor Regained: Women in the Casa del Soccorso di San Paolo in Six-
teenth-Century Bologna,” in Sex and Gender in Historical Perspective, edited by E. Muir and
G. Ruggiero (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1990): 46–72; Ruth Mazo Karras,
“Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend,” Journal Of The History of Sexuality 1/1
(July 1990): 3–32, etc.
108 rachel geschwind
Prostitution Reform
2 For an exhaustive catalog, see Marilyn Mosco, ed. La Maddalen, tra Sacro e Pro-
fano (Milan: Mondatori, 1986). Mosco presented a chronological survey of images of the
Magdalene, an impressive undertaking that attempted to illuminate the variety of iconog-
raphy for the female saint. The various essays (there are thirty in the catalog’s seven parts)
emphasize the dual spiritual and secular role of the Magdalene. However, the authors
neglected to emphasize the numerous Counter-Reformation images of the Conversion of
the Magdalene, which are referenced only under the more ambiguous term “Vanitas.”
the printed penitent 109
3 Convents dedicated to the spiritual conversion of “fallen women” were built in all
major Italian Renaissance cities and the inhabitants included prostitutes, concubines, and
rape victims. Pope Leo X officially approved the formation of the Casa delle Convertite in
Rome (1520) and the Venetian Convertite began fundraising for their convent in 1530. The
Convertite, serving as early women’s shelters and providing aid to prostitutes, constitutes
a special history in the Catholic reform movement. For more on this, see Sherill Cohen,
The Evolution of Women’s Asylums Since 1500: From Refuges for Ex-Prostitutes to Battered
Women (Oxford: Oxford University Press, 1992). The Convertite in Venice and Rome were
largely supported by the Jesuits, who encountered many prostitutes at the Hospital for the
Incurabili in Venice and Rome. The driving force behind their creation was the control of
syphilis. The Jesuits did not found the Convertite in Rome or Venice, but these were some
of the earliest charitable organizations associated with the order. Ignatius Loyola, founder
of the Jesuits, had gathered a small group of like-minded individuals as early as 1534, and
Pope Paul III approved their order in 1540. For a thorough review of the Venetian Conver-
tite, see Laura Jane McGough’s doctoral thesis, “ ‘Raised from the Devils’ Jaws’: A Convent
for Repentant Prostitutes in Venice, 1530–1670,” (PhD diss., Northwestern University, 1997).
For the reception of altarpieces dedicated to the Penitent Magdalene in the Roman Con-
vertite, see Pamela Jones, Altarpieces and their Viewers (Burlington: Ashgate, 2008).
4 In recent years many social historians have attempted to discuss the rise in prostitu-
tion by examining charitable organizations created in the early modern era and designed
to curb the numbers of prostitutes. For an overview of charitable institutions in Venice,
see Bernard Aikema and Dulcia Meijers, Nel regno dei poveri (Milan: Arsenale, 1989) and
Cohen, The Evolution of Women’s Asylums, 1992. Not all former prostitutes and other women
in need were able or willing to enter the Convertite because of financial difficulties and
lifestyle restrictions, and prostitution reformers such as Ignatius Loyola anticipated the
need for additional institutions that were designed to serve as a transitional refuge. The
Casa di Santa Marta in Rome and the Casa del Soccorso in Venice were founded to address
the urgent need for fallen women to find a safe haven and aid in their spiritual conversion
and were only designed to be temporary solutions. Le Zitelle in Venice was created to
house young women who were thought to be in danger of potentially falling into prostitu-
tion. See Monica Chojnacka, “Women, Charity, and Community in Early Modern Venice:
The Casa delle Zitelle,” Renaissance Quarterly 51/1 (Spring 1998): 68–91; McGough, “ ‘Raised
from the Devils’ Jaws,’ ” 133–51; Charles Chauvin, “La maison Sainte-Marthe,” Christus 149
(Jan 1991): 123; Marilyn Dunn, “Nuns as Art Patrons: The Decoration of S. Marta al Collegio
Romano,” The Art Bulletin 70/3 (Sept 1988): 451–77.
5 In Medicean Rome, there were an estimated 750 to 1,000 prostitutes, which demon-
strates that Rome was comparable to Venice in the sex economy. Although twentieth-
century historians are quick to reject the reports of large numbers of meretrici and corti-
giane from contemporary documents as exaggerations, it is believed that the hyperbole
110 rachel geschwind
was most likely aimed to censure contemporary female morality in general. It is difficult to
estimate the exact number of prostitutes, regardless of the level of prostitution, as this was
a profession that women often entered and exited in accordance to their economic situ-
ation. Due to a pandemic of poverty in the early sixteenth century, gross overestimations
of prostitute populations probably resulted from the perception that there was a large
influx of prostitutes. For more on contemporary documents on prostitutes in Rome, see
Elizabeth Cohen, “Seen and known: prostitutes in the cityscape of late-sixteenth-century
Rome,” Renaissance Studies 19 (1991): 201–8.
6 Fiammetta was a courtesan and lover of nobleman and cardinal Cesare Borgia (1475–
1507), Masina was a favorite of Pope Julius II prior to his pontificate in 1503, and Imperia
was a companion to Pope Leo X (1475–1521). For more on these courtesans’ biographies
and popular anecdotes, see Georgina Masson, Courtesans of the Renaissance (New York:
St. Martin’s Press, 1972) and Lynne Lawyner, Lives of the Courtesans (New York: Rizzoli,
1989). Private brothels existed alongside city brothels, and in smaller cities, traveling pros-
titutes were allowed to stay in towns for one night a week, which avoided the scandal and
expense of a municipal brothel. Brothels were designed for one particular group of men,
journeymen and apprentices not yet married, and the brothels charged prices that the
average man could afford. Official sanction of these institutions celebrated and encour-
aged youthful male virility, while simultaneously encouraging a delay in marriage until
their vocational training was complete, and the men were able to support a wife and chil-
dren. Brothels, however, became the natural stage for male bravado, despite the double
penalty often incurred for causing a disturbance in the brothel. See Lyndal Roper, The
Holy Household: Women and Morals in Reformation Augsburg (Oxford: Clarendon Press,
1989), 93.
7 In his commentary on Venice, Frenchman Michel de Montaigne complained that
conversation with a courtesan cost as much as the sexual transaction, thus emphasizing
the elite and refined status of the courtesan. See Michel de Montaigne, Journal du voyage
de M. de Montaigne en Italie par la Suisse et l’Allemagne en 1580 et 1581, Paris: Le Jay, 1774.
As intimate companions in conversation, the courtesans were noted for their assistance
in political matters, particularly in the field of espionage and to prevent sodomy, which
was viewed as an act of defiance against the patriarchal state. For an analysis of a courte-
san dialogue, see Janet Levarie Smarr, “Dialogue and Social Conversation,” in Joining the
conversation: dialogues by Renaissance women (Ann Arbor: University of Michigan Press,
2005), 98–129.
the printed penitent 111
While the cortigiana received the most press, in reality, the majority of
prostitutes originated from the lower classes and often began their “pro-
fession” as domestic servants. For numerous women, domestic service was
merely a step on the way to prostitution, as a servant status left young
women in an exposed position, unprotected by male relatives.8 Many
lower class prostitutes are more accurately classified as “semi-wives,”
working for several men part time, offering sex and companionship as
well as washing, mending, and hospitality services.9 Meretrici were also
to be found in public and private brothels, and their services were afford-
able to their target audience of young, unmarried men who were not yet
established in their career and as such considered unfit for marriage.10
The prostitute thus occupied and serviced all levels of social classes and
growing numbers of prostitutes mirrored larger economic concerns in the
early modern era.
The exponential number of prostitutes in Renaissance Italy correlated
with an escalation of poverty, a factor that has been inextricably linked
to the rise in prostitution throughout history. The poverty of women in
the early modern era was connected to a few major factors, the primary
of which was an inflated dowry system that made marriage difficult. As
women belonged to a patriarchal system that dictated their dependence
8 In some instances, women were seduced into prostitution by a male lover, such as in
the case of Pietro Rizo. Pietro lured a young woman named Giacobella to run off with him
to Ferrara after a short affair, where he then put her out as a common prostitute. Other
reported cases involved young girls and married women who were lured from Istria to
Venice: Legislative cases reveal that such seductions were a common method of recruit-
ing women. See Guido Ruggiero, The Boundaries of Eros (Oxford: Oxford University Press,
1985), 41–42. However, like so many professions in the Renaissance, prostitution was also a
family business. In Rome, as a way to combat cycles of prostitution, the institution of San
Caterina ai Funari was dedicted to the female children of prostitutes, for it was commonly
believed that these children would also be raised as prostitutes. Aretino reported that
prostitutes, concerned about who would care and provide for them in their old age and
in ill health, took female infants from orphanages and raised them as whores. See Peter
Partner, Renaissance Rome, 1550–1559 (Berkeley: University of California Press, 1976), 110.
9 Ruggiero, The Boundaries of Eros, 9–15. “Semi-wives” can also be compared to concu-
bines, who engaged in a close, sexual relationship with men, but were not able to marry
for reasons typically related to social class distinctions or because that man was already
married to another woman. See Elizabeth and Thomas Cohen, Daily Life in Renaissance
Italy (Westport: Greenwood Press, 2001), 261.
10 Brothels, however, became the natural stage for male bravado, despite the double
penalty often incurred for causing a disturbance in the brothel. One sixteenth-century
critic of sanctioned brothels, Johannes Brenz, succinctly summarized the growing dissat-
isfaction with the official toleration, stating, “Some say one must have public brothels to
prevent greater evil—but what if these brothels are schools in which one learns more
wickedness than before?” See Roper, The Holy Household, 93, 107.
112 rachel geschwind
on men for their general well being, many women turned to prostitution
to acquire dowry funds. The economy of illicit sex paradoxically funded
the culture of licit, marital sex, which constituted the moral ideal of Ital-
ian Renaissance society.11
Culturally the stigma associated with prostitution was invariably linked
to religious beliefs and philosophical assumptions about sexual inter-
course, female virginity, and female adultery: concepts that were not new
to Renaissance Italy. Regardless of the moral offense prostitution caused
theologians and canon lawyers, the prostitution policy adopted during
this time period was that of “practical toleration,” which originated in the
writings of Saint Augustine (354–430). Augustine upheld the legal status
of prostitution under Roman law. Furthermore, he observed that estab-
lished patterns of sexual relationship would be endangered if prostitutes
were not available, considering it better to tolerate prostitution than suf-
fer the consequences.12
Governing policies concerning prostitution can be summarized by
three basic approaches: toleration, institutionalization, and repression.13
Although some religious reformers never ceased to attack the legality of
prostitution, ultimately toleration and institutionalization were found to
be the most effective ways of dealing with this socio-economic and moral
crisis. In an anonymous letter to Pope Pius V in 1566, the author claimed
to represent the Popolo Romano and appealed to the pope’s charity. In
11 Women’s poverty in the early modern era was also linked with the economic down-
turn in textiles, the field that offered the most profitable career choice for lower class
women. In an attempt to curb spending and curtail moral abuses, the governing bodies
of Venice and Rome repeatedly passed sumptuary laws that negatively affected the textile
industry. As certain garments and accessories such as silks and pearls became limited to
Venetian and Roman noblewomen, the production of costly garments greatly decreased,
and the textile industry and its female work force faced an economic depression. Ironi-
cally, the prohibition of these ornately embellished clothes, which was legislated in many
cases to restrain courtesans and control the ostentation of the upper class, created an
economic downturn that led many women to less respectable work. For more on a history
of textiles in the early modern era, see Carole Collier Frick, Dressing Renaissance Florence:
Families, Fortunes, and Fine Dressing (Baltimore: Johns Hopkins Press, 2002).
12 Secular and religious authorities throughout the early modern era maintained that
if prostitutes were not available, honest women would be in danger of sexual assault or
claimed that men would resort to sodomy with other men. For more on Augustine, see
Augustine, De ordine, 2.4 in J.P. Migne, ed., Patrologiae cursus completus . . . series Latina,
221 Vols. (Paris: Garnier, 1844–64), 32: 1000.
13 Leah Lydia Otis, Prostitution in Medieval Society (Chicago: University of Chicago Press,
1985), 9. See also James Brundage, Sex, Law, and Marriage in the Middle Ages (Aldershot:
Ashgate, 1993), 830. For more on these views in the sixteenth century, see Joost de Dam-
houder, Subhaustationum compendiosa exegesis, c. 5, in Benvenuto Staccha, De mercatura
decisions et tractatus varii (Lyons, 1610; reprint, Turin: Bottega d’Erasmo, 1971), 763.
the printed penitent 113
14 Lettera a Papa Pio Quinto, C3V. See Tessa Storey, Carnal Commerce in Counter-
Reformation Rome (Cambridge: Cambridge University Press, 2008), 85. For more on the
toleration of Jews in Christian Italy, see Laurie Nussdorfer, “The Politics of Space in Early
Modern Rome,” Memoirs of the American Academy in Rome 42 (1997): 161–86. Members of
the Jewish community were also required to attend conversion sermons and as early as
1572, Gregory XIII issued an ordinance requiring Jewish attendance to a minimum of one
conversion sermon per week and demanded an audience of one hundred men and fifty
women. The number was later raised to a total audience of three hundred Jews. See Salo
Wittmayer Baron, A Social and Religious History of the Jews: Late Middle Ages and the era
of European Expansion, 1200–1650 (New York: Columbia Press, 1970).
15 For more on this, see Sara F. Matthews Grieco, “Pedagogical Prints: Moralizing Broad-
sheets and Wayward Women in Counter Reformation Italy,” in Picturing Women in Renais-
sance and Baroque Italy, edited by G.A. Johnson and S.F.M. Grieco (Cambridge: Cambridge
University Press, 1997), 61–87.
16 Peter Burke, Popular Culture in Early Modern Europe (Burlington: Ashgate, 1999), 50,
252. The medium of printmaking as a holy means for the propagation of religious instruc-
tion was widely asserted from its conception. French humanist writer Francois Rabelais
(1494–1553) attributed the invention of printing to divine inspiration, and Cardinal Nicho-
las of Cusa (1401–64), reported in 1468 that he was pleased to see haec sancta ars (this
divine art), which had been born in his native Germany, was now being introduced into
Italy. See Elizabeth L. Eisenstein, Printing as Divine Art: Celebrating Western Technology in
the Age of the Hand Press (Oberlin: Oberlin College, 1996), 1–2.
114 rachel geschwind
printing was still considered holy because it was recognized as the art that
preserved all other arts.17 Printing was described by prelates and the patri-
cian elite as both a “divine art” and a “poor man’s friend,”18 and served to
edify all stratum of society.
In the Renaissance publishing industry, the combination of size, type,
and page layout offered visual signs informing the reader of the content
before she/he began to read. As any customer in the twenty-first century
could attest, book covers became a primary way to differentiate a book’s
content, signifying varying subject matters, purposes, and readerships.
Cover illustrations provide the most obvious clue to identifying the sub-
ject matter and purpose of a book; for example, a large, folio-sized Latin
volume printed in two columns in gothic type clearly designated a work of
theology or law.19 Chapbooks share a similar quality with popular Renais-
sance books, in that both were directed toward a common readership
and designed with a simple woodcut as a cover illustration.20 Although
chapbooks have been largely overlooked in print scholarship due to their
crude nature, this print form reflects the collective conscious of the early
modern public.
Religious Chapbooks
usually contained only a few illustrations. These small novellas were often
written in ottava rima, the Italian rhyming stanza that was developed for
long poems on heroic themes as well as for parodies or popular mock-
heroic works. The secular and religious-themed chapbooks originated in
oral culture and were created in the favored octavo format, a book size
designed using three standard sheets of paper folded to three leaves, or
sixteen pages, for a total of forty-eight pages.23
In addition to the literate consumer, the text of the chapbook implies
the existence of an audience beyond a specific reader. Evidence for a ver-
bal tradition associated with this print form is derived from the opening
text printed in many chapbooks: “Listen and you shall hear.”24 A further
unknown number of audience members constitute a greater public for the
chapbook beyond a singular literate consumer, which is supported by the
marketing strategy of the chapbooks’ peddlers. As a part of their adver-
tising methods, vendors and ballad singers in taverns and markets, and
minstrels in the households of nobility, sang ballads and verses associated
with the chapbooks. Memorization of the songs and verses performed
helped educate the illiterate audience members to the didactic nature of
the printed chapbooks, which were designed with a moral.25 Often sold
at fairs, chapbooks averaged one to two sous apiece, about the price of a
pound of bread, making them affordable for the average person.26
Despite chapbooks’ mass popularity and consumption by the Italian
early modern public, few works survive to this day. Religious chapbooks
were generally composed of low quality paper and inks, which made them
particularly susceptible to deterioration due to the fragility of the paper,
damage from sunlight, and the speed with which their topical significance
23 Pamela Jones, “Female Saints in Early Modern Italian Chapbooks, ca. 1570–1670:
St. Catherine of Alexandria and St. Catherine of Siena,” in From Rome to Eternity, edited
by Pamela Jones and Thomas Worcester (Leiden: Brill Press, 2002), 89–90. Venetian
printmaker Aldus Manutius in 1501 is credited with the invention of the octavo format,
considered the early paperback, when Manutius produced Virgil’s Opera in order to cre-
ate portable reading for his upper class clientele. For more on Manutius and his Aldine
Press, see Martin Davies, Aldus Manutius: printer and publisher of the Venetian Renaissance
(Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 1999).
24 Tomasso Filippini’s 1618 La Historia Di Susanna Et De Due Vecchi begins, “Chi si dil-
etta nuove cose udire stia con la mente al mio parlar’ attento . . .” See Lorenzo Baldacchini,
Bibliografia della stampe popolari religiose del XVI–XVII Secolo (Florence: L.S. Olschki,
1980), cat. no. 169.
25 Tessa Watt, Cheap Print and Popular Piety 1550–1640 (Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press, 1991), 1–5.
26 Burke, Popular Culture, 50.
116 rachel geschwind
27 Keith Moxey, Peasants, Warriors, and Wives: Popular Imagery during the Reformation
(Chicago: University of Chicago Press, 1989), 22.
28 Robert W. Scribner, For the Sake of Simple Folk (Oxford: Clarendon Press, 1994), 8.
29 Hilde Kurz, “Italian Models of Hogarth’s Picture Stories,” Journal of the Warburg and
Courtauld Institutes 15: 3/4 (1952), 141. The largest collection of Italian moralizing broad-
sheets, particularly those dedicated to the theme of prostitution, are located in the Ber-
tarelli Collection in Milan at the Castello Sforzesco. In American collections, the University
of Texas Academic Center in Austin and the New York Public Library possess a small
but choice collection of European broadsheets. See David Kunzle’s Appendix in The Early
Comic Strip (Berkeley: University of California Press, 1973) and Achille Bertarelli, L’imagerie
populaire italienne (Paris: Editions Duchartre & Van Buggenhoudt, 1929).
30 In Lorenzo Baldacchini’s groundbreaking categorization of Italian chapbooks, the
author grouped 412 religious chapbooks, the majority of which are located at the Biblioteca
Vaticano. These chapbooks can be divided into several categories: ninety-six prayers in
verse (mainly dedicated to saints); sixty-seven spiritual exercises and instructions in prose
and verse; fifty-two hagiographical legends in verse; twenty-four works on the life of Christ;
twenty-three on the Virgin Mary; nineteen prayers in prose (such as the prayers of Carlo
Borromeo); seventeen hagiographical legends in prose; thirteen miracles or prophesies;
ten works on relics; nine on death; and five on miscellaneous topics such as the Mass. See
Baldacchini, Bibliografia della stampe popolari religiose, 1980. Jones has commented that
few of these female saints depicted in her grouping of chapbooks were from the medieval
period, and none derived from the fifteenth through the seventeenth centuries. See Jones,
“Female Saints in Early Modern Chapbooks,” 94–96. For an overview of chapbooks, see
Anne Schutte, Printed Italian Vernacular Religious Books, 1465–1550; A Finding List (Geneva:
Droz, 1983). Jones’ groupings of Italian chapbooks derive from the Biblioteca Trivulziana
(Milan), with additional works located in the Biblioteca Vaticano, Biblioteca Alessandrina
(Rome), and Biblioteca Estense (Modena). Unfortunately, additional archival studies are
necessary to determine the survival rates of chapbooks, as many are bound in volumes and
not catalogued. I am grateful to Dr. Pamela Jones for her assistance in this matter.
the printed penitent 117
to serve as a positive role model for the wayward woman, which was
echoed in popular Lenten sermons and mandatory conversion sermons
for prostitutes.31
The title page to Marco Rossiglio’s 1611 chapbook dedicated to the Con-
version of the Magdalene features a small woodcut of the female saint as
a full-length nude, modestly covered by her knee-length hair and holding
her left hand to her breast (fig. 4.1).32 The saint is young and idealized and
with her right hand she holds the ointment jar. This depiction adheres
to the sixteenth-century trend of fashioning the Magdalene as youthful
nude, new to her hermetic life, and resembles contemporary images such
as Titian’s enduring image of the half-length Penitent Magdalene (fig. 4.2).33
In Titian’s numerous representations of the penitent Magdalene, the saint
is portrayed in half-length, with her young, fleshy, arms clasping her body
in the pose of modesty established in ancient statues of the Venus Pudica,
a depiction that aligned the saint with her legendary sexual past.34
31 Just as today, Lenten sermons were dedicated to the Gospel reading. The thirty-
seventh day of Lent focused on Christ in the House of the Pharisee, which is the sev-
enth chapter of Luke, and features the Magdalene’s act of conversion as she tends to
Christ’s feet. In sermons delivered at the Convertite in Rome, Francesco Panigarola states,
“Women, when will you ever come to the house of the Pharisee? Do you know what house
it is? It is the Monastery of the Holy Convertite; here, here is Christ, here he resides, here
he rests. In this house, I exhort you to follow the Magdalene!” Francesco Panigarola, Nuovo
Volume di Prediche Quadragesimali . . . Predicate in Roma . . . Milan, 1608, p. 398. See Jones,
Altarpieces and their Viewers, 4.
32 Although Rossiglio’s frontispiece is unique in the standing pose of the Magdalene,
it is visually representative of chapbooks dedicated to the subject of the Conversion of
the Magdalene. Zucchetti’s frontispiece features a scene of Noli me Tangere, while other
anonymous versions follow the conventions of sixteenth century Italian paintings of the
Penitent Magdalene in the Wilderness, such as Titian’s many versions.
33 The Northern half-length Magdalene tradition was absorbed in Northern Italy
through the pupils of Leonardo da Vinci, Giampetrino and Bernardo Luini, and in Venice
by Giorgione, Titian, and Palma Vecchio. It has been hypothesized by Wilhelm von Bode
that the “feminine half-length” (weibliche Halbfigurenbild) was expressive of an ideal of
femininity invented by Leonardo and taken up by his students in Milan. See Anne Chris-
tine Junkerman, “Bellissima donna: an interdisciplinary study of Venetian sensuous half-
length images of the early sixteenth century,” (PhD diss., University of California, Berkeley,
1988) 62. For the original German article, see Wilhelm Bode, “Leonardo und das weibliche
Halbfigurenbild des italienischen Renaissance,” Jahrbuch der köinglich preussischen Kunst-
sammlungen 35 (1919): 61–74.
34 Earlier authors such as Jacob Burckhardt, J.A. Crowe and G.B. Cavalcaselle, and Hans
Tietze had previously concluded that Titian’s work was an erotic picture devoid of reli-
gious connotations. See Burckhardt, Der Cicerone (Basel: B. Schwabe, 1955), 917; Crowe and
Cavalcaselle, The Life and Times of Titian (London: J. Murray, 1881), i, 350; Tietze, Tizian.
Leben und Werk (Vienna: Phaidon-Verlag, 1936), 159. For a succinct summary of these opin-
ions, see Monika Ingenhoff-Danhäuser, Maria Magdalena, Helige und Sünderin in der ita-
lienischen Renaissance (Tübingen: E. Wasmuth, 1984), 30.
118 rachel geschwind
35 For more on the Magdalene’s association with the Venus, see Marjorie Malvern,
Venus in Sackcloth (Carbondale: Southern Illinois University Press, 1975).
36 Transmutation of the Magdalene into a Venus figure was initiated in Italy in the
first decades of the sixteenth century and related to theories of love and beauty discussed
by humanist Marsilio Ficino (1433–99) at the villa of Careggi outside of Florence. Ficino,
who famously coined the expression “Platonic love,” was patronized by Cosimo I de’
Medici, and the definition of divine love was the cornerstone of Ficino’s philosophy. The
Magdalene’s nakedness and beauty were attributes she shared with Venus, and the grow-
ing cult of the Magdalene’s penitential nudity coincided with the Renaissance rebirth of
the classical female nude, which was dominated by statues of Venus. See Haskins, Mary
Magdalen, 232–39. The Venus pudica type derives etymologically from the word pudenda,
a word that means both shame and genitalia, and the meaning was transferred easily into
medieval Christian art when the Venus pudica was used as model for Eve.
the printed penitent 121
37 See Albert Blankert, Gods, Saints and Heroes (Washington: National Gallery of Art,
1980). It is also interesting to note that Titian’s Pitti Magdalene resembles the composition
of his Venus Anadyomene (c. 1520, National Gallery of Edinburgh, Scotland). The symbolic
significance of nudity as an emblem for Truth and Divine or Celestial Love is illustrated
in Titian’s Sacred and Profane Love (1513–14, Borghese Gallery, Rome), also interpreted as
Twin Venuses. The nude figure of Celestial Love lifts a flaming vase upward, which corre-
sponds to Ripa’s Felicità Eterna. The similarities between Titian’s figure and Ripa’s descrip-
tion are too close to be coincidental—in fact, it has been proposed that Ripa based his
description off Titian’s picture. For more on this, see G. de Tervarent, “Les deux Amours; A
propos d’un tableau du Titien à la Galerie Borghèse à Rome,” Bulletin de l’Institut Historique
Belge de Rome 35 (1963): 121ff.
38 Haskins, Mary Magdalen, 234–35.
39 Although it is inconclusive whether or not the popolani would have understood the
full complexity of the Neoplatonic interpretation of the Magdalene as Venus, it is tenable
that they would have recognized the fundamental symbolism.
40 Renaissance courtesans often promoted themselves using the trope of ancient god-
desses, namely Venus. For more on this, see Susan Griffin, The Book of Courtesans: A Cata-
logue of Their Virtues (New York: Random House, 2002). Griffin reiterates the belief that
due to the prevalent symbolism, courtesans often posed for portraits of goddesses by art-
ists such as Titian, Raphael, and Veronese. For more on the Magdalene as the “Heavenly
Venus,” see Michelle Lambert-Monteleon, “Heavenly Venus: Mary Magdalene in Renais-
sance Noli Me Tangere images,” (MA Thesis, University of South Florida, 2004).
41 Pio Pecchai, Donne del Rinascimento in Roma: Imperia (Padua: CEDAM, 1958), 23.
122 rachel geschwind
Foligno and another undated version was printed in Viterbo. The variety
of locations for publishing attests to its popularity. The quality of writing
in the chapbooks seems to be aimed at men and women with little more
than basic literacy. Sociologists agree that the goal of these prints was to
convert readers to “new values,” and that the messages contained within
were largely persuasive to people willing to accept change, which is rep-
resentative of this new “modernity.”46 The Protestant Reformation served
as the greatest example of this cultural shift, as the Reformation was the
first, largest, and most successful revolution whose outcome relied heavily
upon the print press. Even while attacking greedy printers, Martin Luther
explicated printing as a God-given means, which he stated made his ideo-
logical mission successful, unlike that of his predecessors.47 Despite its
crudity during an age of growing visual sophistication in prints, the reli-
gious pamphlet was a highly effective cultural phenomenon. Reflected in
their appearance in markets, bars, and taverns, chapbooks dedicated to
the Conversion of the Magdalene would have resonated with prostitutes
who plied their trade in these public spaces.
Moralizing Broadsheets
The religious chapbook, with its small format and easy readability, was
expanded in the late sixteenth century with the appearance of the secu-
lar broadsheet. Broadsheets, which contained multiple panels of images
and captions, represent a category of imagery designed to address greater
social and political concerns of the early modern era. The broadsheet was
often moralizing in nature and expanded upon mounting tensions put
forth in religious pamphlets and chapbooks. The multi-image broadsheet
developed and flourished in Venice and Rome from the 1560s into the
46 Burke, Popular Culture, 253–56. Cultural historians Peter Burke and Elizabeth L.
Eisenstein became leaders in the expanding awareness of the sociological relevance of
printed works in European society and influenced a new group of scholars to expand the
field of research. In Eisenstein’s seminal The Printing Press as an Agent of Change: Com-
munications and Cultural Transmissions in Early Modern Europe (Cambridge: Cambridge
University Press, 1979), the author discussed print culture as the catalyst for religious and
political revolutions. For an updated revision, see also Eisenstein, The Printing Revolution.
47 The sheer output of Luther’s agents outnumbered Catholic pamphlets five to three
and flooded the early modern market of prints. In fact, Luther launched the most aggres-
sive media campaign against Catholicism, and between 1518–25, German prints outnum-
bered the works of seventeen other Evangelical printers combined. See Mark U. Edwards,
Printing, Propaganda, and Martin Luther (Berkeley: University of California Press, 1994).
124 rachel geschwind
51 As quoted in Kurz, “Italian Models,” 136–37. Maesto Andrea hailed from Venice and
was a close friend of Pietro Aretino, who also contributed a verse to the Lamento. See
Kunzle, The Early Comic Strip, 270.
52 On Shrove Tuesday, or Mardi Gras, there were often reports of attacks on prostitutes.
For more on Carnival entertainment, see Arthur F. Kinney, A Companion to Renaissance
Drama (Oxford: Blackwell Publishing, 2002).
53 The Roman Incurabili was built in 1521 at S. Giacomo, but was initially suggested in
1515 by Leo X’s Papal Bull Salvatoris nostri. Hospitals dedicated to the incurabili were built
in numerous Italian cities to address the overwhelming number of poor patients with vis-
ibly incurable diseases who were being refused by general hospitals. In contrast to plague
victims, who died quickly, syphilitics lingered on for years, cluttered the streets, and their
appearance disgusted the public. For more on this, see John Henderson, The Renaissance
Hospital (New Haven: Yale University Press, 2006), 97–100.
126 rachel geschwind
the courtesans who have not yet succumbed to the so-called mal francese
(French disease).54
54 Prior to 1530, syphilis was known almost exclusively in Italy as the mal francese or
“French disease,” and in some cases as the “great pox,” to distinguish it from smallpox. The
first outbreak of syphilis was noted in 1495 in Naples among French soldiers. That same
year Holy Roman Emperor Maximilian of Hapsburg issued a decree explaining the illness
as a result of common immorality, and both the emperor and the populace considered
prostitutes as particularly responsible for syphilis and other venereal diseases. The name
“syphilis” was given to the disease after the publication of Fracastoro’s poem “Syphilus,”
which describes the shepherd Syphilus who is the first to contract the disease as a pun-
ishment by Apollo. See Vern and Bonnie Bullough, Sin, Sickness, and Sanity: A History of
Sexual Attitudes (New York: Signet Classics, 1977), 142.
the printed penitent 127
The frontispiece of the pamphlet shares the simple and crude wood-
cut illustrations of the chapbooks dedicated to the Conversion of the
Magdalene. In the Purgatory, a poor male servant pushes a cart holding
the ailing prostitute, whose exposed arms and legs showcase her large
boils, obvious clues that she is suffering from the mal francese. Although
the servant is viewed in profile, with his gaze fixed forward, the suffer-
ing courtesan meets our eyes, and in her right hand she carries leafed
branches, which she is presumably using to swat away the large insects
that swarm her open sores. Despite its crudeness, the illustration’s tragic
tone elicits sympathy from its viewers, who are forced to mediate on the
public sight of the diseased prostitute’s body in the city.
Later moralizing broadsheets expounded on the issues treated in
Andrea’s initial pamphlet. In a later print by Venetian author Bartolomeo
Bonfante’s Lament of a Famous Courtesan, circa 1600, the broadsheet’s
title page features a continuous narrative of the courtesan’s life and times,
marking her naïve entry into prostitution and ultimate sorrowful ending
in a hospital: poor, diseased, and alone (fig. 4.4). The broadsheet, which
contained stanzas from a poem by Bonfante, utilizes the familiar topos of
the young country girl drawn into prostitution by often dubious means or
tragic circumstances; in this instance, the courtesan was abandoned by a
young lover and turned to prostitution in despair over her lost honor.
The top portion of the woodcut depicts four separate scenes: the two
young lovers, the woman alone and crippled, the woman along a roadside
with a man, and, in the top right corner, the woman lying in a hospital bed
at the end of her life. The bottom portion of the broadsheet constitutes
the foreground and focus for the viewer, illustrating the courtesan at the
height of her glory, richly dressed and beautiful, flanked by her gentle-
men suitors and an attending servant. Although the subject is a ‘Lament,’
the foreground imagery deviates from its moralizing message of the ulti-
mate fate of these courtesans and instead draws in the viewer with its
appealing sensual, rich figures. Similar to the High Renaissance tradition
of the young and sensuous penitent Magdalene, the youthful beauty of the
courtesan, repentant or unrepentant, serves as the focal point. In the text
accompanying the image, the courtesan bemoans her glory days, when
her suitors adored her and showered her with compliments, gifts, and
other gestures of courtship. The resplendent courtesan recalls, “i balli, i
canti ” (the dances, the songs), and she is tortured by memories of her
former life.
128 rachel geschwind
55 The language I have chosen in this essay reflects the language of legal status of pros-
titutes as well as the language printed in chapbooks and broadsheets. There are multiple
terms, such as puttana and zoccola, which are colloquial and derogatory expressions for
prostitutes that I have omitted. For an interesting discussion on language and sexuality,
see Ruggiero, The Boundaries of Eros, 16–44.
56 For sex workers in the sixteenth century, much was communicated in the name
given to their professional status. The term cortigiana onesta implied a higher social rank-
ing and government rights, as opposed to the meretrice, who was regulated with grow-
ing strictness. The first known official acknowledgment of hierarchical distinctions with
prostitution had been recorded in Venetian law in 1524, when legislators differentiated
between a meretrice and a courtesane. See ASV, Provveditori alla Sanitá, Capitolare, I.,
C. 33. Sanudo’s comments on the distinction between meretrice and courtesane are dis-
cussed at length in Cathy Santore, “Julia Lombardo, “Somtuosa Meretrize”: A Portrait by
Property,” Renaissance Quarterly 41/1 (Spring 1988), 45, n. 5.
130 rachel geschwind
Fig. 4.5. Venetian, Lives and Miserable Ends of Prostitutes, c. 1600, engraving. Francis Douce Collection,
131
of prints related to the Magdalene, and thus prostitution reform. While the
“patronage” of works on the open market is ephemeral and often impos-
sible to trace, it is my assertion that the numerous editions and various
locations of publishing provides conclusive evidence that these printed
works can be interpreted as positive and negative exemplars for the peni-
tent prostitute through the archetype of Mary Magdalene.
Chapter Five
You who let come near to you women who have greatly sinned,
and augment the gains of penance in eternity forever,
grant unto this good soul also-one who lost her head but once,
unaware that she did wrong-as is fitting, your forgiveness!
– Faust II, Holy Hermits Chorus to
Mater Gloriosa: Mary Magdalene,
The Woman of Samaria and Mary of Egypt
Likened to Michelangelo’s frescoes in the Sistine Chapel, Jacopo Tinto
retto’s1 colossal series of painted canvases at the Scuola Grande di San
Rocco2 in Venice comprise one of the most celebrated cycles of sixteenth-
century Italy. The famed Crucifixion, Passion of Christ, and ceiling paintings
Fig. 5.1. Scuola Grande di San Rocco, Venice, sala terrena (ground floor).
Photo: author.
of Old Testament typological parallels lavish the ornate upper floor of the
confraternity meeting hall. While overall the subject matter of the cycle is
straightforward, controversy befalls the identification of two problematic
paintings in the Marian cycle dated between 1582 and 1587 on the sala
terrena, or ground floor3 (fig. 5.1). The two problematic canvases, which
depict solitary female saints set within landscapes, are presently located
in the southeast and southwest corners flanking the altar. Relative to their
surroundings the figures are relatively small in scale (figs. 5.2 and 5.3).
Each saint is chastely covered by a red robe and voluminous mantle and
dons a halo. The positions of the saints within the landscape compliment
each other. The figure identified as Mary Magdalene, to the left of the
3 Rudolf Berliner, “Die Tätigkeit Tintorettos in der Scuola di San Rocco,” Kunstchronik
und Kunstmarkt, 31 (1920): 468 and 492 cited in Charles De Tolnay, “L’Interpretazione dei
Cicli Pittorici del Tintoretto Nella Scuola di San Rocco,” Critica d’Arte 7 (1960): 341, no. 2.
This contentious point is addressed in the present essay. There are no documents that
explicitly suggest a manufacture date for the Mary Magdalene and Mary of Egypt paint-
ings. As a result, only approximate dates have been assigned to the paintings by Berliner,
and more recently, by Valentina Sapienza in “Vecchi documenti, nuove letture. Ragio-
nando sulla cronologia delle Storie di Maria di Jacopo Tintoretto nella Scuola Grande di
San Rocco,” Venezia Cinquecento 16 (2006): 174.
tintoretto’s holy hermits 137
Fig. 5.2. View of Mary Magdalene from the altar of the sala terrena, Scuola Grande
di San Rocco, Venice. Photo: author.
138 elizabeth carroll consavari
Fig. 5.3. View of Mary of Egypt from the altar of the sala terrena, Scuola Grande
di San Rocco, Venice. Photo: author.
tintoretto’s holy hermits 139
altar, reclines on a bank of the water’s edge (fig. 5.4). Positioned toward
the viewer, she gazes down at the open book on her lap. In contrast, the
figure to the right of the altar, identified as Mary of Egypt, turns away from
the viewer looking in the direction of the landscape background (fig. 5.5).
She is similarly clothed and also holds a book in her lap. Lacking the iden-
tifying attributes that typically accompany Mary Magdalene and Mary of
Egypt, scholars have debated the identity of these two figures. Along with
a new interpretation of archival records, there are several factors that sup-
port the identification of these figures as Mary Magdalene and Mary of
Egypt. Not only was Mary Magdalene a significant Venetian saint, she had
a special relationship to the incurably sick, and by extension, the confra-
ternity of San Rocco.
Tintoretto executed the paintings for the sala terrena at the Scuola Grande
di San Rocco by 1583 after completing the acclaimed cycles upstairs in
the sala dell’albergo and sala capitolare. Because the actual creation and
documentation of these pendant paintings of Mary Magdalene and Mary
of Egypt is controversial, it is important to consider if their presence can be
accounted for in surviving documents. In the early literature on the cycle
scholars generally identified these two canvases as the only two works
of the ground-floor cycle left unrecorded in the document register.4 In
1920, Rudolf Berliner published documents on the sala terrena cycle that
became the point of departure for considering the dating and documen-
tation of the cycle’s paintings. Berliner’s interpretation of the documents,
making no reference to Mary Magdalene or Mary of Egypt, led Hans Tietze
to question whether or not these two works were an original part of the
series, while most other scholars have refuted this.5 The payment register
indicates that at least four unspecified paintings were completed for the
4 Berliner, “Die Tätigkeit Tintorettos in der Scuola di San Rocco,” 468 and 492. See note
3. Berliner first published the documents concerning Tintoretto’s activity at the Scuola
Grande di San Rocco.
5 Hans Tietze, “Bozzetti di Jacopo Tintoretto,” Arte Veneta 5 (1951): 64. Tietze suggested
that these figures were similar to the painting Hermit in a Landscape, now in the Princeton
University Art Museum. See essay by Robert Echols and Frederick Ilchman, “Toward a New
Tintoretto Catalogue with a Checklist of revised Attributions and a New Chronology,” in
Jacopo Tintoretto: Proceedings of the International Symposium (Madrid: Museo Nacional del
Prado, 2009) 133 and 150.
tintoretto’s holy hermits 141
Fig. 5.5. Jacopo Tintoretto, Mary of Egypt, c. 1582–83, oil on canvas, 425 × 221 cm.
Scuola Grande di San Rocco, Venice, sala terrena. Photos: Scuola Grande
Arciconfraternita di San Rocco.
142 elizabeth carroll consavari
sala terrena in 15846 including the Presentation in the Temple by 1587.7 The
other three paintings, which presumably included Mary Magdalene and
Mary of Egypt, appear undocumented. A new interpretation by Valentina
Sapienza suggests otherwise. Two separate documents from 1582 and 1583
constitute evidence of payment for several canvases completed in the sala
terrena.8 Contrary to Berliner’s long held assumption that Mary Magdalene
and Mary of Egypt were left without notice, Sapienza proposed that the
payment of sixteen ducati to Jacopo Tintoretto for azurite pigment on
September 23, 1582 indirectly documented these paintings. According to
her, the azurite was intended for the two female saints delivered by July
22, 15839 in time for the feast of San Rocco.10
Early scholars not only questioned the documentation of the sala ter-
rena pendant paintings but also the identification of the female saints.
Curiously, early chroniclers of Venetian art such as Carlo Ridolfi and
Antonio Maria Zanetti resisted identifying the two corner paintings as
Mary Magdalene and Mary of Egypt. Ridolfi omitted them entirely, and
in Zanetti’s case, he referred to them generically as “landscapes.”11 It was
not until 1815 when Gianantonio Moschini first identified the figures as
Mary Magdalene and Mary of Egypt in his seminal guide to Venice.12 The
6 Edoard Huttinger, Die Bilderzyklen Tintorettos in Scuola di San Rocco zu Venedig (Zur-
ich: Buchdruckerei der Neuen Zürcher Zeitung, 1962), 48. The Flight of Egypt is one of these
according to Huttinger while no others are specified by title. Huttinger cites Berliner as
the document source.
7 Huttinger, Die Bilderzyklen Tintorettos in Scuola di San Rocco zu Venedig, 48.
8 Sapienza, “Vecchi documenti, nuove letture,” See note 10, especially 174–80.
9 Incidentally July 22nd is the Feast of Mary Magdalene, however there is no specific
reference to the significance her feast day in the recorded payment.
10 Sapienza, “Vecchi documenti, nuove letture,” 174, 180, 183 and 189. Sapienza sug-
gests the 1583 payment reflects completion of the paintings in reference to a later docu-
ment on May 27, 1584 when plastering of the ground hall walls was undertaken near, “li 2
quadri de baxo . . . e 2 quadri grandi . . .” The two paintings not described as “large” implies
their smaller size. The other two paintings are those referred to in the 1583 payment to
Tintoretto.
11 Carlo Ridolfi, The Life of Tintoretto, trans., Catherine and Robert Enggass (Univer-
sity Park: Pennsylvania State University Press, 1984), 36. Ridolfi moves from an exhaustive
description of the Massacre of the Innocents, which is the last large scale painting on the
wall that abuts the Calle della Scuola, followed by a window, then Mary Magdalene. Along
the altar wall there is the altar niche with aedicule frame flanked by two Codussian-style
windows. Mary of Egypt is the first painting moving from altar wall to the right. He con-
cluded his description stating, “The last two paintings are of the Circumcision of Our Lord
and the Assumption of the Virgin . . .,” Antonio Maria Zanetti, Della Pittura Veneziana e
delle Opere Pubbliche . . . (Venice: Albrizzi, 1771), 145. Zanetti wrote, “In the corners there
are several landscapes for filling in by the same painter . . .” (Negli angoli vi sono per riem-
pimento alcuni paesi, dall’istesso autore dipinti . . .).
12 Gianantonio Moschini, Nuova Guida per Venezia, (Venice, 1828), 216.
tintoretto’s holy hermits 143
21 See Antonio Niero, “Il Tesoro di San Rocco,” in Venezia e la peste 1348–1797, (Venice:
Marsilio, 1979), 329. Niero did not elaborate on this proposal.
22 This is a contentious point and Charles De Tolnay argued in favor of a Marian identi-
fication. See De Tolnay, “L’Interpretazione dei Cicli Pittorici del Tintoretto Nella Scuola di
San Rocco,” 368–374. An important resource to consider is the confraternity chapter rules,
or Mariegola, which list certain mandated activities for the confratelli or members. There
were a total of nineteen days in which particular feasts would be celebrated. Four of these
were dedicated to the Virgin: the Presentation in the Temple, the Conception, Nativity and
Assumption. These four feast days represent four of the total eight paintings in the sala ter-
rena. See Franco Tonon, Scuola dei Battuti di San Rocco: Documenti sulle origini e illustrazi-
one dei capitoli delle mariegole, Vol. 5 of Quaderni della Scuola Grande Arciconfraternita di
San Rocco (Venice: Arciconfraternita di San Rocco, 1998), 66. There is no acknowledgment
of Saints Mary of Egypt or Mary Magdalene in the chapter rules.
146 elizabeth carroll consavari
23 De Tolnay, “L’Interpretazione dei Cicli Pittorici del Tintoretto Nella Scuola di San
Rocco,” 368.
24 See relevant chapter in this volume by Michelle A. Erhardt, “Magdalene as Mirror:
Franciscan Imagery in the Guidalotti-Rinuccini Chapel, Florence.”
tintoretto’s holy hermits 147
Danube School. In his Saint George and the Dragon (1510, Alte Pinakothek,
Munich) (fig. 5.6) Altdorfer purposefully inverts the narrative focus from
Saint George slaying the dragon to the exuberant trees and shrubbery that
almost engulf the figure. The visual results are an introspective close-up
of the forest viewed from the inside out.25 Tintoretto’s Mary of Egypt and
Mary Magdalene become the figural counterparts to the dominating wil-
derness, but even more so the natural topography emphasizes the her-
metic conviction of the two figures.
The previous examples address the identity of the penitent Magdalene
in northern sources, yet Mary of Egypt has almost no comparable repre-
sentations except for several appearances in Northern Italian Magdalene
cycles in Cusiano, in the South Tyrol region, and Bologna. Joanne Ander-
son explores these Magdalene cycles at Santa Maria Maddalena (Cusiano)
and San Giacomo Maggiore (Bologna) and argues that the fourteenth-
century depiction of Mary Magdalene adopts features normally applied to
Mary of Egypt, such as extreme penitence in the wilderness and her state
of hirsuteness.26 Anderson has established that further conflation of the
two penitential female saints at both locations in the act of distribution
and charity is a central feature of the lay charity in Cusiano and Bologna.27
One observes the same conflation of the two saints in the sala terrena at
San Rocco echoing the same function and devotional imagery found in
Cusiano and Bologna. According to The Golden Legend, Mary of Egypt,
the sinner, as she is known, attempted to enter a Jerusalem church but
was prevented from doing so. After she became wrought with grief and
25 Christopher S. Wood, Albrecht Altdorfer and the Origins of Landscape, (Chicago: Uni-
versity of Chicago Press, 1993), 147. Wood proposed this characterization of Altdorfer’s
inside out landscape.
26 For an up to date analysis of patronage and Magdalene devotion in the mountain-
ous territory of Northern Italy see Joanne W. Anderson’s relevant chapter in this volume,
“Mary Magdalene and Her Dear Sister: Innovation in the Late Medieval Mural Cycle of
Santa Maddalena in Rencio (Bolzano),” and her dissertation, “The Magdalen Fresco Cycles
of the Trentino, Tyrol and Swiss Grisons c. 1300–c. 1500,” (PhD diss., University of War-
wick, 2009), vol. 1, 58–128; 183–243. In Bologna there is a unique fourteenth-century cycle
depicting Mary of Egypt at San Giacomo Maggiore by Cristoforo da Bologna. Beyond the
Veneto in Northeastern Italy, there are a few examples of the two saints with dedicated
cycles. In the Trentino-Alto Adige and South Tyrol regions, fresco cycles dedicated to Mary
Magdalene remain and of particular note is the cycle at the Church of Santa Maddalena
in Rencio (Bolzano) and Santa Maddalena in Cusiano (Val di Sole, Trentino), attributed to
itinerant painters Giovanni and Battista Baschenis. See also George Kaftal, Iconography of
the Saints in the Painting of North East Italy, with collaboration of Bisogni, Fabio, (Florence:
Sansoni, 1978), 705–8 for Mary of Egypt; 708–24 for Mary Magdalene.
27 Anderson, “The Magdalen Fresco Cycles of the Trentino, Tyrol and Swiss Grisons
c. 1300–c. 1500,” 221.
148 elizabeth carroll consavari
Fig. 5.6. Albrecht Altdorfer, Saint George and the Dragon, 1510, oil on parchment
attached to panel. Alte Pinakothek, Munich. Photo: Art Resource, New York.
tintoretto’s holy hermits 149
shame for her former life as a prostitute she saw an image of the Virgin
Mary. Mary of Egypt was told to cross the Jordan River and retreat in
penitence to the desert where she stayed for forty-seven years.28 It is sig-
nificant that the iconography of Mary Magdalene became conflated with
Mary of Egypt; a factor that contributed to the frequent pairing of these
saints. Not only are they often shown together, their attributes, as at San
Rocco, are indistinguishable.
Not only did Netherlandish and German painting contribute to Tin-
toretto’s iconography in his Mary Magdalene and Mary of Egypt, so did
Venice’s most famous painter, Titian. Titian produced his first paintings of
Mary Magdalene at the height of her veneration in Venice. Coincidentally,
the moralizing theme conveyed in these paintings parallels the function
of the San Rocco paintings.29 Titian based his numerous variants of the
penitent Magdalene on his original portrayal, painted between 1530–35
and now in the Palazzo Pitti Collection. Titian continued to produce this
type for over thirty years.30 One of his most significant later versions is
the Mary Magdalene painted in the 1560s in the State Hermitage Museum,
St. Petersberg (fig. 5.7). Most scholars agree that these pictures served as
models of penitence for his elite clientele. Titian’s picture formula was
a half-length figure, set in a landscape, partially nude, and made for
export.31 Bearing more resemblance to Tintoretto’s works at San Rocco
is the chastely covered, Mary Magdalene Weeping in the Wilderness,
a print after a lost painting now in the Museo Correr, Venice. (fig. 5.8)
28 Jacobus da Voragine, The Golden Legend: Readings on the Saints, trans. Wiliam
Granger Ryan (Princeton: Princeton University Press, 1993), 227–29.
29 In contrast to the fourteenth and fifteenth century-narrative cycles, the iconic
Magdalene flourishes with Titian’s renditions. Titian is traditionally regarded as the painter
who deftly revolutionized the iconography of the penitent Magdalene, transfiguring the
haggard saint into a refined courtesan in paintings such as the Penitent Magdalene in the
The State Hermitage Museum circa 1560s (fig. 5.7). See Rona Goffen, Titian’s Women (New
Haven and London: Yale University Press, 1997), 172. Here Goffen proposed an alternative
and more compelling interpretation of Titian’s Magdalene portraits, suggesting that they
portray a model of chastity or repentance, and not impiousness, and achieve a, “. . . pre-
carious balance of flesh and spirit.” Bernard Aikema also proposed a “moralizing” reading
in, “Titian’s Mary Magdalen in the Palazzo Pitti: An Ambiguous Painting and Its Critics,”
Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 57 (1994): 48–59. See Roger Rearick, “Le
Maddalene penitenti di Tiziano, ” Arte Veneta. 58 (2001): 23–41. Rearick suggested that Tit-
ian portrayed a courtesan in the guise of Mary Magdalene.
30 In addition to the State Hermitage Museum, St. Petersberg, the other later versions
of Mary Magdalene are located at the Museo Capodimonte, Naples and The J. Paul Getty
Museum, Los Angeles.
31 Bernard Aikema and Dulcia Meijers, Nel Regno dei Poveri: Arte e storia dei grandi
ospedali veneziani in età moderna 1474–1797 (Venice: Arsenale, 1989), 71–83.
150 elizabeth carroll consavari
Fig. 5.7. Titian, Mary Magdalene, c. 1560s, oil on canvas, 119 × 27 cm. The State
Hermitage Museum, St. Petersburg. Photo: The State Hermitage Museum.
tintoretto’s holy hermits 151
Fig. 5.8. Cornelis Cort after Titian, Mary Magdalene, after 1566, copper engraving.
Museo Civico Correr, Venice. Photo: Molin 3171, Gabinetto Disegni e Stampe
Museo Correr.
152 elizabeth carroll consavari
32 See Aikema and Meijers, Nel Regno dei Poveri: Arte e storia dei grandi ospedali vene-
ziani in età moderna 1474–1797, 83. Aikema offered a convincing link between Gonzaga’s
request for tears and the fourth-century writings of St. John Chrysostom. Chrysostom indi-
cated that the exterior signs of contrition included weeping. St. John Chrysostom wrote,
“Lacrymae lavant delictum, quod pudor est confitieri.” Aikema’s translation, “le lacrime
sono il segno esteriore della contrition presupposto assoluto della confessio.” “The tears
are the exterior sign of contrition absolute presupposed from confession.” For further
discussion of the Magdalene’s tears see also Moshe Barasch, “The Crying Face,” Artibus
et Historiae 15 (1987): 21–87 and James Elkins, Pictures and Tears (New York: Routledge,
2004). The deep pathos yielded by the weeping Magdalene seems to suggest that penitence
was an overriding theme in this painting. During the mid-sixteenth century, depictions
of the penitent Magdalene were destined for private contexts, including the guardaroba of
the Duke of Mantua, Federico Gonzaga, Eleonora Gonzaga della Rovere, and Philip II of
Spain.
33 Aikema, “Titian’s Mary Magdalen . . .,” 52.
tintoretto’s holy hermits 153
the two female figures in Tintoretto’s paintings are Mary Magdalene and
Mary of Egypt. Relatively simple in structure, the lower floor, or androne,
of confraternity meeting halls in Venice was multipurpose in function.34
At the Scuola Grande di San Rocco, because of its accessible location, the
ground-floor operated as the locale for celebration of Masses of lesser
importance as well as for the distribution of flour and charity to the sick
and poor, especially suffering confraternity members.35 All charity was
dispensed by the Guardian da Mattin whose official quarters were in the
sala della cancelleria, near the sala terrena the on the ground floor. The
Albergo dei Masseri, where the Guardian da Mattin oversaw administra-
tion of the offerings at the Scuola San Rocco was also located adjacently.
Beyond dispensing charity, the sala terrena had a vital ceremonial role
as the entrance leading to the upper hall, or sala capitolare, where offi-
cial ceremonies took place. Consequently, the two female saints played
a central role located on either side of the altar amidst the distribution
of alms, the celebration of Masses, and ceremonial processions. Because
of its comparative simplicity, the sala terrena is more appropriate for a
liminal space. The austere physical character of the ground floor with
its unadorned tile floor and plain ceiling of wooden beams and coffers
is in striking contrast to the lavishly gilt ceiling upstairs with numerous
wooden sculptures and walls of colossal canvases, numbering no less than
forty. Because the sala terrena was the locus of charitable distribution to
34 See Philip L. Sohm, The Scuola Grande di S. Marco, 1437–1550. The Architecture of a
Venetian Lay Confraternity, (New York: Garland Publishing, 1982), 62. Sohm’s study of the
Scuola Grande di San Marco led him to believe that the lower floor did not have a precisely
defined function, but corresponded to the multipurpose androne in Venetian palazzi or
fondachi. See Deborah Howard, Jacopo Sansovino: Architecture and Patronage in Renais-
sance Venice (New Haven: Yale University Press, 1987), 98. In the context of the Scuola
Grande Santa Maria della Misericordia, Howard established that alms were dispensed on
the ground floor. Regarding the basic function of the ground floor, Tracy Cooper charac-
terized it as, ‘. . . the meeting room . . .’ at the Scuola dei Mercanti whose overall structure
is similar: “. . . a space divided into three aisles by eight Tuscan columns on high pedestals
that support the traditional carved wood beams of the ceiling.” See Tracy E. Cooper, Pal-
ladio’s Venice: Architecture and Society in a Renaissance Republic (New Haven: Yale Univer-
sity Press, 2005), 263–66.
35 At San Rocco the ground-floor meeting room is adjacent to the Guardian da Mattin’s
quarters. The Guardian da Mattin managed the formidable task of almsgiving to the poor.
Wealthier confraternities like San Rocco in the late sixteenth century, had more funds to
give under trusts to hospitals, individuals, poor noblemen and citizens, friars and nuns and
so on. Moreover, this does not consider famine years in which the State called upon the
Scuole Grandi to dispense charity. See discussion in Brian Pullan, Rich and Poor in Renais-
sance Venice, (Oxford: Blackwell, 1971), 84–86.
154 elizabeth carroll consavari
While most studies of the sala terrena cycle have addressed the inade-
quate documentation of the paintings and the identification of the female
saints in the wilderness, what has not been examined is the significance
of Mary Magdalene, and Mary of Egypt, in light of the San Rocco confra-
ternity and within the social fabric of Venice itself.37 While the Magdalene
was not portrayed frequently in mosaics, panel paintings, altarpieces or
scuola decoration like the Virgin Mary or Saint Mark, surprisingly, she did
play a central role in Venetian popular piety and was a significant saint
dating back as early as the twelfth century.38 As early as 1155 the Baffo
family dedicated a memorial chapel to Santa Maria Maddalena Penitente
in Cannaregio.39 Centuries later Jacopo Tintoretto was hired to decorate
the interior of the same church, furnishing them with a Conversion, Noli
me tangere and Death of the Magdalene, all of which were lost in the reno-
vated structure known today as the Church of Santa Maria Maddalena.40
In the fourteenth century Venice celebrated its victory over Genoa on
the feast day of Mary Magdalene on July 22, 1356. The Venetian Senate
decided that thereafter the Magdalene’s feast day would be adopted into
the city’s calendar of official festivals.41 By the 1520s the hospital Ospedale
degli Incurabili was established to treat syphilitics while religious institu-
tions subsequently were founded for converted prostitutes called Le Con-
vertite and Le Penitenti.
Not only did these institutions invoke the name of Mary Magdalene,
but quite literally so did the near contemporary preaching of a Capuchin
reformer. Bernardino Ochino, a popular preacher who included infor-
mation in his sermons on how the sinner must account for his or her
actions, repent and respond to the devil.42 Ochino delivered a memorable
sermon in Venice in 1539.43 The subject of his sermon was the penitent
Magdalene and apparently aimed specifically at Venetian women. Ochino
recommended that they look specifically to the convertite of Padua, for-
mer prostitutes who converted and became penitents.
With regard to the location of the Scuola Grande di San Rocco, how do
we read an image of the Mary Magdalene isolated in a wilderness setting
when placed in a confraternity hall? Interestingly, in this context Aikema
astutely considered the flourishing cult of Mary Magdalene in Venice as
a symbol representing “santa povertà,” or “holy poverty.”44 Charity was a
fundamental mission for the founders of the Venetian scuole, San Rocco
included. Each Scuola in Venice set up their organization to provide for
the salvation of individuals and generally take care of the poor, sick, and
dead. The Scuola di San Rocco became an official Scuola Grande after the
plague of 1478, roughly around the year 1500, thus allowing it to admit
500 to 600 members.45 Under the custody of the Franciscan Friars Minor
of the nearby Frari, the mission of the Scuola San Rocco was charity and
ministering to those suffering from the plague. Brian Pullan long ago dis-
cussed the significance of Venetian scuola members caring for the incur-
ably sick. Providing for the incurably ill, a “socially valuable” activity,
was viewed as a form of religious asceticism comparable to self-torture
or austerity.46 Generally speaking, during the sixteenth century syphilitic
patients in Venice and Europe were among the first of the incurably sick
to receive charity. Syphilitics were treated much like lepers and plague
victims. Syphilitics by the secondary and latent stages of the disease typi-
cally exhibited lesions on the hands and face as well as a red rash on the
extremities. By the tertiary phase of the infection mental illness, blindness,
neurological problems and even severe facial disfiguring could result.47
In Venice, the earliest hospitals of the sixteenth century were estab-
lished not only to provide the incurably sick with “treatment,” attending to
the physical body, but also with spiritual aid. With respect to prostitutes,
treatment at places such as the Ospedale di Santa Maria Maddalena, Le
Convertite and Le Pentitenti at the Ospedale di Santa Maria also involved
the reform of the soul. That prostitution was a real concern is reflected in
the writings of the Venetian diarist, Marin Sanudo, who famously declared
that in sixteenth-century Venice there were over 11,000 prostitutes work-
ing in a city of only 100,000 people.48 While this number was exagger-
ated, prostitution was increasing in sixteenth-century Venice. To put this
into context Margaret Rosenthal suggested that the increasing numbers
of female prostitutes in sixteenth-century Venice was directly connected
to the practice of late marriage for men. Moreover, the city had a gov-
ernment that was inclined to overlook prostitution in the face of other
sexual crimes.49 While Venice’s liberal treatment of prostitution had some
positive outcomes, there were also adverse effects, namely, the disastrous
spread of syphilis.50
In 1494 there was the infamous outbreak of “il mal francese,” or
the French Disease, later known as syphilis, after the King of France,
51 Alfonso Corradi, “Nuovi documenti per la storia delle malattie veneree in Italia della
fine del ‘400 alla metà del‘500,” Rendiconti vol. 4, fascs. 14 and 15 (Milan, 1871), 22–23 cited
in Laura J. McGough, “Demons, Nature or God? Witchcraft Accusations and the French
Disease in Early Modern Venice,” Bulletin of the History of Medicine 80 (2006): 226. While
it is often identified as the French Disease it was also referred to as the Italian Disease
and finally as syphilis.
52 Philip Cottrell, “Poor Substitutes: Imaging Disease and Vagrancy in Renaissance
Venice,” in Others and Outcasts in Early Modern Europe: Picturing the Social Margins, ed.
Tom Nichols (Aldershot: Ashgate, 2008), 64.
53 McGough, “Demons, Nature or God? Witchcraft Accusations and the French Disease
in Early Modern Venice,” 227.
54 McGough, “Demons, Nature or God?,” 227–28. McGough’s research covers twenty-
four non-plague years from as early as 1580 and to as late as 1641.
55 McGough, “Demons, Nature or God?,” 229–31.
158 elizabeth carroll consavari
56 Cottrell, “Poor Substitutes: Imaging Disease and Vagrancy in Renaissance Venice,” 63.
According to Cottrell those who resisted faced expulsion from Venice.
57 Andrea Nordio, “L’ospedale degli incurabili nell’assistenza veneziana del ‘500,”
Studi Veneziani 32 (1996): 166–68. See also by A. Nordio, “Presenze femminili nella
nascita dell’ospedale degli incurabili di Venezia,”Regnum Dei Collectanea Theatina 20
(Jan–Dec. 1994): 11–39.
58 Marin Sanudo, I diarii, (Venice: Visentini, 1879–1903), vol. 36, col. 102–3.
59 Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor, 287.
60 Aikema and Meijers, Nel Regno dei Poveri: Arte e storia dei grandi ospedali veneziani
in età moderna 1474–1797, 273–75.
61 I thank Gianmario Guidarelli for having brought these records to my attention. Fre-
quent almsgiving and testament bequests were made by San Rocco confraternity mem-
bers to the Ospedale degli Incurabili and are documented in the Archivio di Stato, Scuola
Grande di San Rocco, “Registro delle Parti 1488–1583.” See Gianmario Guidarelli, Una gio-
gia ligata in piombo: la fabbrica della Scuola di San Rocco in Venezia, 1517–1560, (PhD diss.,
Istituto universitario di architettura di Venezia, 2000/2001), 116, 118, 264, 265, 267–70 and
271. Guidarelli noted repeated instances in which donations were made to the Incurabili:
March 4, 1528, “il testamento di Maffio Donado, si è pregato per la SGSR, ad essi vadano
delle elemosine (fra questi l’ ospedale degli Incurabili) . . .”; March 22, 1528, “. . . elemosina
all’Ospedale degli Incurabili “che pochi anni in qua fabrichano . . .”; February 6, 1529,
“Elemosina di D 25 all”ospedal de poverj inchurabellj de san zane pollo” che stanno per
costruire un pozzo.”; October 27, 1532, “. . . servitori; lascia D 5 all’Ospedale della Pietà, D 5
tintoretto’s holy hermits 159
all’Ospedale degli Incurabili . . .”; March 17, 1538, “Disposizioni per un sontuoso funerale a
cui devono partecipare i confratelli di San Rocco, il capitolo di San Marco e di San Pietro
di Castello, i giovani dell’Ospedale di San Giovanni e Paolo e degli Incurabili . . . alla quale
dona D 60.”; N.D. 1555 “Lascia D 100 agli Incurabili . . .”; March 1, 1559 “Lasciti all’Ospedale
di San Giovanni e Paolo, agli Incurabili, al monastero del Santo Sepolcro.”; June 9, 1559,
“Lasciti all’ospedale degli Incurabili (D 20),” October 3, 1598, “Donazioni alla Pietà e
all’Ospedale degli Incurabili, ma non a San Rocco.”
62 Gianmario Guidarelli, Una giogia ligata in piombo. La fabbrica della Scuola Grande di
San Rocco 1517–1560, Vol. 8 of Quaderni della Scuola Grande Arciconfraternita di San Rocco
(Venice: Helvetia, 2003), 21–23. Andrea Nordio further proposed that as an official governor
of the Hospital, the dalla Seta family not only belonged to a Venetian reformist group but
also cultivated public interest in reforming evangelical and charitable Church activity at
the Incurabili. This association seems to suggest that Francesco was an individual dedi-
cated to charity and held ambitious aspirations as a leader. See Andrea Nordio, “Protettori
Dell’Ospedale Degli Incurabili di Venezia Amici di Girolamo Miani (1531),” Somascha 20:1
(1995): 20–22.
160 elizabeth carroll consavari
another disastrous bout of the plague and increasing the number of chari-
table works for the Scuola Grande di San Rocco to consider. One critical
stipulation of the San Rocco chapter rules was that all members would
provide assistance to those suffering from the plague. And, in absence of
the plague, the Scuola extended aid to persons infected with contagious
diseases left in isolation from family, acquaintances and neighbors.63
Tintoretto’s paintings in the sala terrena embellish the contrition of the
two reformed sinners, converted prostitutes in meditation who await for-
giveness on their journey to, “good death.” These paintings share similar
details revealing their lives as penitents and their retreat into the wilder-
ness. The conflation is reconciled in the San Rocco iconography because
it evokes penitence in aim of absolution. While the Guardian da Mattin
oversaw the distribution of flour and charity to suffering confraternity
members in the sala terrena, all were encircled by this pictorial cycle.
Imagined in this context, observation of Mary Magdalene and Mary of
Egypt as the conflated holy hermits communicated to the poor what could
have been considered a secondary mission of the Scuola: a message of
charity, conversion and salvation to the poor and the incurably sick.
This new approach reinforces the identification of Tintoretto’s paint-
ings of the holy hermits, Saint Mary Magdalene and Saint Mary of Egypt,
as visual metaphors that speak to the auxiliary mission of San Rocco.
In contrast to the earlier apprehension to identify the saints, the tradi-
tional conflation of the two penitential hermits, the examination of Mary
Magdalene in Venetian piety, and San Rocco’s charitable efforts, substan-
tiate that the choice was purposeful and meaningful to the sixteenth-
century audience and patron. In a world where syphilis and the plague
were considered fatal both figures represented salvation and hope to the
sick not in this life but the next.
63 Tonon, Scuola dei Battuti di San Rocco: Documenti sulle origini e illustrazione dei
capitoli delle mariegole, 75. The mariegola, or chapter rules, contain this clause in Chap-
ter 5 under “Chirurgia”, or “Surgery,” written by Clement VI’s archiatra or proto-medical
doctor.
chapter six
Patrick Hunt
Acknowledgments are made to Prof. Dr. Sybille Ebert-Schifferer, Direktorin of the Biblio-
t heca Hertziana, (Max Planck Institute for Art History) in Rome to whom the author is
indebted for her sage comments in Venice at the Renaissance Society of America Meeting
when an excerpt of this paper was presented and also for her reading of drafts of this paper.
1 Patrick Hunt, “Francesco del Monte: Antiquarian, Connoisseur, Patron, Collector, in
Rome 1590–1610” Abstracts of Papers for the Renaissance Society of America Annual Confer-
ence, March 24, 2006. Also see Zygmunt Wazbinski, II cardinale Francesco Maria Del Monte
1549–1626 (Florence: Leo S. Olschi, 1994).
162 patrick hunt
others. In this early painting the chiaroscuro is very much muted with
oblique shadows, as Ebert-Schifferer has noted.5
Caravaggio shows a very young Magdalene, only a “girl” as Bellori
noted somewhat derisively. She is not represented as the sophisticated
mature beauty often expected in the traditional iconography. While she is
Although the Magdalene was perhaps the sine qua non of the Baroque Era
(roughly 1600–1750) as putative carnal sinner turned ascetic saint,7 here
6 peccatrix is the Latin word for “female sinner” used by Pope Gregory the Great in one
of his sermons about the Magdalene. Book of Pastoral Rule, Part III (to John of Ravenna)
Chapter 28 (Admonitio 29).
7 J. Dillenberger, “The Magdalen: Reflections on the image of the saint and the sinner in
Christian Art” in Image and Spirit in Sacred and Secular Art, ed. D. Apostolos-Cappadona,
irony and realism in penitent magdalene 165
(New York: Crossroad, 1990), 28–50. Dillenberger comments “the seventeenth century
might be called the Magdalene’s century.”
8 Jacobus Faber Stapulensis (in French, Jacques Lefèvre Étaples), Two Treatises on
St. Mary Magdalen, especially De Maria Magdalena et traduo Christi disceptatio, (both
Paris, 1517 and 1518). Cf F.M. Cross and E.A. Livingstone, The Oxford Dictionary of the Chris-
tian Church. 3rd ed. (Oxford: Oxford University Press, 1997), 593, 1049; Franco Mormando,
“Teaching the Faithful to Fly: Mary Magdalen and Peter in Baroque Italy,” in Saints and
Sinners: Caravaggio & the Baroque Image, ed. F. Mormando (Boston: McMullen Museum of
Art, Boston College, 1999), 107–35. Mormando, 108, points out that Renaissance humanist
critical scholarship (like that of Stapulensis) met Church dogma head on in doubting the
extant Magdalene tradition.
9 Disceptatio Secunda a iii., as quoted in R. Cameron, “The Attack on the Biblical Work
of Lefèvre d’Étaples 1514–1521,” Church History 38/1 (1969): 9–24, esp. 14 n. 25.
166 patrick hunt
12 Bernard Aikema, “Titian’s Mary Magdalen in the Palazzo Pitti: An Ambiguous Paint-
ing and its Critics,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 57 (1994): 48; also see
prior canon of Magdalene attributes in M. Anstett-Janssen, ‘Maria Magdalena’ in Lexikon
der Christlichen Iconographie VII (1974): columns 516–41.
13 Rogier van der Weyden, The Magdalen Reading (National Gallery London, before
1438); Rogier van der Weyden, Braque Triptych, St. Mary Magdalen, (Louvre, 1450).
14 Piero di Cosimo, Magdalen (Galleria Nazionale d’Arte Antica, Rome, c. 1500, 72 × 53 cm).
15 Guido Cornini and Anna Maria de Strobel in Paintings in the Vatican, ed., Carlo
Pietrangeli (New York: Bullfinch Little, Brown and Company, 1996). (Antonio Veneziano,
Saint Mary Magdalen, c. 1390, plate 42), (Assumption of the Virgin with Saints Benedict and
Lawrence and Saints Magdalen and Scholastica, 1515, plate 141), 37, 55, 93, 152–3, 562.
16 Bernardino Luini, The Magdalen (Kress Foundation Collection, National Gallery of
Art, Washington, DC, circa 1525).
168 patrick hunt
Fig. 6.2. Rogier van der Weyden, Saint Mary Magdalene, from the Braque Triptych,
1459, oil on panel. Musèe du Louvre, Paris. Photo: Art Resource, NY.
she is covered mostly by her thick hair in both images.17 Both Magdalene
traditions continue after Caravaggio.
As mentioned, Caravaggio has followed a far more subtle tradition for his
fully clothed Magdalene, apparently at the moment of conversion.18 While
17 Donatello, Penitent Magdalen (Museo Opera del Duomo, Florence, circa 1454, poly-
chrome wood and gold sculpture, 188 cm); Titian, St. Mary Magdalen (circa 1533, oil on
wood, Palazzo Pitti, Florence), also Titian’s Penitent Mary Magdalen (1565, version in the
Hermitage, St. Petersburg).
18 Vittorio Sgarbi, Caravaggio (Milan: Skira, 2007), 58.
irony and realism in penitent magdalene 169
Fig. 6.4. Titian, Penitent Magdalene, 1565, oil on canvas, 119 × 97 cm. Photo:
Hermitage Museum, St. Petersburg.
to here in the glass vessel, which still contains its contents of nard. It is
more sensible that the Magdalene come to Christ carrying the perfume
in advance of her conversion, which would then be logically inconsistent.
The more common tradition conflates (or possibly even confuses?) both
penitence and adoration in her anointing his feet, also a plausible confla-
tion for artistic convenience.
Thus, Caravaggio’s iconography employed here is both clever and inno-
vative in many respects for its adherence to biblical text. In Caravaggio’s
warm-colored tones bespeaking both her passion and Christ’s Passion, the
Magdalene’s primary visual attribute is still the unguent vessel containing
nard (Greek νάρδος from Hebrew or Aramaic נרדnard). According to tradi-
tion she (rather than different personae transformed into one woman, not
as clearly supported from text) washed Christ’s feet with her sensuously
long and lustrous hair after sacrificially pouring out its precious perfume
(although here Caravaggio seems to be painting in advance of that bibli-
cal narrative moment). The same perfume nardus in Latin known from
Pliny’s Natural History XXI.70 is probably from the Indian or Near Eastern
desert plant Nardostachys jatamansi and is also called spikenard. In liquid
form it is usually golden red or orange (sometimes like the Magdalene’s
hair) and as the golden perfume hue seen here in Caravaggio’s painting.
Unlike Bellori who observed the glass vessel at her side as the per-
fumed “ointment” (un vasello di unguenti), later commentators like Lang-
don interpret the vessel as possibly a “small flask of wine.”19 According to
Spike, either ointment or wine is a plausible identification since both have
Christian meanings,20 the oil for anointing and the wine for the Eucha-
rist. The symbolism of the vessel’s association with nard, however, in this
abandonment of luxury and sensuality seems clearer if the Magdalene
is renouncing the precious perfume for personal use, especially as she is
distanced from it and the other objects clustered together in the painting
and by her act of sacrificial devotion related in the Gospels and Legenda
aurea.
In Caravaggio’s Penitent Magdalene, additional attributes make refer-
ence to the Magdalene’s life as a courtesan, including her rich clothes and
extravagant jewelry (fig. 6.1a). Her body posture, seated close to the ground
on a low chair suggests her penitence. What the Magdalene renounces
in Caravaggio’s image is consonant with what has been noted in typical
19 Helen Langdon, Caravaggio: A Life (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1999), 148.
20 John Spike, Caravaggio (London: Abbeville, 2001), 74.
172 patrick hunt
Pauline testimonia of the modest new woman of God. Saint Paul describes
in I Timothy 2:9 (often described as a misogynistic text) a woman who
is unadorned by anything but grace “not with their hair braided, or with
gold, pearls or expensive clothes.” In Caravaggio’s painting these are yet
present as having been broken and rejected next to her on the floor.
While its full provenance is uncertain, Galleria Doria Pamphilij archives
note that Caravaggio’s Penitent Magdalene was already inventoried in the
eighteenth century with a frame bearing the heraldic device of the Aldo-
brandini family. It is important to note that this family was the archrival
of Caravaggio’s primary patron, Cardinal Francesco del Monte who repre-
sented Medici interests in Rome. The presence of the Aldobrandini coat
of arms suggests that Caravaggio’s painting was early on in the possession
of Cardinal Pietro Aldobrandini (1571–1621), or possibly to Pietro’s sister,
Olimpia Aldobrandini.21 When the Penitent Magdalene was painted, their
uncle Pope Clement VIII (Ippolito Aldobrandini) was in office. But prior
to Aldobrandini ownership, Sickel has demonstrated that this Penitent
One of the most fascinating aspects of this painting is that it seems to follow
a singular moment in sixteenth-century homiletic liturgy. Francesco Pani-
garola (1548–94), preacher friend of Cardinal Carlo Borromeo, delivered a
Lenten homily that has long been connected to Caravaggio’s painting as a
possible textual source.28 It is also worth noting that Carlo Borromeo and
Filippo Neri (to whom Pietro Vittrice was indebted) were close friends
and leading Oratorians. Vittrice was also connected to the Oratorians in
Rome and may have also known Panigarola or at least known of him.29
Aikema holds the painting to conform to “strictest Counter-Reformatory
orthodoxy,” almost an ekphrastic expression of Panigarola’s words:
. . . [S]acred fear overwhelms . . . a fear that is the basis of all that is good . . . let
us take as our example the Magdalene . . . casting down her necklaces and
jewels, shaking out her tresses, violently wringing her hands, she trembled
and declared, ‘O Floor why don’t you open up, why don’t you swallow me?
O Bed, you have witnessed so many of my evil deeds, why don’t you smother
me?’ Now she could not even bear to look at the walls of her house which
concealed and surrounded her lascivious acts.30
Aikema also pinpoints timore (sacred fear) and contritio (sincere contri-
tion) as two of the most important moti in Caravaggio’s painting that
derive from Panigarola’s sermon, Lettioni sopra dogmi.31 Caravaggio has
shown exactly several of the above details in the “casting down her neck-
laces and jewels, shaking out her tresses” and possibly how “she could not
even bear to look at the walls of her house” because his Magdalene looks
so downcast in her penitence. That Caravaggio’s representation of the
Magdalene so closely follows the Panigarola text suggests several ideas.
Caravaggio’s seeming dependence on the Panigarola text implies that he
was given this specific text to illustrate. Alternatively, another churchman
or prelate or a person well-connected to clergy could have possessed this
collection of sermons or the ability to recite this specific passage. The con-
nection between Caravaggio’s painting and the Panigarola text, at the very
least, is perhaps again indicative of the person commissioning the paint-
ing and possibly reinforces a Vittrice provenance.
29 P. Giussano, Vita di San Carlo Borromeo (Rome: Nella stamperia della camera Apos-
tolica, 1610). Borromeo and Neri first met in 1560 and remained close for decades, both
being leaders of the Oratorians, and Pietro Vittrice was most likely a lay Oratorian; cf. Luca
Giordano’s painting, The Meeting of San Carlo Borromeo and San Filippo Neri, circa 1703;
also Lothar Sickel, 2001, 426 ff.
30 Cited translation excerpted from Aikema, “Titian’s Mary Magdalen,” 58–59.
31 Aikema, “Titian’s Mary Magdalen,” 58–59.
176 patrick hunt
32 The Latin Vulgate—the primary text of the Church in the Renaissance—also speci-
fies an alabastrum unguenti in the accusative (direct object) case, also mentioning only a
perfume box, not alabaster stone, which would be alabastrites in Latin, cf. C.T. Lewis and
C. Short, A New Latin Dictionary (E. Andrews, ed. Freund’s Latin-German Lexicon), (New
York: American Book Company, 1907), 79. See for example, in Luke 7:37: et ecce mulier quae
erat in civitate peccatrix ut cognovit quod accubuit in domo Pharisaei adtulit alabastrum
unguenti. Elsewhere in Vulgate in Matthew 26:7, Mark 14:3.
33 Hunt, Caravaggio, 44–47.
34 Mark 14:5 notes the perfume’s worth was 300 denarii, equivalent to a year’s wage for
many at the time in the Roman world.
35 Pope Julius II had a Vatican antiquities collection, mostly sculptures, established by
the end of his pontificate in 1513; the Medici collections in Florence (e.g., Palazzo Medici-
Riccardi with Hellenistic material) likewise started as early as the mid-15th and 16th c.
(including some of the great Etruscan bronzes and ceramics including aryballoi); among
the Medici, Lorenzo il Magnifico was a famously insatiable collector of antiquities, some
from Rome itself, along with Giuliano de Sangallo who had a Greek vase collection in Flor-
ence; the present Vatican museum known as the Gallery of Maps was decorated under the
pontificate of Gregory XIII (1572–85), whom Pietro Vittrice served.
36 See supra note 33 here.
irony and realism in penitent magdalene 177
him, is that Caravaggio was merely showing off his virtuosity in depicting
light through liquid in glass.37 On the Magdalene’s dress is another textile
vessel or receptacle motif noted by many (e.g., Spike cites Mia Cinotti and
Pamela Askew)38 as a possible simile of the Magdalene herself and which
she fills here in Caravaggio’s schemata. In this instance, the vessel (prob-
ably alluding to the perfume vessel) on her dress bears a shell-like form.
It is conceivable that this motif may reflect the classical notion that shells
(extrapolated from Hesiod’s Theogony) were one of the visual attributes of
the sea-born Venus to whose sacred cult most courtesans belonged either
professionally or by practice as those who live for amor sacer.39 The per-
fume vessel thus shown in two distinct forms may be an accommodation
of both visual traditions: the translucent glass form at her feet is one and
the other is depicted as an opaque white alabaster form on her dress. The
vegetal motifs on her clothing may depict the source of the perfume as
floral. Additionally, flowers are another attribute of Venus and as such
could indicate the fertility that courtesans explicitly evoke. The flowers
could also be merely decorative, although Caravaggio’s use of a similar flo-
ral textile motif in his Narcissus painting as an allusion to the eponymous
narcissus flower the youth would become, make this unlikely.40 Although
pearls are certainly common jewelry, the Magdalene’s pearls are another
possible Venus allusion, which will be discussed in more detail later in
this paper. That allusions to Venus exist in this painting strengthens the
traditional courtesanship of the Magdalene, perceived accurately or not
in Church history.
The way the Magdalene is positioned, described as an “eloquent cra-
dling gesture” by Gash,41 suggests many possibilities. The way in which
she encircles empty space suggests a lap and arms bereft of or seeking a
loved one. It is also a haunting image of the Magdalene as a receptacle
now open in love and penitence. Recent publications have referred to
the image as an “empty mother’s cradle” and a “womb without life” as
44 Avigdor W.G. Posèq, Caravaggio and the Antique (London: Avon Books, 1998), 28–29.
45 Sergio Benedetti, Caravaggio: The Master Revealed (Dublin: National Gallery of
Ireland, 1995), 212–13. Benedetti explores the importance of Classical statuary to Caravag-
gio and his probable models of Classical sarcophagi such as the Revenge of Orestes and
the Roman Meleager’s Companions Carrying His Body, among at least three other Classical
images, either from Del Monte’s Roman Antiquarium or his country estate Vigna di Ripetta
or from the nearby Giustiniani Collection accessible to Caravaggio in Rome; also see
Posèq, 70–73. But as Sickel has shown (supra note 22) this painting antedates Del Monte’s
patronage of Caravaggio.
46 Hunt, Caravaggio, 112; John Varriano, Caravaggio: The Art of Realism (University
Park: Pennsylvania State University Press, 2006), 23 & ff.
47 Hunt, Caravaggio, 29.
180 patrick hunt
Meanings of Penitence
50 Jacobus de Voragine, The Golden Legend: Selections (New York: Penguin, 1998).
Christopher Stace, tr. Number 38, “Mary Magdalene,” 165–72, excerpted from 165–66.
51 Mormando, “Teaching the Faithful to Fly,” 107–8.
182 patrick hunt
52 Angelo di Berardino, ed. Encyclopedia of the Early Church (New York: Oxford Univer-
sity Press, 1992), vol. I, 453, 524.
53 F.M. Cross and E.A. Livingstone, The Oxford Dictionary of the Christian Church, 3rd
ed. (Oxford: Oxford University Press, 1997), 593, 1049.
54 Victor Saxer and Maria Chiara Celletti, “Maria Maddalena santa” in Bibliotheca Sanc-
torum (Rome: Istituto Giovanni XXIII della Pontifica Universita Laterense, 1967), 1078–1107,
esp. 1078 & ff.
irony and realism in penitent magdalene 183
While creating one persona out of four or five different conflated gos-
pel narratives is both hermeneutically dangerous and textually uncertain,
it does meet certain theological needs in becoming a crux for the bibli-
cal story. In Christian dogma, in order for Jesus to be the Lamb of God
( John 1:29) who would be sacrificed for all human sin, he must be tempted
to the limit yet without sinning (Hebrews 4:15), “but one tempted in all
things like as we are, [yet] without sin” (temptatum autem per omnia pro
similitudine absque peccato in the Latin Vulgate). Being tempted is not at
all sinful, but how could he abstain from sin if there were no temptations
to sin? The New Testament maintains that Jesus was tempted in every way
that all humans are (Hebrews 2:28) “For in that wherein he himself hath
suffered and been tempted” (in eo enim in quo passus est ipse temptatus in
the Latin Vulgate).55 The gospels intensify the claim that Jesus may have
sweated blood during his Passion (Luke 22:44). Given the tradition that
Mary Magdalene was reputedly beautiful and desirable with ample ama-
tory experience to please a man, who better than this evolved persona of
Mary Magdalene to combine all these narrative stories together in order
to fulfill the need for one of the possibly ultimate temptation that Jesus
could face, that of a beautiful woman who sought him even if in spiri-
tual hunger? Caravaggio was likely also putting a human face on a saint,
making the Magdalene more accessible as is so frequent in all his paint-
ings of saints. At the same time, if others knew his model, sometimes ear-
lier identified as Anna Bianchini but recently disputed,56 a recognizable
55 Catholic theology concurs with Protestant on this dogma, that Christ was potuit non
peccare, “able not to sin”, cf. Bishop H.L. Martensen, Christian Dogmatics, vol. 5. (Edin-
burgh: T. & T. Clark, 1866), 284–5.
56 While prior scholars (see Varriano, note 52 below), support that Caravaggio’s
Magdalene model may be Anna Bianchini, Ebert-Schifferer has cast considerable plausible
doubt on this identification [pers. comm., Venice, April, 2010]. Also based on new archival
research, although Fillide Melandroni was almost certainly one of Caravaggio’s models,
Ebert-Schifferer also contests from new archival documentation in Rome that Melandroni
was ever Caravaggio’s lover, also calling into question several archival studies including
Corradini’s and Bassani or Bassani & Bellini’s identifications (e.g., Corradini, 1993a & b,
Bassani, 1993, and Bassani and Bellini 1993 & 1994, in bibliography) from disputed docu-
ments or without documentation. See S. Ebert-Schifferer, “Caravaggio e la cortigiana: aspetti
sociologici e problemi artistici.” in Le Caravage aujourd’hui et autres études: l’art, l’histoire,
la critique, l’émulation, l’héritage, ed. Luigi Spezzaferro, Paola Bassani, Laura de Fuccia
(Paris: Association des Historiens de l’Art Italien). The only courtesan-model-“friend” or
even possible “lover” (?) of Caravaggio established without as much debate appears to be
Maddalena (Lena) Antognetti (Antonietti), Caravaggio’s “donna” (che è donna di Michel-
angelo). Even then, Marini only acknowledges (in a recent Caravaggio study on the so-
called Madonna dei Palafrenieri) regarding courtesans that “Lena has many times reputed
to be one,” Maurizio Marini, “Senso e trascendenza nella Maddonna de Parafrenieri del
184 patrick hunt
human would be all the more clear as a tangible vessel for penitence and
redemption. Despite its dubiously conflated biblical textual narratives, the
Magdalene tradition became an important crux for transforming repen-
tance to devotion and salvation, even with its embedded innuendoes for
the sinner to saint transformation in the Magdalene persona.
Caravaggio,” Artibus et Historiae 59 (2009): 135–44, esp. 140, 231. Regarding this painting,
however, Puglisi merely comments that Caravaggio’s model for Penitent Magdalene is the
“same redhead” in his painting Rest on the Flight into Egypt, 116.
57 Mormando, “Teaching the Faithful to Fly,” 117.
58 Hunt, Caravaggio, 47.
59 Varriano, Caravaggio: The Art of Realism, 94. Varriano notes cautiously in compar-
ing several Caravaggio canvases where prostitutes were putative models, including Fillide
Melandroni and the possibility of Anna Bianchini. Only Maddalena [Lena] Antognetti as
Madonna of Loreto (c. 1604–5) and Madonna dei Palafrenieri [of the Snake] (c. 1605–6) can
be fairly established. Puglisi, among others, notes, “Caravaggio’s ‘woman’ [donna], Lena,
evidently a prostitute” in Catherine Puglisi, “Caravaggio’s Life and Lives over four centu-
ries” in Caravaggio: Realism, Rebellion, Reception, ed. Genevieve Warwick (Newark: Uni-
versity of Delaware Press, 2006), 23–35, esp. 29 n. 45, 35. As mentioned before, supra in
note 49, Marini only admits regarding Caravaggio’s “cortigiani” that “Lena has many times
reputed to be one,” Maurizio Marini, “Senso e trascendenza nella Maddonna de Parafren-
ieri del Caravaggio,” Artibus et Historiae 59 (2009): 135–44, esp. 140 (“che è donna di Michel-
angelo” ), 231. Varriano states that “Of all these works, only the Penitent Magdalene derives
any iconographic benefit from having been modeled after a prostitute, and only then for
the artist and a very few others.”
irony and realism in penitent magdalene 185
all the trappings of her former life behind. The greater irony in the paint-
ing is that Caravaggio’s iconographic subtlety almost begged for Bellori’s
criticism by not adhering to earlier versions of the Magdalene that played
up her former role as a prostitute, instead fashioning her more convinc-
ingly as a penitent. By not even holding the perfume vessel as is generally
the case, but rather placing it at her feet—in fact proleptic for where she
would be on the ground washing Christ’s feet—Caravaggio’s Magdalene
is almost deliberately removed from centuries of tradition in showcasing
his new “unconventional”60 and iconoclastic realism.
Conclusion
60 Op. cit., B.L. Brown, “Between the Sacred and the Profane,” 292.
186 patrick hunt
61 Ebert-Schifferer, 2010, since models were costly and “difficult to obtain with the
exception of prostitutes and the wife of the artist” note 2.
62 Hunt, Caravaggio, 42, 44, 46, 49–54, 64–67, 92–100 and 107.
Part Three
Barbara Baert
1 This article was written in the context of the international research project Mary
Magdalene and the Touching of Jesus. An Intra- and Interdisciplinary Investigation of the
Interpretation of John 20, 17 in Exegesis, Iconography and Pastoral Care, of the Fonds voor
Wetenschappelijk Onderzoek—Vlaanderen (2004–9), which involved in addition to the
author, Reimund Bieringer, Karlijn Demasure and Ine Van Den Eynde. I am obliged to our
scientific staff member Liesbet Kusters and Emma Sidgwick.
2 Paris, Musée du Petit Palais, inv. dutuit 8632; Staatliche Kunsthalle, Karlsruhe; Sophie
Renouare de Bussierre, Martin Schongauer. Maître de la gravure Rhénane, vers 1450–1491
(Paris: Musée du Petit Palais, 1991), 160; A. Hyatt Mayor, Prints and People (New York: Met-
ropolitan Museum of Art, 1971), cat. no. 455–60; Alan Shestack, Fifteenth Century Engrav-
ings of Northern Europe (Washington: National Gallery of Art, 1967).
190 barbara baert
tangere in Italy and the Low Countries forms the basis for new interpreta-
tions of the iconographic characteristics of the image.
‘Noli me tangere,’ one of the most significant Gospel passages, has had
a complex history in exegetical writings. John 20:11–18 describes Mary
Magdalene’s desire to embalm Christ’s body and her discovery of an
empty grave.3 Two angels ask her, “Woman, why weepest thou?” Mary
3 The text mentions ‘Mary.’ Here, for clarity, I will use Mary Magdalene, the name and
person handed down by tradition (see below).
the gaze in the garden 191
Magdalene replies, “Because they have taken away my Lord.” Then she
turns around, seeing a gardener, who asks her: “Woman, why weepest
thou?” Mary Magdalene begs, “Sir, if thou have borne him hence, tell me
where thou hast laid him, and I will take him away.” The man answers,
“Mary.” She turns around once again and recognizes the man: “Rabboni! ”
To which Christ replies, in the famous verse 17, “Touch me not” (Noli me
tangere). He goes on to explain that he has not yet returned to the Father.
Finally, he asks Mary Magdalene to tell the apostles what she saw.
It is important to recognize that the original language of this text was
Greek. According the Greek texts, Christ’s words to Mary Magdalene were
written as me mou haptou.4 In the Greek language the infinitive haptein
implies not only the physical act of touching, but also the metaphorical
sense of ‘do not cling to me.’ This conjugation also implies an action that
takes place over time: in essence, stop doing what you are doing. In the
Vulgate translation the phrase Noli me tangere replaced me mou haptou,
shifting the original meaning of the Greek phrase. In the west, this shift
greatly affected the visual representations of the scene as the emphasis
was placed on the physical connotations of “touch me not.” In visual rep-
resentations of the Noli me tangere episode, the tactility of the phrase
became an essential ingredient. Along with the Greek phrase, the Latin
is linguistically complex. Nolere is the infinitive of ‘to not wish.’ What the
Latin really says is therefore ‘Do not wish to touch me.’ In other words,
Noli me tangere refers to the demand to stop the desire to touch under the
given circumstances. The desire that must yield then becomes an underly-
ing emotion in the iconography.
The reason behind Christ’s prohibition on touching has been an issue
of debate in the history of the interpretation of the Noli me tangere.5 In
John 20:17, Christ himself offered a possible explanation in the gospel
text, ‘for I am not yet ascended to my Father.’ Medieval and early modern
exegesis on the authority of Augustine (354–430), accepted that Noli me
4 For an introduction to the exegetic and linguistic complexity, including the most bib-
liography, see Reimund Bieringer, “Mary Magdalene in the Four Gospels,” The Bible Today
43 (2005): 34–41 and Reimund Bieringer, “Noli me tangere and the New Testament: an
exegetical approach,” in Noli me tangere. Mary Magdalene: One Person, Many Images, ed.
Barbara Baert et al., (Leuven: Peeters, 2006), 13–28.
5 For historical-exegetic studies of John 20: 17, see Anthony Dupont and Ward Depril,
“Marie-Madeleine et Jean 20,17 dans la literature patristique latine,” Augustiniana 56
(2006): 159–82; Richard Atwood, Mary Magdalene in the New Testament Gospels and Early
Tradition (Bern: Lang, 1993), 147–218; R. Nürnberg, “Apostolae Apostolorum. Die Frauen
am Grab als erste Zeuginnen der Auferstehung in der Väterexegese,“ Jahrbuch für Antike
und Christentum 23 (1996): 228–42.
192 barbara baert
6 Sermo 246 and his Epistola 120; Augustinus, “Epistola 120,” in Letters 100–155, ed.
Roland J. Teske and Ramsey Boniface (Hyde Park: New City Press, 2003), 129–40, esp. 137.
This line of reasoning was followed in Epistula 50 by Paulinus of Nola (355–431); Paulinus
Nolanus, “Epistula 50,” in Epistulae. Paulinus von Nola. Ueberzetzt und ungeleited von Mat-
thias Skeb, ed Matthias Skeb, vol. 25/3 of Fontes Christiani (Freiburg: Herder, 1998), 1042–75,
esp. 1067.
7 Of course, this point of view contrasts with the passage of John 20: 24–31, where
Thomas does touch the body of the Risen Christ. When Thomas touches the wound, he
feels and believes on the basis of a touch that satisfies him. The story of Thomas relies on
the verification principle of the tactile sense and the testis argument, of which there are
variations. The men of Emmaus do not recognise Christ by his voice, nor by touch, but
by the dramatic action of the breaking of the bread (see fig. 7.2). Mary Magdalene already
believed (why would she need to touch?), but she still had to integrate the insight into
the cycle of the Resurrection by renouncing an overly narrow physical concept: the human
body of Christ. Noli me tangere is therefore more than the story of Thomas, because the
first passage also explicates the meaning of the incarnation. For a further elaboration, see
Sandra M. Schneiders, “Touching the Risen Jesus: Mary Magdalene and Thomas the Twin
in John 20,” Proceedings of the Catholic Theological Society of America 61 (2006): 13–35.
8 These reflections are continued by Jean-Luc Nancy, Noli me tangere. Essai sur la levée
du corps (Paris: Bayard, 2003), 28: ‘ce qui ne doit pas être touché, c’est le corps ressuscité.’
9 Harold W. Attridge, “ ‘Don’t be touching me:’ recent feminist scholarship on Mary
Magdalene,” in A Feminist Companion to John, ed. Amy-Jill Levine and Marianne Blicken-
staff (New York: Sheffield Academic Press, 2003), 140–66.
10 Ambrosius Mediolanensis, “Expositio evangelii secundum Lucam,” in vol. 14 of Cor-
pus Christianorum Series Latina (Turnhout: Brepols, 1957), 345–400, esp. 383–200.
the gaze in the garden 193
11 Per os mulieris mors ante processerat, per os mulieris vita reparatur.
12 De fide libri V ad Gratianum Augustum, 4, 2; Ambrosius Mediolanensis, “De fide ad
Gratianum,” in vol. 47/1 of Fontes Christiani (Freiburg: Herder, 2005), 212.
13 In canticum canticorum 25, 2, 45; Gérard Garitte, Traités d’Hippolyte sur David et Goli-
ath, sur le cantique des cantiques et sur l’ antéchrist—version Géorgienne, vol. 264 of Corpus
scriptorum christianorum Orientalium (Leuven: Secretariat du Corpus SCO, 1965), 45–49;
see also Victor Saxer, “Marie Madeleine dans le commentaire d’Hippolyte sur le cantique
des cantiques,” Revue bénédictine 101 (1991): 219–39.
14 The tree is a pars pro toto for the context of the garden where the scene took place.
But the tree can also have a symbolic meaning. From the early centuries of Christian-
ity, the tree is seldom a neutral motif in religious iconography. It evokes paradise, with
both the Tree of Life and the Tree of Good and Evil, and it evokes the heavenly Jerusalem
194 barbara baert
edge of a small rise, slightly above the ground where Christ is standing.
Regardless of the narrow distance between Christ and Mary Magdalene,
with his left foot turned out he seems to move away from her along a
descending path. Further emphasizing the separation between the two
figures is the jagged line of the hill on which the Magdalene kneels. In the
analysis of the composition of Schongauer’s Noli me tangere, it becomes
evident that the artist wanted to communicate a feeling of ‘separation’
on the one hand, while simultaneously emphasizing the words of Noli me
tangere in the Gospel by focusing on the figures’ hands.
The metaphor of the ‘threshold’ that separates the two characters is
an interesting key to the visual structure of the Noli me tangere. The Noli
me tangere shows the borderline between two bodies, between a man
and a woman, but at the same time, it affirms a transformation. On the
threshold of the Noli me tangere, the transforming body reveals itself, ‘for
I am not yet ascended to my Father.’ Finally, the threshold itself lies at
the level of temporal perception. For the Noli me tangere stands at the
gate of Christ’s departure, of his eternal fusion with God. The philosopher
and Derrida expert Zsuzsa Baross commented on this aspect of the Noli
me tangere, ‘The impossible, glorious mad scenario that unfolds in John’s
Gospel as stage takes place right on the limit, on the threshold of the
empty tomb, but also of time, of death.’15
Along with the threshold, the visual language of the Noli me tangere is
mostly a matter of hands. In the pairs of hands, the desire and the prohi-
bition lay in a single zone. As in the engraving by Schongauer, the hands
often constitute the compositional center of the Noli me tangere scene,
‘the central tension of the image’ is what Georges Didi-Huberman calls
this zone.16 The almost-touching takes place in the deictic void.17 There,
where the Tree of Life returns. The Church Fathers considered Christ’s cross to be a refer-
ence to both trees. In the context of Mary Magdalene, the tree clarifies the typology with
Eve. Petrus Chrysologus (d. c. 450) formulated a connection between the tree and the Holy
Sepulchre, between Eve and Mary Magdalene. The tree remains a compositional element
throughout the history of the development of the Noli me tangere; Stephen Jerome Reno,
The Sacred Tree as an Early Christian Literary Symbol. A Phenomenological Study (Saar-
brücken: Homo et religio, 1978), 106, and passim.
15 Z. Baross, “Noli me tangere for Jacques Derrida,” Angelaki. Journal of the theoretical
humanities 6/2 (1999): 149–64, esp. 154.
16 Georges Didi-Huberman, Fra Angelico, Dissemblance and Figuration (Chicago: Uni-
versity of Chicago Press, 1995), 14.
17 This is the hand that withdraws and indicates at the same time. Jean-Luc Nancy, The
Birth to Presence, trans. B. Holmes et al. (Stanford: Stanford University Press, 1993), 275,
therefore redefines the Noli me tangere as a Noli me frangere.
the gaze in the garden 195
in the pulsating lacuna of hands that seek and recede is where the mys-
terious merger of speech and gaze takes place. Noli me tangere is an ico-
nography of direct speech. It derives its title directly from the spoken
word. The visualization of these three words represents a given moment
in time. Images must convey the emotional impact of the prohibition on
touching to the spectator in a single glance. The physical pathos discussed
above plays a crucial role in this. Where the tactile sense is barred, sight
is heightened. La main est parfois comparée à l’œil: elle voit.18 The ban on
touching conserves energy for the gaze. ‘Touch me not’ echoes in ‘Touch
me with your eyes.’ For these reasons, Schongauer stressed the eye con-
tact between Mary Magdalene and Christ and positioned their hands near
one another but not touching. Hands and eyes mirror one another in the
iconography.
The gaze became one of the most significant features of representations
of the Noli me tangere. The exchange of looks between Mary Magdalene
and Christ encompasses different perceptions of the body, or different
sequences narrated in chapter 20 of the Gospel of John. Which body does
Mary Magdalene see successively? She sees the gardener, whom she does
not identify as an individual. She recognizes her Rabboni and wants to
touch him. And finally, in the Noli me tangere she is able to behold the Son
who is returning to the Father.
Significantly, Schongauer’s engraving represents Christ with the stig-
mata. While this detail is not mentioned in texts, it brings additional
meaning to visual images of the Noli me tangere. Along with the stig-
mata, the vexillum of the Resurrection that he carries infers that he is
neither the gardener nor Rabboni, but the risen Christ: the third moment
of beholding and recognition (and not the two former moments of see-
ing and recognizing). In the tradition of the Noli me tangere iconography,
this third manifestation of Christ is prominent, although hybrid forms are
found, and, in particular, on the eve of modernity, we see a revaluation of
the ‘human’ Christ as the gardener and/or as Rabboni.
18 J. Chevalier and A. Gheerbrant, “Main,” in Dictionnaire des symboles (Paris: R. Laffont,
2002), 599–603, esp. 602.
196 barbara baert
19 An exception would be a disputable Noli me tangere on the so-called Brivio cap-
sella (a silver reliquary) from the early Christian period and preserved in Paris, Musée
du Louvre; see; Galit Noga-Banai, The Trophies of the Martyrs: An Art Historical Study of
Early Christian Silver Reliquaries (Oxford: Oxford University Press, 2008), 38–61, fig. 3. The
following monographs have not been published: Anna Trotzig, “Christus Resurgens Appa-
ret Mariae Magdalena. En ikonografisk studie med tonvikt pa motivets framställning in den
tidiga medeltidens konst,” (PhD diss., University of Stockholm, 1973); M. LaRow, “The Ico-
nography of Mary Magdalene. The Evolution in Western Tradition until 1300,” (PhD diss.,
New York University, 1982); M. Lehmann, “Die Darstellungen des Noli me tangere in der
italienischen Kunst vom 12. bis ins 16. Jahrhundert. Eine ikonographische Studie,” (PhD diss,
s.l., 1988); C.L. Robertson, “Gender relations and the Noli me tangere scene in Renaissance
Italy,“ (PhD diss., University of Ottowa, 1993). With permission from the author, we were
able to consult Lisa Marie Rafanelli, “The Ambiguity of Touch. Saint Mary Magdalene and
the ‘Noli me Tangere’ in Early Modern Italy,” (PhD diss., New York University, 2004). The
emphasis of this study is on the 15th and 16th centuries in Italy. For the published studies
consult Gertrud Schiller, Die Auferstehung und Erhöhung Christi, vol. 3 of Ikonographie der
christlichen Kunst (Mohn: Gütersloh, 1971), 88–98; Marilena Mosco et al., La Maddalena
tra Sacro e Profano. Da Giotto a De Chirico (Firenze: La casa USHER Arnoldo Mondadori
editore, 1986), 135–145, discusses examples from the 15th century; Lilia Sebastiani, Tra/
sfigurazione. Il personaggio evangelico di Maria di Magdala e il mito dell peccatrice redenta
nella tradizione occidentale (Brescia: Queriniana, 1992), 240, erroneously states that the
Noli me tangere had an invariabile iconography; Susan Haskins, Mary Magdalen. Myth and
Metaphor (London: Harper Collins, 1993) offers a Wirkungsgeschichte of the figure, with
attention to the visual arts, but does not treat the Noli me tangere iconography; Daniel
Arasse, “L’excès des images,” in L’apparition à Marie-Madeleine, ed. Marianne Alphant et al.
(Paris: Desclée de Brouwer, 2001), 79–126 offers aesthetic reflections on the Titianesque
Noli me tangere; Diana Apostolos-Cappadonna, In Search of Mary Magdalene. Images and
Traditions (New York: Museum of Biblical Art, 2002) studies later examples of the Noli
me tangere; In Barbara Baert, “Touching with the Gaze A Visual Analysis of the Noli me
tangere,” in Noli me tangere. Mary Magdalene: One Person, Many Images, ed. Barbara Baert
(Leuven: Peeters, 2006), 43–52, aspects of the text-image relationship are confronted with
exegesis; In Barbara Baert, “Noli me tangere. Six Exercises in Image Theory and Icono-
philia,” Image and Narrative (2007), the notion of the gaze in the Noli me tangere is viewed
from the perspective of image theory.
the gaze in the garden 197
Matt. 28:1–8 and Luke 24:1–12) (fig. 7.2).20 In other early images of the
Resurrection Christ was depicted appearing to the Chairete or the Holy
Women from Matthew 28:9–10 (fig. 7.3).21
The first unanimously accepted Noli me tangere appeared in the Codex
Egberti, an Ottonian manuscript that was illustrated in Reichenau in the
Fig. 7.3. So-called Apostle Sarcophagus with Chairete, c. 400. Known from the
17th-century engraving in A. Bosio, Roma Sotterranea, 1651 and Paolo Aringhi,
Roma subterranea novissima, 1659 (facsimile).
tenth century (fig. 7.4).22 The miniature depicts the corresponding text of
John’s Gospel (20:11–18) on the verso of the illuminated folio 90. Situated
in a manuscript there is a direct correspondence between the correspond-
ing Gospel passage and the image. Moreover, the inscription placed above
the female figure reads ‘Maria’, explicitly referring Christ’s mention of her
name in John’s Gospel. In the Egberti minianture, a slender tree divides
the composition. On the left is a simple tomb flanked by two angels, each
of which holds a staff. The shroud lies in the empty hollow of the tomb.
Mary Magdalene kneels at the foot of the tree as she stretches out both
arms towards Christ’s feet. Holding a book in his left hand, Christ bends
toward Mary Magdalene while pointing at her.23 Christ is splendidly
clothed, wearing a white tunic trimmed in gold.
22 Trier, Stadtbibliothek, codex 24, fol. 91; Hubert Schiel, Codex Egberti der Stadtbiblio-
thek Trier (Basel: Alkuin-Verlag, 1960); Franz J. Ronig, “Erläuterungen zu den Miniaturen
des Egbert Codex,” in Der Egbert Codex. Das Leben Jesu. Ein Höhepunkt der Buchmalerei vor
1000 Jahren, ed. Sif Dagmar Dornheim (Stuttgart: Theiss, 2005), 78.
23 The composition was copied in the Pericopes (Perikopenbuch) of Henry II, Echter-
nach, 1040—Bremen, Staatsbibliothek, ms. 621; Trotzig, “Christus resurgens,” fig. 10.
the gaze in the garden 199
The artist of the Egberti Noli me tangere relied on earlier images in his
representation of the scene. Evident in a comparison of earlier scenes of
the Resurrection, particularly the version featuring the holy women, Mary
Magdalene’s kneeling posture and her outstretched hands were inherited
from the early Christian Chairete model. Influenced by this Chairete pro-
totype, the Noli me tangere adopts a visual formulation that was originally
inspired by a different passage from the Bible, namely Matthew 28:9–10.
The Gospel of John, however, makes no mention of Mary Magdalene
kneeling or throwing herself at Christ’s feet. Moreover, John’s Gospel
does not contain any explicit indication that the two figures stood facing
200 barbara baert
24 On that dynamics and its repercussions for the Noli me tangere iconography from the
15th century onwards see M. Prado, “The Subject of Savoldo’s Magdalene,” The Art Bulletin
71/1 (1989): 67–91; Klaus Krüger, Das Bild als Schleier des Unsichtbaren. Ästhetische Illusion
in der Kunst der frühen Neuzeit in Italien (Munich: Fink, 2001), 104.
25 Gregorius Magnus, Homiliae in Evangelia, hom. 33; Gregor der Grosse, Homiliae
in evangelia. Evangelienhomilien, trans. M. von Friedraeder, vol. 28 of Fontes Christiani
(Freiburg: Herder, 1998), 616–39.
26 Katherine Ludwig Jansen, The Making of the Magdalen. Preaching and Popular Devo-
tion in Later Middle Ages (Princeton: Princeton University Press, 1999), 32–35.
27 For literature studies on the Mary Magdalene topoi in medieval traditions, see
Bram Rossano, “Die deutschen und niederländischen Bearbeitungen der Pseudo-
Origines-Magdalenenklage,“ Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur
126/2 (2004): 233–260; Bram Rossano, “gebristed ir doch des kroenlîns. Die Sündhaftigkeit
und Virginität der Maria Magdalena in der mittelalterlichen Literatur, bes. bei Berthold
the gaze in the garden 201
Starting from the early Middle Ages, the Mary Magdalene of the Noli me
tangere is more than the anonymous Mary in the Gospel of John; she also
became the repentant sinner in Luke. The conflation of Mary Magdalene
deeply affected the perceptions of the viewer. The prostrate woman of the
Noli me tangere was also the woman overcome by grief and remorse.
Playing a key role in Italian murals and cycles, the symbolic meaning and
devotional character of the Noli me tangere underwent transformations.
Illustrating these shifts in meaning, Puccio di Simone’s fresco from 1340 in
the Santa Trinità in Florence is considered the oldest autonomous Noli me
tangere on a large scale (fig. 7.5).28 Painted in a vault of the Strozzi family’s
chapel, which was dedicated to Saint Lucia, the Magdalene is presented
kneeling before Christ. Here, the Magdalene appears in a red gown and
her long, golden blond hair falls loosely. Christ, dressed in a white tunic,
moves dramatically away from her. Although postured as retreating, his
thumb almost touches Mary Magdalene’s index finger. Indicative of his
von Regensburg,” Mediaevistik 18 (2005): 209–34. The salvation formula mentioned here
was at its height in the 13th century, following the institution of the annual confession
(1215, Innocent III, Fourth Lateran Council) and the mendicant orders who preached this
praxis. Basic literature: Jansen, The Making of the Magdalen, 199–246; Katherine Ludwig
Jansen, “Mary Magdalene and the Mendicants. The Preaching of Penance in the Late
Middle Ages,” The Journal of Medieval History 21/1 (1995): 1–25; T. Renna, “Mary Magdalen
in the Thirteenth Century,” Papers of the Michigan Academy of Science, Arts, and Letters
30/1 (1998): 59–68. On the basis of the Gregorian contraction and the salvation formula
mentioned above, Mary Magdalene became the subject of a lacrymology. She cries out of
love and she cries out of remorse. Weeping is a ‘salvation condition’ that leads to purifi-
cation. Women were thought to have easier access to this condition, on account of their
‘humid nature.’ This hides an ambivalence: the Mary Magdalene schema of the lacrymol-
ogy puts the woman in the moisture of tears as a laudable quality, but at the same time,
she is isolated, and sometimes even limited to play a pertinent part in soteriology. On
this issue see Barbara Newmann, From Virile Woman to Woman Christ. Studies in Medieval
Religion and Literature (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1995), 172–78; Piro-
ska Nagy, Le don des larmes aux moyen âge (Paris: Editions Albin Michel, 2000), 388–412;
Diana Apostolos-Cappadona, “Pray with tears and your request will find hearing. On the
Iconography of the Magdalene’s tears,” in Holy Tears. Weeping and the Religious Imagi-
nation, ed. Kimberley Patton and John Stratton Hawley (New York: Princeton University
Press, 2005), 201–28.
28 Rafanelli, “The Ambiguity,” 159–164, cat. no. 26; Eve Borsook, The Mural Painters of
Tuscany from Cimabue to Andrea del Sarto (Oxford: Clarendon, 1980), 41. There is a strong
affinity with the Giottesque Noli me tangere in the Cappela scrovegini in Padua, Rafanelli,
“The Ambiguity,” 146.
202 barbara baert
30 The 14th-century Tuscan Vita Maria Magdalenae stresses the exceptionally chosen
love between Christ and Mary Magdalene; Valentina Hawtrey, Life of Saint Mary Magdalene
(London: Kessinger Publishing, 2007), 76.
31 Didi-Huberman, Fra Angelico, passim.
32 Rafanelli, “The Ambiguity,” 168–78; Didi-Huberman, Fra Angelico, 14–22, 163. In the
Noli me tangere scene, in contrast to the other cells in the clergy hall (cells 2 to 11), no
Dominican is represented. William Hood, Fra Angelico at San Marco (New Haven: Yale
University Press, 1993), 199–200, therefore surmises that this cell belonged to the master
of the laymen, he who was charged with training the laymen and dividing tasks between
the enclosed monks and those who were active in the broader world.
204 barbara baert
Fig. 7.6. Fra Angelico, Noli me tangere, c. 1445, fresco. San Marco, Florence.
me tangere lies at the threshold between the two missions of the Domini-
cans: study in clausura, and teaching in public.33 This boundary position is
embodied by Mary Magdalene herself, who was simultaneously the apos-
tle of the Resurrection and the repentant sinner. Demonstrated in Puccio
33 Didi-Huberman, Fra Angelico, 14–22, sees a connection between the Noli me tangere
in cell 1 and the Annunciation in cell 31. Not only are the two frescoes connected by their
physical proximity, the cyclical development from the beginning to the completion of the
incarnation is expressed in an analogous color palette and flora.
the gaze in the garden 205
36 Ende groet exempel mach nemen af,/ Hoe enich si hare der minnen gaf./ Dat was
Maria Magdalene; F. Willaert, ‘Hadewijch en Maria Magdalena’ in Miscellanea Neerlandica.
II. Opstellen voor Dr. Jan Deschamps ter gelegenheid van zijn zevenstigste verjaardag, ed.
E. Cockx-Indestege (Leuven: 1987), 57–69.
37 Elizabeth Avilda Petroff, “A New Feminine Spirituality: The Beguines and Their Writ-
ings in Medieval Europe,” in Body and Soul: Essays on Medieval Women and Mysticism, ed.
Elizabeth Avilda Petroff (Oxford: Oxford University Press, 1994): 51–65. For a rich study of
the cultural-historical context, see also Paul Vandenbroeck, Hooglied. De beeldwereld van
religieuze vrouwen in de Zuidelijke Nederlanden, vanaf de 13de eeuw (Gent: Snoeck-Ducaju,
1994) and the literature cited there.
38 Anneke Mulder-Bakker, “Was Mary Magdalene a Magdalen? On Abélard’s sermon no
8 on Easter Sunday in which Mary Magdalene is portrayed as a female apostle,” in Media
Latinitas. A Collection of Essays to Mark the Occasion of the Retirement of L. J. Engels, ed.
R.I.A. Nip, vol. 28 of Instrumenta patristica (Turnhout: Brepols, 1996), 269–74, esp. 273.
39 The mystic Margery Kempe (second half of the 14th century) was a mother of four-
teen children, but in a vision, Christ told her that she was nevertheless a virgin: a virgin in
her soul; B.A. Windeatt, ed., The Book of Margery Kempe, (London: Penguin Books: 2004)
86, 88.
40 According to Honorius Augustodunensis (first half of the 12th century), Mary
Magdalene was married: ‘Haec Maria in Magdalum castellum marito traditur, sed ab eo in
Hierosolimam fugiens, generis innemor, legis Dei oblita, vulgaris meretrix efficitur’; cited
in Mulder-Bakker, “Was Mary Magdalene,” 270.
41 D. Papebroeck, “Vita Mariae Oigniacensis,” AA SS 5 (1867): 542–572. In 1231, the
Dominican Thomas of Chantimpré added a supplementum (Papebroeck, “Vita Mariae,”
572–81).
the gaze in the garden 207
Ognies and her preacher is described as ‘Magdalenian.’ She had the habit
of nestling at his feet.42 Upon the occasion when a man took her hand,
not without physical desire, a voice resounded that said, Noli me tangere.
God wanted to guard her chastity.43
In the Schwester Katrei (1314–24) from the circles of Master Eckhart,
a beguine composed a sermon on Mary Magdalene.44 In the text, she
described the process of a noble woman to a noble love. In the Noli me
tangere, says the beguine, Mary Magdalene is set free and becomes a pro-
claimer. However, the active mission is not her goal, but the unio, which
the woman achieves in the communion. The process is a transition from
externals of the luxuria to the interiority of the fin amant, the strong
lover.45
Demonstrated in the aforementioned religious tracts, a relationship
between female spirituality and the Noli me tangere existed in the North,
differentiating it from the Italian tradition. This interaction between
female spirituality and the northern Noli me tangere was influenced by
the association of Mary Magdalene with the bride in the Song of Songs.46
This association was already established by Hippolytus of Rome in the
passage of Song 3:1–4 in which the bride seeks her lover. When the watch-
men shows her the way, she wants to take him to her mother’s room for
an intimate encounter. Whereas the seeking and finding in John 20 cul-
minates in the emotion of letting go, ‘the Song of Songs identifies the rela-
tionship between woman and man as seeking and finding/not finding,
as a (loving) grasp in order to hold.’47 The passage was adopted for the
liturgy of the saint’s day on July 22nd.
42 M. Lauwers, “ ‘Noli me tangere.’ Marie Madeleine, Marie d’Oignies et les pénitentes
du XIIIe siècle,” Mélanges de l’Ecole française de Rome. Moyen Âge 104/1 (1992): 209–68,
esp. 249; Papebroeck, “Vita Mariae,” 562.
43 Lauwers “ ‘Noli me tangere’,” 242–43; Papebroeck, “Vita Mariae,” 564C.
44 Franz-Josef Schweitzer, Der Freiheitsbegriff der deutschen Mystik. Seine Beziehung
zur Ketzerei der “Brüder und Schwestern vom Freien Geist” mit besonderer Rücksicht auf
den pseudo-eckartischen Traktat “Schwester Katrei” (Frankfurt, 1981), 322–70; Elvira Borg-
städt, Meister Eckhart. Teacher and Preacher, ed. Bernard McGinn et al. (New York: Paulist
Press, 1986), 349–87; Newmann 1995, op. cit. (n. 27), 172–78. Master Eckhart enjoyed being
influenced by women. Because of the heterodox nature of his writings, he does not censor
the descriptions of female spiritual experiences. He does not have the reflex to conform.
45 Newmann, From Virile Woman, 175.
46 The concept of ‘interspace’ (‘tussenruimte’) is taken from Sabine Van Den Eynde, “Hou
mij niet vast. Een pleidooi voor een intertekstuele interpretatie van Maria Magdalena,” in
Noli me tangere. Maria Magdalena in veelvoud, ed. Barbara Baert et al. (Leuven: Peeters,
2006), 1–14.
47 Van Den Eynde, “Hou mij niet vast,” 11.
208 barbara baert
Fig. 7. Noli me tangere from the Biblia Pauperum. Bibliothèque Nationale, Paris.
put forth as a lover of Christ. Hendrik Herps (c. 1410–1478) in his Spieghel
der volcomenheit (c. 1455–1460), portrayed her as a mediatrix who obtains
purity through her tears, “I shall make my heart, with which one sees
God, clean with my tears.”52 In a prayer in Middle Dutch (1504), currently
housed in the Ghent University library, which is a paraphrase of a prayer
by Anselm of Canterbury (1033–1109), Mary Magdalene is described as
having risen from the “dungeon of sins” to the “beloved friend of God.”53
The imperfect medieval individual can identify with Mary Magdalene as
a mediatrix—as “the favorite lover and beloved of God” (fol. 246v).54 She
represents the promise that, however dark one’s sins, one can be forgiven
by Christ.
Another prominent characteristic of the Noli me tangere theme in the
North is the representation of Christ as the gardener, Christus hortulamus.
52 Ic sal mijn herte, daer men Gode mede siet, reyn maken mit minen tranen.
53 UB 209, fol. 246r; Bram Rossano, “Met eender fonteynen der tranen. De betekenis
van Maria Magdalena’s tranen in een Middelnederlands gebed en verwante teksten,” Spie-
gel der letteren 47/1 (2005): 1–19, esp. 6 and 13. Her tears meet the four-part typology of
penitence: compunctio (compunction), compassio (compassion), contritio (contrition) and
amor (love). See also note 27.
54 Uutvercoorene minnersse ende gheminde gods.
210 barbara baert
Fig. 7.9. Noli me tangere, c. 1525, pall. Museum Mayer van den Bergh, Antwerp.
Photo: Museum Mayer van den Bergh, Antwerp.
55 Barbara Baert, cat. entry in Noli me tangere. Maria Magdalena in veelvoud, 60–61.
Hans M.J. Nieuwdorp and Frida Sorber, Textiel. Weefsels-Borduurwerk-Kant-Wandtapijten.
Catalogus 3 Museum Mayer van den Bergh (Schoten: Govaerts, 1980), 73, nr. 159. Legends:
O/spes/.A/via/..psor/lapsa/ma/; O/pia/peccat(ri)x/spo(n)si/celestris/rex/; Impetret/
ad/dnm/tua/scapca/su./; supplicio./fav./elce/gaudia/piis
212 barbara baert
Christ. Moreover, the banderole of Mary Magdalene on the pall bears the
inscription ‘Rabboeni.’ The iconography therefore seems to refer to verse
16 of John 20, when she recognizes her master. Strictly speaking, at that
moment, the ban on touching has not yet been pronounced, although
the play of hands in the scene suggests the opposite. According to certain
authors, the contraction of these different successive moments into one
scene is the result of an influence from drama.56 The introduction of the
Christus hortolamus took place in the passion plays, in which Christ’s ‘dis-
guise’ was an important theatrical element.57 The hortolamus is Christ’s
costume in the Noli me tangere scene of the so-called Visitatio sepulchri.
The hortolamus represents a human Christ, and within the theme of the
Resurrection, emphasizes the appearance of the Christ-man to Mary
Magdalene rather than his imminent reunion with God.58
Mary Magdalene herself was subjected to a similar secularization,
wearing sophisticated contemporary clothing on the pall. In contrast to
Italian examples and Schongauer’s work, her hair does not flow over her
shoulders. The secularization of Mary Magdalene was accompanied by a
growing interest in her sinful life. In mystery plays and manuscripts of her
vita, she was depicted as a dancer (fig. 7.10).59 Aristocratic and patrician
women of the North identified with Mary Magdalene in portraits. The jar
of ointment in the portrait by Quinten Metsijs (c. 1466–1530) indicates
that this woman presents herself as Mary Magdalene (fig. 7.11).60 Mary
Magdalene is the only major exemplary saint to whom tradition gave a
worldly past. This dichotomy rendered her human and accessible. On the
pall, similar to representations of the Noli me tangere in the Biblia Paupe-
rum, Christ and the Magdalene have traded places. Christ was also shown
on the left in the Biblia Pauperum. This inverted position is also found,
albeit rarely, in earlier examples, e.g. the medallion of the Shrine of Our
Lady in Tournai (c. 1205) (fig. 7.12). Lisa Rafanelli has argued that the new
positions of Christ and Mary Magdalene were not merely the result of the
media utilized but were intentional. With Mary Magdalene on the right
she becomes the focus of the interaction.61 In the representation of the
Noli me tangere on the pall it is not so much the narrative structure that
Fig. 7.12. Noli me tangere from the Medallion of the Shrine of Our Lady, 1205.
Tournai.
62 Donated by Pieter Bultync and Katharina van Riebeke to the church of Our Lady
of Bruges, currently in Munich, Alte Pinakothek; N. Schneider, “Zur Ikonographie von
216 barbara baert
Fig. 7.13. Noli me tangere, detail from Hans Memling, Seven Joys of the Virgin, 1480,
retable. Alte Pinakothek, Munich.
the gaze in the garden 217
red robe that exposes the wound in his side, stands to the left of Mary
Magdalene, who is bending forward with her jar of ointment in her hand.
Her pose is one of supplication—almost confession—and what’s more,
she does not look Christ in the eye, as if she is submitting to him in shame.
Even more remarkable than the figures’ interaction is Christ’s placement
of his thumb on her forehead as if he is anointing or blessing her. While
Memling is the first known artist specifically to depict Christ touching the
Magdalene, others followed: a painting by Jacob Cornelisz. van Oostzanen
from 1507,63 Albrecht Dürer’s woodcut from 1510–11, and an engraving by
Lucas van Leyden from 1519.64
Among the relics of Mary Magdalene rediscovered by Charles II of
Anjou in Saint-Maximin in 1279 was her skull to which a small piece of
forehead skin still adhered (fig. 7.14).65 The occasion of this inventio gave
rise to the tradition that this piece of skin had been touched by Christ.
Paradoxically enough, this relic became the so-called Noli me tangere relic
that attracted many pilgrims.66 The skull was placed in a golden shrine
in 1280.67
Hans Memling’s interpretation of the Noli me tangere makes a direct
reference to the Provençal tradition of the relic. The fifteenth century
Provençal play Rouergue résurrection contains a specific stage direc-
tion for the actor playing Christ to explicitly touch the forehead of Mary
Memlings ‘Die Sieben Freuden Mariens’,” Münchner Jahrbuch der bildenden Kunst 3/24
(1973): 21–32.
63 Kassel, Gemäldegalerie; Klaucke, “De ‘noli me tangere’ scène,” 42–48.
64 See C. Harbison, “Lucas van Leyden, the Magdalene and the Problem of Seculariza-
tion in Early Christian Century Northern Art,” Oud Holland 98 (1984): 117–29.
65 M.D. Orth, “The Magdalene Shrine of La Sainte-Baume in 1516. A Series of Minia-
tures by Godefroy le Batabe (B.N. Ms. Fr. 24.955),” Gazette des Beaux Arts 98 (1981): 209;
Rafanelli, “The Ambiguity,” 108–9.
66 John Calvin, “Admonition, in which it is shown how advantageous it would be for
Christendom that the bodies and relics of Saints were reduced to a kind of inventory,” in
Tracts Relating to the Reformation (Edinburgh: 1844), vol. 1, 294, says that this relic was
venerated as a kind of God who descended from heaven, but that closer inspection would
clearly show that the skin was a fraud. Calvin also mentions the popular belief that the
skin—according to the author, a very small piece—showed the imprint of Christ’s fingers,
with which he pushed Mary Magdalene away when he got angry at her attempt to touch
him (p. 330).
67 In 1491, the church of Sainte Madeleine in Marseille claimed an original piece of this
skin. In 1789, the skin was removed from the skull and put in a separate shrine; Michel
Moncault, La basilique Sainte-Marie-Madeleine et le convent royal (Aix-en-Provence:
EDISUD, 1985), 38.
218 barbara baert
to her anointing of Christ’s feet. The jar of ointment, then, is another sign
of repentance.69
In the Netherlands and Germany in the fifteenth century the iconogra-
phy of the Noli me tangere images was versatile. Of special significance is
the unique treatment of the scene by Hans Memling in which Christ actu-
ally touches the Magdalene’s forehead. In Italy, it is not until the Cinque-
cento that we find the influence of the hortulamus, the fashionable Mary
Magdalene and the touching by a Christ-priest.70
69 Moreover, there is a medieval tradition that identified the Magdalene’s jar with
the alabaster jar containing Christ’s foreskin. Mary Magdalene’s alabaster jar of ointment
belonged to Saint-Victoire in Marseille. Her aromatic oils were kept in Saint-Sevère in Les
Landes; Haskins, Mary Magdalen, 218; Garth, Saint Mary Magdalene, 33.
70 On this issue, see Rafanelli, “The Ambiguity,” 199–200, 208–10.
220 barbara baert
pars pro toto for the greatest rift in the history of salvation: the transition
from Christ’s physical visibility to his invisibility. Jean-Luc Nancy sums up
the corporeality of the Noli me tangere as ‘opening, separation, partition
and elevation of the body.’71
Moving to the diachronic overview of visual images, this discussion has
demonstrated that the bodies in the Noli me tangere are not uniform. Noli
me tangere thematizes the body in its perception. Christ appears in three
manifestations. The Noli me tangere teaches that corporeality in Chris-
tian anthropology is also about a seeing that activates. The Dominicans of
San Marco had a good grasp of this activation of sight and the threshold
beyond the body. Their Noli me tangere looks both ways: to the active
life of preaching and to the empty contours of the body in contemplative
study. The male mendicant orders appropriated this double position as
their mission, and thereby socially eroded this position, which was origi-
nally exclusively female, into a matter for men.
But the Noli me tangere also teaches that corporeality, in Christian
anthropology, is about seeing beyond the body. There where the body
departs—becomes sacrosanct—the void is filled with the spiritual image,
the beata visio. The so-called threshold of the Noli me tangere is therefore
also expressed in scopophilia: the love of looking that carries us to the
other shore of the body itself.
North of the Alps, Mary Magdalene—and the Noli me tangere in
particular—never really became encapsulated in the ideology of the
mendicant orders. The Noli me tangere certainly affected the female mys-
tic movement of the North. There was unmistakably an awareness of
the chosen role of Mary Magdalene as a witness in the Noli me tangere.
This awareness was nurtured by a spiritual climate that presented Mary
Magdalene as the bride of the Song of Songs. In this process, the physical
separation between Mary Magdalene and Christ is mainly drawn from the
angle of mystic love beyond the physical. The Noli me tangere is an exem-
plum for the unio with God.
During the fifteenth century, new iconographic details are added in
the North, such as the Christus hortulamus and Christ touching Mary
Magdalene. The interest in the gardener may have been suggested by
drama or by the worldly taste of the ars nova. In any event, it draws our
attention to the ‘guise’ of Christ. The hortulamus—Noli me tangere is a
71 ‘Ouverture, séparation, partance’ and ‘levée du corps’; Nancy, Noli me tangere, 76.
the gaze in the garden 221
prefiguration of the departing and invisible Christ and involves the spec-
tator in the mystery of the veiled manifestation.
Finally, the touching Christ, for the first time, bridges the physical gap
and corresponds to the apocryphal traditions surrounding the skin relic
of Mary Magdalene. Here, they have reached a point where the human
spirit has sent its empathy with Mary Magdalene soaring so high that it
has filled the unendurable void itself with the desire for the sanctifying
touch. It is a touch in the Noli me tangere that brings tactility back to its
core: purification and rebirth.
Lisa M. Rafanelli
The textual source for images of the Noli me tangere is the Gospel of John
(20:11–18). According to the text, Mary of Magdala visits Christ’s tomb on
the Sunday morning after the Crucifixion, weeps at the sight of the empty
tomb, and then peers into it again to see two angels dressed in white.
After complaining to the angels that someone has removed Christ’s body,
she turns toward someone she believes to be a gardener, who asks why
she weeps. When she asks if it was he who removed the body, he does not
224 lisa m. rafanelli
answer her, but instead addresses her by name. Hearing her name spoken,
she recognizes that the gardener is Christ in disguise. Turning toward him
again she calls out, “Rabboni,” or teacher. The Gospel does not mention
what, if anything, happens next, except to say that Christ says, “Noli me
tangere (do not touch me),1 for I am not yet ascended to my Father. But go
to my brethren and say to them: I ascend to my Father and to your Father,
to my God and to your God.” She runs and tells the male disciples, “I have
seen the Lord; and these things he said to me.”
The meaning and ambiguity of the word tangere, as it is used in the
Johannine Gospel, has perplexed theologians for centuries and played a
role in the development of the Noli me tangere iconography. Does the
Magdalene literally attempt to embrace or touch Christ, and are Christ’s
words thus meant as a rebuff or reprimand? Why would he do so? Does
Christ not wish to be touched because he is in a liminal state—some-
where between Resurrection and Ascension? Saint Augustine of Hippo
(c. 354–430) suggested that within the Gospel of John, tangere was to be
understood metaphorically—touch signified belief (PL 38, 1144).2 Thus,
he wrote, whoever believes in Christ touches Christ. In that case, Christ’s
admonition must have been meant to redirect the Magdalene, as if to say,
“[d]o not lose heaven by touching earth; do not fail to believe in God by
cleaving to the Man in Christ” (PL 38, 1150).3
In contrast to Saint Augustine, Saint Ambrose (c. 388) argued that
the word tangere in fact referred to a physical touching, and that the
1 Noli me tangere or noli me trattenere is the Vulgate translation of the Greek mê mou
haptou. Scholars continue to debate whether the original phrase implies an on-going
action, and thus that Christ’s words meant “do not hold on to me” or “do not continue to
cling to me” rather than “do not touch me.” It is important to note, however, that Early
Christian writers generally translated it as “do not touch me.” For a recent analysis of
this issue see Reimund Beiringer, “ ‘Noli Me Tangere’ and the New Testament: An Exegeti-
cal Approach,” in ‘Noli Me Tangere’ Mary Magdalene: One Person, Many Images (Leuven:
Maurits Sabbe Library, 2006), 13–29. In “Touching Jesus? The Meaning of mê mou haptou
in its Johannine Context,” Noli Me Tangere: Text Image Context: Contributions of Exegesis,
Art History, Philosophy and Literature Studies Concerning the Prohibition of Touch in John
20:17, (Annua Nuntia Lovaniensia, 67) ed. R. Bieringer, K. Demasure and B. Baert (in press,
2012), Dr. Beiringer demonstrates that the original meaning of the phrase mê mou haptou
was in fact, ‘do not touch me.’
2 Augustine, Sermo CCXLIII In diebus Paschalibus XIV, P.L. 38, col. 1144 (“Sed ille tactus
fidem significat. Tangit Christum, qui credit in Christum”); see also Augustine, In Joannis
Evangelium, Tractatus CXXI, P.L. 35, col. 1957 (“Restat ergo ut aliquod in his verbis lateat
sacramentum”).
3 Augustine, Sermo CCXLIV In diebus Paschalibus XV, P.L. 38, col. 1150 (“Noli tangendo
terram, coelum perdere; noli remanendo in homine, in Deum non credere”); see also
Augustine, Sermo CCXLV In diebus Paschalibus XVI, P.L. 38, col. 1152.
226 lisa m. rafanelli
Magdalene was not permitted to touch because she was a woman (PL 15,
1845).4 His position reveals the discomfort felt by many men who sought
to reconcile the privilege of the Magdalene as first and solitary witness to
the Resurrection (to say nothing of her role as annunciatrix of the news)5
with cultural and ecclesiastical presumptions about women’s inferiority,
untrustworthiness, intellectual and legal incapacity. In the sixth century,
when Pope Gregory the Great declared that Mary Magdalene was the same
woman as Mary of Bethany, Mary the sister of Martha and Lazarus, and
the penitent, unnamed sinner mentioned in the Gospel of Luke (7:36–50,
8:2–3),6 he not only changed the parameters of her identity, but also—at
least implicitly—nuanced the reason for Christ’s rejection of her touch.
We are left with the impression that as a former prostitute her touch is
somehow tainted.
4 Ambrose, Expositionis in Lucam, Lib. X, P.L. 15, col. 1845 (“Quia resurrectio non facile
misi a perfectioribus capi potest, fundatioribus hujus fidei praerogativa servatur: Mulieri-
bus autum docere in Ecclesia non permitto, domi viros suos interrogent (I Cor. 14:35). Ad
eos ergo mittitur, qui domestici sunt: et accepit praescripta mandata (I Tim. 2:12).”
5 As early as the third century (c. 236 C.E.) Hippolytus refers to Mary as an apostle
in his exposition on the Canticle of Canticles (or Song of Songs) De Cantico, 24–25. For
a translation and an extensive analysis, see Victor Saxer, “Marie Madeleine dans le com-
mentaire d’Hippolyte sur le Cantique des Cantiques,” Revue Benedictine CI (1991): 219–240.
Saint Jerome (c. 342–420) also refers to the Magdalene as an apostle in Epistola CXXVII Ad
Principiam Verginem, P.L. 22, col. 1090 (“prima ante Apostolos Christum videre meruit resur-
gentum”). Peter Abelard (1079–1142) makes a similar reference in Sermo XIII in die Paschae,
P.L. 178, cols. 485–89. Beginning in the twelfth century Mary Magdalene was known as the
apostolorum apostola, an appellation that refers to her legendary apostolate in France, and
not to her role as annunciatrix of the Resurrection. Katherine L. Jansen, The Making of the
Magdalen. Preaching and Popular Devotion in the Later Middle Ages (Princeton: Princeton
University Press, 2000), chapter two expands upon her article, “Maria Magdalena: Apos-
tolorum Apostola,” in Women Preachers and Prophets through Two Millennia of Christianity,
ed. B.M. Kienzle and P.J. Walker (Berkeley: University of California Press 1998), 57–96).
6 Gregory the Great, Homiliarum In Evangelia, Lib. II, Homil. XXXIII, P.L. 76, col. 1239
(given in the church of San Clemente in Rome in 591) (“Hanc vero quam Lucas peccatricem
mulierum, Joannes Mariam nominat, illam esse Mariam credimus de qua Marcus septem
daemonia ejecta fuisse testatur”); and Homiliarum In Evangelia, Lib. II, Homil. XXV, P.L. 76,
col. 1189 (given in S. Giovanni in Laterano during Easter week) (“Maria Magdalene, quae
feurat in civitate peccatrix, amando veritatem, lavit lacrymis maculas criminis . . . venit
ad monumentum”). From this moment on, Mary of Magdala became the unnamed sin-
ner who came to the house of the Pharisee to anoint Christ’s feet (Luke 7:36–50, 8:2–3),
the woman who anointed Christ in the house of Simon the Leper of Bethany (Matthew
26:6–13, Mark 14:3–9, John 12:1–8), and Mary of Bethany, sister of Martha and Lazarus
(Luke 10:38–42, John 11:1–44). For more extensive treatment of Gregory’s “theory of unity,”
and the presumption that the unnamed sinner was a prostitute see Victor Saxer, Le Culte
de Marie-Madeleine en Occident des origines à la fin du moyen âge, Cahier d’archéologie et
d’histoire, 3 (Paris: Clavreuil, 1959); and Susan Haskins, Mary Magdalene: Myth and Meta-
phor (London: Harper Collins, 1993), chapter one.
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 227
For as long as artists have given visual form to the encounter between
the Magdalene and the Resurrected Christ, the question of gaze, hand ges-
ture, body position and costume (for both the saint and Christ) has been
subject to frequent reinterpretation.7 While this fact makes it somewhat
difficult to find a “traditional” Noli me tangere as a point of comparison
for Michelangelo, by the fifteenth century certain characteristics occurred
in most Italian representations of the subject. Fra Angelico’s 1445 Noli me
tangere fresco for the Dominican monastery of San Marco in Florence
(fig. 8.2) exhibits the essential elements of the iconography. The Magdalene,
with her signature unbound blonde hair, has turned away from the empty
tomb, which is situated within an enclosed garden (a hortus conclusus).8
Christ appears before her, dressed in a long, white garment, holding a gar-
dening hoe. She kneels to his right, reaching toward him. Christ responds
by extending his right arm and hand, palm down, simultaneously address-
ing and restraining her. His lower body moves away from the Magdalene,
while his upper body turns toward her.
Christ’s chiastic posture in Fra Angelico’s composition brings to mind
traditional Augustinian bodily hierarchies, “pedes in terra, caput in coelo,”9
and gives visual form to Augustine’s interpretation of Christ’s admonition
that the Magdalene not cling to the man in Christ (the lower body turns
away), but to believe that he has risen (the upper body turns inward).
Christ’s counterpoised stance can also be read as a signifier of duality in
other ways: from the Hypostatic Union of his human and divine natures,
to the more immediate concern that he is no longer fully human nor fully
ascended.
Noli me tangere images produced north of the Alps in this same period
contain many of the aforementioned elements, but root the story, through
the increased level of detail, in the mundane world of human interaction.
Included in these scenes are the Magdalene’s ointment jar (reminding us
of Christ’s anointing by the unnamed sinner, and the saint’s role as a myr-
rhophore) or Christ’s full gardening attire (giving rhetorical clarity to the
Magdalene’s misunderstanding). So too, Christ’s actions often heighten
7 See Lisa M. Rafanelli, “The Ambiguity of Touch: Saint Mary Magdalene and the Noli
Me Tangere in Early Modern Italy” (PhD diss., New York University, 2004).
8 The hortus conclusus reminds viewers of parallels between the Virgin Mary and Mary
Magdalene, and between the Magdalene and the Bride of the Canticle of Canticles. The
latter comparison goes back at least to the early third century writings of Hippolytus, supra
Note 5.
9 Augustine, In Epistolam Ioannis Ad Parthos Tractatus Decem, http://www.augustinian
.villanova.edu/Augustinian Studies/John/jnep10.htm (accessed 6/21/2004).
228 lisa m. rafanelli
Fig. 8.2. Fra Angelico, Noli me tangere, 1440–41, fresco, 180 × 146 cm. Museo di
S. Marco, Florence, Italy. Photo: Scala/Art Resource, NY.
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 229
Fig. 8.3. Lucas van Leyden, Noli me tangere (Christ Appearing to Mary Magdalene),
c. 1519, etching, first state. Photo: Réunion des Musées Nationaux/Art Resource, NY.
See Anna Kartsonis, Anastasis: The Making of an Image (Princeton: Princeton University
Press, 1986).
13 See, e.g., Folio 56r, Missal of Abbot Berthold, 1200–32 (Pierpont Morgan Library,
Ms. 710); and Girolamo da Santacroce, Noli Me Tangere/Resurrection, 1525 (Houston: Sarah
Campbell Blaffer Foundation, 1983), 104.
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 231
14 For the feminine and masculine gaze in antiquity see Jan Bremmer, “Walking, Stand-
ing and Sitting in Ancient Greek Culture,” in A Cultural History of Gesture, ed. J. Bremmer
and H. Roodenburg (Ithaca: Cornell Univ. Press, 1992), 15–35; see also Marjorie O’Rourke
Boyle, Senses of Touch: Human Dignity and Deformity from Michelangelo to Calvin (Leiden:
Brill, 1998).
15 Hippolytus is thought to have made the first comparison between the search of “Mar-
tha and Mary,” for Christ on Easter morning and the Bride’s search for her lover in the
Canticle of Canticles. De Cantico 24–25 (supra note 5). The comparison is apt, since the
Johannine Gospel account bears a distinct resemblance to one of the most beautiful pas-
sages in the Canticles (3:1–4):
Night after night on my bed
I have sought my true love;
I have sought him but not found him,
I have called him but he has not answered.
I said, ‘I will rise and go the rounds of the city,
through the streets and the squares, seeking my true love.’
I sought him but I did not find him,
I called him but he did not answer.
The watchmen, going the rounds of the city, met me,
and I asked, ‘Have you seen my true love?’
Scarcely had I left them behind me
when I met my true love.
I seized him and would not let him go
until I had brought him to my mother’s house,
to the room of her who conceived me.
The comparison between the Magdalene and the spouse of the Canticle of Canticles was
often made explicit in the visual arts. See, e.g., the widely-circulated Netherlandish Biblia
Pauperum of the 1460s (Dresde: Sächsische Landesbibliothek), reproduced in Avril Henry,
Biblia Pauperum: A Facsimile and Edition (Ithaca: Cornell University Press, 1987), 4.
232 lisa m. rafanelli
16 In the early 16th century, the sarcophagus was in the collection of the sculptor
Andrea Bregno in Rome. Renaissance Artists and Antique Sculpture, ed. Phyllis P. Bober
and Ruth O. Rubinstein (London: Harvey Miller Publishers, 2010), cat. 21. Fritz Saxl rec-
ognized this to be the inspiration for the figure of the Magdalene in Titian’s late Pietà,
today in the Accademia Galleries in Venice. Fritz Saxl, Lectures, 2 vols. (London: Warburg
Institute, 1957), 173.
17 Augustine, In Joannis Evangelium, Tractatus CXXI, P.L. 35, cols. 1956–57 (“ut ei diceret,
Rabboni, nisi quia tunc conversa corpore, quod non erat, putavit, nunc corde conversa, quod
erat agnovit?”).
18 Lisa M. Rafanelli, “Sense and Sensibilities: A Feminist Reading of Titian’s ‘Noli Me
Tangere’ (1509–15),” Critica d’Arte 35/36 (2009): 28–47.
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 233
Fig. 8.4. Titian, Noli me tangere, 1511–12, oil on canvas, 109 × 91 cm. National
Gallery, London (NG270). Photo: National Gallery, London/Art Resource, NY.
234 lisa m. rafanelli
19 David Franklin, Painting in Renaissance Florence 1500–1550 (New Haven and London:
Yale University Press, 2001), 76. William Wallace, “Il ‘Noli Me Tangere’ di Michelangelo: tra
sacro e profano,” Arte Cristiana 76 (1988), 443–50, esp. 448–49, compares Christ’s gesture
to that of God on the Sistine Ceiling: like God, Christ is poised to instill the spark of new
life in the Magdalene. Prof. Christian Kleinbub (Ohio State University) is currently engaged
in a study of Christ’s touch as a gesture signifying the sowing of the heart with the seed,
based on the writings of Saint Augustine.
20 St. Cyril of Jerusalem’s Lectures on the Christian Sacraments: The Procatechesis and the
Five Mystagogical Catecheses, ed. F.L. Cross, trans. R.W. Church (Crestwood: St. Vladimir’s
Seminary Press, 1986), Catechesis III: On the Holy Chrism, 65–66.
21 Hippolytus made special provisions for the newly baptized to receive their first Holy
Communion at the Easter Mass. Joseph Jungmann, The Mass of the Roman Rite: Its Origins
and Development, trans. F. Brunner (New York: Benziger 1950–55), vol. 1, 15. By the ninth
century, Baptism was allowed during two seasons, Easter and Pentecost. O.B. Hardison,
Christian Rite and Christian Drama in the Middle Ages: Essays on the Origin and Early His-
tory of Modern Drama (Baltimore: Johns Hopkins, 1965), 81.
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 235
is touched. At this point she is able to lift herself up to stand before God,
and to act on her beliefs. Even if a direct correlation between the quoted
text and Michelangelo’s composition cannot be shown, Cyril of Jerusa-
lem’s well-known words may very well shed light on how Christ’s ges-
ture could have been understood by Colonna and her circle to show the
Magdalene as a woman of action, a woman of privilege, ready to assume
her sacred duties.
A Feminist Reading
Scholars in the fields of feminist theology, history and art history have
shown that if we are sensitive to clues internal to a work of art, such as
image size, choice of subject matter, or iconographical deviation, rep-
resentations of women can be used as sources of women’s history—
revealing hitherto unappreciated facts about patronage, the function of
works of art, and their reception by different audiences.22 Scholarship has
also demonstrated that in male-dominated cultures, written and visual
representations of women can often be understood prescriptively and
proscriptively—as signifiers of female behavior that is either desirable
or to be discouraged, at least, by men.23 As a subject, the Noli me tan-
gere negotiates an unstable middle ground between the two ends of this
continuum.
Throughout the Middle Ages and Renaissance, Saint Mary Magdalene
was put forth as a behavioral exemplar of certain characteristics, includ-
ing humility, charity, and penitence. While women and men alike looked
to the Magdalene as a role model for penitence, women were actively dis-
couraged from emulating what was arguably her most significant role—
witness to and herald of the Resurrection.24 Indeed, in certain cases, the
22 See Griselda Pollock, Vision and Difference. Femininity, Feminism and the Histories
of Art (New York and London: Routledge, 1988); Thalia Gouma-Peterson and Patricia
Mathews, “The Feminist Critique of Art History,” Art Bulletin 69 (1987): 326–57; Patricia
Mathews, “The Politics of Feminist Art History,” in The Subjects of Art History. Historical
Objects in Contemporary Perspectives, ed. M. Cheetham, M.A. Holly, and K. Moxey (Cam-
bridge: Cambridge University Press, 1998), 95–115. See also Roger J. Crum, “Controlling
Women or Women Controlled? Suggestions for Gender Roles and Visual Culture in the
Italian Renaissance Palace,” in Beyond Isabella. Secular Women Patrons of Art in Renais-
sance Italy (Sixteenth Century Essays and Studies Vol. LIV), ed. S.E. Reiss and D. Wilkins
(Kirksville: Truman State University Press 2001), 37–51.
23 Gouma-Peterson and Mathews, “The Feminist Critique,” 338.
24 Preachers frequently appealed to the moral authority of lay women, urging them
to use their persuasive skills at home in order to help make better Christians of their
236 lisa m. rafanelli
saint was even denied her scriptural prerogative of being the first wit-
ness to the Resurrection. For example, in both Pseduo-Bonaventure’s
Meditations on the Life of Christ and Pseudo-Cavalca’s Life of Saint Mary
Magdalen, Christ appears first to his mother, who gives him permission
to visit the inconsolable Magdalene.25 In other words, the ways in which
women were encouraged to emulate the behavior of and identify with the
Magdalene were strictly controlled by men, and were in conformity with
accepted gender roles.26
This treatment of the Noli me tangere in the written and spoken word
had ramifications for the visual culture. For example, the iconography of
the Noli me tangere does not even enter the visual lexicon until the Caro-
lingian and Ottonian periods.27 These first representations appeared at
a time when the repertoire of Christological subjects was expanded by
imperial artists. They are also well suited to the propagandistic functions
of imperial art, which often alluded to the foundation of a new order
husbands and children. They were, however, discouraged from speaking in public. See Sha-
ron Farmer, “Persuasive Voices: Clerical Images of Medieval Wives,” Speculum 61/3 (1986):
517–42; see also Nicole Bériou, “La Madeleine dans les sermons parisiens du XIIIe siècle,”
Mélanges de l’École française de Rome. Moyen âge (M.E.F.R.M) 140/1 (1992): 269–340.
25 Pseudo-Bonaventure, Meditations on the Life of Christ: An Illustrated Manuscript of
the 14th Century (Paris BN Ms. Ital. 115), trans. I. Ragusa and R. Green (Princeton: Princeton
University Press, 1961), 359; Psuedo-Cavalca, The Life of Saint Mary Magdalen translated
from the Italian of an Unknown Fourteenth Century Writer, trans. V. Hawtrey (London: John
Lane, Bodley Head, 1904), 280–82. In the Golden Legend Voragine acknowledges that Mary
Magdalene was the first witness to the Resurrection, but asserts that it was specifically
because she was a sinner. Christ appeared to her for five reasons, he writes, because she
loved him more ardently, to prove that he died for all sinners, because harlots go before
the wise to heaven, so that womankind could bring news of life just as she had brought
news of death, and finally, so as to demonstrate that grace would now abound where sin
once had. Jacobus de Voragine, The Golden Legend (1266), trans. W.G. Ryan (Princeton:
Princeton University Press, 1993), vol. 1, 220.
26 The Magdalene’s former life as a sexual sinner was frequently invoked by preachers
to address the “frailties” of ordinary women: the sins of vanity, luxury and lust. Thus, she
was not only held out by preachers as an exemplar for women, but also for their fathers
and husbands, who ostensibly had a say in the conduct of the women of their households.
Since, as Jansen points out, it was frequently suggested that it was a lack of male control
or oversight in the Magdalene’s life that had led to her moral collapse, her fall into sin was
offered as a justification for “controlling, guiding, subjecting, and supervising women”—
what is considered the basis of medieval gender discourse. Katherine L. Jansen, “Mary
Magdalen and the Mendicants in late Medieval Italy” (PhD diss., Princeton University,
1995), 135–36, 190; see also Ruth M. Karras, “Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval
Legend,” Journal of the History of Sexuality 1/1 (1990), 3–33.
27 Lisa M. Rafanelli, “To Touch or Not to Touch: The Noli Me Tangere and Incredulity
of Thomas in Word and Image from Early Christianity to the Ottonian period,” in Noli Me
Tangere: Text Image Context, 135–74; see also Rafanelli, Ambiguity, chs. 1–2. The work of
Dr. Barbara Baert is also critical in this field.
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 237
and depicted the emperor as a Christ-like figure. And yet, there may
have been more to it—because alternative iconographies to the Noli me
tangere already existed, including the incredulity of Thomas, visit of the
myrrhophores to the grave, and the Chairete. One tantalizing detail left
out of most accounts is that at the moment in time when the image first
emerges, women, especially in the Ottonian court, had unprecedented
access to power, knowledge, and influence. Thus, as I have suggested
elsewhere, it seems possible that a certain shift in expectations for female
behavior—in this most rarified of settings—fueled interest in an image
type that celebrated a privileged, enlightened, and active woman, while
also affirming royal patriarchal power.28
Images of the Noli me tangere can be found in both Christological
and Magdalenian cycles throughout the Middle Ages as the cult of the
Magdalene spread in the West.29 Nevertheless, the Noli me tangere does
not appear within autonomous works of art with any regularity until the
sixteenth century. Once again, this phenomenon must be tied to related
cultural shifts. The new-found popularity of the Noli me tangere in the
sixteenth century may not only signify the changing standards of decorum
for the representation of women in this period, but also the changing sta-
tus of women as patrons and viewers. Thus, it is not coincidental that the
audience for these images was often comprised of women: lay or devout,
fallen or rehabilitated, repentant, contemplative or active, humble or elite.
Despite their differences, these women all identified with the Magdalene—
not just the fractured Magdalene they were presented with in public (the
sinful penitent), but with a more fully fleshed-out Magdalene—a woman
both flawed and empowered.30 Women, in other words, knew how they
wanted to see themselves and their gender represented, and at times had
the ability or means to realize that vision.
The ways in which Michelangelo’s Noli me tangere for Vittoria Colonna
challenges convention reinforces this observation. The unique portrayal
of the Magdalene reflects not only the growing awareness of the value
of women, particularly among women, but also Colonna’s personal devo-
tion to the Magdalene and active participation in the contemporary pro-
feminist dialogue.
31 Joan Kelly, “Early Feminist Theory and the ‘Querelle des Femmes,’ ” 1400–1789, Signs:
Journal of Women in Culture and Society 8 (1982): 4–28; Pamela J. Benson, The Invention
of the Renaissance Woman: The Challenge of Female Independence in the Literature and
Thought of Italy and England (University Park: Penn State Press, 1992); Constance Jordan,
Renaissance Feminism: Literary Texts and Political Models (Ithaca: Cornell University Press,
1990), esp. 308–11; Constance Jordan, “Review Essay: Listening to ‘The Other Voice’ in Early
Modern Europe,” Renaissance Quarterly 51 (1998): 184–92. For an extensive bibliography
of treatises extolling the worth of women, many of which were dedicated to and com-
missioned by or for women, see also Conor Fahy, “Three Early Renaissance Treatises
on Women,” Italian Studies 11 (1956): 30–55; and Werner Gundersheimer, “Bartolommeo
Goggio: A Feminist in Renaissance Ferrara,” Renaissance Quarterly 33 (1980): 175–200. On
the elitism of the “movement,” see Kelly, “Early Feminist Theory,” 7.
32 On this point, see Beyond Their Sex: Learned Women of the European Past, ed. Patricia
H. Labalme (New York: New York University Press, 1980). Curiously, Mary Magdalene chal-
lenges traditional gender stereotypes by acting like a man—she is enlightened, powerful,
and she speaks. The Saint’s ‘masculine’ characteristics are discussed at length in third-
century Gnostic writings. For the Magdalene in Gnosticism, see Antti Marjanen, The
Woman Jesus Loved: Mary Magdalene in the Nag Hammadi Library and Related Documents
(Leiden: Brill, 1996); Haskins, Myth and Metaphor, chapter 2.
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 239
33 Baldassare Castiglione, The Book of the Courtier, trans. G. Bull (New York and London:
Penguin, 1976), Book Four, 344.
34 Christine de Pizan, The Book of the City of Ladies, trans. E.J. Richards (New York:
Persea, 1998), Section I.10.5.
240 lisa m. rafanelli
recognizes God. She hastens to tell the apostles and announces to them that
Christ is risen. But they doubt what she believes.35
Lodovico Domenichi extols the Magdalene in terms drawn largely from
Agrippa.36 Similarly, Luigi Dardano writes of the Magdalene that “[t]he
steady faith of this beautiful, rich, powerful spirit was so strong she
deserved to be called Apostle.”37 In all of these texts, the Magdalene’s role
as first witness to the Resurrection and Apostle to the Apostles is seen as
proof positive of the strength, piety, wisdom, and worth of women.
was also familiar with the dialogue on the Magdalene’s importance in the
literature of the Querelle des Femmes.39
Colonna was involved in causes associated with the saint, including
the reform of prostitutes, and was associated with the Convent of the
Convertite dedicated to Saint Mary Magdalene in Rome (established by
a 1520 papal bull issued by Leo X).40 She planned to make a pilgrimage
to Provence to visit the Magdalene’s relic sites (ironically, normally off-
limits to women). Although she never made the trip, a letter dated March
13, 1537 from Pope Paul III granted her permission.41 Colonna also col-
lected images of the saint, including the Michelangelo Noli me tangere42
39 In Rome in the 1520s Colonna befriended Pietro Bembo, who may have introduced
her to Baldassare Castiglione. In 1524 Castiglione sent the Marchesa a copy of Il Corteg-
iano. The two corresponded about it, and according to Gibaldi, Colonna began to circulate
the text almost immediately. Joseph Gibaldi,“Vittoria Colonna: Child, Woman, and Poet,”
in Women Writers of the Renaissance and Reformation, ed. K.M. Wilson (Athens: Univ.
of Georgia Press, 1987), 22–47, esp. 24. For the correspondence, see Carteggio di Vittoria
Colonna, Letter 19 (1525), 26–27; and Letter 34 (1527), 48–51. As mentioned, Castiglione
discusses the relative merits of the feminine sex in his book—and holds the Magdalene
out as proof that women are in fact able to achieve a state of grace, a purely intellectual
love and comprehension of the divine. Wood cites Colonna’s praise of Castiglione’s text,
particularly his characterization of the “continentia e virtù de le donne.” Jeryldene Wood,
“Vittoria Colonna’s ‘Mary Magdalen,’ ” Visions of Holiness. Art and Devotion in Renaissance
Italy, ed. A. Ladis and S. Zuraw (Athens: Georgia Museum of Art, 2001), 195–212, esp. 201,
and note 30. Finally, in 1532, Vittoria Colonna’s cousin, Cardinal Pompeo Colonna, penned
an Apologia pro mulieribus that he dedicated to her (Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana,
Cod. Vat. Lat. Miscellaneo, Nr. 5892). On this tract, see Vittoria Colonna Dichterin, Cat. I.9;
for the full text, see Guglielmo Zappacosta, Studi e ricerche sull’umanesimo italiano (Ber-
gamo: Minerva Italica, 1972), 159–246.
40 Sherril Cohen, The Evolution of Women’s Asylums Since 1500: From Refuges for Ex-
Prostitutes to Shelters for Battered Women (Oxford: Oxford University Press, 1992), 17.
41 Carteggio di Vittoria Colonna, Letter 79, 131–32.
42 At this point, a word or two of clarification about the painted copies is in order. For
a thorough review of the documentary history of Michelangelo’s Noli me tangere com-
mission, see Michael Hirst and Gudula Mayr, “Michelangelo, Pontormo und das ‘Noli Me
Tangere’ für Vittoria Colonna,” in Vittoria Colonna Dichterin und Muse, 335–44. In 1531
Michelangelo was asked by Nicolas von Schomberg, Archbishop of Capua and recently
appointed papal governor of Florence (as well as former prior of San Marco, and Procura-
tor General of the Dominican order to the Vatican), on behalf of Alfonso d’Avalos, the
Marchese del Vasto, to prepare a painting presumably of an already agreed upon subject
Visions of Holiness the Noli Me Tangere. As Wilde first proposed in 1953, d’Avalos was not
acting for his own benefit, but on behalf of Vittoria Colonna, the Marchesa of Pescara, his
aunt and adoptive mother. This is confirmed in part by a letter, dated May 19, 1531, writ-
ten by Giovanni Borromeo, Mantuan ambassador to Florence, and addressed to Federico
Gonzaga in Mantua, which states that the painting was given to Colonna. This letter is
cited by Johannes Wilde, Italian Drawings in the Department of Prints and Drawings in the
British Museum, Michelangelo and his Studio (London: British Museum, 1953), 106, note 1.
For the letter, see Alessandro Luzio, La Galleria dei Gonzaga venduta all’Inghilterra nel
1627–28 (Rome: Bardi, 1974), 249.
242 lisa m. rafanelli
On April 11, 1531, Giovanbattista Figiovanni, Prior of San Lorenzo and confidant of the
Medici Pope, Clement VII, urged Michelangelo to carry out the painting requested by
Schomberg, who remained in communication with the Marchese del Vasto. Figiovanni
suggested that in the meantime, Michelangelo send him a drawing. He also reminded
the artist to take heed of the intended setting for the painting, “non di manco, pensate che
ànno a stare più presto in camere, e piccole, che in sala o chiesa.” This letter is connected to
the Noli me tangere cartoon and painting by Wallace, “Il ‘Noli Me Tangere’,” 443; Phillipe
Costamagna, Pontormo (Milan: Electa, 1994), 215; and Hirst and Mayr, “Michelangelo, Pon-
tormo und das ‘Noli Me Tangere’,” 335, and note 4. The letter can be found in Il Carteggio
di Michelangelo, ed. P. Barocchi and R. Ristori (Florence: Sansedoni, 1973), vol. III, 301. In a
second letter dated October 27, 1531, Figiovanni tells Michelangelo that the Marchese del
Vasto is arriving in Florence, and that he is hoping to see the picture of the Magdalene.
This letter is connected to the Noli Me Tangere commission by Wallace, and Hirst and
Mayr. For the letter, see Il Carteggio di Michelangelo, III, 328.
Although Michelangelo was to have finished the painting in his own hand, he prepared
only a drawing, or cartoon, leaving the execution of the painting itself to Pontormo. It
appears that Michelangelo approved of, and at least according to Vasari, played a role in
the selection of Pontormo as the artist to execute the painting. In the Vita of Pontormo,
Vasari writes, “[i]n questo mezzo, avendo il signor Alfonso Davalo marchese del Guasto
ottenuto, per mezzo di fra’ Niccolò della Magna, da Michelangelo Buonarroti un cartone
d’un Cristo che appare alla Maddalena nell’orto, fece ogni opera d’avere il Puntormo che
glielo conducesse di pittura, avendogli detto il Buonarotto che niuno poteva meglio ser-
virlo di costui. Avendo dunque condotta Iacopo questa opera a perfezzione, ella fu stimata
pittura rara per la grandezza del disegno di Michelangelo e per lo colorito di Iacopo.”
Giorgio Vasari, Le Vite de’ Più Eccellenti Pittori, Scultori ed Architettori, ed. P. Barocchi
(Florence: Studio per Edizione Scelte, 1967), V, 326. In a letter of late October-early Novem-
ber 1531, Figiovanni tells Michelangelo that Schomberg was pleased that another artist was
going to execute the painting. Hirst and Mayr, “Michelangelo, Pontormo und das ‘Noli Me
Tangere’,” 336, and note 7. For the letter, see Il Carteggio di Michelangelo, III, 339–40. Vasari
recounts further that Pontormo also painted a second copy of the Noli Me Tangere based
on Michelangelo’s cartoon for Condottiere Alessandro Vitelli, “onde avendola veduta il
signor Alessandro Vitelli, il quale era allora in Fiorenza capitano della guardia de’soldati,
si fece fare da Iacopo un quadro del medesimo cartone, il quale mandò a fe’ porre nelle
sue case a Città di Castello.” Vasari-Barocchi, vol. V, 326.
For a long time, the Casa Buonarroti panel, Florence (Inv. No. 1890 n. 6302) (illustrated
here as fig. 8.1) was thought to be the original Colonna commission, painted by Pontormo.
In 1956, however, a second painting from a private collection in Italy (near Milan) came
to light. On the basis of style, and the smaller size of the panel, this painting has is now
almost universally accepted as the first painted version of Michelangelo’s cartoon, the
one intended for Vittoria Colonna, and therefore the one executed by Pontormo. Further,
despite Vasari’s claims that Pontormo painted two versions of the cartoon, most schol-
ars now attribute the Casa Buonarroti painting to Bronzino (with the notable exception
of William Wallace, who maintains Pontormo’s authorship and the primacy of the Casa
Buonarroti panel).
By 1537 Michelangelo’s cartoon entered the collections of Cosimo I de’Medici. Vasari-
Barocchi, vol. V, 461. Around this time, Battista Franco made both another scaled-up copy
of the cartoon and a third painting based upon this second cartoon for Cosimo I de’Medici.
Vasari-Barocchi, vol. V, 461 (“fu cagione che Battista fu messo al servizio del duca Cosimo
et a lavorare in guardaroba . . . avendo nella medesima guardaroba veduto il cartone di
Michelangolo del Noli Me Tangere, che aveva già colorito il Puntormo, si mise a far un car-
tone simile, ma di figure maggiori; e ciò fatto, ne dipinse un quadro, nel quale si portò molto
meglio quanto al colorito; et il cartone che ritrasse, come stava apunto quel del Buonar-
roto, fu bellisimo e fatto con molto piacenza”). This painting was listed in the inventory of
the Medici Guardaroba (the Sala del Quartiere Nuovo) by 1553, and was in the Palazzo Pitti
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 243
by 1637. Costamagna, Pontormo, 217 (citing Archivio di Stato, Florence, Guardaroba 525,
c. 62). Today it is also in the Casa Buonarroti (Inv. No. 1890 n. 6307). It should be noted
that there is yet another version of the Noli Me Tangere, today located in Dayton Art Insti-
tute, also attributed to Franco. See Kent Sobotik, “Michelangelo’s lost ‘Noli Me Tangere’,”
Dayton Art Institute Bulletin 38 (1982): 5–8. Sometime after 1537 Michelangelo’s original
cartoon was lost.
43 While it was long assumed that Colonna was presented with Titian’s Pitti Palace
Magdalene, this is no longer universally accepted. Nevertheless, it is thought that she
owned a painting similar to it. The literature on the spiritual “meaning” of Titian’s image
type, and the possible motivations for Colonna’s patronage is vast. For the most recent
analyses, see Bernard Aikema “Titian’s Mary Magdalen in the Palazzo Pitti: An Ambiguous
Painting and its Critics,” J.W.C.I. 57 (1994): 48–59; Marjorie Och, “Vittoria Colonna and the
Commission for a ‘Mary Magdalene’ by Titian,” in Beyond Isabella, 193–206; and Wood,
“Vittoria Colonna’s ‘Mary Magdalen’.”
44 Specifically, Colonna sought a Correggio owned by Isabella d’Este. The painting, now
lost, is believed to have been described in a letter of 1528 by Veronica Gambara to Isabella
as a Magdalene kneeling in the wilderness with her hands clasped in prayer. Hirst and
Mayr, “Michelangelo, Pontormo und das ‘Noli Me Tangere’,” 343, note 17; for a full account
of the lost painting, see David Ekserdjian, Correggio (New Haven and London: Yale Uni-
versity Press, 1997), 172; for a transcription of the letter see Cecil Gould, The Paintings of
Correggio (Ithaca: Cornell University Press, 1976), 186.
45 Och suggests that Colonna may have intended to place these paintings in a chapel,
perhaps in the convent of the Holy Claires of the Franciscan order that she wanted to
build (but never did) on the Quirinal Hill in Rome. Marjorie Och, “Vittoria Colonna: Art
Patronage and Religious Reform in Sixteenth-Century Rome” (PhD diss., Bryn Mawr Col-
lege, 1993), 171–81.
46 Interestingly, in the early seventeenth century, Federico Borromeo, Archbishop
of Milan, appears to have taken similar pleasure in his many different pictures of the
Magdalene. He owned Bernardino Luini’s Magdalene holding an ointment jar (today in
the National Gallery in Washington, 1961.9.56), as well as a Penitent Magdalene by Titian’s
workshop (Pinacoteca Ambrosiana, Inv. No. 208). In his Museaum (1625), he writes that he
hung these two paintings as pendants. In Section 24, he says of Titian’s painting, “one must
admire exceedingly the fact that the artist knew how to maintain an honest appearance in
a nude.” For the English translation, see Arlene Quint, “Cardinal Federico Borromeo as a
Patron and a Critic of the Arts and his Museaum of 1625,” (New York: Garland, 1986), 244.
In Sections 25–26 he writes, “[i]n the same room, which is a true sanctuary of art, are to
be witnessed two great battles: the one is being fought by two Magdalens. . . . Of the first
Magdalen, a work by Titian, we have already spoken. This other is by Luini Senior, but it
244 lisa m. rafanelli
Colonna’s own letters and poems reveal her admiration for the
Magdalene’s piety, charity, and penitential fervor. For this reason, many
scholars stress the importance of the penitent saint as a role model for Col-
onna, which indeed she was. But Colonna’s interest extended well beyond
the saint’s role as a penitent; Colonna deeply admired the Magdalene in
her empowered roles of witness and annunciatrix. In fact, Colonna cel-
ebrated the Magdalene’s strength and active role in the faith, particularly
as first witness to the Resurrection, in terms that are similar to those artic-
ulated in the body of literature concerned with the status of women.
In a letter written toward the end of her life (c. 1544–45) to her hus-
band’s aunt, Costanza d’Avalos [Piccolomini], Colonna writes,
I think of how that beloved disciple merited the privilege of being the first
of all to see the glorious resurrected Lord, Who, thankful, thus rewarded her
ardor, her perseverance and her dear and faithful love. And to prove further
that she was his apostle [apostola], He commanded that she be the messen-
ger [annunciatrice] to bring the disciples the news of His resurrection . . . She
became the most perfect herald [pronunciatrice] of the Divine Word . . .47
Similar sentiment is expressed in her Spiritual Poem (No. 8),
Seized in her sadness by that great desire
which banishes all fear, this beautiful woman,
all alone, by night, helpless, humble, pure,
and armed only with a living, burning hope.
Entered the sepulcher and wept and lamented;
ignoring the angels, caring nothing for herself,
she fell at the feet of the Lord, secure,
for her heart, aflame with love, feared nothing.
appears to be by Leonardo, from whom perhaps Luini took the drawing. . . . There is so
much life in this head that the Magdalene by Titian in comparison seems dead, and not a
woman, but the shadow of a woman. But if the face lacks action, it fulfills for the rest all
its other functions, she turns to whomever looks at her and opens the small vase suited
to oil the body of the savior.” Quint, “Cardinal Federico Borromeo,” 245. Jones suggests
that Borromeo saw the two images as evoking two stages of prayer—Titian’s penitent
Magdalene as the more earthbound, in contrast with that of Luini’s where the Magdalene
is consumed by more pure love. Pamela Jones, Federico Borromeo and the Ambrosiana:
Art Patronage and Reform in Seventeenth-Century Milan (Cambridge: Cambridge University
Press, 1993), 75.
47 English translation by Gibaldi, “Vittoria Colonna: Child, Woman, and Poet,” 31
(emphasis mine). For the original text see Carteggio di Vittoria Colonna, Letter 170, 299–302
(“Considero che quella amata discepola meritò prima di tutti veder il glorioso immortale
dando chiaro testimonio il Signor grato quanto il suo ardorre, la sua perseveranza et il suo
fido et accetto amore gli fosse piaciuto. Et per certificarla che era sua apostola, le comandò
che fosse la prima annunciatrice de al aspetta novella et del mirabil mistero della sua res-
urrectione. [] . . . fatta poi perfettissima et dotta pronunciatrice del Verbo divino. . . .”).
michelangelo’s noli me tangere for vittoria colonna 245
occasionally compared her to the saint. For example, she was described
in a 1543 publication as a disciple of Franciscan reformer, Bernardino
Ochino, just as the Magdalene had been a disciple of Christ.50 In the
1530s Ludovico Ariosto revised his Orlando Furioso, adding a section on
the many excellent women writers of his age. Although his description
of Colonna, mentioned by name, conforms to standard tropes of praise,
it also subtly evokes her role model, Mary Magdalene. “This woman,” he
writes, “has not only made herself immortal with a sweet style that has not
been surpassed; but whomever she speaks or writes about she can draw
from the tomb and give eternal life.”51 Thus, the power of Colonna’s words
had the same effect as the Magdalene’s words after Christ’s Resurrection.
Just as the Magdalene brought the news of Christ’s rebirth to the world of
Christ’s rebirth and thereby helped to found the Church, Colonna’s words
could grant similar immortality.
The importance of Mary Magdalene in the literature of the Querelle des
Femmes and the devotion of Vittoria Colonna to the saint must be taken
into account when considering Michelangelo’s Noli me tangere lost car-
toon. Based upon the evidence of the painted copies, Michelangelo placed
considerable emphasis on Mary Magdalene’s roles as witness to the Res-
urrection, annunciatrix of the news, and perhaps even as an intercessor.52
Bobbi Dykema
In 16381 Rembrandt created a small panel painting titled The Risen Christ
Appearing to Mary Magdalene now housed in the Royal Collection at Buck-
ingham Palace (fig. 9.1).2 The panel depicts the story of Mary Magdalene’s
encounter with Christ outside the tomb on Easter morning (Noli me
tangere). It is one of two paintings by Rembrandt that used the twenti-
eth chapter of the Gospel of John as it source. The placement of Mary
Magdalene relative to Christ makes this panel unique among pictorial rep-
resentations of the Noli me tangere. Rather than facing Christ, Rembrandt
situates the saint with her back to him. The Magdalene catches a glimpse
of Christ as she peers over her right shoulder. Although artists frequently
portrayed the Magdalene and Christ in a landscape setting, because the
scene takes place outdoors as described by John, Rembrandt’s landscape
is especially assertive and dramatic. The encounter occurs before an enor-
mous tree that dominates the painting. Light and dark also play a signifi-
cant role in Rembrandt’s rendition of this theme. He essentially divides
the panel in half with the light-filled, luminous landscape on the left and
the darkness of the tomb on the right. The Dutch artist depicted the pre-
cise moment when Christ spoke Mary’s name and is recognized by her.
Realizing that the figure she perceived to be a gardener was really Christ,
she turns toward him away from the tomb, with its two angels perched on
the sarcophagus. Christ is dressed as a gardener in a white robe, wearing a
broad-brimmed hat and holding a spade. In essence, Rembrandt captured
1 Cynthia A. Schneider has called into question the dating of this panel and its attribu-
tion to Rembrandt. See Cynthia A. Schneider, Rembrandt’s Landscapes (New Haven: Yale,
1990), 235, note 102. Unfortunately, she does not offer any further arguments to substanti-
ate this assertion. However, the Rembrandt Research Project has authenticated the paint-
ing as being from Rembrandt’s hand. Ernst Wetering, A Corpus of Rembrandt Paintings:
Stichting Foundation Rembrandt Research Project vol. 3, trans. D. Cook-Radmore (Boston:
M. Nijhoff Publishers, 1989), A124.
2 Rembrandt’s The Risen Christ Appearing to Mary Magdalene is painted oil on wood
measuring 61 × 49.5 cm.
250 bobbi dykema
Fig. 9.1. Rembrandt Harmenszoon van Rijn, The Risen Christ Appearing to Mary
Magdalene, 1638, oil on wood. Royal Collection, Buckingham Palace, London.
Photo: Royal Collection Trust, HM Queen Elizabeth II 2012.
the moment of revelation when Mary Magdalene became the first witness
to the Resurrection of Christ.
Focusing on Rembrandt’s unique portrayal of Mary Magdalene, this
essay explores what motivated it, considering both pictorial precedents and
the cultural and religious climate of the Dutch Republic. Rembrandt’s ico-
nography deviates from traditional representations of the Noli me tangere
in significant ways. This essay argues that Rembrandt’s new conception
woman, why weepest thou? 251
Protestant, Rembrandt did not have the same access to Catholic treat-
ments of religious themes as artists in Catholic countries. Additionally, he
never traveled outside the Dutch Republic.4 Without traditional church
patronage, the art market that developed in the Netherlands was quite
different from that seen elsewhere. While religious paintings continued
to be produced, they had to be created with the aim to please the general
public. The limited availability of Catholic sources does not mean that
Rembrandt was not influenced by earlier images of the Noli me tangere.
Particularly significant in the analysis of Rembrandt’s pictorial sources
are Dutch illustrated bibles. Shelley Perlove demonstrated that the icono-
graphic source for Rembrandt’s 1630 Jeremiah Lamenting the Destruction
of Jerusalem was such a Bible. Iconographic similarities have also been
detected in Rembrandt’s prints and Dutch bibles.5
Production of printed Bibles in the Netherlands began in the last quarter
of the fifteenth century. By the mid-sixteenth century, Dutch and Flemish
printers were supplying Bibles, both in Latin and in a variety of vernacular
languages, to a population of readers newly energized by Lutheran and
Tridentine reforms across Europe. Many of these Bibles were illustrated
with small, fairly simple woodcuts embedded within the text, much like
the illuminated miniatures of earlier generations. The Noli me tangere
from a 1541 Erasmian translation of the Vulgate printed in Antwerp6 is
figure of Christ does carry a garden implement, he has a halo rather than a hat and wears
a loose toga rather than a long robe.
254 bobbi dykema
Fig. 9.3. Albrecht Dürer, Noli me tangere from the Small Passion, 1509–11, woodcut.
Warburg Institute, London. Photo: Warburg Institute.
7 Golahny, Rembrandt’s Reading, 92. Giulia Bartrum notes “numerous visual refer-
ences to Dürer” in Rembrandt’s work, particularly in the 1635 etching of Christ Expelling
the Money-Changers from the Temple. Giulia Bartrum, Albrecht Dürer and His Legacy: The
Graphic Work of a Renaissance Artist (Princeton: Princeton University Press, 2002), 259.
woman, why weepest thou? 255
tangere from the Small Passion (1511), Christ and the Magdalene appear
in a large walled garden. In Christ’s left hand he carries a spade, while
with his right hand he makes the traditional gesture of blessing over the
kneeling Mary Magdalene. The other women visitors to the tomb are vis-
ible in the background. The kneeling Mary Magdalene reaches tentatively
toward Christ, whose gesture simultaneously blesses her and averts her
touch. In both Dürer’s Noli me tangere and Rembrandt’s Risen Christ the
figure of Christ is similarly clothed. Additionally, Christ carries a shovel in
both. Another feature common to these works is the centrally-placed tree.
However, Dürer’s version depicts a moment in the episode subsequent to
that of Rembrandt’s; the German artist’s Magdalene clearly recognizes her
Lord, while that of the Dutch master is still in a state of startled confusion.
Dürer was not the only sixteenth-century print artist whom Rembrandt
collected and studied because of their technical expertise.8 Gary Schwartz
describes Rembrandt’s admiration for the work of the Dutch Catholic art-
ist Lucas van Leyden (1494–1533) as “a case of incurable hero worship,”
noting that “motifs from Lucas’s prints abound in Rembrandt, from early
to late.”9 Craig Harbison asserts that Lucas’s 1519 engraving of the Noli me
tangere (fig. 9.4) was intended as a visual refutation of the 1517 treatise
of French humanist Jacques Lefèvre d’Étaples,10 which asserted that the
Magdalene, Mary of Bethany, and Christ’s anointrix were three different
people. As discussed by both Barbara Baert and Barbara Johnston in this
volume, Catholic teaching since the sixth century conflated these three
women dating back to Gregory the Great. In this print, Lucas van Leyden
deviated from traditional iconography by depicting Christ actually touch-
ing the Magdalene. This detail reflected Catholic beliefs through refer-
ence to Mary Magdalene’s relics “discovered” in medieval France, with a
piece of skin adhering to the forehead of the saint’s skull.11 Catholic legend
held that although Christ had warned Mary Magdalene not to touch him,
he had touched her forehead with the tip of his finger, blessing her and
sending her with the good news of the Resurrection. Lucas van Leyden’s
engraving focuses the viewer’s attention on the touch of Christ’s hand to
Mary Magdalene’s forehead. Harbison argues that the close-up focus on
8 Gary Schwartz, The Rembrandt Book (New York: Abrams, 2006), 27.
9 Schwartz, The Rembrandt Book, 25.
10 Craig Harbison, “Lucas van Leyden, the Magdalen and the Problem of Secularization
in early Sixteenth Century Northern Art,” Oud Holland 98, no. 3 (1984): 117–29.
11 For more discussion on this topic of Mary Magdalene and Christ’s touch see Barbara
Baert’s article in this volume, “The Gaze in the Garden: Mary Magdalene in the Noli me
tangere.”
256 bobbi dykema
Fig. 9.4. Lucas van Leyden, Christ as a Gardener Appearing to Mary Magdalene, 1519,
engraving. British Museum, London. Photo: The Trustees of the British Museum.
Christ’s touch in the print was aimed to refute the teachings of Protestants
who denied the cult of the saints and the efficacy of relics.12
Rembrandt’s painting shares with Lucas’s engraving the details of the
tree, city, ointment jar, and gardener’s hat, but is otherwise a very distinct
rendering of the scene. While it was primarily through the medium of
print that the iconography of the Noli me tangere developed and circu-
lated in the seventeenth century, Rembrandt’s painting is self-evidently
not a print. The distinctly Catholic reading by Craig Harbison of Lucas van
Leyden’s image provides the opportunity to examine the idea that the Noli
me tangere could likewise convey a distinctly Protestant agenda.
13 Paul L. Lehmann, “The Reformers’ Use of the Bible,” Theology Today 3:3 (October
1946), 338.
14 Calvin, A Commentarie on the Whole Epistle to the Hebrewes, trans. C. Cotton (London:
Felix Kyngston, for Arthur Johnson, 1605), 200–10.
15 Walter R. Roehrs, “The Typological Use of the Old Testament in the New Testament,”
Concordia Journal 10/6 (November 1984): 207.
258 bobbi dykema
The Gospel account of Christ’s death and Resurrection in the New Testa-
ment was seen by Protestant Reformers as the fulfillment and redemp-
tion of the Old Testament story of the Fall of Adam and Eve. Reading
the parts of the Bible both sequentially and literally in this way posed a
problem, however, when it came to the collection of erotic Hebrew poetry
known as the Song of Solomon or Song of Songs.19 While Martin Luther
devised a political interpretation for the Song of Songs, Calvinist reform-
ers tended to read it as an allegory of Christ as the Bridegroom wooing his
Bride, the Church. In his book, Spiritual Desertion, professor of theology at
Leiden and Utrecht, Johannes Hoornbeeck (1617–66) described the search
for the beloved in the Song of Songs as a story of the church’s straying
from Christ.20 A poem by the Deventer pastor and later Leiden professor
the body of her beloved with fragrant spices. The arrangement of her body
displays a definitive turning from the darkness of the tomb to the glorious
light of Christ’s loving face.
Eve
27 Kaspar Olevianus, An Exposition of the Symbole of the Apostles, trans. John Fielde
(London: H. Middleton, for Thomas Man and Tobie Smith, 1581), 122. Referenced in Mark
W. Karlberg, “Reformed Interpretation of the Mosaic Covenant,” Westminster Theological
Journal 43, no. 1 (Fall 1980): 19.
woman, why weepest thou? 261
Hagar
28 Nicolas Wyatt, “Supposing Him to Be the Gardener (John 20:15),” Zeitschrift für die
neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche 81 (1990): 26, 38.
29 Jean-Luc Nancy made this assertion in his discussion of Caravaggio’s Death of the
Virgin. Nancy, The Muses (Stanford: Stanford University Press, 1996), 65.
30 Amy Golahny argues that Rembrandt’s 1638 Adam and Eve, particularly the serpent,
was influenced by Dürer’s Descent into Limbo from the 1512 engraved Passion. Rembrandt
also adopted Dürer’s body types from his 1504 Adam and Eve. Golahny, Rembrandt’s Read-
ing, 93–95.
262 bobbi dykema
Fig. 9.5. Rembrandt Harmenszoon van Rijn, Adam and Eve, 1638, etching. Photo:
Teylers Museum, Haarlem, The Netherlands.
woman, why weepest thou? 263
31 The connection between Mary Magdalene and Hagar has also been made by Adele
Reinhartz, “To Love the Lord: An Intertextual Reading of John 20,” in Labour of Reading:
desire, alienation, and biblical interpretation, ed. Fiona C. Black, Roland Boer and Eric
Runions (Atlanta: Society of Biblical Literature, 1999), 53–69.
32 The detail of the mission of completing the task of anointing Christ’s body is omit-
ted in John.
264 bobbi dykema
Fig. 9.6. Rembrandt Harmensz. van Rijn. Hagar in the Desert, reed pen with
brown ink, heightened with white, 18.2 × 25.2 cm. Photo: bpk, Berlin (Hamburger
Kunsthalle, Hamburg, Germany, photo by Christoph Irrgang courtesy of Art
Resource, NY).
33 Christine Petra Sellin, Fractured Families and Rebel Maidservants: The Biblical Hagar
in Seventeenth-Century Dutch Art and Literature (New York: Continuum, 2006), 1.
34 Sellin, Fractured Families and Rebel Maidservants, 97.
woman, why weepest thou? 265
Conclusion
37 John Calvin, Commentary on the Gospel According to John, vol. 2, trans. William Pringle
(Grand Rapids: Eerdmans, 1949), 251.
38 Simon Schama, Rembrandt’s Eyes, 644.
Part four
Barbara J. Johnston
I am grateful to so many who have helped and supported me in my research on the Vie de
la Magdalene and in the production of this essay. I thank my family, my friends and col-
leagues Michelle Erhardt, Amy Morris, Claire McCoy, Michele McCrillis, Joe Sanders, Dean
Gary Wortley, Fredrika Jacobs, Charles Palermo, and especially Michael Schreffler and Robert
Neuman, friends and mentors, who continue to guide me as I wind my way through aca-
demic life. I am especially grateful to Cynthia Hahn, who first introduced me to the Vie, to
Dr. Patricia Rose for her guidance and kindness throughout, to François Avril at the Biblio-
thèque National in Paris who made it possible for me to work directly from the manuscript,
and finally, my unending thanks to the late Myra Orth, whose initial research on the Vie as
well as her encouragement, enthusiasm, and generosity continues to inspire my search to
understand every facet of this remarkable little book.
1 Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor (New York: Riverhead Books,
1993), 245; François Rigolot, “Magdalene’s Skull: Allegory and Iconography in Heptameron
32,” Renaissance Quarterly 47 (Spring 1994): 57–73. Both Haskins and Rigolot mention that
Louise was particularly devoted to Mary Magdalene.
2 Bibliothèque nationale de France, Paris, Ms. fr. 24.955, referred to hereafter as BnF.,
Ms. fr. 24955. The manuscript is also known as Vie de sainte Magdalene and La vie de la
belle et clere Magdalene. See Rigolot, Magdalene’s Skull, 73. For the most comprehensive
analysis of the Vie de la Magdalene, see Barbara J. Johnston, “Sacred Kingship and Royal
Patronage in the Vie de la Magdalene: Pilgrimage, Politics, Passion Plays, and the Life of
Louise of Savoy” (PhD diss., Florida State University, 2007.) See also Myra Dickman Orth,
“Progressive Tendencies in French Manuscript Illumination: 1515–1530: Godefroy le Batave
and the 1520’s Hours Workshop” (PhD diss., New York University, 1975.) Le Vie de la
Magdalene measures 9.5 × 7.5 cm (3 ¾ × 2 15/16 inches) closed, which is slightly smaller
than a standard deck of cards. Each page displays a small framed roundel, approximately
4.4 cm (1¾ inches) in diameter, which contains either text or miniatures done in grisaille
with touches of color. The frames surrounding the illuminations are gold and inscribed
with mottoes in seven languages—French, Italian, Spanish, German, Latin, and both clas-
sical and “common” Greek. Surrounding the narrative text are colored frames that con-
tain decorative and symbolic elements. Most of these decorative motifs are painted in
gold, although white is used on folio 6v. With the exception of a few inscriptions placed
270 barbara j. johnston
outside the roundels, there are no other elements on the pages. There are 109 folios in
the manuscript, giving the book 218 pages of roundels. Sixty-nine of the roundels, folios
5r to 72r, contain illuminations that depict the life of the saint, her shrine, and relics. The
remaining roundels, 1r to 4v and 72v to 108r, contain text alone with the exception of folio
3v, in which a horizontal miniature of Saint George and the dragon, silhouetted in gold on
black, is imbedded within the narrative. Godefroy le Batave collaborated with Demoulins
on several works created for Louise and her family, most notably Interprètation Psaume
26, also known as Dominus illuminatio mea, and Commentaire de la guerre gallique. For
Godefroy le Batave, see Orth, “Progressive Tendencies,” 166–84; and Myra Dickman Orth,
“Godefroy le Batave, Illuminator to the French Royal Family, 1516–26,” in Manuscripts in
the Fifty Years after the Invention of Printing, ed. J.B. Trapp (London: Warburg Institute,
1983), 50–61. For a discussion of the Saint George theme in the Vie, see Johnston, “Sacred
Kingship,” 161–63, 257–59.
3 La Sainte-Baume is located near Aix-en-Provence. The pilgrimage was part of the
journey undertaken by the women to meet up with Francis on his return trip from Italy.
They left Amboise on 20 October 1515, stopping for various celebrations and royal entries
in cities and towns along the way. They spent Christmas in the Provençal town of Tarascon
and arrived at La Sainte-Baume on 31 December 1515 where they made their first visit to
the shrine of Mary Magdalene. A second visit was made by the royal party, which now
included Francis, on the return trip to allow the king to partake in the devotional expe-
rience. For a detailed account of the trip, see E. Baux, V.-L. Bourrilly, and Ph. Mabilly,
“Le voyage des reines et de François 1er en Provence et dans la vallée de Rhône Decembre
1515–Février 1516,” Annales du Midi 16 (1904): 21–42. See also Orth, “Progressive Tendencies,”
298; R.J. Knecht, Renaissance Warrior and Patron: The Reign of Francis I (Cambridge:
Cambridge University Press, 1994), 83. By the end of the fifteenth century a pilgrimage
to La Sainte-Baume had become a common practice for the kings and queens of France.
See Haskins, Myth and Metaphor, 286–89; Katherine Ludwig Jansen, The Making of the
Magdalen: Preaching and Popular Devotion in the Later Middle Ages (Princeton: Princeton
University Press, 2000), 307–32; and Rigolot, Magdalene’s Skull, 57–73.
4 Knecht, Renaissance Warrior, 57, 68. This battle was the first triumph in Francis’s Ital-
ian campaigns, the major goal of which was to gain possession of the city of Milan, then
controlled by Massimiliano Sforza. Louis XII had established Milan as a French capital in
1500, but lost it to the Sforza family in 1512. However, beyond his desire to regain the city
for France, Francis had a personal reason for risking himself and his men to capture Milan,
for Francis was of Milanese ancestry. His claim stemmed from the marriage of Valentina
the magdalene and ‘madame’ 271
unscathed and victorious, and in October of 1515 Louise set out to fulfill
her vow as she journeyed to meet Francis on his triumphant return to
France.5 What came out of this journey is one of the most elaborate and
complex Magdalenian vita ever produced.
The visit to La Sainte-Baume had a profound effect on Louise and
after returning home, she commissioned François Demoulins de Roche-
fort (active 1501–26) to create an illustrated life of Mary Magdalene as a
personal book of devotion and a commemoration of her visit to the holy
site.6 Demoulins, a Franciscan priest and humanist scholar, was chosen
by Louise in 1501 to tutor her children and he remained with the family
for the next twenty-five years as a teacher, confidant, and consultant on
intellectual and spiritual matters. He also authored several manuscripts
for the family on both secular and spiritual topics.7 Collaborating with
the Flemish illuminator Godefroy le Batave (active 1516–26), Demoulins
produced the Vie de la Magdalene, an illuminated manuscript recounting
the life of Mary Magdalene in miniatures and narrative text (fig. 10.1).8
Visconti to the French king Louis I in 1389, a match from which both Francis and his wife
Claude of France were descended. See Knecht, Renaissance Warrior, 62–63.
5 In her journal entry, Louise expresses her great relief, “God knows how happy I was,
poor mother, to see my son safe and sound after he had suffered so much violence for the
sake of the commonwealth.” See Myra Dickman Orth, “Francis Du Moulin and the Journal
of Louise of Savoy,” Sixteenth Century Journal, 13/1 (1982): 55–66.
Pauline Matarasso, Queen’s Mate: Three Women of Power in France on the Eve of the
Renaissance (Aldershot and Burlington: 2001), 292–93; Henri Hauser, “ ‘Le Journal’ de
Louise de Savoie,” Revue historique 86 (1904): 280–303, and Marie Holban, “Le Journal de
Louise de Savoie and François De Moulins,” Revue Roumaine d’Histoire, 28 (1989): 451–64.
6 Demoulins’s name is also spelled Du Moulin, Du Moulins, Demoulin, and Desmoulin.
The author refers to himself as Rochefort in the manuscript.
7 These include Chappelet de vertus, early sixteenth century (Paris, BnF., Ms. fr. 1892);
Dialogue sur la folie du jeu, 1505 (Paris, BnF., Ms. fr. 1863); Traitè sur les vertus cardinales,
1509 (Paris, BnF., Ms. fr. 12.247); Ad maximum principem Franciscum Valesiorum Ducem
Francisci Molini Pictonis Odes Monocolos, 1512 (Paris, BnF., Ms. lat. 8396); Libellus enignma-
tum, after 1512 (Paris, BnF., Ms. lat. 8775); Interprètation Psaume 26, 1516 (Paris, BnF., Ms.
fr. 2088) also known as Dominus illuminatio mea; Petit livret à l’honneur de Sainte Anne,
after 1518 (Paris, BnF., A., Ms. fr. 4009); Traitè de Pénitence, before 1518 (Paris, BnF., Ms.
fr. 1890); and Commentaire de la guerre gallique, 1519–20 (vol. 1, London, British Library,
Harley, Ms. 6205; vol. 2, Paris, BnF., Ms. fr. 13429; vol. 3, Chantilly, Musee Condé, Ms. fr.
1139.) See Orth, “Progressive Tendencies,” 68–83, for a discussion of Louise’s library at Blois
and the authors and artists she patronized, and throughout for discussion of Demoulins’s
manuscripts for Louise, Francis, and Marguerite. See also Anne-Marie Le Coq, François
Ier imaginaire: symbolique et politique a l’aube de la Renaissance française (Paris: Macula,
1987), 409–13; and Mary Beth Winn, “Books for a Princess and Her Son: Louise de Savoie,
François d’Angoulême, and the Parisian Libraire Antoine Vérard,” in Bibliothèque d’Huma-
nisme et Renaissance 46 (1984): 603–17.
8 Godefroy le Batave collaborated with Demoulins on several works created for Louise
and her family, most notably Interprètation Psaume 26, also known as Dominus illuminatio
272 barbara j. johnston
Fig. 10.1. Godefroy le Batave, The Body of Lazarus Prepared for Burial, folios 21v
and 22r from the Vie de la Magdalene by François Demoulins de Rochefort and
Godefroy le Batave, c. 1516, illuminated manuscript on parchment. Bibliothèque
nationale de France, Paris. BnF., Ms. fr. 24.955. Photo: Paris, Bibliothèque Nation-
ale de France.
mea, and Commentaire de la guerre gallique. See Orth, “Progressive Tendencies,” 166–84,
and “Godefroy le Batave,” 50–61. Godefroy’s cognomen “le Batave” refers to Batavia, the
ancient Roman name for the Northern Netherlands. Although little is known about this
artist, an analysis of his style suggests that he was an Antwerp Mannerist and Myra Orth
identified Godefroy le Batave was a member of the 1520s Hours Workshop. For informa-
tion about the Antwerp Mannerists and their influence on French manuscript production,
see Orth, “Progressive Tendencies,” 174–84, and Orth, “Godefroy le Batave,” 50–52. See also
Myra Dickman Orth, “French Renaissance Manuscripts: The 1520s Hours Workshop and
the Master of the Getty Epistles,” Journal of the J. Paul Getty Museum 16 (1988): 33–60;
Walters Art Gallery, “Antwerp Mannerist Model Drawings in French Renaissance Books
of Hours: A Case Study of the 1520s Hours Workshop,” Journal of the Walters Art Gallery
47 (1989): 78.
9 Myra Orth suggests that the manuscript was given to Louise in April 1517, although
others have theorized that it was presented to her that November. See Orth, “Progressive
Tendencies,” 301–2.
the magdalene and ‘madame’ 273
Parallel Lives
10 For a discussion of the many vitae influencing the iconography of Mary Magdalene,
see Haskins, Myth and Metaphor, 117, 208–27; K. Jansen, Making of the Magdalen, 37–39;
Louis Réau, Iconographie de l’art Chrétien, vol. 3 (Paris: Presses Universitaires de France,
1955–59), 847, 855, 884–86. The vita eremitica was probably a conflation with the story of
another female hermit saint, Mary of Egypt, an Egyptian prostitute who traded her services
for passage to the Holy Land where she repented her sins and was converted to Christianity
after a period of penitential isolation in the desert. She is invariably depicted either naked
or with tattered remnants of clothing and covered with long thick hair. See Jacobus de
Voragine, The Golden Legend, trans. Granger Ryan and Helmut Ripperger (New York: Arno
Press, 1969) 106–10. In reference to Demoulins’s concern about presenting the Magdalene’s
life in accordance with Catholic doctrine, he makes several references in the Vie, including
the following from folio 4r, that, “Everything that follows is in the tradition of the Church
until the end of the stories.” The manner in which the Magdalene’s vita was represented was
an important issue at the time. The sixth-century Gregorian conflation of Mary Magdalene
had been the subject of controversy among theologians for centuries, with several schol-
ars, including Demoulins’s mentor and friend Jacques Lefèvre d’Etaples, challenging the
accuracy of this edict. Lefèvre’s treatise, De Mariae Magdalenae, was written in response
to Demoulins’s request for assistance in writing the Vie de la Magdalene, specifically in
274 barbara j. johnston
used to create these parallels was to emphasize the aristocratic rank of both
Louise and Mary Magdalene. Earlier vitae, including the Legenda Aurea,
instituted the iconographic tradition that Mary Magdalene was descended
from kings.11 Although Demoulins does not specifically refer to the saint as
a daughter of nobility, unmistakable allusions to the Magdalene’s highborn
station are found throughout the images and text of the manuscript, and
certainly would have resonated with Louise of Savoy. By emphasizing the
Magdalene’s aristocratic lineage, Demoulins made a conscious iconograph-
ical choice that allowed his patron to identify more closely with the saint
through comparable social rank and hypothetically shared experiences.
Several of the illuminations (folios 5r to 11r) in the Vie make reference
to Mary Magdalene’s noble beginnings, depicting her born to a wealthy
couple, grieving her parents’ untimely death in her youth, inheriting vast
regions of property with her siblings Martha and Lazarus, and enjoying the
diversions of a courtly lifestyle, including banqueting, dancing (fig. 10.2),
hunting, and sharing a romantic dalliance with a handsome courtier.
Although some of these themes, such as the Magdalene’s mourning her
parents’ death, were included occasionally in Magdalenian vitae, there
can be no doubt, given the similarity of circumstances in Louise’s life, that
the specific episodes were included in the Vie because they corresponded
with events in Louise’s background.
Like the Magdalene, Louise lost her parents early in life. Her mother,
Margaret of Bourbon (d.1483), died when Louise was seven and her father,
Philip of Savoy, Count of Bresse (d.1497), sent the girl and her brother
Philibert to live at the court of their maternal aunt, Anne of France, the
a ddressing the question of the number of women identified as Mary Magdalene. Lefèvre
believed that the three women conflated by Pope Gregory into the Roman Catholic Church’s
persona of Mary Magdalene—Luke’s Anointing Sinner, Mary of Magdala, and Mary of Beth-
any—should be recognized and honored individually. De Mariae Magdalenae so enraged
church officials in Paris that Lefèvre sought refuge with Louise of Savoy and her daughter,
Marguerite of Angoulême, who was sympathetic to church reform. Ultimately, Demoulins
includes statements on folios 106v to 108r that align with Lefèvre’s reversal of the Gregorian
conflation. For discussion on Jacques Lefèvre d’Etaples and the Quarrel of the Magdalenes,
see Barbara Stephenson, The Power and Patronage of Marguerite of Navarre, Aldershot, Eng-
land and Burlington, Vermont: Ashgate, 2004, 155–56; Marie Holban, “François du Moulin
de Rochefort et la querelle de la Madeleine.” Humanisme et Renaissance 2 (1935): 26–34;
147–71; A. Hufstader, “Lefèvre d’Etaples and the Magdalene.” Studies in the Renaissance 16
(1969): 381–94, and Philip Edgcumbe Hughes, Lefèvre: Pioneer of Ecclesiastical Renewal in
France (Grand Rapids: W. E. Eerdmans, Pub. Co., 1984).
11 Voragine, Golden Legend, 355–64; “Mary Magdalene had her surname of Magdalo,
a castle, and was born of right noble lineage and parents, which were descended of the
lineage of kings,” 355.
the magdalene and ‘madame’ 275
Fig. 10.2. Godefroy le Batave, The Magdalene Dancing, detail from folio 9r from the
Vie de la Magdalene by François Demoulins de Rochefort and Godefroy le Batave,
c. 1516, illuminated manuscript on parchment. Bibliothèque nationale de France,
Paris. BnF., Ms. fr. 24.955. Photo: Paris, Bibliothèque Nationale de France.
daughter of Louis XI and the regent queen of France during the minor-
ity of her brother, Charles VIII (r. 1483–98).12 With her mother dead and
her father absent, Louise was essentially orphaned as a child.13 She was
raised at Anne’s court at Amboise where she was prepared in the social
graces required to ensure a successful aristocratic marriage.14 Thus, the
12 Charles, the son of King Louis XI of France, was born in 1470. He became Charles
VIII when his father died in 1483, but at thirteen years old Charles was too young to rule.
His sister Anne of France shared the regency with her husband Pierre de Beaujeau until
Charles turned fourteen and was eligible to assume the crown. However, Anne remained
the power behind the throne during her brother’s reign. See Knecht, 1–3, and Matarasso,
Queen’s Mate, 15–16, 18–21, 23–24, 26, 33, and Sharon L. Jansen, The Monstrous Regiment
of Women: Female Rulers in Early Modern Europe (New York: Palgrave MacMillan: 2002),
181–82.
13 Knecht, Renaissance Warrior, 1; Matarasso, Queen’s Mate, 36–40; S. Jansen, Monstrous
Regiment, 181–82.
14 Matarasso, Queen’s Mate, 36; S. Jansen, Monstrous Regiment, 181–82. Louise was placed
in the retinue of princess Marguerite of Austria, who was betrothed to Charles VIII. Due to
276 barbara j. johnston
Fig. 10.3. Godefroy le Batave, The Magdalene Hunting, detail from folio 10r from
the Vie de la Magdalene by François Demoulins de Rochefort and Godefroy le
Batave, c. 1516, illuminated manuscript on parchment. Bibliothèque nationale de
France, Paris. BnF., Ms. fr. 24.955. Photo: Paris, Bibliothèque Nationale de France.
images of the young Magdalene’s grief at the loss of her parents as well as
her involvement in courtly amusements undoubtedly had profound per-
sonal associations for Louise as she read the Vie de la Magdalene, since
her tragic childhood and patrician upbringing would have involved her in
the same activities as those in which Mary Magdalene participated in the
manuscript’s illuminations.
Another image that emphasizes the aristocratic life of the saint is found
on folio 10r in the miniature depicting The Magdalene Hunting (fig. 10.3).
This illumination is particularly significant as it is unique within Magdale-
nian vitae and clearly reflects Louise’s life, a fact that is confirmed by the
details of the image. Undoubtedly, the theme of this scene had considerable
a shift in political alliances, however, Marguerite of Austria never married Charles VIII but
instead, became Louise of Savoy’s sister-in-law when she married Philibert of Savoy.
the magdalene and ‘madame’ 277
15 Knecht, 45, and S. Jansen, 186, 188–89. Both Louise and Marguerite were Francis’s
most trusted confidants and counselors and Louise, in particular, was usually in atten-
dance when her son was at court.
16 Knecht, Renaissance Warrior, 111–12. Hunting provided the courtiers, especially the
men, with the physical activity and heightened awareness needed to stay fit between mili-
tary campaigns.
17 Knecht, Renaissance Warrior, 111–12.
18 Knecht, Renaissance Warrior, 10. Godefroy and Demoulins used the portrait medal-
lion motif in a later manuscript, Commentaries de la guerre gallique (vol. 1: London, British
Library, Harley, Ms. 6205, fol. 3), which was created for Francis I to commemorate the
victory over Massimiliano Sforza following the battle of Marignano. On folio 3 there is a
large three-quarter portrait of Francis by Jean Clouet and below it is a smaller one of Julius
Caesar. See Knecht, Renaissance Warrior, 77–78.
278 barbara j. johnston
19 The miracle of the death and resurrection of Lazarus is found in the Gospel of John 11:1–45.
the magdalene and ‘madame’ 279
illustrations that deal with the Lazarus theme account for nearly a third of
the total number of illuminated miniatures within the manuscript, giving
this portion of the saint’s story particular prominence and indicating its
significance to the overall purpose of the Vie. As with the images depict-
ing the Magdalene’s aristocratic beginnings, many of the details in the
Lazarus miniatures likewise allude to events in Louise’s life, in this case
referring to the death of her husband, Charles of Angoulême, who died in
1496 when Louise was eighteen.
Although Charles, who was twenty-eight at the time of their betrothal,
originally resisted marriage to the twelve-year old Louise, contemporary
accounts record that they had a happy, devoted, and loving relationship.20
In December of 1495, Charles was stricken with a fever while he, Louise,
and their entourage, which included the historian Jean Saint-Gelais, were
stopped at Châteauneuf on their way from Cognac to the royal court. In
his account of the event, Saint-Gelais emphasized Louise’s devotion to her
husband, stating that she “attended on him day and night as tenderly and
humanely as the poorest wife might nurse her husband.”21 Despite Lou-
ise’s care, however, Charles died a month later, leaving his grief-stricken
wife inconsolable. As Saint-Gelais noted, “she nearly died of grief.”22
Demoulins fully captured the anxiety and grief Louise experienced at
her husband’s illness and death in the Vie’s depiction of Mary Magdalene’s
anguish over Lazarus, who, like Charles of Angoulême, lingered for sev-
eral days before succumbing to his illness. In folio 20r, for example, the
Magdalene kneels by her brother’s bedside in the foreground, while Martha
and their relatives gather on the other side of the bed. In the accompany-
ing narrative on folio 19v, Demoulins notes specifically that Lazarus did
not die “of bad treatment, for he had two sisters who served him with
great courage.” This statement, undoubtedly a reference to Louise’s care
of Charles, was intended both to comfort her and to praise her for her
steadfast efforts to heal her husband. Furthermore, Demoulins repeat-
edly stresses the magnitude of the Magdalene’s grief in the images and
narrative of the Lazarus roundels, statements that likewise were intended
to mirror Louise’s despair at the death of Charles.
20 Knecht, Renaissance Warrior, 1–3; Matarasso, Queen’s Mate, 110; S. Jansen, Monstrous
Regiment, 182. The marriage between Charles and Louise was not consummated until
Louise was fifteen. Louise accepted Charles’s two mistresses with grace and equanimity,
raising his illegitimate daughters along with her children and taking one of her husband’s
mistresses, Antoinette de Polignac, as her companion and lady in waiting.
21 Knecht, Renaissance Warrior, 3–4; Matarasso, Queen’s Mate, 110.
22 Knecht, Renaissance Warrior, 3–4; Matarasso, Queen’s Mate, 110.
280 barbara j. johnston
23 This is best exemplified by the Song of Solomon. See Song of Solomon 4:10, 12; 5:1,
2, 16; 8:1.
the magdalene and ‘madame’ 281
Along with the image of the Magdalene hunting and the illuminations
depicting Lazarus’s death, other themes from the Magdalene’s vita found
in the Vie de la Magdalene make direct reference to the life of Louise
of Savoy. These include several scenes (folios 57r through 59r) illustrat-
ing the Magdalene’s role as intercessor in the conception of a royal heir
for the king and queen of Provence, and the miniature on folio 49r in which
the Magdalene anoints Jesus’s head at the House of Simon the Leper in
Bethany. Both of these themes are directly related to two of the most
important episodes in Louise’s life—her youthful anxiety over conceiving
a son and her ultimate pride in that son’s ascent to the throne of France.
The theme of saintly intercession in the conception of a royal child is
an important theme in the Vie de la Magdalene and is taken from the Leg-
enda Aurea.24 According to the legend, the king and queen of Provence
were the pagan sovereigns of the land where the Magdalene and her com-
panions arrived after their expulsion from Jerusalem. Although initially
resistant to the Magdalene’s attempts to convert them, the royal couple
agreed to accept Christ if the Magdalene could prove his power by inter-
vening on their behalf for a child. The saint consented, the queen was
soon pregnant, and the couple left on a pilgrimage to Rome. While at sea,
the queen died in childbirth and the king was forced to place the dead
mother and living child on a deserted island, praying to Mary Magdalene
to protect his family. On the return trip, the king discovered that his son
and wife, now revived, had indeed been under the Magdalene’s protec-
tion, and the family returned to Provence to be baptized as Christians,
after which the saint retreated to her grotto at La Sainte-Baume.
The circumstances surrounding Louise’s conception of Francis provides
a significant parallel to the theme of saintly intercession in the conception
and birth of a royal heir found in the Vie de la Magdalene. In 1491 Louise
of Savoy, then fourteen, was preparing to assume her role as the wife of
Charles of Angoulême, to whom she had been married two years earlier.
Concerned about her ability to have children, she traveled to Plessis-le-
Tour to visit Francis of Paola, the Franciscan hermit renowned for his
ability to obtain male heirs for the nobility through divine intervention.25
Louise went to see the old man anxious for news of an heir to carry on
his father’s line and to give her legitimacy as a wife and mother. She left
assured that not only would she give birth to a son, but that the child
would become the king of France.26 This was an astonishing prophecy,
for it would have required Charles VIII and the heir presumptive Louis of
Orleans, both young men, to die without male issue for either Charles of
Angoulême or his son to accede to the throne.
As far as Louise was concerned, however, neither the improbability of
the prediction nor the birth of Marguerite in 1492 discouraged her belief
in the veracity of Francis of Paola’s prophecy. Her hopes were vindicated
when Francis was born in 1494. By 1496 Louise was widowed and her chil-
dren were fatherless. From that day forward, she did all in her power to
ensure that Francis became the royal heir, even rejoicing at the death of
his only rival, the stillborn son of Louis XII and Anne of Brittany, in 1512.27
Three years later, the prophecy of Francis of Paola came true when, in
January 1515, Louise’s son ascended to the throne of France to become
Francis I. The timing of this event is significant in reference to the the-
matic content found in the Vie de la Magdalene. Within a year of Fran-
cis’s accession, the royal family visited the Magdalene’s grotto shrine at
La Sainte-Baume and Louise commissioned Demoulins and Godefroy to
create the manuscript. As a close friend of the royal family, Demoulins
was undoubtedly aware of the prophecy of Francis of Paola and chose to
emphasize the story of Mary Magdalene’s role as intercessor in the birth
of the royal heir of Provence because it closely paralleled Louise’s own
experience.
Like many other aspects of the Vie de la Magdalene, the inclusion of
the illuminations depicting this episode from the Provençal legend served
several purposes. Not only are these scenes integral to the saint’s vita, but
the miniatures also allude to Louise’s meeting with Francis of Paola and
her faith in the efficacy of saintly intervention in the attainment of royal
heirs—a faith that was vindicated with her conception of Francis who,
like the child in the story, received the Magdalene’s protection during a
period of great danger. In Louise’s case, her child was protected by the
28 David Potter, A History of France 1460–1560: The Emergence of a Nation State (New
York: Saint Martin’s Press, 1995), 211–12.
29 For further discussion on the Angevin connection to the House of Savoy, see
K. Jansen, Making of the Magdalen, 19, 43, 45, 308, 332, 336 and Neal Raymond Clemens,
“The Establishment of the Cult of Mary Magdalen in Provence, 1279–1543,” (PhD diss.,
Columbia University, 1997.) See Chapter 2, pp. 66–122, for discussion of discovery of Mary
Magdalene’s body by Charles of Salerno, and the various monastic and historical accounts
that supported or were extrapolated from Charles’s efforts to find the true remains of Mary
Magdalene. For a discussion on the Angevin dynasty’s devotion to Mary Magdalene, see
Haskins, Myth and Metaphor, 127–29, and K. Jansen, Making of the Magdalen, 19, 43, 45,
307–32, 336.
30 Francis I was descended from Capetian king Louis IX through his maternal grandmother,
Margaret of Bourbon, and from the Valois and Angevin lines through his father Charles
284 barbara j. johnston
inclusion of the text and images relating the Provençal legend, therefore,
served two purposes in the Vie. The theme referenced the significance of
Louise’s experience with Francis of Paola, and also celebrated her family’s
spiritual connection to Mary Magdalene through their ancestors, the royal
family of Provence, with whom they shared both their devotion to the
saint and the benefit of her saintly protection.
It is important to note that Charles, the Prince of Salerno and Count
of Provence, became Charles II, King of Naples, Sicily and Jerusalem, a
fact that leads to the final theme discussed in this essay, that of Mary
Magdalene’s role in the sacral anointing of kings, and the significance of
this theme in the Vie de la Magdalene.31 There are two illuminations in
the manuscript that depict Mary Magdalene anointing Jesus with per-
fumed oil. Each episode is significantly different from the other and each
is derived from different passages of the New Testament. The illumination
on folio 14r illustrates Christ at the House of Simon the Pharisee. In this well-
known scene from the Gospel of Luke, the anonymous anointing sinner,
commonly identified as Mary Magdalene, performs an act of contrition by
washing Christ’s feet with her tears and using her hair to dry and anoint
them with perfumed oil.32 The second episode, The Anointing at Bethany
(fig. 10.5), is depicted on folio 45r and is found in the Gospels of Matthew
and Mark.33 In both accounts, Mary Magdalene is identified as the unctrix
who anoints Jesus’s head with perfumed oil. The anointing of the Savior’s
head rather than his feet is an important differentiation that symbolically
Valois, Count of Angoulême, who was a descendant of Charles II, King of Naples, Sicily, and
Jerusalem, and Count of Provence. For the genealogy of Francis and Louise, see the genea-
logical tables for the Capetian, Valois, and Angevin dynasties in following sources: Knecht,
Renaissance Warrior, xxv; Matarasso, Queen’s Mate, ix, x; Armin Wolf, “Reigning Queens in
Medieval Europe: When, Where, and Why,” in Medieval Queenship, ed. John Carmi Parsons
(New York: Saint Martin’s Press, 1993), 185–86, and Potter, History of France, 370–77.
See K. Jansen, Making of the Magdalen, 320–28, for discussion of the veneration of Mary
Magdalene by Charles’s descendants in the Angevin dynasty.
31 See Clemens, “Cult of Mary Magdalen,” 66–122, for discussion of discovery of Mary
Magdalene’s body by Charles of Salerno, and the various monastic and historical accounts
that supported or were extrapolated from Charles’s efforts to find the true remains of Mary
Magdalene. See also Haskins, Myth and Metaphor, 127–29, and K. Jansen, Making of the
Magdalen, 19, 43, 45, 308–9, 332, 336. For a discussion on the Angevin dynasty’s devotion to
Mary Magdalene, see K. Jansen, Making of the Magdalen, 307–32 and Otto Pächt, “Dévotion
du roi René pour Sainte Marie-Madeleine et le sanctuaire de Saint Maximin,” Chronique
méridionale: arts du moyen âge et de la Renaissance 1 (1981): 15–28.
32 Luke 7:36–50.
33 Matthew 26:6–13; Mark 14:3–9. Another version of this episode is found in John 12:1–
8, but in this account, John identifies the woman as Mary of Bethany and indicates that
she anoints Christ’s feet.
the magdalene and ‘madame’ 285
Fig. 10.5. Godefroy le Batave, The Anointing at Bethany, detail of folio 45r from the
Vie de la Magdalene by François Demoulins de Rochefort and Godefroy le Batave,
c. 1516, illuminated manuscript on parchment. Bibliothèque nationale de France,
Paris. BnF., Ms. fr. 24.955. Photo: Paris, Bibliothèque Nationale de France.
connected Jesus with the Hebrew kings of the past, whose heads were also
anointed with oil as an indication of their sacred kingship. Consequently,
the actions of Mary Magdalene, as the unctrix at Bethany, established
Jesus as “the Christ” or “Anointed One,” and “the King of Kings.”34
While Luke’s account of the anointing sinner who washes Christ’s feet
with her tears and dries them with her hair before anointing them, is one
of the most commonly represented moments from the Magdalene’s story,
the Anointing at Bethany is rarely depicted. However, as with other epi-
sodes discussed in this essay, it is evident that Demoulins chose to include
this unusual scene in the Vie de la Magdalene because of its parallel
34 Potter, A History of France, 4–5; Richard A. Jackson, Vive le Roi!: A History of the
French Coronation from Charles V to Charles X. (Chapel Hill: University of North Carolina
Press, 1984), 16–21.
286 barbara j. johnston
35 Knecht, Renaissance Warrior, 45–46; Jackson, Vive le Roi, 39–41. Although the entire
coronation ceremony is often referred to as “le sacre,” the actual sacre, in which the king’s
body is anointed with sacred oil from the Holy Ampulla, directly precedes the crowning of
the king. For discussion of the origins of the anointing ritual, see Michael J. Enright, Iona,
Tara, and Soissons: The Origins of the Royal Anointing Ritual (Berlin: De Gruyter, 1985). For
origins of the French sacre, see Chapter 3, “Ordaining Pippin: Political Propaganda and the
Reception of the Unction Concept in Francia,” 107–63.
36 Knecht, Renaissance Warrior, 45–46; Jackson, Vive le Roi, 203–6; Potter, A History of
France, 18, 21, 286; Enright, Iona, Tara, and Soissons, 119–37.
37 Jackson, Vive le Roi, 13, 31–32, 176–78, 204–5; Knecht, Renaissance Warrior, 45.
38 Knecht, Renaissance Warrior, 46.
39 Knecht, Renaissance Warrior, 45. By the sixteenth century, the sacre was no longer
considered essential for the assumption of a king’s power, as it was believed the king began
his rule the moment he acceded to the throne, but it continued to have important sym-
bolic and ceremonial meaning to the monarch and the people of France.
40 Knecht, Renaissance Warrior, 46; Jackson, Vive le Roi, 205; Enright, Iona, Tara, and
Soissons, 137–59.
the magdalene and ‘madame’ 287
Although largely symbolic by the sixteenth century, the sacre was still
an important part of the ceremony during Francis’s coronation at Rheims
on 25 January 1515. From her position near her son, Louise witnessed
the archbishop’s application of the holy oil to Francis’s head and body,
an action that conferred on him the sanctity of French kingship. It was
undoubtedly Louise’s moment of greatest pride and the fulfillment of all
her aspirations for her son since that fateful meeting with Francis of Paola
twenty-four years before.
With the vision of Francis’s sacre fresh in her mind, Louise could
not have failed to recognize the personal implications of The Anointing
at Bethany illumination in the Vie de la Magdalene, in which Jesus of
Nazareth is acknowledged as the “The King of Kings” by Mary Magdalene’s
anointing of his head. Without a doubt, Demoulins included this unusual
scene from the Magdalene’s iconography because of its clear reference to
recent events in Louise’s life. Equally important, the image would inspire
a profound emotional response in his patron as the illustration of Christ’s
sacral anointing triggered her memories of Francis’s coronation each time
she read the Vie.
The theme of Mary Magdalene’s role as unctrix and the association of
her actions with the sacral anointing of French kings are reiterated in the
representations of the saint’s relics found on folios 69r to 72r of the Vie de
la Magdalene. The illuminations depict the reliquaries commissioned by
Charles of Salerno, including a silver arm and hand, in which a bone can
be seen through a small door, a crystal vessel holding the Magdalene’s hair
beneath a miniature gold and silver Gothic-style baldachin, and a crystal
and gold head reliquary from which the face plate can be removed to
show the saint’s skull. When the saint’s skull was translated to its reliquary
in December 1283, Charles of Salerno, now Charles II, King of Naples, Sic-
ily, and Jerusalem, sent a jeweled diadem to grace the Magdalene’s gilded
brow.41
The miniatures of the reliquaries are the last of the illuminations in
the Vie and provide an appropriate visual conclusion to the Magdalene’s
story. More importantly, the illuminations depict all the parts of the
saint’s anatomy that came into contact with Jesus’s body during the two
anointing episodes, thereby emphasizing the physical reality of the saint
and her actions, and providing a visual testament to her bona fide role
as sacred unctrix. The illuminations depict the objects mentioned above,
41 Haskins, Myth and Metaphor, 131; K. Jansen, Making of the Magdalen, 314.
288 barbara j. johnston
the arm and hand reliquary, the vessel holding the saint’s hair, and two
views of her head reliquary, both covered and uncovered to show her
skull. In keeping with the famous donation, the illustrations of the head
reliquary depict the Magdalene’s golden hair ennobled with the crown
placed there by Charles II, Francis’s Angevin ancestor, to honor his
patron saint.
Reinforcing the association between the Magdalene’s hair, the tradi-
tional symbol of her role as unctrix, and the anointing and coronation
of French kings is a small but significant detail in the illumination of the
saint’s hair reliquary (fig. 10.6). At the base of the crystal vessel is a heral-
dic shield with the gold and azure bands of the Dukes of Burgundy, a
curious detail since this reliquary was not donated by a Burgundian duke,
but by Charles II, whose own shield does not contain this design. There
are numerous heraldic motifs found throughout the Vie de la Magdalene
that refer to the royal family’s ancestry in the Houses of Valois, Savoy,
and Anjou, as well as referring symbolically to the French monarchy itself.
While the Dukes of Burgundy were members of the Valois dynasty, the
significance of this specific heraldic motif on this particular miniature
resides in its ability to forge a visual and thematic connection between
coronation and anointing, a connection that would have been immedi-
ately understood by Louise as a member of the French peerage and, more
importantly, as a witness to her son’s coronation.
The thematic connection between sacral anointing, the Burgundian
shield, and the Magdalene’s hair reliquary is based on the fact that the
dukes of Burgundy were one of the twelve ancient peerages participating
in the coronation ceremony of the French kings. The six lay peers carried
the royal regalia, with the Duke of Burgundy, the first among the peers,
having the honor of carrying the king’s crown during the sacre and coro-
nation.42 With the other peers, he held the crown over the head of the
new king as the anointing ceremony was performed. When the image of
42 For the crest of the Duchy of Burgundy see Bunel, Arnaud. Armorial Illustré de Grands-
Officiers de la Maison de Rois de France (Paris: Editions Sibauldus, 2006), accessed through
the Arnaud Bunel website: http://www.heraldique-europeenne.org/Regions/France/
Bourgogne.htm. Above the armorial for Burgundy, Bunel notes, “En tant que titulaire de
l’une des Anciennes Pairies de France, le Duc de Bourgogne portait la couronne et mettait
la ceinture du Roi au cours de la cérémonie du Sacre.” See also Knecht, Renaissance War-
rior, 45–46; Jackson, Vive le Roi, 39–40, 157. The Duchy of Burgundy was first among the six
lay peerages, which also included Normandy, Guyenne and Aquitaine, Toulouse, Flanders,
and Champagne. The ecclesiastical peerages were Reims, Laon, Langres, Beauvais, and
Noyon, with the ceremony presided over by the Archbishop of Reims.
the magdalene and ‘madame’ 289
Fig. 10.6. Godefroy le Batave, The Magdalene’s Hair Reliquary, detail of folio 70r
from the Vie de la Magdalene by François Demoulins de Rochefort and Godefroy
le Batave, c. 1516, illuminated manuscript on parchment. Bibliothèque nation-
ale de France, Paris. BnF., Ms. fr. 24.955. Photo: Paris, Bibliothèque Nationale
de France.
Fig. 10.7. Godefroy le Batave, The Magdalene’s Head Reliquary with the Skull
Uncovered detail of folio 72r from the Vie de la Magdalene by François Demoulins
de Rochefort and Godefroy le Batave, c. 1516, illuminated manuscript on parch-
ment. Bibliothèque nationale de France, Paris. BnF., Ms. fr. 24.955. Photo: Paris,
Bibliothèque Nationale de France.
Fig. 10.8. Anne of Brittany Adoring the Skull Reliquary of Mary Magdalene (BnF.,
Est. Va. 83, 2.) 18th c., engraving. Photo: Paris, Bibliothèque nationale de France,
Cabinet d’Estampes.
family. The Magdalene had already shown her favor by protecting Francis
during his Italian campaign, and it was to be hoped that she would con-
tinue to protect the royal family and bless their endeavors. At the time of
the manuscript’s creation, the most important of these endeavors was the
birth of healthy male heirs for Louise’s children, sons who would continue
the family’s distinguished royal lineage and equally important, perpetuate
their devotion to Mary Magdalene, thereby ensuring the saint’s protection
for Louise’s descendants.
43 See the chapter by Vibeke Olsen within this volume, “Woman, Why Weepest Thou?”
Mary Magdalene, the Virgin Mary and the Transformative Power of Holy Tears in Late
Medieval Devotional Painting.”
the magdalene and ‘madame’ 293
Margaret A. Morse
In the 1520s and 1530s, Antonio Allegri, better known as Correggio, painted
a number of religious images intended for the domestic sphere. While
he depicted themes that were typical for private devotion, such as the
Madonna and Child or scenes from Christ’s Passion, his treatment of icon-
ographic details was highly original. Correggio’s Noli me tangere (fig. 11.1),
today in the Prado in Madrid, is representative of his unique approach
to a common subject. Although scholars have analyzed Correggio’s mag-
isterial rendering of this biblical episode in terms of style and the work’s
placement within the career of the artist, they have generally overlooked
the patronage, and thus the painting’s meaning within its original domes-
tic context.1 Created sometime in the 1520s for the Bolognese patron, Vin-
cenzo Ercolani, Corregio’s Noli me tangere operated between the personal
and civic spheres while hanging in his palace. This article establishes a
connection between the figure of Mary Magdalene in Correggio’s painting
and Raphael’s Ecstasy of Saint Cecilia (fig. 11.2), an altarpiece also on display
in Bologna and commissioned by a well-known noblewoman of the city.
Through the iconography of the Magdalene, along with the naturalistic
2 For more on how this painting may have been received as a private devotional image,
see Periti, “Il Noli me tangere di Correggio,” 62–69; and “Antonio Allegri of Correggio . . .,”
299.
between public cult and personal devotion 297
Fig. 11.2. Raphael (Raffaello Sanzio), Saint Cecilia altarpiece, 1514, oil transferred
from panel to canvas, 7 ft. 2 in. × 4 ft. 5 in. (2.2 × 1.36 m). Pinacoteca Nazionale,
Bologna. Photo: Scala/Art Resource, NY.
298 margaret a. morse
3 John 20:17.
4 Muzzi, Il Correggio, 41; Gould, The Paintings of Correggio, 92; Ekserdjian, Correggio,
157–58; and Adani, Correggio, 86. Elio Monducci dates it as early as c. 1518, Il Correggio, 85.
5 The Ercolani became citizens of Bologna in the early part of the fifteenth century.
Periti, “Antonio Allegri of Correggio . . .,” 301.
6 Giorgio Vasari, Le vite de’ più eccellenti pittori, scultori ed architettori, ed. Gaetano
Milanesi, 4 (Florence: G.C. Sansoni Editore, 1906), 53. Lavinia Fontana would have also
likely seen the painting in the Ercolani palace since Vincenzo Ercolani’s brother, Agostino,
was her godfather. Caroline Murphy argues that Correggio’s Noli me tangere was the likely
between public cult and personal devotion 299
Given the relatively short time span from the picture’s likely inception
until Lamo’s record, Correggio scholars generally agree that the Emilian
artist painted the image specifically for the Ercolani family. The fact that
this family owned paintings by Francesco Francia and commissioned the
Vision of Ezekial from Raphael (Florence, Palazzo Pitti) lends further cre-
dence to this hypothesis.7
To highlight the distinctiveness of Correggio’s Magdalene for the Ercol-
ani family, it is important to note the differences between this Magdalene
and the artist’s other representations of the saint. Correggio painted Mary
Magdalene at least three other times in his career, although two of these
works are now lost. In his small painting, The Magdalene, presently in
the National Gallery of London (fig. 11.3), and the Magdalene Reading in
a Landscape (formerly Dresden, Gemäldegalerie), Correggio presented
the saint in her well-known guise as the repentant yet seductive hermit.
Although the Magdalene’s pose varies in each of these works, Correggio
consistently painted her as a nude wrapped evocatively in loose drapery,
relaxed and secluded in the wilderness with her tome and ointment jar.
While still shown with long flowing blond hair and possessing some of
the eroticism of his earlier works, the Magdalene of the Ercolani Noli me
tangere is not the reclusive saint who has discarded all of her worldly pos-
sessions; instead, she is more reminiscent of a sixteenth-century noble-
woman. Correggio abandoned the languid poses of the former images to
show the Magdalene in a heightened physical and emotional state, and
renounced the previous nudity in favor of a striking and richly patterned
dress of sumptuous cloth of gold that resembled contemporary attire.8
His decision to clothe the Magdalene in an ornate and luxurious gown,
as opposed to portraying her as a nude, raises questions about his inten-
tions and suggests that another source encouraged him to portray the
Magdalene in a different manner.
For inspiration for the figure of Mary Magdalene, the patron and his
artist only had to look across the street to their parish church of San
Giovanni in Monte at Raphael’s Ecstasy of Saint Cecilia altarpiece, a work
representative of the burgeoning cult of one of Bologna’s most prominent
inspiration for Lavinia’s version of the subject. Lavinia Fontana: A Painter and Her Patrons
in Sixteenth-Century Bologna (New Haven: Yale University Press, 2003), 23, 34.
7 Periti, “Il Noli me tangere, di Correggio . . .,” 60; Ekserdjian, Correggio, 157–58.
8 For the meaning and use of the term “cloth of gold” in early modern Europe, see
Lisa Monnas, Merchants, Princes and Painters: Silk Fabrics in Italian and Northern Paintings
1300–1550 (New Haven: Yale University Press, 2008), 299–300.
300 margaret a. morse
Fig. 11.3. Correggio (Antonio Allegri), The Magdalene, perhaps about 1518–19, oil
on canvas, 15 in. × 12 in. (38.1 × 30.5 cm). Salting Bequest, 1910 (NG2512) National
Gallery, London. Photo: National Gallery, London/Art Resource, NY.
9 Regina Stefaniak, “Raphael’s Santa Cecilia: A Fine and Private Vision of Virginity,” Art
History 14 (September 1991): 345. Raphael’s Saint Cecilia was commissioned and painted
between 1513 and 1516, based on Vasari’s account in his “Life of Raphael.”
between public cult and personal devotion 301
identify her as the patron saint of music. Raphael also drew attention to
her figure through her glistening gold and richly patterned dress.10 She
is much more sumptuously clothed than the other female saint in the
image, Mary Magdalene, whose voluminous drapery is relatively neutral
in color and style, except for the deep shadows that it creates.
A quick glance at Correggio’s Ercolani Noli me tangere and Raphael’s
Ecstasy of Saint Cecilia makes it evident that Correggio based the attire of
Mary Magdalene on that of Saint Cecilia in Raphael’s painting. The pat-
terns of the dresses, with their plant forms and crisscross design, along
with their golden color, shimmering surfaces, open sleeves with white
underlay, and high waists, are similarities that David Ekserdjian, in his
monograph on Correggio, claims cannot be mere coincidence (figs. 11.4
and 11.5).11 While noting Correggio’s dependence on Raphael, scholars have
not explored the deeper meaning of this borrowing and the conscious
connection between the two paintings that it created. In light of Correg-
gio’s deliberate imitation of Saint Cecilia’s gown in Raphael’s painting, a
background understanding of the Ecstasy of Saint Cecilia will provide fur-
ther insight into the meaning of the Noli me tangere and its icongraphic
details.
The Ecstasy of Saint Cecilia was commissioned by the Bolognese noble-
woman, Elena Duglioli dall’Olio, through the mediation of her friend
Antonio Pucci, a Florentine canon and later Bishop of Pistoia, and his
uncle, Lorenzo Pucci, cardinal and papal official to the chapel of Saint
Cecilia adjoining San Giovanni in Monte. Elena established the chapel
where the altarpiece hung and that housed the relics of the saint.12 The
painting by Raphael was famous in its own day because of the artist’s
and its patron’s fame and reputation. Scholars have long recognized the
connection between the life of Elena, Raphael’s patron, and Saint Cecilia.13
An early Christian martyr, Saint Cecilia committed herself to remain a
virgin to her new spouse, Valerian, on the night of their wedding. Elena
Fig. 11.4. Correggio, Noli me tangere, detail of the dress of Mary Magdalene. Photo:
Scala/Art Resource, NY.
identified herself with Saint Cecilia when she declared the same course of
action to her newlywed husband, Benedetto dall’Olio. Her chaste lifestyle
gained Elena widespread fame and provoked considerable devotion, lead-
ing to her beatification after her death.14 In this context, scholars have
interpreted the altarpiece as an adulation of purity that was embodied in
the figure of Cecilia and upheld by the painting’s patron.15
The same year that Raphael’s altarpiece was installed in the Church
of San Giovanni in Monte, the theologian Josse Clichthove (1472–1543)
14 Paola Tinagli, Women in Italian Renaissance Art: Gender, Representation, and Iden-
tity (Manchester: Manchester University Press, 1997), 167. Her hagiographic legend was
recorded between 1529 and 1531, and the work frequently refers to Elena as “un’altra
Cecilia,” or “another Cecilia.” Zarri, “Storia di una committenza,” 21.
15 The supporting saints contribute to this professed ideal. Elena was devoted to Saint
John, who had long been honored as a patron of virginity, and Saint Paul, who extolled the
state of celibacy in his first letter to the Corinthians, while Augustine and Mary Magdalene
represent purity attained through expiation of sin. Mossakowski, “Raphael’s ‘Saint
Cecilia’ . . .,” 2. Regina Stefaniak offers an alternate reading of the painting by investigating
Antonio Pucci’s interest in ecclesiastical reform and his involvement in the commission,
particularly in relation to the figure of Mary Magdalene. Stefaniak argues that Raphael’s
lovely yet enigmatic Magdalene provided a counterbalance to the central Saint Cecilia; the
Magdalene’s sexuality equalized the contemporary cultural privileging of virginity associ-
ated with the chaste saint, indicating the precarious position of the Church on the dawn
of the Reformation. Stefaniak, “Raphael’s Santa Cecilia . . .,” especially 353–57.
between public cult and personal devotion 303
Fig. 11.5. Raphael, Saint Cecilia, detail of the dress of Saint Cecilia. Photo: Scala/
Art Resource, NY.
304 margaret a. morse
wrote and published a small literary work in praise of Saint Cecilia, De lau-
dibus sacratissimae virginis et martyris Caeciliae. In this text, Clichthove
equated Cecilia with the bride of Christ, a figure and a concept derived
from the Old Testament Song of Songs, one of the three books of Solomon
that describes, using highly erotic language, the love between a man and
a woman. In the Judaic tradition the book was interpreted as an allegory
of Yahweh’s love for Israel, while early Christian commentators viewed
it as Christ’s love for his Church, the Virgin Mary, or the adoring soul.16
Throughout the Middle Ages and into the Renaissance, the Song of Songs
was one of the most commented upon books of Scripture, and was used as
an aid to both personal and public devotion.17 Elena herself was preoccu-
pied with the Song of Songs, announcing upon her husband’s death in 1516
that she was free to betroth Christ, and even calling on a preacher from
Venice to elucidate the spiritual text for her. In his praise account of Saint
Cecilia, Clichtove alludes to the Old Testament text when describing the
saint as radiant and, just as Raphael’s painting depicts her, bedecked in
a dress of shimmering gold for her wedding to Valerian. It was this event
that signified Cecilia’s spiritual marriage with Christ through their subse-
quent chaste union.18 In Raphael’s Ecstasy, the golden wedding dress thus
becomes an attribute of the saint and a symbol of her virginal state. Visu-
ally and iconographically, she stands in stark contrast to Mary Magdalene,
the adulterous sinner at the far right of the painting, whose unchaste state
is signified by the unusual darkness that envelopes the space before her.19
That Mary Magdalene was one of the female saints included in Raphael’s
Ecstasy makes Correggio’s borrowing of the figure of Saint Cecilia for his
representation of the Magdalene even more conspicuous. Mary Magdalene
in Correggio’s paintings is not the shadowy woman of Raphael’s altarpiece,
nor does she conform to traditional representations of the saint. Artists
often employed the color red for the garments of the Magdalene to denote
her sin, as seen in Giotto’s Noli me tangere images in both the Arena
16 For more on the Song of Songs, see Ann W. Astell, The Song of Songs in the Middle
Ages (Ithaca: Cornell University Press, 1990); E. Ann Matter, The Voice of My Beloved: The
Song of Songs in Western Medieval Christianity (Philadelphia: University of Pennsylva-
nia, 1990); and Denys Turner, Eros and Allegory: Medieval Exegesis of the Song of Songs
(Kalamazoo: Cistercian Publications, 1995).
17 Matter, The Voice of My Beloved, 6; Astell, The Song of Songs, 73–104; and Turner, Eros
and Allegory, 38–39.
18 Stefaniak, “Raphael’s Santa Cecilia . . .,” 352.
19 For a discussion of the shadow associated with Mary Magdalene in Raphael’s altar-
piece, see Stefaniak, “Raphael’s Santa Cecilia . . .,” esp. 353–57.
between public cult and personal devotion 305
Chapel in Padua and the Magdalene Chapel in the Church of San Francesco
in Assisi, and Titian’s version of the scene from 1511–12, today in the National
Gallery in London. The substitution of red for a gold gown in Correggio’s
painting signals a noticeable shift in the iconography of the saint.20 She is
bedecked in the radiant gold worn by Saint Cecilia in Raphael’s altarpiece.
Correggio consciously replicated not just the color but also the details of
Cecilia’s dress, the only vestment in Raphael’s painting that emulates
contemporary styles and clearly stands apart from the more “academic”
drapery of the other saints represented, to draw a specific and deliberate
link between these two seemingly disparate figures.21
The transformation of the virginal Cecilia into the Magdalene with an
almost identical gold dress linked Correggio’s new image to be displayed
in the palace of Vincenzo Ercolani to the famous altarpiece located in the
patron’s parish church across the street.22 The connection moved beyond
visual recognition, however, to something more intellectual and spiri-
tual, centering on the idea of union with Christ as presented in the Song
of Songs. Like Saint Cecilia, Mary Magdalene was also equated with the
Bride of Christ of the Song of Songs in both text and image. Early Christian
20 Ekserdjian notes that yellow was a color often indicative of prostitution, but the gold
gown of the Magdalene in this painting does not function as an attribute of the repentant
saint. Ekserdjian, Correggio, 158.
21 Iolanda Silvestri commented on the fact that Cecilia’s dress in the only garment in
Raphael’s painting that resembles fine contemporary textiles, which purposefully sets
it apart from the clothing of the other figures. Silvestri, “La veste di Santa Cecilia,” in
Bernardini, Emiliani, and Zarri, L’Estasi di Santa Cecilia, 245.
22 Correggio’s borrowing of Cecilia’s golden gown exemplifies Renaissance theories of
imitation. Taking their cue from poetry in an effort to elevate painting, sculpture, and
architecture to the status of the liberal arts, art theorists of the Renaissance advanced imi-
tation as a moral, intellectual, and aesthetic activity and artists of the sixteenth and sev-
enteenth centuries routinely put this concept into practice. Painters selectively repeated
the style, entire compositional passages or, as is the case of Correggio’s painting, individual
motifs from past and contemporary works of art in a manner that made evident to the
learned viewer the original source; as stated by Maria Loh in her article on the subject,
“. . . repetition . . . reveals how one work situates itself in relation to another.” Loh, “New and
Improved: Repetition as Originality in Italian Baroque Practice and Theory,” Art Bulletin 86
(September 2004): 477–504, esp. 492. Good imitation was not mere copying, however, but
involved resemblance, and theorists borrowed the trope of Petrarch who compared the
practice to sons who look like their fathers yet possess their own distinct characteristics.
The new had to differ from the old, but also had to be endowed with the essential quali-
ties of its model to be successful, Loh, 494. For more on imitation in the Renaissance and
Baroque, see also George Pigman, “Versions of Imitation in the Renaissance,” Renaissance
Quarterly 33 (1980): 1–32; Thomas Greene, The Light in Troy: Imitation and Discovery in
Renaissance Poetry (New Haven: Yale University Press, 1982); and Anthony Colantuono,
“Titian’s Tender Infants: On the Imitation of Venetian Painting in Baroque Rome,” I Tatti
Studies 3 (1989): 207–34.
306 margaret a. morse
23 Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor (New York: Roverhead Books,
1993), 190–1.
24 For more on these two paintings, see Ekserdjian, Correggio, 138–39, 150–51.
25 Vasari states that Girolamo da Carpi copied this painting in the Ercolani household,
and it is likely that the image was equally accessible to Parmigianino when he was in the
city. See David Ekserdjian, “Parmigianino’s ‘Madonna of Saint Margaret’,” The Burlington
Magazine (September, 1983): 542–46, specifically 545.
26 Ekserdjian, “Parmigianino’s ‘Madonna of Saint Margaret’ . . .,” 545.
between public cult and personal devotion 307
ecclesiastical positions and at various times were both at the papal courts
of Julius II and Leo X. While Giacomo Ercolani did continue to serve on
the city council after the fall of the Bentivoglio, given his earlier political
affiliations and anti-papal sentiments, it is unlikely he would have been
one of the many Bolognese citizens devoted to Elena’s cult.30
Why the Ercolani family would have approved for their domestic spaces
a painting in which the Magdalene’s dress consciously imitated the golden
gown of Cecilia, a surrogate for Elena in the eyes of the Bolognese, is a
significant question and can best be answered by advocating Vincenzo as
a patron. Giacomo died in 1517, and thus it is doubtful that he commis-
sioned Correggio to paint the Noli me tangere. It is more than a logical
timeline, however, that establishes Vincenzo as the probable patron of the
work.31 The younger Ercolani had strong motives for commissioning the
Noli me tangere partly in imitation of Raphael’s work.32 Vincenzo made a
conscious effort to embark on a career path that would ally him with the
newly established papal regime in Bologna. In 1516, at only sixteen years
old, he was elected to the city council. After his father’s death the follow-
ing year, Vincenzo continued his endeavors to situate his family in a more
favorable and stable position in Bolognese politics and society. In 1527 he
was appointed Gonfaloniere of the commune. A year later he obtained a
senate seat, and Julius III awarded him the prominent title of cavaliere.33
Vincenzo attempted to solidify and publicize his political partnership
with the papacy and its allies not only through tactical career moves, but
also through visual means that concentrated on the domestic sphere.
As with other powerful families in Bologna and throughout Italy in the
sixteenth century, the palace and its decoration were a primary means
by which he achieved such a goal. Scholarship on the domestic interior
has demonstrated that the house functioned as the physical and sym-
bolic embodiment of the family that dwelled there; thus the practice
of commissioning and collecting works of art for this sphere provided a
channel for the formation of its honor and identity in a particular place
37 Some of the visitors to the Ercolani palace were artists (see above, n. 25).
38 Periti, “Il Noli me tangere di Correggio . . .,” 61–62.
39 Katherine Jansen has analyzed the Magdalene’s ability to influence both male and
female audiences in The Making of the Magdalen: Preaching and Popular Devotion in the
Later Middle Ages (Princeton: Princeton University Press, 2000).
40 Daniel Russo, “Entre Christ et Marie: la Madeleine dans l’art Italien des XIIIe–XVe
siècles,” in Marie Madeleine dans la mystique, les arts et les letters, actes du colloque inter-
national Avignon 20–21–22 juillet 1988, ed. Eve Duperray (Paris: Beauchesne, 1989), 173–90:
174.
between public cult and personal devotion 311
49 Muzzi also makes this point in his study, Arte e “assimilatio” nei dipinti religiosi del
Correggio. Una lettura del “Riposo” degli Uffizi e di altri soggetti (Milan: Silvana Editoriale,
1999), where he looks at Correggio’s Rest on the Flight into Egypt from c. 1520 and other
works by the artist that revolve around this same theme, 42–44. Periti argues that the
beauty and believability of the landscape follows Pauline doctrine and moves the viewer
to contemplate divine truths. Periti, “Il Noli me tangere di Correggio . . ., 64.
50 Pier Paolo Mendogni, Il Correggio a Parma (Parma: Ugo Guanda, 1989), 14.
51 Charles Dempsey, “The Carracci and the devout style in Emilia,” in Emilian Painting
of the 16th and 17th Centuries: a Symposium, ed. Henry A. Millon, et al. (Washington, DC:
National Gallery of Art, 1986), 75–76.
between public cult and personal devotion 313
Jane Eade
1 Jane Dillenberger, Image and Spirit in Sacred and Secular Art (New York: Crossroad,
1990), 43.
2 The background to this transmutation is discussed in Susan Haskins, Mary Magdalen:
Myth and Metaphor (London: Harper Collins, 1993), 236.
3 For more on the relationship between the senses and spirituality in this period see
Jane Eade, “The Sacred and the Profane: Sight and Spiritual Vision in the Arts of the
Baroque,” (PhD diss., University of Sussex, 2009).
4 For an example of Caravaggio’s treatment of this subject see Patrick Hunt’s article in
this anthology, “Irony and Realism in Caravaggio’s Penitent Magdalene.”
5 Verre églomisé is so-called after the work of the French decorator Jean-Baptiste Glomy
(1711–86) who framed prints using glass that had been reverse-painted to create a black
ground edged with gold. This is a misnomer, however, as Glomy glass is painted and not
316 jane eade
Fig. 12.1(a). The Penitent Magdalene; verre églomisé or amelierung (etched gold and
silver foils on the back of clear glass) in an ornate metal frame, France, c. 1660–75,
61 × 53.5cms framed. London, Victoria and Albert Museum (V&A 146:1879). Photo:
Victoria and Albert Museum, London.
engraved. A more accurate description of the technique used here is amelierung. At least
sixteen different historical methods of reverse painting on glass have been identified. The
principal study of these various glass techniques is Frieder Ryser, Verzauberte Bilder: Die
Kunst der Malerei hinter Glas von der Antike bis zum 18. Jahrhundert (Munich: Klinkhardt
& Biermann, 1991).
reflections on a glass madeleine pénitente 317
them with her hair, and anointed them with precious oils, is alluded to in
the attributes of an ointment jar and long, unbound hair. A faintly etched
halo, reinforces the identification of the figure as Mary Magdalene. Pre-
cious jewels cover the dressing table in front of her and lie abandoned
upon the floor. Both hands grasp the jar while the Magdalene gazes
up towards the light, her lips slightly parted in a pose characteristic of
ecstasy. The billowing folds of her skirt suggest sudden movement and the
physical ‘turning’ of conversion. Against the brilliant red backdrop hangs
a mirror, lit by the full force of the sun’s divine illumination.
While the iconography of this conversion scene can be compared to
earlier French paintings of this subject, close examination reveals ele-
ments that are unique to this particular representation and contribute to
its complex meaning. The emphasis on the light of the sun and the use
of glass as a material heighten the play on the nature of reflection in the
image, both literally and symbolically. As this essay will demonstrate, light
as the source of spiritual insight and power is conflated in the painting
with references to the reign of the French king Louis XIV in his guise as
‘Le Roi Soleil,’ or Sun King. The courtly fashion for portraying noblewomen
as the Magdalene suggests the glass may have been intended as an alle-
gorical portrait of a contemporary sitter and it is conjectured here that
the painting represents the figure of Louise de la Vallière, the king’s first
mistress. Larger in scale than a jewel, the painting nevertheless requires
the viewer’s close physical proximity to be fully appreciated, an intimacy
that links it to miniature painting. Additionally, once caught before it,
the spectator is made a part of the image by being able to glimpse their
own reflection in the mirror by the Magdalene’s head. Consequently, who
it is that is looking, and their gender, has an impact upon the message of
spiritual choice that the painting embodies.
drew, described her as of good name and family and attributed the cause
of her downfall to a ‘combination of riches and youth.’7 Ruth Mazo Karras
has traced an emphasis in medieval legend on the Magdalene’s high birth,
beauty and wealth, arguing that it made her a more appropriate example
to the social groups who read such texts and enabled her friendship with
Christ to be described in terms of a ‘courtly dalliance.’8 By the thirteenth
century an account of her conversion as a sudden change of heart, in
which she tears off her jewels and finery, had become a popular scene in
Passion plays.9 This image of the Magdalene as a rich noblewoman whose
magnificent lifestyle heightened the drama of her conversion found its
pictorial equivalent in seventeenth-century art.10
The composition and pose of the figure in the V&A glass closely follows
the iconography of two earlier French paintings by Charles Thorin (active
c. 1600–35) (fig. 12.2) and Charles le Brun (1619–90) (fig. 12.3), respectively.
The earliest of the two images, the only known work by Charles Thorin
and dated 1631, hangs in the church of Saint-Etienne-du-Mont in Paris.11
Thorin’s Saint Mary Magdalene depicts the saint in a dressing room or
cabinet with a view beyond an open door to a formal garden. It is a vanitas
scene, the saint surrounded by the symbols of her luxurious life: jewelry,
silverware, music, and playing cards. The Magdalene stands before these
objects gazing up towards the source of the light above her, her right hand
around a perfume jar on the table. With her left hand she gestures behind
her towards a garden. Beyond the garden, appears a group of people in a
small open building. The visual balance created by her hands is suggestive
of a choice being made between two different ways of life. It is evident
from her firm grip on the ointment jar that the Magdalene has decided to
hold fast to her experience of the divine while letting worldly pleasures
slip between her open fingers.
7 Odo of Cluny, In veneratione sanctae Mariae Magdalenae, PL, 132:714, quoted by Ruth
Mazo Karras, “Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend,” Journal of the History of
Sexuality 1/ no. 1 ( July 1990): 18–19.
8 Mazo Karras, “Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend,” 19f.
9 This scene appea in the Passion Play from Benediktbeuern. David Bevington, Medi-
eval Drama (Boston: Houghton Mifflin, 1975), 209.
10 Aside from the French examples discussed here, an intriguing portrait after Rubens
shows the Magdalene in an interior carrying her jewels in the lap of her dress to a carpeted
table on which stand her ointment jar and a bible (Courtauld Institute of Art, Private Col-
lection IV, negative number B69/910).
11 The painting appears in Guillaume Kazerouni and Daniel Imbert, “Peintures français
du XVII des églises de Paris,” Dossier de l’art 149 (2008).
reflections on a glass madeleine pénitente 319
Like the Thorin image, the V&A glass depicts the figure of the Magdalene
in a similarly rich setting, standing on a blue and white tiled floor to the
right of a covered table, laden with costly silver and jewelry. However,
rather than concealing a humble piece of furniture as one might expect,
the cloth in the glass painting reveals an elaborate gilded foot beneath
the fringe. This unusual detail suggests the emphasis is less on the table
as an item of furniture than on the cloth itself as a thing of luxury and as
a painterly surface on which to render the jewels. Overflowing from the
coffret on the table are gold chains and ropes of pearls, rings, aigrettes for
decorating the hair, scissors for cutting ribbon ties and what appears to
be a hand mirror in an elaborately gilded frame or covered by an embroi-
dered gold case. As in the Thorin painting, the legendary narrative of the
saint’s conversion is indicated by the discarded jewels that lie scattered
across the tiles.
Richly clad in her sumptuous dressing room the figure of the Magdalene
in the V&A glass creates an association with the earthly Venus in her toi-
lette, or Venus Vulgaris, while the vision she is experiencing transforms her
into the heavenly Venus, or Venus Coelestis, symbolic of the love aroused
by contemplation of the divine. The notion of twin Venuses stemmed from
the distinction between two kinds of love, sacred and profane, formulated
by Plato in the Symposium. The Magdalene as a Venus, or Goddess of
Love, is found in visual representations as early as Giotto (1276–1337)12 but
became particularly popular during the revival of Neo-Platonism in the
Renaissance.13 The association of Venus with the Magdalene is reinforced
by the abundance of pearls, which allude both to earthly riches as well as
chastity; a double connotation famously exploited in the previous century
in the costume of Elizabeth I of England.14
Fig. 12.2. Charles Thorin, Saint Mary Magdalene, 1631, oil on canvas, 145 × 121 cm.
Paris, Church of Saint-Etienne-du-Mont. Photo: COARC/Roger-Viollet.
322 jane eade
While the setting of the V&A glass is comparable to Thorin’s painting, the
actual figure of the Magdalene is clearly modeled on the celebrated Peni-
tent Magdalene by Charles le Brun of 1656 (fig. 12.3) now in the Musée du
Louvre.15 Le Brun’s Magdalene is represented in an interior by a window,
the frame of which has disappeared into the clouds through which the
divine light shines down upon the saint’s weeping face. Mary Magdalene
is shown in a contrapposto stance with her head raised towards the light
and a casket of jewelry lying overturned at her feet; a pose that may have
been inspired by the work of Guido Reni.16 A mirror rests on the table,
the top of its frame just highlighted by the sun. Dressed in an all’ antica
manner the Magdalene is shown with her right arm across her body
pulling dramatically at the cape over her shoulder. This dynamic pose is
repeated in the V&A glass by the twisting movement of the saint’s body.
Like its Thorin and Le Brun predecessors, the V&A glass makes vivid use
of specific colors, including red, blue and gold, the colors of the Bourbon
kings.17
15 For further information on this painting see the entry in the catalogue of the exhibi-
tion curated by Marilena Mosco, La Maddalene tra Sacro e Profano (Florence: Arnoldo
Mondadori Editore, 1986), 163.
16 For an example of a composition in which the Magdalene, visited by an angel, has
thrown her jewelry coffret to the floor and rests a foot upon it, see the drawing after Reni
in the Louvre (Inv.8964).
17 The House of Bourbon ruled Navarre (from 1555) and France (from 1589) until 1792.
The arms of France and Navarre united white (the Bourbon color) with red and blue (for
Paris).
18 A sunburst engraved with a now indistinct outline of Apollo’s mask can also be found
on the frame around a painting of the royal palace of Fontainebleau by Jean-Baptiste
Martin (1659–1735) decorated with fourteen emblematic ovals (private collection).
reflections on a glass madeleine pénitente 323
Fig. 12.3. Charles le Brun, The Penitent Magdalene, c. 1656, 252 × 171 cm. Paris,
Musée du Louvre. Photo: Réunion des musées nationaux Agence Photographique.
324 jane eade
19 See especially Peter Burke, The Fabrication of Louis XIV (New Haven: Yale University
Press, 1992).
20 Quoted by Robert Berger, A Royal Passion: Louis XIV as Patron of Architecture
(London: Cambridge University Press, 1994), 21.
reflections on a glass madeleine pénitente 325
21 These associations, and the particular piety of the Spanish court where she was
raised, make this image unlikely to be associated with Louis’ queen, Marie-Thérèse. For
studies of the iconography and piety of Habsburg royal women see Cordula van Wyhe,
“Court and Convent: the Infanta Isabella and her Franciscan Confessor Andres de Soto,”
Sixteenth Century Journal XXXV, no. 2 (2004), and Magdalena S. Sanchez, The Empress, the
Queen and the Nun: Women and Power at the Court of Philip III of Spain (Baltimore: The
John Hopkins University Press, 1998).
22 See J. Douglas Stewart, “Pin-ups or Virtues? The Concept of the “Beauties” in Late
Stuart Portraiture,” in English Portraits of the Seventeenth and Eighteenth Centuries (Los
Angeles: William Andrews Clark Memorial Library, 1974).
23 Apparently following her example, all of the king’s subsequent mistresses had
themselves represented à la Madeleine as did the four chief mistresses of Charles II. For
examples from the English court see Painted Ladies: Women at the Court of Charles II, ed.,
Catharine MacLeod and Julia Marciari Alexander (New Haven: Yale Center for British Art
in association with the National Portrait Gallery, London, 2001), 102–3 and 118–25.
24 The history of the these images is given in Françoise Bardon, “Le Thème de la Mad-
eleine pénitente au XVIIième siècle en France,” Journal of the Warburg and Courtauld Insti-
tutes 31 (1968): 302, footnote 110. Mignard’s image was last recorded in the late nineteenth
century.
326 jane eade
of Chaillot and was retrieved by the distraught king.25 This episode had
been preceded by the Lenten sermons of the famed orator and theologian
Jacques-Bénigne Bossuet, who implicitly criticized the king by preaching
on the moral laxity of the nation using the subject of the biblical figure of
David and his unlawful pursuance of Bathsheba. By the time of the birth of
their fourth and last child, Louis de Bourbon, in October 1667, Louise had
been usurped as Louis’ mistress by Françoise-Athénaïs de Rochechouart
de Mortemart, marquise de Montespan. In the course of the next eight
years two attempts to leave court failed. Finally, in 1674, the ennobled
Duchess de la Vallière was allowed to retire and to enter the Carmelite
convent in the rue Saint Jacques, taking the name of Sister Louise de la
Miséricorde.26 Bossuet, who had become Louise’s friend and confessor,
preached at her profession.27
The Carmelite convent was, significantly, home to Le Brun’s painting of
the Magdalene, which must have been a familiar sight to Louise from her
previous visits. The painting was later to circulate in Paris in engravings
bearing the title ‘Conversion of Mme. de Vallière.’28 Before finally retir-
ing Louise commissioned Mignard to paint her with her two surviving
children, Marie Anne de Bourbon, Mademoiselle de Blois and Louis de
Bourbon, Comte de Vermandois.29 In the portrait, known today through
a nineteenth-century copy, she holds a single fading rose, symbol of tran-
sience, and at her feet are an open purse and an open casket of jewels.
Among the books on the table is the rule book of Saint Theresa, founder
25 Antonia Fraser, Love and Louis XIV: The Women in the Life of the Sun King (London:
Weidenfeld and Nicholson, 2006), 81–82.
26 She is usually quoted as entering the Covent of the Carmelites in the Rue d’Enfer.
However the Rue St Jacques and the Rue d’Enfer are streets at right-angles to one another,
enclosing one and the same foundation. This is corroborated from contemporary letters
by Madame de Longueville. See Victor Cousin, The youth of Madame de Longueville, or
New revelations of court and convent in the seventeenth century (New York: D. Appleton,
1854), 106.
27 Discours prononcé par Monseigneur Bossuet . . . Evesque de Condom, . . . á la Profession
de Madame de la Valière, (Brussels: 1682), 86–132.
28 The images in the Witt library (Courtauld Institute) are undated and do not name the
engraver or publisher. However the engraver was probably Edelinck Gerard (1649–1707),
whom Le Brun recommended as a teacher to the Academy. Edelinck is recorded in the
nineteenth century as having engraved a painting of the penitent Magdalene ‘trampling on
the Vanities of the World. It is the portrait of Madame de la Valliere; after the picture by Le
Brun, at the Carmelites in Paris.’ See Michael Bryan, Dictionary of Painters and Engravers,
Biographical and Critical (London: H.G. Bohn, 1849), 226.
29 The portrait is known today through a copy of 1865 in the Musée national du
Château et des Trianons, Versailles. It is discussed by Jules Lair, Louise de la Valliere and the
early life of Louis XIV, trans. Ethel Colburn Mayne (London: Hutchinson & Co., 1908), 320.
reflections on a glass madeleine pénitente 327
The small scale of the painting (61 × 53.5 cm in its frame) indicates that it
was intended for private use and was probably meant to hang in a cabi-
net or closet similar to the one depicted. It is the size of a toilette mir-
ror and the viewer is encouraged to approach it with the same degree of
intimacy. The play on the reflective qualities of glass, combined with the
visual appeal of precious stones, make it easy to see why reverse painted
glass was popular for small devotional objects, such as domestic altars,
crucifixes, and jewelry. Areas of the paint in the V&A glass were backed
by a layer of metal foil to enhance the brilliancy of the gilded glass. The
picture was probably hung close to candlelight for the luxurious effect
of the materials and the play on light to be fully appreciated.34 While
it clearly served a devotional function, the mirror was also an exotic
cabinet piece.
Glass was highly prized in the late seventeenth century and it was
the French court that led the fashion for mirrors and other fittings with
highly reflective surfaces, such as silver and lacquer. The picture was
produced during a period of peak experimentation in France with mir-
rored glass when new technological feats were made possible by the
arrival of Italian glassblowers in Paris.35 The extent of French achieve-
ments in glass production can be gauged by the famous Galerie de Glace
at Versailles, which was unveiled in 1682. While mirrors from the late
seventeenth century often had verre églomisé decoration on the frame,
the V&A Magdalene is unusually elaborate.36 A different hand can be
discerned in the etching of the four cartouches of the frame, though the
34 The metal might be tin, silver, brass or aluminum and may have been deliberately
wrinkled, rather than laid flat, to enhance the effect. For reasons of conservation it was not
possible to remove this painting from its frame and examine the reverse.
35 Sabine Melchior-Bonnet, The Mirror, A History, trans. Katherine H. Jewett (London:
Routledge, 1994), 46–47.
36 For example a French mirror of c. 1700–10 in the style of Jéan Berain (1638–1711), from
1674 the dessinateur de la chambre et du cabinet du Roi to Louis XIV, has a verre églomisé
border with a cartouche at the top not dissimilar in shape to the four around the V&A
glass. Paris: Musee les Arts Decoratifs.
reflections on a glass madeleine pénitente 329
design corresponds to the rest of the image and the ‘suns in splendor’
echo those on the Magdalene’s dress. While the design of the frame is
similar to examples of metalwork from Augsburg, the painting technique
of the central image suggests Swiss work.37 Nothing is known about the
circumstances of the production of the V&A glass, but references to the
Sun King and to the paintings of Thorin and Le Brun, suggest that the
painting and the frame were probably manufactured in Paris by migrant
craftsmen in a workshop outside the court.38
The Magdalene is pictured in a contemporary setting amidst objects,
with the exception of the clock, that are likely to have been copied from
life. The presence of contemporary objects, while providing a painterly
opportunity to depict an item of value, might also serve an important
symbolic function. A devotional image in which the setting or furnish-
ings is known to the viewer lends it a particularly personal appeal.39 This
conjoining of past and present creates what Luke Syson has referred to
in a related context as “a temporal no-man’s land,” enabling the onlooker
to identify more closely with the historic figure portrayed.40 In this way
certain articles might engage all the senses by appealing not only to the
eye, but also to the tactile knowledge of the beholder.
The objects represented in the Magdalene image certainly allude
to the wealth and sophistication of the French court. The importance
of silver objects can be gauged by extant pieces of comparable design.
The shell-shaped ewer and jug on the washstand, probably dating from
c. 1650, are similar to a set that once belonged to Henrietta Maria, while
the blue-colored jug on the dressing table may represent a semi-precious
37 The Magdalene’s flesh was probably painted on to parchment and stuck to the glass;
a technique peculiar to Swiss work, particularly from Zurich. I am indebted to Frances
Federer for pointing this out to me. The markedly auricular style of the washstand also
suggests regions more susceptible to German influence than France. It may be that the
ongoing religious conflicts between the Protestant and the Catholic cantons of the Swiss
confederation (which led to the first Battle of Villmergen in 1656) resulted in the departure
of some craftsmen for Paris, trade with France having been high since the end of the Thirty
Years War in 1648. See Martin Körner, “2–Gleichgewichtsbestrebungen,” in Historiches
Lexikon der Schweiz (www.hls.dhs-dss: Swiss Academy of Humanities and Social Sciences
and the Swiss Historical Society 1998–2009, accessed 12/12/08).
38 I have been unable to find any documented engravers or painters of glass at the royal
Gobelin workshops.
39 For more on the relationship between Mary Magdalene and domestic furnishings
see Annette LeZotte’s article in this anthology, “Mary Magdalene and the Iconography of
Domesticity.”
40 Syson’s discussion focuses on images of the Virgin Mary within a domestic inte-
rior. See Luke Syson, “Representing Domestic Interiors,” in At Home in Renaissance Italy:
Art and Life in the Italian House 1400–1600, ed. Marta Ajmar-Wollheim and Flora Dennis
(London: V&A Publications, 2006), 88.
330 jane eade
stone such as lapis mounted with silver-gilt, of which Louis XIV had a large
number in his collection.41 The Magdalene’s ointment jar, a flagon with an
ornamental ribbon, is both a piece of silver with which the patron/viewer
might have been familiar and a key iconographic emblem. It alludes to
the Magdalene’s anointing of Christ; both to the sensuality of the scented
and costly oil and to the humility of her action. The lifted lid suggests
the releasing of perfume and conversely the jar as a receptacle of divine
influence.42 This symbol may have been especially significant for Louise
de la Vallière with respect to her longstanding association with the Car-
melites. In the devotional manual Vita Jesu Christi by Ludolphus of Sax-
ony (d.1377), which was at one time prescribed reading in every Carmelite
house, the ointment jar is described as representing “the hidden retreat of
[Mary’s] breast and heart full of faith and charity.”43
Like the silver, the fabric in the painting may also replicate actual
textiles. For example, the fringe border on the tablecloth and wall hang-
ing, along with the embroidered bands on the former, appear in engrav-
ings of Parisian interiors by Abraham Bosse.44 As in the painting of the
Magdalene’s conversion by Thorin, the creases in the tablecloth have been
carefully rendered suggesting that the artist is painting what was before
him. Unlike the Thorin image, however, the cloth is green and not red.
The use of green lacquer is at odds with the rest of the color scheme and
may have been intended as a symbolic counterpoint to the display of jew-
els through its association with hope and re-birth.45
41 The pieces that belonged to Henrietta Maria are among the most important pieces
of French silver made in the seventeenth century. Presented to Tsar Alexei by Charles II in
1663, they are now in the Kremlin museum. See Michèle Bimbenet-Privat, Les Orfèvres et
L’orfèvrerie de Paris au XVII Siècle (Paris: Commission des Travaux Historiques de la Ville
de Paris, 2002), 183ff and plate 51a and b.
42 Haskins identifies this imagery as common to sixteenth-century Northern European
paintings of the Magdalene. See Haskins, Mary Magdalen, 218.
43 Cited by Franco Mormando, “Teaching the Faithful to Fly: Mary Magdalene and
Peter in Baroque Italy,” in Saints & Sinners: Caravaggio & the Baroque image, ed. Franco
Mormando (Chicago: University of Chicago Press, 1999), 112.
44 For example the series Marriage á la ville (London: British Museum), illustrated
in Peter Thornton, Seventeenth-century interior decoration in England, France and Hol-
land (New Haven: Yale University Press for the Paul Mellon Centre for Studies in British
Art. 1978), 11. While Bosse’s prints should not be relied upon as historically accurate rep-
resentations of room settings, there is no reason to doubt that the furniture depicted is
what was usual for the period.
45 For another example of the use of green in relation to Mary Magdalene see
Valerie Lind Hedquist, “The Real Presence of Christ and the Penitent Mary Magdalen in the
‘Allegory of Faith’ by Johannes Vermeer,” Art History 23, 3 (2000): 338 and f/n. 31.
reflections on a glass madeleine pénitente 331
The deep red curtain that dominates the background of the painting
is both a sumptuous wall covering and a surface that carries important
references. Its liquid brilliance, which shimmers like running water as
the viewer moves before it, has been created by the foil placed behind
the lacquered areas of glass. A single repeating pattern and long drop or
‘rapport’ indicates a heavy woven fabric, probably brocatelle (sometimes
called brocadillo), which was a mixture of silk and linen that was specially
designed for opulent hangings.46 The pattern features a crown at the top
of its repeat, visible above the Magdalene’s halo.47 Apparently a generic
symbol of royalty in this instance, it may be intended to represent a single
layer of the three-tiered papal tiara or triregnum, which it resembles and
which is occasionally seen in imagery of Louis XIV.48 Referring to both
royal, temporal rule as well as the kingship of Christ, the presence of the
crown in this image, almost as a second nimbus, heightens the interplay
between the sacred and the secular.
The depiction of the clock is particularly intriguing. Standing alone on
the right hand side of the composition it draws the viewer’s eye across the
painting and balances the cluttered left-hand side of the picture. Clocks
and hourglasses were common signifiers of mortality and the transience
of worldly pleasures in northern European portraits and allegories of
vanity. However, they rarely accompany saintly figures.49 The substitu-
tion of a clock for a skull, the usual signifier of the passage of time in
Catholic devotional imagery, and the departure from the compositions
46 For examples of brocatelle from this period see European Textiles in the Keir Collec-
tion 400 BC to 1800 AD, ed. Monique and Donald King (London: Faber and Faber, 1990).
47 The crown does not appear to belong to any of the French royal family. For compara-
tive illustrations see Michel Félibien, Histoire de l’Abbaye Royale de Saint Denys en France,
contenant la vie des Abbes qui l’ont gouverne e depuis onze cens ans: les hommes illustres
qu’elle a donnez a l’Eglise et a l’Etat: les Privileges . . . Avec la description de l’Eglise et de tout
ce qu’elle contient de remarquable, etc. (Paris: 1706).
48 For example in a drawing of the king receiving the Siamese ambassadors at Versailles
in 1686, where the papal tiara forms the base of the oval frame within which Louis sits
enthroned. British Library (10167, shelfmark Add.22494, folio 2).
49 Featuring painted decoration and a shaped dial-plate, the face of the clock depicted
in this painting is more in the tradition of German rather than French timepieces of the
late seventeenth century. See for example a Black Forest wall clock of the seventeenth cen-
tury whose top piece is shaped exactly like that in the Magdalene glass. E.J. Tyler, European
Clocks (London: Ward Lock & Company Limited, 1968), 119.
332 jane eade
of Thorin and Le Brun, suggests that it was the deliberate choice of the
work’s patron and/or its makers.
The clock’s pedestal stand is similar to contemporary examples of Boulle
work, while the bracket case can be compared to the so-called ‘pendule
religieuse’ of Louis XIV’s reign.50 While these aspects may have been cop-
ied from actual items, the face of the clock, having only eight hours, was
not. This is unlikely to be a mistake and suggests that the clock’s inclu-
sion was primarily symbolic. Not only a vanitas emblem, the clock face
may reflect an interest in medieval number symbolism. In this tradition
the number eight (the number of hours) was associated with Christian
resurrection and salvation and in Dante represented the eighth heaven
which was ‘the culminating vision of the Church Triumphant’ and a place
of eternal bliss.’51 The number two (the apparent time on the dial) was
associated with hope and the process of change: all fitting referents in an
image about conversion.52
Like the clock, the Magdalene’s richly patterned costume all’ antica is
a concoction of elements both contemporary and imagined. Elements of
fashionable dress were often included in saintly portraits and the volu-
minous, paned sleeves were typical of women’s dress in the first half of
the century as well as being a motif common to depictions of antique
costume. The loose tunic and sandals, however, are imaginary. Intended
as classical allusions they are a feature of many portraits of women por-
trayed as allegorical or historical figures in this period. Similarly the use
of striped fabrics suggests an historical and symbolic reference to humility
rather than contemporary fashion.
The depiction of the Magdalene in striped garments may derive from
Titian’s second version of his famous Saint Mary Magdalene, executed
c. 1565, in which the painter moderated the eroticism of the his original
50 Boulle is the term given to a generic type of marquetry associated with André Charles
Boulle (1642–1732), principal cabinet-maker to Louis XIV. It came to designate a special
technique for the decoration of furniture and clocks using veneers of ebony, tortoiseshell
and brass. See Peter Hughes and Paul Tear, Sources & Techniques of Boulle Marquetry
(London: Wallace Collection, 1996). For comparable clocks see Tardy, La Pendule Française
dans le Monde, 5th ed., III vols., vol. I, Des Origines à la transition Louis XV–Louis XVI (Paris:
Tardy, 1981), 130f.
51 For example the baptismal font is octagonal because ‘8 is the number of salvation’,
just as in the Old Testament ‘the temple is sanctified in 8 days’ (p. 114 and 18). Vincent
Foster Hopper, Medieval Number Symbolism: Its Sources, Meaning, and Influences on
Thought and Expression (New York: Cooper Square Publishers, 1969), 25.
52 Hopper, Medieval Number Symbolism: Its Sources, Meaning, and Influences on Thought
and Expression, 159.
reflections on a glass madeleine pénitente 333
57 Cesare Ripa, Iconologia, overo descrittione d’imagini delle virtù (Padua: 1611, facsimile
1976), 101, 441–42, 510.
58 Anna Torti, The Glass of Form (New York: Brewer, 1991), 27.
59 Expert opinion differs. The mirror may be of one piece with the glass, or a second,
silvered piece of glass behind the image. It has not been possible to remove the frame to
ascertain which.
reflections on a glass madeleine pénitente 335
The Viewer
It is significant that the sun is placed outside the room on the ‘side’ of the
beholder, encouraging him or her to identify with its source. The crude
nature of this area, which is likely an original feature, is not in keeping with
the rest of the image.60 The play on the ephemeral reflection of the onlooker
hints at their ability to reflect as well as receive the divine rays. In represent-
ing the twin aspects of sacred and profane love the Venus/Magdalene figure
potentially lends a further reference—of a miroir ardent—to the unblem-
ished glass. The play on the gaze of a lover as a ‘burning ray’ was a common
theme in medieval courtly literature.61 The idea that the eye itself emitted
rays in the process of vision, despite being decisively refuted by the discov-
eries of Johannes Kepler, survived well into the seventeenth century. Addi-
tionally, the conceit of the burning mirror often appeared in Parisian prints
of women at their toilette, where female gazes might “strike and wound
their recipient’s heart like Cupid’s darts.”62
Intended for a man, the invitation to identify with the power of the
sun ‘outside’ the frame would suggest, ultimately, Louis XIV himself. The
‘noble’ sun streaming across the glass would function as a personification
of his own body: a “most vivid and a most beautiful image for a great mon-
arch.” The king whose emblem was the sun would be reminded of what
he believed to be his symbiotic relationship to God.63 However the image
can only retain the tension of conflated and conflicting desires, to which
the representation of the Magdalene alludes, when viewed by someone
who identifies with her change of heart.
60 The technique of verre églomisé requires the gilding to be completed first and the
glass has not been painted from the front.
61 For example in the Roman de la Rose where the God of Love fires arrows through
the eyes and into the heart of the lover/narrator. Guillaume de Lorris, and Jean de Meun,
Le Roman de la Rose, trans. Frances Horgan (Oxford: Oxford University Press, 1999), 36,
lines 2322–47.
62 Elise Goodman-Soellner, “Nicolas Lancret’s Le miroir ardent: an emblematic image of
love,” Simiolus: Netherlands Quarterly for the History of Art 13, no. 3 (1983): 222.
63 For the ‘divine right of kings’ in relation to the political absolutism of the French
court see David J. Sturdy, “Louis XIV,” in European History in Perspective, ed. Jeremy Black
(Basingstoke and London: Macmillan, 1998), 10. Nothing matching a description of this
glass appears in Guiffrey’s inventory of the king’s possessions. See Jules Guiffrey, Inventaire
général du mobilier de la couronne sous Louis XIV (1663–1715) publié pour la premiére
fois sous les auspices de la Société d’encouragment pour la propagation des lives d’art,
ed. J. Rouam (Paris: Librarie de l’art, 1885–86). Guiffrey reproduces most but not all of
the information in the Archives Nationale, 0/1/3330–33 so the possibility of this object yet
appearing cannot definitely be excluded.
336 jane eade
64 Alain Mérot, in his discussion of the imagery of conversion in the V&A glass, notes
that convent life may have been less materially restrictive than we might assume. Alain
Mérot, Retraites mondaines—Aspects de la décoration intérieure à Paris, au XVIIe siècle
(Paris: Le Promneur, 1990), 114.
65 Barbara Baert, Maria Magdalena: Zondares van de Middeleeuwen tot vandaag (Ghent:
Museum voor Schone Kunsten, 2002), 77.
reflections on a glass madeleine pénitente 337
66 Robert S. Huddleston, “Baroque Space and the Art of the Infinite,” in The Theatrical
Baroque, ed. Larry F. Norman (Chicago: The David and Alfred Smart Museum of Art in
association with the University of Chicago, 2001), 14–15.
67 ‘Voila, Seigneur, tout ce qui me r’assure au milieu d’un pais de guerre & de misere, &
oú mon ame est le theatre de toutes sortes de passions.’ La Baume Le Blanc, Reflexions sur
la misericorde de Dieu, augmentees de l’Amante convertiee, ou l’Eloge d’une illustre penitente.
Le tout par une Dame penitente, 40.
Part five
Andrea Begel
1 Luke 7:37–39, The New Oxford Annotated Bible, New Revised Standard Version, ed.
Bruce M. Metzger and Roland E. Murphy (New York: Oxford University Press, 1994).
2 See Michelle Erhardt’s essay in this volume, “The Magdalene as Mirror: Trecento Fran-
ciscan Imagery in the Guidalotti-Rinuccini Chapel, Florence.”
342 andrea begel
Fig. 13.1. Giovanni da Milano, Anointing from the Life of Mary Magdalene, c. 1363–
69. Guidalotti-Rinuccini Chapel, Santa Croce, Florence. Photo: Art Resource,
New York.
Finally, this essay examines the important, yet rarely acknowledged, role
of exorcism in the early cult of Saint Francis, which made this subject par-
ticularly appropriate to the context of Giovanni da Milano’s fresco cycle
in the Franciscan church of Santa Croce. Representations of the theme
of exorcism underscored the Franciscan concept of Saint Francis as alter
christus through an emphasis on the mutual roles of Christ and Saint
Francis as powerful exorcists. As the images of Saint Francis and Mary
Magdalene were frequently paired in Italian art, the presence of exorcism
in this image serves as yet another link between their cults.
Fig. 13.1a. Detail of demons from Giovanni da Milano, Anointing from the Life of
Mary Magdalene, c. 1363–69. Guidalotti-Rinuccini Chapel, Santa Croce, Florence.
Photo: Art Resource, New York.
3 Lynn Thorndike, A History of Magic and Experimental Science (New York: Columbia
University, 1941), 556. Exorcism literature is more commonly found from the last quarter
of the sixteenth century and the first part of the seventeenth century.
344 andrea begel
4 Montague Summers, The History of Witchcraft and Demonology (New York: University
Books, 1956), 212. The chain, or rope, shown in some images binding the possessed may
represent a symbolic evocation of the demoniac’s entrapment by the devil.
5 “I command thee, whosoever thou art, thou unclean spirit, and all thy companions
possessing this servant of God, that by the Mysteries of the Incarnation, Passion, Resurrec-
tion, and Ascension of our Lord Jesus Christ, by the sending of the Holy Ghost, and by the
coming of the same our Lord to judgment, thou tell me thy name, the day, and the hour of
thy going out, by some sign: and, that to me, a minister of God, although unworthy, thou
be wholly obedient in all things: nor hurt this creature of God, or those that stand by, or
their goods in any way.” Summers, History of Witchcraft, 212–13.
6 D.P. Walker, Unclean Spirits: Possession and Exorcism in France and England in the
late Sixteenth and early Seventeenth Centuries (Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 1981), 4.
7 There is one exception to the complete absence of imagery of Christ exorcising
demons, a small plaquette, with several versions in silver, bronze and enamel that show
Christ healing a possessed woman. See Isabelle Hyman, “Examining a Fifteenth-Century
‘Tribute’ to Florence,” in Art, the Ape of Nature: Studies in Honor of H.W. Janson, ed. Moshe
Barasch and Lucy Freeman Sandler (New York: H.N. Abrams, 1981), 105–26.
exorcism in the iconography of mary magdalene 345
the body that is ready for possession by demons as an empty house, devoid
of the spirit of God.
When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders through water-
less regions looking for a resting place, but it finds none. Then it says ‘I will
return to my house from which I came.’ When it comes, it finds it empty,
swept, and put in order. Then it goes and brings along seven other spirits
more evil than itself, and they enter and live there; and the last state of that
person is worse than the first.12
This passage suggests that people invited possessing demons through sin.
As early literature on the Mary Magdalene makes clear, it was commonly
believed that her sinful early life contributed to her possession by seven
demons. It is noteworthy in a consideration of the representation of the
Magdalene’s exorcism that there is a substantial concentration on women
as the victims of demonic possession in Italian images and culture. What
made women particularly vulnerable to demonic possession, and how did
the Magdalene function as both a typical and a unique case in the context
of exorcism iconography?
Texts of the period consistently suggest a close connection between
women and suspicious magic and witchcraft. Because of their role as the
caretakers of the family and their function as midwives, women were
often accused of dabbling in magical healing practices. These activities
were believed to lead to demonic possession.13 In addition to a general
weakness of character and morals, women were thought to have specific
physical and mental problems that made them vulnerable to demonic
attack. For example, women were especially predisposed to melancholy,
an imbalance of humors that could lead to possession by a demon. Giro-
lamo Menghi’s Fustis daemonum, an exorcist’s manual published in 1584,
includes theories about possession in addition to a series of exorcism
rituals.14 Menghi specifically connects the cold, dry humors associated
with melancholy to demonic possession and states that, “. . . women are
12 Matt. 12:43–45.
13 Judith Herrin, “In Search of Byzantine women: three avenues of approach,” in Images
of Women in Antiquity, ed. Averil Cameron and Amélie Kuhrt (Detroit: Wayne State Uni-
versity Press, 1983), 172. “In the absence of medical expertise, midwives regularly employed
ancient customs closer to pagan superstition than birthing folklore . . . Women presided
over these highly personal and significant matters and were regularly condemned by both
the civil and ecclesiastical authorities for perpetuating pre-Christian beliefs.”
14 Girolamo Menghi, Fustis daemonum adiurationes formidabiles, potentissimas et effi-
caces in malignos spiritus fugandos de oppressis corporibushumanis (Bologna: Giovanni
Rossi, 1584).
exorcism in the iconography of mary magdalene 347
15 George Joseph Hummel, “Medicinal Exorcisms: The ‘Ritual Virtues’ of the Remedia
Efficassima and the Work of Girolamo Menghi” (PhD diss., University of Connecticut,
1999), 53.
16 Caroline Walker Bynum, Fragmentation and Redemption: Essays on Gender and the
Human Body in Medieval Religion (New York: Zone Books, 1991), 203–4.
17 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, trans. Conleth Kearns, O.P. (Wash-
ington D.C.: Dominicana Publications, 1994), 254.
348 andrea begel
Fig. 13.2. Master of the Bardi Dossal, detail of the Exorcism from the Bardi Dossal,
c. 1250, Bardi Chapel, Santa Croce, Florence. Photo: Art Resource, New York.
18 Jacobus de Voragine, The Golden Legend, trans. William Granger Ryan (Princeton:
Princeton University Press, 1993), 375.
exorcism in the iconography of mary magdalene 349
19 Voragine, Golden Legend, 382. Artistic representations of the early life of the
Magdalene are extremely rare. One example of a work showing her life before penance is
Lucas van Leyden’s engraving The Dance of Mary Magdalene (1519).
20 Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor (New York: Harcourt Brace,
1993), 232.
21 Facing the altar, the right wall of the chapel is decorated with episodes from the
Life of the Magdalene, the left wall with stories of the Virgin Mary. Giorgio Vasari, Lives of
the Most Eminent Painters, Sculptors, and Architects (1568), trans. Gaston C. du Vere (New
York: Alfred A. Knopf, 1996), 170–71. Although Vasari attributed the fresco cycle to Taddeo
Gaddi, most of the chapel is now confidently attributed to Giovanni da Milano, a Lombard
artist who arrived in Florence c. 1345. During restoration of the frescoes in 1960, the coat
of arms of the Guidalotti family was discovered on the east wall, suggesting that this fam-
ily commissioned the fresco decoration from Giovanni da Milano c. 1363. An inscription
on the entrance wall names Lapo Rinuccini as the patron of the chapel and is dated 1371,
350 andrea begel
when she enters the house of Simon the Pharisee and bathes Christ’s feet
in tears (fig. 13.1). The Gospels form the textual basis for Giovanni’s rep-
resentation. While Christ dines at the house of the Pharisee a “woman in
the city, who was a sinner,” enters the house. “She stood behind him at his
feet, weeping, and began to bathe his feet with her tears and to dry them
with her hair. Then she continued kissing his feet and anointing them
with the ointment.” When the Pharisee protests that Christ should not
allow a sinful woman to touch him Christ responds, “the greatest sinners
deserve the most love.”22
This scene became one of the most commonly depicted episodes of the
life of the Magdalene in Italy, and it was included in the influential fresco
cycle of her life at San Francesco in Assisi, executed in the lower church
by Giotto and his workshop (c. 1306) (fig. 13.3). Although the Anointing at
Assisi clearly served as a visual model for the Santa Croce fresco, a com-
parison of the two scenes shows that Giovanni da Milano made a few sig-
nificant changes (fig. 13.1). In the Assisi fresco, Christ sits at the head of a
long table with the Pharisee and is waited on by servants of the house. The
Magdalene kneels alongside and slightly behind him, reaching forward
to grasp his foot and kiss it as indicated in the Gospel account of Luke.
Giovanni da Milano avoided the rather awkward compositional problem
encountered by other artists of placing the Magdalene crouching behind
Christ while she wipes his feet with her hair. Instead, the artist depicted
the Magdalene kneeling beneath the table and in front of Christ, cradling
his feet in her hands. This arrangement creates a more direct and intimate
connection between the Magdalene and Christ. She wears her traditional
red robe and her long golden hair flows down her back. One strand of hair
glides down her left arm to touch Christ’s foot.
Along with the placement of the Magdalene, Giovanni da Milano’s most
significant iconographical innovation is the inclusion of seven demons in
the upper part of the scene. The room is presented as a cut-away view,
making the interior and exterior visible simultaneously. The demons are
shown soaring above the roof, to indicate their swift departure. The group
indicating a terminus ante quem for both the construction and the fresco decoration. The
Peruzzi family built the sacristy. Ena Giurescu, “Trecento Family Chapels in Santa Maria
Novella and Santa Croce: Architecture, Patronage, and Competition,” (PhD diss., New
York University, 1997), 160. For a complete discussion of the Guidalotti-Rinuccini chapel
see also: Michelle A. Erhardt, “Two Faces of Mary: Franciscan Thought and Post-Plague
Patronage in the Trecento Fresco Decoration of the Guidalotti-Rinuccini Chapel of Santa
Croce, Florence,” (PhD diss., Indiana University, 2004), 15.
22 Luke 7:36–43.
exorcism in the iconography of mary magdalene 351
Fig. 13.3. Giotto (or workshop), The Anointing (upper left) and the Raising of
Lazarus (upper right), c. 1306–12, fresco, Magdalene Chapel, lower church of San
Francesco, Assisi. Photo: Michelle Erhardt.
is comprised of six black devils led by a seventh, larger demon who car-
ries a shield (fig. 13.1a). For the first time in a visual context, the artist
conflated two separate episodes in the Bible, the expulsion of the seven
demons by Christ from a woman called Mary Magdalene and the pen-
ance in the house of Simon the Pharisee by an unnamed female sinner
who was by that time was universally accepted as Mary Magdalene.23 This
connection had been made long before in commentary and literary texts,
beginning with the homily of Gregory the Great, but previously had not
appeared in art.
who sees Christ after his Resurrection. When Mary Magdalene officially
became joined with the sinner in the house of the Pharisee, the seven
demons cast out by Christ took on added symbolism as the evidence of her
sin. This later “composite” Magdalene functioned as an emblem of the sin-
ful, and specifically sexual, woman who repents her sins and becomes one
of Christ’s closest companions. Gregory the Great connected the demons
cast out of the Magdalene not only to her former sinful life but also to
the concept of the seven deadly sins, suggesting a powerful metaphor for
the serious nature of her sins. “What is designated by the seven demons
except the universal sins? Since all time is comprehended in seven days,
totality is rightly signified in the seventh number. Mary had seven demons
because she was filled with the totality of vices.”24 The number of demons
represents the extreme gravity of her sins, which became associated pri-
marily with lust and her apocryphal activities as a prostitute.
Many scholars have viewed the demons in the fresco strictly as an attri-
bute of the Magdalene, intended to remind the viewer of her status in the
Bible as the woman from whom Christ cast out the demons.25 However,
one might ask why other artists did not include them in their representa-
tions of this narrative, and why they would be depicted alongside other
common attributes of the Magdalene, such as her long golden hair, her
red cloak, and a jar of ointment. In fact, Giovanni da Milano includes all
three of these attributes in this scene, making it hardly necessary to fur-
ther clarify the identification of the figure. Had he wanted to strictly fol-
low the Biblical text, he might have depicted demons in the scene of the
Noli me tangere, where Christ shows himself to the Magdalene after the
Resurrection. It is in the Gospel of Mark where Mary Magdalene is identi-
fied as the one who had been possessed of seven demons. Giovanni da
Milano’s choice of the scene at the house of the Pharisee suggests other
reasons for their presence. The inscription below the fresco further sup-
ports the idea that the exorcism takes place at the moment of repentance.
“Here is the fortunate Mary Magdalene who turns her body and from her
back seven demons were expelled” (fig. 13.1a). The inscription serves as
a cue to the viewer as to how to read this unique visual interpretation,
24 Gregory the Great, Homilia 33 in Homiliarum in evangelia, Lib. II, PL76 1239. Patrolo-
giae Cursus Completus: Series Latina, ed. J.-P. Migne.
25 Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor, 198. “This scene [Mary and Martha]
follows that of the feast in the house of the Pharisee, Luke’s sinner at Christ’s feet, while
seven devils dance out of the roof, there to remind the faithful that Luke’s sinner, Mary
Magdalene, and Mary of Bethany are all one and the same.”
exorcism in the iconography of mary magdalene 353
underlining the fact that the demons were expelled “from her body” rather
than from her mouth as was typical in scenes of exorcism, but would not
have been visually logical here.
The Biblical and apocryphal texts never explicitly state when the exor-
cism of the Magdalene’s demons took place. However, the Gospel of Luke
reiterates the identification of Mary Magdalene as the woman with seven
demons immediately following the narrative account of the moment of
the penance of an unnamed woman at the house of the Pharisee. “Soon
afterwards, he [Christ] went on through cities and villages, proclaiming
and bringing the good news of the kingdom of God. The twelve were
with him, as well as some women who had been cured of evil spirits and
infirmities: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone
out . . .”26 In the Golden Legend, Jacobus de Voragine directly identifies the
sinner at the house of the Pharisee with the woman from whom Christ
cast out seven demons, Mary Magdalene:
Meanwhile, Christ was preaching here and there, and she, guided by the
divine will, hastened to the house of Simon the leper, where, she had
learned, he was at table. Being a sinner she did not dare mingle with the
righteous, but stayed back and washed the Lord’s feet with her tears, dried
them with her hair, and anointed them with precious ointment . . . This is
the Magdalene upon whom Jesus conferred such great graces and to whom
he showed so many marks of love. He cast seven devils out of her . . .27
Although neither text specifically states that the exorcism of the demons
took place after, or as a result of, the Magdalene’s penance at the house
of the Pharisee, the ordering of the episodes in the popular Golden Legend
might have been suggestive to the artist.
Giovanni da Milano employed a unique visual solution to bring together
disparate textual elements, utilizing the demons not only as attributes to
link different parts of the Magdalene’s legend, but also as active agents in
the central meaning of the story, as they visually express the displacement
of evil through penance and forgiveness. Whether or not the artist was
strictly following the text of the Golden Legend, we may imagine that he
saw an opportunity to make the Magdalene’s penance even more dramatic
by including the literal expulsion of demons at that same moment.
26 Luke 8:1–2.
27 Jacobus de Voragine, Golden Legend, 375–76.
354 andrea begel
Profound Penance
As Michelle Erhardt’s essay in this volume makes clear, penance was a cen-
tral theme for the Franciscan order. In addition to the traditional meaning
of penance embodied by the scene of the Anointing, Giovanni da Milano
presents this theme in an entirely new way. Rather than depicting Christ
as a traditional exorcist, Giovanni da Milano offers an interpretation of the
narrative, in which Christ’s act is both forgiveness and a healing through
exorcism. As we have seen, the severity and number of the Magdalene’s
sins is emphasized in the literature to underscore the dramatic nature of
her penitence. Contemporary sermons on the Magdalene also focus on
both the depth of her sin and the sincerity of her penitence.28 The artist
is able to depict this visually through the seven demons and through his
suggestion that they are driven away by the Magdalene’s powerful and
extraordinary act of penance, creating an indirect version of the traditional
exorcism ritual of incantation and gesture. Christ’s words to the sinner at
the house of the Pharisee suggest her transformation through penance,
Therefore, I tell you, her sins, which were many, have been forgiven; hence
she has shown great love. But the one to whom little is forgiven, loves little.’
Then he said to her, ‘Your sins are forgiven.’ But those who were at the table
with him began to say amongst themselves, ‘Who is this who even forgives
sins?’ And he said to the woman, ‘Your faith has saved you; go in peace.’29
The special power of Christ comes from his ability to forgive sins, and
merely by doing so, to banish evil. The peace that the Magdalene feels
after her penance mirrors the release from torment felt by the demoniac
after exorcism.
The artist may have utilized another traditional attribute of the
Magdalene, her long, loose hair, as a subtle reference to both her exorcism
and repentance in this scene. Giovanni da Milano visually emphasizes the
importance of her hair in the fresco by showing it not only falling loose
down her back, but actually directing one strand down her arm to touch
Christ’s feet.
The loose hair of the sinner, which she uses to dry Christ’s feet, suggests
that she is a prostitute, because no respectable woman would wear her
28 Katherine Ludwig Jansen, The Making of the Magdalen: Preaching and Popular devo-
tion in the Later Middle Ages (Princeton: Princeton University Press, 2000).
29 Luke 7:47–50.
exorcism in the iconography of mary magdalene 355
hair down in public.30 In art, the Magdalene’s hair became her central
attribute and took on a myriad of symbolic meanings. Her long golden
hair suggested her beauty and former life of sensuality, while simultane-
ously functioning as the instrument of her penitence. Later in her life, her
long hair became an attribute of her life as a hermit saint and represented
her neglect of the former emblem of her beauty.31 Paradoxically, the loose
hair of the Magdalene could indicate her readiness to repent her sins
when represented in the context of exorcism. The ritual of preparation for
baptism in the early Christian church included several exorcisms as part
of a purification ritual performed immediately before baptism. Women
were required to have unbound hair for the baptism to represent their
willingness to renounce their vanity and, by extension, Satan: “[women]
who have loosed their hair, and laid aside the gold and silver ornaments
which they were wearing; let not take any alien thing down to the water
with them.”32 Specifically, the unbound hair represented a renunciation
of the luxurious hair combs and ornaments that were often denounced in
medieval sermons.
The unbound hair of the Magdalene could also indicate rejection of
worldly vanities and the devil, just as it did in the early Christian baptis-
mal rite. Unbound hair in exorcism scenes may refer to the role of exor-
cism in the rite of baptism, and also to the spiritual transformation that
takes place as a result of both rituals. The symbolism would be particularly
appropriate in the context of Magadalene iconography, as her hair was
well known as a symbol of her worldly vanity and later her penance at the
feet of Christ. A sermon of Saint Bernard of Clairvaux on the Book of Reve-
lation provides further support for the interpretation of the Magdalene as
a woman released from demonic possession through penance, “From the
west, that is, through the gates of penitence, Mary Magdalene entered, who
because of her sins had previously been the dwelling place of demons.”33
The sermon also reflects the architecture and usage of the Italian baptis-
tery. Innocents and young children entered through the east doors for the
baptism, while penitents entered though the west. In a possible reference
to the functions of the baptistery and the symbolism of its doors as gates
to the heavenly city, Donatello’s wooden Magdalene, carved for the Flor-
ence Baptistery, may have been displayed on the west wall, facing the
tomb of John XXIII.34 The importance of the act of penance would have
been a theme particularly relevant to the Franciscan friars of Santa Croce,
the primary audience for these frescoes because of their location in the
sacristy.35
Three of the altarpieces painted in the early years following the death
of Saint Francis include posthumous scenes of exorcism at his tomb: the
dossal painted by Bonaventura Berlinghieri for the Franciscan church at
Pescia (1235), the previously discussed Bardi dossal now at Santa Croce,
Florence (c. 1250), and an altarpiece by an anonymous Umbrian Master,
sometimes attributed to Giunta Pisano, now located in the treasury at
Assisi (c. 1253). A close examination of one of these paintings, the Bardi
Dossal (fig. 13.2), will serve to illustrate how exorcism was commonly rep-
resented in a Franciscan context.
The Bardi Dossal was the most extensive narrative cycle of the life of
Saint Francis before the frescoes at Assisi were painted some sixty years
later. Wrongly attributed to Cimabue by Vasari, the author and patron
of the altarpiece have never been securely identified.43 Its common title
is derived from its location in the Bardi Chapel, although it was not dis-
played there until 1595.44 The exorcism scene is located on the right hand
side of the central representation of Saint Francis. A female demoniac
clothed in a long white garment dominates the composition. Her hands
are bound behind her back. Her face is deeply lined and the artist includes
two thick rings of flesh around her neck to suggest swelling.45 This is an
early example of an almost scientific interest in the physical condition
of the possessed in artistic representations. Three demons fan out across
the upper part of the scene and their distinctive shapes are dramatically
silhouetted against the gold background. The central demon literally steps
out of the woman’s mouth, with one claw firmly placed on her lower lip. It
is difficult to determine if the artist intended to show three demons being
expelled from one woman, or three victims being exorcised. If all three
demons in fact emerge from the woman, this would be a very unusual rep-
resentation of more than one demon being exorcised from a single victim
of possession. It is worth noting that the Magdalene’s seven demons also
made her an extraordinary victim of possession.
43 “. . . he made a S. Francis on a small panel in gold ground, and portrayed him from
nature (which was something new in those times) as best he knew, and round him all the
stories of his life, in twenty small pictures full of little figures on a gold ground.” Vasari,
249–50. See also: Miklós Boskovits, The Origins of Florentine Painting 1100–1270 section I,
vol. I in A Critical and Historical Corpus of Florentine Painting, ed. Richard Offner (Florence:
Giunti Gruppo Editoriale, 1993), 472.
44 Rona Goffen, Spirituality in Conflict: Saint Francis and Giotto’s Bardi Chapel (Univer-
sity Park: Pennsylvania State University Press, 1988), 29. The panel was translated there
with great ceremony, as though it were a highly venerated relic.
45 For other examples of the swollen neck in exorcism images see JM Charcot and Paul
Richer, Les Démoniaques dans l’Art (Paris: Macula, 1984), 61.
exorcism in the iconography of mary magdalene 359
The dramatic scene reminds the viewer of the profound power of Saint
Francis to perform miracles as well as the connection between Christ and
Saint Francis’ roles as effective exorcists, triumphing over the evil of the
possessing demon. Read as a whole, the altarpiece is a concise visualiza-
tion of the original mission of Francis as expressed in the Gospel that
inspired him, Christ’s call to poverty and healing.
By the early years of the Trecento, the emphasis on the power of the rel-
ics of Saint Francis to heal demoniacs seems to have waned. The iconog-
raphy of the new narrative cycles changed significantly, and the exorcism
scene disappeared almost entirely from Franciscan art. If, as this essay
suggests, Giovanni da Milano’s fresco of the Anointing can be interpreted
as a scene of exorcism, the theme remained in the Franciscan context in a
new visual expression. The fresco not only offers a new visual theme in the
iconography of the Magdalene, but also reflects the original foundation of
Saint Francis’ mission, healing and poverty, and his commitment to reflect
the life of Christ as closely as possible. While no longer directly depicting
the power of Saint Francis or his relics to exorcise demons, the image still
recalls this healing miracle, once central to his ministry, and combines it
with newer concerns of the order in its emphasis on public penance as
embodied in the increasingly popular figure of Mary Magdalene.
Chapter fourteen
Vibeke Olson
1 Anselm of Canterbury, Oratio 16, “Prayer to St Mary Magdalene,” in The Prayers and
Meditations of St. Anselm with the Proslogion, trans. Benedicta Ward (London: Penguin
Books, 1973), 201.
2 In this essay, I am only considering the visual tradition of the late medieval period in
Northern Europe. For an examination of holy tears and the Italian response, see the fol-
lowing essays by Federica Veratelli: “Lacrime dipinte, lacrime reali. Rappresentare il dolore
nel Quattrocento: modello fiammingo, ricezione italiana,” Storia dell’arte 113/114 (2006):
5–34, and “Iconografia del dolore. Richerche sulia rappresntazione dell’immagine di
soffrenza nel Quattrocento: il caso delle Fiandre e la ricezione Italiana,” Critica d’arte 67/
no. 23–24 (2004): 28–48. I would like to thank Laura Gelfand for bringing these two essays
to my attention.
The theme of the repentant Magdalene was also popular in liturgical dramas and mys-
tery plays. See for example, Susan K. Rankin “The Mary Magdalene Scene in the Visitatio
Sepulchri Ceremonies,” Early Music History 1 (1981): 227–255; Helmut de Boor Die Testge-
schichte der lateinischen Osterferien (Tübingen: Max Niemeyer, 1976), and Peter Dronke,
“Laments of the Maries: From the Beginnings to the Mystery Plays,” in Idee, Gestalt,
Geschichte: Festschrift Klaus von See, ed. G.W. Weber (Odense: Odense University Press,
1988), 89–116.
362 vibeke olson
. . . she went to the church . . . where this creature saw a fair image of our
Lady called a pity [Pietà]. And through the beholding of that pity, her mind
was all wholly occupied in the Passion of our Lord Jesus Christ and in the
compassion of our Lady, Saint Mary, by which she was compelled to cry full
loudly and weep full sorely, as though she should have died.
Then came to her the lady’s priest, saying “Damsel, Jesus is dead long
since.”
When her crying was ceased, she said to the priest, “Sir, his death is as
fresh to me as if he had died this same day . . .”3
These are the words of the fifteenth-century visionary mystic, Margery
Kempe, recalling her experience of meditating on an image of the dead
Christ and his sorrowing mother. She empathized with the Virgin’s pain
and sorrow to the point of imitating her with a fit of unrestrained sob-
bing. As a result, Margery experienced Christ’s death as if she herself
were an eyewitness. Margery’s reaction to seeing the Pietà is unusual, but
only in terms of its documentation as few medieval documents survive
to inform us of a spectator’s reaction to a devotional image.4 Margery’s
3 Modern translation from Book I, chapter 60, The Book of Margery Kempe: A New
Translation, trans and ed. Lynn Staley (New York: WW Norton & Company, 2001), 109.
See also the transcription of the original text in, The Book of Margery Kempe, ed. Sanford
Brown and Hope Emily Meech (Oxford: Oxford University Press, 1940), 148: 4–14.
4 Other reports on tearful viewer responses to images include the story of Saint Fran-
cis’ vision of a painted image of Christ crucified speaking to him, “Francis, go repair my
house . . .” From then on, according to Thomas of Celano, Saint Francis “could never keep
himself from weeping, even bewailing in a loud voice the Passion of Christ which was
always, as it were, before his mind.” (Thomas of Celano, Second Life of Saint Francis cited in
Elkins, Pictures and Tears, 153), and the anecdotal dialogue between Michelangelo and Vit-
toria Colonna on Flemish painting, “Flemish painting . . . will, generally speaking . . . please
“woman why weepest thou?” 363
Fig. 14.1. Rogier van der Weyden, Deposition, c. 1436, wood, 220 × 262 cm.
Museo del Prado, Madrid, Spain. Photo: Erich Lessing/Art Resource, NY.
the devout better than any painting of Italy, which will never cause him to shed a tear,
whereas that of Flanders will cause him to shed many . . .”, see Francisco de Holanda, Four
Dialogues on Painting, trans. Aubrey FitzGerald Bell (Oxford: Oxford University Press,
1928), 15.
5 See, among others, Diane Apostolos-Cappadona, “ ‘Pray with Tears and Your Request
Will Find a Hearing’: On the Iconology of the Magdalene’s Tears,” in Holy Tears: Weeping
364 vibeke olson
impact is delivered through images of the weeping Magdalene and the sor-
rowing Virgin that can be understood as paradigms for pious women who
were encouraged to imitate these models in their daily, private devotions.
They were interactive images; role-playing scenarios that manipulated the
emotions of the spectator in a tradition referred to as affective piety. In
this practice devotion and sorrow become unified within the beholder
who acts out or responds to the perceived emotions and feelings of the
persons depicted, usually Christ, the Virgin Mary or Mary Magdalene.
Beginning in the thirteenth century, there was an increased interest,
both in the visual arts and in literature, in exploring the sorrow and suf-
fering of the two Marys. This essay explores the tradition of devotional lit-
erature and its connection to this particular iconographic representation
of the later Middle Ages. As background this essay considers the salvific
significance of holy tears in the literary tradition (biblical, exegetical and
mystical), with a particular focus on the writings of, for, or about women.
Further, this essay examines the dualistic nature of the Virgin and the
Magdalene as exemplars for salvation. And finally, exploring the tearful
response of pilgrims (many of whom were women) who experienced first-
hand the sites of Christ’s Passion, this discussion reflects on the transport-
ive potential of tears, thus linking text and image as a means for imaginary
pilgrimage.
in the Religious Imagination, ed. Kimberly Christine Patton and John Stratton Hawley
(Princeton: Princeton University Press, 2005), 201–28; James Elkins, Pictures and Tears:
A History of People Who Have Cried in Front of Paintings (New York: Routledge, 2001),
esp. chap. 9; Carol M. Schuler, “The Seven Sorrows of the Virgin: Popular Culture and
Cultic Imagery in Pre-Reformation Europe,” Simiolus 21/1–2 (1992): 5–28; Martha Wolff,
“An Image of Compassion: Dieric Bouts’s Sorrowing Madonna,” Museum Studies 15/no. 2
(1989): 112–25; Moshe Barasch, “The Crying Face,” Artibus et Historiae 8/15 (1987): 21–36;
Don Denny, “Notes on the Avignon Pietà,” Speculum 44/no. 2 (1969): 213–33; Otto G. von
Simson, “Compassio and Co-Redemptio in Rogier van der Weyden’s Descent from the Cross,”
Art Bulletin 35 (1953): 9–16; “Dorothy C. Shorr, “The Mourning Virgin and St. John,” Art Bul-
letin 22/no. 2 (1940): 61–69; and Paul Jamot, “An Avignonese Mater Dolorosa,” Burlington
Magazine 50/no. 287 (1927): 72–75.
6 While studies abound on the topic of holy tears, some of the more pertinent include,
Tom Lutz, Crying: The Natural and Cultural History of Tears (New York: W.W. Norton, 1999),
“woman why weepest thou?” 365
esp. chap. 1; Emile M. Cioran, Tears and Saints, trans. Ilinca Zarifopol-Johnston (Chicago:
University of Chicago Press, 1995), Sandra J. McEntire, The Doctrine of Compunction in Late
Medieval England: Holy Tears (New York: Mellen, 1990); and Pierre Adnès, “Larmes,” in Dic-
tionnaire de Spiritualité vol. 9 (Paris: Éditions Beauchesne, 1976): 287–303. For the tradition
of Holy Tears in the Eastern tradition, see Bishop Kallistos Ware, “ ‘An Obscure Matter’ ”
The Mystery of Tears in Orthodox Spirituality,” in Patton and Hawley, Holy Tears, 242–54;
and Kimberly Christine Patton, “‘Howl, Weep and Moan, and Bring it Back to God’: Holy
Tears in Eastern Christianity,” in Patton and Hawley, Holy Tears, 255–73.
7 Cited in Clarissa W. Atkinson, Mystic and Pilgrim: The Book and the World of Margery
Kempe (Ithaca: Cornell University Press, 1983), 59.
8 On Repentance, chapter 9, in Barasch, “The Crying Face,” 28–29.
9 Jean Cassien, Conférences vol. 2, ed. Etienne Pichery (Paris: Editions du Cerf, 1958), 63.
10 John Crysostom, “Homilies on the Epistle of St. Paul to the Collosians,” Homily IX,
4:12–13, trans. John Broadus, in Nicene and Post-Nicene Fathers vol. 13, ed. Philip Schaff
(Peabody: Hendrickson Publications, 1994), 316–17.
11 Saint Augustine, Confessions, Book IV, chapter 5 and Book IX, chapter 6, trans. Henry
Chadwick (Oxford: Oxford University Press, 1991). Augustine, lamenting the loss of a friend
stated, “Yet if our tearful entreaties did not reach your ears, no remnant of hope would
remain for us. How does it come about that out of the bitterness of life sweet fruit is picked
by groaning and weeping and sighing and mourning?” (IV: 5, 58), and at his baptism being
moved by the music, “How I wept during your hymns and songs! I was deeply moved by
the music of the sweet chants of your Church. The sounds flowed into my ears and the
truth was distilled into my heart. This caused the feelings of devotion to overflow. Tears
ran, and it was good for me to have that experience.” (IX: 6, 164).
12 Isaac of Nineveh, Mystic Treatises, Homily 14, trans. A.J. Wensinck (Amsterdam:
Koninklijke Akademie van Wettenschappen, 1923), 85–86, quoted in Barasch, “The Crying
Face,” 30.
13 Saint Benedict’s Rule for Monasteries, ed. and trans. Leonard J. Doyle (Collegeville:
Liturgical Press, 1948), 41: “And let us be assured that it is not in saying a great deal that
we should be heard, but in purity of heart and tears of compunction.”
366 vibeke olson
14 The full prayer can be found in Henri Barré, Prières anciennes de l’occident à la Mère
du Sauveur: Des origines à Saint Anselme (Paris: P. Lethielleux, 1963), 165–71, translated in
Rachel Fulton, From Judgment to Passion: Devotion to Christ and the Virgin Mary, 800–1200
(New York: Columbia University Press, 2002), 204.
15 In Jaroslav Pelikan, Mary Through the Centuries: Her Place in the History of Culture
(New Haven: Yale University Press, 1998), 126. Translation from the Latin:
Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
ad te clamamus
exsules filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
“woman why weepest thou?” 367
Above all, it was the sorrowing Marys who acted as catalysts for an emo-
tive response from the devotee, and it is with the later theologians that the
emphasis on their tears is almost exclusively centered on their response to
witnessing Christ’s Passion. Although there is no Biblical reference for the
tearful reaction of the Virgin to the Crucifixion, or to the emotional state
of any of the other witnesses to the event, among them the Magdalene,17
a sudden surge in detailed narrative writings (and later paintings) began
to appear in the west in the late eleventh and early twelfth centuries. The
narrative accounts focused almost exclusively on the emotional distress
of these participants. For example, the Planctus Mariae18 (Laments of
Mary) appeared in the west in the early twelfth century. As noted by Carol
Schuler in her study on the Seven Sorrows of the Virgin, Mary’s anguished
response to Christ’s suffering in the Planctus “provided a virtual catalogue
of suggested responses for those wishing to share in the sufferings of the
Passion.”19 These responses included tears, laments, hair-pulling, breast-
beating, swooning and so forth. The Planctus was followed in the thir-
teenth century by the Stabat Mater (Sorrowful Mother), an expression of
the Virgin Mary’s grief at the foot of the cross. This prayer implores the
Virgin to grant salvation by pleading on the part of the penitent to mourn
with her and share in her pain.
. . . Is there one who would not weep,
whelmed in miseries so deep,
Christ’s dear Mother to behold?
Can the human heart refrain
from partaking in her pain,
in that Mother’s pain untold?
. . . Let me share with thee His pain,
who for all my sins was slain,
who for me in torments died.
Let me mingle tears with thee,
mourning Him who mourned for me,
all the days that I may live:
By the Cross with thee to stay,
there with thee to weep and pray,
is all I ask of thee to give.
. . . When my body dies,
let my soul be granted
the glory of Paradise. Amen.
This focus on the grieving mother of Christ found its way into much of late
medieval culture and religious life, from official sermons and masses,20 to
the personal writings of the clergy, mystics and laity. Anselm of Canterbury
(d. 1109) wrote, “My most merciful lady, what can I say about the foun-
tains that flowed, from your most pure eyes when you saw your only Son
bound, beaten and hurt? What do I know of the flood that drenched your
matchless face . . .”21 Chancellor Jean Gerson of Paris (1363–1429) regaled
the faithful with detailed accounts of the Virgin Mary’s experiences and
20 For example, the eleventh century Sarum missal included a votive mass for tears
and the following prayer: All powerful and meaningful God, who brought forth a spring
of living water from the earth for the thirsting people, draw forth tears of compunction
from the hardness of our hearts, so that we may be able to grieve for our sins and merit
receiving their remission from your piety.” From The Sarum Missal Edited from Three Early
Manuscripts, ed. J. Wickham Legg (Oxford: Oxford University Press, 1916), 402; and also the
Premonstratensian missal of 1578, which included two votive masses for Holy Tears and
two for the Compassion of our Lady, cited in Atkinson, Mystic and Pilgrim, 59.
21 Anselm of Canterbury, Oratio 2, “Prayer to Christ,” in Ward, The Prayers and Medita-
tions of St. Anselm, 96, and cited in Fulton, From Judgment to Passion, 204.
“woman why weepest thou?” 369
sufferings in his Good Friday sermon,22 and the English Cistercian, Ael-
red of Rivaulx (1109–1166) wrote to his sister, “. . . will you not weep as her
soul is pierced by the sword of sorrow?”23 In the Meditations on the Life of
Christ, written c. 1300 by a Franciscan friar for a Poor Clare, we read, “Oh,
if you could see the Lady weeping . . . but moderately and softly, and the
Magdalene, frantic about her Master and crying with deep sobs, perhaps
you too would not restrain your tears!”24 The description and depiction
of the emotional and compassionate reaction of the Marys to the death of
Christ was intended to stimulate the emotions of the audience and act as
a model for those who sought to share in the sufferings at Calvary.
In literature and art the Virgin and Mary Magdalene were understood
as dual paths to salvation, “two eyes in the head of the Church . . . one is
the way of innocence, the other is . . . the way of penance.”25 This duality is
exhibited in Rogier’s Deposition (fig. 14.1) in which the Virgin is dressed in
a loose blue garment and head covering, swooning as co-redemptrix.26 The
Magdalene, in opposition, stands to the right weeping in a low-cut form-
fitting contemporary dress with a belt inscribed Iesus Maria. Through her
attributes and clothing, the Virgin represents chastity and motherhood
and is equated with the vows of chastity and obedience. Conversely, the
Magdalene represents the penitent sinner and is more directly connected
to the viewer and his or her quest for redemption by wearing contempo-
rary clothing, the kirtle.
The Magdalene’s tears, in particular, were used as an instrument to
draw sympathizers who would identify with her as a repentant sinner,
grieve over their own sins and seek penance.27 Peter Comestor (d. 1178)
in his sermon for the feast of the Magdalene, wrote that she was a better
22 Donna Spivey Ellington, “Impassioned Mother or Passive Icon: The Virgin’s Role in
Late Medieval and Early Modern Passion Sermons,” Renaissance Quarterly 48/no. 2 (1995):
233.
23 Aelred of Rivaulx, A Rule for the Life of a Recluse, trans. Mary Paul MacPherson in
The Works of Aelred of Rivaulx, vol. 1, ed. David Knowles (Spencer: Cistercian Publications,
1971), 81, cited in Atkinson, Mystic and Pilgrim, 135.
24 Meditations of the Life of Christ: An Illustrated Manuscript of the Fourteenth Century
(MS Ital. 115, Paris Bibl. Nat.), ed. and trans. Isa Ragusa and Rosalie B. Green (Princeton:
Princeton University Press, 1961), 309, quoted in Atkinson, Mystic and Pilgrim, 149.
25 MS Biblioteca Apostolica Vaticana Barbarini Latin 513, f. 97 v., translated in Kath-
erine L. Jansen, The Making of the Magdalen: Preaching and Popular Devotion in the Later
Middle Ages (Princeton: Princeton University Press, 2000), 239.
26 For a discussion of Mary as co-redemptrix, see von Simson, “Compassio and Co-
redemptio”.
27 See further, Katherine L. Jansen, “Mary Magdalen and the Mendicants: The Preaching
of Penance in the Late Middle Ages,” Journal of Medieval History, 21 (1995): 1–25, esp. 8.
370 vibeke olson
moral exemplar than the Virgin Mary because “there are many more in
the Church who have corrected their faults than there are those who
never knew sin . . . Many, therefore, learn by the Magdalene’s example.”28
It was she, above all, who was blessed with the gift of tears—she bathed
Christ’s feet in them (Luke 7:36–50), she moved Christ so with them that
he raised her dead brother Lazarus (John 11:1–44), she was offered the
first glimpse of the risen Christ through them (John 20:11–18), and her sins
were washed away by them.29 Her tears were free-flowing and her con-
nection to the believer was immediate and effective. Eudes de Châteaur-
oux (1190?–1273), chancellor of the University of Paris 1238–1244, noted her
effectiveness as a model for forgiveness through weeping, “For through
her example, she is instruction for us. She teaches what we sinners ought
to do . . . with bitter laments and tears, having cast off all human shame
she sought forgiveness.”30 An anonymous Franciscan preacher from Mar-
seille also referred to the efficacy of the Magdalene’s tears as a model, “If
indeed you are a sinner, she gives you an example of weeping so that you
will weep with her.”31 Consequently, in religious images the Magdalene is
sometimes singled out as the only weeper in a composition as, for exam-
ple, in the Braque Triptych (fig. 14.2). In this small triptych the right-hand
panel is devoted to an image of the weeping Magdalene with her long hair
flowing beneath her headdress and clad in richly appointed contemporary
garments. Tears roll down her cheeks as she holds her primary attribute,
the jar of ointment. Through imitation, the beholder might anticipate a
similarly tactile visionary experience.
At the bottom of Jan van Ecyk’s composition of the Crucifixion (fig. 14.3)
we are presented a group of mourners, chief among them Saint John, the
Virgin Mary and the Magdalene, each of whom acts out their part in the
drama. The Virgin has collapsed and is being consoled by Saint John. Facing
Fig. 14.2. Rogier van der Weyden, Triptych of the Braque Family, Right panel:
Mary Magdalene, c. 1452, right wing. Musée du Louvre, Paris. Photo: Scala/Art
Resource, NY.
away from the gruesome scene, she leans heavily on John, and curls inward
into a fetal position. She is all but obscured by a voluminous blue garment
from which only a small portion of her face is visible. Her grief is palpable
beneath the shroud. To the right of the Virgin is the visibly distraught
Magdalene. In contrast to the Virgin, she kneels, facing the scene of the
Crucifixion. The Magdalene gestures openly, her head thrown back and
372 vibeke olson
Fig. 14.3. Jan van Eyck (and workshop), Crucifixion, c. 1430, left wing of a diptych
depicting the Crucifixion and Last Judgment, oil on canvas transferred from wood,
56.5 × 19.7 cm. Fletcher Fund 1933 (33.92ab), The Metropolitan Museum of Art,
New York. Photo: Metropolitan Museum of Art/Art Resource, NY.
“woman why weepest thou?” 373
hands held forward and clasped in front of her. Her hair is unbound and
flows down her back, and she wears a fashionable green cloak trimmed
in fur at the hem, sleeves, neck and pocket. A red silk sleeve emerges
from the fur edging of her cloak. Presented as the antithesis of the humble
Virgin, the Magdalene is the worldly mourner, the repentant sinner; their
roles are clearly defined and distinguished via a codified visual language.
Visual imagery, therefore, could be an effective means for the clergy and
secular authorities to control women’s religious responses and re-confirm
prescribed societal gender roles,32 and the contrasting model of the weeping
Virgin and Magdalene was the perfect vehicle for this endeavor. Marina
Warner has shown that both the Virgin and the Magdalene typified medi-
eval Christian society’s attitudes toward women—as virgins or (penitent)
whores.33 The example of a virgin-mother, however, was a roadblock to
an ordinary woman’s salvation, a contradictory role model impossible to
emulate, so in these images she is contrasted with the penitent sinner,
the Magdalene lamenting her transgressions. As noted by Donna Spivey
Ellington these descriptions (and I would add images) of the weeping
Magdalene and Virgin as role models for Christian women’s behavior are
predictable and even stereotypical.34 By providing models to be imitated
in the form of a grieving virgin-mother and a repentant sinner, women’s
roles in medieval society were being dictated according to the views of
the church. According to Madeleine Caviness, medieval estates theory has
shown that women were classified by their virginity, chastity, or biological
motherhood,35 all of which were embodied in the representation of these
two women. Thus, the male gaze would find his ideal of woman embodied
in these two models, whereas the feminine gaze found role models to be
imitated in order to attain forgiveness and salvation.
Both men and women sinned; however, as it was predominantly men
who commissioned images and authored texts,36 it is not surprising
to find the stereotype of the penitent, chaste woman persisting. It was
32 See Joanna Ziegler, “Reality as Imitation: The Role of Religious Imagery among
Beguines of the Low Countries,” in Maps of Flesh and Light: The Religious Experience of
Medieval Women Mystics, ed. Ulrike Wiethaus (Syracuse, NY: Syracuse University Press,
1993), 112–26, esp. 113–14.
33 Marina Warner, Alone of All Her Sex: The Myth and the Cult of the Virgin Mary (New
York: Alfred A. Knopf, 1976), 225.
34 Ellington, “Impassioned Mother,” 232.
35 Madeleine H. Caviness, Visualizing Women in the Middle Ages: Sight, Spectacle, and
Scopic Economy (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2001), 2.
36 Ruth Mazo Karras, Common Women: Prostitutes and Sexuality in Medieval England
(Oxford: Oxford University Press, 1996), 103.
374 vibeke olson
37 On the concept of the Magdalene’s renewed virginity, see Jansen, Making, 240–
44, and 291–94. Not surprisingly, in his Prayers and Meditations, Anselm of Canterbury
included “A Lament for Virginity Unhappily Lost,” (Meditation 2) in Ward, The Prayers and
Meditations of St. Anselm, 225–29.
38 For a discussion on the weeping Virgin of the central panel, see Barbara G. Lane, The
Altar and the Altarpiece: Sacramental Themes in Early Netherlandish Painting (New York:
Harper & Row, 1984), 85–86.
39 For the full text of the sermon, see Andrew Little, Franciscan Papers, Lists and Docu-
ments (Manchester: Manchester University Press, 1943), 244–56, cited in Atkinson, Mystic
and Pilgrim, 144.
40 Luke 7:36–50; John 11:1–44 and 20:11–18 cited in Jansen, Making, 207.
41 Jansen, Making, 210.
“woman why weepest thou?” 375
Fig. 14.4. Rogier van der Weyden, Saint Mary Magdalen, left panel of the Cruci-
fixion Triptych, c. 1440. Kunsthistorisches Museum, Vienna. Photo: Nimatallah/
Art Resource, NY.
376 vibeke olson
and witness were granted. If the Magdalene, as the beata peccatrix, was
rewarded through her contrition by the expiation of her sins and the first
glimpse of the risen Christ, it stands to reason that a tearful, penitent imi-
tator might receive a similar reward—a soul cleansed of sin and perhaps
even her own mystical encounter with the divine.
42 Staley, The Book of Margery Kempe, Book I, chapter 78, p. 136. See also, Meech and
Allen, The Book of Margery Kempe, Book I, chapter 78: 13–16, 186.
43 Staley, The Book of Margery Kempe, Book I, chapter 14, 24.
44 Ellen M. Ross, “Spiritual Experience and Women’s Autobiography: The Rhetoric of
Selfhood in The Book of Margery Kempe,” Journal of the American Academy of Religion 59/
no. 3 (1991): 536.
45 Mary of Oignies, The Life of Saint Mary of Oignies, Book I, chapter 5, in Medieval
Writings on Female Spirituality, ed. Elizabeth Spearing (New York: Penguin Books, 2002),
90. For the full text of Mary’s Life, see, Two Lives of Mary de Oignies by Jacques de Vitry
“woman why weepest thou?” 377
and abundantly, “Water flowed continually from her eyes by day and
night, and the tears did not just wet her cheeks—to stop them falling to
the ground where people would see them, she used veils with which she
covered her head to soak them up. She used many such linen cloths and
needed to change them often, so that while one was getting wet, another
might be drying.”46 Others included Saint Gertrude (1256–1301/2) whose
tears were collected by Christ himself in a golden cup;47 Saint Bridget
(1301–1373) who, weeping and wailing, was shown by Christ how he died
on the cross;48 Dorothy of Montau (1347–1394) who wept and sobbed
sometimes 3–10 hours continuously;49 and of course, Margery Kempe
whose anguished fits of weeping are legendary.50 Thus it was through a
veil of tears that women mystics manifested their visions in imitation of
the late medieval models of the Magdalene and the Virgin Mary: suffering,
sorrowful and compassionate.
Expressing compassion for Christ’s Passion and the sorrowing of the Marys
through a flood of tears was not solely limited to mystics. Pilgrims who
traveled to the Holy Land to see and touch51 the places Christ himself saw
and Thomas de Cantimpré, trans. Margot H. King and Hugh Feiss OSB (Toronto: Peregrina
Publishing, 1998).
46 Spearing, Medieval Writings, 91. There is an evident connection in this passage
between tears and menstrual blood that warrants further investigation.
47 Emile Mâle, L’art réligieux de la fin de la Moyen-Age en France, 5th edition (A. Colin:
Paris, 1949), 87.
48 Saint Bridget of Sweden, Liber Celestis, Book VII, chapter 16, in Spearing, Medieval
Writings, 154.
49 Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor (New York: Harcourt Brace &
Co., 1993), 188. For the full text of Dorothy’s Life, see Johannes von Marienwerder, The
Life of Dorothea von Montau, a Fourteenth-Century Recluse, trans. Ute Stargardt (Lewiston:
Edwin Mellen Press, 1997).
50 The volume of literature on Margery’s crying is almost as abundant as her tears. See,
among others: Santha Bhattacharji, “Tears and Screaming: Weeping in the Spirituality of
Margery Kempe,” in Patton and Stratton, Holy Tears, 229–41; Ellen Ross, “ ‘She Wept and
Cried Right Loud for Sorrow and for Pain’: Suffering, the Spiritual Journey, and Women’s
Experience in Late medieval Mysticism,” in Wiethaus, Maps of Flesh and Light, 45–59;
Dhira B. Mahoney, “Margery Kempe’s Tears and the Power over Language,” in Margery
Kempe: A Book of Essays, ed. Sandra J. McEntire (New York: Garland, 1992), 37–50; McEn-
tire, “Walter Hilton and Margery Kempe: Tears and Compunction,” in Mysticism: Medieval
and Modern, ed. Valerie M. Lagorio (Salzburg: Institut für Anglistik und Amerikanistik,
Universität Salzburg, 1986 ), 49–57; and Atkinson, Mystic and Pilgrim.
51 Paulinus of Nola (354–431), for instance, recounts that the desire to “see and touch”
was the main reason for pilgrimage to Jerusalem (Epistles 49:402) in Simon Coleman and
378 vibeke olson
and touched often responded with a flood of tears. Once again, we find an
enduring tradition of response beginning with the early Christian pilgrims
such as the fourth century nun, Egeria, and Saint Jerome (c. 347–420),
through Margery Kempe and beyond. In her writings, Egeria catalogued
the movements and responses of pilgrims during the Holy Week liturgies
in Jerusalem. She recounted the events of Good Friday. At Gethsemane,
“. . . they have an appropriate prayer, a hymn, and then a reading from
the Gospel about the Lord’s arrest. By the time it has been read everyone
is groaning and lamenting and weeping so loud that people even across
the city can probably hear it all.”52 She continued in the courtyard of
the Holy Sepulchre, “It is impressive to see the way all the peoples are
moved by [the] readings and how they mourn. You could hardly believe
how every single one of them weeps during these three hours, young
and old alike, because of the manner in which the Lord suffered for us.”53
Saint Jerome, writing about his travel companion, Paula, noted how her
tears and lamentations were known to all Jerusalem.54 Friar Felix Fabri
(c. 1441–1502), in response to witnessing the behavior of pilgrims at the
Holy Sepulchre wrote, “O my brother! Hadst thou been with me in that
court at that hour, thou wouldst have seen such plenteous tears, such bit-
ter heartfelt groans, such sweet wailings, such deep sighs, such sobs from
the inmost breast . . . Above all our companions and sisters, the women
pilgrims shrieked as if in labour, cried aloud and wept.”55
Margery Kempe, much to the embarrassment of her travel companions,
reacted no less dramatically than we would expect of her: at Calvary, “she
fell down so that she might not stand or kneel but wallowed and twisted
with her body, spreading her arms abroad, and cried with a loud voice
as though her heart should have burst asunder, for in the city of her soul
she saw verily and freshly how our Lord was crucified. Before her face she
John Elsner, Pilgrimage Past and Present in the World Religions (Cambridge: Harvard Uni-
versity Press, 1995), 84.
52 Egeria’s Travels, 3rd edition, trans. John Wilkinson (Warminster: Aris & Phillips Ltd.,
1999), 154.
53 Egeria’s Travels, 56.
54 Saint Jerome, Letter 108, To Eustochium, memorials of her mother Paula, cited in Dee
Dyas, Pilgrimage in Medieval English Literature 700–1500 (Cambridge: D.S. Brewer, 2001),
140–41. For the full letter, see The Principle Works of St. Jerome, trans. W.H. Freemantle, in
The Nicene and Post Nicene Fathers of the Christian Church, vol. VI, ed. Philip Schaff (New
York: J.J. Little & Co., 1893), 195–212.
55 Friar Felix Fabri, The Book of Wanderings, in Dyas, Pilgrimage in Medieval English
Literature, 140–141. See also, The Book of the Wanderings of Felix Fabri (Circa 1480–1483 A.D.),
2 vols., trans. Aubrey Stewart (London: Palestine Pilgrims’ Text Society, 1896).
“woman why weepest thou?” 379
heard and saw in her ghostly sight the mourning of our Lady, of Saint John
and Mary Magdalene . . . And she had so great compassion and so great
pain to see our Lord’s pain that she might not keep herself from crying
and roaring though she should have died from it.”56 Margery sums up the
pilgrims’ experience in her commentary: she touched, she reacted, she
saw and she empathized. By extension, an event that occurred outside of
her own immediate time-frame was called to memory through a visual
cue, in this case the tomb of Christ. The intangible was made tangible
through the experience of being there.
Being there, however, was not always an option. For most women, a phys-
ical pilgrimage to Jerusalem was near impossible. For those who wished
to travel to the holy sites, but were prevented in some way from doing so,
a substitute was needed, and images and devotions may have provided a
means to that end.57 In the Meditations, for example, Flora Lewis noted,
“. . . the reader is encouraged to insert herself as observer and actor in the
scene, and to speak to the protagonists. She may receive an answer or a
blessing in return, and this reciprocal possibility is an important part of
the meditative process which links this more accessible practice with the
experience of visionaries.”58 This same type of reciprocity is present in
images. In such cases, the image of Christ’s Passion with the emotionally
56 Staley, The Book of Margery Kempe, Book I, chapter 29, 50. On Margery’s experiences
in the Holy Land, see also, Hope Phyllis Wiessman, “Margery Kempe in Jerusalem: Hyste-
ria Compassio in the Late Middle Ages,” in Acts of Interpretation: The Text in its Contexts
700–1600, ed. M.J. Carruthers and E.D. Kirk (Norman: Pilgrim Press, 1982), 201–17.
57 For examples of virtual and imagined journeys, see Daniel K. Connolly, “Imagined
Pilgrimage in the Itinerary Maps of Matthew Paris,” Art Bulletin 81/no. 4 (1999): 598–622;
Connolly, “At the Center of the World: The Labyrinth Pavement of Chartres Cathedral,”
in Art and Architecture of Late Medieval Pilgrimage in Northern Europe and the British
Isles, ed. S. Blick and R. Tekippe (Leiden: Brill, 2005), 285–314; Leigh Ann Craig, Wander-
ing Women and Holy Matrons: Women as Pilgrims in the Later Middle Ages (Leiden: Brill,
2009), esp. 240–60; Kathryn M. Rudy, “A Guide to Mental Pilgrimage: Paris, Bibliothèque
de L’Arsenal Ms. 212,” Zeitschrift für Kunstgeschichte 63/no. 4 (2000): 494–515; Rudy, “A
Virtual Pilgrimage for Holy Week at a Netherlandish Birgittine Monastery around 1500,”
700 Years of Birgittine Spirituality and Culture. Birgittiana 1 (2006): 313–23; and the exam-
ples in Jonathan Sumption, Pilgrimage, An Image of Medieval Religion (Totowa: Rowman &
Littlefield, 1972), 295–302.
58 Flora Lewis, “The Wound in Christ’s Side and Instruments of the Passion: Gendered
Experience and Response,” in Women and the Book: Assessing the Visual Evidence, ed. Jane
H.M. Taylor and Lesley Smith (London and Toronto: The British Library and University of
Toronto Press, 1997), 209.
380 vibeke olson
Fig. 14.5. Geertgen tot Sint Jans, Lamentation over the Dead Christ (with Golgotha
in the background), inner side of the right wing of the Saint Johns Altarpiece
painted for the Johanniter Monastery, Haarlem, Netherlands, 1484, tempera on
oakwood, 175 × 139 cm. Kunsthistorisches Museum, Vienna. Inv. 991. Photo: Erich
Lessing/Art Resource, NY.
charged reactions of those who mourned him was not just a simulacrum
of the real thing or a model to be imitated; rather it acted as a vehicle by
which the beholder herself was transported there on a virtual journey, to
the scene taking place. In Geertgen tot Sint Jans’ Lamentation (fig. 14.5) all
of the elements necessary for a virtual pilgrimage are described clearly for
the beholder. The white burial shroud highlights Christ’s dead body and
his wounds are plainly visible. In the foreground of the composition are the
crown of thorns and three nails. These, together with Christ’s discernible
“woman why weepest thou?” 381
side wound, refer to the Arma Christi, and are included as devotional aids;
props in the drama the viewer is to reconstruct, remember and participate
in. The hill of Golgotha with its three crosses and the tomb of Christ fram-
ing the Magdalene’s ointment jar set the scene, and the main characters
of the drama are included. Among them the Virgin Mary in her blue robes
mourns behind the body of her dead son, and the Magdalene, dressed in a
sumptuous contemporary kirtle mourns in the left foreground, closest to
the spectator. All that remains is for the beholder to respond and to insert
herself into the scene as one of the active participants.59
As noted by John Renard, “One becomes a part of what one contem-
plates, so that to see is virtually the same as ‘being there’ whether ‘there’
is an actual location or a spiritual state.60 He continues on, “Meditation
on some images can virtually substitute for some other ritual in which the
devotee is unable to participate in person. Such devices in effect bring the
goal of pilgrimage to the pilgrim . . .”61 We see this with the experiences of
Margery Kempe. For Margery, her response to seeing an image of the Pietà
was as real to her as her experience of actually visiting Christ’s tomb. In
both cases she experienced a powerful and immediate association with
the event of Christ’s death and the suffering and sorrow of the Marys, and
her response to each was the same, tears of compassion and tremendous
sorrow, which aided the transformative experience.62
Responses to visions of Christ’s sufferings and the Marys’ sorrows,
whether those visions take the form of imagined scenarios, remembered
experiences, or painted images, appear to be most powerful when accom-
panied by tears that transport the faithful into a state of being there. This
idea is confirmed by the experience of Christina of Markyate in whose
Life (c. 1160) is recounted the following, “After [the] vision, she awoke and
59 It was also not uncommon to include supplicants in the scene, as in the central panel
of Rogier’s Vienna Crucifixion, to name one example of many, in which the patrons are
seen kneeling in prayer at the foot of the cross.
60 John Renard, “Picturing Holy Places: On the use of Architectural Themes in Orna-
ment and Icon,” Religion and the Arts 5/no. 4 (2001): 414.
61 Renard, “Picturing Holy Places,” 421.
62 According to Jeffrey Hamburger, any work of art had the capability of prompting a
vision, see: Hamburger, “The Visual and the Visionary: Art and Female Spirituality in Late
Medieval Germany,” Viator 20 (1989): 161–82, especially 172–74 where he discusses Marga-
reta Ebner’s (c. 1291–1348/51) visions of the “loving soul” which appeared to her “as she is
painted”, and Gertrude of Helfta’s vision of light emanating from the scene of a crucifixion.
Additionally, there is the story of Bernard of Clairvaux who, praying before a statue of
the Virgin Mary, saw her come to life and then received three drops of her milk on his
lips (see Brian Patrick McGuire, The Difficult Saint: Bernard of Clairvaux and his Tradition
(Kalamazoo: Cistercian Publications, 1991), 196–202).
382 vibeke olson
found her pillow wet with tears, so that she was convinced that as the
tears she dreamed she had shed were real, so were the rest of the things
she had dreamed.”63 I would argue, then, that the emotional and tear-
laden response to an image of the suffering Christ and the lamentations
of the two Marys had the potential to become an empowering devotional
experience; a channel for imaginary pilgrimage or perhaps even a mystical
vision in which the beholder had a direct experience with the divine. In
this way, the beholder not only imitates and empathizes with the Marys,
she is rewarded by sharing in their experience of beholding and caressing
the body of Christ as a participant in the drama taking place before her,
and, as a result of her tears, perhaps she too will be told, “Your sins are
forgiven. . . . Your faith has saved you; go in peace.” (Luke 7:48; 50)
Annette LeZotte
In the early years of the sixteenth century the Master of the Female Half-
Lengths flooded the Antwerp art market with small-scale devotional
images representing a well-dressed young woman placed against an Eyck-
ian style domestic setting (fig. 15.1).1 While at first glance the female fig-
ure depicted in these panels appears to be an ordinary aristocratic young
woman, the conspicuous placement of an unguent jar in each picture pro-
claims her true identity: this elegantly coiffed and expensively adorned
woman is Mary Magdalene.2 Devotional images such as these, which cast
Mary Magdalene in sophisticated guises and placed her in contempo-
rary Flemish homes, visualize how late medieval and early Renaissance
perceptions of the theological significance of Mary Magdalene changed
dramatically and how new understandings of her character, virtues or
vices evolved.3 In particular, Mary Magdalene came to be understood or
promoted as the “new Mary” and theatrical and metaphorical references
to the Magdalene promoted this idea. Artists responded by represent-
ing Mary Magdalene in modes previously reserved for depictions of the
Virgin Mary. In particular, the cozy domestic interior which traditionally
framed Early Netherlandish images of the Annunciation or the Virgin and
Fig. 15.1. Master of the Female Half-Lengths, Mary Magdalene, early 16th century,
oil on wood, 54 × 42 cm., Louvre, Paris. Photo: Gerard Blot, Réunion des Musées
Nationaux/Art Resource, NY.
mary magdalene and the iconography of domesticity 385
4 Annette LeZotte, The Home Setting in Early Netherlandish Paintings: A Statistical and
Iconographical Analysis of Fifteenth and Early Sixteenth Century Domestic Imagery (Lewis-
ton: Edwin Mellon Press, 2008), 108.
5 Reindert Falkenburg, “The Household of the Soul: Conformity in the Merode Trip-
tych,” in Early Netherlandish Painting at the Crossroads: A Critical Look at Current Method-
ologies, ed. Maryan Ainsworth (New York: Metropolitan Museum of Art, 2001), 2–17 and
Jeanne Nuechterlein, “The Domesticity of Sacred Space in the Fifteenth-Century Nether-
lands,” in Defining the Holy: Sacred Space in Medieval and Early Modern Europe, ed. Andrew
Spicer and Sarah Hamilton (London: Ashgate, 2005), 49–79.
386 annette lezotte
roast lamb of godly love, seasoned with the salt of spiritual modesty, and a
lit candle burning with love and desire for Christ.6
Nuechterlein views the link between domesticity and devotion to the Virgin
in much more concrete terms, arguing that depictions of the Madonna in a
home setting make her “visually equivalent to a contemporary family” and
that worshippers could better imitate the virtues of the Virgin through
their recognition of a common domestic lifestyle. She notes that the most
popular devotional manuals and theological writings from the later Middle
Ages promoted the idea of patterning one’s life after the behaviors of the
Virgin and Christ, and visual imagery facilitated this “imitatio” by referenc-
ing quotidian settings that would be recognized by the worshipper.7
Falkenburg and Nuechterlein’s studies of Marian images with domes-
tic settings provide some solid primary source support for the argument
that depictions of contemporary homes in religious works of art could be
understood as holy spaces by later medieval worshippers. What remains
unexplored and uncommented upon however, is how artists and theo-
logians began to translate the domestic iconography associated with the
Virgin Mary to another Mary: Mary Magdalene.8
Translating Domesticity
Fig. 15.2. Virgin atop the Holy House of Loreto with Saints, 17th century, Church of
San Giovanni Decollato, Venice. Photo: Cameraphoto Arte, Venice/Art Resource, NY.
mary magdalene and the iconography of domesticity 389
Middle Ages. A Crucifix dated c. 1272–85 from the church of San Francesco
(fig. 15.4) depicts the three Marys on its apron with the Magdalene reach-
ing around to embrace (or perhaps assume?) the body of the Virgin Mary.
The nearly identical poses and emotional countenances between the Vir-
gin and the Magdalene in this composition create an explicit link between
the two. Likewise, the Master of the Strauss Madonna’s fourteenth-cen-
tury panel of The Man of Sorrows and the Symbols of the Passion (fig. 15.5)
presents the Virgin Mary and Mary Magdalene as almost mirror images of
each other with legs bent, right hands pulling Christ’s hands to their lips,
and left hands cradling Christ’s elbows. Their placement on the same level
at either side of Christ visually equalizes their status (although the Virgin
Mary is given the preferential location on Christ’s right side).
An early example of the translation of Marian attributes to Mary
Magdalene within a domestic-iconographical context can be found in the
fifteenth-century paintings of Robert Campin and Rogier van der Weyden.
The central panel of Robert Campin’s Merode Altarpiece (fig. 15.6) depicts
a classic image of the Madonna of Humility with the Virgin Mary shown
seated on the footrest of and leaning against a decidedly bourgeois bench,
reading a book.15 A decade later, Rogier van der Weyden would cast his
Mary Magdalene (presumably from the wing of an altarpiece) (fig. 15.7) in
the guise of Campin’s Virgin of Humility.16 Although it could be tempting
to suggest that this is the mere coincidence of a student copying his master
for the sake of convenience, the fact that most art historians agree Rogier’s
Magdalene fragment came from a larger altarpiece which also depicted
the Virgin Mary within its composition suggests that such a simple, formal
reason for the posture of the Magdalene is unlikely. John Ward’s proposed
reconstruction of the altarpiece which yielded the Magdalene fragment
shows a sacra conversazione taking place within a contemporary domestic
interior. The Virgin Mary, enthroned in the center of the composition, is
flanked by the two Saint Johns; and Mary Magdalene, reading in the right-
hand corner, is accompanied by a figure who both Ward and Martin Davies
15 For a discussion of the Madonna of Humility iconography and the Merode Altarpiece
as an example of the theme see Millard Meiss, “The Madonna of Humility,” Art Bulletin 28
(1936), 434–64 and Carol J. Purtle, “The Iconography of Campin’s Madonnas in Interiors:
A Search for Common Ground,” in Robert Campin: New Directions in Scholarship, ed. Susan
Foister and Susie Nash (Turnhout: Brepols, 1996), 171–82.
16 For a reconstruction of the altarpiece that originally incorporated this fragment see
John L. Ward, “A Proposed Reconstruction of an Altarpiece by Rogier van der Weyden,”Art
Bulletin 53/1 (March 1971): 27–35.
mary magdalene and the iconography of domesticity 391
Fig. 15.5. Master of the Strauss Madonna, The Man of Sorrows and the Symbols
of the Passion, 14th century. Accademia, Venice. Photo: Alinari/Art Resource, NY.
Fig. 15.6. Robert Campin, Merode Altarpiece, c. 1427, oil on wood, 64.5 × 117.8 cm.
Metropolitan Museum of Art, The Cloisters Collection, New York. Photo: Art
Resource, NY.
Fig. 15.7. Rogier van der Weyden, The Magdalene Reading, before 1438, oil on
mahogany transferred from another panel, 62.2 × 54.4 cm. National Gallery,
London. Photo: Art Resource, NY.
gradual assumption of the role of the “new Eve” from the Virgin.18 Mary
Magdalene, whose colorful and complex personal narratives had made
her an easily manipulated devotional figure throughout Christian history,
came to assume this mantle as Marian theology shifted to focus more on
the Madonna’s immaculate purity and less on her worldly being. Although
18 For an in-depth discussion of the Magdalene as the new Eve see Haskins, Mary
Magdalen: Myth and Metaphor, chapter 5.
394 annette lezotte
art historians have suggested that devotional images of the Holy Family
highlighted the Virgin Mary’s role as the redemptive “new Eve,” we need
to acknowledge that within the body of domestic imagery these depic-
tions are relatively rare.19
An interesting illustration of how Mary Magdalene could assume the
worldly features of the Virgin Mary in fifteenth-century domestic imag-
ery is found if we compare Petrus Christus’ Virgin and Child in a Domes-
tic Interior (fig. 15.8) and Rogier van der Weyden’s Magdalene fragment.20
Like the Merode Triptych, Christus’ picture of the Holy Family shows the
Virgin Mary as a pious wife and mother and Joseph as an industrious
and supportive father. Christus frames his Joseph within a doorway as he
crosses from the urban, mercantile sphere of the workplace to the sanctity
of the home. A similar rendering of the figure of Joseph is found in the
Magdalene fragment as he is presented in the same red robe with blue
cloak, walking stick in hand, and with his profile framed by the open win-
dow. However, while both Christus’ and van der Weyden’s Josephs inhabit
a mediating realm between the sacred-domestic and the urban-secular
worlds, and while both dwell in a space occupied by the Virgin and Child,
the character of the relationship between the triad of the Holy Family is
different in the two depictions. Christus’ Virgin, through her humble posi-
tion seated close to the ground and the presentation of her tottering son,
is the new Eve who has redeemed mankind and models this on earth.21
Conversely, in Rogier van der Weyden’s image, the enthroned Madonna
implies a figure who is more removed from the earth; one whose connec-
tion to the worshipper is loftier and more spiritual than Christus’ Virgin.
Instead, the “down-to-earth” redeemer offered as exemplar to the every-
day worshipper is Mary Magdalene, whose status as the Marian new Eve
is emphasized by her juxtaposition with the figure of Joseph. The cult of
Joseph grew and flourished during the fifteenth century, and he became
19 For a discussion of the Virgin Mary as the new Eve see Cynthia Hahn, “Joseph will
Perfect, Mary Enlighten, and Jesus Save Thee: The Holy Family as Marriage Model in the
Merode Triptych,”Art Bulletin 68/1 (March 1986): 54–66.
20 I acknowledge that Christus’ painting was completed after van der Weyden’s (the
Christus panel is dated c. 1460–70 while the Magdalene fragment is dated c. 1445) and my
argument is not intended to suggest that at this point in time Mary Magdalene “replaces” the
Virgin Mary in Holy Family images, rather, dependent upon the patronage and devotional
context of the imagery the Magdalene could assume the traditional roles and understand-
ings of the Virgin Mary in these iconographical schema.
21 The various iconographical readings of Christus’ Virgin and Child in a Domestic Inte-
rior are summarized in Maryan W. Ainsworth, Petrus Christus: Renaissance Master of Bru-
ges (New York: Metropolitan Museum of Art, 1994), 173–74.
mary magdalene and the iconography of domesticity 395
Fig. 15.8. Petrus Christus, Virgin and Child in a Domestic Interior, c. 1460, Nelson-
Atkins Museum, Kansas City. Photo: Nelson-Atkins Museum.
396 annette lezotte
a role model for Renaissance family values and their redemptive power.22
Mary Magdalene, the fallen woman who redeemed herself, similarly came
to be understood as a more accessible, and, in the views of some theolo-
gians, a more appropriate figure to represent the “new Eve” for the late
medieval and early Renaissance worshipper.
22 For a good discussion of the rise of the cult of Joseph and its influence on the visual
arts see Meyer Schapiro, “Muscipula Diaboli: The Symbolism of the Merode Altarpiece,”
Art Bulletin 27/3 (September 1945): 182–87.
23 For a discussion of perceptions of the Magdalene as a vanitas figure see Haskins,
Mary Magdalen: Myth and Metaphor, chapter 8.
mary magdalene and the iconography of domesticity 397
economy.24 For the Early Modern worshipper grappling with the issue of
how to practice Imitatio Christi while acquiring riches, Mary Magdalene
offered them a way to have their cake and eat it, too. Her ability to sin
and repent offered a more realistic example for the everyday worshipper
to follow, and the depiction of the Magdalene in domestic spaces fostered
the understanding that her sins were committed and forgiven in a world
akin to theirs.
Michelle Moseley-Christian
1 See Larry Silver, The Paintings of Quentin Massys: with Catalogue Raisonné (Oxford:
Phaidon, 1984), chapter 6, note 117: “The best known fifteenth century appearance of the
400 michelle moseley-christian
saint is in the right wing of Rogier van der Weyden’s Braque Altarpiece (Louvre), where
she appears as one of several saintly intercessors for mankind. In the early sixteenth cen-
tury, a new emphasis on the beauty, rich attire and worldly life of the Magdalene pre-
vailed.” See also Shirley Blum, “The Jean Braque Altarpiece by Rogier van der Weyden”
Early Netherlandish Triptychs: A Study in Patronage (Berkeley: University of California
Press, 1969), 29–37.
2 See for example, the Penitent Mary Magdalene attributed to Cosimo Roselli or Biagio
d’Antonio, second half of the 15th century (Paris, Musée National du Moyen Age) as rep-
resentations of the saint with long hair completely covering her nudity. She is set in front
of a monochromatic blue background that has no individual landscape or panoramic
features but has the appearance of open sky. Images of Mary Magdalene in front of a
landscape include generalized outdoor scenes with little detail. See Luca Signorelli, Mary
Magdalene, 1504 (Orvieto, Museo dell’Opera del Duomo).
3 Homily XXXIII, PL LXXXVI, col. 1239 cited in Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth
and Metaphor (London: Harper Collins, 1993), 136; Christopher L.C.E Witcombe, “The Cha-
pel of the Courtesan and the Quarrel of the Magdalens,” Art Bulletin 84 (2002): 280.
4 For essential descriptions of the Magdalene in medieval imagery, see Louis Réau,
Iconographie de l’Art Chrétien: Iconographie des Saintes, v. 2 (Paris: Presses Universitaires
de France, 1958), 857 and Joyce E. Salisbury, The Beast Within: Animals in the Middle Ages
(New York: Routledge, 1994), 157.
5 For Pope Gregory’s influence on the perception of Mary Magdalene, see the Introduc-
tion to this volume by Amy Morris and Michelle Erhardt.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 401
lingering desire for material pleasure. In texts and images, she was trans-
formed into a version of an aristocratic courtesan.
Hymns and secular poems about the Magdalene’s sensual nature prolif-
erated in Germanic regions,6 notably the widely disseminated Der Saelden
Hort (Treasury of Blessings) c. 1300, a narrative relating a legendary tale
of Mary Magdalene’s supposed marriage to John the Evangelist and his
rejection of her as the critical event that led her to a life of prostitution.7
Among all other sources, the availability of Jacobus de Voragine’s thir-
teenth-century apocryphal Golden Legend most widely broadcast the per-
ception of Mary Magdalene as an aristocratic courtesan-type throughout
Europe. The devotional sourcebook effectively propagated the reputation
of the saint as a courtly woman by relating common belief in her royal
heritage and emphasizing her life as a pleasure-seeker: “when Magdalene
abounded in riches, and because delight is fellow to riches and abundance
of things; and so much as she shone in beauty greatly, and in riches, so
much the more she submitted her body to delight, and there fore she lost
her right name, and was called customably [sic] a sinner.”8
One of the most prevalent types of Magdalene images to emerge in
this period was the representation of her in half-length as an aristocratic
woman against a monochromatic background or set in a domestic inte-
rior, a context more thoroughly explored in Annette LeZotte’s essay on the
Magdalene and domestic iconography in this volume. Half-length images
of the Magdalene are characterized by sumptuous garments, referring to
her past life of indulgence. In these images she is often accompanied by
her attributes of an alabaster jar, book, or music-making instrument.9
Dutch master Jan van Scorel’s serene half-length Magdalene, c. 1530
(Amsterdam, Rijksmuseum) (fig. 16.1), is representative of the tradition of
portraying her as a courtly figure. In his image she is dressed in volumi-
nous pearl-encrusted fabrics and holds a jar with intricate surface details
6 Friedrich Otto Knoll, Die Rolle der Maria Magdalena in geistliche Spiel des Mittlealters
(Berlin: Walter de Grunter & Co., 1934), 47–8. See also Ingrid Maisch, Mary Magdalene:
Image of a Woman Through the Centuries, trans. Linda Mahoney (Collegeville: The Liturgi-
cal Press, 1988), 49.
7 Eva-Maria Adam von Rothenburg, Maria Magdalena in Geistlichen Spielen des Mit-
telalters (Zurich: Universität Zürich, 1996), 127–30.
8 Jacobus de Voragine, The Golden Legend, trans. Granger Ryan and Helmut Ripperger
(New York: Longmans, Green and Co, 1989), 355–64.
9 Friedländer states that this type more accurately derives from French court imagery.
Max Friedländer, Early Netherlandish Painting, vol. 12 (Leyden: Sijthoff, 1967), 19; See also
Hans Hansel, Die Maria Magdalena Legende (Greifswald: Dallmeyer, 1937), 120.
402 michelle moseley-christian
Fig. 16.1. Jan van Scorel, Mary Magdalene, c. 1530, oil on panel, 67 × 76.5 cm.
Rijksmuseum, Amsterdam. Photo: Rijksmuseum.
that echoes the complex patterns of her gown.10 The distinct feature of
Van Scorel’s painting that separates it from the early images of the same
genre is the addition of an open landscape in which the Magdalene sits, a
fairly recent pictorial development from Antwerp that is indicative of the
northern influence on this established theme.11
10 Pieter J.J. van Thiel, et al., All the Paintings of the Rijksmuseum (Amsterdam: Rijks-
museum, 1976), 512. Helen Verogstraete-Marcq “Jan van Scorel’s Mary Magdalene: Original
and Copy,” in La Peinture Ancienne et ses procédés: Copies, Répliques, Pastiches, (Leuven:
Uitgeverij Peeters, 2006), 151. Two paintings of the saint were also made by the highly
successful and influential Antwerp painter Quentin Massys (Paris, Louvre; Brussels, Royal
Museum of Fine Arts). Silver, The Paintings of Quentin Massys, 122.
11 For a complete discussion of Jan van Scorel, see Molly Ann Faries, “Jan van Scorel:
His Style and Its Historical Context” (PhD diss., Bryn Mawr College, 1972). Also Molly Ann
Faries and M. Wolff, “Landscape in the Early Paintings of Jan van Scorel,” Burlington Maga-
zine 88 (1996): 724–33.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 403
Fig. 16.2. Lucas van Leyden, The Dance of Saint Mary Magdalene, 1519, engraving,
28.7 × 38.4 cm. Photo: Trustees of the British Museum.
12 Walter S. Gibson, Pleasant Places: The Rustic Landscape from Bruegel to Ruisdael
(Berkeley: University of California Press, 2000), 1–24; Adam Bartsch, Le Peintre graveur,
vol. 7 (Vienna: J.V. Degen, 1803), 122.
13 Peter Parshall, “Lucas van Leyden’s Narrative Style,” Nederlands Kunsthistorisch Jaar-
boek 29 (1979): 226–27.
404 michelle moseley-christian
14 Lucas also produced an engraving of the Magdalene hovering above clouds in rich
garments, known as St. Mary Magdalene in the Clouds (B124), 1518, See F.W.H. Hollstein,
Dutch and Flemish Engravings and Woodcuts 1450–1700, vol. 10 (Amsterdam: Menno Hertz-
berger, 1949–54), 146.
15 Parshall, “Lucas van Leyden’s Narrative Style,” 226–27.
16 For an overview of the way prints were used, marketed, and distributed see Ilja Veld-
man, Images for the Eye and Soul: Function and Meaning in Netherlandish Prints 1450–1650
(Leiden: Primavera Pers, 2006); Chandra Mukerji, ‘Pictorial Prints and the Growth of Con-
sumerism: Class and Cosmoplitanism in Early Modern Culture,’ Consumption: Critical Con-
cepts in the Social Sciences, ed. Daniel Miller (New York: Routledge, 2001), 111–13; See also
for primary documents on how widely Lucas’ prints were distributed and known: Kayo
Hirakawa, The Pictorialization of Dürer’s Drawings in Northern Europe in the Sixteenth and
Seventeenth Centuries (Bern: Peter Lang, 2009), 63–66.
17 The print is 28.7 × 38.4 cm. Cost was usually based on size of the print, and not on
the artist’s labor. See David Landau and Peter Parshall, The Renaissance Print: 1470–1550,
(New Haven: Yale University Press, 1994), 353; See also Ellen S. Jacobowitz and Stephaie
Loeb Stepanek, The Prints of Lucas van Leyden and His Contemporaries (Washington D.C.:
National Gallery of Art, 1983), 192.
18 Karel van Mander, Het Schilder-Boek, 1604 (Utrecht: Davaco Publishers, 1969) fol.
212r, “Oock hebben zijn printen in den selven zijnen tijt redelijcken ghegolden: want zijn
beste dinghen de groote blaren/ als die alder alder uytnemenste Magdalena, Crucifix, Ecce
Homo, Drie Koningen en dergelijcke golden eenen gout gulden oft 28 stuyvers het stuck.”;
R. Vos, “The Life of Lucas van Leyden by Karel van Mander,” Nederlands Kunsthistorisch
Jaarboek 29 (1978): 466–67, 489–90 and Bart Cornelis and Jan Piet Filedt Kok, “The Taste
for Lucas van Leyden Prints” Simiolus, 26/1–2 (1998): 21.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 405
a very popular print with significant appeal.19 The success of Lucas’s large-
scale Magdalene print and the significant number of half-length panel pic-
tures of the Magdalene exemplified by Van Scorel, among many others,
strongly suggests that there was an eager audience for printed and painted
pictures of Mary Magdalene in northern markets.
Pictures on the open market were produced on speculation for poten-
tial buyers, a system that resulted in a high degree of pictorial specializa-
tion by artists who competed to sell images by choosing subjects with
proven appeal.20 As Larry Silver observed, market forces acted in a man-
ner similar to that of natural selection by promulgating themes with sell-
ing power and eventually eliminating those without.21 Emerging themes
in the fifteenth century appear to have responded to an established con-
sumer demand for Mary Magdalene as a subject in the visual arts that
had been successful in a competitive market.22 Jan van Scorel’s and Lucas
van Leyden’s images of the Magdalene provide two examples of the popu-
larity of Magdalene imagery during the early sixteenth century in paint-
ings and prints. Additionally, they absorbed new motifs engendered by
market competition. While the established northern depiction of Mary
Magdalene as a woman of sensual indulgence is easily recognizable, both
artists supplement the expected courtesan type with the novel develop-
ment of landscape as a substantial and integrated aspect of the picture.
In Lucas’s case, a further addition of the ecstatic Magdalene in the dis-
tant background of The Dance of Saint Mary Magdalene provides an early
example of the elevated saint, a motif that developed simultaneously as
an independent theme in the visual arts.
19 Hollstein, Dutch and Flemish Engravings and Woodcuts 1450–1700, v. 10, 144; Jan Piet
Filedt Kok, et al., The New Hollstein Dutch and Flemish Etchings, Engravings and Woodcuts
1450–1700: Lucas van Leyden (Rotterdam: Sound and Vision Interactive, 1996), 122.
20 For the Antwerp market, see Elizabeth Honig, Painting & the Market in Early Modern
Antwerp (New Haven: Yale University Press, 1998).
21 Larry Silver, Peasant Scenes and Landscapes: The Rise of Pictorial Genres in the Antwerp
Art Market (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006), 4–6.
22 For allusions to stiff market competition for printmakers in contemporary letters,
see Hirakawa, 65.
406 michelle moseley-christian
23 For a reference to the elevation in northern art, see Peter Parshall “Lucas van Ley-
den’s Narrative Style,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 29 (1978): 236.
24 See note 3.
25 Cornelia van den Wildenberg-de Kroon, Das Weltleben und die bekehrung der Maria
Magdalena im Deutschen Religiösen Drama und in der Bildenden kunst des mittlealters
(Tilburg: Rodopi, 1979): 25–44.
26 For example, Vicenzo Puccini and Petrus Wemmers, Het wonderbaer leven van de
salinghe maghet Maria Magdalena de Pazzi . . . (Antwerp: Cornelis Woons, 1653). Hier
begint die bekeeringe van Maria Magdalena der heyliger vrouwen als Isidorius beschrijft
(Amsterdam: Harmen Jansz. Muller, c. 1575–1600). Medieval and Renaissance legends of
the Magdalene are discussed in C.G.N. de Booys, “De Legende van s. Maria Magdalene
bekeringhe,” Tijdschrift voor Nederlandsche taal-en letterkunde 24 (1905): 16–44.
27 Anselm Hufstader, “Lefèvre d’Etaples and the Magdalene,” Studies in the Renaissance
16 (1969): 31.
28 Martin Luther, “Ein Sermon uber das Evangelion Johannis am. XX von Maria
Magdalena, so men lieset am Ostermitwoch” (Wittenburg), 1531; Desiderius Erasmus,
marketing mary magdalene in european prints and paintings 407
Enchiridon militis Christiani (Manual of the Christian Soldier), 1501, cited in Silver, Paint-
ings of Quentin Massys, 123.
29 For the functions of the southern Netherlandish market, see Lorne Campbell, “The
Art Market in the Southern Netherlands in the Fifteenth Century,” The Burlington Maga-
zine 118/877 (1976): 188–98.
30 For the conditions of the Antwerp market, see Filip Vermeylen, “Art and Economics:
the Antwerp Art Market of the Sixteenth Century,” PhD Diss, Columbia University, 2002;
See also Dan Ewing, “Marketing Art in Antwerp, 1460–1560: Our Lady’s Pand” Art Bulletin
72 (1990): 581; Silver, Peasant Scenes and Landscapes, 26–36; Dan Ewing, “Multiple Advan-
tages, Moderate Production: Thoughts on Patinir and Marketing,” in Patinir: Essay and
Critical Catlalogue, (Madrid: Museo Nacional del Prado, 2007), 81–84.
31 For other examples see the Breviary of Martin of Aragon fol. 354v, Saint Mary
Magdalene and the Priest, illuminated initial, Spain, Catalonia 15th Century, (Bibliothèque
National de France, ROTH 2529).
408 michelle moseley-christian
32 Barbara Baert, “The Gaze in the Garden: Body and Embodiment in Noli Me Tangere,”
Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek (2008): 15–39.
33 J.P. Filedt Kok, ed. s’Levens Felheid: de Meester van het Amsterdamse Kabinet of de
Hausbuch-meester ca. 1470–1500 (Amsterdam: Rijksprentenkabinet/Rijksmuseum, in asso-
ciation with G. Schwartz, Maarssen, 1985), 142–43.
34 Parshall, Lucas van Leyden’s Narrative Style, 224–25.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 409
Fig. 16.3. Albrecht Dürer, The Elevation of Saint Mary Magdalene, 1505, woodcut,
21.5 × 14.7 cm. Photo: Trustees of the British Museum.
410 michelle moseley-christian
Fig. 16.4. Joachim Patinir and Workshop, Landscape with the Ecstasy of Saint
Mary Magdalene, c. 1517–24, oil on panel, 26.2 × 36 cm. Zurich, Kunsthaus Ruzicka-
Stiftung. Photo: Collection RKD, The Hague.
35 Parshall, Lucas van Leyden’s Narrative Style, 224–25; Alejandro Vergara, ed. Patinir:
Essay and Critical Catlalogue Madrid: Museo Nacional del Prado, 2007), 358, 361, see cat.
29; The panel is generally thought to be a pendant to the Landscape with Saint Jerome (see
cat. 22), for evidence to the contrary see p. 361.
36 Silver, Peasant Scenes and Landscapes, 4–6.
37 For an overview of anchorite saints, see Charles Allyn Williams, “Oriental Affinities
of the Legend of the Hairy Anchorite, Part I” University of Illinois studies in Language and
Literature 10/2 (1925): 1–56.
38 Christopher S. Wood, Albrecht Altdorfer and the Origins of Landscape (Chicago: Uni-
versity of Chicago Press, 1993), 128.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 411
Jan van Scorel’s and Lucas van Leyden’s imagery effectively used the
porous boundaries between subjects, here landscape combined with a
well-known religious figure, to depict the earliest images of a nude and
more openly sexualized Magdalene. Although scholars commonly ascribe
the earliest examples of a nude penitent Mary Magdalene to sixteenth-
century Italian painters, such as Correggio’s Reclining Magdalene (formerly
Dresden, Gemäldegalerie, now destroyed),39 a 1518–19 painting Mary
Magdalene also attributed to Correggio (London, National Gallery) and
Titian’s Penitent Magdalene (c. 1533, Florence, Palazzo Pitti), some earlier
examples appear in the north.40 Albrecht Dürer’s image of the Magdalene
in Ecstasy and Lucas van Leyden’s Repentant Magdalene, c. 1505–06 (fig.
16.5) are representations of the saint in the nude that precede the afore-
mentioned Italian versions. These northern penitent images negotiated a
critical interchange between the nuanced dimensions of illicit sexuality of
39 Maddelena Spagnolo, “Correggio’s Reclining Magdalen: Isabella d’Este and the Cult
of St. Mary Magdalene,” Apollo 157/496 (2003): 37–45. Spagnolo denotes that this type of
Magdalene figure was “extremely rare in Italian art of the early sixteenth century.”
40 See the unknown Flemish master, c. 1510–40, in Diane Apostolos-Cappadona, In
Search of Mary Magdalene: Images and Traditions (New York: American Bible Society, 2002),
44; Mary D. Garrard, Artemesia Gentileschi Around 1622: The Shaping and Reshaping of an
Artistic Identity (Berkeley: University of California Press, 2001), 41. See note 44. An unusual
Italian half-length erotic nude painting from the early sixteenth-century identified as a
Mary Magdalene (private collection) and now attributed to Leonardo da Vinci (formerly to
Giampetrino) will not be considered here as part of this tradition since the attribution has
yet to be generally accepted by scholars. In addition, the composition, iconography and
visual context of the painting are distinct from northern and Italian Magdalene imagery of
the period, rendering the painting seemingly unique among Magdalene imagery. See Carlo
Pedretti, and Melani Margherita, Leonardo: The European Genius: Paintings and Drawings
(Foligno: Cartei & Bianchi, 2007).
412 michelle moseley-christian
Fig. 16.6. Master of the Half Length Figures, Penitent Mary Magdalene, c. 1480–1524,
oil on panel, 107 × 133 cm. Present location unknown. Photo: Dijon, Musée des
Beaux Arts, Erich Lessing, Art Resource, NY.
the repentant saint and her sinful past with figures that showcased eroti-
cized nudity located in landscape settings. These ecstatic or wilderness
nudes appear in a variety of sixteenth-century paintings like the Master of
the Prodigal Son’s Sleeping Mary Magdalene, c. 1575 (private collection)41
and the Master of the Half-Length Figure’s Penitent Mary Magdalene c.
1480–1524 (Dijon, Musée des Beaux Arts; fig. 16.6). In addition to the prom-
inent landscapes in these images, the development of the nude figure as a
genre had increasingly popular appeal on the open market.42 The Penitent
Mary Magdalene pictures the nude saint seated on the ground wearing a
sheer drape that does not conceal as much of her form as it reveals.43 The
figure is located in a sweeping yet highly detailed landscape that probably
depicts her shrine at Sainte-Baume, combining landscape with the appeal
of a titillating nude figure known for her sexually charged past.
Growing interest in full-length, nude penitent Magdalene figures in the
north reflected a burgeoning consumer interest in the nude as subject itself,
44 See Eric Jan Sluijter, Rembrandt and the Female Nude (Amsterdam: Amsterdam Uni-
versity Press, 2006), 20, 148; See essays by Sandrine Vézilier “De voorstelling van het vrou-
welijk lichaam in de vijftiende eeuw: de opkomst van het wereldlijke naakt,” (pp. 11–16) and
Sandrine Vézilier, “Het vrouwelijk lichaam in de vlaamse schilderkunst van de zestiende
en zeventiende eeuw tussen de diversiteit van de voorstellingen en de verheerlijking van
het sensuele,” (pp. 17–27) in Sensualiteit en wellust: het vrouwelijk lichaam in de Vlaamse
schilderkunst van de XVIe en VXIIe eeuw.
45 Leontine Buijnsters-Smets, Jan Massys: een Antwerps schilder uit de zestiende eeuw
(Zwolle: Waanders, 1995), 191–200. Jan Massys also painted a courtly Magdalene and a
half-length nude penitent, 200–205.
46 According to Ackley, by the seventeenth century images of sexually “coy young
women” were a longstanding and popular theme in northern Europe imagery. Clifford
Ackley, et. al., Rembrandt’s Journey: Painter, Draftsman, Etcher (Boston: MFA Publications,
2003), 86; For the demand in late sixteenth and seventeenth-century Holland for nudes as
part of mythological imagery, see the introduction of Eric Jan Sluijter, De ‘Heydensche Fab-
luen’ in de Noordnederlandse Schilderkunst circa 1590–1670 (Den Haag: s.n., 1986), 191–99.
47 For typological connections that show erotic parallels between Venus and Mary
Magdalene, see H.R. Ellis Davidson, Gods and Myths of Northern Europe, reprinted 1964
(Middlesex, England: Penguin Books, 1968) as cited in Marjorie Malvern, Venus in Sack-
cloth: the Magdalene’s Origins and Metamorphosis (Carbondale: Southern Illinois Univer-
sity Press, 1975), 76, note 23.
48 Garrard, Artemesia Gentileschi Around 1622, 41. See note 44.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 415
49 Sluijter, Eric Jan. Seductress of Sight: Studies in Dutch Art of the Golden Age (Zwolle:
Waanders Publishers, 2000), 14–15.
50 Sluijter, Seductress of Sight, 14–15.
51 Silver, “Forest Primeval,” 122. These distinctions are seen Quentin Massys’ panel
painting Penitent Magdalene, c. 1620–30, one of a pendant pair including Saint Mary of
Egypt (Philadelphia Museum of Fine Arts), kneeling on a grassy plain with her long hair
only partially covering her nude form. Massys’ Magdalene is an unusual departure from
the developing compositional format for the wilderness penitent theme as a less sexu-
alized figure and somewhat emaciated. The rocky landscape is present, but provides an
almost visually neutral background unlike other period imagery of the theme. In contrast,
The Penitent Magdalene, c. 1520–40 (Louisville, Kentucky, Speed Art Museum) presents a
Magdalene type more frequently recurring in northern wilderness penitent imagery that
of the nude figure seated on a drape that minimally covers her body.
52 Alexander Wied, “Zur Geschichte der Europäischen landschaftsmalerei,” Die flämi
sche Landschaft 1520–1700 exh. cat. (Lingen: Luca Verlag, 2003) 13–21, and Alexander Wied,
“Die Anfänge,” 39–45; See Silver for the relationship between early landscapes and market
forces in Peasant Scenes and Landscapes, 26–36.
53 Silver, Peasant Scenes and Landscapes, 6; Catherine Reynolds, “Patinir and Depic-
tions of Landscape in the Netherlands,” Alejandro Vergara, ed. Patinir: Essay and Critical
Catalogue (Madrid: Museo Nacional del Prado, 2007), 97.
416 michelle moseley-christian
54 This interpretation was derived from Craig Harbison’s discussion of Lucas van Ley-
den’s work in the sense of the rise of genre imagery, here applied to landscapes. See Har-
bison, 124.
55 For the devotional aspects of Patinir’s landscape imagery, see Reindert L. Falken-
berg, Joachim Patinir: Landscape as an Image of the Pilgrimage of Life, Trans. by Michael
Hoyle (Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988); Silver, Peasant Scenes
and Landscapes, xvi.
56 Parshall, Lucas van Leyden’s Narrative Style, 226–27.
57
Friedlander, vol. 12, p. 124, cat. no. 339; G.J. Hoogewerff, De Noord-Nederlandsche
Schilderkunst, vol. 4 (Amsterdam: Martinus Nijhof, 1941), 255–256.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 417
Fig. 16.7. Attributed to Jan van Scorel, Mary Magdalene in a Landscape, first half
of the sixteenth century, oil on panel. Photo: Collection RKD, The Hague.
audience were in decline, and the vigor of the art market, especially in
Flanders, began to wane.60
60 For the decline of the art market see Ewing, “Marketing Art in Antwerp, 1460–1560,”
577–81.
61 For landscape, see Silver, Peasants and Landscapes, 26–52 and for the nude, later
examples from the seventeenth-century that are both broad and specific can be found in
Eric Jan Sluijter, Seductress of Sight and Rembrandt’s Female Nudes.
marketing mary magdalene in european prints and paintings 419
Abelard, Peter. Sermo XIII in die Paschae, P.L. 178, cols. 485–489.
Agrippa, Henricus Cornelius. Declamation on the Nobility and Preeminence of the Female
Sex. Translated by A. Rabil. Chicago: University of Chicago Press, 1997.
Ambrose, Saint. Expositionis in Lucam Lib. X, P.L. 15, cols. 1803–1850.
Anselm of Canterbury. The Prayers and Meditations of St. Anselm with the Proslogion.
Translated by Benedicta Ward. London: Penguin Books, 1973.
Ariosto, Lodovico. Orlando Furioso (Ferrara 1516; expanded 1532).
Augustine of Hippo, Saint. In Epistolam Ioannis Ad Parthos Tractatus Decem.
——. In Joannis Evangelium, Tractatus CXXI, P.L. 35, cols. 1955–1959.
——. Sermo CCXLIII In diebus Paschalibus XIV, P.L. 38, cols. 1143–1147.
——. Sermo CCXLIV In diebus Paschalibus XV, P.L. 38, cols. 1147–1151.
——. Sermo CCXLV In diebus Paschalibus XVI, P.L. 38, cols. 1151–1153.
——. Confessions. Translated by Henry Chadwick. Oxford: Oxford University Press, 1991.
Bellori, Giovan Petro. Le Vite de pittori, scultori et achitetti moderni. Rome: Evelina Borea,
1976.
Benedict of Nursia. Saint Benedict’s Rule for Monasteries. Translated and edited by Leonard
J. Doyle. Collegeville Liturgical Press, 1948.
Bonaventure. The Soul’s Journey Into God, The Tree of Life, the Life of Saint Francis. Trans-
lated by Ewert Cousins. Mahwah Paulist Press, 1978.
Bonaventure, Pseudo-. Meditations on the Life of Christ: An Illustrated Manuscript of the
14th Century (Paris BN Ms. Ital. 115). Translated by I. Ragusa and R. Green. Princeton:
Princeton University Press, 1961.
Buonarroti, Michelangelo. Il Carteggio di Michelangelo. Edited by P. Barocchi and R. Ris-
tori. Florence: Sansedoni, 1973.
Calvin, John. A Commentarie on the Whole Epistle to the Hebrews. Translated by C. Cotton.
London: Felix Kyngston for Arthur Johnson, 1605.
——. Commentary on the Gospel According to John. Translated by William Pringle. Grand
Rapids: Eerdmans, 1949.
——. Institutes of the Christian Religion. Translated by Henry Beveridge. Grand Rapids:
Eerdmans, 1989.
Cassien, John. Conférences. 3 vols. Translated and edited by Etienne Pichery. Paris: Editions
du Cerf, 1957–1959.
Castiglione, Baldassare. The Book of the Courtier. Translated by G. Bull. New York and Lon-
don: Penguin, 1976.
Cavalca, Domenico. “Vita di S. Maria Maddalena.” In Vita dei Santi Padri, colle Vite di Alcuni
altri Santi, edited by Bartolomeo Sorio and A. Racheli. vol. 1. Milan: l’Ufficio Generale di
Commissioni ed Annunzi, n.d.
Cavalca, Psuedo-. The Life of Saint Mary Magdalen translated from the Italian of an Unknown
Fourteenth Century Writer. Translated by V. Hawtrey. London: Lane, 1904.
Christina of Markyate. The Life of Christina of Markyate: A Twelfth-Century Reclus. Edited
and translated by C.H. Talbot. Oxford: Oxford University Press, 1987.
Colonna, Vittoria. Carteggio di Vittoria Colonna, Marchesa di Pescara. Edited by E. Ferrero
and G. Müller. Turin: Sloescher, 1889.
——. Vittoria Colonna, Rime. Edited by A. Bullock. Rome: Laterza Pub., 1982.
Crysostom, John. “Homilies on the Epistle of St. Paul to the Collosians (Homily IX, 4:12–
13).” In Nicene and Post-Nicene Fathers. Translated by John Broadus and edited by Philip
Schaff, vol. 13, 316–17. Peabody Hendrickson Publications, 1994.
422 bibliography
Cyril of Jerusalem, Saint. St. Cyril of Jerusalem’s Lectures on the Christian Sacraments: The
Procatechesis and the Five Mystagogical Catecheses. Edited by F.L. Cross and Translated
by R.W. Church. New York: St. Vladimir’s Seminary Press, 1977.
Demoulins de Rochefort, François and Godefroy le Batave. Vie de la Magdalene. Biblio
thèque nationale de France, Paris, Ms. fr. 24.955, 1516–17.
Domenichi, Lodovico. La nobilita delle Donne. Venice: G. Giolito di Ferrari, 1549.
Gospel of Mary Magdalene. Translated by Joseph Rowe. Rochester Inner Traditions, 2002.
Gregory the Great. “Homilia 25–33.” In Homiliarum in evangelia, Patrologiae Cursus Com
pletus: Series Latina, edited by J.-P. Migne, Lib. II, PL76 1239. Lutetuia Pasisiorum, 1848.
Jerome, Saint. Epistola CXXVII Ad Principiam Verginem, P.L. 22, cols. 1087–1095.
——. “The Principle Works of St. Jerome.” In The Nicene and Post Nicene Fathers of the
Christian Church, translated by W.H Freemantle and edited by Philip Schaff, vol. 6.,
195–212. New York: J.J. Little & Co., 1893.
Kaisersberg, Geiler von. Die Emeis, 1516. Republished in Zur Geschichte des Volks-
Aberglaubens im Anfange des XVI Jahrhunderts. Edited by August Stöber. Basel:
Schweighauser, 1856.
La Baume Le Blanc, Louise Françoise de, Duchess de la Vallière. Discours prononcé par
Monseigneur Bossuet. Evesque de Condom, . . . á la Profession de Madame de la Valière.
Brussels, 1682.
——. Meditations and Penitential Prayers, written by the Duchess de la Vallière. Translated
by Charlotte Lennox. London: Printed for J. Dodsley, 1774.
——. The Penitent Lady: or Reflections on the mercy of God. Translated by Lewis Atterbury
the Younger. London: Dorman Newman, 1685.
Luther, Martin. Ein Sermon uber das Evangelion Johannis am. XX von Maria Magdalena, so
men lieset am Ostermitwoch. Wittenberg: Rhaw, 1531.
Margery Kempe. The Book of Margery Kempe: a new translation, contexts, criticism. Trans-
lated and Edited by Lynn Staley. New York: Norton, 2001.
Mary of Oignies. Two Lives of Mary de Oignies by Jacques de Vitry and Thomas de Cantim-
pré. Translated by Margot H. King and Hugh Feiss, OSB. Toronto: Peregrina Publishing,
1998.
Nuovi Documenti su Vittoria Colonna e Reginald Pole. Edited by S.M. Pagano and C. Ranieri.
Vatican City: Archivio Vaticano, 1989.
Olevianus, Kaspar. An Exposition of the Symbole of the Apostles. Translated by John Fielde.
London, 1581.
Pizan, Christine de. The Book of the City of Ladies. Translated by E.J. Richards. New York:
Persea, 1998.
Revius, Jacobus. Over-Ysselsche Sangen en Dichten. Amsterdam: Uitgeversmaatschappij
Holland, 1630.
Ripa, Cesare. Iconologia, overo descrittione d’imagini delle virtu. Padua, 1611, facsimile 1976.
Stapulensis, Jacobus Faber (in French, Jacques Lefèvre Étaples). Two Treatises on St. Mary
Magdalen, especially De Maria Magdalena et triduo Christi disceptatio, Paris, 1517 and
1518.
Taffin, Jean. Of the Marks of the Children of God, and of their Comforts in Afflictions, to the
Faithful of the Low Country. Translated by Anne Prowse. London: Thomas Orwin, 1590.
Thomas of Celano. Saint Francis of Assisi: First and Second life of Saint Francis with Selec-
tions from the treatise on the miracles of the blessed Francis. Translated by Placid Her-
mann, O.F.M. Chicago: Franciscan Herald Press, 1988.
van Mander, Karel. Het Schilder-Boeck, 1604. Amsterdam: Jacob Piersz. Wachter, reprint
1618.
Vasari, Giorgio. Le Vite de’ Piu Eccellenti Pittori, Scultori ed Architettori. Edited by P. Baroc-
chi. Florence: Studio per Edizione Scelte, 1967.
——. Lives of the Most Eminent Painters, Sculptors, and Architects. 1568. Translated by Gas-
ton du C. de Vere. New York: Alfred A. Knopf, 1996.
Voragine, Jacobus de. The Golden Legend: Readings on the Saints. Trans.by William Granger
Ryan. Princeton: Princeton University Press, 1993.
bibliography 423
Secondary Sources
Ackley, Clifford et al. Rembrandt’s Journey: Painter, Draftsman, Etcher. Boston: Museum of
Fine Arts Publications, 2003.
Adam, Eva-Maria. “Maria Magdalena in Geistlichen Spielen des Mittelalters.” PhD disserta-
tion, Universität Zürich, 1996.
Adams, Doug. Eyes to See Wholeness: Visual Arts Informing Biblical and Theological Studies
in Education and Worship Through the Church Year. Prescott: Educational Ministries,
1995.
——. “To Touch or Not to Touch: Perceiving in Art the Intertextuality of a Faithful and
Wise Mary Magdalene and a Doubtful Thomas and a Faithful Miriam.” In The Subjec-
tive Eye: Essays in Culture, Religion, and Gender, edited by Janet Carlson and Richard
Valantasis. New York: Edwin Mellon Press, 2006.
Adani, Giuseppe. Correggio: pittore universale (1489–1534). Milan: Silvana, 2007.
Adnès, Pierre. “Larmes.” In Dictionnaire de Spiritualité, vol. 9, 287–303. Paris: Éditions
Beauchesne, 1976.
Ady, Cecilia. The Bentivoglio of Bologna: A Study in Despotism. Oxford: Oxford University
Press, 1937.
Aghion, I.; C. Barbillon and F. Lissarrague, Gods and Heroes of Classical Antiquity. Paris:
Flammarion, 1996.
Aikema, Bernard. “Titian’s Mary Magdalen in the Palazzo Pitti: An Ambiguous Painting
and Its Critics,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 57 (1994): 48–59.
Aikema, Bernard and Dulcia Meijers. Nel Regno dei Poveri. Venice: Arsenale, 1989.
Ainsworth, Maryan. Petrus Christus: Renaissance Master of Bruges. New York: Metropolitan
Museum of Art, 1994.
Ainsworth, Maryan and Keith Christiansen, eds. From Van Eyck to Bruegel: Early Nether-
landish Painting in the Metropolitan Museum of Art. New York: Metropolitan Museum
of Art, 1998.
Ajmar-Wollheim, Marta and Flora Dennis, eds. At Home in Renaissance Italy. New York:
Harry N. Abrams, 2006.
Alloisi, Sivigliano. “Panigarola e Caravaggio: temi predicatori e pittura religiosi” Caravag-
gio: nuove reflessioni, Quaderni di Palazzo Venezia 6 (1989): 15–40.
Anderson, Joanne W. “The Magdalen Fresco Cycles of the Trentino, Tyrol and Swiss
Grisons, c.1300–c.1500.” PhD dissertation, University of Warwick, 2009.
Anstett-Janßen, Marga. ‘Maria Magdalena.’ In Lexikon der Christlichen Ikonographie, edited
by Wolfgang Braunfels, vol. 7, 516–41. Freiburg: Herder, 1974.
——. “Maria Magdalena in der Abendländischen Kunst. Ikonographie der Heiligen von
den Anfängen bis ins 16 Jahrundert.” Ph.D. dissertation, Freiberg im Breisgau, 1961.
Apostolos-Cappadona, Diane. “Images, Interpretations and Traditions: A Study of the
Magdalen,” Interpreting Tradition: The Art of Theological Reflection 29 (1983): 109–21.
——. In Search of Mary Magdalene: Images and Traditions. New York: American Bible
Society, 2002.
——. “ ‘Pray with Tears and Your Request Will Find a Hearing’: On the Iconology of the
Magdalene’s Tears.” In Holy Tears: Weeping in the Religious Imagination, edited by Kim-
berly Christine Patton and John Stratton Hawley, 201–28. Princeton: Princeton Univer-
sity Press, 2005.
Arasse, Daniel. “L’excès des images.” In L’apparition à Marie-Madeleine, edited by Marianne
Alphant et al., 79–126. Paris: Desclée de Brouwer, 2001.
Askew, Pamela. “Casa Pia: The Magdalen.” In Caravaggio’s ‘Death of the Virgin,’ 84–183.
Princeton: Princeton University Press, 1990.
Astell, Ann W. The Song of Songs in the Middle Ages. Ithaca: Cornell University Press, 1990.
Atkinson, Clarissa W. Mystic and Pilgrim: The Book and the World of Margery Kempe. Ithaca:
Cornell University Press, 1983.
Attridge, Harold W. “ ‘Don’t be touching me’: recent feminist scholarship on Mary
Magdalene.” In A Feminist Companion to John, edited by Amy-Jill Levine, vol. 5/2 of
424 bibliography
Feminist Companion to the New Testament and Early Christian Writings, 140–66. London:
Pilgrim Press, 2003.
Atwood, Richard. Mary Magdalene in the New Testament Gospels and Early Tradition. Bern:
Lang, 1993.
Baert, Barbara. “The Gaze in the Garden: Body and Embodiment in Noli Me Tangere,”
Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek (2008): 15–39.
——. Maria Magdalena: Zondares van de Middeleeuwen tot vandaag. Ghent: Museum voor
Schone Kunsten, 2002.
——. “Noli me tangere. Six Exercises in Image Theory and Iconophilia.” Image and Nar-
rative (2007).
——. “Touching with the Gaze A Visual Analysis of the Noli me tangere.” In Noli me tan-
gere. Mary Magdalene: One Person, Many Images, edited by Barbara Baert, 43–52. Leu-
ven: Peeters, 2006.
Bahr, Erhard. “Papageno: The Unenlightened Wild Man in Eighteenth-Century Germany.”
The Wild Man Within: An Image in Western Thought From the Renaissance to Romanti-
cism, Edward J. Dudley, ed. Pittsburgh: University of Pittsburgh, 1973.
Baker, Donald. C.; John L. Murphy and Louise B. Hall, eds. The Late Medieval Religious Plays
of Bodleian MSS Digby 133 and e Museo 160. Oxford: Oxford University Press, 1982.
Bal, Mieke. Reading “Rembrandt”: Beyond the Word-Image Opposition. Cambridge: Cam-
bridge University Press, 1991.
Baldacchini, Lorenzo. Bibliographia della stampe popolari religiose del XVI–XVII Secolo.
Florence: L.S. Olschki, 1980.
Baldwin, Robert W. “ ‘On earth we are beggars, as Christ himself was’: The Protestant
Background of Rembrandt’s Imagery of Poverty, Disability, and Begging.” Konsthistorisk
Tidskrift 54 (1985): 122–35.
Baranayai-Dannenberg, Hildegard von. Die Kirche zu Tiefenbronn. Berlin: Deutscher Kunst
verlag, 1948.
Barasch, Moshe. “The Crying Face.” Artibus et Historiae 8/15 (1987): 21–36.
Barberi, Francesco. Libri e stampatori nella Roma dei Papi. Rome: Gela, 1965.
Bardon, Françoise. “Le Thème de la Madeleine pénitente au XVIIième siècle en France.”
Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 31 (1968): 274–306.
Baron, Salo Wittmayer. A Social and Religious History of the Jews: Late Middle Ages and the
era of European Expansion, 1200–1650. New York: Columbia Press, 1970.
Bart, Cornelis and Jan Piet Filedt Kok. “The Taste for Lucas van Leyden prints” Simiolus
26/1–2 (1998): 18–86.
Bartalini, Roberto. “ ‘Iudicium.’ Un affresco a San Vigilio al Virgolo a Bolzano e la liturgia
funebre tardomedievale.” In Trecento. Pittori Gotici a Bolzano. Atti del Convegno di Studi,
45–53. Bolzano: Comune di Bolzano, 2006.
Bartrum, Giulia. Albrecht Dürer and His Legacy: The Graphic Work of a Renaissance Artist.
Princeton: Princeton University Press, 2002.
Bassani, Riccardo. “Documenti inediti sull’omicidio di Ranuccio Tomassoni da Terni per
mano di Michelangelo Merisi da Caravaggio.” Revista storica del Lazio 1 (1993): 87–111.
Bassani, Riccardo and Fiore Bellini, “La casa, le ‘robbe,’ lo studio del Caravaggio a Roma.
Due documenti inediti del 1603 e del 1605.” Propesttiva 71 (1993): 68–76.
Bauch, Kurt. Der Tiefenbronner Altar des Lucas Moser. Bremen: Angelsachsen-Verlag,
1940.
Baux, E., V.-L. Bourrilly, and Ph. Mabilly. “Le voyage des reines et de François 1er en Pro-
vence et dans la vallée de Rhône Decembre 1515–Février 1516.” Annales du Midi 16 (1904):
21–42.
Beiringer, Reimund. “ ‘Noli Me Tangere’ and the New Testament: An Exegetical Approach,”
in ‘Noli Me Tangere’ Mary Magdalene: One Person, Many Images. Edited by Barbara
Baert. Leuven: Peeters, 2006.
——. “Touching Jesus? The Meaning of mê mou haptou in its Johannine Context,” Noli Me
Tangere: Text Image Context: Contributions of Exegesis, Art History, Philosophy and Liter-
bibliography 425
ature Studies Concerning the Prohibition of Touch in John 20:17, Annua Nuntia Lovanien-
sia 67. Leuven: Peeters, forthcoming, 2012.
Bellinati, Claudio.”Iconografia e Teologia negli affreschi di Giusto de’ Menabuoi.” In La
Cappella del Beato Luca Belludi e Giusto de’ Menabuoi nella Basilica di Sant’Antonio, 77
102. Padua: Edizioni Messaggero, 1988.
Benedetti, Sergio. Caravaggio: The Master Revealed. Dublin: National Gallery of Ireland,
1995.
——. “Classical and Religious Influence in Caravaggio’s Painting.” In Saints and Sinners:
Caravaggio & the Baroque Image, edited by F. Mormando, 208–35. Boston: McMullen
Museum of Art, 1999.
Bennett, Bonnie A. and David G. Wilkins. Donatello. Oxford: Phaidon, 1984.
Benson, Pamela J. The Invention of the Renaissance Woman: The Challenge of Female Inde-
pendence in the Literature and Thought of Italy and England. University Park, Penn State
Press, 1992.
Berger, Robert. A Royal Passion: Louis XIV as Patron of Architecture. London: Cambridge
University Press, 1994.
Bériou, Nicole. “La Madeleine dans les sermons parisiens du XIIIe siѐcle,” Mélanges de
l’École française de Rome. Moyen âge 140/1 (1992): 269–340.
——. “The Right of Women to Give Religious Instruction in the Thirteenth Century.” In
Women, Preachers and Prophets through Two Millennia of Christianity, edited by Beverly
Mayne Kienzle and Pamela J. Walker, 134–45. Berkeley: University of California Press,
1998.
Bernheimer, Richard. Wild Men in the Middle Ages. Cambridge: Harvard University Press,
1952.
Bertarelli, Achille. L’imagerie populaire italienne. Paris: Editions Duchartre & Van Buggen-
houdt, 1929.
Bevington, David, ed. Medieval Drama. Boston: Houghton Mifflin, 1975.
Bhattacharji, Santha. “Tears and Screaming: Weeping in the Spirituality of Margery Kempe.”
In Holy Tears: Weeping in the Religious Imagination, edited by Kimberly Christine Patton
and John Stratton Hawley, 229–41. Princeton: Princeton University Press, 2005.
Bieringer, Reimund. “Mary Magdalene in the Four Gospels.” The Bible Today 43 (2005):
34–41.
——. “Noli me tangere and the New Testament: an exegetical approach.” In Noli me tan-
gere. Mary Magdalene: One Person, Many Images, edited by Barbara Baert et al., 13–28.
Leuven: Peeters, 2006.
Bimbenet-Privat, Michèle. Les Orfèvres et L’orfèvrerie de Paris au XVII Siècle. Paris: Commis-
sion des Travaux Historiques de la Ville de Paris, 2002.
Black, Peter. Italian Confraternities in the Sixteenth Century. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press, 1989.
Blankert, Albert. Gods, Saints and Heroes. Washington: National Gallery of Art, 1980.
Blum, Shirley. Early Netherlandish Triptychs: A Study in Patronage. Berkeley: University of
California Press, 1969.
Bober, Phyllis P. and Ruth O. Rubinstein. Renaissance Artists and Antique Sculpture. Lon-
don: Harvey Miller Publishers, 2010.
Boeck, Wilhelm. Der Tiefenbronner Altar von Lucas Moser. Munich: Gesellschaft für Wis-
senschaftliches Lichtbild, 1951.
Bonfantini, Mario, ed. Le Sacre Rappresentazioni italiane. Raccolta di Testi dal Secolo XIII al
Secolo XVI. Milan: Bompiani, 1942.
Boor, Helmut de. Die Testgeschichte der lateinischen Osterferien. Tübingen: Max Niemeyer,
1976.
Booys, C.G.N. de. “De Legende van S. Maria Magdalene bekeringhe,” Tijdschrijft voor Ned-
erlandsche taal-en letterkunde 24 (1905): 16–44.
Bornstein, Daniel and Roberto Rusconi. Women and Religion in Medieval and Renaissance
Italy. Translated by Margery Schneider. Chicago: University of Chicago Press, 1996.
426 bibliography
Bottari, Stefano. Correggio. Milan: Edizioni per il Club del Libro, 1961.
Boyle, Marjorie O’Rourke. Senses of Touch: Human Dignity and Deformity from Michelan-
gelo to Calvin. Leiden: Brill, 1998.
Bremmer, Jan. “Walking, Standing and Sitting in Ancient Greek Culture.” In A Cultural
History of Gesture, edited by J. Bremmer and H. Roodenburg. Ithaca: Cornell University
Press, 1992.
Brock, Ann Graham. Mary Magdalen, The First Apostle: The Struggle for Authority. Cam-
bridge: Harvard University Press, 2003.
Brown, Beverly Louise, ed. The Genius of Rome 1592–1623. London: Royal Academy of Arts,
2001.
Brown, Patricia Fortini. “Behind the Walls: the Material Culture of Venetian Elites.” In
Venice Reconsidered: The History and Civilization of an Italian City-State, 1297–1797, edited
by John Martin and Dennis Romano, 295–338. Baltimore: The Johns Hopkins University
Press, 2000.
——. Private Lives in Renaissance Venice: Art, Architecture and the Family. New Haven: Yale
University Press, 2004.
Brundage, James. Sex, Law, and Marriage in the Middle Ages. Aldershot: Ashgate, 1993.
Brundin, Abigail. Vittoria Colonna and Spiritual Poetics of the Italian Reformation. Burling-
ton: Ashgate, 2008.
Brunklaus, Franciscus Antonius. Het Hooglied van Maria Magdalena. Maastricht: Leiter-
Nypels, 1940.
Bryan, Michael. Dictionary of Painters and Engravers, Biographical and Critical. London:
H.G. Bohn, 1849.
Buijnsters-Smets. Leontine. Jan Massys: een Antwerps schilder uit de zestiende eeuw. Zwolle:
Waanders, 1995.
Bull, Duncan. “Caravaggio and Pietro Aretino.” The Burlington Magazine CLIII (September,
2011): 607.
Bullough, Vern. The History of Prostitution. New York: University Books, 1964.
Bullough, Vern and Bonnie. Sin, Sickness, and Sanity: A History of Sexual Attitudes. New
York: The New American Library, Inc., 1977.
Bunel, Arnaud. Armorial Illustré de Grands-Officiers de la Maison de Rois de France. Paris:
Editions Sibauldus, 2006.
Burke, Peter. The Fabrication of Louis XIV. New Haven: Yale University Press, 1992.
——. Popular Culture in Early Modern Europe. Burlington: Ashgate, 1999.
Bynum, Caroline Walker. The Resurrection of the Body in Western Christianity, 200–1336.
New York: Columbia University Press, 1995.
Camiz, F.T. “Music and Painting in Cardinal Del Monte’s Household.” Metropolitan Museum
Journal (1991): 23.
Campbell, Lorne. “The Art Market in the Southern Netherlands in the Fifteenth Century,”
The Burlington Magazine 118/877 (1976): 188–98.
Cannon-Brookes, Peter. Lombard Paintings c. 1595–1630: The Age of Federico Borromeo Bir-
mingham: City Museums and Art Gallery, 1974.
Carrasco, Magdalena Elizabeth. “The Imagery of the Magdalen in Christina of Markyate’s
Psalter (St. Alban’s Psalter).” Gesta 38/1 (1999): 67–80.
Caviness, Madeleine H. Visualizing Women in the Middle Ages: Sight, Spectacle, and Scopic
Economy. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2001.
Chauvin, Charles. “La maison Sainte-Marthe,” Christus 149 (January, 1991): 117–26.
Chauvin, M. “The Role of Mary Magdalene in Medieval Drama.” PhD dissertation, Univer-
sity of Washington, 1951.
Chilton, Bruce. Mary Magdalene: A Biography. New York: Image, 2005.
Chojnacka, Monica. “Women, Charity, and Community in Early Modern Venice: The Casa
delle Zitelle,” Renaissance Quarterly 51/1 (Spring 1998): 68–91.
Chorpenning, Joseph F. “Another Look at Caravaggio and Religion.” Artibus et historiae
8/16 (1987): 149–50.
bibliography 427
Cioran, Emile M. Tears and Saints. Translated by Ilinca Zarifopol-Johnston. Chicago: Uni-
versity of Chicago Press, 1995.
Clark, Kenneth. The Nude: A Study in Ideal Form. Princeton: Princeton University Press,
1953.
Clemens, Neal Raymond. “The Establishment of the Cult of Mary Magdalen in Provence,
1279–1543.” PhD dissertation, Columbia University, 1997.
Coelen, Peter van der. Patriarchs, Angels & Prophets: The Old Testament in Netherland-
ish Printmaking from Lucas van Leyden to Rembrandt. Amsterdam: Museum het Rem-
brandthuis, 1996.
Cohen, Brian M. Mary Magdalene and Visual Culture in the Low Countries c. 1450–1530. Bur-
lington: Ashgate, 2001.
Cohen, Elizabeth. “ ‘Of Courtesans and Whores’: Words and Behavior in Roman Streets,”
Women’s Studies 19/2 (1991): 201–8.
——. “Seen and known: Prostitutes in the Cityscape of Late- Sixteenth-Century Rome.”
Renaissance Studies 12/3 (September, 1998): 392–409.
Cohen, Elizabeth and Thomas. Daily Life in Renaissance Italy. Westport: Greenwood Press,
2001.
Cohen, Sherril. The Evolution of Women’s Asylums Since 1500: From Refuges for Ex-Prostitutes
to Shelters for Battered Women. New York: Oxford University Press, 1992.
Cohn, Samuel. Women in the Streets. Baltimore: Johns Hopkins University Press. 1996.
Colantuono, Anthony. “Titian’s Tender Infants: On the Imitation of Venetian Painting in
Baroque Rome,” I Tatti Studies 3 (1989): 207–34.
Coleman, Simon and John Elsner. Pilgrimage Past and Present in the World Religions. Cam-
bridge: Harvard University Press, 1995.
Collier Frick, Carole. Dressing Renaissance Florence: Families, Fortunes, and Fine Clothing.
Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2002.
Collins, F. The Production of Medieval Church Music-Drama. Virginia: University Press of
Virginia, 1972.
Connolly, Daniel. “At the Center of the World: The Labyrinth Pavement of Chartres Cathe-
dral.” In Art and Architecture of Late Medieval Pilgrimage in Northern Europe and the
British Isles, edited by Sarah Blick and Rita Tekippe, 285–314. Leiden: Brill, 2005.
——. “Imagined Pilgrimage in the Itinerary Maps of Matthew Paris.” Art Bulletin 81/4
(1999): 598–622.
Cooper, Donal. “Devotion.” In At Home in Renaissance Italy, edited by Marta Ajmar-
Wollheim and Flora Dennis, 190–205. New York: Harry N. Abrams, 2006.
Corbari, Eliana. “Vernacular Theology: Dominican Sermons and Audience in Late Medi-
eval Italy.” PhD dissertation, University of Bristol, 2008.
Corradini, Sandro and Maurizio Marini. “Inventarium omnium et singulorum bonorom
mobilium” di Michelangelo Caravaggio “pittore.” Artibus et Historiae 14/28 (1993): 161–76.
Costamagna, Phillipe. Pontormo. Milan: Electa, 1994.
Couchman, Jane. “Action and Passio: The Iconography of the Scene of Christ at the Home
of Mary and Martha.” Studi Medievali 26/3 (1985): 711−19.
Cousin, Victor. The youth of Madame de Longueville, or New revelations of court and convent
in the seventeenth century. New York: D. Appleton, 1854.
Craig, Leigh Ann. Wandering Women and Holy Matrons: Women as Pilgrims in the Later
Middle Ages. Leiden: Brill, 2009.
Crombie, A.C. Science, Optics and Music in Medieval and Early Modern Thought. London:
The Hambledon Press, 1990.
Crotty, Robert B. “The Two Magdalene Reports on the Risen Jesus in John 20.” Pacifica 12,
(June 1999): 156–68.
Crum, Roger J. “Controlling Women or Women Controlled? Suggestions for Gender Roles
and Visual Culture in the Italian Renaissance Palace,” in Beyond Isabella. Secular Women
Patrons of Art in Renaissance Italy, edited by S.E. Reiss and D. Wilkins, 37–51. Kirksville:
Truman State University Press, 2001.
428 bibliography
Das Leben Jesu in Bildern Handzeichnungen Radierungen von Rembrandt. Berlin: Eckart-
Verlag, 1963.
Dauven-Van Knippenberg, Carla. “Borderline Texts: The Case of the Maastricht (Ripuar-
ian) Passion Play.” In Urban Theatre in the Low Countries: 1400–1625, edited by Elsa Striet-
man and Peter Happe. Turnhout: Brepols, 2006.
Davidson, James N. Courtesans and Fishcakes: the Consuming passions of Classical Athens.
New York: Saint Martin’s Press, 1998.
de Booys, C.G.N. “De Legende van s. Maria Magdalene bekeringhe,” Tijdschrift voor Neder-
landsche taal-en letterkunde 24 (1905): 16–44.
de Lorris, Guillaume, and Jean de Meun. Le Roman de la Rose. Translated by Frances Hor-
gan. Oxford: Oxford University Press, 1999.
De Marchi, Andrea, Tiziana Franco, Vincenzo Gheroldi and Silvia Spada Pintarelli, eds.
Atlas Trecento: Gotische Maler in Bozen. Bolzano: Temi Editrice, 2001.
——. Trecento Pittori Gotici a Bolzano. Bolzano: Temi Editrice, 2002.
De Maria, Blake. Becoming Venetian: Immigrants and the Arts in Early Modern Venice. New
Haven: Yale University Press, 2010.
Dempsey, Charles. “The Carracci and the devout style in Emilia.” In Emilian Painting of the
16th and 17th Centuries: a Symposium, edited by Henry A. Millon, et al., 75–87. Washing-
ton, DC: National Gallery of Art, 1986.
Denny, Don. “Notes on the Avignon Pietà.” Speculum 44/2 (1969).
Derrett, J. Duncan M. “Miriam and the Resurrection (John 20:16).” Downside Review 111 (July
1993): 174–86.
Deuchler, Florens. Der Ingeborgpsalter. Graz, Austria: Akademische Druck-u. Verlagsan-
stalt, 1985.
Didi-Huberman, Georges. Fra Angelico, Dissemblance and Figuration. Chicago: The Univer-
sity of Chicago Press, 1995.
Di Giampaolo, Mario and Andrea Muzzi. Correggio: catalogo completo dei dipinti. Florence:
Cantini, 1993.
Dillenberger, Jane. Image and Spirit in Sacred and Secular Art. New York: Crossroad, 1990.
——. “The Magdalen: Reflections on the Image of the Saint and Sinner in Christian Art.”
In Women, Religion, and Social Change, edited byYvonne Haddad and Ellison Findly.
Albany: State University of New York Press, 1985.
——. Style and Content in Christian Art: From the Catacombs to the Chapel Designed by
Matisse at Vence, France. New York: Abingdon Press, 1965.
Dolfi, Pompeo Scipione. Cronologia delle famiglie nobili di Bologna. Bologna: Arnaldo Forni,
1670.
Douglas Stewart, J. “Pin-ups or Virtues? The Concept of the ‘Beautie’ in Late Stuart Por-
traiture.” In English Portraits of the Seventeenth and Eighteenth Centuries: Los Angeles:
William Andrews Clark Memorial Library, 1974.
Dronke, Peter. “Laments of the Maries: From the Beginnings to the Mystery Plays.” In Idee,
Gestalt, Geschichte: Festschrift Klaus von See, edited by G.W. Weber, 89–116. Odense:
Odense University Press, 1988.
Drury, John. Painting the Word: Christian Pictures and their Meanings. New Haven: Yale
University Press, 1999.
Dunn, Marilyn R. “Nuns as Art Patrons: The Decoration of S. Marta al Collegio Romano,”
Art Bulletin 70/3 (September, 1988): 451–77.
Dupont, Anthony and Ward Depril. “Marie-Madeleine et Jean 20, 17 dans la literature
patristique latine.” Augustiniana 56 (2006): 159–82.
Durham, John. The Biblical Rembrandt: Human Painter in a Landscape of Faith. Macon:
Mercer University Press, 2004.
Dyas, Dee. Pilgrimage in Medieval English Literature 700–1500. Cambridge: D.S. Brewer,
2001.
Eade, Jane. “The Sacred and the Profane: Sight and Spiritual Vision in the Arts of the
Baroque.” PhD dissertation, University of Sussex, 2009.
bibliography 429
Falkenburg, R.L. “The Household of the Soul: Conformity in the Merode Triptych.” In Early
Netherlandish Painting at the Crossroads: A Critical Look at Current Methodologies, edited
by Maryan Ainsworth. New York: Metropolitan Museum of Art, 2001.
——. Joachim Patinir: Landscape as an Image of the Pilgrimage of Life. Translated by
Michael Hoyle. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1988.
Faries, Molly Ann. Jan van Scorel: His Style and Its Historical Context. PhD dissertation, Bryn
Mawr College, 1972.
Faires, Molly and Martha Wolff. “Landscape in the Early Paintings of Jan van Scorel,” The
Burlington Magazine 138/1124 (1996): 724–33.
Farmer, Sharon. “Persuasive Voices: Clerical Images of Medieval Wives,” Speculum 61/3
(1986): 517–42.
Félibien, Michel. Histoire de l’Abbaye Royale de Saint Denys en France, contenant la vie des
Abbes qui l’ont gouverne e depuis onze cens ans: les hommes illustres qu’elle a donnez a
l’Eglise et a l’Etat: les Privileges . . . Avec la description de l’Eglise et de tout ce qu’elle con-
tient de remarquable, etc. Paris, 1706.
Ferino-Pagden, Sylvia, ed. Vittoria Colonna Dichterin und Muse Michelangelos. Vienna:
Skira, 1997.
Ferrante, Lucia. “Honor Regained: Women in the Casa del Soccorso di San Paolo in Six-
teenth-Century Bologna,” in Sex and Gender in Historical Perspective. Edited by E. Muir
and G. Ruggiero. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1990: 46–72.
Ferrero, E. and G. Miller, eds. Carteggio di Vittoria Colonna, Florence: Ermanno Loescher,
1889.
Filedt Kok, Jan Piet. Lucas van Leyden (New Hollstein series). Rotterdam: Sound and Vision
Interactive, 1996.
——. Rembrandt’s Etchings & Drawings in the Rembrandt House: A Catalogue. Maarssen:
G. Schwartz, 1972.
——. s’Levens Felheid: de Meester van het Amsterdamse Kabinet of de Hausbuch-meester ca.
1470–1500. Amsterdam: Rijksmuseum, 1985.
Flores d’Arcais, Francesca. “Guariento e Bolzano.” In Trecento. Pittori Gotici a Bolzano,
edited by Andrea De Marchi, Tiziana Franco and Silvia Spada Pintarelli, 119–33. Bol-
zano: Temi Editrice, 2002.
Foucault, Michel. Discipline and Punish: The Birth of a Prison. Translated by Alan Sheridan.
New York: Pantheon, 1977.
Franco, Tiziana. “St. Magdalena Prazöll.” In Atlas Trecento. Gotische Maler in Bozen. Edited
by Andrea De Marchi, Tiziana Franco, Vicenzo Gheroldi and Silvia Spada Pintarelli, 159
and 167–85. Bolzano: Temi Editrice, 2001.
——. “Tra Padova, Verona e le Alpi: sviluppi della pittura nel second Trecento.” In Trecento
Pittori Gotici a Bolzano, edited by Andrea De Marchi, Tiziana Franco and Silvia Spada
Pintarello, 151–60. Bolzano: Temi Editrice, 2002.
Franklin, David. Painting in Renaissance Florence 1500–1550. London: Yale University Press,
2001.
Freund, Philip. Stage by Stage: Dramatis Personae. The Rise of Medieval and Renaissance
Theatre. London: Peter Owen, 2006.
Friedländer, Max J. Early Netherlandish Painting. 14 vols. Leiden: Editions de la Connais-
sance, 1967–1976.
Fulton, Rachel. From Judgment to Passion: Devotion to Christ and the Virgin Mary, 800–1200.
New York: Columbia University Press, 2002.
Garnier, François. Le Langage de L’Image au Moyen Âge. Signification et Symbolique. Paris:
Leopard d’Or, 1982.
Garrard, Mary D. Artemisia Gentileschi Around 1622: The Shaping and Reshaping of an Artis-
tic Identity. Berkeley: University of California Press, 2001.
Garth, Helen Meredith. Saint Mary Magdalene in Medieval Literature. Baltimore: Johns
Hopkins Press, 1950.
Gash, John. Caravaggio. London: Jupiter Books, 1980.
bibliography 431
Gibaldi, Joseph. “Vittoria Colonna: Child, Woman, and Poet,” in Women Writers of the
Renaissance and Reformation, edited by K.M. Wilson, 22–47. Athens: University of Geor-
gia Press, 1987.
Gibson, Walter S. Pleasant Places: The Rustic Landscape from Bruegel to Ruisdael. Berkeley:
University of California Press, 2000.
Gilboa, Anat. Images of the Feminine in Rembrandt’s Work. Delft: Eburon Publishers, 2003.
Giurescu, Ena. “Trecento Family Chapels in Santa Maria Novella and Santa Croce: Archi-
tecture, Patronage, and Competition.” PhD dissertation, New York University, 1997.
Giurescu Heller, Ena. “Sibling Rivalry: Martha and Mary of Bethany.” In From the Margins 2:
Women of the New Testament and their Afterlives, edited by Christine Joynes and Chris-
topher Rowland, 244–61. Sheffield: Phoenix Press, 2009.
Gods, Saints & Heroes: Dutch Painting in the Age of Rembrandt. Edited by Albert Blankert,
et al. Washington, DC: National Gallery of Art, 1980.
Goffen, Rona. Titian’s Women. New Haven: Yale University Press, 1997.
Goldthwaite, Richard A. “The Florentine Palace as Domestic Architecture.” American His-
torical Review 77 (1972): 977–1012.
——. Wealth and the Demand for Art in Italy, 1300–1600. Baltimore: The Johns Hopkins
University Press, 1993.
Goodman-Soellner, Elise. “Nicolas Lancret’s Le miroir ardent: an emblematic image of
love.” Simiolus 13/3 (1983): 218–24.
Gould, Cecil. The Paintings of Correggio. Ithaca: Cornell University Press, 1976.
Gouma-Peterson, Thalia, and Mathews, Patricia. “The Feminist Critique of Art History,” Art
Bulletin 69 (1987): 326–57.
Greene, Thomas. The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New
Haven: Yale University Press, 1982.
Gregori, Mina. “Giovanni da Milano.” In Santa Croce, edited by Umberto Baldini and Bruno
Nardini. Florence: Centro Internazionale del Libro, 1983.
Grendler, Paul F. “Form and Function in Italian Renaissance Popular Books.” Renaissance
Quarterly 46/3 (Autumn 1993): 451–85.
Griffin, Susan. The Book of Courtesans: A Catalogue of Their Virtues. New York: Random
House, 2002.
Griffith-Jones, Robin. Mary Magdalene. The Woman Whom Jesus Loved. Norwich: Canter-
bury Press, 2008.
Grimm, Jacob. Deutsche Mythologie. Göttingen: Dieterich, 1854.
Grössinger, Christa. Picturing Women in Late Medieval and Renaissance Art. Manchester:
Manchester University Press, 1997.
——. Secular and Profane Prints in Northern Europe, 1430–1540. London: Harvey Miller,
2002.
——. The Unicorn on English Misericords.” Medieval Art: Recent Perspectives, edited by
Gale R. Owen-Crocker and Timothy Graham. New York: Manchester University Press,
1998.
Guiffrey, Jules. Inventaire général du mobilier de la couronne sous Louis XIV (1663–1715) pub-
lié pour la premiére fois sous les auspices de la Société d’encouragment pour la propaga-
tion des lives d’art, edited by J. Rouam. Paris: Librarie de l’art, 1885–6.
Gundersheimer, Werner. “Bartolommeo Goggio: A Feminist in Renaissance Ferrara,”
Renaissance Quarterly 33 (1980): 175–200.
Hahn, Cynthia. “Joseph will Perfect, Mary Enlighten, and Jesus Save Thee: The Holy Family
as Marriage Model in the Merode Triptych.” Art Bulletin 68/1 (March, 1986): 54–66.
Halewood, William H. Six Subjects of Reformation Art: A Preface to Rembrandt. Toronto:
University of Toronto Press, 1982.
Hamburger, Jeffrey. “The Visual and the Visionary: Art and Female Spirituality in Late
Medieval Germany.” Viator 20 (1989): 161–82.
Hansel, Hans. Die Maria-Magdalena-Legende. Eine Quellenuntersuchung. Greifswald:
Dallmeyer, 1937.
432 bibliography
Hunt, Patrick. Caravaggio. Life and Times Series. London: Haus Publishing, 2004.
——. “Francesco del Monte: Antiquarian, Connoisseur, Patron, Collector.” In Rome
1590–1610. Abstracts of Papers for the Renaissance Society of America Annual Confer-
ence (March 24, 2006).
——. Renaissance Visions: Myth and Art. New York: Ariel Books, 2008.
Husband, Timothy. The Wild Man: Medieval Myth and Symbolism. New York: Metropolitan
Museum of Art, 1981.
Ingenhof-Danhauser, Monika. Maria Magdalena: Helige und Sünderin in der italienischen
Renaissance. Tübingen: Verlag Ernst Wasmuth, 1984.
Jackson, Richard A. Vive le Roi!: A History of the French Coronation from Charles V to Charles
X. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1984.
Jacobowitz, Ellen S. and Stephaie Loeb Stepanek. The Prints of Lucas van Leyden and His
Contemporaries. Washington D.C.: National Gallery of Art, 1983.
James, Carolyn. “ ‘Machiavelli in Skirts’ Isabella d’Este and Politics” in Virtue, Liberty and
Toleration: Political Ideas of European Women, edited by J. Broad and K. Green. London:
Springer, 2007.
Jameson, Anna. The History of Our Lord as Exemplified in Works of Art. London: Longmans,
Green, and Co., 1892.
Jamot, Paul. “An Avignonese Mater Dolorosa,” Burlington Magazine 50/287 (1927): 72–75.
Jansen, Katherine Ludwig. The Making of the Magdalen: Preaching and Popular Devotion in
the Later Middle Ages. Princeton: Princeton University Press, 2000.
——. “Maria Magdalena: Apostolorum Apostola.” In Women Preachers and Prophets through
Two Millennia of Christianity, edited by Beverly Kienzle and Pamela Walker. Berkeley:
University of California Press, 1998.
——. “Mary Magdalen and the Mendicants in Late Medieval Italy.” PhD dissertation,
Princeton University, 1995.
——. “Mary Magdalen and the Mendicants: The Preaching of Penance in the Late Middle
Ages,” Journal of Medieval History 21 (1995): 1–25.
Jansen, Sharon L. The Monstrous Regiment of Women: Female Rulers in Early Modern
Europe. New York: Palgrave MacMillan, 2002.
Jasper, David. “The Bible in Arts and Literature: Source of Inspiration for Poets and Paint-
ers: Mary Magdalen.” In Bible as Cultural Heritage, 47–60. Maryknoll: Orbis, 1995.
Jerrold, F. Vittoria Colonna with some Accounts of Her Friends and Her Times. London:
J.M. Dent, 1906.
Johnston, Barbara. “Sacred Kingship and Royal Patronage in the Vie de la Magdalene:
Pilgrimage, Politics, Passion Plays, and the Life of Louise of Savoy.” PhD dissertation,
Florida State University, 2007.
Jones, Pamela. Altarpieces and Their Viewers in the Churches of Rome from Caravaggio to
Guido Reni. London: Ashgate, 2008.
——. “Bernardino Luini’s Magdalene from the Collection of Federico Borromeo: Religious
Contemplation and Iconographic Sources,” Studies in the Historyof Art 24 (1990): 67–72.
——. Federico Borromeo and the Ambrosiana: Art Patronage and Reform in Seventeenth-
Century Milan. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
——. “Female Saints in Early Modern Italian Chapbooks, ca. 1570–1670: Saint Catherine of
Alexandria and Saint Catherine of Siena.” In From Rome to Eternity, edited by Pamela
Jones and Thomas Worcester, 89–120. Leiden: Brill, 2002.
——. The Power of Images: Paintings and Viewers in Caravaggio’s Italy,” Saints and Sin-
ners: Caravaggio and the Baroque Image. Edited by Franco Mormando. Chicago: Univer-
sity of Chicago, 1999: 28–48.
Jordan, Constance. Renaissance Feminism: Literary Texts and Political Models. Ithaca: Cor-
nell University Press, 1990..
——. “Review Essay: Listening to ‘The Other Voice’ in Early Modern Europe,” Renaissance
Quarterly 51 (1998), 184–92.
Jungić, Josephine. “Raphael at Bologna and Savonarola’s Prophecies of Renovatio Ecclesiae.”
Art History 16 (December 1993): 580–99.
434 bibliography
Jungmann, Joseph. The Mass of the Roman Rite: Its Origins and Development. Translated by
F. Brunner. New York: Benziger 1950–55.
Junkerman, Anne Christine. “Bellissima donna: An Interdisciplinary Study of Venetian
Sensuous Half-length Images of the Early Sixteenth Century.” PhD dissertation, Univer-
sity of California, Berkeley, 1988.
Kaftal, George. Iconography of the Saints, 4 vols. Florence: Sansoni, 1952–85.
Kane, John. “Mary of Magdala: The Evolution of her Role in Medieval Drama.” Studi Medi-
evali 26/3 (1985): 677−84.
Karlberg, Mark. “Reformed Interpretation of the Mosaic Covenant.” Westminster Theologi-
cal Journal 43/1 (Fall 1980): 1–57.
Karras, Ruth Mazo. “Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend.” Journal of the
History of Sexuality 1/1 (July 1990): 3–33.
Kartsonis, Anna. Anastasis: The Making of an Image. Princeton: Princeton University Press,
1986.
Kaufmann, Lynn Frier. The Noble Savage: Satyr and Satyr Families in Renaissance Art. Ann
Arbor: UMI Research Press, 1984.
Kazerouni, Guillaume and Daniel Imbert. “Peintures françaises du XVIIe des églises de
Paris,” vol. 149. Paris: Dossiers de l’Art, 2008.
Kelly, Henry Ansgar. The Devil at Baptism: Ritual, Theology, and Drama. Ithaca: Cornell
University Press, 1985.
Kelly, Joan. “Early Feminist Theory and the ‘Querelle des Femmes, 1400–1789,” Signs: Jour-
nal of Women in Culture and Society 8 (1982): 4–28.
Kenaan-Kedar, Nurith. “Emotion, Beauty and Franciscan Piety: A New Reading of
the Magdalene Chapel in the Lower Church of Assisi.” Studi Medievali 26/3 (1985):
699−710.
Kent, Dale. Cosimo De’Medici and the Florentine Renaissance: The Patron’s Oeuvre. New
Haven: Yale University Press, 2000.
——. “The Holy and the Unholy: Sainthood, Witchcraft, and Magic in late Medieval
Europe.” Journal of Medieval and Renaissance Studies 24/3 (Fall 1994): 355–85.
Kieckhefer, Richard. Forbidden Rites: A Necromancer’s Manual of the Fifteenth century.
Phoenix Mill: Sutton Publishing, 1997.
King, Karen L. “Canonization and marginalization: Mary of Magdala.” In Women’s Sacred
Scriptures, 29–36. Maryknoll: Orbis, 1998.
King, Monique and Donald, eds. European Textiles in the Keir Collection 400 BC to 1800 AD.
London and Boston: Faber and Faber, 1990.
Kinney, Arthur F. A Companion to Renaissance Drama. Oxford: Blackwell Publishing, 2002.
Klaucke, G. “De ‘noli me tangere’ scène in de Nederlandse prent-en schilderkunst van de
vijftiende tot en met de zeventiende eeuw.” Kunstlicht 14/3–4 (1993): 42–48.
Kleinberg, Aviad. Prophets in their Own Country: Living Saints and the Making of Sainthood
in the Later Middle Ages. Chicago: University of Chicago Press, 1992.
Klessmann, Rüdiger. “Rembrandt’s Noli me tangere mit den Augen eines Dichters gesehen.”
Niederdeutsche Beiträge zur Kunstgeschichte 27 (1988): 89–100.
Knecht, R. J. Renaissance Warrior and Patron: The Reign of Francis I. Cambridge: Cambridge
University Press, 1994.
Knoll, Friedrich Otto. Die Rolle der Maria Magdalena in geistliche Spiel des Mittlealters.
Berlin: Walter de Grunter & Co., 1934.
Koch, Robert. “La Sainte-Baume in Flemish Landscape Painting of the Sixteenth Century.”
Gazette des Beaux Arts LXVI (November, 1965): 273−82.
Koerner, Joseph Leo. “Rembrandt and the Epiphany of the Face,” Res 12 (Autumn 1986):
5–32.
Kofler Engl, Waltraud. “St. Magdalena Prazöll.” In Atlas Trecento. Gotische Maler in Bozen,
edited by Andrea De Marchi, Tiziana Franco, Vicenzo Gheroldi and Silvia Spada Pin-
tarelli, 160–66. Bolzano: Temi Editrice, 2001.
Kofuku, Akira. Rembrandt and Dutch History Painting in the 17th Century. Tokyo: National
Museum of Western Art, 2003.
bibliography 435
Kok, J.P. Filedt, ed., Livelier than Life: the Master of the Amsterdam Cabinet, or, the House-
book Master, ca. 1470–1500. Translated by Arno Pomerans, Gary Schwartz, and Patricia
Wardle. Amsterdam: Rijksprentenkabinet/Rijksmuseum, in association with G. Schwartz,
Maarssen, 1985.
Körner, Martin. “2—Gleichgewichtsbestrebungen.” In Historisches Lexikon der Schweiz.
Swiss Academy of Humanities and Social Sciences and the Swiss Historical Society
1998–2009.
Kummer, Karl F. Erlauer Spiele: sechs altdeutsche Mysterien nach einer Handschrift des XV.
Jahrhunderts. Vienna: A. Holder, 1882.
Kunzle, David. The Early Comic Strip. Berkeley: University of California Press, 1973.
Kurz, Hilde. “Italian Models of Hogarth’s Picture Stories,” Journal of the Warburg and Court
auld Institutes 5/3/4 (1952): 136–68.
Labalme, Patricia H., ed. Beyond Their Sex: Learned Women of the European Past. New York:
N.Y.U. Press 1980.
Lair, Jules. Louise de la Valliere and the Early Life of Louis XIV. Translated by Ethel Colburn
Mayne. London: Hutchinson & Co., 1908.
Landau, David and Peter Parshall. The Renaissance Print: 1470–1550. New Haven: Yale Uni-
versity Press, 1994.
Lane, Barbara G. The Altar and the Altarpiece: Sacramental Themes in Early Netherlandish
Painting. New York: Harper & Row, 1984.
Langdon, Helen. Caravaggio: A Life. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1999.
LaRow, M. “The Iconography of Mary Magdalene. The Evolution in Western Tradition until
1300.” PhD dissertation, New York University, 1982.
Lauwers, M. “ ‘Noli me tangere’. Marie Madeleine, Marie d’Oignies et les pénitentes du XIIIe
siècle.” Mélanges de l’Ecole française de Rome. Moyen Âge 104/1 (1992): 209–68.
Lavin, Marilyn Aronberg and Irving Lavin. The Liturgy of Love: Images from the Song of
Songs in the Art of Cimabue, Michelangelo, and Rembrandt. Lawrence: Spencer Museum
of Art, 2001.
Lawner, Lynne. Lives of the Courtesans. Portraits of the Renaissance. New York: Rizzoli,
1987.
Lazar, Lance G. Working in the Vineyard of the Lord: Jesuit Confraternities in Early Modern
Italy. Toronto: University of Toronto Press, 2005.
Le Coq, Anne-Marie. François Ier imaginaire: symbolique et politique a l’aube de la Renais-
sance française. Paris: Macula, 1987.
Lee, Dorothy. “Partnership in Easter Faith: The Role of Mary Magdalene and Thomas in
John 20.” Journal for the Study of the New Testament 58 (June 1995): 37–49.
——. “Turning from Death to Life: A Biblical Reflection on Mary Magdalene (John 20:1–
18).” Ecumenical Review 50 (April, 1998): 112–20.
Lehmann, M. “Die Darstellungen des Noli me tangere in der italienischen Kunst vom 12. bis
ins 16. Jahrhundert. Eine ikonographische Studie.” PhD dissertation, s.l., 1988.
Lehmann, Paul L. “The Reformers’ Use of the Bible.” Theology Today 3/3 (October 1946),
328–44.
Levi, Giovanni. Inheriting Power: The Story of an Exorcist. Translated by Lydia G. Cochrane.
Chicago: University of Chicago Press, 1988.
Lewis, Flora. “The Wound in Christ’s Side and Instruments of the Passion: Gendered Expe-
rience and Response.” In Women and the Book: Assessing the Visual Evidence. Edited by
Jane H.M. Taylor and Lesley Smith, 204–29. London: The British Library, 1997.
LeZotte, Annette. “Defining Domestic: An Examination of the Characteristics and Func-
tions of the Home Setting in Early Netherlandish Paintings.” Home Cultures 6/1 (March
2009): 5–17.
——. The Home Setting in Early Netherlandish Paintings: A Statistical and Iconographical
Analysis of Fifteenth and Early Sixteenth-Century Domestic Imagery. Lewiston: Edwin
Mellon Press, 2008.
Liebenow, Peter K., ed. Das Künzelsauer Fronleichnamspiel. Berlin: Walter de Gruyter,
1969.
436 bibliography
Little, Lester and Barbara Rosenwein. “Social Meaning in the Monastic and Mendicant
Spiritualities.” Past and Present 63 (1974): 4–32.
Loh, Maria H. “New and Improved: Repetition as Originality in Italian Baroque Practice
and Theory.” Art Bulletin 86 (September, 2004): 477–504.
Lotte Möller, Lise. “Die Wilden Leute in der deutschen Graphik des augsgehanden Mittle
alters,” Philobiblon 8 (1964): 260–72.
——. Die wilden Leute des Mittelalters: Ausstellung vom 6. September bis zum 30. Oktober.
Hamburg: Museum für Kunst und Gewerbe, 1963.
Lundbom, Jack R. “Mary Magdalene and Song of Songs 3:1–4.” Interpretation 49 (April,
1995): 172–75.
Lutz, Tom. Crying: The Natural and Cultural History of Tears. New York: W.W. Norton, 1999.
Luzio, Alessandro. La Galleria dei Gonzaga venduta all’Inghilterra nel 1627–28. Rome: Bardi
1974.
Maan, Tony. “The Eucharistic Presence of Christ in Seventeenth-Century Dutch Protestant
Popular Piety: Toward a Catholic-Protestant Rapprochement?” Journal of Ecumenical
Studies 43/4 (Fall 2008): 476–94.
Mahoney, Dhira B. “Margery Kempe’s Tears and the Power over Language.” In Margery
Kempe: A Book of Essays, edited by Sandra J. McEntire, 37–50. New York: Garland, 1992.
Maisch, Ingrid. Maria Magdalena: Zwischen Verachtung und Verehrung: Das Bild einer Frau
im Spiegel der Jahrhunderte. Freiburg: Verlag Herder, 1996.
——. Mary Magdalene: Image of a Woman Through the Centuries. Translated by Linda
Mahoney. Collegeville: The Liturgical Press, 1988.
Mak, Geert. Amsterdam. Translated by Philipp Blom. Cambridge: Harvard University Press,
2000.
Malafarina, Gianfranco. La Basilica di San Francesco ad Assisi. Modena: Franco Cosimo
Panini, 2005.
Mâle, Emile. L’art réligieux de la fin de la Moyen-Age en France. 5th edition. Paris, 1949.
Malvern, Marjorie. Venus in Sackcloth: the Magdalen’s Origins and Metamorphoses. Carbon-
dale: Southern Illinois University Press, 1975.
Manuth, Volker. “Denomination and Iconography: The Choice of Subject Matter in the
Biblical Painting of the Rembrandt Circle,” Simiolus 22 (1993–94): 235–52.
Marini, Maurizio. “Senso e trascendenza nella Maddonna de Parafrenieri del Caravaggio”
Artibus et Historiae 59 (2009): 135–44.
Marjanen, Antti. The Woman Jesus Loved: Mary Magdalene in the Nag Hammadi Library
and Related Documents. Leiden: Brill, 1996.
Masson, Georgina. Courtesans of the Renaissance. New York: Saint Martin’s Press, 1975.
Matarasso, Pauline. Queen’s Mate: Three Women of Power in France on the Eve of the Renais-
sance. Aldershot: Ashgate, 2001.
Mathews, Patricia. “The Politics of Feminist Art History.” In The Subjects of Art History.
Historical Objects in Contemporary Perspectives, edited by. M. Cheetham, M.A. Holly and
K. Moxey, 95–115. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. Matthews Grieco, Sara
F. “Pedagogical Prints: Moralizing Broadsheets and Wayward Women in Counter-Refor-
mation Italy.” In Picturing Women in Renaissance and Baroque Italy, edited by Geraldine
Johnson and Sara F. Matthews Grieco, 61–87. Cambridge: Cambridge University Press,
1997.
Matter, E. Ann. The Voice of My Beloved: The Song of Songs in Western Medieval Christianity
Philadelphia: University of Pennsylvania, 1990.
May, Helmut. Lucas Moser. Stuttgart: E. Fink, 1967.
Mayne Kienzle, Beverly and Pamela J. Walker, eds. Women, Preachers and Prophets through
Two Millennia of Christianity. Berkeley: University of California Press, 1998.
Mayor, A. Hyatt. Rembrandt and the Bible. New York: Metropolitan Museum of Art, 1979.
Mazo Karras, Ruth. “Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend.” Journal of the
History of Sexuality 1/1 (July, 1990): 3–32.
bibliography 437
Mazza, Angelo. “Árduino Arriguzzi e la cappella della beata Elena,” and “Le vicende storiche
della Santa Cecilia.” In L’Estasi di Santa Cecilia di Raffaello da Urbino nella Pinacoteca
Nazionale di Bologna, edited by Carla Bernardini, Andrea Emiliani, and Gabriella Zarri,
50–55, 63–80, 91–103. Bologna: Edizioni ALFA, 1983.
McEntire, Sandra J. The Doctrine of Compunction in Late Medieval England: Holy Tears. New
York: Mellen, 1990.
——. “Walter Hilton and Margery Kempe: Tears and Compunction.”In Mysticism: Medieval
and Modern, edited by Valerie M. Lagorio, 49–57. Salzburg: Institut für Anglistik und
Amerikanistik, Universität Salzburg, 1986.
McGough, Laura. “ ‘Raised from the Devil’s Jaws:’ a convent for repentant prostitutes in
Venice, 1530–670.” PhD dissertation, Northwestern University, 1997.
McGuire, Brian Patrick. The Difficult Saint: Bernard of Clairvaux and his Tradition. Kalama-
zoo: Cistercian Publications, 1991.
McHam, Sarah Blake. “Donatello’s Tomb of Pope John XXIII.” Life and Death in Fifteenth
Century Florence, edited by Marcel Tetel, Ronald G. Witt and Rona Goffen. Duke Mono-
graphs in Medieval and Renaissance Studies 10. Durham: Duke University Press, 1989.
McLeod, Catherine, and Julia Marciari Alexander, eds. Painted Ladies: Women at the Court
of Charles II. New Haven: Yale Center for British Art in association with the National
Portrait Gallery, London, 2001.
Medica, Massimo. Giotto e Bologna. Cinisello Bolsano: Silvanna Editoriale, 2010.
Meiss, Millard. Great Age of Fresco. New York: Metropolitan Museum of Art, 1970.
——. “The Madonna of Humility.” Art Bulletin 28 (1936): 434–64.
Melchior-Bonnet, Sabine. The Mirror, A History. Translated by Katherine H. Jewett. London
and New York: Routledge, 1994.
Mendogni, Pier Paolo. Il Correggio a Parma. Parma: Ugo Guanda, 1989.
Mérot, Alain. Retraites mondaines—Aspects de la décoration intérieure à Paris, au XVIIe siè-
cle. Paris: Le Promneur, 1990.
Miles, Margaret. Image as Insight: Visual Understanding in Western Christianity and Secular
Culture. Boston: Beacon Press, 1985.
Moncault, Michel. La basilique Sainte-Marie-Madeleine et le convent royal. Aix-en-Provence:
EDISUD, 1985.
Monducci, Elio. Il Correggio: la vita e le opera nelle fonti documentarie. Milan: Silvana,
2004.
Monnas, Lisa. Merchants, Princes and Painters: Silk Fabrics in Italian and Northern Paint-
ings 1300–1550. New Haven: Yale University Press, 2008.
Montaigne, Michel de. Journal du voyage de M. de Montaigne en Italie par la Suisse et
l’Allemagne en 1580 et 1581. Le Jay: Rome and Paris, 1774.
Mormando, Franco. ed. Saints and Sinners: Caravaggio and the Baroque Image. Chestnut
Hill: McMullen Museum of Art, Boston College, 1999.
——. “Teaching the Faithful to Fly: Mary Magdalene and Peter in Baroque Italy.” In Saints
& Sinners: Caravaggio & the Baroque Image, edited by Franco Mormando. Chicago: Uni-
versity of Chicago Press, 1999.
Morris, Amy M. “Lucas Moser’s St. Magdalene Altarpiece: Solving the Riddle of the Sphinx.”
PhD dissertation, Indiana University, 2006.
Morse, Margaret A. “Creating Sacred Space: The Religious Visual Culture of the Casa
in Renaissance Venice.” Renaissance Studies 21 (April, 2007): 151–84. Republished in
Approaching the Italian Renaissance Interior: Sources, Methodologies, Debates, edted by
Marta Ajmar-Wollheim, Flora Dennis, and Ann Matchette, 95–128. London: Blackwell,
2007.
Mosco, Marilena et al. La Maddalena tra Sacro e Profano. Da Giotto a De Chirico. Florence:
Casa Usher, 1986.
Mosher Stuart, Susan. Gilding the Market. Luxury and Fashion in Fourteenth Century Italy.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2006.
438 bibliography
Porrer, Sheila M. Jacques Lefèvre d’Etaples and the Three Mairies Debates. Geneva: Librarie
Droz S.A., 2009.
Posèq, Avigdor W.G. Caravaggio and the Antique. London: Avon Books, 1998.
Potter, David. A History of France 1460–1560: The Emergence of a Nation State. New York:
Saint Martin’s Press, 1995.
Previtali, Giovanni. “Le Cappelle di S. Nicola e di S. Maria Maddalena nella Chiesa Inferiore
di San Francesco.” In Giotto e i Giotteschi in Assisi, edited by A. Giovanni Card. Rome:
Canesi, 1969.
——. Giotto e la sua Bottega. Milano: Fabbri editori, 1993.
Procacci, Ugo. “Il primo Ricordo di Giovanni da Milano a Firenze.” Arte Antica e Moderna
13/16 (December 1981): 53n.
Puglisi, Catherine. Caravaggio. London: Phaidon, 2002.
——. “Caravaggio’s Life and Lives over Four Centuries.” In Caravaggio: Realism, Rebellion,
Reception, edited by Genevieve Warwick, 23–35. Danvers: Rosemont Publishing, 2006.
Purtle, Carol. “The Iconography of Campin’s Madonnas in Interiors: A Search for Common
Ground.” In Robert Campin: New Directions in Scholarship, edited by Susan Foister and
Susie Nash, 171–82. Turnhout: Brepols, 1996.
Quint, Arlene. “Cardinal Federico Borromeo as a Patron and a Critic of the Arts and his
Museaum of 1625.” PhD dissertation, U.C.L.A., 1974.
Rachleff, Owen. Rembrandt’s Life of Christ. New York: Abradale Press, 1966.
Rafanelli, Lisa Marie. “The Ambiguity of Touch. Saint Mary Magdalene and the ‘Noli me
Tangere’ in Early Modern Italy.” PhD dissertation, New York University, 2004.
——. “Sense and Sensibilities: A Feminist Reading of Titian’s ‘Noli Me Tangere’ (1509–
1515),” Critica d’Arte 35/36 (2009): 28–47.
——. “To Touch or Not to Touch: The Noli Me Tangere and Incredulity of Thomas in Word
and Image from Early Christianity to the Ottonian period,” in Noli Me Tangere: Text
Image Context. Noli Me Tangere: Text Image Context: Contributions of Exegesis, Art His-
tory, Philosophy and Literature Studies Concerning the Prohibition of Touch in John 20:17,
Annua Nuntia Lovaniensia 67, 135–74. Leuven: Peeters, forthcoming 2012.
Ragionieri, Giovanna. “Origini e fortuna di un motivo iconografico: la Madonna con sog-
golo.” In Giotto e Bologna, edited by Massimo Medica, 3745. Cinisello Bolsano: Silvanna
Editoriale, 2010.
Raguin, Virginia. Stained Glass in Thirteenth-Century Burgundy. Princeton: Princeton Uni-
versity Press, 1982.
Rahner, S.J., Hugo. St. Ignatius Loyola’s Letters to Women. Translated by K. Pond and S.A.H.
Weetman. London: Nelson, 1960.
Rankin, Susan K. “The Mary Magdalene Scene in the Visitatio Sepulchri Ceremonies.” Early
Music History 1 (1981): 227–55.
Reardon, Colleen. Holy Concord within Sacred Walls. Oxford: Oxford University Press,
2002.
Réau, Louis. Iconographie de l’Art Chrétien. 3 vols. Paris, 1958.
Reinburg, Virginia. “Praying to Saints in the Late Middle Ages.” Saints: Studies in Hagiog-
raphy, edited by Sandro Sticca, 269–82. Binghamton: Medieval and Renaissance Texts
and Studies, 1996.
Reinhartz, Adele. “To Love the Lord: An Intertextual Reading of John 20.” In Labour of
Reading, 53–69. Atlanta: Society of Biblical Literature, 1999.
Renard, John. “Picturing Holy Places: On the use of Architectural Themes in Ornament and
Icon.” Religion and the Arts 5/4 (2001): 399–428.
Renna, T. “Mary Magdalen in the Thirteenth Century.” Papers of the Michigan Academy of
Science, Arts, and Letters 30/1 (1998): 59–68.
Rigolot, François. “Magdalen’s Skull: Allegory and Iconography in Heptameron 32.” Renais-
sance Quarterly 47 (Spring 1994): 57–73.
Ringbom, Sixten. Icon to Narrative: The rise of the dramatic close-up fifteenth-century devo-
tional painting. Doornspijk: Davaco, 1984.
bibliography 441
Robertson, C.L. Gender Relations and the Noli me tangere Scene in Renaissance Italy. Ottawa:
National Library of Canada, 1993.
Robson, Michael. The Franciscans in the Middle Ages. Woodbridge: Boydell Press, 2004.
Roehrs, Walter R. “The Typological Use of the Old Testament in the New Testament.” Con-
cordia Journal 10/6 (November, 1984): 204–16.
Roper, Lyndal. The Holy Household: Women and Morals in Reformation Augsburg. Oxford:
Clarendon Press, 1989.
Rosand, David. Myths of Venice: The Figuration of a State. Chapel Hill: University of North
Carolina, 2001.
Rosenthal, Margaret. The Honest Courtesan. Chicago: University of Chicago Press, 1992.
Ross, Ellen M. “ ‘She Wept and Cried Right Loud for Sorrow and for Pain’: Suffering, the
Spiritual Journey, and Women’s Experience in Late Medieval Mysticism.” in Maps of
Flesh and Light: The Religious Experience of Medieval Women Mystics, edited by Ulrike
Wiethaus, 45–59. Syracuse: Syracuse University Press, 1993.
——. “Spiritual Experience and Women’s Autobiography: The Rhetoric of Selfhood in
The Book of Margery Kempe.” Journal of the American Academy of Religion 59/3 (1991):
527–46.
Rossano, Bram. “Die deutschen und niederländischen Bearbeitungen der Pseudo-Origines-
Magdalenenklage.” Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 126/2
(2004): 233–60.
——. “gebristed ir doch des kroenlîns. Die Sündhaftigkeit und Virginität der Maria Magda-
lena in der mittelalterlichen Literatur, bes. bei Berthold von Regensburg.” Mediaevistik
18 (2005): 209–34.
——. “Met eender fonteynen der tranen. De betekenis van Maria Magdalena’s tranen
in een Middelnederlands gebed en verwante teksten.” Spiegel der letteren 47/1 (2005):
1–19.
——. “Visualising the Magdalene: The Depiction of Mary Magdalene in Medieval Litera-
ture.” Philologie im Nitz 45 (2008): 33–55.
Rotermund, Hans-Martin. “Rembrandt and the Religious Lay Movements in the Nether-
lands of His Time,” Nederlandsch Kunsthistorisch Jaarboek (1953): 104–92.
——. Rembrandt’s Drawings and Etchings for the Bible. Translated by Shierry M. Weber.
Philadelphia: Pilgrim Press, 1969.
Rott, Hans. “Die Kirche zu Tiefenbronn bei Pforzheim und ihre Kunstwerke.” Badische
Heimat 12 (1925): 101–35.
——. Die Kirche zu Tiefenbronn bei Pforzheim. Augsburg: Filser, 1929.
Rudy, Kathryn M. “A Guide to Mental Pilgrimage: Paris, Bibliothèque de L’Arsenal Ms. 212.”
Zeitschrift für Kunstgeschichte 63/4 (2000): 494–515.
——. “A Virtual Pilgrimage for Holy Week at a Netherlandish Birgittine Monastery around
1500.” 700 Years of Birgittine Spirituality and Culture. Birgitianna 1 (2006): 313–23.
Ruggiero, Guido. The Boundaries of Eros: Sex Crime and Sexuality in Renaissance Venice.
Oxford: Oxford University Press, 1985.
Russo, Daniel. “Entre Christ et Marie: la Madeleine dans l’art Italen des XIIIe–XVe siècles.”
In Marie Madeleine dans la mystique, les arts et les letters, actes du colloque international
Avignon 20–21–22 juillet 1988, edited by Eve Duperray, 173–90. Paris: Beauchesne, 1989.
Ryser, Frieder. Verzauberte Bilder: Die Kunst der Malerei hinter Glas von der Antike bis zum
18. Jahrhundert. Munich: Klinkhardt & Biermann, 1991.
Salisbury, Joyce E. The Beast Within: Animals in the Middle Ages. London: Routledge, 1994.
Salomon, Nanette. “The Venus Pudica: Uncovering Art History’s ‘Hidden Agendas’ and Per-
nicious Pedigrees.” In Generations and Geographies in the Visual Arts: Feminist Readings,
edited by Griselda Pollock. London: Routledge, 1996.
Sanchez, Magdalena. The Empress, the Queen and the Nun: Women and Power at the Court
of Philip III of Spain. Baltimore: The John Hopkins University Press, 1998.
Santore, Cathy. “Julia Lombardo, “Somtuosa Meretrize”: A Portrait by Property,” Renais-
sance Quarterly 41/1 (Spring 1988): 44–83.
442 bibliography
Saxer, Victor. Le Culte de Marie Madeleine en Occident: des Origines à la Fin du Moyen Age.
Auxerre: Publications de la Société des fouilles archéologiques et des monuments his-
toriques de l’Yonne, 1959.
——. “L’Origine des Reliques de Sainte Marie Madeleine a Vezelay.” Revue des Sciences
Religieuse 29 (1955): 1–18.
——. “Philippe Cabassole et son Libellus Hystorialis Marie Beatissime Magdalene.” In L’Etat
Angevin: Pouvoir, Culture et Société entre XIII et XIV Siècle, 193–204. Rome: École Fran-
çaise de Rome, 1998.
——. Le dossier vézelien de Marie Madeleine: Invention et translation des reliques en 1265–
1267. Brussels: Société des bollandistes, 1975.
——. “Marie Madeleine dans le commentaire d’Hippolyte sur le Cantique des Cantiques,”
Revue Benedictine CI (1991): 219–40.
Saxer, Victor and Maria Chiara Celletti. “Maria Maddalena santa.” In Bibliotheca Sancto-
rum. Rome: Istituto Giovanni XXIII della Pontifica Universita Laterense (1967): 1078–107.
Saxl, Fritz. Lectures, 2 vols. London: Warburg Institute, 1957.
Schaberg, Jane. “New Testament: The Case of Mary Magdalene.” In Feminist Approaches to
the Bible, 75–91. Washington, DC: Biblical Archaeology Society, 1995.
——. The Resurrection of Mary Magdalene: Legends, Apocrypha, and the Christian New Tes-
tament. New York: Continuum, 2004.
Schama, Simon. Landscape and Memory. New York: Vintage, 1995.
——. Rembrandt’s Eyes. New York: Alfred A. Knopf, 1999.
Schapiro, Meyer. “Muscipula Diaboli: The Symbolism of the Merode Altarpiece.” Art Bul-
letin 27/3 (September 1945): 182–87.
Schedel, Hartmann. Nuremberg Chronicle. Nuremburg: Anton Koberger, 1493.
Schiller, Gertrud. Die Auferstehung und Erhöhung Christi, vol. 3 of Ikonographie der christ-
lichen Kunst. Mohn: Gütersloh, 1971.
——. Iconography of Christian Art. Translated by Janet Seligman. London: Lund Humphries,
1971.
Schmidt, Leopold. Das Deutsche Volkschauspiel: Ein Handbuch. Berlin: Erich Schmidt Ver-
lag, 1962.
Schneider, Cynthia P. Rembrandt’s Landscapes. New Haven: Yale University Press, 1990.
Schuler, Carol M. “The Seven Sorrows of the Virgin: Popular Culture and Cultic Imagery in
Pre-Reformation Europe.” Simiolus 21/1–2 (1992): 5–28.
Schutte, Anne. Printed Italian Vernacular Religious Books, 1465–1550: A Finding List. Geneva:
Droz, 1983.
Schwartz, Gary, ed. The Complete Etchings of Rembrandt, Reproduced in Original Size. New
York: Dover Publications, 1994.
——. The Rembrandt Book. New York: Abrams, 2006.
Schwartz, Kathryn. Tough Love: Amazon Encounters in the English Renaissance. Durham:
Duke University Press, 2000.
Schwartz, Lorraine. “The Fresco Decoration of the Magdalen Chapel in the Basilica of
St. Francis at Assisi.” PhD dissertation, Indiana University, 1980.
——. “Patronage and Franciscan Iconography in the Magdalen Chapel, Assisi,” Burlington
Magazine (January 1991): 32–35.
Scribner, Robert W. For the Sake of Simple Folk: Popular Propaganda for the German Refor-
mation. Oxford: Clarendon Press, 1994.
Segal, Sam. A Prosperous Past: the Sumptuous Still-Life in the Netherlands 1600–1700. The
Hague: SDU Publishers, 1989.
Seim, Turid Karlsen. “Roles of Women in the Gospel of John.” In Aspects on the Johannine
Literature, 56–73. Uppsala: Almqvist & Wiksell, 1987.
Sellin, Christine Petra. Fractured Families and Rebel Maidservants: The Biblical Hagar in
Seventeenth-Century Dutch Art and Literature. New York: Continuum, 2006.
Semenzato, Claudio, ed. La Cappella del Beato Luca Belludi e Giusto de’ Menabuoi nella
Basilica di Sant’Antonio. Padua: Edizioni Messaggero, 1988.
bibliography 443
Serrure, C.P. ed., Vaderlandsch Museum voor Nederduitsche Letterkunde: Oudheiden Geschei-
denis II. Ghent: C. Annoot Braeckman, 1855.
Sgarbi, Vittorio. Caravaggio. Milan: Skira, 2007.
Shorr, Dorothy C. “The Mourning Virgin and St. John.” Art Bulletin 22/2 (1940): 61–69.
Sickel, Lothar. “Remarks on the Patronage of Caravaggio’s ‘Entombment of Christ.’ ” The
Burlington Magazine 143 (2001): 1180, 426n2, 429n36.
——. Caravaggios Rom: Annäherungen an ein dissonantes Milieu. Berlin: Verlag Emsdetten,
2003.
Silver, Larry. “Forest Primeval: Albrecht Altdorfer and the Early German Wilderness Land-
scape,” Simiolus 13 (1983): 4–43.
——. The Paintings of Quentin Massys: with Catalogue Raisonné. Oxford: Phaidon, 1984.
——. Peasant Scenes and Landscapes: The Rise of Pictorial Genres in the Antwerp Art Mar-
ket. Phildelphia: University of Pennsylvania Press, 2006.
Silvestri, Iolanda. “La veste di Santa Cecilia.” In L’Estasi di Santa Cecilia di Raffaello da
Urbino nella Pinacoteca Nazionale di Bologna, edited by Carla Bernardini, Andrea Emil-
iani, and Gabriella Zarri, 244–49. Bologna: Edizioni ALFA, 1983.
Simson, Otto G. von. “Compassio and Co-redemptio in Rogier van der Weyden’s Descent
from the Cross.” Art Bulletin 35/1 (1953): 9–16.
Sluijter, Eric Jan. De ‘Heydensche Fabluen’ in de Noordnederlandse Schilderkunst circa 1590–
1670. Den Haag: s.n., 1986.
——. Seductress of Sight: Studies in Dutch Art of the Golden Age. Zwolle: Waanders Publish-
ers, 2000.
Smarr, Janet Levarie. “Dialogue and Social Conversation.” In Joining the conversation: dia-
logues by Renaissance women. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2005.
Smith, D.R. “Toward a Protestant Aesthetics: Rembrandt’s 1655 Sacrifice of Isaac.” Art His-
tory London 8/3 (1985): 290–302.
Smith, James M. Magdalen Laundries and the Nation’s Architecture of Containment. Notre
Dame: University of Notre Dame Press, 2007.
Sobotik, Kent. “Michelangelo’s lost ‘Noli Me Tangere’,” Dayton Art Institute Bulletin 38
(1982): 5–8.
Spagnolo, Maddelena. “Correggio’s Reclining Magdalen: Isabella d’Este and the Cult of St.
Mary Magdalene,” Apollo 157/496 (2003): 37–45.
Spearing, Elizabeth, ed. Medieval Writings on Female Spirituality. New York: Penguin
Books, 2002.
Spike, John. Caravaggio. London: Abbeville, 2001.
Sprunger, David A. “Wild Folks and Lunatics in Medieval Romance.” In The Medieval World
of Nature: A Book of Essays, edited by Joyce E. Salisbury. New York: Garland Publishing,
1993.
Stampfer, Helmut. La Chiesa di Santa Maddalena presso Bolzano. Bolzano: Edizione pro-
pria, 1985.
——. “La Pittura del Trecento in Alto Adige. Considerazioni generali.” In Trecento. Pittori
gotici a Bolzano, edited by Andrea De Marchi, Tiziana Franco and Silvia Spada Pintarelli,
11–13. Bolzano: Temi Editrice, 2002.
Stefaniak, Regina. “Raphael’s Santa Cecilia: A Fine and Private Vision of Virginity.” Art His-
tory 14 (September, 1991): 345–71.
Steinmetz, David C. Reformers in the Wings: From Geiler von Kaysersberg to Theodore Beza.
Oxford: Oxford University Press, 2001.
Stephenson, Barbara. The Power and Patronage of Marguerite of Navarre. Aldershot: Ash-
gate, 2004.
Sticca, Sandro. The “Planctus Mariae” in the Dramatic Tradition of the Middle Ages. Trans-
lated by Joseph R. Berrigan. Athens: University of Georgia Press, 1988.
——. The Latin Passion Play: Its Origins and Developments. Albany: SUNY Press, 1970.
Storey, Tessa. Carnal Commerce in Counter-Reformation Rome. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press, 2008.
444 bibliography
Sturdy, David J. “Louis XIV” In European History in Perspective, edited by Jeremy Black.
London: Macmillan, 1998.
Sullivan, Ruth. “The Anointing in Bethany and Other Affirmations of Christ’s Divinity on
Duccio’s Back Predella.” Art Bulletin 67/1 (March, 1985): 32–50.
Sumption, Jonathan. Pilgrimage, an Image of Medieval Religion. Totowa: Rowman & Little-
field, 1972.
Swanson, Robert. Religion and Devotion in Europe, c. 1215–c. 1515. Cambridge: Cambridge
University Press, 2000.
Syson, Luke. “Representing Domestic Interiors.” In At Home in Renaissance Italy: Art and
Life in the Italian House 1400–1600, edited by Martja Ajmar-Wollheim and Flora Dennis.
London: V&A Publications, 2006.
Syson, Luke and Dora Thornton. Objects of Virtue: Art in Renaissance Italy. London: British
Museum Press, 2001.
Szövérffy, Joseph. “Peccatrix Quondam Femina: A Survey of Mary Magdalen Hymns.” Tra-
ditio 19 (1963): 79–146.
Tailby, John E. “The German-Speaking Areas.” In The Medieval European Stage 500–1500,
edited by William Tydeman, 379–80. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
Talvacchia, Bette. Taking Positions: On the Erotic in Renaissance Culture. Princeton: Prince
ton University Press, 1999.
Tardy. La Pendule Française dans le Monde. 5th ed., III vols., vol. I, Des Origines à la transi-
tion Louis XV–Louis XVI. Paris: Tardy, 1981.
Taufer, Alison. “The Only Good Amazon Is a Converted Amazon: The Woman Warrior and
Christianity in Amadís Cycle,” in Playing with Gender: A Renaissance Pursuit, edited by
Jean R. Brink, Maryanne C. Horowitz, and Allison P. Coudert, 35–38. Chicago: University
of Illinois, 1991.
Tentler, Thomas. Sin and Confession on the Eve of the Reformation. Princeton: Princeton
University Press, 1977.
Thomas, Wyndam. “The Cultural Context of the Fleury Playbook: Liturgy and Drama in a
Corner of Twelfth-Century France.” Proceedings of the Bath Royal Library and Scientific
Institution 9 (2005): 139‐41.
Thornton, Peter. Seventeenth-Century Interior Decoration in England, France and Holland.
New Haven: Yale University Press for the Paul Mellon Centre for Studies in British Art,
1978.
Tinagli, Paola. Women in Italian Renaissance Art: Gender, Representation, Identity. Man-
chester: Manchester University Press, 1997.
Torti, Anna. The Glass of Form. New York: Brewer, 1991.
Treffers, Bert. “Immagine e predicazione nel Caravaggio.” In Michelangelo Merisi da Cara-
vaggio: La vita e le opere attraverso i documenti, edited by Stefania Macioce, 270–87.
Rome: Logart Press, 1996.
Troescher, Georg. “Die Pilgerfahrt des Robert Campin: altniederlandische und südwest-
deutsche Maler in Südostfrankreich.” Jahrbuch des Berliner Museen 9 (1967): 100–34.
Trotzig, Anna. “Christus Resurgens Apparet Mariae Magdalena. En ikonografisk studie
med tonvikt pa motivets framställning in den tidiga medeltidens konst.” PhD disserta-
tion, University of Stockholm, 1973.
Trouncer, Margaret. A Courtesan of Paradise. Louise, Duchess de la Vallière, or Sister Louise
of the Order of Mount Carmel. London: Faber and Faber, 1936.
Tümpel, Christian. Rembrandt. Antwerp: Fonds Mercator, 1993.
——. “Studien zur Ikonographie der Historien Rembrandts,” Nederlands Kunsthistorisch
Jaarboek (1969): 107–98.
Turner, Denys. Eros and Allegory: Medieval Exegesis of the Song of Songs. Kalamazoo: Cis-
tercian Publications, 1995.
Tydeman, William, ed. The Medieval European Stage 500–1500. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press, 2001.
Tyler, E.J. European Clocks. London and Sydney: Ward Lock & Company Limited, 1968.
bibliography 445
van Thiel, Pieter. All the Paintings of the Rijksmuseum. Amsterdam: Rijksmuseum, 1976.
van Wyhe, Cordula. “Court and Convent: the Infanta Isabella and her Franciscan Confessor
Andres de Soto.” Sixteenth Century Journal XXXV/2 (2004): 411–445.
Varriano, John. Caravaggio: The Art of Realism. University Park: Pennsylvania State Uni-
versity Press, 2006.
Veldman, Ilja M. Images for the Eye and Soul: Function and Meaning in Netherlandish Prints
(1450–1650). Leiden: Primavera Press, 2006.
Veratelli, Federica. “Lacrime dipinte, lacrime reali. Rappresentare il dolore nel Quattro-
cento: modello fiammingo, ricezione italiana,” Storia dell’arte 113/114 (2006): 5–34.
——. “Iconografia del dolore. Richerche sulia rappresntazione dell’immagine di soffrenza
nel Quattrocento: il caso delle Fiandre e la ricezione Italiana,” Critica d’arte 67/23–24
(2004): 28–48.
Vergara, Alejandro, ed., Patinir: Essay and Critical Catlalogue. Madrid: Museo Nacional del
Prado, 2007.
Vermeylen, Filip. “Art and Economics: the Antwerp Art Market of the Sixteenth Century,”
PhD dissertation, Columbia University, 2002.
Verogstraete-Marcq, Helen, “Jan van Scorel’s Mary Magdalene: Original and Copy” in La
Peinture Ancienne et ses procédés: Copies, Répliques, Pastiches. Leuven: Uitgeverij Peeters,
2006.
Visser, Derk. “Faith and Love: The Iconography of Mary Magdalene, 1450–1650.” In Harvest
of Humanism in Central Europe, 281–302. St. Louis: Concordia Publishing House, 1992.
Visser ’t Hooft. W.A. Rembrandt and the Gospel. London: SCM Press, 1957.
Volfing, Annette. John the Evangelist and Medieval German Writing: Imitating the Inimi-
table. Oxford: Oxford University Press, 2000.
von Marienwerder, Johannes. The Life of Dorothea von Montau, a Fourteenth-Century
Recluse. Translated by Ute Stargardt. Lewiston: Edwin Mellen Press, 1997.
Vos, R. “The Life of Lucas van Leyden by Karel van Mander,” Nederlands Kunsthistorisch
Jaarboek 29 (1978): 459–507.
Waldburg-Wolfegg, Graf Johannes von. Lukas Moser. Berlin: Junker und Dünnhaupt, 1939.
Wallace, William. “Il ‘Noli Me Tangere’ di Michelangelo: tra sacro e profano,” Arte Cristiana
76 (1988): 443–50.
Wallert, Arie. “The Impact of Oil: 16th-century Netherlandish Responses to Italian chal-
lenges,” Bulletin van Het Rijksmuseum 56/1/2(2008): 214–27, 266–68.
Ward, John L. “A Proposed Reconstruction of an Altarpiece by Rogier van der Weyden.”
Art Bulletin 53/1 (March, 1971): 27–35.
Ware, Bishop Kallistos. “ ‘An Obscure Matter’ The Mystery of Tears in Orthodox Spirituality.”
In Holy Tears: Weeping in the Religious Imagination, edited by Kimberly Christine Patton
and John Stratton Hawley, 242–54. Princeton: Princeton University Press, 2005.
Warner, Marina. Alone of All Her Sex: The Myth and the Cult of the Virgin Mary. New York:
Alfred Knopf, 1976.
Watt, Tessa. Cheap Print and Popular Piety 1550–1640. Cambridge: Cambridge University
Press, 1991.
Wazbinski, Zygmunt. II cardinale Francesco Maria Del Monte 1549–1626. 2 vols. Florence:
Leo S. Olschi, 1994.
Webb, Dianna. “Domestic Space and Devotion in the Middle Ages.” In Defining the Holy:
Sacred Space in Medieval and Early Modern Europe, edited by Sarah Hamilton and
Andrew Spicer, 27–48. Aldershot: Ashgate, 2005.
Weil-Garris, Kathleen. The Santa Casa di Loreto: Problems in Cinquecento Sculpture. New
York: Garland Publishing, 1977.
——. “Cloister, Court and City Square.” Gesta 12/ 1–2 (1973): 123–32.
Weisz, Jean. “Pittura e misericordia: The Oratory of S. Giovanni Decollato in Rome.” PhD
dissertation, Harvard University, 1984.
Wetering, Ernst. A Corpus of Rembrandt Paintings: Stichting Foundation Rembrandt Research
Project, vol. 3. Translated by D. Cook-Radmore. Boston: M. Nijhoff Publishers, 1989.
446 bibliography
Zeller, Thomas. Die Salbung bei Simon dem Pharisaer und Bethanien. Vienna: Böhlau Ver-
lagköln, 1997.
Ziegler, Joanna. “Reality as Imitation: The Role of Religious Imagery among Beguines of the
Low Countries.” In Maps of Flesh and Light: The Religious Experience of Medieval Women
Mystics, edited by Ulrike Wiethaus, 112–26. Syracuse: Syracuse University Press, 1993.
index
Christus, 42, 109, 196, 198, 209, 212, 220, Ercolani, 16, 295, 298–299, 301, 305–311,
356, 394, 423, 426, 444 313–314
Chrysostom, 152 eremetica, 8–9, 45, 51–52, 62, 273
Cimabue, 10, 201, 258, 358, 435 Eros, 111, 129, 182, 304, 441, 445
Cistercian, 304, 369, 381, 437, 445 eucharist, 102–103, 171, 259, 311, 436
Clairvaux, 35, 355, 381, 387, 437 Eve, 10, 15, 120, 159, 192–195, 201, 203, 251,
Clement, 121, 160, 172, 240, 242, 247, 366 258, 260–262, 265–266, 271, 310, 347, 366,
Colonna, Vittoria 14–15, 223, 225, 227, 229, 387, 393–394, 396, 436, 441, 444
231, 233, 235, 237, 239–248, 251, 362, exegesis, 1, 14–15, 112, 189, 191, 196, 219, 225,
421–422, 426, 430–433, 438, 446 236, 257, 260, 304, 425, 440, 445
conception, 6, 15, 113, 145,251, 281–282 exorcism, 4, 17, 30, 341–349, 351–359, 433, 435
confraternity, 13, 21, 30, 61, 135–136, 140, Eyck, 372, 387, 389, 383, 423
145, 153–155, 158, 160, 295, 310–311, 425,
435 Flora, 309, 313, 423, 427, 436, 438, 444
contemplative, 6, 12, 21, 25, 33–37, 41, 43, forgiveness, 1, 17, 21, 28, 30, 135, 160, 341,
55, 73, 78, 80, 220, 237, 243, 270 344, 353–354, 366–367, 370, 373–374
Correggio, 16, 243, 295, 298–302, 304–314, Franciscan, 12, 16–17, 21–23, 25–32, 34–39,
411, 423, 426, 428–429, 431, 437–439, 443 41–46, 88–89, 91, 103, 146, 155, 243, 246,
cortigiana, 109–111, 129, 183–184, 186, 429 271, 281, 325, 341–342, 345, 347, 350, 354,
Council of Lyons, 37 356–359, 369–370, 374, 422, 429, 434,
Council of Trent, 158 441, 443, 445
courtesan, 13–14, 107, 109–110, 112, 120–122,
124–130, 149, 156, 164, 166, 171, 174, 177, Gaul, 7–9, 40, 45, 61, 63, 103
180, 183–184, 186, 240, 316, 333, 399–401, Gentileschi, 411, 414, 430
405, 415, 418, 427–428, 431, 435–436, 441, Giotto, 2, 7, 22–23, 26, 42–43, 52, 57, 196,
445–446 304, 320, 344, 350–351, 358, 437–438, 440
crucifixion, 4, 22–23, 26, 135, 180, 223, 298, Golgotha, 4, 380–381
367, 370–372, 374–375, 381, 408
Hagar, 15, 251, 258, 261, 263–266, 443
Dante, 332, 334 harlot, 8, 107, 182, 236, 318, 434, 437
DaVinci, 2 headdress, 57, 59, 61, 68, 98, 229, 370
demon, 4, 17, 30, 130, 157, 200, 341, 343–344, hermit, 17, 22, 140, 145, 180, 202, 205, 273,
346–347, 349–359 281, 299, 355, 399
Demoulins, 270–280, 282–283, 285, 287, Hirsau, 12, 80, 98–101, 104
289–293, 422
devil, 109, 155, 234, 333, 344, 351–353, 355, inquisition, 159
357, 434, 437, 439
Dijon, 82, 318 jawbone, 40–41
diptych, 372 Jeremiah, 252, 439
Domenico, 52, 59–60, 62–65, 73, 308, 421 Jerusalem, 9, 25, 57, 122, 147, 193, 229,
Dominican, 7, 10, 31, 46, 62–63, 66, 234–235, 252, 281, 284, 287, 377–379, 422,
203–206, 220, 227, 241, 349, 387, 427 439, 446
Donatello, 355, 425, 437 Jesuit, 109, 435
dossal, 26, 347–348, 358, 407 Jew, 50, 113, 239, 280, 333, 424, 447
Dürer, 217, 251, 254–255, 261, 254, 404, Jewess, 180
408–409, 411, 424 Joachim, 410, 416, 430
Judgment, 26–27, 97, 344, 366, 368, 372,
Easter, 4, 6, 65, 85, 103, 206, 226, 231, 234, 429–430
239, 249, 435, 438
Ecstasy, 16, 18, 295, 299–301, 304, 308, 317, Lamentation, 378, 380, 382, 400
399, 403, 406–408, 410–411, 416, 418 Lazarus, 5–7, 22–23, 26–27, 33, 55–56, 58,
Entombment, 4, 173, 408, 443 61–62, 64, 78–79, 81, 83, 87, 89, 92,
Epiphany, 144, 435 100–101, 122, 200, 208, 226, 272, 274,
Erasmus, 253, 406 278–281, 351, 370
index 451
Leyden, 8, 71, 107, 217, 229–230, 251, Michelangelo, 14, 135, 161, 174, 183–184,
255–256, 311, 349, 401, 403–406, 408, 410, 223–225, 227, 229, 231, 233–235, 237,
411–412, 416, 424, 427, 430, 432–433, 445 239–243, 245–248, 362, 421, 424,
426–427, 432, 435, 443–447, 251, 258
Madonna, 183–184, 295, 306–307, 313, 364, Milano, Giovanni da 17, 24, 27–29, 34, 38,
385–387, 389–390, 392–394, 429, 55, 341–343, 349–350, 352–354, 356, 359,
437–438, 440, 446 431, 439–440
maidservant, 261, 264–265, 443 Miriam, 15, 423, 428
marriage, 80, 110–111, 112, 156, 270, 275, 279, Moser, 12, 75–83, 88–89, 91, 98, 100–101,
304, 306, 309, 311, 313, 330, 394, 401, 426, 424–425, 437, 445
431, 438 motherhood, 369, 373
Marseilles, 7–8, 22–23, 25–27, 45, 51–52, 61, mysticism, 35, 41, 205–206, 336, 361, 377,
64, 69, 79, 83, 87, 89, 92–93, 95, 180, 217, 437, 441
219, 370 mystics, 363, 368, 373, 376–377, 441, 447
Martha, 5–7, 12, 21, 23, 25, 32–37, 43, 49–51,
54–59, 61–65, 67–68, 70–73, 78–81, 83, Naples, 10, 35, 126, 149, 161, 247, 284, 287, 306
87, 89–90, 92, 109, 122, 193, 200, 205, 226, noblewoman, 16, 110, 112, 295, 299, 301,
231, 274, 278–280, 315, 352, 364, 426–427, 317–318, 325, 327
429–431, 446 nude, 18, 108, 117, 120–121, 149, 167, 185, 243,
martyr, 64, 196, 301 299, 399–400, 406, 408, 411, 413–419
Mary Magdalene, Anointing of, 6, 11, 17, Nun, 206, 325, 378, 428, 442
22–23, 25–29, 31–32, 34, 37,43, 50–51, 54, Nuremberg, 88, 91–92, 442
63, 68, 78, 83, 88–90, 92–93, 102–103,
170–171, 217, 219, 227, 234, 263, 274, 281, obedience, 32, 264, 369
284–288, 330,341–343, 349–351, 354, obedient, 344
359, 429, 444, Elevation by angels, 52, Oignies, 206–207, 376, 422, 435
81, 89,92, 405–408, Feast in the House Oratorians, 174–175
of Simon the Pharisee, 5–6, 28, 30, 78,
89, 205, 226, 281, 284, 341, 350–351, Padua, 41, 52, 54–55, 59, 121, 143, 155, 201,
353, Last Communion, 9, 11, 22, 25–27, 305, 334, 344, 422, 425, 439, 443
51–52, 79, 83, 88–93, 100, 103, Marseilles pagan, 7–8, 25, 40, 61, 64, 69, 79, 93, 103,
(Provençal) legend, 7–8, 22–23, 25–27, 182, 281, 344, 346
45, 51–52, 61, 64, 69, 79, 83, 87, 89, Paleotti, 13, 184
92–93, 95, 180, Noli me tangere, 5, 11, Pamphilj, 162–163, 172, 174
14–16, 22–23, 25–27, 38–39, 41–43, 89, 92, Panigarola, 117, 174–175, 178, 186, 423
117, 121, 154, 187, 189–197, 199–205, Parmigianino, 306–307, 429
207–213, 215–221, 223–225, 227–231, passion, 3–4, 17, 31, 44, 66–67, 86–87, 135,
232–237, 240–243, 245–257, 266, 146, 171, 180, 182–183, 212, 254–255, 261,
295–296, 298–299, 301–302, 304, 269, 295, 310, 318, 324, 344, 362–364,
306–313, 336, 352, 408, 424–425, 429, 366–369, 390, 392, 376–377, 379, 406,
432, 434–435, 438–441, 443, 445, as 425, 428–430, 433, 436, 444
preacher, 7–8, 12, 21, 25–26, 40, 51–52, peccatrice, 21, 196
61–64, 69, 89, 92, 102–103, 207, shrine at peccatrix, 39, 155, 164, 166, 176, 202, 226,
Vézelay, 8–10, 21, 82–84, 102, 442, shrine 376, 444
at Saint-Maximin-Le-Sainte-Baume, penitence, 14, 28, 30, 54, 64, 85, 102, 120,
10–11, 22, 217–218, 283–284 147, 149, 152, 155, 158, 160, 164, 166,
Medici, 120, 161, 172, 176, 179, 242, 247, 309, 170–171, 173–175, 177, 181, 184, 209, 223,
434 235, 246, 349, 354–355, 406, 432
Meditationes vitae Christi, 28, 31–33, 35, 345 penitent, 1, 8–9, 11, 13–14, 17–18, 21, 25,
mendicant, 2, 10–11, 21–22, 30, 32, 34–37, 28, 88, 102, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119,
39–41, 45–46, 59, 61, 87, 101–102, 201–202, 121, 123, 125, 127–129, 131, 133, 145–147,
205, 220, 236, 369–370, 433, 149, 152, 154–155, 161–169, 170–173, 175,
meretrici, 109, 111, 129, 184 177, 179, 181, 183–186, 205, 218, 226, 237,
merovingian, 200 243–244, 289, 310, 315–317, 319, 322–324,
452 index
326–327, 330, 336, 349, 362, 366–369, repentance, 1, 9, 11, 30, 37, 44, 107, 149, 170,
373, 376, 396, 399–400, 404–408, 411, 181, 184–185, 219, 310–311, 314–315, 341,
413–419, 422, 432 349, 352, 354, 365–356, 374, 400, 408
Pentecost, 3, 234 Resurrection, 1, 3–6, 7, 10, 12, 14–15, 21, 31,
Perugino, 312 38–43, 85–86, 102–103, 189, 192–193,
Petrarch, 305, 313 195–197, 199–200, 204, 212, 219, 225–226,
piety, 17, 22, 36, 39, 79, 115, 154, 158, 160, 229–230, 232, 234–236, 239–240, 244,
185, 238, 240, 243–244, 259, 269, 292, 246, 248, 250–251, 255, 258–261, 263,
295, 310, 325, 364, 366, 368, 374, 434, 265–266, 278, 280, 298, 306, 310–311,
436, 445 313–314, 332, 344, 352, 426, 428, 439, 442
pilgrimage, 25, 82, 86–87, 241, 269–270, 281, Rome, 10, 13, 52, 111, 113, 115, 121, 162, 370, 421,
283, 290, 357, 364, 377–379, 379–382, 424–427, 429, 433, 435–439, 442, 444, 446
386–387, 416–417, 427–428, 430, 433,
441, 444 Sackcloth, 2, 120, 259, 414, 436
plague, 13, 23, 125, 135, 155–160, 350, 429, sacrament, 9, 30, 88, 103, 108, 234, 257, 315,
440 422
Pontormo, 14, 223, 229, 241–243, 246–247, salvation, 12, 15, 26, 32, 36, 50, 113, 132,
311, 427, 432 154–155, 160, 184, 192–193, 200–201, 203,
preacher, 1, 8, 36–37, 40, 61–64, 102–103, 219–220, 257–258, 261, 265–266, 310–311,
155, 174, 207, 226, 235–236, 304, 370, 425, 332, 362, 364, 368–369, 373–374, 396
433, 437 samaritan, 327
priest, 9, 16, 30, 219, 239, 252, 257, 271, 286, sarcophagus, 197–198, 229, 232, 249
344, 362, 407 Savonarola, 31, 307, 434
printmaking, 113–114, 132, 405, 407–408, schilderkunst, 208, 413–414, 434, 438, 443
415, 427 Schongauer, 189–190, 193–195, 208, 210, 212
propaganda, 123, 236, 286, 429, 443 seductress, 415, 418, 443
prostitution, 1, 8, 13, 107–113, 116, 120, 122, sepulchre, 194, 208, 212, 378
124–125, 127, 129–130, 132–133, 145, 156, servant, 33, 58, 111, 127, 344, 350
159, 305, 333, 401, 426, 432, 439 Shunnamite, 15
Protestant, 15, 107, 123–124, 183, 251–252, sinner, 1, 5–6, 11–14, 17–18, 21, 26, 32, 40, 59,
254, 256, 258–260, 266, 329, 424, 436, 68, 70, 78, 85, 102, 105, 107, 122, 147, 155,
443 160, 164–166, 174, 181, 184, 200–201,
Provençal, 27, 217, 229, 270, 282–284, 292 204–205, 226–227, 236, 264, 274, 284–285,
psalter, 229, 247–248, 387, 426 304, 310, 315, 330, 341, 347–354, 361,
purification, 201, 221, 355 369–370, 373, 401, 415, 425, 428, 433, 437
sister, 5–6, 12, 23, 25, 31, 33–35, 45, 47,
Raphael, 16, 121, 295–297, 299–309, 312, 49, 51, 53–55, 57–59, 61–65, 67–71, 73,
434, 438, 444 78–80, 85, 99, 122, 147, 172, 200, 205, 226,
redemption, 13, 28, 166, 184, 258, 261, 264, 275–276, 279–280, 326, 369, 378
347, 369, 387, 400, 406 skull, 10, 167, 217, 255, 269–270, 287–288,
redemptrix, 369 290–291, 315, 331, 441
Reformation, 13, 15, 108, 110, 113, 116, 123, sphinx, 81, 437
161–162, 166, 182, 185, 217, 241, 251, 259, stigmata, 41–42, 195, 211
264, 302, 315, 333, 364, 426, 431, 436, stigmatization, 41, 43
441–444, 446 Susanna, 15, 115
Regensburg, 78, 85, 201, 441 syphilis, 13, 107, 109, 125–126, 130, 132, 145,
relic, 8–10, 40, 116, 215, 217, 221, 229, 241, 156–160
255–256, 270, 283, 287, 301, 345, 357–359, syphilitics, 125, 154, 156, 158–159
386–387
reliquary, 10, 167, 196, 218, 229, 287–291 Tintoretto, 13, 135–137, 139–147, 149, 151–155,
Rembrandt, 15, 162, 249–266, 414, 418, 157, 159–160
423–424, 427–428, 430–431, 434–437, Titian, 117, 119, 121, 135, 144, 149–152, 161,
439–443, 445–447 167–168, 170, 175, 179, 181, 232–233,
Rencio, 12, 45–58, 61–62, 64–66, 68–72, 243–244, 305, 320, 332, 333, 411, 414, 423,
85, 147 427, 431, 438, 440, 446
index 453
tomb, 4–5, 10, 39, 42, 44, 101, 194, 196, 198, Vézelay, 8–10, 21, 82–84, 102, 442
202, 223, 227, 239, 246, 249, 253, 255, Virgin, 1, 4, 17–18, 30, 80, 85–87, 103, 107,
260, 263, 298, 345, 355–358, 379, 381 116, 144–145, 167, 215–216, 227, 261, 320,
Trentino, 45–46, 147, 423 361–362, 364, 366–371, 373–374, 376–377,
tridentine, 165, 173, 184, 252 381, 383, 385–388, 390, 393–396, 423,
triptych, 80, 167–168, 370–371, 374–375, 429–430, 442–443, 445
385–386, 394, 400, 425, 430–431 virgins, 79–80, 97–98, 103
Tyrol, 45, 147, 423 vision, 10, 206, 235, 237, 263, 287, 299, 300,
308, 311–312, 315, 320, 332, 335–336, 362,
unctrix, 284–285, 287–288 381–382, 405, 429–430, 440, 444
voyage, 22, 110, 270, 424, 437
vanitas, 67, 108, 318, 332–334, 396 vulgate, 66–67, 166, 176, 183, 191, 225, 252–253
vanity, 32, 58, 67, 71, 110, 236, 331, 333, 355
van Scorel, Jan 401–402, 405, 411, 416–417, Weyden, 80, 167–168, 363–364, 371, 375,
430, 445 390, 392–394, 400, 443, 445
Vasari, 242, 247, 298, 300, 306, 312, 349, whores, 110–111, 124, 373, 427
358, 422 widow, 80, 206, 240
Venice, 13, 39, 54, 108–112, 117, 121–125, wife, 7, 25, 61, 103, 110–111, 116, 186, 236, 247,
132, 135–139, 141–143, 145–146, 149, 151, 270–271, 279–282, 394, 430, 438
153–159, 161, 177, 183, 232, 240, 246, 252, wilderness, 8, 18, 25, 27, 79, 90, 92, 117,
304, 313, 309, 387–388, 392, 422–423, 146–147, 149, 154–155, 160, 167, 243, 257,
426, 428, 437–438, 441 263, 265–266, 299, 317, 404–408, 410–411,
Venus, 2, 117, 120–122, 177–180, 231, 259, 315, 413–419, 443
320, 325, 335, 414, 436, 442 witchcraft, 157, 344, 346, 434
Vermeer, 330, 432 woodcut, 114, 117–118, 120, 126, 217, 252–254,
vernacular, 21, 31, 36, 62–63, 65, 73, 116, 404–405, 408–409, 432
252, 385, 427, 442 Wurms, 85
Veronese, 121–122, 135, 155
Versailles, 324, 326, 328, 331 yellow, 305
vessel, 166, 171, 176–177, 184–185, 287–288
vestment, 100–101, 305 Zosimus, 9, 22