Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

Broj/Број

Godina XXI Година XXI


Utorak, 5. septembra/rujna 2017. godine
64  Уторак, 5. септембра 2017. годинe

ISSN 1512-7486 - bosanski jezik


ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik
ISSN 1512-7508 - srpski jezik
VIJEĆE MINISTARA Član 2.
BOSNE I HERCEGOVINE (Softverska imovina)
972 Softversku imovinu čine licence koje su predmet Pretplat-
Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i ničkog ugovora koji se zaključuje na trogodišnji period između
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, institucija, Microsofta i ovlaštenih partnera (u daljnjem tekstu:
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa zaključkom Vijeća Pretplatnički ugovor).
ministara Bosne i Hercegovine sa 53. sjednice održane 26.4.2016.
godine, na prijedlog Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Član 3.
Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 109. (Djelokrug primjene)
sjednici, održanoj 25.7.2017. godine, donijelo je (1) Ova Odluka primjenjuje se na sve institucije korisnice
Pretplatničkog ugovora (u daljnjem tekstu: korisnik).
ODLUKU
O UPRAVLJANJU SOFTVERSKOM IMOVINOM U (2) Izuzetno, radne stanice koje ne ispunjavaju minimalne hard-
UPOTREBI I STANDARDIZACIJI KORISNIČKOG verske zahtjeve za instaliranje utvrđenog standardiziranog
SOFTVERA U INSTITUCIJAMA softvera ili za radne stanice specijalističke namjene, ova
BOSNE I HERCEGOVINE Odluka se neće primjenjivati.
Član 1. Član 4.
(Predmet) (Kontakt osoba korisnika)
Ovom Odlukom daju se smjernice institucijama Bosne i (1) Korisnik je dužan imenovati kontakt osobu odgovornu za
Hercegovine, korisnicama Pretplatničkog ugovora, koji se zaklju- pravilno i efikasno izvršavanje odredbi Pretplatničkog
čuje između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, Predsjed- ugovora iz člana 2. ove Odluke, o čemu donosi rješenje o
ništva Bosne i Hercegovine i Parlamentarne skupštine Bosne i imenovanju.
Hercegovine (u daljnjem tekstu: institucije), korporacije Micro- (2) Korisnik je dužan Ministarstvu komunikacija i prometa
soft Ireland Operations Limited (u daljnjem tekstu: Microsoft) i Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) do-
ovlaštenih partnera korporacije Microsoft (u daljnjem tekstu: staviti obavijest o imenovanju kontakt osobe, sa naznače-
ovlašteni partner), a kako slijedi: nom e-mail adresom i brojem telefona imenovane kontakt
a) o upravljanju softverskom imovinom na zakonit i osobe.
etičan način,
b) o standardizaciji korisničkog softvera u institucijama (3) U slučaju promjene, odnosno razrješenja prethodno imeno-
Bosne i Hercegovine, zasnovanog na prihvaćenim i vane kontakt osobe korisnika, korisnik je dužan imenovati
propisanim standardima, te na principima otvorenosti novu kontakt osobu korisnika i o tome odmah obavijesti
i učešća u donošenju standarda, poštovanjem global- Ministarstvo, a najkasnije u roku od sedam dana od dana
nog pristupa i najboljih praksi u ovoj oblasti i promjene kontakt osobe.
c) o upravljanju uslugama Microsoft Premier Support (u (4) Kontakt osoba korisnika treba da ima završen tehnički
daljnjem tekstu: Premier podrška) u cilju što efikas- fakultet informatičkog usmjerenja i imenuje se iz reda
nije, efektivnije i ekonomičnije iskorištenosti pred- stalno zaposlenih državnih službenika korisnika.
metne podrške.
Broj 64 - Strana 2 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.
(5) Ukoliko korisnik nema stalno zaposlenog državnog (2) Kontakt osoba Ministarstva treba da ima završen tehnički
službenika koji ispunjava uvjete iz stava 4 ovoga člana, za fakultet informatičkog usmjerenja i imenuje se iz reda
kontakt osobu korisnika može se imenovati stalno zaposlen stalno zaposlenih državnih službenika Ministarstva.
državni službenik koji posjeduje potrebna znanja i vještine (3) Ukoliko Ministarstvo nema stalno zaposlenog državnog
u cilju izvršenja zaduženja iz člana 5. ove Odluke. službenika koji ispunjava uvjete iz stava (2) ovoga člana, za
Član 5. kontakt osobu Ministarstva može se imenovati stalno
(Dužnosti i obaveze kontakt osobe korisnika) zaposlen državni službenik koji posjeduje potrebna znanja i
Kontakt osoba korisnika zadužena je za: vještine u cilju izvršenja zaduženja iz člana 7. ove Odluke.
(1) podnošenje zahtjeva Ministarstvu za dodjelu licenci za Član 7.
Microsoft proizvode koji su predmet Pretplatničkog (Dužnosti i obaveze kontakt osobe Ministarstva)
ugovora, radi provjere i odobrenja, na obrascu čija je Kontakt osoba Ministarstva zadužena je za:
forma propisana i data u Prilogu broj 1, koji čini sastavni (1) davanje odobrenja kontakt osobi korisnika za preuzimanje
dio ove Odluke; Microsoft proizvoda sa Microsoft sistema centra za
(2) preuzimanje aktivacijskog ključa za predmetni Microsoft količinsko licenciranje;
proizvod od kontakt osobe Ministarstva, na obrascu čija je (2) vršenje isporuke aktivacijskog ključa kontakt osobi
forma propisana i data u Prilogu broj 2, koji čini sastavni korisnika za preuzeti Microsoft proizvod u cilju aktivacije
dio ove Odluke; istog, ukoliko je za isti potreban aktivacijski ključ;
(3) preuzimanje Microsoft proizvoda sa portala Microsoft (3) vođenje evidencije o preuzetim Microsoft proizvodima i
sistem centra za količinsko licenciranje (VLSC); aktivacijskim ključevima;
(4) pravilnu instalaciju preuzetog Microsoft proizvoda, (4) vođenje evidencije o ukupnom broju radnih stanica,
aktivaciju preuzetog Microsoft proizvoda, kao i za sigurno prenosivih računara i servera korisnika koji su u upotrebi;
čuvanje i pohranjivanje aktivacijskog ključa za preuzeti (5) obavljanje poslova administracije Microsoft sistema cen-
Microsoft proizvod; tra za količinsko licenciranje, što podrazumijeva prijavu
(5) vođenje uredne evidencije o licencama za Microsoft kontakt osoba korisnika u informacioni sistem, dodjelu
proizvode koje korisnici posjeduju, evidencije o uređajima korisničkih prava kontakt osobama korisnika, isporuku
na kojima je urađena instalacija i aktivacija Microsoft kodova za pristup Microsoft eLearning centru, isporuku
proizvoda, kao i evidencije o urađenim nadogradnjama na kodova za pristup Microsoftovim bazama znanja i kodova
postojećim instaliranim Microsoft proizvodima; za preuzimanje Microsoftovih proizvoda za korištenje na
(6) deinstalacije Microsoft proizvoda u slučaju stavljanja van privatnim radnim stanicama zaposlenih (Home Use
upotrebe ili otpisa kvalifikovane radne stanice ili servera Program - HUP);
na kojem je urađena instalacija i aktivacija Microsoft (6) komuniciranje sa izabranim dobavljačem licenci za
proizvoda; Microsoft proizvode u cilju što efikasnije i ekonomičnije
(7) izradu plana nabavke licenci za Microsoft proizvode za realizacije Pretplatničkog ugovora;
trogodišnji period koji dostavlja Ministarstvu, najkasnije u (7) osiguravanje mogućnosti dodatne instalacije, prema
roku od šest mjeseci prije isteka trenutno važećeg ustanovljenim pravilima korporacije Microsoft o korište-
Pretplatničkog ugovora, a koji je odobren od rukovodioca, nju licenciranih Microsoft proizvoda na kućnim računa-
na obrascu čija je forma propisana i data u Prilogu broj 3, rima zaposlenika korisnika u slučajevima kada Microsoft
koji čini sastavni dio ove Odluke; proizvod omogućava instalaciju dodatne kopije na
(8) dostavljanje inventurnih brojeva kvalifikovanih radnih prenosivi ili kućni računar i pod uvjetom da oba koristi
stanica i servera na kojima je urađena instalacija i isti zaposlenik korisnika;
aktivacija preuzetog Microsoft proizvoda, u roku od dva (8) obavljanje poslova primarne kontakt osobe kada je u
mjeseca od datuma preuzimanja Microsoft proizvoda, na pitanju Premier podrška u skladu sa odredbama Ugovora
elektronsku adresu kontakt osobe Ministarstva, na obrascu o Premier podršci, što podrazumijeva izradu planova obu-
čija je forma propisana i data u Prilogu broj 4, koji čini ka, prosljeđivanje Microsoftovog znaka uzbune kontakt
sastavni dio ove Odluke; osobama korisnika i izradu plana aktivnosti za Premier
(9) dostavljanje pregleda aktiviranih licenci za preuzete podršku na osnovu zahtjeva koje je dostavio korisnik.
Microsoft proizvode, brojno stanje radnih stanica, laptopa Član 8.
i fizičkih servera u upotrebi, svakih šest mjeseci od (Preuzimanje, instalacija i aktivacija Microsoft proizvoda)
datuma stupanja na snagu Pretplatničkog ugovora, na (1) Kontakt osoba korisnika popunjava elektronski obrazac
obrascu čija je forma propisana i data u Prilogu broj 5, zahtjeva za dodjelu licenci za Microsoft proizvod u skladu
koji čini sastavni dio ove Odluke; sa datim uputama za popunjavanje elektronskog obrasca i
(10) informiranje svih zaposlenih o dodatnim pogodnostima isti dostavlja na elektronsku adresu kontakt osobe
koje nudi Pretplatnički ugovor u cilju što efikasnije Ministarstva.
iskorištenosti istog; (2) Kontakt osoba Ministarstva obrađuje predmetni zahtjev te,
(11) izradu plana obuka iz oblasti IT u skladu sa odredbama ukoliko je traženi Microsoft proizvod raspoloživ, odobrava
ugovora o Premier podršci; isti i dostavlja potvrdu o preuzimanju Microsoft proizvoda
(12) izradu plana aktivnosti za Premier podršku na godišnjem sa pripadajućim aktivacijskim ključem na elektronsku
nivo i dostavljanje istih kontakt osobi Ministarstva. adresu kontakt osobe korisnika.
Član 6. (3) Kontakt osoba korisnika potpisuje potvrdu o preuzimanju
(Kontakt osoba Ministarstva) Microsoft proizvoda i prvog dijela aktivacijskog ključa i
(1) U okviru Pretplatničkog ugovora imenuje se kontakt osoba dostavlja je na elektronsku adresu kontakt osobe
Ministarstva koja je zadužena za tehničko provođenje Ministarstva.
Pretplatničkog ugovora (u daljnjem tekstu: kontakt osoba (4) Kontakt osoba Ministarstva, nakon zaprimanja potpisane
Ministarstva). Potvrde od kontakt osobe korisnika, dostavlja na elektron-
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 3
sku adresu kontakt osobe korisnika drugi dio aktivacijskog (4) Ministarstvo čuva originalnu dokumentaciju o isporučenim
ključa. Microsoft proizvodima i pripadajućim licencama za iste, te
(5) Kontakt osoba korisnika dostavlja pregled inventurnih dokumentaciju o realiziranim Projektnim zadacima
brojeva kvalifikovanih radnih stanica i servera na kojima je odobrenim kroz Premier podršku.
instaliran i aktiviran Microsoft proizvod na obrascu iz Član 11.
Priloga broj 4. (Objava na web stranici)
(6) Kontakt osoba korisnika je dužna nakon preuzimanja (1) Ministarstvo na svojoj web stranici www.mkt.gov.ba
odobrenog Microsoft proizvoda sa VLSC-a isti instalirati i objavljuje specifikaciju važećih standardiziranih Microsoft
aktivirati na kvalifikovanima radnim stanicama. proizvoda za kvalifikovane radne stanice korisnika.
(7) Ukoliko kontakt osoba korisnika preuzme, instalira i uradi (2) Objava iz stava (1) ovog člana se vrši u zadnjem kvartalu
aktivaciju Microsoft proizvoda bez prethodno dobijenog tekuće godine za svaku narednu godinu.
odobrenja od kontakt osobe Ministarstva, protiv iste se (3) Korisnik je obavezan na svojim kvalifikovanim radnim
pokreće disciplinski postupak. stanicama, izuzimajući radne stanice iz člana 3. stav (2) ove
Član 9. Odluke, instalirati važeći standardizirani Microsoft
(Microsoft Premier podrška) proizvod prema specifikaciji važećih standardiziranih
(1) Kontakt osoba korisnika na elektronsku adresu kontakt Microsoft proizvoda iz stava (1) ovoga člana.
osobe Ministarstva upućuje zahtjev za uslugu Premier Član 12.
podrške na obrascu čija je forma propisana u Prilogu broj 6, (Neovlašteno kopiranje kompjuterskog softvera)
koji čini sastavni dio ove Odluke. (1) Kopiranje kompjuterskog softvera zaštićenog autorskim
(2) Kontakt osoba Ministarstva, u cilju realizacije, obrađeni pravima nije dozvoljeno, izuzev kada to odobri proizvođač
zahtjev iz stava (1) ovog člana prosljeđuje Microsoft BiH. softvera.
(3) Korisnik u saradnji sa Microsoft BiH izrađuje Projektni (2) Izrada, nabavka i kopiranje nelicenciranog kompjuterskog
zadatak za traženu uslugu. softvera predstavlja težu povredu službene dužnosti.
(4) Projektni zadatak iz stava (3) ovog člana mora biti napisan (3) Protiv zaposlenika institucije korisnika koji napravi, nabavi
na jednom od tri jezika i dva pisma u zvaničnoj upotrebi u ili koristi nelicencirane kopije kompjuterskog softvera,
Bosni i Hercegovini. pokreće se disciplinski postupak.
(5) Korisnik upućuje akt Ministarstvu sa Projektnim zadatkom
na odobravanje. Član 13.
(6) Kontakt osoba Ministarstva obrađuje zaprimljeni akt i isti (Interne i eksterne kontrole)
odobrava samo u slučaju ukoliko je plaćanje usluge (1) U cilju zaštite svog ugleda i ulaganja u kompjuterski
predviđene Projektnim zadatkom osigurano iz odobrenih softver, kontakt osoba korisnika ima pravo vršiti unutrašnju
finansijskih sredstava za Premier podršku i obavještenje o kontrolu kako bi se spriječila eventualna proizvodnja ili
odobrenju realizacije Projektnog zadatka dostavlja na korištenje neovlaštenih kopija kompjuterskog softvera.
elektronsku adresu kontakt osobe korisnika. (2) Kontakt osoba Ministarstva, uz prethodnu najavu korisniku,
(7) Za svaku odobrenu uslugu Premier podrške korisnik je ima pravo uvida u način korištenja preuzetih Microsoft
obavezan sačiniti izvještaj o uredno urađenom poslu i isti proizvoda od strane korisnika, a u cilju poštovanja pravila
dostaviti Ministarstvu. licenciranja.
(8) Ukoliko Microsoft BiH Projektnim zadatkom u dijelu koji (3) O izvršenom uvidu iz stava (2) ovog člana, kontakt osoba
se odnosi na finansiranje za traženu uslugu Premier podrške Ministarstva sačinjava izvještaj i daje preporuke koje
zahtijeva dodatna finansijska sredstva, zahtjev korisnika će dostavlja korisniku na dalje postupanje.
biti odbijen i tražena usluga se može realizirati iz vlastitih (4) U slučaju utvrđivanja nepravilnosti u korištenju preuzetih
budžetskih sredstava korisnika. Microsoft proizvoda, Ministarstvo izvještava Vijeće
(9) Ukoliko korisnik planira realizaciju određenih IT projekata ministara Bosne i Hercegovine.
koji se realiziraju upotrebom Microsoft rješenja i proizvoda, Član 14.
dužni su obaviti konsultacije sa Ministarstvom u cilju (Prestanak važenja)
pribavljanja informacija o mogućnosti realizacije istih iz Danom stupanja na snagu ove Odluke prestaje da važi
finansijskih sredstava osiguranih za Premier podršku. Odluka o upravljanju softverskom imovinom u upotrebi u
Član 10. institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj
(Dostupnost softverske dokumentacije krajnjim korisnicima) 47/13) i Odluka o standardizaciji korisničkog softvera u
(1) Original i kopija Pretplatničkog ugovora o količinskom institucijama Vijeća ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni
licenciranju sa korporacijom Microsoft, kao i original i glasnik BiH", broj 47/13).
kopija Ugovora o Premier podršci sa Microsoft BiH nalaze Član 15.
se u Ministarstvu. (Stupanje na snagu)
(2) Dokumenti o uvjetima korištenja Microsoft proizvoda se Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje
nalaze na web stranici korporacije Microsoft: se u "Službenom glasniku BiH".
www.microsoft.com. VM broj 195/17 Predsjedavajući
(3) Kontakt osoba Ministarstva dostavlja kopiju Pretplatničkog 25. jula 2017. godine Vijeća ministara BiH
ugovora i ugovora o Premier podršci na elektronske adrese Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, s. r.
kontakt osobama korisnika.
Broj 64 - Strana 4 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.

 
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 5
Broj 64 - Strana 6 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.

 
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 7
(4) Kontakt osoba korisnika treba imati završen tehnički
Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i fakultet informatičkog usmjerenja i imenuje se iz reda
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, stalno zaposlenih državnih službenika korisnika.
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa zaključkom Vijeća (5) Ukoliko korisnik nema stalno zaposlenog državnog
ministara Bosne i Hercegovine s 53. sjednice održane 26. 4. službenika koji ispunjava uvjete iz stavka 4 ovoga članka,
2016. godine, na prijedlog Ministarstva komunikacija i prometa za kontakt osobu korisnika može se imenovati stalno
Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na zaposlen državni službenik koji posjeduje potrebna znanja i
109. sjednici, održanoj 25. 7. 2017. godine, donijelo je vještine u cilju izvršenja zaduženja iz članka 5. ove Odluke.
ODLUKU Članak 5.
O UPRAVLJANJU SOFTVERSKOM IMOVINOM U (Dužnosti i obveze kontakt osobe korisnika)
UPOTREBI I STANDARDIZACIJI KORISNIČKOG Kontakt osoba korisnika zadužena je za:
SOFTVERA U INSTITUCIJAMA (1) podnošenje zahtjeva Ministarstvu za dodjelu licencija za
BOSNE I HERCEGOVINE Microsoft proizvode koji su predmet Pretplatničkog ugo-
vora, radi provjere i odobrenja, na obrascu čija je forma
Članak 1. propisana i dana u Privitku broj 1, koji čini sastavni dio ove
(Predmet) Odluke;
Ovom Odlukom daju se smjernice institucijama Bosne i (2) preuzimanje aktivacijskog ključa za predmetni Microsoft
Hercegovine, korisnicama Pretplatničkog ugovora, koji se proizvod od kontakt osobe Ministarstva, na obrascu čija je
zaključuje između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, forma propisana i dana u Privitku broj 2, koji čini sastavni
Predsjedništva Bosne i Hercegovine i Parlamentarne skupštine dio ove Odluke;
Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: institucije), korporacije (3) preuzimanje Microsoft proizvoda s portala Microsoft sustav
Microsoft Ireland Operations Limited (u daljnjem tekstu: centra za količinsko licenciranje (VLSC);
Microsoft) i ovlaštenih partnera korporacije Microsoft (u (4) pravilnu instalaciju preuzetog Microsoft proizvoda,
daljnjem tekstu: ovlašteni partner), a kako slijedi: aktivaciju preuzetog Microsoft proizvoda, kao i za sigurno
a) o upravljanju softverskom imovinom na zakonit i čuvanje i pohranjivanje aktivacijskog ključa za preuzeti
etičan način, Microsoft proizvod;
b) o standardizaciji korisničkog softvera u institucijama (5) vođenje uredne evidencije o licencijama za Microsoft
Bosne i Hercegovine, zasnovanog na prihvaćenim i proizvode koje korisnici posjeduju, evidencije o uređajima
propisanim standardima, te na principima otvorenosti na kojima je urađena instalacija i aktivacija Microsoft
i sudjelovanja u donošenju standarda, poštovanjem proizvoda, kao i evidencije o urađenim nadogradnjama na
globalnog pristupa i najboljih praksi u ovoj oblasti i postojećim instaliranim Microsoft proizvodima;
c) o upravljanju uslugama Microsoft Premier Support (u (6) deinstalacije Microsoft proizvoda u slučaju stavljanja izvan
daljnjem tekstu: Premier podrška) u cilju što uporabe ili otpisa kvalificirane radne stanice ili servera na
efikasnije, efektivnije i ekonomičnije iskorištenosti kojem je urađena instalacija i aktivacija Microsoft
predmetne podrške. proizvoda;
Članak 2. (7) izradu plana nabave licencija za Microsoft proizvode za
(Softverska imovina) trogodišnje razdoblje koji dostavlja Ministarstvu, najkasnije
Softversku imovinu čine licencije koje su predmet u roku od šest mjeseci prije isteka trenutno važećeg
Pretplatničkog ugovora koji se zaključuje na trogodišnje Pretplatničkog ugovora, a koji je odobren od rukovoditelja,
razdoblje između institucija, Microsofta i ovlaštenih partnera (u na obrascu čija je forma propisana i dana u Privitku broj 3,
daljnjem tekstu: Pretplatnički ugovor). koji čini sastavni dio ove Odluke;
Članak 3. (8) dostavljanje inventurnih brojeva kvalificiranih radnih
(Djelokrug primjene) stanica i servera na kojima je urađena instalacija i aktivacija
(1) Ova Odluka primjenjuje se na sve institucije korisnice preuzetog Microsoft proizvoda, u roku od dva mjeseca od
Pretplatničkog ugovora (u daljnjem tekstu: korisnik). datuma preuzimanja Microsoft proizvoda, na elektroničku
(2) Izuzetno, radne stanice koje ne ispunjavaju minimalne adresu kontakt osobe Ministarstva, na obrascu čija je forma
hardverske zahtjeve za instaliranje utvrđenog standardizi- propisana i dana u Privitku broj 4, koji čini sastavni dio ove
ranog softvera ili za radne stanice specijalističke namjene, Odluke;
ova Odluka se neće primjenjivati. (9) dostavljanje pregleda aktiviranih licencija za preuzete
Microsoft proizvode, brojno stanje radnih stanica, laptopa i
Članak 4. fizičkih servera u uporabi, svakih šest mjeseci od datuma
(Kontakt osoba korisnika) stupanja na snagu Pretplatničkog ugovora, na obrascu čija
(1) Korisnik je dužan imenovati kontakt osobu odgovornu za je forma propisana i dana u Privitku broj 5, koji čini
pravilno i efikasno izvršavanje odredbi Pretplatničkog sastavni dio ove Odluke;
ugovora iz članka 2. ove Odluke, o čemu donosi rješenje o (10) informiranje svih zaposlenih o dodatnim pogodnostima
imenovanju. koje nudi Pretplatnički ugovor u cilju što efikasnije
(2) Korisnik je dužan Ministarstvu komunikacija i prometa iskorištenosti istog;
Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) do- (11) izradu plana obuka iz oblasti IT sukladno odredbama
staviti obavijest o imenovanju kontakt osobe, s naznačenom ugovora o Premier podršci;
e-mail adresom i brojem telefona imenovane kontakt osobe. (12) izradu plana aktivnosti za Premier podršku na godišnjoj
(3) U slučaju promjene, odnosno razrješenja prethodno razini i dostavljanje istih kontakt osobi Ministarstva.
imenovane kontakt osobe korisnika, korisnik je dužan
imenovati novu kontakt osobu korisnika i o tome odmah Članak 6.
obavijesti Ministarstvo, a najkasnije u roku od sedam dana (Kontakt osoba Ministarstva)
od dana promjene kontakt osobe. (1) U okviru Pretplatničkog ugovora imenuje se kontakt osoba
Ministarstva koja je zadužena za tehničku provedbu
Broj 64 - Strana 8 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.
Pretplatničkog ugovora (u daljnjem tekstu: kontakt osoba (4) Kontakt osoba Ministarstva, nakon zaprimanja potpisane
Ministarstva). Potvrde od kontakt osobe korisnika, dostavlja na elektronič-
(2) Kontakt osoba Ministarstva treba imati završen tehnički ku adresu kontakt osobe korisnika drugi dio aktivacijskog
fakultet informatičkog usmjerenja i imenuje se iz reda ključa.
stalno zaposlenih državnih službenika Ministarstva. (5) Kontakt osoba korisnika dostavlja pregled inventurnih
(3) Ukoliko Ministarstvo nema stalno zaposlenog državnog brojeva kvalificiranih radnih stanica i servera na kojima je
službenika koji ispunjava uvjete iz stavka (2) ovoga članka, instaliran i aktiviran Microsoft proizvod na obrascu iz
za kontakt osobu Ministarstva može se imenovati stalno Privitka broj 4.
zaposlen državni službenik koji posjeduje potrebna znanja i (6) Kontakt osoba korisnika je dužna nakon preuzimanja
vještine u cilju izvršenja zaduženja iz članka 7. ove Odluke. odobrenog Microsoft proizvoda s VLSC-a isti instalirati i
Članak 7. aktivirati na kvalificiranima radnim stanicama.
(Dužnosti i obveze kontakt osobe Ministarstva) (7) Ukoliko kontakt osoba korisnika preuzme, instalira i uradi
Kontakt osoba Ministarstva zadužena je za: aktivaciju Microsoft proizvoda bez prethodno dobivenog
(1) davanje odobrenja kontakt osobi korisnika za preuzimanje odobrenja od kontakt osobe Ministarstva, protiv iste se
Microsoft proizvoda s Microsoft sustava centra za pokreće disciplinski postupak.
količinsko licenciranje; Članak 9.
(2) vršenje isporuke aktivacijskog ključa kontakt osobi (Microsoft Premier podrška)
korisnika za preuzeti Microsoft proizvod u cilju aktivacije (1) Kontakt osoba korisnika na elektroničku adresu kontakt
istog, ukoliko je za isti potreban aktivacijski ključ; osobe Ministarstva upućuje zahtjev za uslugu Premier
(3) vođenje evidencije o preuzetim Microsoft proizvodima i podrške na obrascu čija je forma propisana u Privitku broj
aktivacijskim ključevima; 6, koji čini sastavni dio ove Odluke.
(4) vođenje evidencije o ukupnom broju radnih stanica, (2) Kontakt osoba Ministarstva, u cilju realizacije, obrađeni
prenosivih računara i servera korisnika koji su u uporabi; zahtjev iz stavka (1) ovog članka prosljeđuje Microsoft
(5) obavljanje poslova administracije Microsoft sustava cen- BiH.
tra za količinsko licenciranje, što podrazumijeva prijavu (3) Korisnik u suradnji s Microsoft BiH izrađuje Projektni
kontakt osoba korisnika u informacijski sustav, dodjelu zadatak za traženu uslugu.
korisničkih prava kontakt osobama korisnika, isporuku (4) Projektni zadatak iz stavka (3) ovog članka mora biti
kodova za pristup Microsoft eLearning centru, isporuku napisan na jednom od tri jezika i dva pisma u službenoj
kodova za pristup Microsoftovim bazama znanja i kodova uporabi u Bosni i Hercegovini.
za preuzimanje Microsoftovih proizvoda za korištenje na (5) Korisnik upućuje akt Ministarstvu s Projektnim zadatkom
privatnim radnim stanicama zaposlenih (Home Use na odobravanje.
Program - HUP); (6) Kontakt osoba Ministarstva obrađuje zaprimljeni akt i isti
(6) komuniciranje s izabranim dobavljačem licencija za odobrava samo u slučaju ukoliko je plaćanje usluge
Microsoft proizvode u cilju što efikasnije i ekonomičnije predviđene Projektnim zadatkom osigurano iz odobrenih
realizacije Pretplatničkog ugovora; financijskih sredstava za Premier podršku i obavještenje o
(7) osiguravanje mogućnosti dodatne instalacije, prema odobrenju realizacije Projektnog zadatka dostavlja na
ustanovljenim pravilima korporacije Microsoft o korište- elektroničku adresu kontakt osobe korisnika.
nju licenciranih Microsoft proizvoda na kućnim računa- (7) Za svaku odobrenu uslugu Premier podrške korisnik je
rima zaposlenika korisnika u slučajevima kada Microsoft obvezan sačiniti izvješće o uredno urađenom poslu i isto
proizvod omogućava instalaciju dodatne preslike na dostaviti Ministarstvu.
prenosivi ili kućni računar i pod uvjetom da oba koristi (8) Ukoliko Microsoft BiH Projektnim zadatkom u dijelu koji
isti zaposlenik korisnika; se odnosi na financiranje za traženu uslugu Premier podrške
(8) obavljanje poslova primarne kontakt osobe kada je u zahtijeva dodatna financijska sredstva, zahtjev korisnika će
pitanju Premier podrška sukladno odredbama Ugovora o biti odbijen i tražena usluga se može realizirati iz vlastitih
Premier podršci, što podrazumijeva izradu planova obuka, proračunskih sredstava korisnika.
prosljeđivanje Microsoftovog znaka uzbune kontakt (9) Ukoliko korisnik planira realizaciju određenih IT projekata
osobama korisnika i izradu plana aktivnosti za Premier koji se realiziraju uporabom Microsoft rješenja i proizvoda,
podršku na temelju zahtjeva koje je dostavio korisnik. dužni su obaviti konzultacije s Ministarstvom u cilju
Članak 8. pribavljanja informacija o mogućnosti realizacije istih iz
(Preuzimanje, instalacija i aktivacija Microsoft proizvoda) financijskih sredstava osiguranih za Premier podršku.
(1) Kontakt osoba korisnika popunjava elektronički obrazac Članak 10.
zahtjeva za dodjelu licencija za Microsoft proizvod suklad- (Dostupnost softverske dokumentacije krajnjim korisnicima)
no danim uputama za popunjavanje elektroničkog obrasca i (1) Izvornik i preslika Pretplatničkog ugovora o količinskom
isti dostavlja na elektroničku adresu kontakt osobe Mini- licenciranju s korporacijom Microsoft, kao i izvornik i
starstva. preslika Ugovora o Premier podršci s Microsoft BiH nalaze
(2) Kontakt osoba Ministarstva obrađuje predmetni zahtjev te, se u Ministarstvu.
ukoliko je traženi Microsoft proizvod raspoloživ, odobrava (2) Dokumenti o uvjetima korištenja Microsoft proizvoda se
isti i dostavlja potvrdu o preuzimanju Microsoft proizvoda s nalaze na web stranici korporacije Microsoft:
pripadajućim aktivacijskim ključem na elektroničku adresu www.microsoft.com.
kontakt osobe korisnika. (3) Kontakt osoba Ministarstva dostavlja presliku Pretplat-
(3) Kontakt osoba korisnika potpisuje potvrdu o preuzimanju ničkog ugovora i ugovora o Premier podršci na elektroničke
Microsoft proizvoda i prvog dijela aktivacijskog ključa i adrese kontakt osobama korisnika.
dostavlja je na elektroničku adresu kontakt osobe (4) Ministarstvo čuva izvornu dokumentaciju o isporučenim
Ministarstva. Microsoft proizvodima i pripadajućim licencijama za iste,
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 9
te dokumentaciju o realiziranim Projektnim zadacima kontrolu kako bi se spriječila eventualna proizvodnja ili
odobrenim kroz Premier podršku. korištenje neovlaštenih preslika kompjuterskog softvera.
Članak 11. (2) Kontakt osoba Ministarstva, uz prethodnu najavu korisniku,
(Objava na web stranici) ima pravo uvida u način korištenja preuzetih Microsoft
(1) Ministarstvo na svojoj web stranici www.mkt.gov.ba proizvoda od strane korisnika, a u cilju poštovanja pravila
objavljuje specifikaciju važećih standardiziranih Microsoft licenciranja.
proizvoda za kvalificirane radne stanice korisnika. (3) O izvršenom uvidu iz stavka (2) ovog članka, kontakt osoba
(2) Objava iz stavka (1) ovog članka se vrši u zadnjem kvartalu Ministarstva sačinjava izvješće i daje preporuke koje
tekuće godine za svaku narednu godinu. dostavlja korisniku na daljnje postupanje.
(3) Korisnik je obvezan na svojim kvalificiranim radnim stani- (4) U slučaju utvrđivanja nepravilnosti u korištenju preuzetih
cama, izuzimajući radne stanice iz članka 3. stavak (2) ove Microsoft proizvoda, Ministarstvo izvještava Vijeće
Odluke, instalirati važeći standardizirani Microsoft proiz- ministara Bosne i Hercegovine.
vod prema specifikaciji važećih standardiziranih Microsoft Članak 14.
proizvoda iz stavka (1) ovoga članka. (Prestanak vrijednosti)
Članak 12. Danom stupanja na snagu ove Odluke prestaje da vrijedi
(Neovlašteno preslikavanje kompjuterskog softvera) Odluka o upravljanju softverskom imovinom u uporabi u institu-
(1) Preslikavanje kompjuterskog softvera zaštićenog autorskim cijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 47/13)
pravima nije dozvoljeno, izuzev kada to odobri proizvođač i Odluka o standardizaciji korisničkog softvera u institucijama
softvera. Vijeća ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH",
(2) Izrada, nabava i preslikavanje nelicenciranog kompjuter- broj 47/13).
skog softvera predstavlja težu povredu službene dužnosti. Članak 15.
(3) Protiv zaposlenika institucije korisnika koji napravi, nabavi (Stupanje na snagu)
ili koristi nelicencirane preslike kompjuterskog softvera, Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje
pokreće se disciplinski postupak. se u "Službenom glasniku BiH".
Članak 13. VM broj 195/17 Predsjedatelj
(Interne i eksterne kontrole) 25. srpnja 2017. godine Vijeća ministara BiH
(1) U cilju zaštite svog ugleda i ulaganja u kompjuterski Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, v. r.
softver, kontakt osoba korisnika ima pravo vršiti unutarnju
Broj 64 - Strana 10 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.

 
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 11
Broj 64 - Strana 12 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.

 
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 13
да именује ново контакт лице корисника и о томе одмах
На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне обавијести Министарство, а најкасније у року од седам
и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, дана од дана промјене контакт лица.
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), а у вези са закључком (4) Контакт лице корисника треба да има завршен технич-
Савјета министара Босне и Херцеговине са 53. сједнице ки факултет информатичког усмјерења и именује се из
одржане 26. 4. 2016. године, на приједлог Министарства реда стално запослених државних службеника корисни-
комуникација и транспорта Босне и Херцеговине, Савјет ка.
министара Босне и Херцеговине, на 109. сједници, одржаној (5) Уколико корисник нема стално запосленог државног
25.7.2017. године, донио је службеника који испуњава услове из става 4 овога
ОДЛУКУ члана, за контакт лице корисника може да се именује
стално запослен државни службеник који посједује
О УПРАВЉАЊУ СОФТВЕРСКОМ ИМОВИНОМ У
потребна знања и вјештине у циљу извршења задужења
УПОТРЕБИ И СТАНДАРДИЗАЦИЈИ КОРИСНИЧКОГ
из члана 5. ове Одлуке.
СОФТВЕРА У ИНСТИТУЦИЈАМА
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Члан 5.
Члан 1. (Дужности и обавезе контакт лица корисника)
(Предмет) Контакт лице корисника задужено је за:
Овом Одлуком дају се смјернице институцијама Босне (1) подношење захтјева Министарству за додјелу лиценци
и Херцеговине, корисницама Претплатничког уговора, који за Microsoft производе који су предмет Претплатничког
се закључује између Савјета министара Босне и Херцего- уговора, ради провјере и одобрења, на формулару чија
је форма прописана и дата у Прилогу број 1, који чини
вине, Предсједништва Босне и Херцеговине и Парламентар-
саставни дио ове Одлуке;
не скупштине Босне и Херцеговине (у даљем тексту: инсти-
(2) преузимање активационог кључа за предметни
туције), корпорације Microsoft Ireland Operations Limited (у
Microsoft производ од контакт лица Министарства, на
даљем тексту: Microsoft) и овлашћених партнера корпо-
формулару чија је форма прописана и дата у Прилогу
рације Microsoft (у даљем тексту: овлашћени партнер), а како
број 2, који чини саставни дио ове Одлуке;
слиједи:
(3) преузимање Microsoft производа са портала Microsoft
a) о управљању софтверском имовином на законит и
систем центра за количинско лиценцирање (VLSC);
етичан начин,
(4) правилну инсталацију преузетог Microsoft производа,
б) о стандардизацији корисничког софтвера у
активацију преузетог Microsoft производа, као и за
институцијама Босне и Херцеговине, заснованог
безбједно чување и похрањивање активационог кључа
на прихваћеним и прописаним стандардима, те на
за преузети Microsoft производ;
принципима отворености и учешћа у доношењу
стандарда, поштовањем глобалног приступа и (5) вођење уредне евиденције о лиценцама за Microsoft
најбољих пракси у овој области и производе које корисници посједују, евиденције о
ц) о управљању услугама Microsoft Premier Support уређајима на којима је урађена инсталација и
(у даљем тексту: Premier подршка) у циљу што активација Microsoft производа, као и евиденције о
урађеним надоградњама на постојећим инсталираним
ефикасније, ефективније и економичније
искоришћености предметне подршке. Microsoft производима;
(6) деинсталације Microsoft производа у случају стављања
Члан 2. ван употребе или отписа квалификоване радне станице
(Софтверска имовина) или сервера на којем је урађена инсталација и
Софтверску имовину чине лиценце које су предмет активација Microsoft производа;
Претплатничког уговора који се закључује на трогодишњи (7) израду плана набавке лиценци за Microsoft производе за
период између институција, Microsofta и овлашћених трогодишњи период који доставља Министарству,
партнера (у даљем тексту: Претплатнички уговор). најкасније у року од шест мјесеци прије истека
Члан 3. тренутно важећег Претплатничког уговора, а који је
(Дјелокруг примјене) одобрен од руководиоца, на формулару чија је форма
(1) Ова Одлука примјењује се на све институције прописана и дата у Прилогу број 3, који чини саставни
кориснице Претплатничког уговора (у даљем тексту: дио ове Одлуке;
корисник). (8) достављање инвентурних бројева квалификованих
(2) Изузетно, радне станице које не испуњавају минималне радних станица и сервера на којима је урађена инстала-
хардверске захтјеве за инсталирање утврђеног стандар- ција и активација преузетог Microsoft производа, у року
дизованог софтвера или за радне станице специјали- од два мјесеца од датума преузимања Microsoft произ-
стичке намјене, ова Одлука се неће примјењивати. вода, на електронску адресу контакт лица Министар-
Члан 4. ства, на формулару чија је форма прописана и дата у
(Контакт лице корисника) Прилогу број 4, који чини саставни дио ове Одлуке;
(1) Корисник је дужан да именује контакт лице одговорно (9) достављање прегледа активираних лиценци за преузете
за правилно и ефикасно извршавање одредби Претплат- Microsoft производе, бројно стање радних станица,
ничког уговора из члана 2. ове Одлуке, о чему доноси лаптопа и физичких сервера у употреби, сваких шест
рјешење о именовању. мјесеци од датума ступања на снагу Претплатничког
(2) Корисник је дужан Министарству комуникација и тран- уговора, на формулaру чија је форма прописана и дата
спорта Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Мини- у Прилогу број 5, који чини саставни дио ове Одлуке;
старство) доставити обавијест о именовању контакт (10) информисање свих запослених о додатним погодно-
лица, са назначеном имејл адресом и бројем телефона стима које нуди Претплатнички уговор у циљу што
именованог контакт лица. ефикасније искоришћености истог;
(3) У случају промјене, односно разрјешења претходно (11) израду плана обука из области IT у складу са одредбама
именованог контакт лица корисника, корисник је дужан уговора о Premier подршци;
Broj 64 - Strana 14 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.
(12) израду плана активности за Premier подршку на формулара и исти доставља на електронску адресу
годишњем ниво и достављање истих контакт лицу контакт лица Министарства.
Министарства. (2) Контакт лице Министарства обрађује предметни зах-
Члан 6. тјев те, уколико је тражени Microsoft производ располо-
(Контакт лице Министарства) жив, одобрава исти и доставља потврду о преузимању
(1) У оквиру Претплатничког уговора именује се контакт Microsoft производа са припадајућим активационим
лице Министарства које је задужено за техничко кључем на електронску адресу контакт лица корисника.
провођење Претплатничког уговора (у даљем тексту: (3) Контакт лице корисника потписује потврду о преузи-
контакт лице Министарства). мању Microsoft производа и првог дијела активационог
(2) Контакт лице Министарства треба да има завршен тех- кључа и доставља је на електронску адресу контакт
нички факултет информатичког усмјерења и именује се лица Министарства.
из реда стално запослених државних службеника (4) Контакт лице Министарства, након запримања потпи-
Министарства. сане Потврде од контакт лица корисника, доставља на
(3) Уколико Министарство нема стално запосленог држав- електронску адресу контакт лица корисника други дио
ног службеника који испуњава услове из става (2) овога активационог кључа.
члана, за контакт лице Министарства може да се име- (5) Контакт лице корисника доставља преглед инвентур-
нује стално запослен државни службеник који посједује них бројева квалификованих радних станица и сервера
потребна знања и вјештине у циљу извршења задужења на којима је инсталиран и активиран Microsoft производ
из члана 7. ове Одлуке. на формулару из Прилога број 4.
Члан 7. (6) Контакт лице корисника је дужно да након преузимања
(Дужности и обавезе контакт лица Министарства) одобреног Microsoft производа са VLSC-a исти инстали-
Контакт лице Министарства задужено је за: ра и активира на квалификованима радним станицама.
(1) давање одобрења контакт лицу корисника за (7) Уколико контакт лице корисника преузме, инсталира и
преузимање Microsoft производа са Microsoft система уради активацију Microsoft производа без претходно
центра за количинско лиценцирање; добијеног одобрења од контакт лица Министарства,
(2) вршење испоруке активационог кључа контакт лицу против истог се покреће дисциплински поступак.
корисника за преузети Microsoft производ у циљу акти- Члан 9.
вације истог, уколико је за исти потребан активациони (Microsoft Premier подршка)
кључ; (1) Контакт лице корисника на електронску адресу контакт
(3) вођење евиденције о преузетим Microsoft производима лица Министарства упућује захтјев за услугу Premier
и активационим кључевима; подршке на формулару чија је форма прописана у
(4) вођење евиденције о укупном броју радних станица, Прилогу број 6, који чини саставни дио ове Одлуке.
преносивих рачунара и сервера корисника који су у (2) Контакт лице Министарства, у циљу реализације,
употреби; обрађени захтјев из става (1) овог члана просљеђује
(5) обављање послова администрације Microsoft система Microsoft БиХ.
центра за количинско лиценцирање, што подразумијева (3) Корисник у сарадњи са Microsoft БиХ израђује Пројект-
пријаву контакт лица корисника у информациони ни задатак за тражену услугу.
систем, додјелу корисничких права контакт лицима (4) Пројектни задатак из става (3) овог члана мора да буде
корисника, испоруку кодова за приступ Microsoft написан на једном од три језика и два писма у
eLearning центру, испоруку кодова за приступ Microso- званичној употреби у Босни и Херцеговини.
ftovim базама знања и кодова за преузимање Microso- (5) Корисник упућује акт Министарству са Пројектним
ftovih производа за коришћење на приватним радним задатком на одобравање.
станицама запослених (Home Use Program - HUP); (6) Контакт лице Министарства обрађује запримљени акт и
(6) комуницирање са изабраним добављачем лиценци за исти одобрава само у случају уколико је плаћање
Microsoft производе у циљу што ефикасније и услуге предвиђене Пројектним задатком обезбијеђено
економичније реализације Претплатничког уговора; из одобрених финансијских средстава за Premier
(7) обезбјеђивање могућности додатне инсталације, према подршку и обавјештење о одобрењу реализације
установљеним правилима корпорације Microsoft о Пројектног задатка доставља на електронску адресу
коришћењу лиценцираних Microsoft производа на кућ- контакт лица корисника.
ним рачунарима запосленика корисника у случајевима (7) За сваку одобрену услугу Premier подршке корисник је
када Microsoft производ омогућава инсталацију додатне обавезан сачинити извјештај о уредно урађеном послу и
копије на преносиви или кућни рачунар и под условом исти доставити Министарству.
да оба користи исти запосленик корисника; (8) Уколико Microsoft БиХ Пројектним задатком у дијелу
(8) обављање послова примарног контакт лица када је у који се односи на финансирање за тражену услугу
питању Premier подршка у складу са одредбама Угово- Premier подршке захтијева додатна финансијска
ра о Premier подршци, што подразумијева израду пла- средства, захтјев корисника ће бити одбијен и тражена
нова обука, просљеђивање Microsoftovog знака узбуне услуга се може реализовати из властитих буџетских
контакт лицима корисника и израду плана активности средстава корисника.
за Premier подршку на основу захтјева које је доставио (9) Уколико корисник планира реализацију одређених IT
корисник. пројеката који се реализују употребом Microsoft
Члан 8. рјешења и производа, дужни су да обаве консултације
(Преузимање, инсталација и активација Microsoft производа) са Министарством у циљу прибављања информација о
(1) Контакт лице корисника попуњава електронски форму- могућности реализације истих из финансијских
лар захтјева за додјелу лиценци за Microsoft производ у средстава обезбијеђених за Premier подршку.
складу са датим упутама за попуњавање електронског
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 15
Члан 10. (3) Против запосленика институције корисника који
(Доступност софтверске документације крајњим направи, набави или користи нелиценциране копије
корисницима) компјутерског софтвера, покреће се дисциплински
(1) Оригинал и копија Претплатничког уговора о количин- поступак.
ском лиценцирању са корпорацијом Microsoft, као и Члан 13.
оригинал и копија Уговора о Premier подршци са (Интерне и екстерне контроле)
Microsoft БиХ налазе се у Министарству. (1) У циљу заштите свог угледа и улагања у компјутерски
(2) Документи о условима кориштења Microsoft производа софтвер, контакт лице корисника има право да врши
се налазе на веб страници корпорације Microsoft: унутрашњу контролу како би се спријечила евентуална
www.microsoft.com. производња или коришћење неовлашћених копија
(3) Контакт лице Министарства доставља копију компјутерског софтвера.
Претплатничког уговора и уговора о Premier подршци (2) Контакт лице Министарства, уз претходну најаву
на електронске адресе контакт лицима корисника. кориснику, има право увида у начин коришћења
(4) Министарство чува оригиналну документацију о преузетих Microsoft производа од стране корисника, а у
испорученим Microsoft производима и припадајућим циљу поштовања правила лиценцирања.
лиценцама за исте, те документацију о реализованим (3) О извршеном увиду из става (2) овог члана, контакт
Пројектним задацима одобреним кроз Premier подршку. лице Министарства сачињава извјештај и даје препо-
Члан 11. руке које доставља кориснику на даље поступање.
(Објава на веб страници) (4) У случају утврђивања неправилности у коришћењу
(1) Министарство на својој веб страници www.mkt.gov.ba преузетих Microsoft производа, Министарство извје-
објављује спецификацију важећих стандардизованих штава Савјет министара Босне и Херцеговине.
Microsoft производа за квалификоване радне станице Члан 14.
корисника. (Престанак важења)
(2) Објава из става (1) овог члана се врши у задњем Даном ступања на снагу ове Одлуке престаје да важи
тромјесечју текуће године за сваку наредну годину. Одлука о управљању софтверском имовином у употреби у
(3) Корисник је обавезан на својим квалификованим институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник
радним станицама, изузимајући радне станице из члана БиХ", број 47/13) и Одлука о стандардизацији корисничког
3. став (2) ове Одлуке, инсталирати важећи стандарди- софтвера у институцијама Савјета министара Босне и
зовани Microsoft производ према спецификацији Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 47/13).
важећих стандардизованих Microsoft производа из
става (1) овога члана. Члан 15.
(Ступање на снагу)
Члан 12. Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и
(Неовлашћено копирање компјутерског софтвера) објављује се у ''Службеном гласнику БиХ''.
(1) Копирање компјутерског софтвера заштићеног аутор-
ским правима није дозвољено, изузев када то одобри СМ број 195/17 Предсједавајући
произвођач софтвера. 25. јула 2017. године Савјета министара БиХ
(2) Израда, набавка и копирање нелиценцираног Сарајево Др Денис Звиздић, с. р.
компјутерског софтвера представља тежу повреду
службене дужности.
Broj 64 - Strana 16 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.

 
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 17

 
Broj 64 - Strana 18 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 19

973 (2) Radna grupa će na svom prvom sastanku donijeti Poslovnik


Na osnovu člana 17. i člana 22. stav 1. Zakona o Vijeću o radu.
ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. (3) Poslovnikom o radu regulisat će se način rada i odlučivanja,
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07, 24/08), a u vezi sa prava i obaveze, kao i druga pitanja od značaja za rad
Zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, sa 107. sjed- Radne grupe.
nice, održane 6.7.2017. godine, Vijeće ministara Bosne i Herce- (4) Radna grupa može, ako ocijeni potrebnim, pozvati na svoje
govine, na 107. sjednici, održanoj 6.7.2017. godine, donijelo je sastanke i predstavnike drugih institucija.
ODLUKU Član 5.
O IMENOVANJU ČLANOVA RADNE GRUPE ZA (Rok za izvršenje zadatka)
IZRADU STRATEGIJE BOSNE I HERCEGOVINE ZA Radna grupa je dužna u roku od tri mjeseca od dana
SPRJEČAVANJE ŠIRENJA ORUŽJA ZA MASOVNO donošenja ove Odluke pripremiti dokument iz člana 3. ove
UNIŠTAVANJE Odluke, te ga, posredstvom Ministarstva vanjskih poslova Bosne
Član 1. i Hercegovine, dostaviti Vijeću ministara Bosne i Hercegovine na
(Predmet Odluke) razmatranje i usvajanje, a u skladu sa odredbama Poslovnika o
Ovom Odlukom imenuju se članovi Radne grupe za izradu radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.
Strategije Bosne i Hercegovine za sprječavanje širenja oružja za Član 6.
masovno uništavanje (u daljem tekstu: Radna grupa), te uređuju (Stupanje na snagu)
njene nadležnosti i način rada. Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje
Član 2. se u "Službenom glasniku BiH".
(Sastav) VM broj 196/17 Predsjedavajući
(1) Za članove/ice Radne grupe imenuju se: 6. jula 2017. godine Vijeća ministara BiH
a) Amira Arifović-Harms, Ministarstvo vanjskih poslova Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, s. r.
Bosne i Hercegovine, predsjedavajuća;
b) Mario Janeček, Ministarstvo sigurnosti Bosne i
Hercegovine, zamjenik predsjedavajuće; Na temelju članka 17. i članka 22. stavak 1. Zakona o
c) Denis Selimović, Ministarstvo odbrane Bosne i Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH",
Hercegovine, član; br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07, 24/08), a u svezi sa
d) Gordana Banjac, Ministarstvo vanjske trgovine i Zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, sa 107. sjed-
ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, članica; nice, održane 6.7.2017. godine, Vijeće ministara Bosne i Herce-
e) Draženka Malićbegović, Ministarstvo civilnih poslova govine, na 107. sjednici, održanoj 6.7.2017. godine, donijelo je
Bosne i Hercegovine, članica; ODLUKU
f) Zoran Andrić, Ministarstvo komunikacija i prometa O IMENOVANJU ČLANOVA RADNE SKUPINE ZA
Bosne i Hercegovine, član; IZRADU STRATEGIJE BOSNE I HERCEGOVINE ZA
g) Tomislav Pavlović, Uprava za indirektno oporezi- SPRJEČAVANJE ŠIRENJA ORUŽJA ZA MASOVNO
vanje Bosne i Hercegovine, član; UNIŠTAVANJE
h) Snježana Piljagić, Obavještajno-sigurnosna agencija
Bosne i Hercegovine, članica; Članak 1.
i) Armin Lagumdžija, Državna regulatorna agencija za (Predmet Odluke)
radijacijsku i nuklearnu sigurnost, član; Ovom Odlukom imenuju se članovi Radne skupine za
i) Miroslav Janjić, Tužilaštvo Bosne i Hercegovine, član; izradu Strategije Bosne i Hercegovine za sprječavanje širenja
j) Fikret Ibrišimović, Vlada Federacije Bosne i Hercego- oružja za masovno uništavanje (u daljem tekstu: Radna skupina),
vine, član; te uređuju njene nadležnosti i način rada.
k) Dragan Grmuša, Vlada Republike Srpske, član i Članak 2.
l) Muhamed Gibić, Vlada Brčko Distrikta Bosne i (Sastav)
Hercegovine, član. (1) Za članove/ice Radne skupine imenuju se:
(2) Administrativno-tehničke poslove za potrebe Radne grupe a) Amira Arifović-Harms, Ministarstvo vanjskih poslova
obavljat će Sekretarijat, koga čine predstavnici Ministarstva Bosne i Hercegovine, predsjedavajuća;
vanjskih poslova Bosne i Hercegovine. b) Mario Janeček, Ministarstvo sigurnosti Bosne i
(3) Ukoliko imenovani predstavnik jedne od institucija nave- Hercegovine, zamjenik predsjedavajuće;
denih u stavu (1) ovog člana nije u mogućnosti obavljati c) Denis Selimović, Ministarstvo odbrane Bosne i
dužnost u Radnoj grupi, institucija koju predstavlja je dužna Hercegovine, član;
dostaviti prijedlog za imenovanje novog predstavnika/ice. d) Gordana Banjac, Ministarstvo vanjske trgovine i
Član 3. ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, članica;
(Zadatak Radne grupe) e) Draženka Malićbegović, Ministarstvo civilnih poslova
Radna grupa se uspostavlja kao privremeno, međuresorno i Bosne i Hercegovine, članica;
stručno tijelo Vijeća ministara Bosne i Hercegovine nadležno za f) Zoran Andrić, Ministarstvo komunikacija i prometa
izradu Strategije Bosne i Hercegovine za sprječavanje širenja Bosne i Hercegovine, član;
oružja za masovno uništavanje. g) Tomislav Pavlović, Uprava za neizravno oporezivanje
Bosne i Hercegovine, član;
Član 4.
h) Snježana Piljagić, Obavještajno-sigurnosna agencija
(Poslovnik o radu)
Bosne i Hercegovine, članica;
(1) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će
i) Armin Lagumdžija, Državna regulatorna agencija za
najkasnije u roku od 30 dana od dana donošenja ove Odluke
radijacijsku i nuklearnu sigurnost, član;
sazvati prvi sastanak Radne grupe,
i) Miroslav Janjić, Tužilaštvo Bosne i Hercegovine, član;
Broj 64 - Strana 20 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.
j) Fikret Ibrišimović, Vlada Federacije Bosne i Hercego- Члан 2.
vine, član; (Састав)
k) Dragan Grmuša, Vlada Republike Srpske, član i (1) За чланове/ице Радне групе именују се:
l) Muhamed Gibić, Vlada Brčko Distrikta Bosne i а) Амира Арифовић-Хармс, Министарство иностра-
Hercegovine, član. них послова Босне и Херцеговине, предсједа-
(2) Administrativno-tehničke poslove za potrebe Radne вајућа;
skupine obavljat će Tajništvo, koga čine predstavnici б) Марио Јанечек, Министарство безбједности Босне
Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine. и Херцеговине, замјеник предсједавајуће;
(3) Ukoliko imenovani predstavnik jedne od institucija navede- ц) Денис Селимовић, Министарство одбране Босне и
nih u stavku (1) ovog članka nije u mogućnosti obavljati duž- Херцеговине, члан;
nost u Radnoj skupini, institucija koju predstavlja je dužna д) Гордана Бањац, Министарство спољне трговине и
dostaviti prijedlog za imenovanje novog predstavnika/ice. економских односа Босне и Херцеговине,
Članak 3. чланица;
(Zadatak Radne skupine) е) Драженка Малићбеговић, Министарство цивил-
Radna skupina se uspostavlja kao privremeno, međuresorno них послова Босне и Херцеговине, чланица;
i stručno tijelo Vijeća ministara Bosne i Hercegovine nadležno za ф) Зоран Андрић, Министарство комуникација и
izradu Strategije Bosne i Hercegovine za sprječavanje širenja транспорта Босне и Херцеговине, члан;
oružja za masovno uništavanje. г) Томислав Павловић, Управа за индиректно
опорезивање Босне и Херцеговине, члан;
Članak 4. х) Сњежана Пиљагић, Обавјештајно-безбједносна
(Poslovnik o radu) агенција Босне и Херцеговине, чланица;
(1) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine će и) Армин Лагумџија, Државна регулаторна агенција
najkasnije u roku od 30 dana od dana donošenja ove Odluke за радијациону и нуклеарну безбједност, члан;
sazvati prvi sastanak Radne skupine. и) Мирослав Јањић, Тужилаштво Босне и
(2) Radna skupina će na svom prvom sastanku donijeti Херцеговине, члан;
Poslovnik o radu. ј) Фикрет Ибришимовић, Влада Федерације Босне и
(3) Poslovnikom o radu regulisat će se način rada i odlučivanja, Херцеговине, члан;
prava i obaveze, kao i druga pitanja od značaja za rad к) Драган Грмуша, Влада Републике Српске, члан и
Radne skupine. л) Мухамед Гибић, Влада Брчко Дистрикта Босне и
(4) Radna skupina može, ako ocijeni potrebnim, pozvati na Херцеговине, члан.
svoje sastanke i predstavnike drugih institucija. (2) Административно-техничке послове за потребе Радне
Članak 5. групе обављаће Секретаријат, кога чине представници
(Rok za izvršenje zadatka) Министарства иностраних послова Босне и
Radna skupina je dužna u roku od tri mjeseca od dana Херцеговине.
donošenja ove Odluke pripremiti dokument iz članka 3. ove (3) Уколико именовани представник једне од институција
Odluke, te ga, posredstvom Ministarstva vanjskih poslova Bosne наведених у ставу (1) овог члана није у могућности да
i Hercegovine, dostaviti Vijeću ministara Bosne i Hercegovine na обавља дужност у Радној групи, институција коју
razmatranje i usvajanje, sukladno sa odredbama Poslovnika o представља је дужна доставити приједлог за именовање
radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine. новог представника/ице.
Član 6. Члан 3.
(Stupanje na snagu) (Задатак Радне групе)
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje Радна група се успоставља као привремено, међуресор-
se u "Službenom glasniku BiH". но и стручно тијело Савјета министара Босне и Херцеговине
VM broj 196/17 Predsjedatelj надлежно за израду Стратегије Босне и Херцеговине за
6. srpnja 2017. godine Vijeća ministara BiH спречавање ширења оружја за масовно уништавање.
Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, v. r. Члан 4.
(Пословник о раду)
(1) Министарство иностраних послова Босне и Херцего-
На основу члана 17. и члана 22. став 1. Закона о Савјету вине ће најкасније у року од 30 дана од дана доношења
министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", ове Одлуке сазвати први састанак Радне групе.
бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07, 24/08), а у вези са (2) Радна група ће на свом првом састанку донијети
Закључком Савјета министара Босне и Херцеговине, са 107. Пословник о раду.
сједнице, одржане 6.7.2017. године, Савјет министара Босне (3) Пословником о раду регулисаће се начин рада и
и Херцеговине, на 107. сједници, одржаној 06.07.2017. одлучивања, права и обавезе, као и друга питања од
године, донио је значаја за рад Радне групе.
ОДЛУКУ (4) Радна група може, ако оцијени потребним, позвати на
О ИМЕНОВАЊУ ЧЛАНОВА РАДНЕ ГРУПЕ ЗА своје састанке и представнике других институција.
ИЗРАДУ СТРАТЕГИЈЕ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ ЗА
СПРЕЧАВАЊЕ ШИРЕЊА ОРУЖЈА ЗА МАСОВНО Члан 5.
УНИШТАВАЊЕ (Рок за извршење задатка)
Радна група је дужна да у року од три мјесеца од дана
Члан 1. доношења ове Одлуке припреми документ из члана 3. ове
(Предмет Одлуке) Одлуке, те да га, посредством Министарства иностраних
Овом Одлуком именују се чланови Радне групе за послова Босне и Херцеговине, достави Савјету министара
израду Стратегије Босне и Херцеговине за спречавање Босне и Херцеговине на разматрање и усвајање, а у складу са
ширења оружја за масовно уништавање (у даљем тексту:
Радна група), те уређују њене надлежности и начин рада.
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 21
одредбама Пословника о раду Савјета министара Босне и razuma između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade
Херцеговине. Republike Hrvatske o suradnji u nadzoru državne granice
Члан 6. ("Službeni glasnik BiH", broj 82/11) u članku 3. toč. a), b) i c),
(Ступање на снагу) mijenjaju se i glase:
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и a) Predrag Radojčić, Granična policija Bosne i
објављује се у "Службеном гласнику БиХ". Hercegovine,
СМ број 196/17 Предсједавајући b) Naim Pidro, Granična policija Bosne i Hercegovine,
06. јула 2017. године Савјета министара БиХ c) Zdenko Šanje, Granična policija Bosne i Hercegovine.
Сарајево Др Денис Звиздић, с. р. Članak 2.
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
u "Službenom glasniku BiH".
974
Na osnovu člana 23. stav 1. Sporazuma između Vijeća mini- VM broj 197/17 Predsjedatelj
stara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Hrvatske o saradnji 19. srpnja 2017. godine Vijeća ministara BiH
u nadzoru državne granice ("Službeni glasnik BiH - Međunarodni Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, v. r.
ugovori", broj 10/07) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne
i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercego- На основу члана 23. став 1. Споразума између Савјета
vine, na 108. sjednici održanoj 19.07.2017. godine, donijelo je министара Босне и Херцеговине и Владе Републике
Хрватске о сарадњи у надзору државне границе ("Службени
ODLUKU гласник БиХ - Међународни уговори", број 10/07) и члана 17.
O IZMJENI ODLUKE O IMENOVANJU Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине
PREDSTAVNIKA BOSNE I HERCEGOVINE U ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07,
ZAJEDNIČKO KOORDINACIJSKO TIJELO ZADUŽENO 81/07, 94/07 и 24/08), Савјет министара Босне и Херцеговине,
ZA PRAĆENJE SPORAZUMA IZMEĐU VIJEĆA на 108. сједници одржаној 19.07.2017. године, донио је
MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE
REPUBLIKE HRVATSKE O SARADNJI U NADZORU ОДЛУКУ
DRŽAVNE GRANICE О ИЗМЈЕНИ ОДЛУКЕ О ИМЕНОВАЊУ
Član 1. ПРЕДСТАВНИКА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ У
U Odluci o imenovanju predstavnika Bosne i Hercegovine 3АЈЕДНИЧКО КООРДИНАЦИЈСКО ТИЈЕЛО
u Zajedničko koordinacijsko tijelo zaduženo za praćenje ЗАДУЖЕНО ЗА ПРАЋЕЊЕ СПОРАЗУМА ИЗМЕЋУ
Sporazuma između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i Vlade САВЈЕТА МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И
Republike Hrvatske o saradnji u nadzoru državne granice ВЛАДЕ РЕПУБЛИКЕ ХРВАТСКЕ О САРАДЊИ У
("Službeni glasnik BiH", broj 82/11) u članu 3. tač. a), b) i c), НАДЗОРУ ДРЖАВНЕ ГРАНИЦЕ
mijenjaju se i glase: Члан 1.
a) Predrag Radojčić, Granična policija Bosne i Hercego- У Одлуци о именовању представника Босне и
vine, Херцеговине у Заједничко координацијско тијело задужено
b) Naim Pidro, Granična policija Bosne i Hercegovine, за праћење Споразума између Савјета министара Босне и
c) Zdenko Šanje, Granična policija Bosne i Hercegovine. Херцеговине и Владе Републике Хрватске о сарадњи у
Član 2. надзору државне границе ("Службени гласник БиХ", број
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se 82/11) у члану 3. тач. а), б) и ц), мијењају се и гласе:
u "Službenom glasniku BiH". а) Предраг Радојчић, Гранична полиција Босне и
Херцеговине,
VM broj 197/17 Predsjedavajući b) Наим Пидро, Гранична полиција Босне и
19. jula 2017. godine Vijeća ministara BiH Херцеговине,
Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, s. r. с) Зденко Шање, Гранична полиција Босне и
Херцеговине.
Na temelju članka 23. stavak 1. Sporazuma između Vijeća Члан 2.
ministara Bosne i Hercegovine i Vlade Republike Hrvatske o Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
suradnji u nadzoru državne granice ("Službeni glasnik BiH - се у "Службеном гласнику БиХ".
Međunarodni ugovori", broj 10/07) i članka 17. Zakona o Vijeću СМ број 197/17 Предсједавајући
ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19. јула 2017. године Савјета министара БиХ
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće Сарајево Др Денис Звиздић, с. р.
ministara Bosne i Hercegovine, na 108. sjednici održanoj
19.7.2017. godine, donijelo je
975
ODLUKU Na osnovu člana 7. st. (1) i (2) Zakona o Agenciji za unapre-
O IZMJENI ODLUKE O IMENOVANJU đenje stranih investicija u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik
PREDSTAVNIKA BOSNE I HERCEGOVINE U BiH", broj 56/04), člana 28. stav 2. Zakona o državnoj službi u
ZAJEDNIČKO KOORDINACIJSKO TIJELO ZADUŽENO institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br.
ZA PRAĆENJE SPORAZUMA IZMEĐU VIJEĆA 19/02, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09,
MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I VLADE 8/10 i 40/12) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Her-
REPUBLIKE HRVATSKE O SURADNJI U NADZORU cegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07,
DRŽAVNE GRANICE 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog predsjedavajućeg Vijeća mini-
Članak 1. stara Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine
U Odluci o imenovanju predstavnika Bosne i Hercegovine na 110. sjednici, održanoj 31.07.2017. godine, donijelo je
u Zajedničko koordinacijsko tijelo zaduženo za praćenje Spo-
Broj 64 - Strana 22 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.
RJEŠENJE CENTRALNA IZBORNA KOMISIJA
O IMENOVANJU ZAMJENIKA DIREKTORA AGENCIJE BOSNE I HERCEGOVINE
ZA UNAPREĐENJE STRANIH INVESTICIJA U
BOSNI I HERCEGOVINI 976
Centralna izborna komisija Bosne i Hercegovine u skladu
1. Damirka Mioč, imenuje se za zamjenika direktora Agen- sa članom 4.23 stav (1) Izbornog zakona Bosne i Hercegovine
cije za unapređenje stranih investicija u Bosni i Hercego- ("Službeni glasnik BiH", br. 23/01, 7/02, 9/02, 20/02, 25/02,
vini, na mandatni period od četiri godine. 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07,
2. Ovo rješenje stupa na snagu narednog dana od dana 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 i 31/16), objavljuje
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
VM broj 186/17 Predsjedavajući OVJERENE KANDIDATSKE LISTE
31. jula 2017. godine Vijeća ministara BiH ZA UČEŠĆE NA PRIJEVREMENIM IZBORIMA ZA
Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, s. r. NAČELNIKA OPĆINE TRNOVO KOJI SE ODRŽAVAJU
24.09.2017. GODINE
Centralna izborna komisija Bosne i Hercegovine je u skladu
Na temelju članka 7. st. (1) i (2) Zakona o Agenciji za sa članom 2.9 stav (1) tačka 6. Izbornog zakona Bosne i
unapređenje inozemnih investicija u Bosni i Hercegovini Hercegovine, a u vezi Poglavlja I. Prijevremeni izbori Pravilnika
("Službeni glasnik BiH", broj 56/04), članka 28. stavak 2. o načinu provođenja izbora u Bosni i Hercegovini ("Službeni
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine glasnik BiH", br. 32/16, 43/16 i 9/17) ovjerila kandidatske liste i
("Službeni glasnik BiH", br. 19/02, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, kandidate političkih subjekata za učešće na prijevremenim
37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 i 40/12) i članka 17. izborima za načelnika Općine Trnovo, koji se održavaju 24.
Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni septembra 2017. godine. Imena kandidata političkih subjekata bit
glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i će odštampana na glasačkim listićima.
24/08), na prijedlog predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Broj 06-1-07-3-957-2/17
Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 110. 24. augusta 2017. godine Zamjenjuje predsjednicu, član
sjednici, održanoj 31.7.2017. godine, donijelo je Sarajevo Branko Petrić, s. r.
(142) TRNOVO
RJEŠENJE NAČELNIK
O IMENOVANJU ZAMJENIKA DIREKTORA AGENCIJE
00515 SAVEZ NEZAVISNIH SOCIJALDEMOKRATA -
ZA UNAPREĐENJE INOZEMNIH INVESTICIJA U
SNSD
BOSNI I HERCEGOVINI
1. DRAGOMIR GAGOVIĆ
1. Damirka Mioč, imenuje se za zamjenika direktora 00018 SDS - SRPSKA DEMOKRATSKA STRANKA
Agencije za unapređenje inozemnih investicija u Bosni i 1. NENAD MIŠOVIĆ
Hercegovini, na mandatno razdoblje od četiri godine.
2. Ovo rješenje stupa na snagu narednog dana od dana
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Središnje izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine
VM broj 186/17 Predsjedatelj sukladno članku 4.23 stavak (1) Izbornoga zakona Bosne i
31. srpnja 2017. godine Vijeća ministara BiH Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 23/01, 7/02, 9/02,
Sarajevo Dr. Denis Zvizdić, v. r. 20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06,
24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 i 31/16), objavljuje
OVJERENE KANDIDACIJSKE LISTE
На основу члана 7. ст. (1) и (2) Закона о Агенцији за ZA SUDJELOVANJE NA PRIJEVREMENIM IZBORIMA
унапређење иностраних инвестицијa у Босни и Херцеговини ZA NAČELNIKA OPĆINE TRNOVO KOJI SE
("Службени гласник БиХ", број 56/04), члана 28. став 2. ODRŽAVAJU 24.09.2017. GODINE
Закона о државној служби у институцијама Босне и Херцего- Središnje izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine je
вине ("Службени гласник БиХ", бр. 19/02, 35/03, 4/04, 17/04, sukladno članku 2.9 stavak (1) točka 6. Izbornoga zakona Bosne i
26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/07, 43/09, 8/10 и 40/12) и члана 17. Hercegovine, a u svezi s Poglavljem I. Prijevremeni izbori
Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени Pravilnika o načinu provedbe izbora u Bosni i Hercegovini
гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и ("Službeni glasnik BiH", br. 32/16, 43/16 i 9/17) ovjerilo
24/08), на приједлог предсједавајућег Савјета министара kandidacijske liste i kandidate političkih subjekata za sudjelo-
Босне и Херцеговине, Савјет министара Босне и Херцеговине vanje na prijevremenim izborima za načelnika Općine Trnovo,
на 110. сједници, одржаној 31.07.2017. године, донио је koji se održavaju 24. rujna 2017. godine. Imena kandidata
РЈЕШЕЊЕ političkih subjekata bit će tiskana na glasačkim listićima.
О ИМЕНОВАЊУ ЗАМЈЕНИКА ДИРЕКТОРА Broj 06-1-07-3-957-2/17
АГЕНЦИЈЕ ЗА УНАПРЕЂЕЊЕ ИНОСТРАНИХ 24. kolovoza 2017. godine Zamjenjuje predsjednicu, član
ИНВЕСТИЦИЈА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ Sarajevo Branko Petrić, v. r.
1. Дамирка Миоч, именује се за замјеника директора (142) TRNOVO
Агенције за унапређење иностраних инвестиција у NAČELNIK
Босни и Херцеговини, на мандатни период од четири 00515 SAVEZ NEZAVISNIH SOCIJALDEMOKRATA -
године. SNSD
2. Ово рјешење ступа на снагу наредног дана од дана 1. DRAGOMIR GAGOVIĆ
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". 00018 SDS - SRPSKA DEMOKRATSKA STRANKA
СМ број 186/17 Предсједавајући 1. NENAD MIŠOVIĆ
31. јула 2017. године Савјета министара БиХ
Сарајево Др Денис Звиздић, с. р.
Utorak, 5. 9. 2017. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 64 - Strana 23
Хeрцeгoвини ("Службeни глaсник БиХ", бр. 32/16, 43/16 и
Цeнтрaлнa избoрнa кoмисиja Бoснe и Хeрцeгoвинe у 9/17) oвjeрилa кaндидaтскe листe и кaндидaтe пoлитичких
склaду сa члaнoм 4.23 стaв (1) Избoрнoг зaкoнa Бoснe и субjeкaтa зa учeствовање нa приjeврeмeним избoримa зa
Хeрцeгoвинe ("Службeни глaсник БиХ", бр. 23/01, 7/02, 9/02, нaчeлникa Oпштинe Tрнoвo, кojи сe oдржaвajу 24. сeптeмбрa
20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 2017. гoдинe. Имeнa кaндидaтa пoлитичких субjeкaтa бићe
24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 и 31/16), oдштaмпaна нa глaсaчким листићимa.
oбjaвљуje Брoj 06-1-07-3-957-2/17
24. августа 2017. гoдинe Зaмjeњуje прeдсjeдницу, члaн
OВJEРEНE КAНДИДATСКE ЛИСTE Сарајево Брaнкo Пeтрић, с. р.
ЗA УЧEСТВОВАЊЕ НA ПРИJEВРEMEНИM
ИЗБOРИMA ЗA НAЧEЛНИКA OПШТИНE TРНOВO (142) TРНOВO
КOJИ СE OДРЖAВAJУ 24.09.2017. ГOДИНE НAЧEЛНИК
00515 СAВEЗ НEЗAВИСНИХ СOЦИJAЛДEMOКРATA -
Цeнтрaлнa избoрнa кoмисиja Бoснe и Хeрцeгoвинe je у
СНСД
склaду сa члaнoм 2.9 стaв (1) тaчкa 6. Избoрнoг зaкoнa Бoснe
и Хeрцeгoвинe, a у вeзи Пoглaвљa I. Приjeврeмeни избoри 1. ДРAГOMИР ГAГOВИЋ
Прaвилникa o нaчину спрoвoђeњa избoрa у Бoсни и 00018 СДС - СРПСКA ДEMOКРATСКA СTРAНКA
1. НEНAД MИШOВИЋ

SADRŽAJ

VIJEĆE MINISTARA Одлука о измјени Одлуке о именовању пред-


BOSNE I HERCEGOVINE ставника Босне и Херцеговине у Заједничко
координацијско тијело задужено за праћење
972 Odluka o upravljanju softverskom imovinom u Споразума измећу Савјета министара Босне и
upotrebi i standardizaciji korisničkog softvera u Херцеговине и Владе Републике Хрватске о
institucijama Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 1 сарадњи у надзору државне границе (српски
Odluka o upravljanju softverskom imovinom u језик) 21
upotrebi i standardizaciji korisničkog softvera u 975 Rješenje o imenovanju zamjenika direktora Agen-
institucijama Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 7 cije za unapređenje stranih investicija u Bosni i
Одлука о управљању софтверском имовином у Hercegovini (bosanski jezik) 21
употреби и стандардизацији корисничког Rješenje o imenovanju zamjenika direktora Agen-
софтвера у институцијама Босне и Херцеговине cije za unapređenje inozemnih investicija u Bosni i
(српски језик) 13 Hercegovini (hrvatski jezik) 22
973 Odluka o imenovanju članova Radne grupe za izra- Рјешење о именовању замјеника директора
du Strategije Bosne i Hercegovine za sprječavanje Агенције за унапређење иностраних инвести-
širenja oružja za masovno uništavanje (bosanski ција у Босни и Херцеговини (српски језик) 22
jezik) 19
Odluka o imenovanju članova Radne skupine za CENTRALNA IZBORNA KOMISIJA
izradu Strategije Bosne i Hercegovine za sprječa- BOSNE I HERCEGOVINE
vanje širenja oružja za masovno uništavanje 976 Ovjerene kandidatske liste za učešće na prijevre-
(hrvatski jezik) 19 menim izborima za načelnika Općine Trnovo koji
Одлука о именовању чланова Радне групе за se održavaju 24.09.2017. godine (bosanski jezik) 22
израду Стратегије Босне и Херцеговине за спре- Ovjerene kandidatske liste za sudjelovanje na
чавање ширења оружја за масовно уништавање prijevremenim izborima za načelnika Općine Trno-
(српски језик) 20 vo koji se održavaju 24.09.2017. godine (hrvatski
974 Odluka o izmjeni Odluke o imenovanju predstav- jezik) 22
nika Bosne i Hercegovine u Zajedničko koordina- Oвjeрeнe кaндидaтскe листe зa учeствовање нa
cijsko tijelo zaduženo za praćenje Sporazuma приjeврeменим избoримa зa нaчeлникa Општи-
između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i нe Трнoвo кojи сe oдржaвajу 24.09.2017. гoдинe
Vlade Republike Hrvatske o saradnji u nadzoru (српски језик) 23
državne granice (bosanski jezik) 21
Odluka o izmjeni Odluke o imenovanju predstav-
nika Bosne i Hercegovine u Zajedničko koordina-
cijsko tijelo zaduženo za praćenje Sporazuma
između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i
Vlade Republike Hrvatske o suradnji u nadzoru
državne granice (hrvatski jezik) 21
Broj 64 - Strana 24 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 5. 9. 2017.

Izdavač: Ovlaštena služba Doma naroda Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, Trg BiH 1, Sarajevo - Za izdavača: sekretar Doma naroda Parlamentarne skupštine
Bosne i Hercegovine Bojan Ninković - Priprema i distribucija: JP NIO Službeni list BiH Sarajevo, Džemala Bijedića 39/III - Direktor: Dragan Prusina - Telefoni: Centrala:
722-030 - Direktor: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050, faks: 722-074 -Služba za pravne i opće poslove: 722-051 - Računovodstvo:
722-044 722-046 - Komercijala: 722-042 - Pretplata se utvrđuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa: UNICREDIT BANK d.d. 338-320-22000052-11,
VAKUFSKA BANKA d.d. Sarajevo 160-200-00005746-51, HYPO-ALPE-ADRIA-BANK A.D. Banja Luka, filijala Brčko 552-000-00000017-12, RAIFFEISEN BANK d.d.
BiH Sarajevo 161-000-00071700-57 - Štampa: GIK "OKO" d.d. Sarajevo - Za štampariju: Mevludin Hamzić - Reklamacije za neprimljene brojeve primaju se 20 dana od
izlaska glasila.
"Službeni glasnik BiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731.
Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. - PDV
broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obavezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture.
Pretplata za II polugodište 2017. za "Službeni glasnik BiH" i "Međunarodne ugovore" 120,00 KM, "Službene novine Federacije BiH" 110,00 KM.
Web izdanje: http://www.sluzbenilist.ba - godišnja pretplata 240,00 KM

You might also like