Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

KATIPUNAN NG MGA KARAPATAN BILL OF RIGHTS

SEKSYON 1. Hindi dapat alisan ng buhay, Section 1. No person shall be deprived of life,
kalayaan, or ari-arian ang sino mang tao nang liberty, or property without due process of law,
hindi kaparaanan ng batas, ni pagkaitan ang sino nor shall any person be denied the equal
mang tao ng pantay na pangangalaga ng batas. protection of the laws.

SEKSYON 2. Ang karapatan ng mga taong-bayan Section 2. The right of the people to be secure
na magkaroon ng kapanatagan sa kanilang sarili, in their persons, houses, papers, and effects
pamamahay, papeles, at mga bagay-bagay laban against unreasonable searches and seizures of
sa hindi makatwirang paghahalughog at whatever nature and for any purpose shall be
pagsamsam sa ano mang layunin ay hindi dapat inviolable, and no search warrant or warrant of
labagin, at hindi dapat maglagda ng warrant sa arrest shall issue except upon probable cause t
paghalughog o warrant sa pagdakip maliban kung be determined personally by the judge after
may malinaw na dahilan na personal na examination under oath or affirmation of the
pagpapasyahan ng hukom matapos masiyasat complainant and the witnesses he may produce
ang mayhabla at ang mga testigong maihaharap and particularly describing the place to be
niya sa ilalim ng panunumpa o patotoo, at tiyakang searched and the persons or things to be seize
tinutukoy ang lugar na hahalughugin, at mga taong
darakpin o mga bagay na sasamsamin.

SEKSYON 3. (1) Hindi dapat labagin ang pagiging Section 3. (1) The privacy of communication an
lihim ng komunikasyon at korespondensya correspondence shall be inviolable except upon
maliban sa legal na utos ng hukuman, o kapag lawful order of the court, or when public safety o
hinihingi ang naiibang kaligtasan o kaayusan ng order requires otherwise, as prescribed by law.
bayan ayon sa itinakda ng batas.
(2) Any evidence obtained in violation of this or
(2) Hindi dapat tanggapin para sa ano mang the preceding section shall be inadmissible for
layunin sa alin mang hakbangin sa paglilitis ang any purpose in any proceeding.
ano mang ebidensya na nakuha nang labag dito o
sa sinusundang seksyon.

SEKSYON 4. Hindi dapat magpatibay ng batas na Section 4. No law shall be passed abridging th
nagbabawas sa kalayaan sa pananalita, freedom of speech, of expression, or of the
pagpapahayag, o ng pamamahayagan, o sa press, or the right of the people peaceably to
karapatan ng mga taong-bayan na mapayabang assemble and petition the government for
magkatipon at magpetisyon sa pamahalaan upang redress of grievances.
ilahad ang kanilang mga karaingan.
SEKSYON 5. Hindi dapat magbalangkas ng batas Section 5. No law shall be made respecting an
para sa pagtatatag ng relihiyon, o nagbabawal sa establishment of religion, or prohibiting the free
malayang pagsasagamit nito. Dapat ipahintulot exercise thereof. The free exercise and
magpakailanman ang malayang pagsasagamit at enjoyment of religious profession and worship,
pagtatamasa ng pagpapahayag ng relihiyon at without discrimination or preference, shall
pagsamba nang walang pagtatangi o pamimili. forever be allowed. No religious test shall be
Hindi dapat kailanganin ang pagsusulit required for the exercise of civil or political right
pangrelihiyon sa pagsasagamit ng karapatang sibil
o pampulitika.

SEKSYON 6. Hindi dapat bawalan ang kalayaan Section 6. The liberty of abode and of changing
sa paninirahan at ang pagbabago ng tirahan sa the same within the limits prescribed by law sha
saklaw ng mga katakdaang itinatadhana ng batas not be impaired except upon lawful order of the
maliban sa legal na utos ng hukuman. Ni hindi court. Neither shall the right to travel be impaire
dapat bawalan ang karapatan sa paglalakbay except in the interest of national security, public
maliban kung para sa kapakanan ng kapanatagan safety, or public health, as may be provided by
ng bansa, kaligtasang pambayan, o kalusugang law.
pambayan ayon sa maaaring itadhana ng batas.

SEKSYON 7. Dapat kilalanin ang karapatan ng Section 7. The right of the people to informatio
taong-bayan na mapagbatiran hinggil sa mga on matters of public concern shall be recognize
bagay-bagay na may kinalaman sa tanán. Ang Access to official records, and to documents an
kaalaman sa mga opisyal na rekord, at sa mga papers pertaining to official acts, transactions, o
dokumento at papeles tungkol sa mga opisyal na decisions, as well as to government research
gawain, transaksyon, o pasya, gayon din sa mga data used as basis for policy development, sha
datos sa pananaliksik ng pamahalaan na be afforded the citizen, subject to such
pinagbabatayan ng patakaran sa pagpapaunlad ay limitations as may be provided by law.
dapat ibigay sa mamamayan sa ilalim ng mga
katakdaang maaaring itadhana ng batas.

SEKSYON 8. Hindi dapat hadlangan ang Section 8. The right of the people, including
karapatan ng mga taong-bayan kabilang ang mga those employed in the public and private sector
naglilingkod sa publiko at pribadong sektor na to form unions, associations, or societies for
magtatag ng mga asosasyon, mga unyon, o mga purposes not contrary to law shall not be
kapisanan sa mga layuning hindi lalabag sa batas. abridged.

SEKSYON 9. Ang mga pribadong ariarian ay hindi Section 9. Private property shall not be taken fo
dapat kunin ukol sa gamit pambayan nang walang public use without just compensation.
wastong kabayaran.

SEKSYON 10. Hindi dapat magpatibay ng batas Section 10. No law impairing the obligation of
na sisira sa pananagutan ng mga kontrata. contracts shall be passed.

SEKSYON 11. Hindi dapat ipagkait sa sino mang Section 11. Free access to the courts and quas
tao ang malayang pagdulog sa mga hukuman at judicial bodies and adequate legal assistance
sa mga kalupunang mala-panghukuman at sapat shall not be denied to any person by reason of
na tulong pambatas nang dahil sa karalitaan. poverty.

SEKSYON 12. Section 12.

(1) Ang sino mang tao na sinisiyasat dahil sa (1) Any person under investigation for the
paglabag ay dapat magkaroon ng karapatang commission of an offense shall have the right to
mapatalastasan ng kaniyang karapatang be informed of his right to remain silent and to
magsawalang-kibo at magkaroon ng abogadong have competent and independent counsel
may sapat na kakayahan at malaya na lalong preferably of his own choice. If the person
kanais-nais kung siya ang maypili. Kung hindi niya cannot afford the services of counsel, he must
makakayanan ang paglilingkod ng abogado, be provided with one. These rights cannot be
kinakailangang pagkalooban siya ng isa. Hindi waived except in writing and in the presence of
maiuurong ang mga karapatang ito maliban kung counsel.
nakasulat at sa harap ng abogado.
(2) No torture, force, violence, threat,
(2) Hindi siya dapat gamitan ng labis na intimidation, or any other means which vitiate th
pagpapahirap, pwersa, dahas, pananakot, free will shall be used against him. Secret
pagbabanta, o ano mang paraaan na pipinsala sa detention places, solitary, incommunicado, or
kanyang malayang pagpapasya. Ipinagbabawal other similar forms of detention are prohibited.
ang mga lihim kulungan, solitaryo, ingkomunikado,
o iba pang katulad ng anyo ng detensyon. (3) Any confession or admission obtained in
violation of this or Section 17 hereof shall be
(3) Hindi dapat tanggaping ebidensya laban sa inadmissible in evidence against him.
kanya ang ano mang pagtatapat o pag-amin na
nakuha nang labag sa seksyong ito o sa seksyong (4) The law shall provide for penal and civil
labing-pito. sanctions for violations of this section as well as
compensation to the rehabilitation of victims of
(4) Dapat magtadhana ang batas ng mga torture or similar practices, and their families.
kaparusahang penal at sibil sa mga paglabag sa
seksyong ito at gayon din ng bayad-pinsala at
rehabilitasyon sa mga biktima ng labis na mga
paghihirap o katulad ng mga nakagawian, at sa
kanilang mga pamilya.

SEKSYON 13. Section 13.

Ang lahat ng mga tao, maliban sa mga nahahabla All persons, except those charged with offenses
sa mga paglabag na pinarurusahan ng reclusion punishable by reclusion perpetua when evidenc
perpetua kapag matibay ang ebidensya ng of guilt is strong, shall, before conviction, be
pagkakasala, bago mahatulan, ay dapat bailable by sufficient sureties, or be released on
mapyansahan ng sapat ng pyador, o maaaring recognizance as may be provided by law. The
palayain sa bisa ng panagot ayon sa maaaring right to bail shall not be impaired even when the
itadhana ng batas. Hindi dapat bawalan ang privilege of the writ of habeas corpus is
karapatan sa pyansa kahit na suspendido ang suspended. Excessive bail shall not be required
pribilehiyo ng writ of habeas corpus. Hindi dapat
kailanganin ang malabis na pyansa.

SEKSYON 14. (1) Hindi dapat papanagutin sa Section 14. (1) No person shall be held to
pagkakasalang kriminal ang sino mang tao nang answer for a criminal offense without due
hindi kaparaanan ng batas. process of law.
(2) Sa lahat ng mga pag-uusig kriminal, ang (2) In all criminal prosecutions, the accused sha
nasasakdal ay dapat ituring na walang sala be presumed innocent until the contrary is
hangga’t hindi napapatunayan ang naiiba, at dapat proved, and shall enjoy the right to be heard by
magtamasa ng karapatang magmatwid sa himself and counsel, to be informed of the natu
pamamagitan ng sarili at ng abogado, and cause of the accusation against him, to hav
mapatalastasan ng uri at dahilan ng sakdal laban a speedy, impartial, and public trial, to meet the
sa kanya, magkaroon ng mabilis, walang witnesses face to face, and to have compulsory
kinikilingan, at hayagan paglitis, makaharap ang process to secure the attendance of witnesses
mga testigo, magkaroon ng sapilitang kaparaanan and the production of evidence in his behalf.
upang matiyak ang pagharap ng mga testigo sa However, after arraignment, trial may proceed
paglilitaw ng ebidensyang para sa kanyang notwithstanding the absence of the accused:
kapakanan. Gayon man, matapos mabasa ang Provided, that he has been duly notified and his
sakdal, maaring ituloy ang paglilitis kahit wala ang failure to appear is unjustifiable.
nasasakdal sa pasubaling marapat na
napatalastasan siya at di makatwiran ang kanyang
kabiguang humarap.

SEKSYON 15. Hindi dapat suspindihin ang Section 15. The privilege of the writ of habeas
pribilehiyo ng writ of habeas corpus, maliban kung corpus shall not be suspended except in cases
may pananalakay o paghihimagsik, kapag of invasion or rebellion, when the public safety
kinakailangan ng kaligtasan pambayan. requires it.
SEKSYON 16. Dapat magkaroon ang lahat ng Section 16. All persons shall have the right to a
mga tao ng karapatan sa madaliang paglutas ng speedy disposition of their cases before all
kanilang mga usapin sa lahat ng mga kalupunang judicial, quasi-judicial, or administrative bodies.
panghukuman, mala-panghukuman, o
pampangasiwaan.

SEKSYON 17. Hindi dapat pilitin ang isang tao na Section 17. No person shall be compelled to be
tumestigo laban sa kanyang sarili. a witness against himself.

SEKSYON 18. (1) Hindi dapat detenihin ang sino Section 18. (1) No person shall be detained
mang tao dahil lamang sa kanyang paniniwala at solely by reason of his political beliefs and
hangaring pampulitika. aspirations.

(2) Hindi dapat pairalin ang ano mang anyo ng


sapilitang paglilingkod, maliban kung (2) No involuntary servitude in any form shall
kaparusahang pataw ng hatol ng pagkakasala. exist except as a punishment for a crime where
the party shall have been duly convicted.

SEKSYON 19. (1) Hindi dapat ipataw ang malabis Section 19. (1) Excessive fines shall not be
na multa, ni ilapat ang malupit, imbi o di- imposed, nor cruel, degrading or inhuman
makataong parusa, o ang parusang kamatayan, punishment inflicted. Neither shall death penalty
matangi kung magtadhana ang Kongreso ng be imposed, unless, for compelling reasons
parusang kamatayan sa mga kadahilanang involving heinous crimes, the Congress hereaft
bunsod ng mga buktot ng krimen. Dapat ibaba sa provides for it. Any death penalty already
reclusion perpetua ang naipataw nang parusang imposed shall be reduced to reclusion perpetua
kamatayan.
(2) The employment of physical, psychological,
(2) Dapat lapatan ng kaukulang batas ang or degrading punishment against any prisoner o
pagpapahirap na pisikal, sikolohikal, o imbing detainee or the use of substandard or
pagpaparusa sa sino mang bilanggo o detenido o inadequate penal facilities under subhuman
ang paggamit ng mga kaluwagang penal na di- conditions shall be dealt with by law.
makatao.

SEKSYON 20. Hindi dapat ibilanggo ang isang tao Section 20. No person shall be imprisoned for
nang dahil sa pagkakautang o hindi pagbabayad debt or non-payment of a poll tax.
ng sedula.

SEKSYON 21. Hindi dapat na ang isang tao ay Section 21. No person shall be twice put in
makalawang masapanganib ng kaparusahan sa jeopardy of punishment for the same offense. If
iisang paglabag. Kung pinarurusahan ng batas at an act is punished by a law and an ordinance,
ng ordinansa ang isang kagagawan, ang conviction or acquittal under either shall
pagkaparusa o pakaabswelto sa ilalim ng alin man constitute a bar to another prosecution for the
dito ay magiging hadlang sa iba pang pag-uusig same act.
sa gayon ding kagagawan.

SEKSYON 22. Hindi dapat magpatibay ng batas Section 22. No ex post facto law or bill of
ex post facto o bill of attainder. attainder shall be enacted.

You might also like