Bekimon Dictionary PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 12

Alicia Mayer

Definition: Let's go/alis na. A play on the word alis (alis-ya). Get it?
Usage: If you're about to leave a gathering say: "Halika na, Alicia Mayer na
tayo."

Bahamas, Bahavia
Definition: Flooded
Usage: "Hindi ako puwede today. Bahamas kasi sa labas."

Balur, Balurva
Definition: House
Usage: If a friend calls you on your mobile phone and you happen to just be
chillin' at home, you can say: "Dito sa balur."

Chuckie Dreyfus
Definition: Chaka, ugly
Usage: "Chuckie Dreyfus ng fezticles!"

Dietrich, Diteld
Definition: Dito, here
Usage: "Diteld na sa balurva."

Drivam; Tayiz
Definition: Driver (Taxi Driver, usually); Tayo
Usage: When in a cab with friends and you want to talk about the creepy or
the smelly taxi driver. You can say: "Friend, creepy ang dribam. Baba na
tayiz."

Echoserang frog; echoserang horse


Definition: One who fabricates stories. From echos, 70s gay slang for a lie.
Usage: Without offending a liar of a friend, say "Alam mo, echoserang frog
ka." 'Frog" because he has more than a mouthful to say.
Fezticles
Definition: Face
Usage: "Ganda ng fezticles!"

Johalia Jackson/Johalia Jackstone


Definition: Mahal, expensive
Usage: "Ay, Johalia Jackson naman nitong Sushmita."

Julisima, Julie Andrews, Julie Yap Daza, Julie Vega; Georgia or Erminguard
Definition: Huli; Security guard
Usage: If an up-to-no-good friend is about to do something illegal like
shoplift or trespass private property, you can say: "Naku, pag na-julisima
ka ng georgia, bahala ka sa buhay mo."

Jumujulanis Morisette
Definition: Umuulan, raining
Usage: "Naku Jumujulanis Morisette! Baka Bahavia na sa amin!"

Keri
Definition: OK, or I can do it depending on the context.
Usage: If a friend asks you if it's alright with you to go with her to the
mall, you can say "keri" which means OK. Or, if she asks you if you can buy
her some false eyelashes the next time you go to SM, say "Ay, keri ko 'yan."
This word has also now pervades the everyday language of yuppies and college
kids.

Koraz/Korams
Definition: Korek, correct.
Usage: Use in place of "You're right!"

Portuguesa
Definition: Lesbian
Etimology: Because the capital of Portugal is Lisbon and it sounds like
lesbo. Yes, the association of meanings can be as crazy as this one.
Usage: If you want to stealthily talk about someone who's rumored to be
lesbian (not that there's anything wrong about being one, but you know how
tongues furiously waggle about rumors concerning someone's sexual
preference), you can say: "Portuguesa daw siya. As in."

Shabu/Baboon
Definition: Babu/Babay/Bye-bye.
Usage: "Shabu!"

Skuala Lumpur
Definition: Squatter's area, slums
Usage: "Afraid ako dyan, skuala lumpur."

Sunshine Dizon
Definition: Daybreak
Usage: After clubbing all night until sunrise, say "Uwi na tayo. Sunshine
Dizon na!"

Sushmita
Definition: Shoes
Usage: "Ay, Johalia Jackson (see definition above) naman nitong Sushmita!"

Taxam
Definition: Taxi
Usage: "May taxam pa kaya mamayang gabi?"

Winona Ryder
Definition: Wala na/no more, or "will ride na."
Usage: "Winona Ryder na ang career ni Winona Ryder." Or "Go ahead, Winona
Ryder with my Papa na lang."

Ispluk
Definition: To talk or speak.
Usage: "Iispluk mo ang mga mga sikreto mo. Wititit ko naman ichicika sa
iba."
Kervy-kervy
Definition: Derivative of "keri" + "chorva."
Usage: "Imbey na si mudak pero kervy-kervy lang ako."

Lotlot de Leon
Definition: To lose
Usage: "Huwag naman sanang ma-Lotlot de Leon ang kandidata natin sa Miss
Universe."

Lovelya
Definition: Love
Usage: "More lovelya na lang tayel ditey. Wititit na mag-away."

Mars Ravelo presents


Definition: Female friend, from the word "kumare."
Usage: "Ano na, Mars Ravelo presents? Wala ka bang baong chismax diyan?"

Missy Elliott
Definition: To miss something.
Usage: "Missy Elliott ko na umaura doon-chi. Ang far, far away kasi."

Mudak and Fudak


Definition: Mother and Father
Usage: "Lovelya ko sina Mudak at Fudak."

Nyelpaks
Definition: Cellphone
Usage: "Wititit mo ilabas 'yang nyelpaks mo ditey. Maharbat yan,
maka-crayola ka."

Orloks
Definition: Sleep
Usage: "Ma-orloks ka nga, becky. Umeeksena na ang eye bags mez."

Pak!
Definition: Sound used to express impact.
Usage: "Oh, umaura ka na diyan sa photo shoot. Pak!"

Portugal
Definition: Anything that is taking too long.
Usage: "Portugal naman ng MRT! Imbey!"

Taltal M
Definition: Very mad, from the phrase "capital, capital M as in Mad."
Usage: "Taltal M! Taltal M! Ang chaka ng grade na ginibsung sa aketch ni
teacheraka."

Tegi
Definition: Dead
Usage: "Baka ma-tegi naman tayel sa skuala lumpur ateng. Huwag tayo
gumorabel doon-chi."

Umbaw/Otoko
Definition: Man
Usage: "Betchicola ng mga becky ang mga papable na umbaw."

Waley
Definition: None, from the word "wala."
Usage: "Waley naman akong nagetchicola sa mga inispluk niya."
Wititit
Definition: No, other variants are "witchikeli," "witchikeli bam bam," and
"witchikeli bam bambini cologne summer fresh."
Usage: "Wititit naman betchicola ang umbaw. Ang dumi dumi ng fez!"

Yamanechi
Definition: Rich
Usage: "Yamanechi ka na talaga. Ang dami-daming anda!"

Aura
Definition: To be a scene stealer.
Usage: "Umaura ka sa na sa Greenbelt para maka-booking!"

Backstreet Boy or Backstreet Boys


Definition: Good-looking guy or guys located behind you.
Usage: "Backstreet Boys alert!"

Badet
Definition: Kadeteng bakla or gay cadet, in the "not a girl and not yet a
woman" stage .
Usage: "Si Maximo Oliveros ay isang badet."

Balaj
Definition: Shameless, from the Tagalog term "balahura."
Usage: "Ang balaj naman ng neighborhood mez. Nag-iingay eh late at night na.
Imbey!"

Becky
Definition: Gay
Usage: "Ang becky becky naman ng pink scarf mo!"
Bekimon
Definition: Short for baklang jejemon, can also be used to refer to the gay
language.
Usage: "Bekimon expert ka na ba?"

Betchicola
Definition: To like
Usage: "Betchicola kes ang bagong MTV ni Lady Gaga. Winner!"

Booking
Definition: A one-night stand
Usage: "Gumorabels na aketch ditey. Gumorabels na rin ako doon-chi. Waley
naman makuhang booking. Imbey!"

Crayola
Definition: To cry
Usage: "Crayola ka naman ng crayola, becky. Feeling dramatic actress ka!"

Egyptian Airlines
Definition: Jeep
Usage: "OMG! Yung girl na naka-Prada nag-Egyptian Airlines!"

Ferosha
Definition: Fierce
Usage: "Ang ferosha naman ni Lola Coco Rocha sa billboard niya."

Francia
Definition: Crazy, a derivative of the word "praning," which, in turn, means
"paranoid."
Usage: "Mapa-francia na ako sa mga pasabog mo!"
Getchicola
Definition: To understand.
Usage: "Hindi ko naman ma-getchicola ang blind item mo."

Gorabels
Definition: To go.
Usage: "Gorabels ka na sa iskulembang, teh. Lagot ka na naman sa teacheraka
mez."

Haggardo Versoza
Definition: Haggard- or tired-looking.
Usage: "Ano buzz, becky? Haggardo versoza na ang beauty mo. Mag-retouch ka
na!"
Have na have
Definition: Adjective used for a really good-looking person.
Usage: "Have na have talaga si Coco Martin."

Imbey
Definition: Annoyed, derived from another gay lingo word, "imbyerna."
Usage: "Nakaka-imbey naman ang girlfriend niyang bet mo. Feeling starla."

Whatever Gotesco
Definition: Whatever.
Etymology: Whatever + Ever Gotesco, the popular cinema and now mall chain
Usage: "Whatever Gotesco. Lotlot de Leon na akong tiwala sa'yo."
Translation: "Whatever. Nawala na ang tiwala ko sa 'yo."
Unkabogable
Definition: Unbeatable; popularized by comedienne Vice Ganda.
Etymology: Kabog, to beat.
Usage: "Unkabogable ang bet natin sa Miss U. Pak na pak!"
Translation" "Unbeatable ang bet natin sa Miss U. Wow na wow!"
Tikim Atienza
Definition: To taste.
Etymology: Tikim + Kim Atienza
Usage: "Tikim Atienza lang ha. Diet aketch."
Translation: "Tikim lang ha. Diet ako."
Tempura
Definition: An ugly person who dresses up well.
Etymology: So to speak, a hipon that's been wrapped in batter
Usage: "Shala nga pero Mars Ravelo Presents, Tempura!"
Translation: "Sosyal nga pero mare, pangit!"
Sugpo
Definition: An extremely buff, sexy or fit person with an extremely ugly
face.
Etymology: Superlative of hipon, gay speak for a sexual prospect whose body
is desirable but whose head can be disposed of.
Usage: "Go large na sa sugpo. Yummy naman kahit shackles ang fez."
Translation: "Hayaan mo na kahit pangit maganda naman ang katawan."
Stressie Tomas Morato
Definition: Tremendously stressed out.
Etymology: Stress + Tessie Tomas + Tomas Morato
Usage: "Stressie Tomas Morato na ko kay umbaw. Portugal um-arrive!"
Translation: "Stressed out na ako sa lalaki ko. Ang tagal dumating!"
Smelanie Marquez
Definition: Smelly; can also mean to smell.
Etymology: Smell + Melanie Marquez
Usage: "Na-imbey mez sa Smelanie Marquez kong katabi aboard Egyptian
Airlines!"
Translation: Nainis ako sa mabahong katabi ko sa jeep."
Pawis Hilton
Definition: Sweaty.
Etymology: Pawis + Paris Hilton
Usage: "Chaka na ang pagka-Pawis Hilton ko very Bahamas lang."
Translation: "Pangit ng pagkapawis ko, very baha lang."
Laila Dee/Leila D
Definition: Lazy sex partner.
Etymology: Bedmate who just "lies there," thus, Leila.
Usage: "Laila Dee ka nang Laila Dee diyan, ano itey orloks session?!"
Translation: "Nakahiga ka na lang diyan, ano ito, sleeping session?"
Lady Gaguard
Definition: Female guard, a.k.a. lady guard. Etymology: Lady Gaga + lady
guard
Usage: "Lady Gaguard, paki-julisima sinetch at hinarbat ang nyelpaks ko!"
Translation: "Lady guard, pakihuli nga nito at ninakaw ang cellphone ko!"
Havey
Definition: From the term "have na have;" winner; something favorable.
Usage: "Ang havey ng fezticles, parang mowdel."
Translation: "Ang ganda ng face, parang model."
Go large
Definition: Go, yes
Usage: "Go large na kahit Chuckie Dreyfus. Wititit na choosy."
Translation: "Go na kahit pangit. Huwag na choosy."
Deadmadela
Definition: To ignore
Etymology: Dedma, gayspeak for "dead malice," literal translation for
"patay-malisya"; singer Jed Madela
Usage: "Witchikels mo pansinin ang mga Bitter Ocampo. Deadmadela ka lang,
sis."
Translation: "Huwag mo panisinin ang mga bitter. Dedma ka lang, sis."
Cabanatuan City
Definition: Nervous
Etymology: Kaba
Usage: "Cabanatuan City na si merlat dahil tegi siya saketch pag na-sight ko
siya."
Translation: "Kabado na si girl dahil patay siya sa akin pag nakita ko
siya."
Bruno Mars
Definition: Manly by day, feminine by night
Etymology: Bruno (a manly name), Mars (from Kumars, term of endearment for
Kumare)
Usage: "Echoserang frog 'yang manliligaw mo girl. Bruno Mars ang drama!"
Translation: "Sinungaling 'yang manliligaw mo girl. Kloseta ang drama!"
Blackbecky
Definition: Beckies on BBM
Etymology: Becky
Usage: "Award ang BBM contacts nitey puro blackbeckies!"
Translation: "Panalo ang mga BBM contacts nito puro bakla!"
Beckling
Definition: A young becky
Etymology: Becky
Usage: "Nakaka-Lucresia Kasilag ang mga becklings today! Todo kung maka-aura
at booking!"
Translation: "Nakakaloka ang mga bakla today! Todo kung maka-aura at
booking!"
Barat Obama
Definition: Cheapskate
Etymology: Barat, meaning cheapskate.
Usage: "Mega Barat Obama ang lola mo teh. Fishballs lang wiz pa maka-Morgan
Freeman."
Translation: "Napakabarat ng lola mo, Ate. Fishballs lang hindi pa
makalibre.
Babayani Agbayani
Definition: Goodbye
Etymology: "Babay," Colloquial Filipino for "Bye-Bye."
Usage: "Zsa Zsa needsung ko nang gumorabels sa balur. Babayani Agbayani!"
Translation:"Siya, siya, need ko ng pumunta sa bahay. Bye!"
Arrive
Definition: Another term for aura; peg or look
Etymology: English translation for dating
Usage: "Winona Ryder ang arrive mo girl, royalty levels!"
Translation: "Panalo (win) ang dating mo..."
(Source<http://www.spot.ph/>)

You might also like