Lajwanti

You might also like

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 12

Rehman 1

Lubna Rehman

Texts of Resistance

In House Presentation

M.Phil English Second Semester

14th March 2013

Resistance in Rajinder Singh Bedi's "Lajwanti"

Introduction:

"The leaves of Lajwanti wither with the touch of human hands". This very first line of the text

shows Lajwanti, the protagonist's resistance towards human hands. Aptly named behind the

touch-me-not plant, this abducted woman1 withers because the human hands do not just touch

this flower, but tear it apart and crush it. To add to the trauma, the hands do not kill the flower to

death, instead, force it to live a life much worse.

This paper divided into seven sections, deals with Rajinder Singh Bedi's "Lajwanti"

which focuses on the condition of abducted women, violence, rehabilitation, its aftermaths and

society’s psyche during partition, the various forms of resistance in the text, and questioning

resistance itself. What instantly can catch one's attention is that this story is a feminist work

written by a male writer. It is a work which not only focuses on the protagonist Lajwanti but at

the same time throws light on the condition of all the women who faced similar circumstances.
Rehman 2

This male writer, Rajinder Singh Bedi could understand what a woman went through, at a time

when a woman's voice was certainly not taken into consideration because of which this story is

shown to be resisting various forms which society and "tradition" calls its norms.

"Lajwanti" is about a non-heroic protagonist, an average male dominated wife who is

forcibly abducted but later rescued and returned to her home. Her apprehension that she may not

be accepted in her home dissolves as Sundar Lal, her husband, who is on the committee2 for the

rehabilitation of abducted women, apparently practices what he preaches. However, as Sundar

Lal publically argues for the acceptance of abducted women, he does not have the capacity to

cope when faced with the same situation in his own life. Elevating her to the status of a Devi or

goddess, he distances himself from her emotionally and desexualizes her resisting his perplexity

and mental trauma.

Women’s Voice and Violence:

The voice of a woman holds paramount importance if times of conflict like the 1947 tragedy

is taken into consideration. Writers and critics focus more on the analytical studies of cause and

effects because of which a woman's voice remained submerged. But this voice is THE important

key without which the understanding of partition can never be complete. But the larger question

is- were they allowed to speak or resist? This leads to an issue which bothers attention in

"Lajwanti" which is the idea of domestic violence. But can one really call it "domestic

violence"? It was more a part of "tradition" for men to beat their wives. Lajo was so much

accustomed to the beatings of Sundar Lal that she resisted the idea of him not beating her. "No…
Rehman 3

he never said anything to me. He did not beat me, but I was terrified of him. You beat me, but I

was never afraid of you…"3 This statement taken from the story justifies the point. Was it a

necessity for men to beat their wives? Was it a way of showing their love? Was it that women

understood their "love" only this way? It was an uncomfortable situation Lajwanti was pushed

into, when she was not beaten up by her husband. She was uncomfortable with the idea that she

is no longer Sundar Lal's Lajo but simply Lajwanti. Domestic violence was a societal norm.

Lajwanti resists silently and in a "woman- like" manner when on multiple occasions she says "If

you beat me again, I will never speak to you." On the other hand she also says "I will not marry

city lads, city lads wear boots and I have such a small bottom." She resisted Sundar Lal's

beatings only to giggle away the pain very next moment. Perhaps she had no other choice.

Lajwanti is unnerved by Sunder Lal's unsustainable, unknowable devotion to her, for she prefers

the certainty of her husband's old violence.

Rehabilitation and Society:

After forcefully entering new homes and new nations, when women started to adjust to their

fate; they were again brought back to their own homes. Many women openly resisted this idea as

they knew what was waiting for them. They knew they were coming back only to not be

accepted by their families. Their fears were not unsubstantiated because many women had to stay

in the refugee camps set up by the rehabilitation groups only because their families refused to

accept them.4 This idea was noticed in "Lajwanti" too. People of the temple of Narain Bawa were

openly protesting against Sundar Lal and his rehabilitation group. Under the name of tradition

and religion they were resisting humanity by not accepting back these women whom they called
Rehman 4

"sluts. Left over by the Muslims." Hence, the resistance of families in accepting back the women

of their own community reflects their insidious pride and ignorance and orthodoxy which curtails

their rationality. On the other hand, was the other group of Sundar Lal, Neki Ram, Rasalu and

others who were eager to continue their work of the rehabilitation group. Sundar Lal silently

protests against and resists his own actions towards Lajo (Lajwanti), repents and wishes to give

his relation another chance as soon as he finds Lajwanti.

Sundar Lal's rehabilitation group gathered a lot of acceptance and understanding. But there

were people who were unwilling to understand, some chose to be passive, including women and

widows, and many resisted actively this zealous resistance by him. Sundar Lal however

continued his work, questioning these people and questioning the society. He not only regrets his

treatment towards Lajo but also pities the society for behaving with women the way it does and

for not honoring women with the virtuous position they deserve. "That does not harm you. It

only harms the society" he says.

Brutality with the Minds and Bodies:

If we look at the plight of women, many of the women were settled in the new situation, some

were happily married and some had forgotten their past. Sundar Lal too, saw that Lajo's

complexion had become fresher and brighter, that she now looked healthier-she had almost

become plump. He thought that she would have been reduced to mere skeleton but what he saw

was the opposite. Does this imply that Lajo was happy in her new house? New nation? And

with her new "husband"? This question has not been given even a single line in the story but as a
Rehman 5

reader one can conclude that maybe she was not the happiest, but she surely was not unhappy

either.

The bodies of women were marked in particular ways: we know of rape and abduction

that happened on a mass scale, the cutting off of women's breasts and the tattooing of their

bodies. This was not all. We are also aware, that women were killed by their families, in some,

they took their own lives, and in some they were treated like animals. Similar was the case in

"Lajwanti" where women were mere objects; "goods" as they are called. A statement from the

story says- "…couldn't they have killed themselves? Why didn't they take poison and preserve

their virtue and honor? Why didn't they jump into a well? They are cowards, they clung to

life. . ." Hence, the women are supposed to kill themselves for the sake of their "honor" and their

family's honor. Going against this, one can say when a woman, since her birth, is considered to

be worthless, why is she thought to be powerful enough to maintain something as prestigious as

the family honor and kill herself in order to maintain that? How are these "worthless goods"

given the power to preserve honor?

Resistance ??

The text also focuses on the intellectual failure in acknowledging suffering. Even though Sundar

Lal resists and speaks against the society, he resists facing reality too because he confines his

curiosity by not letting Lajwanti narrate her experience of abduction and rape even when she

wished to. Maybe HE was now a Lajwanti, a touch-me-not like plant, an emotionally unstable

and a confused husband who is still victimized by his patriarchal values.


Rehman 6

This leads to yet another aspect which the readers can question, which is, the resistance offered

by the rehabilitation groups. Was this resistance resisting enough? When the many women were

being transferred from India to Pakistan and vice-versa, the argument was "that the women they

were handing over were old or middle aged….and of little use." This statement can make one

think that the protests were only superficial. They were still looking at women as mere goods and

wanted that which was the best in quality.

The story ends with the line with which it began- "The leaves of Lajwanti wither with the touch

of human hands." The melancholy was never over for Lajo or for other women. Her husband

treats her like a Devi now which only indicates that he rehabilitates her but fails to accept her.

From her perspective, the term "devi" symbolizes an emotionally alienated, impure womanhood.

Paradoxically, the same humiliating experience that breaks up her relationship with her husband,

also enables her to recognize its weakness. Bedi leaves his heroine at a torturing point from

which she can and probably will realize her own lack of agency. This, perhaps by itself, marks

the beginning of the process of empowerment. Sundar Lal overcomes revulsion maybe because

he was an active part of a group which wanted him to be the way he superficially was. The

ending shows how Sundar Lal, deep in his heart, gives in to the societal norms and the general

idea following abducted women and only superficially resists it all. Maybe becoming active in

the society was just an escape from his personal sorrow.

On the other hand, one can also say that this deep rooted psychology will take time to be

uprooted and that he truly did repent and resist. By accepting her in front of the society and then

going out yelling the slogans in favor of abducted women with equal zeal is an indication of

trying to bring about a change not only in the society but in himself too. Where nation is resisting
Rehman 7

the horrific repercussions of the partition period, Bedi's characters are resisting their various

inner turmoils. They are caught between the rudimentary patriarchal teachings of philanthropy

and practical awakening.

Brief Glance at the Progressive Movement:

In an interview with Leslie Flemming, Bedi comments:

"I was very much struck with the earlier phase of the Progressive Movement. The reasons were

very simple. First, it had an anti- imperialist slant. We wanted independence at that time,

politically speaking. In addition, we wanted this same freedom in our writing. The earlier group

called Angaare group wrote freely about sex, for instance; whereas we were doing all sorts of

prudish things. The Progressive Movement got this liberty for us; we were able then to express

ourselves."

The radicalism of "Lajwanti" with respect to its critique of patriarchal attitudes towards women's

chastity might be explained by the way the Progressives opened up a space to question social

norms related to sexuality.

Resisting Language Barriers:

Another way in which Bedi's story is unique is the way in which he resists the language barriers.

He uses Hindu images and symbolism even though he writes in a language that had become a

province for South Asian Muslims.5 In "Lajwanti" it is evidenced in the references to the story of

Sita's rejection of Ram in Ramayana as well as to the references to the unhappy lot of the
Rehman 8

"widow living in house number 414"6, subject to the strictures of widowhood in an orthodox

Hindu community.

Conclusion:

To conclude, addressing a socially taboo subject from a hybrid cultural perspective at a time

when identities were being reified along national and communal lines, Bedi's story represents a

truly unique reflection of partition.


Rehman 9

Endnotes
1

"Abducted women" defined those women, who, due to forceful migration from one part of the

country to another, were left by their own family members and could not even find shelter in the

"other's" community. This category shows the subtle and the imperceptible impact that abduction and

rape had on couples of the victimized community. This was the story of not just a few but as many as

two lakh women. The women were important only as objects, bodies to be recovered and returned to

their "owners" in the place where they "belonged," a belonging determined by the state and which

advanced the state's claims both nationally (recovery of Hindu and Sikh women) and internationally

(return of Muslim women.)


2

Sundar Lal's committee's name is ‘Rehabilitation of Hearts Committee' which he leads precisely

because nobody could understand the situation better than him as his own wife was among the

abducted.
3

The first half of this statement deals with Lajwanti's Muslim husband who did not beat her. She was

terrified of him because he resisted the traditional norm of wife-beating. Never taught to resist, she

could not understand why.

Furthermore, the women who had children were even more difficult to accept. Sometimes they were

forced to come back leaving their children behind. The women protested all this but to no avail.

This story was originally written in Urdu which is considered to be a "Muslim language" and Bedi
talks about the Hindu mythology Ramayana. He mentions how Narain Bawa narrates a story to his

followers about Sita's abduction by Ravana after which Ram resisted Sita. It is a detailed scene where

Sundar Lal speaks otherwise and says that it was no fault of Sita to have been abducted by the ten head

"donkey" (as Sundar Lal calls him in the story).


6

11
Another reference of Hindu community in an Urdu text where Bedi talks of a widow living in house

number 414- an absolutely passive recipient of the happenings and the turmoils around. Needless to

say, she had no voice as she was multipally marginalized.

Works Cited

Bedi, Veena. Bedi Samagra 2. New Delhi: Shakti Printing Press, 1995.
http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/01glossaries/busch/lajwanti.htm . Google book results. 5th March
2013.
Didur, Jill. Unsettling Partitiom: Literature, Gender, Memory. Delhi: University of Toronto Press,
2006.
http://books.google.co.in/books?
id=kp4p5zBpWYUC&pg=PA17&lpg=PA17&dq=feminism+in+rajinder+singh+bedi's+lajwanti&source=bl&ots=t9RJgbCs
1s&sig=UHcVcLNclLsG-
TXyRCmooDwyxzs&hl=en&sa=X&ei=69U2UfmbMMvLrQeo2IDADQ&ved=0CEoQ6AEwBQ#v=onepage&q=feminism
%20in%20rajinder%20singh%20bedi's%20lajwanti&f=false. Google book results. 5th March 2013

Leonard-Mookerjia, Debali. "Quarantined: Women and the Partition." 33-46. Google Search. Web. 5th
March 2013
http://www.cssaame.com/issues/24/mookerjea.pdf

Menon Ritu; Bhasin, Kamla. "Recovery, Rupture, Resistance: Indian State and Abduction of Women
During Partition." Economic and Political Weekly 28.17 (1993): n.pag, JSTOR. Web. 6th March 2013.
http://www.jstor.org/discover/10.2307/4399640?uid=3738256&uid=2129&uid=2&uid=70&uid=4&sid=21101775004611

Palakeel, Thomas. "Partition Stories: Epic Fragments and Revenge Tragedies." 329-344. Google
Search. Web. 6th March 2013
http://www.urdustudies.com/pdf/16/29_Palakeel.pdf

Ranawat, Rajshree. "Women and Partition in Selected Short Stories." Shodh, Sameeksha aur
Mulyankan 2.7 (2009): 127-128. Google Search. Web. 6th March 2013.
http://www.ssmrae.com/admin/images/41784bdde1afd29523e16c5d91c2639c.pdf

Ravikant, Tarun K Saint, eds. Translating Partition. New Delhi: Katha, 2001. Print.

Singh, Khushwant. Land of Five Rivers: Short Stories by the Best Known Writers of the Punjab. New
Delhi: Orient Paperbacks. 2006. Print.

You might also like