Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 5

Date: 06 Jan 2017

Ngày: 6/1/2017

Ref.: ……………………..
Số: ……………………..

COTECCONS CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY


CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG COTECCONS

Address: 236/6 Dien Bien Phu Street, Ward 17,


Binh Thanh District, Ho Chi Minh City, Vietnam

Địa chỉ: 236/6 Đường Điện Biên Phủ, Phường 17,


Quận Bình Thạnh, TP.HCM, Việt Nam

Dear Sirs / Madams,


Thưa Quý ông / Quý bà,

HILTON SAIGON HOTEL PROJECT


DỰ ÁN KHÁCH SẠN HILTON SÀI GÒN

MAIN CONTRACT WORKS OF SUBSTRUCTURE


CÔNG TÁC HỢP ĐỒNG THẦU CHÍNH CHO KẾT CẤU HẦM

LETTER OF INTENT
THƯ THÔNG BÁO Ý ĐỊNH TRAO THẦU

We, Sai Gon Cuu Long Business Production Investment J.S.C (“the Employer”),
are pleased to confirm that it is our intention to enter into a Contract with you,
Contecons Construction Joint Stock Company (‘’the Main Contractor”), for the Main
Contract Works for the hereinabove mentioned project.
Chúng tôi, Công ty Công Ty Cổ Phần Đầu Tư Sản Xuất Kinh Doanh Sài Gòn
Cửu Long (“Chủ Đầu Tư”), hân hạnh thông báo ý định của chúng tôi về việc ký kết
Hợp đồng với Quý công ty, Công ty cổ phần xây dựng Cotecons (“Nhà thầu chính”),
cho Công tác Hợp đồng thầu chính cho dự án đã được đề cập ở trên.

1. The documents which will form the Letter of Acceptance, are set out below:
Các tài liệu cấu thành Thư Chấp thuận được liệt kê dưới đây:
1.1. The outline scope of work;
Đề cương phạm vi công việc;
1.2. The contract Drawings and Specifications;
Bản vẽ và Tiêu chuẩn Kỹ thuật hợp đồng;
1.3. Conditions of Contract – General, Particular and Appendix;
Các Điều kiện Hợp đồng – Điều kiện chung, Điều kiện riêng và Phụ lục
các Điều kiện Hợp đồng

/conversion/tmp/scratch/449025174.doc ISSUE DATE : JULY 2007


1.4. Final Letter of Tender and Bills of Quantities,
Thư Dự thầu và Biểu Khối lượng Dự thầu Sau cùng,
1.5. All schedules, clarifications, correspondences and MOM and any other
related documents.
Tất cả các danh mục, hồ sơ làm rõ, thư từ liên lạc và Biên bản cuộc họp
cũng như bất kỳ tài liệu nào khác có liên quan.

All the above matters remains outstanding. It is our intention that once the
aforesaid matters are agreed, they will be reflected in the Letter of Acceptance
and Contract document, which shall be executed in due course after of this
Letter of Intent.
Tất cả các hạng mục nêu trên vẫn còn tồn đọng. Ý định của chúng tôi là ngay
khi các vấn đề nói trên được thông qua, chúng sẽ được đề cập trong Thư Chấp
thuận và Hồ sơ hợp đồng, mà sẽ được thực hiện trong thời hạn phù hợp ngay
sau Thư thông báo ý định trao thầu này.

2. This Letter of Intent provides the Main Contractor with the authority, subject to the
terms set out below, to commence his following activities, as if the intended
contract had come into effect:
Căn cứ vào các điều khoản đề cập dưới đây, Thư thông báo ý định trao thầu
này cấp cho Nhà Thầu Chính quyền hạn để bắt đầu các hoạt động của mình
sau đây, như thể hợp đồng dự định ký kết đã có hiệu lực:
(a) Mobilisation of plants, equipments and resources to the Site. However,
insurances for these plants, equipments and resources must be submitted
to the Employer and/or the Engineer before these plants, equipments and
resources are allowed to come on Site.
Tập kết máy móc, thiết bị và các nguồn lực đến Công trường. Tuy nhiên,
Nhà Thầu Chính cần phải đệ trình các hợp đồng bảo hiểm đối với máy
móc, thiết bị và các nguồn lực này cho Chủ Đầu Tư và/hoặc Nhà Tư Vấn
trước khi những máy móc, thiết bị và các nguồn lực đó được tập kết vào
Công trường.
(b) Set up preparation works and facilities for the Main contract Works;
Thiết lập các công tác chuẩn bị và các tiện ích cho Công tác hợp đồng
thầu chính;
(c) Execute the working platform for the site;
Thực hiện sàn thi công cho công trường;
(d) Execute the guide wall of Diaphragm wall; and
Thi công tường dẫn cho tường chắn tầng hầm; và
(e) Execute 01 barrette pile as instructed by the Engineer.
Thi công 01 cọc barrette như theo chỉ thị bởi Kỹ sư tư vấn.

3. This Letter of Intent provides that: -


Thư thông báo ý định trao thầu này nêu rõ:-

3.1. the date of starting mobilisation on site and the date of Commencement
shall be 6th of January 2017;
Ngày bắt đầu tập kết vào công trường và Ngày Khởi công sẽ là ngày 6
tháng 1 năm 2017;
3.2. the date for Completion for all the folowing works of Article 2 shall be
before or on on 25th of January 2017:
Ngày hoàn thành cho công việc được nêu dưới đây vào trước hoặc vào
ngày 25 tháng 01 năm 2017:

- the working platform for the site, except positions areas are obstructed
to execute as power station, gate no. 2, etc. ;
sàn công tác cho công trường, ngoại trừ các vị trí còn bị vướng như ví
trí trạm điện, ví trí cổng số 2 chưa bối trí, v.v …;

- The partial guide wall of Diaphragm wall;


Một phần tường dẫn cho Tường vây;

- One (01) barrette pile;


Một cọc barrette;
.
The Completion Date of the Main Contract Works shall be provided later
in Letter of Acceptance/ Contract Document.
Ngày hoàn thành cho tất cả công việc được nêu trong Điều 2 là vào trước
hoặc vào ngày 25 tháng 1 năm 2017. Ngày hoàn thành của Công việc gói
thầu chính sẽ được nêu sau trong Thư trao thầu/ Hồ sơ hợp đồng.
3.3. the Mass piles and Diaphragm wall shall be carried out by Subcontractor
nominated by the Employer. The Main Contractor shall liaise and carry out
all the necessary works in relation with this Nominated Subcontractor:
công việc Cọc đại trà và Tường chắn sẽ được thi công bởi Nhà thầu phụ
được chỉ định bởi Chủ đầu tư. Nhà thầu chính phải liện liên hệ và tiến
hành các công việc cần thiết liên quan đến Nhà thầu phụ được chỉ định
này:
- Bachy Soletanche Vietnam Company Limited
Address: Lot A2 Street No.1, Binh Chieu Industrial Zone, Binh Chieu
Ward, Thu Duc District, Ho Chi Minh City, Vietnam
Attention: Mr. Pham Hoang Nhan – General Director
- Công ty TNHH Bachy Soletanche Việt Nam
Địa chỉ: Lô A2 đường số 1 khu công nghiệp Bình Chiểu, Phường Bình
Chiểu, Quận Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam
Người liên hệ: Ông Phạm Hoàng Nhân – Tổng Giám Đốc
3.4. the Employer assign Arcadis Vietnam Company Limited as the Engineer
of the project.:
Chủ đầu tư chỉ định Công ty TNHH Arcadis Việt Nam là Kỹ sư tư vấn của
dự án.:

4. By this Letter of Intent, the Employer does not bind itself to enter into a formal
contract with the Main Contractor, or to grant the Main Contractor any further
authorisation beyond that set out herein.
Với Thư thông báo ý định trao thầu này, Chủ Đầu Tư không buộc mình phải ký
kết hợp đồng chính thức với Nhà Thầu Chính, hoặc trao thêm cho Nhà thầu
chính bất kỳ quyền hạn nào vượt ngoài giới hạn đã thiết lập ở đây.
5. The Main Contractor hereby agreed to commence to and discharge his
obligations under this Letter of Intent.
Nhà Thầu Chính theo đây đồng ý bắt đầu và thực thi nghĩa vụ của mình theo
Thư thông báo ý định trao thầu này.

6. The Main Contractor has submit quotation for works described at item 2 to The
Employer at 4th January 2017. In case The Employer does not issue LOA and
enter into a contract, The Employer will pay The Main Contractor in accordance
with that quotation.
Nhà Thầu Chính đã đệ trình báo giá cho các công việc mô tả ở mục 3 tới Chủ
Đầu tư vào ngày 4 tháng 1 năm 2017. Đây sẽ là cơ sở để Chủ đầu tư thanh
toán cho Nhà thầu Chính trong trường hợp Chủ đầu tư không phát hành Thư
chấp thuận và ký kết hợp đồng.

7. This letter shall be kept confidential and both parties shall not reveal it to any third
party other than for the purpose of resolving the outstanding matters or carrying
out the above activities.
Thư này phải được giữ bảo mật và cả hai bên không được phép tiết lộ cho bất
kỳ bên thứ ba ngoài nào ngoại trừ cho mục đích để giải quyết các vấn đề còn
tồn đọng hoặc thực hiện các công việc đề cập ở trên.

Please confirm your acceptance of the terms and conditions by signing the original
copy and duplicate copy of this letter and returning the duplicate copy to us within 01
day of the date of this letter. The original copy is for your retention.
Nhà Thầu Chính vui lòng xác nhận sự chấp thuận của mình đối với các điều khoản
và điều kiện trong Thư thông báo ý định trao thầu này bằng việc ký xác nhận vào
bản chính và bản sao y của thư này và chuyển lại cho chúng tôi bản sao y trong
vòng 01 ngày tính từ ngày của thư này. Nhà Thầu Chính giữ lại bản chính.

Yours faithfully,
Trân trọng,

………………………………..…….
[name of person authorised to act on behalf of the Employer]
[tên của người được ủy quyền thay mặt cho Chủ Đầu Tư]

For and on behalf of / Thay mặt cho

………………………………..…….
[name of and company seal of Employer]
[tên và con dấu công ty của Chủ Đầu Tư]

copied to:
đồng gửi đến:
ACKNOWLEDGEMENT / XÁC NHẬN

I, _________________________________ [name of person authorised to act on


behalf of the Main Contractor] __________________ [appointment in the Main
Contractor] duly authorised to sign for and of behalf of ______________ [name of
the Main Contractor] hereby confirm the acceptance of the terms & conditions
stipulated in this Letter of Intent.
Tôi,_____________________________ [tên của người được ủy quyền thay mặt cho
Nhà Thầu Chính] ______________ [bổ nhiệm của Nhà Thầu Chính] được ủy quyền
hợp pháp để ký và thay mặt cho ________________[tên cùa Nhà Thầu Chính] xác
nhận chấp nhận các điều khoản và điều kiện được nêu ra trong Thư thông báo ý
định trao thầu này.

………………………………..………………..….
[Signature & company seal of Main Contractor]
[Chữ & con dấu của Nhà Thầu Chính]

You might also like