Professional Documents
Culture Documents
Czuczor-Fogarasi - VÉRÉSKÁPOSZTA-VITORLASOR
Czuczor-Fogarasi - VÉRÉSKÁPOSZTA-VITORLASOR
940
VÉRÉSKÁPOSZTA, (vérés-káposzta) ösz. fn. ban érő, ho?szukás szilvafaj, melynek héja vereses.
Fejes káposztafaj, melynek levelei veresek. Azt Nagyobbik fajtája : lószemüszilva.
tartják róla, hogy több zsiradékot kivan mint a fe VÉRÉSSZÍN, (vérés-szín) ösz. fn, és mn. 1) A
hérkáposzta. többféle árnyalatú veres színek egyike. 2) L. VE-
VÉRÉSKŐ, puszta GömÖr rn.; helyr. Vérrs- RÉSSZÍNÜ.
kö-re, — n , —ről. VÉRÉSSZÍNÜ v. SZINÜ, (vérés-szinü) ösz. mn,
VÉRESKÜ, (vér-eskü) ösz. fn. "Vérnek a ke A minek színe veres.
zekből (ujjakból, karokból) kibocsátásával pecsételt VÉRÉSTARAJÚ v. TARAJ U, (vérés-taraju)
eskü a régieknél. „Akkoron áldozni, véresküre men ösz. mn. Minek tarajhúsa veres. V. ö. TARAJ.
tek Buda, Etel és a többi tanácsrendek." Arany J. VÉRÉSTORONY, erdélyi hegyszorosheli to
(Buda halála). rony Boicza falu alsó végén, mely régente veresre
VERESLIK, (vér-es-el-ik) 1. VÉRÉSÉLLIK. volt festve s az ottani katonai határőri parancsnok
VÉRÉSMART, faluk Marmaros, Szatmár, lakott benne. Magát a hegyszorost is így hívják (a
Szabolcs m. erdélyi faluk Aranyos, Brassó, Szcben rómaiak: korában Porta trajana); helyr. Véréstorony-
székben ; helyr. Virésmari-ra, —on, —ról. ba, —ban, —bál.
VÉRÉSNADRÁG, (vérés-nadrág) ösz. fn. 1) VÉRÉSTÖNKÜ GALÓCZA, galóczafaj, mely
Tulajd, ért. veres kelméből, posztóból varrt uudrág. nek kalapja lapos, lánezos, szélű ; tönkje kurta, ve
Örül neki, mint caigány a veresnadrágnak. Km. 2) res ; tenyészik erdei kaszálókbari ; megehető. (Agari-
Átv. növényfaj népies neve a verescsukkok neméből; cus Russula.)
füzére hengeres buga, és veres; polyvái tekenősek, VÉRESÜL, (vér-és-ül) önh. m. vérésült. Ritka
durva prémesek, puhák ; növénytani néven: véres használatú szó, e helyett: veresedik ; 1. ezt.
nadrág polyvacsukk. (Phalaris phleoides). VÉRÉSVIRÁGU CSENGŐFÜ, 1. VÉRÁLLA-
VÉRÉSNADRÁGPOLYVACSUKK, (veres- TÓFÜ, 3).
nadrág-polyva-csukk) 1. VÉRÉSNADRÁG, 2) VÉRÉSVIRÁGU PÉZSMACSÜKÜLLÖ, 1. VÉ
VÉRÉSORRU, (vérés-orru) ösz. mn. 1) Ki- RÉSPÉZSMA.
nes orra veres, vezes szinü. Veresorrn korhely, ser-
VERET, ( l ) (ver-et) önh. m. veret-tem, -tél,
ivó. 2) L. VÉRÉSCSŐRÜ. -ett. Túl a Dunán, különösen Göcsejben és Kéme-
VERESPATAK, erdélyi bányafalu A. Fehér nesalon, am. az általánosabb vedlik, vagyis héját,
m. helyr. — patalc-ra, —on, —ról. szőrét, tollait elhányja; máskép szintén tájdivato-
VÉRÉSPÉNZ (vérés-pénz) ösz. fn. 1. RÉZPÉNZ. san : verdik.
VÉRÉSPÉZSMA (vérés-pézsma) ösz. fn. Né
pies neve a veres virágú pézsmacsüküllőnek. L. Ezen veret igében a különben áthatókat képző
PÉZSMACSÜKÜLLÖ. t az önható igeképző d helyett áll, minél fogva sza-
VÉRÉSPUSZTA, puszta Baranya m. helyr. — bályszerüleg vered volna, honnan a középige verdik
pusztá-ra, — n , —ról. (= veredik) is. Hasonló betűváltozással képződtek a
VÉRÉSREDV, (vérés-redv) ösz. fn. Veres szi viszket, reszket, ezek helyett: viszked, reszked.
nü redv a fában, mint fabetegség. Hangra nézve egyezik vele némely értelemben,
VÉRÉSRÉZ , (vérés-réz) ösz. fn. L. RÉZ alatt. a latin verno, pl. angvis vernat (a kigyó bőrét
VÉRÉSRÉZMÍVES, (vérés-rézmíves) ösz. fn. hányja).
Mesterember, ki véres rézből készít míveket, kü- VERET, (2) (ver-et) mi veit. m. veret-tem, í
lönböztetésül a sárgarézmívestől. -tél, -étt. par. veress. 1) Valakinek megparan
VÉRÉSS, falu Nógrád m. helyr. Véréss-re, csolja, meghagyja, hogy verjen valakit, v. valamit.
—én, —ről. Hajdúkkal veretni az elitélt rabokat. 2) A verést bi
VÉRÉSSÁRGA, (vérés-sárga) ösz. mn. Ve zonyos eszközzel viteti véghez. Vesszővel kiveretni a
resbe átmenő, veressel vegyes sárga, vagy veres és ruhából a port. Ha nem takarodót, bottal veretlek ki.
sárga szinek külön váltogatva ; p. veressárga csíkok, V. ö. VER.
pettyek valamely kelmén. VERET, ( 3 ; (ver-et) fn. tt. veret-ét, harm.
VÉRÉSSÉG, (vér-és-ség) fn. tt. vérésség-ét, szr. —e. Végrehajtott verés. Leginkább a fémpénz
harm. szr. — e . Veres szin, mint valamely testnek ről mondjuk pl. 1872-ik évbeli veretű pénz.
tulajdonsága. Réznek, pipacsnak, vérnek veressége. VERETECSÖ, falu Bereg m.; helyr. Vereté-
V. ö. VERÉS. . csv-re, — n , —ről.
VÉRÉSSÉG, (vér és-ség fn. tt. véréség-it, harm. VERETÉK 1. VERÍTÉK.
szr. — e . Véres állapot vagy minőség. VERETES, (ver-et-és) fn. tt. veretés-t, tb. -ek,
VERESSELYEM, (veres-selyem) ösz. fn. Ba barm. szr. —e. 1) Vedlés, verdes. 2) Miveltetés,
ranyában am. verespamut. midőn valaki más által viteti véghez a verést.
VÉRÉSSZAKÁLÚ v. SZAKÁLU, (vérés-sza- VERETLEN, (veretlen) nm. tt. veretlen-t,
kálú) ösz. mn. Kinek szakáiszőre veres szinü. tb. -ék. Akit vagy amit nem vertek, meg nem.
VÉRÉSSZILVA, (vérés-szilva) ösz. fn. Koráb- vertek, verés nélkül hagytak; ellentéte, : vert, V. ö
941 VERETLEN—VÉRFOLYÁSOS. VÉRFOLYAT—VÉRGYÖKÉR. 942
VERHAJTO, (vér-hajtó) ösz. mn. A ini bizo- f hogy mi nekünk az elmúlt hadainkban, úgy mint
nyos vérfolyási bajokban, pl. aranyérben, a meg vitéz ember, vére hullásával szolgált, méltónak Ítél
akadt vért folyásra indítja. Vérhajtó szerek. jük azért őtet az mi kegyelmességünkre." (Báthori
VÉRHÁLYOG, (vér-hályog) ösz. fa. Hályog, István király 1582-ben. Magyar történelmi tár.
mely a vérnek a fej- és szemedényekben öszvetolu- VIII. K. 227 1.)
lásából szokott támadni. (Amaurosis sanguinea.) VÉRHULLÓFÜ, ('vér-hulló-fü) ösz. fn. Gó-
VÉRHÁNYÁS, (vér-hányás) ösz. fa. Hányás, dircz nemű növényfaj népies neve ; máskép szintén
vagyis okádás, mely vérömléssel jár. népies néven : nagyfecskefű, gódircz, czinadónia; nö
VÉRHAS, (vér-has) ösz. fa. Hasmenés neme, vénytani néven : czinadónia-gódircz. (Chelidoniuin
midőn a természetes bélsár kinos fájdalmak között május.)
vérrel vegyítve ürül ki. VERHÜDÉS, (ver h-üd-ésj 1, VERGŐDÉS.
VÉRHASAS, (vér-hasas) ösz. mn. A ki vér VERHÜDIK, (ver-h-üd-ik) k. m. verhüd-tem,
hasban szenved. V. ö. VÉRHAS. —tél, —ött, 1. VERGŐDIK.
VÉRHASFOLYÁS, (vér-has-folyás) 1. VÉR VERHÜDIK, (vér-h-üd-ik) k. m. vérhttd-tem,
HAS. — tél, —ött. Bizonyos nyavalyában, mely sok ker-
VÉRHATALOM, (vér-hatalom) ösz. fa. Hata getésböl támad, mondják a juhról, disznóról, mely
lom, melynél fogva bizonyos felsöségi személynek, nyavalyát a fülök hegyén véreresztéssel orvosolnak.
vagy törvényhatóságnak joga van valakinek élete (Tájszótár). Képeztetésre hasonlók hozzá: szélhüdik,
és halála fölött itélni. vajúdik, hamuhodik.
VÉRHATÓSÁG, (vér-hatóság) ösz. fn. Vér VÉRINPÓK, (vér-in-pók) ösz. fa. Vérből v.
hatalommal biró hatóság, vagy törvényszék. V. ö. vér által támadt inpók. V. ö. INPÓK.
VÉRHATALOM.
VERINT, (ver-int) áth. m. verint-étt, par. s,
VÉRHÉNY, (vór-h-ény) fa. Élénk vereses szin,
htn. — ni v.—eni. Gyöngéden, kiméivé, alig illetve
mely bizonyos testeket akár állandóan, akár ideig-
ver. Kicsinző jelentésű, mint: tapint, csapint, dobint,
len fest. Verheny az arezbörön, az égen. Máskiejtéssel:
legyint, emelint.
vörhöny. Hasonló hozzá a derültet, fehéreset jelentő
derheny. VERINTÉS, (ver-int-és) fa. tt. verintés-t, tb.
VÉRHÉNYEG, (vdr-h-ény eg) fa. 1. VÉR — ék, harm. szr. —e. Kímélve, alig illetve történő
HÉNY. verés.
VÉRHÉNYEGÉS, (vér-h-ény-eg-és) mn. tt. VERÍTÉK, VERÍTÉK, (ver-ít-ékj fn. tt. veríték
vcrh'nyegés-t v. -et, tb. -ek. Vereses színnel fes ét, harm. szr. —e. Az erősebben fölhevült állati test
tett, vagy tarkított, pettyegetett. Verhenyeges mint bőrén átszivárgó nedv, pára, izzadság, mely a bőr fel
a fűi mony. (Km.). Verhenyeyes ég. A kutya nem nyúl, színén kisebb nagyobb cseppekké alakul. Sürü, meleg,
ha mindjárt verhenyeyes szine van is. (Km.). Más kiej nagy cseppü veríték. Homlokáról csepeg a veríték. Hi
téssel : vörhönyeyés. L. VÉRHENYÖ. deg által visszahajtott veríték. Letörölni a verítéket.
VÉRHENYÖ, (vér-h-cny-ő) mn. tt. — í , tb. Csak úgy szakad, foly róla a veríték. Kiütött rajta a
—k, más kiejtéssel : vörhenyő. Vereses szinű, ver- halál verítéke. Átv. erős, nehéz, fáradságos munka,
henyeges. Képeztetésre hasonló hozzá: derhenyö, mely a testet izzasztja. Véres verítékkel keresi ke
azaz, derülő, tiszta egü. „Estve levén ágy mondo nyerét. Továbbá ily munkával szerzett vagyon. Ve'
tok, derhenyö leszen, mert verhenyő a menny." rítékét méltatlan örökösök bírják. Másképen: verejték.
(Münch. cod. Máté. XVI. f.) Hasonló hozzá porha „Az ilyetén nagy és czimores épületekre sok ezer sze
nyó is. Mindezek törzsei tulajdonkép elavult igék génynek véres verejtéke vagyon tapasztva." (B..
nek látszanak : verhen, derhen, porhan, melyekből Orczy Lőrincz 1784. Okt. 14-én Abaúj megye gyű
lettek verhenű, derhenö. porhanó részcsülök ; lágyít lésén.) Molnár Á.-nál: veröték. Szabó D.-nál: vere
va : porhanyó, verhenyő stb. ték is. A Müncheni codexben : verő. „És lett ő ve-
VÉRHENYŐS, (vér-h-eny-ó'-ös) mn. tt. vérhe- reje, miként vérnek cseppenete." (Et factus est sudor
nyös-t v. —et, tb. —ele. Verhenyeges, vereses. eius, sicut gutta sanguinis. Münch. cod. Ján. XXII.
VERHOVICZA, falu Szála m.; helyr. Verhovi- fej.) A régi magyar Passióban szintén: „És lön
czá-ra, —n, —ról. üneki vereje, miként földön elfolyó vérszemek."
VERHOVLYÁN, falu Szála m.; helyr. Verhov- (Toldy F. kiadása. 39 1.) Pesti Gábornál: veritek
lyán-ba, — ban, —hói. (verijek ?), Erdősinéi verijtik (verijtik). A Nádor-
VERHŐDIK, í. VERGŐDIK. codexben : „A kenyves (könyves v. könnyes) vérnek
VÉRHUGYÁS, (vér-hugyás) ösz. fn. A vizelő veréje." (172 1.) E szónak törzse a föntebbiek sze
edények, illetőleg húgyhólyag kóros állapota, midőn rént verő, mely különösen a barkóknál jelent mele
a vizelettel vér megyén el. gen sütő napot, honnan a közdivatú verőfény, égető
VERHULLÁS, (vér-hullás), ösz. fa. Általán, napsugár. L. VERŐ, (1). E törzsből képződött verő
vérzés, midőn a testből akár természetes, akár sér it v. verőt, máskép régiesen : verőjt, v. veréjt, verejtT
tett nyilasokon vér szakadoz, ömledezik. „Ki mivel vérét, ujabbkori képeztetéssel vérit ige, s innen ve.
945 VERITEK—VERKÖLDOKSERV, VERKÖPES—VERMES. 946
veröjték, verejték, vereték, veríték, mint a fe- VÉRKÖPÉS, (vér-köpés) ösz. fn. Nyavalya,
m hasit törzsökből fenyíték, hasiték. midőn a köhögő vagy hurutozó vért köp ki tüdejé
VERÍTÉK- v. VERITÉKCSEPP v. — CSÉP- ből, melléből. (Haemophtisis.)
ENET, (veríték-csepp v. —cse'ppenet) ősz. fn. VÉRKÖR, (vér-kör) ösz. fn. Vérkeringés, vér
Iseppekbe öszvefutott izzadság a b'!>r fölszinén. Horn- forgás.
okáról veritékcseppek hullanak. VÉRLÁZASZTÓ, VÉRLÁZÍTÓ v.—LÁZÍTÓ,
VERÍTÉKÉS, (veríték-és) mn. tt. verítékés-t, v (vér-lázasztó v. -lázító) ösz. mn. Rémületes, iszony
B, tb. — ék. Verítéket izzadó, verítékkel lepett. Ve' tató, mi a vért lázadásba hozza. Vérlázító esemén nyék.
ítékes test. VÉRLILIOM, (vér-liliom) ösz. fn. Liliomfaj,
VERÍTÉKEZÉS, VER1TÉZÉS, (ver-ít-ék- melynek szirmai lángszinüek ; máskép : tüzes liliom.
:-és) fn. tt. verítékezés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. (Lilium bulbiferum.)
3őség által okozott izzadás, verítékszakadás. VÉRLOBOGÓ, (vér-lobogó) ösz. fn. Vérszínű
VERÍTÉKÉZIK , VERITÉZIK, (ver-ít-ék- kelméből készített lobogó. Átv. veres, vagy vérrel
s-ik) k. m. vzrítékéz-tem, —tél, —étt, par. —zél. festett lobogó, mely alatt az illetők élethalálra küz
Bőrén veritékcseppek ütnek k i ; izzadoz, ErÖs mun- deni készek.
útól, hőségtől, félelemből verítékezni. VERLUG, (vér-lúg) ösz. fn. Növénylúgsóból és
VÉRITÉLET, (vér-itélet) ösz. fn. Vérbíróság vérből készített lúg.
hozta ítélet. VÉRMEDENCZE, (vér-medencze) ösz. fn. Me-
VERITÉZIK, VERITTÉZIK, (ver-ít-éz-ik) ré dencze, melybe érvágáskor a vért folyatják.
giesen pl. a Nádor-eodexben és a székelyeknél ma is VERMEL, (ver-ém-él) áth. m. vermél-t. l)
am. verítékezik. L. VERÍTÉKÉZIK. Mondjuk szölőmívesekről, midőn az ültetvényszölőt
VÉRIZZADSÁG, (vér-izzadság) ösz. fn. Véi- bizonyos mélységig ásott verembe ültetik ; néhutt:
cseppekkel vegyes verítékezés. homlit. 2) Valamit verembe rak, tölt, takar. Vermelni
VÉRJASZPIS, (vér-jaszpis) ösz. fn. Vérszínű a gabonát. 3) Bevermelni az ételt, a székelyeknél am.
Ezpis; v. ö. JASZPIS. mohón befaldosni. „S mind egy utósó falásig béver-
VÉRKELÉS, (vér-kelés) ösz. fn. Kelés, mely melte," t. i. a puiszkát. (Kriza Jánosnál. Háromszéki
ben véres geny foglaltatik. népmesék. I.)
VÉRKÉRÉSZTSÉG, (vér-kérésztség) ösz. fn. VERMÉLÉS, (ver-ém-él-és) fn. tt. vermélés-t,
vizkeresztséggel egy érvényű vértanúság, midőn tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Szőlőmívesi munka, mi
alakinek eltökélett szándéka van Krisztus hitét dőn az ültetvényeket vermelik. 2) Verembe töltése,
vallani, s mielőtt a vizkeresztséget felvehette volna, rakása valaminek. 3) Faldozás. V. ö. VERMEL.
at vértanú hal meg. Ilyenek voltak sokan az első VÉRMENYEKZÖ, (vér-menyekzö) ösz fn. így
keresztény századokban a megtérni akaró pogányok nevezik a történetírók IX-dik Károly franczia ki
között. rály menyekzöjét, melynek éjszakáján Parisban a
VÉRKERINGÉS, (vér-keringés) ösz. fn. 1. hugonottákat megöldösték ; máskép: Bertalan éj
PÉRFORGÁS. szakája.
VERKNYA, puszta Somogy m.; helyr. Verk- VÉRMÉRLEG, (vér-mérleg) ösz. fn. Sebészek
nyá-ra, — n , —ról. mérlege, melylyel érvágáskor a kieresztett vért meg
VÉRKÓR v. —KÓRSÁG, (vér -kór v. —kór- mérik.
ág) ösz. fn. L. VÉRFOLYÁS ; ARANYÉR. A Deb- VÉRMÉRSÉK v. —MÉRSÉKLET, (vér-mér-
eczeni legendáskönyvben ,vérkórság' am. méhvérfo- sék v. —mérséklet) 1. VÉRALKAT.
ás. „Megszabadult anyja a vérkórságból." (27.1.) VERMES, (1) (ver-ém-és) mn. tt. vermés-t, v.
VÉRKORMÁNY, (vér-kormány) ösz. fn. Ke —eí, tb. —ek. A hol egy, vagy több verem van
gyetlen, zsarnoki kormány, mely halálos rettegeté- ásva. Vermes telek. Búzavermes kertek alja. Továbbá,
sekkel akarja hatalmát megszilárdítani. Forradalmi a mit veremben tartanak, vagy abból vettek ki.
vérkormány. Vermes gabona. Több család neve.
VÉRKORONA., (vér-korona) ösz. fn. Erkölcsi VERMES, (2) falu Krassó, puszta Heves m.
jutalom, mennyei dicsőség, melyet valaki nyer, mi erdélyi falu Besztercze vidékében; he) yr. Vermés-re,
dőn valamely szent ügyért, illetőleg a keresztény —én, —ről.
vallásért kint, halált, vértanúságot szenved. VERMES, fn. tt. vermés-t, tb —ék, harm. szr.
VÉRKÓRSÁG, (vér-kórság) 1. VÉRKOR. — e . így nevezik Szeged táj&áft azon helyet, hol a
VÉRKÓRSÁGOS, (vér-kórságos) ösz. mn. halak ivás, vagyis ikrük .erakása végett öszvegyül-
Vcrkórságban szenvedő, nek, továbbá, hol .aás állatok is, kivált madarak,
VERKŐ, (vér-kő) ösz. fn. Vérszínű vaskő, nyugvás, tollászk'-.dás végett tanyáznak; Bérczy K.
néha barnás, vagy sárga, de dörzsölés, csiszolás ál S7nzént, hcl aszárnyas vad csoportosan költ.
tal vörös szint ölt. (Hacmatites.) Véleményünk szerint a vermes nem egyéb
VÉRKÖLDÖKSÉRV, (vér-köldök-sérv) ösz. fn mint més képzővel am. verés azaz verdes (képeztetésre
A köldöksérvek egyik neme. (Haemotoinphale.) hasonló a látomás, tudomás, állomsís szókhoz); a mi-
HASY, AKAD. SZÓTÁB. VI. KÖT 60
947 VÉRMES—VÉRONTÁS. VÉRONTÓFÜ—VERŐDÉS. 948
dön pl. az ívó halak is mintegy verdének, midőn kodás, verekedés, harcz, gyilkolás stb., melyben az
ikráikat lerakják ; V. ö. VERDIK. Itt a cselekvést emberek egymás vérét ontják. Mohács, Mohács, régi
jelentő szó jelenti a helyet, hol a cselekvés történik, vérontás! (Régi ponyvaének.)
mint állomás jelent álló helyet is. VÉRÓNTÓFÜ, (vér-ontó-fü) ösz. fn. A három
VÉRMES, (vér-ém-és) mn. tt. vérmés-t, v. — et, anyás linkák neméhez tartozó növényfaj népies
tb. —ek. 1) Am. véres, pl. Szabó Dávidnál: vérmes neve; máskép szintén népiesen: véresfü, kevélyfü,
étek, vérmes a szeme, a vér elfutotta. 2) Aránylag növénytani néven : bogyós Unka. (Hypericum andro-
sok vérű, telivér, piros pozsgás. Vérmes ember. Vérmes saemum.)
véralkat. 3) Átv. mondják földről is, mely televé- VERÓ, (1) fn. tt. verőt, harm. szr. verője v.
nyes, sikeres, melyben sok a termékeny nedv. Ké vereje. 1) A régieknél, sőt a barkóknál Gömörben
pes kifejezéssel: vérmes remény, midőn valaki telje ma is jelent forrón égető, mintegy pergelő napot,
sen hiszi, hogy vágya teljesedni fog, vagy oly dol honnan a közönségesebb verőfény, égető, perzselő,
gokat remél, melyek csak az ő heves képzelete sze tüzes sugarú napfény. 2) Szintén a régieknél am.
rint teljesedhetők. veríték. L. VERÍTÉK.
Törzse vérm v. vérem önállólag nincs di Mint alapjelentéséböl kitűnik, gyöke azon j?er
vatban. gyökkel egyezik, melyből pergel, perzsel, pergyó stb.
VÉRMÉSÉDÉS, (vérém-és-éd-és) fn. tt. vér- származtak. V. ö. PER, gyök; és PERGYÓ, fn.
mésédés, tb. —ék, harm. szr. —e. A vérnek túlsá VERŐ, (2) (ver-ö) mn. és fn. tt. verőt. 1) Aki
gos szaporodása. ver. 2) Ami verve szokott működni. Verő óra, ve.ro
VÉRMÉSÉDIK, (vér-ém-és-éd-ik) k. m. vér- ér. 3) A mivel verni szoktak, s ekkor öszvetéve Ír
méséd-tem, —tél, —étt. Vérmessé, telivérüvé leszen ; juk. Viröfa, verősulyok, verőkos, verőszerszám; meg
vére szaporodik, pozsgásodik. fordítva mint főnév: csigaverő, dióverő, dobverő, kw-
VÉRMÉSÍT, VÉRMESIT, (vér-m-és-ít) átb. tyaverő, pénzverő, tyúkverő v. kakasverö (mulatság
m, vérmesit-ctt, htn. —ni v. —eni, par. -—s. Vér neme); harang verője = ütője (Szabó D.). Kötélverő,
messé teszen. V. ö. VÉRMES. ki köteleket csinál. Szakáiverő -•= borotvás. 4) Am.
VÉRMÉSSÉG, (vér-ém és-ség) fn. tt. vérmés- pőröly (a Nádor-codexben, Molnár Albertnél, Szabó
ség-et, harm. szr. — e . Vérbőség, telivérüség, piros Dávidnál), mely hihetőleg szintén ,verő' szóból mó
pozsgásság. Átv. a földnek vérmes, sikeres állapota, dosult.
v. tulajdonsága. VERŐCZE, (1) (ver-ő-cze) kies. fn. tt., verő-
VÉRMEZŐ, (vér-mező) ösz. fn. Altalán, mező, ezét. Rácsos ajtó, vagy félajtó, a falusi konyhák kü
térség, hol vért ontanak, p. harczmező. Különösen szöbén, így hívják néhuttaz utczai, vagy kerti kapu
oly hely, hol a halálra ítélteket kivégezni szokták. mellett levő ajtócskát is.
VÉRMOGYORÓ, (vér-mogyoró) ösz. fn. Mo
. . . . „Ámbár Lámiám
gyorófaj, melynek maghúsa vagy legalább maghéja
vereses.
Rómába zárt el
VERNÁRD, falu Gömör m. ; helyr. Vernárd-ra,
De lelkem szüntelen mezőre vonsz,
—on, —ról.
S áttörni vágy az ellenző verőczén."
VÉRNÁSZ, (vér-nász) ösz. fn. 1) Nász, vagy
Kazinczy F, (Horácz a majorosához.)
is menyekző, mely erőszakos vérontással történik.
2) Menyekző, melyben két vérrokon kel öszve, ki Máskép, illetőleg kicsinzőleg: veröczke v. veréezke.
vált ha e vérrokonság nincs tudva előttök, mint a Alakra hasonlók hozzá: bökőcze, csepőcze, gyér-
Vörösmarty „Vérnász" czimű színmüvében. köcze, galócza stb. Gyöke azon fér, és per gyökök
VERNYÁKOL 1. VIRNYÁKOL v. VIR- változata, melyekből féreg, fergetyü, pereg, pereszlén
NYIKOL. mint könnyű forgásra vonatkozó szók származtak;
VÉRNYEG, 1. VÉRHENYEG. t. i. a verőcze könnyen pergő fergő ajtócska.
VÉRNYEGÉS, (vér-ny-eg-és) mn. 1. VERHE- VERŐCZE, (2) fn. tt. verőczét. Mezőváros és
NYEGÉS. vármegye neve Slavoniában ; falu Nógrád m.; hely
VERNYOG, (verny-og) önh. m. vernyog-tam, ragokkal, mint város és falu: Verőczé-re, —n, —röl,
—tál, —ott. Vernyog a macska midőn különösen mint vármegye: —be, —ben, —bői.
ellenségére visít. (Tájszótár.) V. ö. VERNYÁKOL VERÓCZÉR,(verőcze-ér) ösz.fn. Három visszér-
v. VIRNYÁKOL. törzsnek ú. m. a lép-, nagy gyomor- és bélfodor-
VÉROKÁDÁS, (vér-okádás) ösz. fn. 1. VÉR visszérnek a máj alatt egyetlen visszérré egyesülését
HÁNYÁS. nevezik verőczérnek. (Véna poitae.) V. ö. VÉR-
VERONA, 1. VERONIKA ( l ) . EDÉNY.
VERONIKA, (1) női keresztnév, a görög phe- VERŐDÉK, (ver-ő-öd-ék) 1. VERÍTÉK.
reniké szótól, mely am. gyó'zelemhozó, győzelmes. VERŐDÉS, (ver-őd-és) fn. tt. verődés-t, tb.
VERONIKA, (2) 1. SZIGORÁLL. — ék, harm. szr. —e. Szenvedő állapot, midőn vala
VÉRONTÁS, (vér-ontás) ösz. fn. Erőszakos- mely test más testhez verődik. V. ö VERŐDIK.
949 VERŐDIK—VÉRPALLOS. VÉRPANGÁS—VERS. 950
VERSTANI, (vers-tani) ösz. mn. Verstant illető, köz, hogy a testet az ellenség fegyvere ellen bizto
arra vonatkozó. Verstani szabályok. sítsa ; különösen, melltakaró, mellvért, mely a mel
VÉRSZEGÉNYSÉG, (vér-szegénység) ösz. fn. lett födözi. Különféle népeknek és korszakokban
Vérhiányban szenvedő állapot. voltak kenderből font, vagy szövetből, bőrből, vas
VÉRSZEKERCZE, (vér-szekercze) ösz. fn. Hó ból, rézből csinált vértek. Sima, pikkelyes vért. Más
hérbárd, hóhérpallos, vérpallos. kép : vasderék, vasváll, mejj- v. mellvas (Szabó D J ,
VÉRSZEM, (vér-szém), ösz. fn. 1) Az állati idegen nyelvek után : pánczél. Szélesb ért. az egész
vérből egy részecske, melyet máskép és szokottabban derékra, karokra lábszárakra öltött szilárd tömör
vércsepp-nek, vércseppenet-nek hívunk. „Miként föl állományú védtakaró, milyen a középkori lovagok
dön elfolyó vérszemek." (Régi magyar Passió. Toldy vértezete. Továbbá, hogy ,vért' hajdan, mint test-
F. kiadása. 39. 1.) 2) Átv. ért bizonyos körülmé födözö eszköz, paizs (scutum, clypeüs) jelentésében
nyek által fölélesztett bátorság, merészség, különö- is vétetett, kitűnik a Bécsi codexből: „Es vértnél
, mely valamely sikerült kísérlet után szokott tá- és tőrnélkül (et absque scuto et gladio). Továbbá
adni. Vérszemet kapott, neki bátorodott, kedve jött Anonymus L. fejezetéből : „Dux verő Árpad ab
'bbet merényiem. orientali parte dedit Eleudunec (Elődnek), patri
VÉRSZÉMÉS, (vér-szémés) ösz. mn. Neki bá Zobolsu (Szabolcs atyjának) silvam magnam, quae
torodott, bátorságra gerjedt. nunc Vertus (Vértös) vocatur, propter clypeos Teii-
VÉRSZÉMÉSSÉG, (vér-szémésség) ösz. fn. tonicorum inibi dimissos." Bérczy K. szerent vadá
Átv. tulajdonság, midőn valaki a körülmények ked- szoknyelvén vérten lőni am. szemközt jövő vadat
vezésekor, vagy bizonyos sikerült kísérlet után me arezszínt lőni.
rész tettre gerjed. E szó viszonyban áll a vérté szóval, mely a
VÉRSZERÉNT VALÓ, vérrokon, atyafiúi. gömöri barkóknál házhomlokot, mintegy házvérteze-
VÉRSZÍN v. —SZÍN, (vér-szín) ösz. fn. 1) tet jelent. Mindenik szóban a borítás, védés fogalma
Vérhez hasonló élénk veres szin. 2) Mint melléknév látszik rejleni, s vért (mellvért) talán am. borít v.
jelent vérszinüt. Vérszín lobogó. borító (mell-boritó) s vérté (házvérte) szintén am.
VÉRSZÍNŰ v. —SZINÜ, (vér-színü) ösz. mn. borító, mely a ház előrészét borítja. Egyébiránt ro
Vérhez hasonló szinü. Vérszínű, posztó, virágszirom. konnak tekinthető mandsu nyelven ertun am. gyá-
VÉRSZIPÓ v. —SZÍVÓ, (vér-szipó v. —szivó) mol, védelem és védett. (Stütze, Schützliug.)
ösz. mn. és fn. 1) Aki v. ami vért szí. 2) L. NA- VÉRT (2) v. VIRT, falu Komárom, puszta
DÁLY, PIÓCZA. Fehér m. helyr. Vért-re, —én, —röl.
VÉRSZIVÁRGÓ, (vér-szivárgó) ösz. mn. Ami VÉRTAGADÁS, (vér-tagadás) ösz. fn. Nyilat
ből vér szivárog. Vérsziuárgó seb. kozás, mely által valaki saját atyjafiáról tagadja,
VÉRSZÍVÓ, 1. VÉRSZIPÓ. hogy vele vérrokonságban van. Továbbá, a vérro
VERSZOMJ, (vér-szomj) ösz. fn. Ragadozó konnakidegen gyanánt mellőzése, szeretetbölkizárása,
állatok vágya, melynél fogva más állatok vérét megvetése, ellenségképen bántalmazása, vagy épen
szívni, szopni, inni szeretik. Átv. ért. mások életére elárulása.
törő, kegyetlen, gyilkos, bosszúálló szenvedély. VÉRTAGADÓ, (vér-tagadó) ösz. mn. Aki
VÉRSZOMJAS, (vér-szomjas) ösz. mn. 1) Mar- atyjafia ellen vértagadási tényt követ el. L. VÉR
czona vérengző, mások vérét kiontani, kiszívni, inni TAGADÁS.
vágyó. Vérszomjas tigris, párducz. 2) Átv. mondjuk VÉRTÁLGYÜ, (vér-tálgyu) VÉRTÁL y.
kegyetlen, öldöklésre hajlandó emberről is. Vérszom VÉRTÁLY, (vér-tály) ösz. főnevek. L. VÉRTÁ-
jas zsarnok, haramia, orgyilkos. LYOG. Amazok eléjönnek Szabó Dávidnál is.
VÉRSZOMJÜ, (vér-szomju) ösz. mn. 1. VÉR VÉRTÁLYOG, (vér-tályog) ösz. fn. Szarvas
SZOMJAS. marhák nyavalyája, midőn lépjök megfeketedik, s
folyóvá lesz. A tehenet elfutotta a vértályog. Néhutt:
VÉRSZOPÓ, (vér-szopó) ösz. mn. 1) Általán, vértály, vértan, vértálgyu. V. TÁLYOG.
minden állat, mely más állatok vérét szopni, szívni
VÉRTANÚ, (vér-tanú) ösz. fn. Általán, ki va
szereti. Különösen, marezona, kegyetlen, öldöklő. 2)
laminek bebizonyításaért vérét ontja, életét áldozza
Átv. emberre alkalmazva, kegyetlen zsarnok v.
föl. Különösen személy, ki a kereszténység első szá
zsaroló.
zadaiban, vagy utóbb is a keresztény hitvallásért
VERT, (ver-t) mn. tt. vert-et. Általán, amit kint, halált szenvedett. (Martyr.) Szélesb ért. aki
rtek, ezen igének minden jelentéseiben véve. V. ö. valamely jó, szent, vagy jónak, szentnek vélt ügyért
R. Vert hadak. Vert ludak. Foltonkint szállinkoz- ártatlanul szenved. Hazaszeretet, polgári szabadság
; mint a vert ludak. Falba vert szeg. Vert út, ve- vértanúja.
fával megtömött. Vert arany, ezüst stb. V. ö. VÉRTANUKÖNYV, (vér-tanu-könyv) ösz. fn.
R, áth. A keresztény hitért szenvedett vértanuk neveit és
VÉRT, (1) fn. tt. vért-et, harm. szr. —je, v. életrajzát tartalmazó könyv. (Martyrologium.)
—e, A hadi fegyverzethez- tartozó burokféle védesz- VÉRTANÚSÁG v. —TANÚSÁG, (vér-tanu-
959 VÉRTARJAG—VÉRTEZ. VÉRTÉZÉS—VÉRTÖRVÉN y. 960
ság) ősz. fn. Tanúság, melyet valaki mint vértanú VÉRTÉZÉS, (vért-éz-és) fn. tt. vértézés-t, tb.
tesz; különösen a keresztény hitért szenvedett kin, —ék, harm. szr. —e. Vértbe öltöztetés, páuczé-
halál. V. ö. VÉRTANÚ. lozás.
VÉRTARJAG, (vér-tarjag) ösz. fn. Véres faka VÉRTEZET, (vért-éz-et) fn. tt. vértézet-ét,
dék, vagy bibiresó, vagy csomósodás az állati testen. harm. szr. —e v. —je. A vérhez vagy pánczélhoz,
VÉRTÉ, fn. tt. vérté-t. A gömöri barkóknál je kivált több pánczélhoz tartozó összes készülék. Haja
lent házhomlokzatot. A ,vért' szóval hihetőleg egy vérlezete,
eredetű. L. VÉRT. VERTFAL, (vert fal) ösz. fn. Deszkák között
VERTÉ, azaz vert-té vagyis — téj, köznépies bunkózott, földből, közbevert törekszalmával stb.
kiejtéssel. A székelyeknél vajavett savanyú tej, épült fal.
melynek a vaját kiköpiUték (Szabó Elek, Kriza J.). VÉRTGÁT, (vért-gát) ösz. fn. A várerődí
Szokottabban: iró. tésben am. cló'gát, elősáncz, mely t. i. a várárkon kí
VÉRTECS, (vértecs) kicsinzö fn. Kisebb vül fekszik, s mintegy vértül szolgál.
nemű vért. VERTHAB, (vert hab) ösz. fn. A habart, ka
VÉRTEJELÉS, (vér-tejelés) ösz. fn. Tehenek vart, zurbolt tejből keletkező hab.
nyavalyája, midőn véres tejet adnak. VÉRTING, (vért-ing) ösz. fn. Vas fonalakból
VÉRTEKECS/(vér-tekecs) ösz. fn. A vérben szerkezeit üngforma vért.
létező igen apró golyócskák, mint a vérnek alkatré VÉRTISZTÍTÁS v. —TISZTÍTÁS, (vér-tisz
szei. V. ö. VÉRTÖMECS. títás) ösz. fn. A vérnek hígítása, holmi gyógyszerek,
VÉRTELEK v. VERTELEK, (vért-el-ék) fn. növénynedvek stb. által.
tt. vértelék-ét, harm. szr. —c. A gömöri barkóknál VÉRTISZTÍTÓ v. —TISZTÍTÓ, (vér-tisztító)
am. a házpadlásnak elzárt része. A verte szóval lát ösz. mn. és fn. A mi a vért higítja, s bizonyos ré
szik viszonyban lenni. szeit kihajtja. VértisztÜó szerek. Vértisztítót bevenni.
VÉRTELEN, (vér-telen) mn. tt. vértelen-t, tb. VÉRTISZTÜLÁS v. —TISZTULÁS, (vér-tisz
—ék. l) Aminek szoros értelemben vett vére nin tulás) ösz. fn. A vérnek bizonyos életműködés vagy
csen. A férgek, rovarok vértelen állatok. 2) Vérétől szerek általi higulása, s némely részeinek kiválása,
megfosztott, vére vesztett, halavány. kifolyása, kipárolgása stb. Különösen, női hószám,
VERTENG, régies, e helyett: férteiig, azaz havi tisztulás.
fetreng. „Immár en szerető fiam, látom, hogy halá VÉRTKEZTYÜ, (vért-keztyü) ösz. fn. Ércz-
lodnak utolsó horáján, idején vertengesz." (Nádor- lemezekből csinált keztyíi, mint a régi lovagok fegy
codex. 356 1. Toldy F. szerént a Winkler-codexben: verzetének egyik kiegészítő része.
vertenghez.) Némi hangáttétellel: ventereg ; 1. ezt. VÉRTLÁNCZ, (vért-láncz) ösz. fn. Láncz,
VÉRTERMŐDÉS, (vér-teimődés) ösz. fn. A péld. nyakláncz, mely oly alakú gyürüzetböl áll,
tápnedvek vérré alakulása, az állati testben. mint a vértingeké szokott lenni.
VÉRTES, ( l ) (vért-és) nm. és fn. tt. vértés-t, VÉRTÓDÚLÁS v. TÓDULÁS, (vér-tódulás)
v. —et, tb. —ekj mint fn. tt. —t, tb. —ék. l) Vérttel ösz. fn. A vérnek rendkívüli mozgás általi nyomu
fölszerelt, vértbe öltözött, takart. Vértes mell, karok. lása a testnek valamely tája felé.
2) Mellvasas, pánczélos katona; különösen ily öltö VÉRTOLULÁS, 1. VÉRTÓDULÁS.
zetű lovas. 3) Hegység és erdőség neve, mely VÉRTÓ, (vér-tő) ösz. fn. Növéuynem az öthí-
Fehérvármegyében fekvő Mór tájékától a pilisi mesek seregéből, és egyanyások seregéből; csészéje
hegyek felé húzódik. Néphagyomány szerint onnan Öt hasábu; bokrétája harangforma ; torka kinyílt;
kapta nevét, mert az Etele hunjai által megszárasz magva négy. (Onosma). Szúrós vértó, mely egészen
tott germánok e tájon vértjeiket elhányták, hogy durva szőrű, borzas ; gyökerének külső haja piros;
könnyebben futhassanak. E hagyomány mondja azt máskép köznópiesen : pirosító gyökér, sárga atraezél.
is, hogy a Mór és Pannonhegye közt fekvő Bárso (Onosma cchioides.)
nyos nevű helység határában ugyanazok bársony
VÉRTÖMECS, (vér-tömecs) ösz. fn. Atermészet-
palástjaikat hányták el.
tudósoknál a vérnek legkisebb részecskéje. A töme-
VÉRTES, (2) falu Bihar m.; helyr. Vértes-re, cset némely tudósok a paránynyal egy jelentésűnek
—én, —ről. veszik, mások ám azt több parányból állónak tekintik.
VÉRTESEN, (vért-es-en) ih. Vérttel ellátva, VÉRTÖMEG, (vér-tömeg) ösz. fn. Az állati
folkészitve. testben létező vér nagyobb terjedelemben vagy ösz-
VÉRTESTECS, (vér-testecs) 1. VÉRTÖMECS. vegben. Testének egész vértömege megromlott.
VÉRTETT, (vér-tett) ösz. fn. Vérontással járó
tett. Magyarosabban : véres tett. VÉRTÖMLÉS, (vér-tömlés) ösz. fn. Nyugtalan
VÉRTEZ, (vért-éz) áth. m. vérteztem, —tél, álmát okozó vértolulás, melyet a babonahitüek bo
—étt, par. —z. Vérttel füiszercl, vértbe öltöztet, szorkánynyomásnak tulaj donítnak. Baranyai tájszó.
pánczélos. Mellét vas lemezzsl vértezi. Vértezett hajó, VÉRTÖRÉS, (vér-törés) 1. VÉRFERTŐZÉS.
pánczélos hajó. V. ö. VÉRT. VÉRTÖRVÉNY, ^vér-törvény) ösz. fn. Átv.
961 VÉRTÖRVÉNYSZÉK—VÉS. VESÁRNAP—VESEALAKÚ. 962
I ért. a maga nemében igen szigorú, kegyetlen, min- nemű munkát különösen a famívesek, u. m. aszta-
1
den vétséget halállal büntető, mintegy vérontói osok, bodnárok, kerékgyártók, ácsok stb. továbbá,
' törvény. kőfaragók, kovácsok, lakatosok stb. visznek véghez.
VÉRTÖRVÉNYSZÉK, (vér-törvény-szék) ősz. Mondjuk azon művészekről is, kik aczélba, rézbe,
j fn. Bizonyos körülményekben, péld. forradalom alatt kőbe, fába stb. különféle rajzokat, képekec, bötüket
működő, szigorú, az ellenpárt hiveit halállal büntető metszenek.
I törvényszék. Alaphangra és fogalomra nézve legközelebbi
VÉRTÖRZS, (vér-törzs) ösz. fn. A rokonság rokonai a vastag hangú vás, váj, és előhang nél
ban ősapa, kitől bizonyos nemzetséghez tartozó kül, ás, áj, 1. VÁJ áth. Törökül is es-mek am.
I ivadékok származtak. ásni (scharren, den Erdboden aufscharren, aufwüh-
VERTPÉNZ, (vert-pénz) ösz. fn. Valamely len stb. Zenker). Továbbá Budenz J. szerént egye
fémből a pénzverdében készült pénz. zik vele a finn veista-, vestii- (farag-ni, vés-ni), vesu-
VERTTEJ, v. — TÉJ, (vert-tej) ösz. fn. 1) ime, vesime (securis curva excavandis patinis lig-
Habarás, csapkodás által habossá tett tej. 2) A szé neis), veitse (kés); észt vesime (válu-vájó bárd),
kelyeknél, köpüléskor a vajrészektöl elvált sava veitse (kés), lív veis (kés), votják ózon (vésü, Mei-
nyú izű vizes rész, vagyis iró, köznépies kiejtés szel), cseremiz voz-em (írni). Vámbéry Á. szerént a
sel : verté. csagataj és oszmanli oj-mak am. váj-ni, vés-ni, ojma
am. vésemény.
VÉRVÁGY, (vér-vágy) ösz. fn. Kegyetlen, fe-
nevadi vágy, mely öldökölni, gyilkolni, vért ontani VESÁRNAP, táj divatos , vasárnap' helyett;
szeret, vérszomj. 1. ezt.
VÉRVÉRÉS, (vér-vérés) 1. VÉRPIROS. VESCSICZA, falu Zala m.; helyr. Vescsiczá-
VÉRVÉSZ, v. —VESZÉLY, (vér-vész v. — ra, — n , —ról.
veszély) ösz. fn. Betegség neme, mely különösen a VESD, 1. VET alatt.
test sós nedveinek megromlásában áll, s éles sós VÉSDÉGÉL, v. VÉSDEGÉL, (vés-éd-ég-él)
kütegek, a fogak ingadozása, s kihullása által stb. gyak. áth. m. vésdégél-t. Folytonosan, vagy lassan-
jelenkezik, kivált a tengerészeknél, kik sokáig fris lassan, s bizonyos kényelemmel, mérséklettel vés
eledeleket nélkülöznek. Máskép : süly. (Scorbutum.) valamit. V. ö. VÉS.
VÉRVESZÉLYÉS, (vér-veszélyés) ösz. mn. VESDI a székelyeknél am. versdi azaz ver
Vérveszélyben szenvedő, sülyös. V. ö. VÉRVE seny. Vesdit v. vesdibe futni valakivel am. verset v.
SZÉLY. versent futni. (Vadrózsák. Kriza J.)
VÉRVESZTÉS, (vér-vesztés) ösz. fn. A vér „Egy legény is velem ma
nek akármily kóros folyás általi megfogyása. Vesdit nem dolgozhatna."
VÉRVIZELÉS, (vér-vizelés) ösz. fn. 1.^ VÉR- Ugyanott.
| HUGYÁS. VESE, fn. tt. vesét. Az ember, és más emlős
VÉRVÖLGY, falu Közép Szolnok m . ; helyr. állatok testében két, hosszúkás paszuly- v. babszem-
Vé~völgy-re, -—ön, —röl. alakú belső rész, melyek a has hátsó falánál az
VERZÁR, ALSÓ—, FELSŐ—, faluk Bihar ágyék táján vannak elhelyezve, zsiros anyaggal s
m.; helyr. Verzár-ra, —on, —ról. inas hártyával borítva, és melyek különösen a vi
VÉRZÁSZLÓ, (vér-zászló) ösz. fn. Halálos zelet- vagy húgynak a vérből kiválamitására szolgál
harezra hivő, vezető hadi zászló. nak. Jelent ezen zsigerből készített étket is. Veres
VÉRZÉS, (vér-éz-és) fn. tt. vérzés-t, tb. —ék, hajmával sült vesét enni. Átv. bibliai ért. (valamint
harm. szr. •—e. A testnek szenvedő, kóros állapota, a sziv) jelenti az érzés székhelyét, minthogy ij édes
' midőn vér foly belőle. kor, vagy más kellemetlen benyomásu kedélyválto
VÉRZIK, (vér-éz-ik) k. m. vérz-étt, htn. —eni. zásoknál a vesék tájékán fájdalmat szoktunk érezni.
Vére folyik, ömlik, szivárog. Betörött feje, megvá Isten, ki a szivet és veséket vizsgálod.
gott keze vérzik. Minthogy a vesék a vizelet v. pes elválasztá
VÉRZÓ, (vér-ez-ő) mn. tt. vérzőt. Aminek vére sának szervei: innen Gyarmathi a latin vesica (=
folyik, ömlik. VérzÖ seb, vérző orr. Átv. élénk fáj hólyag, húgyhólyag) latin szóval rokonítjá. A ma
dalomban szenvedő. Vérző szív, kebel. Különbözik gyar nyelvből indulva ki, lehet a pes származéka
tőle vérező, mint az átható vérez származéka. különösen az iménti okból, és mivel azok a bonczolt
VÉRZŐKÉ, (vér-éz-ő-ke) kicsinző fn. tt. vér testből kivéve pes szagúak. Budenz J. szerént az
zőkét. Molnár Albertnél am. vérgyökér; 1. PÁSZ- erzamordvinban : pici.
TORTARSÓKA. VESE, falu Somogy m.; helyr. Vésé-re, — n ,
VÉS, áth. m. vés-tem, —tél, —étt, par. — s . —ről.
Szilárd, kemény állományú testbe valamely éles VESEALAKÚ v. —ALAKÚ, (vese-alakú) ösz.
hegyű eszközzel hornyot, rovatot, hézagot, likat stb. mn. Hosszúkás, féldomboru babforma , mint a
yáj, metsz, szurkál. Ezen eszköz neve vésil. Ily vese.
AKAD. HAGY SZÓIÁB. VI. KÖT. 61
9 63 VESÉDED — VESELKE. VESELKÉDÉS—VÉSKEL. 964
VESÉDED, (vese-ded) mn. tt. vesédedet. L. tíz himes. (Chrysosplenium). Arany veselke, szára
VESEALAKÚ. bakarasznyi, levelei váltogatok, csészéje sárga;
VÉSEDÉK, (vés-ed-ék) fn. tt. vésedék-ét, ugyanez népies neve is. (Chr. alternifolium). Nye
harm. szr. — e . l) Azon horny, rovaték, barázda, letlen vese'ke, amattól abban különbözik, hogy leve
hézag, lik, melyet vésüvel csinálnak. 2) Vése's által lei ellenesek, nyeletlenek. (Chr. oppositifolium).
kivájt részek, mint : faradék, faragáskor, nyiredék, VESELKÉDÉS, (vesel-kéd-é?) fn. tt. vesel-
nyíráskor elhulló, elváló részek. kéd-és-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Eröködés. V. ö.
VESEÉR, (vese-ér) ösz. fn. Erek a vesében, VESELKEDIK.
melyek a vért kivezetik belőle, vesevérér. VESELKEDIK, (vesel-kéd-ik) k. m. veselked
VESEFA, (vese-fa) ösz. fn. Amerikában, és tem, — tél, •—étt. Erejét megfeszítve működik. Gyar
Cejlon szigetén tenyésző', magas, erős fa, mely hú matin szerént: erőködik. Neki veselkedik, még sem
sos, sima, vörnyeges sárga, és tojásdad gyümöl birja a hordót fölemelni. (Incze József). Székely táj
csöt terem, melynek csúcsán vesealakú, s mintegy szó. Máskép : vesejkedik. (Kriza J.). Némely tájakon
gesztenyenagyságu mag ül. (Anacardium occi- szepelkedik rokon jelentésű.
dentale.) Gyöke ves rokonnak látszik azon fesz gyökkel,
VESEFÁJÁS, v. —FÁJDALOM, (vese-fájás melyből feszit, feszül származtak ; mi szerint vesel
v. —fájdalom) ösz. fn. Veséket bántalmazó kóros kedik lehet am. feszelkedik, magát neki vagy meg
állapot. feszíti. Származhatott ,vese' szótól is, mint erőtől:
erőlködik, vagy erőködik.
VESEFÁJÓS, ( vese-fájós) ösz. mn. Aki ve- VÉSEMÉNY, (vés-e-mény) fn. tt. vésemény-t,
sefájásban szenved, vagy szenvedni szokott.
tk. —ék, harm. szr. —-e. Vésés által csinált horny,
VESEFÖVÉNY, (vese-fövény) 1- VESEPO rovaték, hézag, lik; különösen vésett mü, milyek
ROND. pl. az aczélmetszők, rézmetszők stb. müvei.
VÉSÉGET, (vés-ég-et) gyak. áth. m. véséget-
VESENY, 1. VEZSENY.
tem, —tél, —étt, par. véségess. Gyakran, foly
VESEPECSENYE, (vese-pecsenye) ösz. fn.
tonosan, lassanlassan vés valamit. V. ö. VÉS.
Vesehús, melyet sütve készítenek s adnak asztalra.
VÉSÉGETÉS, (vés-ég-et-és) fn. tt. véségetés-l. VESEPOROND, (vese-porond) ösz. fn. Apró,
tb. —ék, harm. szr. —e. Gyakori, folytonos vésés. kemény, porondhoz, vagy darához hasonló testek,
V. ö. VÉSÉS. melyek a vesékben képződnek, s vesekórságot
VESEHÁJ, (vese-háj) ösz. fn. A veséket ta okoznak.
karó háj féle kövérség.
VESEREMEK, (vese-remek) ösz. fn. Sándor
VESEHUS, (vese-hús) ösz. fn. Konczhús, me Istvánnál am. vesehús.
lyet a vese tájáról metszenek le, s melyhez egy
VESÉS, (vese-es) mn. tt. vesés-t, v. —et, tb.
rész a veséből is esik. A borjúból vágott, s meg
— ek. 1; A minek veséje van, ilyen minden emlős
sült vesehús neve: vesepecsenye v. vesesült.
állat. 2) Koncz, húsdarab, szelet, sült, veséből,
VESEJKÉDIK 1. VESELKEDIK. vagy vesével.
VESEKÓR, (vese-kór) ösz. fn. 1. VESEFÁ
VÉSÉS, (vés-és) fn. tt. vésés-t, tb. —ék, harm.
JÁS.
szr. —e. Cselekvés, midőn valaki vésüféle, vagy
VESEKÓROS, (vese-kóros) ösz. mn. 1. VESE
más hasonló eszközzel hornyol, rovatol, metsz,
FÁJÓS.
bökdös stb. valamit, azaz, vés. V. ö. VÉS.
VESEKÓRSÁG, (vese-kórság) 1. VESE
VESESICZA, falu Vas m.; helyr. Vesesiczá-ra,
FÁJÁS.
— n, —ról.
VESEKÓ, (vese-kő) ösz. fn. Kőnemü kemény
VESESÜLT, (vese-sült) ösz. fn. 1. VESEPE
test, mely néha a vesékben képződik ; apró alak
CSENYE.
ban : veseporond. Különbözik tőle a húgyhólyagban
termő hugyhólyagkő. Átv. agyagnemü, a szalonna VESESZELETKE, (vese-szeletke) ösz. fu.
kövekhez tartozó, s a kigyóköhöz igen hasonló, és kies. A fölvagdalt veséből egy kis szelet.
zöldszinü, kövér tapintató, s többé-kevésbbé átlát VESESZER. (vese-szer) ösz. fn. Veséket tisz
szó kő. (Lapis nephriticus.) tító, vesefájdalmak ellen szolgáló különféle gyógy
VESEKÖVECS, (vese-kövecs) ösz. fn. 1. VE szerek.
SEPOROND. VESÉT, (vés-et) fn. tt. véset-ét, harm. szr. —e.
VESELÉNY, puszta Nógrád m.; helyr. Vese Horny, rovat, melyet vésve caináltak, vésemény.
lény-be, —ben, —bél. VÉSKA, fn. tt. véskát. A székelyeknél jelent
VESELKE, (vesel-ke) fn. tt. veséikét. Növénynem rostakérget, melybe a sajtot belenyomják.
a tízhimesek seregéből és kétanyások rendéből; csé Mind jelentésre mind hangra nézve hasonló a
széje négy, néha ötmetszésü, szines ; bokrétája nincs ; véka szóhoz.
tokja két orrú, egy rekeszü, sok magvú. Legtöbb VÉSKÉL, (vés-ég-él) gyak. áth. m. véskél-t.
ször nyojcz hímes, csak néha a felső közép virág Lassan-lassan, aprózva, vagy gyakran, folytonosan
965 VÉSKÉLÉS—VESSZEI. VESSZŐ—VESSZŐFUTÁS. 966
vés valamit. Képeztetésre hasonlók hozzá: áshat, VESSZŐ, fn. tt. vessző-t. Személyragozva
vájkál, turkál, szurkál, furkál, melyekben a gyakor- — m , —d, vesszője v. szokottabban : vesszeje, vesz-
latos g képző keményebb k-ra, változott, ásogál, vá- szöim v. vesszeim, vesszőid v. vesszeid, vesszőjök v.
jogál, turogál, szurogál, furogál helyett. vesszejük stb. l) Némely fák és cserjék sudár, vé
VÉSKÉLÉS, (vés-ég-él-és) fn. tt. véskélés-t, tb. kony, hajlékony sarjai, vagy csemetéi, vagy ágai,
— ék, harm. szr. —e. Kicsinyes, lassú, vagy folyto- pl. füzvesszö, nyírvessző, rakottyavesszö, szőlővessző,
nss, gyakori vésés. fattyx'ivessző, hónaljvessző. Különösen a füzek nemé
VESKÓCZ, falu Ung m . ; helyr. Veskócz-ra, hez tartozó fouófüz, vagy eziglevessző, mely a folyók
—on, —ról. mentében, zátonyokon, árvíz hordta fövenyeken te
VÉSLIK, (vés-lik) 1. VÉSLYÜK. nyészik. Veres, zöld héjú vessző. Fattyú vessző. Mag-
VESLING, fn. tt. vesling-ét, harm. szr. —je. vesszö, elültetésre való. Növendékvessző. Vesszőt vágni,
Molnár Albertnél am. sajtocska (caseolus). Talán a hántani. Vesszőből kosarat, kocsihast, sövényt fonni,
német Kdselein-ból módosult? gúzst tekerni. A vesszőt hévébe, pőzsbe kötni. Vessző
VÉSLYUK, (vés-lyuk). Vésés által csinált vel megverni, nyirfavesszövel fenyíteni a gyermeket.
lyuk. Vesszőt futni^ katonai németes nyelven am. sorba
állított katonák közt futva vesszővel veretest szen
VÉSNÖK, (vés-nök) fn. tt. vésnök-öt, harm. vedni. Kinőtt már a vessző alól, átv. ért. már nem
szr. —e. Kézmives, ki fémanyagú testekbe, p. gyű gyermek, nincs nevelési fegyelem alatt. Lépes vessző,
rűkbe, vagy kövekbe különféle alakokat, betűket stb. melylyel madarakat fognak. Addig hajlik a vessző
metsz. (Graveur). míg gyönge. (Km.). 2) Fából vagy fémből készített,
VESNYEG, (vés-ny-eg ?) fn. tt.vesnyeg-ét, s vesszőhöz hasonló alakú eszköz. Puskavessző,
harm. szr. —e. Göcsejben jelenti azon fát, melyben melylyel a töltést beverik. Vasvessző, ezüstvesszö,
a sajtóorsónak felső része forog, máskép : sas v. aianyvessző. Vasvesszővel kormányozni, szigorú, ke
kágyilló. (Tájszótár). gyetlen módon. Innen a hatalom és szigorúság jel
VÉSŐ, ( l ) , (vés-ö) mn. és fn. tt. vésőt. vényéül is használtatik. „Isten rendelése, és meg
Aki vés. kell csókolni a vesszőt, amelylyel ostoroz". (Mikes
VÉSŐ, (2), v. VÉSÜ, (vés-ö) fn. tt. véső-t. Kelemen. LXXXV. levél.). Orvosi, nyelven a férfi
Szélesebb, vagy keskenyebb, éles végű eszköz vas szeméremtagja. A helyesirásban am. vonás, mint
ból, nyéllel, vagy szárral ellátva, melyet kalapács elválasztó jegy a mondat ízei között (comma);
csal ütögetve fából, köböl, fémből készítendő mivek innen pontos vessző am. semicolon.
alakítására használnak. Különösen az asztalosok Mennyiben a vessző oly cserje- és fasarjat je
esztergályosok, ácsok, bodnárok, kőfaragók stb. lent, mely különösen hajlékony, s melyet főleg kö
ilyetén eszközei, melyek mind alakra, mind nagy tésre, fonásra, fűzésre szoktak használni : innen a
ságra nézve különfélék, p. egyenes, görbe, gyűrűs magyar nyelvből elemezve, úgy vélekedhetünk,
vésők. A bányászoknál hosszú nyélbe ütött éles hogy gyökre nézve egy eredetű a vejész,\. véjint,
vas, melylyel az olvasztókemencze falaihoz tapadt továbbá vejige v. venyige szókkal ; s am. vejésző,
érczrészeket levakarják. L. VÉSÜ. vejsző, vessző. Hasonló fogalmi rokonság látszik a
VÉSŐKÖLYÜ, (vésö-kölyü) ösz, fn. A drága- latin vico, vimen és vilis között. V. ö. VEJÉSZ,
kömetszöknél, vésnököknél kehelyhez hasonló, s VENYIGE. Egyébiránt rokon vele az arab 'aszá
felső felén kifúrt fadarab, melybe köszörüléskor a (Stáb, Stock, Prügel; das mSaliche Glied). Továbbá
követ helyezik. Gyarmatin S. szerént a dalmát véss; Budenz J. sze
VÉSŐPÁRNA, (véső-párna) ösz. fn. A rézmet rént a finn vesii (tőhajtás, sarj, bokor), észt vösa
szők hosszúkás gömbölyű s homokkal töltött bőr- (Sprosse, Gestr&ueh).
vánkosa, melyre véséskor a rézlapot fektetik. VESSZŐBUJTÁS, (vessző-bujtás) ösz. fn.
VESPERNA, elavult fn. L. VACSORA. Valamely fatőből kihajtott vesszőnek a földbe haj
VÉSPOR, (vés-por) ösz. fn. Általán, a vésés tása akképen, hogy hegye a földből kiálljon; ez
alatt elváló hulladékpor. által a földben levő része gyökeret hajt, úgy hogy
VESS, (1) 1. VET alatt. későbben törzséről le lehet vágni és külön ültetni.
VESS, (2), tájdivatosan am. hess; vess el am. VESSZŐD, SZÁSZ—, erdélyi faluk Felső-
hess el. Fejér m. és Senk székben; helyr. Vessződ-re, —ön,
VESSÉGET, (vess-ég-et) áth. m. vességet-tem, — ről.
tél, —étt. Am. hesseget. VESSZŐFUTÁS, (vessző-futás) ösz. fn. Szi
VESSÉGETÉS, (vess-ég-etés) fn. tt. vessége- gorú katonai büntetés, midőn az arra itélt bűnös
tés-t, tb. ék. Am. hessegetés. Érti a lúd a vessege- két sorba állított bizonyos számú katonák között
tést. (Közmondat a székelyeknél. Kriza J.) végig megyén, s ezek meztelenre vetkőzött hátát vesz-
VESSZEI, (vessző-i) mn. tt. ves&ei-t, tb. —eh. szövel verik. Alovasokat hajdan vessző helyettfarma-
Vesszőre vonatkozó, vesszőt illető. Eléjön Molnár tringgal verték. Mindkét büntetés neme a legújabb
Albertnél. Ma nem igen van szokásban. időben az osztrák-magyar hadseregben megszűnt.
61*
967 VESSZŐKERÍTÉS—VÉSÜ. VESZ. 968
Szanszkrit nyelven rokonok vele vas (Bopp valakit, v. valamit. Fejét vették. Vérét venni valaki
F. szerént am. ferire, laedere, occidere); vasz nek. Elvették a becsületét. Árva vagyok, árva, mint az
(amare; findere, abscindere, occidere) ; vasét (vexare ; őszi tarló, melynek ékességét elvette a sarló. (Népd.)
occidere). V. ö. VÉSZ ; VESZT. Elvette a fagy a gyümölcsöt. 4) Valamit bizonyos
áron tesz magáévá, vásárol, megvásárol. Amint ad
Budenz J, egyeztetései a veszt, veszedelem szók ják, úgy veszem. Amint vettem, úgy adom. Aki vesz,
kal együtt : a finn vahinko (kárveszteség), észt va- annak lesz. Ötön vette, öt ujjal, azaz, lopta. Lovat,
hing (bal eset, szerencsétlenség), lapp vahalc (vesze ökröt, házat, földeket venni. Drágán, olcsón, jutányos
delem), vaSek (infortunium), finnlapp valiag (kár, áron venni. Mindenféle árut öszvevenni. 5) Valakit
veszteség), zürjan voS- (vesz-ni, elvesz-ni), vost- (ve bizonyos állapotba fogad, helyez. Bevenni valakit
szíteni, verderben, verlieren), votják tst- (elveszt-eni, papnak, katonának. Feleséget venni. Leányt feleségül,
verlieren.) nőül, házastársul venni. 6) Használtatik több mellék
VÉSZ v. VÉSZÉN, néha: VÉSZEN, (vé-sz v. és átv. értelemben. Észrevenni, tudomásul venni vala
vé-sz-én) áth. első m. alanyi ragozással vévék v. ré mit. Fontolóra, gondolára, vizsgálat alá venni.
giesen : vék, vével v. rég. vél, vől, véve v. vén v. Számba venni, megszámlálni, beszámlálni. Számot
vön, vevénk v. vénk, vevéték, vévénék v. vének v. venni és adni. Semmibe, kevésbe v. csekélybe venni.
vőnek; tárgyi ragozással: vevém v. régiesen: vém,
vévéd v. régiesen: véd v. vöd, vévé v. régiesen: ve- „ Szeresd hazádat
véje v. csak vé; vevők v. régiesen : vők, vevéték v. ré Tégy érte mindent: éltedet,
giesen : vötök, vevék v. régiesen: vevéjek v. vék. Má Ha kell, csekélybe vedd."
sodik m. vett; jövő : véend; par. végy ; htn. venni ; Vörösmarty.
részes, vevő. Ható forma : vehet; tétető v. miveltetö
forma: vétet v. vétet. 1) Valamely helyből mozdít Vedd eszedbe, amit mondtam, jegyezd meg. Amit fe
ható testet kézzel vagy bizonyos eszközzel előbbi jébe vesz, el nem felejti. Szemre, szemügyre venni va
helyétől eltávolítva maga felé, mellé, köré stb. lamit. Nagyon szivére vette a sérelmet, fáj neki. Ezt
emel, mozdít, helyez. Ellentéte: tesz, azaz, előbbi nem vehetem a lelkemre, erkölcsi érzésemmel nem
helyéről máshová helyez, fektet. A könyvet a szek egyezik meg. Jól, helyesen veszi föl a dolgot, jó, helyes
rényből kiveszi, meg beteszi. Polczról levenni, s asztalra fogalma van róla. Jó, rósz néven,, elég néven (régies)
tenni az edényt. Földről fölvenni, és zsebbe tenni a venni valamit, mint jót, roszat, elegendőt fogadni.
pénzt. Elévenni, visszatenni a fegyvert. Kézbe venni, Vétkül, hibáid venni (tulajdonítani) valakinek, amit
belenni a könyvet. Nem mind szakács, aki kezébe ve cselekedett. Nem kell minden csekélységet fölvenni, nem
szi a kalánt. (Km.) Dolmányt, mentét, köpenyt venni kell miatta neheztelni. Föl sem kell venni, mint ker
magára, t. i. öltözetül. Se teszi, se veszi, nem gondol ten a likat. (Km.) Mindent magára vesz, magára ért.
vele. Gyakorítója : szed, valamint a tesz-é rak. Hon Kit nem illet a szó, ne vegye magára. Szóba venni,
nan az ily viszonylatok: szedi védi; amit fölvett, le megszólni. Tréfának, bolondságnak venni a dolgot,
teszi ; amit fölszedett, lerakja; a tálból villával kivesz annak tartani. Szigorún, komolyan venni valamit.
egy darab húst, s a káposztát kanállal szedi ki ; a fér Űzőbe venni az ellenséget. Fegyelem alá, virgába, kor
ges gyümölcsöt a jók közöl kiveszi, és külön helyre teszi- dába venni a növendéket. Erőt, hatalmat venni vala
s ha a gyakoritást a mondatban ki akarjuk emelni: kin, kifogni rajta, legyőzni. Ót rá lehet venni min
.. . kiszedi és külön helyre rakja. 2) Valamit birto denre, rábírni, rábeszélni. Levenni a lábáról, lebe
kába ejt, magáévá tesz. Ellentéte : ad, vagy néha : szélni valami jóról, roszra csábítni. Szuszt, lélekzetet
fizet. Vedd el, amit adnak. Végy az ételből, jó szivvel venni. Elvette érdemlett jutalmát. Valaminek hasznát
adjuk. Ne vedd el a másét, inkább adj neki. Vámot, Venni. Orvosságot venni be. Búcsút venni. Kapufától
dézmát, adót venni. A gondolattól nem vesznek vámot. vett búcsút, hír nélkül távozott, elszökött. Száladás
(Km.). Pénzt kölcsön, kamatra venni. Sok pénzt venni nak, futásnak venni a dolgot. Hol veszed itt magadat f
be és adni ki. Bevenni a várat (Kresznerics. A ré- hogy jöttél ide? Kárt venni, kárt vallani. „Aprólék
gieknel: megvenni pl. „Megvétele avarnak." Mol marhádban igen sok kárt vészesz." Népvers. (Erdé
nár Albert. „Ének Pannónia megvételéről." Kégi lyi J- gyűjt. I. köt. 2 4 8 . 1.). Kedvet venni. „Mert
ének Csáti Demetertől. Ugyanitt eléjön : „Ki ez or ha különben lészen, asszony kedvet nem vészen.
szágot megvette vala.") am. birtokba, hatalomba kerí (Ugyanott. 254. 1.). Majd megveszi az Isten hidege.
teni ; átadni a várat, a várost, más birtokába adni. Az Dér vette, fagy vette ggümölcs. Fölveszi, néki veszi
Isten adta, az Isten el is vette. (Km.). Továbbá, valamit magát, anyagilag vagy erkölcsileg fölkap, gyarapo
kap, nyer, szerez. Éltünket, mindenünket Istentől vet dik. Belevette magát a nedvesség a falba. A német
tük. Jót vett tőlem, s lábbal rúg. Hol veszi király a nyelvből becsúszott mondatok : szabadságot veszek
várat t Akárhol veszed, meg kell fizetned. Megvenni. magamnak, bátorkodom; bátorságot vesz, neki bá
valakin az adósságot. Száz forintot vettek rajta az el torodik. Lásd az összetett, úgymint igekötők
követett kárért. Elvette jutalmát. Hasznát venni vala kel összetett szókat is : ÁLTAL VÉSZ, BEVESZ,
minek. 3) Bizonyos birtoktól megfoszt, megkárosít. E L — , E L Ő — , ÉSZRE—, FÖL—, K I — , KÖ-
971 VÉSZ; VÉSZ—VESZÉDELMEZTET. 9í2
VÉSZEDZETT, (vész-edzett) ösz. mn. Vészek- ; izó, azaz részint am. veszedelem, vészei állapot,
I ben és vészek ellen erősödött. részint pedig azon rontó erőt fejezi ki, mely rom -
VESZEJT, 1. VESZT. Amaz régies képzöjü lást okoz. Az elsőre példák : Veszélyben forogni.
I és használatú ige, ,veszit' helyett, milyen a most is Véletlen veszély. (Molnár A.) Széllel, veszélylyel jutott
I helyenként divatozó szakajt am. szakít. hozzá. (Km.). Aki sokáig él, sok veszély éri. ^Km.)
VESZEKEDÉS, (vesz-e-kéd-és) fn. tt. veszeké- „Ne csak veszélyben légy serény." (Vörösmarty.
miét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Szoros ért. oly per- Honszeretet). Az utóbbira példák : „Kél a veszély,
, lekedés, czivódás, mely verekedésre tör ki, s veszé- huny a remény" (Kölcsey. Szép Lenka) : „Ne fe
• lyes sérelmeket, vagy épen halált is okoz. 2, Szé- lejtsük, mennyi baj, mennyi veszély környezi hely
•lesb ért. a meghasonlott felek közti haragos köte zetünket." (Deák F. A képviselők házában. 1861.
kedés, egymásnak bántalmazása. 3) Hitványkodás, május 13.).
erö'tlenedés. V. ö. VESZEKEDIK. VESZÉLYES, (vesz-ély-és) mn. tt. veszélyés-t,
VESZEKEDIK, (vesz-e-kéd-ík) k. m. veszekéd- v. —et, tb. —ek. Veszélylyel járó, fenyegető, vészt
Mem, —tél, —étt. Ártani vágyó indulatból másba okozó ; halálos. Veszélyes ellenség, háború, forrada
beleköt, mást bántogat, sérteget; verekedik, mara lom. Veszélyes seb, betegség. V. ö. VESZÉLY.
kodik. Meztelen csonton ("semmiért)veszekednek. (Km.). VESZÉLYESEN, (vesz-ély-és-en) ih. Veszélyt
I A7e veszekedjél, maradj nyugton, ne bánts. Továbbá, hozó erővel, hatással ; rontólag, halálosan. Veszé
mérgében, haragjában stb. egészségét rontja, életét lyesen megsérteni valakit. Veszélyesen beteg.
veszélyezteti, vesz, dühödik. Ha megveszekedel sem VESZÉLYESSÉG, (vesz-ély-és-ség) fn. tt.
I bánom. veszélyésség-ét, harm. szr. — e . Veszélyt okozó tu
lajdonság, vagy veszélyes állapot. E sebnek veszélyes
„Ha nem szeretsz, veszekedj meg, sége gondos ápolást, gyógyítást kivan.
Hogy a szived repedjen meg." VESZÉLYEZ, (vesz-ély-éz) áth. m. veszélyez-
Népdal. tem, —tél, étt, par. —a. Veszélyt okoz, veszélybe
Szabó Dávidnál azt is teszi: hitványkodik, juttat, veszélylyel környez. A förgeteg veszélyezi a
csappan, eró'tlenedik. „Nagyon megveszekedett (ve hajót. Ezen betegség veszélyezi az életet. L. VESZÉ
szett, erötlenedett, hurkant) a lovam, a marhám." LYEZTET.
ÍV. ö. VESZ v. VÉSZ ige. VESZÉLYÉZÉS, (vesz-ély-ér-és) fn. tt. veszé-
VESZEKEDŐ, (vesz-e-kéd-ő) mn. és fn. tt. lyézés-t, tb. —ék, harm. szr. — e . Cselekvés, hatás,
veszekédő-t. Haragos, mérges, ártani vágyó indulat mely veszélyez valamit. V. ö. VESZÉLYEZ.
ból mással kötekedő, perlekedő, házsártoskodó, VESZÉLYEZTET, (vesz-ély-éz-tet) áth. mivel-
[ verekedő, marakodó. Veszekedő részegek, kutyák. tető alakban : m. veszélyéztet-tem, —tél, étt, par. re-
VESZÉKÉL, (vesz-ék-él) önh. m. Veszékél-t. szélyéztess. Szándékosan, készakarva, vagy akármily
Vésztől félve, vészt kiáltva jajgat, panaszkodik, cselekvés által eszközli, hogy valamit veszély érjen ;
jajveszékel, p. a ki veszélyt látva, vagy képzelve el veszélynek tesz ki valamit; koczkáztat. Ki az erő
rémül, megretten, és segédeimért kiált. sebbet vakmerően megtámadja, az veszélyezteti magát,
VESZÉKÉLÉS, (vesz-ék-él-és) fn. tt. veszéké- életét. Helyette az irodalom az egyszerű ,veszélyez'
lés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. Vészkiáltás, vésztől szót használja.
félő jajgatás. Jajveszékelés. VESZÉLYEZTETÉS, (vesz-ély-éz-tet-és) fn.
VESZEKÉSZIK, v. VESZEKSZIK, 1. VESZE tt. veszélyéztetés-t, tb. —ék, harm. sz. —e. Cselekvés,
KEDIK. Amaz csak a mutató mód jelen idejében mely által veszélyeztetünk valakit, v. valamit. V. ö-
szokott használtatni; néha eléjÖD a htn. módáan is : VESZÉLYEZTET.
veszekszem. VESZÉLYTELEN, (vesz-ély-telen) mn. tt.
VESZEKÉZIK, VESZEKÖZIK, (vesz-e-köz- veszélytelen-t, tb. —ék. 1) Amit veszély nem fenye
ik) k. m. veszéköz-tem, —tél, —ott. Katalin 2-ik get ; biztos, bátorságos. Veszélytelen utazás, hajózás.
prózai legendájában elveszeközött am. elveszett. Veszélytelen békés állapot. 2) Ami veszélylyel nem
„Emberi nemzet elveszeközött volna bínnek miatta." fenyeget; mitől félni nem kell ; ártalmatlan. Veszély
(Toldy F. kiadása. 2 6 4 . 1.). telen betegség. Veszélytelen vállalat.
VESZÉKLÉS, 1. VESZÉKÉLÉS. VÉSZÉN, (vész-én) áth. 1. VÉSZ. A jelentő -
VESZELE,faluNyitra m. ALSÓ—, FELSŐ—, mód egyes harmadik személyében én toldalékot
falvak Bars m. ; helyr. Veszelé-n, --re, —röl. vesz föl, mely nem egyéb, mint maga a harm.
VESZELÉS 1. VESSZŐLÉS. személynévmás,: ön ; honnan a többesben nem járul
VESZELLE, falu Árva m.; helyr. Veszellé-n, hozzá egy másik n, mint ellenkezőleg, péld. az izén
—re, —röl. igéhez izennek. E tekintetben hasonlók hozzá : te-
VESZÉLY, puszta Bihar m. ; helyr. Veszely-re, szen, leszen, hiszen, viszen, s_ a régies aluszon, fekü-
—én, —ről. szön, nyugoszon.
VESZÉLY, (vesz-ély) fn. tt. veszély-t, tb. — ék, VESZENDÉK, (vesz-end-ék) fn. tt. vesten-
harm. szr. —e. Körülbelül azt jelenti, mit a ,vész' dék-ét, harm. szr. v—«• 1) Veszendőben levő vagyon,
975 VESZENDŐ—VESZETTEN. VESZETTSÉG—VESZKŐDIK. 976
ami az elveszéshez közel Tvan, ami kárba megy. VESZETTSÉG, (vesz-étt-ség) fn. tt. veszettség:
Veszcndék jószág. 2) Valaki által valóban elvesztett ét, harm. szr. —e. Általán, dühöngő, eszeveszett,
jószág. Midőn a gyermek többek társaságában vala bősz indulatosság. Különösen, ebeket meglepni szo-
mit talál, azt elrejtve igy kiált föl : kinek vagyon kott, viziszonynyal járó dühös kórság.
veszendéke, nálam vagyon keresménye. VESZETTÜL, (vesz-étt-ül) ih. Veszett módon,
VESZENDŐ, ( vesz-end-ő) mn. tt. veszendö-l. igen roszúl. Veszettül rósz.
Oly állapotban, vagy körülményben levő, melynél VÉSZPA, (vész-fa) ösz. fn. A szél által kitö
fogva elvesz, vagy el kell vesznie; a mi nem ma rött vagy gyökerestül ledöntött fa. (Erdészeti Mű
radandó, nem állandó. Veszendő pénz,- adósság. Ve szótár). L. VÉSZ, fn. 3).
szendő kincsek, földi javak. Különösen jelenti magát VÉSZPUVÓ, (vesz-fuvó) ösz. fn. Személy,
ezen állapotot. Veszendőben van mindene. Veszendőbe különösen őr, ki fuvóeszközzel, pl. trombitával,
menni. kürttel valamely vész közeledését az illetőknek tud-
VESZENDŐSÉG, (vesz;end-ö-ség) fn. tt. ve- tokra adja.
szendöség-ét, harm. szr. —e. Állapot, vagy tulajdon VÉSZHALÁL, (vész-halál) 1. HALÁL VÉSZ.
ság, melynél fogva valami veszendő ; mulandóság, VÉSZHARANG, ívész-harang) ösz. fn. 1) Sa
romlandóság. játságos hangú, kongásu harang, melyet akkor
VESZÉS, (vesz-és) fn. tt. veszés-t, tb. —ék, húznak meg, midőn bizonyos vész p. tűzvész, víz
harm. szr. —e. Állapotváltozás, midőn valami vesz, vész közeledik, vagy támadt. 2) Minden harango-
elvesz, megvesz, kivesz stb. t. i. a vesz igének kü zás, mely vészre figyelmeztet, s annak elhárítására,
lönféle értelmében. Dunába veszés. Pénz elveszése. vagy kerülésére int. 3) Átv. ért. vészkiáltás, jaj-
Észveszés. Összeveszés. Megveszés. V. ö. VESZ v. veszéklés. Nem kell minden csekélységért meghúzni a
VÉSZ. r vészharangot.
VÉSZES, (vészes) mn. tt. vészés-t, v. —et, tb. VÉSZHORGONY, (vész-horgony) ösz. fn.
—ek. Vészszel járó, fenyegető, vészhozó. Legnagyobbféle horgony, melyet a hajósok vész ide
tenger. jén vetnek le.
„Nincs gát előtte s vészes út, VESZHOZO, (vész-hozó) ösz. mn. Amivel vész
A bérez egy lesz völgyével." jár, vészt okozó. Vészhozó háború.
Kölcsey F. (Dobozi). VÉSZHOZÓLAG, (vész-hozólag) ösz. ih. Vészt
okozó módon.
„A béke vészesebb,
VÉSZIDŐ, (vész-idő) ösz. fn. Vészszel járó,
S melyet vág álmos népeken,
vészt okozó idő.
Gyógyithatlanb a seb."
VESZIK 1. VESZ v. VÉSZ, ige.
Vörösmarty. (Honszeretet).
VESZÍT, (vesz-ít) áth. m. veszü-ett, htn. —ni,
VÉSZÉT 1. VESZT. v. —eni, par. — s . L. VESZT.
VESZETLEK, (vesz-etlen) mn. tt. veszetlen-t, tb. VÉSZJEL, (vész-jel) ösz. fn. Különféle jel,
—ék. Ami ép, nem romlott (Szabó D.); ami romlat mely az illetőket bizonyos vészre figyelmezteti, p.
lan állapotában megvan ; ami- az illető tulajdonos vészharang kongatása, vészfuvás, lövés, tüzes, forgó
birtokában megmaradt. Ellentétei: veszett, kiveszett, szalmatekercsek stb.
romlott, elveszett, megveszett. V. ö. VESZ v. VÉSZ. VESZJÓS, (vész-jós) ösz. mn. és fn. Aki va
VESZETT, (vesz-ótt) mn. tt. veszett-et. 1) Ál lamely bekövetkező vészt előre megmond. Amiből
lati vagy növényi életétől msgfosztott. Vízben, csa előíö vészt lehet következtetni. Bizonyos madár
tában veszett ember. Szárazságban kiveszett növéngek. 2) neve is. (Sturmvogel).
Ami az illető birtokos tudta vagy akarata nélkül és VÉSZJÓSLÓ, (vész-jósló) ösz. mn. Vészt jö
kárával eltűnt, vagy más hatalmába, birtokába ke vendölő.
rült. Adósoknál veszett pénz. Veszett, elveszett jószág. VESZKA, v. VÉSZKA, falu Nyitra m.; helyr.
Veszett fejszének a nyele is jó. (Km.). Más mondatban : Vészká-raf — n , —ról.
Veszett fejszének nyele fordul. Veszett pör, vagyis annak VESZKÉNY, falu Sopron m.; helyr. Veszkény-
tárgyát tevő elveszett birtok, jog, követelés. Veszett bé, —ben, —bői.
nap, mely semmi hasznot, élvezetet nem hozott. 3) VESZKŐDÉS, (vesz-k-ő-öd-és) fn. tt. veszkő-
Különféle átv. ért. veszett kutya, dühös. Veszett név. dés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Szilaj, pajkos, csin
A mely ebet el akarnak veszteni, veszett nevét költik. talan kötődés, vagy cselekvés neme, midőn veszkő
(Km.). Veszett tyúkfi, levesétel neme, melyet hamar dik valaki. V. ö VESZKŐDIK.
jában valamely más eledel-féléből készítenek, mintha VESZKŐDIK, (vesz-kő-öd-ik) belsz. m. vesz-
a tyúkfi elveszett volna. Veszett dolog, bonyodalmas. köd-tem, —tél, —ött. Nem annyira rósz, vagy ártani
Eszeveszett ember. Hireveszett. Izeveszett étel. Megve vágyó indulatból, mint pajkos, csintalan, szilaj jó
szett dühöngő. V. ö. VESZ. kedvből kicsapong, kötődik, s ez által másnak némi
VESZETTEN, (vesz-étt-en) ih. Veszett módon boszuságot, nyugtalanságot okoz. Szelídebb jelen
v, állapotban. tésű, mint a , veszekedik' szó. Veszkődni leginkább a
9Í7 VÉSZLES—VESZPREMMEGYE. VÉSZSZŐ—VESZTEG. 9? 8
Í
zott jószágát észrevétlenül elejti, elhagyja s annak
birtokától mintegy megfosztja magát. Zsebéből pén
zét, óráját elvesztette. Ellentéte: talál. 3) Bizonyos
( ék, hann. szr. —e. így nevezik különösen Bodrog sorsjáték, vagy verseny, fogadás stb. következté
közben azon vesszőből font sövénynemü zárgátot, ben fosztja meg magát valamitől. Kártyán, koczkán
:
melyet áradáskor az evek és fokok torkolatán álli- sok pénzt, mindent elvesztett. Száz forintot vesztett.
i tanak, hogy apadáskor a halak a derék folyóba Csatát, ütközetet veszteni. Elvesztette a fogadást. El
| vissza nemehessenek. Elemzésére nézve 1. VEJÉSZ. lentéte : nyer, honnan a közmondat: Aki nem pró
VÉSZLÖVÉS, (vész-lövés) ösz. fn. Lövés, bál, se nem nyer, se nem veszt. Veszteni valamiben rósz
mely az illető közönséget bizonyos vészre figyel sikerrel merényleni,kárt vallani, roszuljárni.PóVí vesz
mezteti. teni. 4) Átv. ért. eszét veszteni, elveszteni ; kedvét vesz
VÉSZMADÁR, (vész madár) ösz. fn. 1. teni. Apját, anyját elveszteni, árvaságra jutni. Színét
HOJSZA. vesztem. Izét veszteni. Becsületét, hiva.lalát elveszteni,
VÉSZNA, 1. VÉZNA. megfosztatni tőle. Utat veszteni, eltéveszteni. Az
VESZŐD, 1. VESSZŐD. embereket öszveveszteni, meghasonlásra, pörlekedésre
VESZŐDÉS, (vesz-ő-öd-és) fn. tt. vesződés-t, ingerelni. Valamin veszteni, valamely árún vesztesé
tb. —ék, harm. szr. —e. A cselekvő személynek bi- get szenvedni. Valamin rajta veszteni, mondják arról
I zonyos nehézségekbe, akadályokba ütköző kellemet- akit valamely tilos dolgon rajta kaptak. Máskép :
I len küzködése ; bajlakodás, bajoskodás. V. ö. VE veszít, régiesen : vészét v. veszejt; ennek parancsoló
SZŐDIK. módja volt: veszejts, amazé veszess.
VESZŐDI, (vesz ő-di) mn. tt. veszödi-t. A szé
„No hát minden ember magát észre vegye,
kelyeknél am. türelmetlenkedő. (Kriza J.)
Az örök életet hogy el ne veszesse."
VESZŐDIK, (vesz-ő-öd-ik) k. m. veszöd-tem,
[ —tél, —(itt. Mondjuk emberről, sőt más állat- Ének-töredék a XVI. századból. (Thaly K. gyűjt.).
I ról is, midőn törekvéseiben akadályok, ellenke V. ö. VESZ v. VÉSZ, önh.
zések, gátok szegülnek ellene, és azokat elhárítani,
VESZT, (2), (vesz-t) igenév, mely csak személy
legyőzni akarván küzködik, s mintegy vesztegeti
ragozott állapotban divatozik ; vesztém, vesztéd, veszte
I erejét, bajlódik, bajoskodik. Sokat, sokáig vesződni
v. tájdivatosan : veszti; vesztünk, vesztétek, vésztők. J e
I valamivel. Félnapig vesződik, míg a sárból kivergőd-
lenti azon állapotot, mely valakinek anyagi vagy
l hetett. Hadd vesződjenek egymással. Ugyané ne vesződ-
erkölcsi életét romlással fenyegeti. Vesztemre jöt
[ jél vele.
tem ide. Vesztét kívánni valakinek. Lgy tesz, mintha
Ezen igében a cselekvésnek eredménye ennek
vesztét v. vesztit érezné. Vesztére v. vesztire jár. Más
oka helyett tétetik, mennyiben t. i. a vesződés az
vesztére törekedni. Aki mit gyűlöl, annak vesztét kí
ember erejét vesztegeti, rongálja. Hasonló átv. ér
vánja. A székelyeknél divatosak : vesztig erő-
telműek : törődik, aggódik, ütődik, illetődik.
ködni, azaz vesztire; és vesztibe kerestük mintha el
VESZŐDSÉG, (vesz-ő-öd-ség) fn. tt. vesződség-
veszett volna (Ivriza J.).
ét, harm. szr. —e. Különféle akadályokkal, nehéz
ségekkel járó munka, állapot; különösen, mely ki VESZTEG, (vesz-t-ig?) ih. tt. veszteg-ét. Nyu
sebbféle aprólékos fáradságot okoz. V. ö. VESZŐ galmas, tétlen, mozdulatlan, hallgatag, csendes álla
DIK. potban, mintha veszve, halva, volna. Veszteg ülni,
VESZŐDSÉGES, (vesz-ő-Öd-ség és) mn. tt. maradni, hallgatni. Veszteg álló víznek, hallgató em
vesződség,'s-t, v. —et, tb. —ek. Vesződséget okozó, bernek nem kell hinni. (Km.). A székelyeknél végül
azzal párosult. Vesződséges utazás, munka. V. ö. hosszú kiejtéssel • veszteg, ülj veszteg. (Kriza J.)
VESZŐDSÉG. ( Ez mutatja, hogy itt ig (mely régiesen, sőt ,mindég'
VESZPRÉM, mváros és püspöki székhely ha szóban ma is : ég) határvető rag látszik fenfo-
sonló nevű vármegyében. Helyr. Veszprém-be, —ben, rogni. Némely régiek szerint ige is pl. Molnár
— bői. Régente : Bcszprém. Gyarmathi S. szerént Albertnél, Szabó Dávidnál a parancsoló módban :
Weiszbrun-bó\ módosult. veszlegj csak sile modo, tace tantum, azaz, hallgass,
VESZPRÉMMEGYE v.—VÁRMEGYE,fekszik légy csendesen. Továbbá a Bécsi codexben az óhajtó
túl a Dunán (a Duna jobb partján) ezen kerületnek mód múlt idejében. „Ha urrok (orvok) bementenek
mintegy közepén. Határja északról Győr m.; kelet volna te hozjád és tolvajok éjjel, midenem vesztegtel
ről Fejér m. s Komárom megyének egy kis része ; volna-é (quomodo conticuisses ? Abdyas próféta).
délről Tolna, Somogy, Zala megyék és a Balaton <52
tava, ennek északi része is Veszprém megyéhez
tartozván ; nyugotról Vas vármegye.
M U D . NAGV SZÓTÁR. VI, KÖT.
§79 VESZTEGÁRU—VESZTEGETŐ. VESZTEGHÁZ— VESZTEGTET. 980
[ tat. „Éjjel vesztegtettem (tacere feci) te anyádat." ' sát elveszti. Öszvctételekben : észvesztő' zavar; út
(Ozeas. IV.). vesztő idegen, úttévesztő; fogadásvesztö stb. 2) Aki,
VESZTEGZÁR, (veszteg-zár) ösz. fn. Zár. vagy ami életet vesz el. Gyermekvesztő anya. Élet
; vagyis tilalom, melynél fogva a veszteghelyen el- vesztő veszély. 3) Emberi élet kivégzésére vonatkozó.
különzött személyekkel és árukkal az intézet szol Veszlőállás, vesztőpad, vesztőbárd, vesztőszék. á) Ami
gáin kivül másnak érintkeznie nem szabad. veszteséggel jár. Vesztőtőzs v. kereskedés. 5) Átv. ért.
VÉSZTELEN, (vész-telen) 1. VESZÉLY vacsoravesztöj esti pille; és tányérnyaló, ki hívatla
TELEN. nul másokhoz járogat vacsorára. 6) Mint fn. jelent
VÉSZTELJES, (vész-teljes) ösz. mn. Ami hóhért.
mindenfelöl vészszel fenyeget, igen veszedelmes. VÉSZTŐ, falu Békés m. helyr. Vésztö-re, —n,
„Nehéz idők, vészteljes évek mentek el felettünk". —ről.
(Deák F. a képviselők házában. 1 8 6 1 . május 13.). VESZTŐÁLLÁS, (vesztő-állás) ösz. fn. 1.
VESZTENICZ, ALSÓ—, FELSŐ—, faluk VESZTŐHELY.
Nyitra m. ; helyr. Veszteniczre, —éra, —ről. VESZTŐBÁRD, (vesztő-bárd) ösz. fn. Hóhér
VESZTÉNY, 1. VESTÉNY. bárdja vagy pallosa, melylyel a halálra ítélt bű
VÉSZTERHES, (vész terhes) ösz. mn. 1. nösnek nyakát elvágja.
VÉSZTELJES. VESZTŐHELY, (vesztő-hely) ösz. fn. Hely,
VESZTÉS, (vesz-t-és) mn. tt. vesztés-t,v. —et, hol a halálra ítélteket kivégezik.
itb. —ek. Aki bizonyos játékban, peres ügyben, ver VESZTŐPAD, (vesztő-pad) ösz. fn. Vesztő
senyben, vitázásban, fogadásban, küzdelemben a helyen állított emelvény, állás, melyen a hóhér
várt előnytől elesik, veszteséget szenved : kárt vall, vésztői kötelességét végezi.
a föltett dijat, koczkára tett, ige'nylett vagyonát VÉSZTÖRVÉNYSZÉK, (vész-törvény-szék) 1.
másnak engedni kénytelen. Ellentéte: nyertes, honnan VÉSZBÍRÓSÁG.
nyertes fél, mint: vesztes fél. Hol az érzékenység nyer VESZTŐSZÉK, (vesztö-szék) ösz. fn. 1) 1.
tes, vesztes a nyugodalom. (Km.). Fizessen aki vesztes. VÉSZBÍRÓSÁG. 2) Szék a vesztőhelyen, melyre a
(Km.). lefejezendőt ültetik.
Szintén igékből, és hasonló képzővel alakul VESZVERÉS, K I S — , NAGY—, faluk Gö-
tak : mentes, magasztos, pirítós, takaros; különöseb mör m.; helyr. Veszverés-re, — t n , —ről.
ben igenévböl : nyertes, jártas, keltés. VET, áth. m., vetettem, vetettél, vet-étt, (tájdi-
VESZTÉS, (vesz-t-és) fn. tt. vesztés-t, tb. —ék. vatosan pl. az Ormánságban, s palóezoa szójárás
1) Szenvedő, kárvalló állapota valakinek, midőn bi ban : vettem, vettél, [nem : vettem, vettél] mint
zonyos birtoka elvesz, eltűnik. Életvesztés, becsü- ugyanott üttem, süttem, futtám stb. ütöttem, sütöttem,
•. letvesztés, észvesztés, fejvesztés, szemfényvesztés, idő- futottam helyett); par. vess. 1) Kézbe, vagy eszköz
vesztés, útvesztés azaz eltévesztés. 2) A nyerés el zel fogott valamely testet kisebb-nagyobb távol
lentéte. Pörvesztés, csatavesztés. 3) Cselekvés, midőn ságra magától eldob, elhajít, eltaszít. Kútba, gö
valakinek birói Ítélet következtében, vagy gyikos- dörbe, sárba, vizbe vetni valamit. Egyik hajóról má
ság által életét veszik. Rablók, haramiák vesztése. sikra átvetni a kötelet. A kiszakasztott kenyértésztái
Gyermekvesztés. bevetni (taszitni) a kemenezébe. A rohadt gyümölcsöt
elvetni. Holmit ide-oda vetni. Dárdát, rudat vetni, t. i.
VESZTESÉG, (vesz-t-e-ség) fn. tt. veszteség-ét, harezjátékban. Nyeregből kivetni a lovast. Szekérről
harm. szr. —e. Kár, melyet az szenved, ki akár levetni a zsákot. Lapáton kivetni a szemetet. Válláról
mily vagyonát, birtokát, elvesztette, vagy vala levetni a terhet. Szekérre, asztagra kévét vetni. A kocsi
mely kedves dologtól megfosztatott. E szerint nem farát meg- v. elvetni. Az adott ajándékot visszavetni.
csak anyagi, hanem erkölcsi kárra is vonatkozik. Ebrudon Icivetni valakit, átv. csúfosan kiadni rajta,
Veszteséget szenvedni. A jeles férfi háláin nagy vesz kiűzni. Elvetette a sulykot, átv. hazudott, nagyot
teség a hazára nézve. Ellentéte: nyereség. mondott. Szőrét, tollát, bőrét elvetni, elhullatni, meg-
VESZTÉSEN, (vesz-t-és-en) ih. Veszteséget vedleni. Megvető, vagy gyöngéd telén kifejezéssel
szenvedve. V. ö. VESZTÉS. am. kedvetlenül ad, nyújt. Vess neki egy darab ke
VESZTÉSFÉL, (vesztes-fél) ösz. fn. A ver nyeret, hogy ne kunyoráljon. Vesd vissza a panaszos
senyzők, pörlekedők, vitázok, fogadók, játszók kö ajándékot. Kérelmét, folyamodványát visszavetették, el
zöl az, a ki rövidet húzott, ki ügyét elvesztette, ki nem fogadták, visszaadták. Továbbá az állatoknak,
kárt vallott stb. barmoknak ennivalót ad. Az ökröknek, lovaknak szé
VESZTÉSSÉG, (vesz-t-és-ség) fn. tt. vesztesség nát, a szamárnak szalmát vetni. Az ebnek konezot,
ét, harm. szr. —e. Állapot, melyben az van, ki va csontot vetni. Szintén megvetőleg : fattyat, kölykei
lamit vesztett. Ellentéte: nyertesség. V. Ö. VESZ vetni, azaz, szülni, mennyiben amazt tulajdonkép az
TESÉG. oktalan állatokról szokás mondani. A bodri kutya öt
VESZTŐ, (vesz-t-ő) mn. tt. vesztö-t. 1) Álta kölyköt vetett. A kancza csikaját, a tehén borját elve
lán, aki valamit veszt. Vesztő fél, ki ügyét, fogadá- tette, időnek előtte megellett. A vet sokszorozója,
62*
983 VET. VET—VÉT. 984
hány, honnan : hányni vetni valamit; hányja veti i hány forint jut mindegyiknek. Adót, sarczot vetni a
magát, dicsekszik, kérkedik, hánykolódik ; a háló I lakosokra. Az adót arányosan kivetni. Hozzávetni va
ból az apró halakat kihányni, egyenkint kivetni. lamihez, közeledve találgatni. Fejét valamely nagy
kévéket hányni a szekérre, egymás u t á n fölvetni. 2) dologra vetni, elszánni, eltökélni, elhatározni magát.
Erősebb m o z d u l a t t a l s visszahatólag önmagát előbbi Közbe vetni, ellenvetni magát. Két vagy több dolgot ősz-
helyzetéből eltávolítja. A hal fölveti magát. Vesd el ueueíití, egymáshoz hasonlit'ini. Bősz tetteit valakinek sze
magadat, azaz, fuss. Lóra vetette magát. Fölvetettte mére vetni. Valaminek okát másra vetni. Azt vetette okul,
magát a pénz, vagyis a babonáshit szerint, a pénznek hogy Rém ne vess, ne okolj. „És ha valamy
lángja. 3) Mondjuk lelketlen testekről, midőn magok tertényk (történik) n e k y k , k y k az erdőt az mi tyszt
tól erőszakosan eltávolitnak, e l r ú g n a k valamit. A t a r t ó y n k hyre nekyl vágyak (vágják), my reánk ne
holt testet kivetette a viz. Kivetette gyomrából a föld. vessenek. L e v é l 1 5 5 8 . évből. (Szalay Ág. 4 0 0 m. 1.
A hullámok zátonyra, parira vetették a hajót. A lőpor 2 9 6 . 1.). Magát elvetni, magát gyalázatosan viselni,
fölveti, szétveti a sziklát. A nap világot vet a földre. emberi méltóságát lealázni. Valamit, vagy valakit meg
A sötét test árnyékot, homályt, sötétséget vet. Az égö vetni, épen semmire sem becsülni, vagy ugy venni,
fa füstöt, szikrát, lobbot, lángot vet. A ló patkója mintha nem is léteznék. Puskája csütörtököt, pattan-
szikrát vet. Szikrát vetett a szeme. 4) A földmives tyúja retezt vetett, nem sült el, átv. ért. terve nem
némely növények magvait termesztés végett a földre sikerült. Valamire szemet vetni, figyelemre venni.
szórja. Búzát, rozsot, árpát, zabot, kölest, mákot, lóher- Haragos szemet vetett, haragosan nézett. A Nádor-
magot vetni. Szántott földbe, barázda vagy eke alá vetni. codexben : „ D e maga doctorok vetnek néminemű je
Őszit porba, tavaszit sárba vetni. Ugarba kendert, fel g y e k e l " , azaz, m u t a t n a k , eléhoznak. Ugyanitt elé-
törött gyepföldbe lent vetni. Sűrűn, ritkán, korán, későn jönnek : vettetik egy kérdés, azaz tétjtik, okát vetni,
vetni. Ki mint vet, ugy arat, ( K m . ) . Vetés előtt aratsz. okát adni, okul adni, vessönk nyilat rajta, vétenek
(Km.). Szánt-vet, mezei gazdasággal foglalkozik. 5) rajta nyilat azaz sorsot.
Bizonyos helyre, czélra t e s z , helyez, a l k a l m a z , Rokonai B j d e n z J. szerént a fián velkliü-
rendez, illeszt valamit. Zálogba vetni valamit, elzálo (vet-ni, dob-ni), mordvin vid'é- (magot vet-ni), cse
gosítani. Agyat vetni, megvetni, fölvetni. Almot vetni a remisz üd- (magot vet-ni) déli vogul uot (^csikót
sertéseknek, lovaknak. Asztalt vetni, teríteni. Horgonyt, vet-ni s t b . ) ; Vámbéry Á. szsrént a csagataj at-mak
horgot, hálót, kelepczet, tört, lest vetni. Ránczot, foltot (vetni, dob-ni); Hindogluuál, Zenkernéi török szó
vetni. Nyakba vetni a tarisznyát. Vállra vetni a dol k é n t is fordul elé, „jeter, lancer, t i r e r " stb. jelen
mányt, mentét. A subáját fél vállára veti. Süveget téssel ; honnan atla-mak vetél-ni, ide oda vetni (jeter
vetni, köszöntés, tiszteletadás végett levenni. Latra, §a et líi.).
fontra vetni valamit, t. i. súlyának megtudása végett; V E T , ( l ) , önh. m. vél-étt par. — s , htn. —ni,
átv. meggondolni, goudolóra venni. Ez nagyot, sokat v. —eni. 1) A rendes, kellő, helyes, igaz, czélirá-
vet a latba, nyomós, fontos, nagy h a t á s ú dolog. Há nyos útról, iránytól, vagy szabálytól eltérve hibát
tat, vállat vetni, neki fesziteni, átv. egyesült erővel követ e l ; fonákul, visszásán tesz valamit. Elvéteni az
működni. Lábát megvetni, szétvetni. Gáncsot, v. kan- utat, utczát, házat, más ú t r a , utczába, házba térni,
csot vetni, hogy valaki bele akadjon. Bukfenczet vetni. mint kell, azaz eltéveszteni. Elvetni a számlálást,
Czigánykereket vetni. Koczkát, kártyát vetni. Sorsot, az időt, hasonló jelentéssel. 2) Erkölcsi szabálytól,
nyilat vetni, v a l a m i t sors által elhatározni. Cselt törvény parancsától eltérve rósz tettet követ el. Az
vetni. Mindezen pontok a l a t t a vet szó oly cselekvé illem szabályai ellen véteni. Szóval, szándékkal, csele
sekre vonatkozik, melyek által valamit bizonyos kedettel véteni. Isteni és emberi törvények ellen véteni.
távolságra mozdítnak, v a g y helyeznek. Nagyot, sokat véteni. Atyám, vétettem ellened. 3)
Á t v . ért. valamit csinál, formál, készit, alakit, Valakinek árt, b á n t a l m a t , sérelmet okoz. Kinek vé
mennyiben t. i. mindez némi mozgékonysággal tör tettem közöletek ? En Keire vétettem senkinek. Ebnek
ténik. Téglát, vályogot vetni. Betűt, számot vetni. Ba sem vét. 4) Átv. s határozói a l a k b a n vétve, elvétve,
rázdáit vetni. A kazalnak szarvat vetni. Keresztet vetni am. kivételképeu, ritkán, mintha a rendes szokást
magára. Valamire keresztet vetni, képes kifejezéssel elhibázta, eltévesztette volna. Csak úgy elvétve ve
veszendőnek t a r t a n i , lemondani róla. Alapot, fene tődött be hozzánk. A székelyeknél veti a tréfát =
ket vetni. Akadályt, gátot, határt vetni. Valaminek nem fogja a tréfálózás. (Kriza J . ) .
véqet vetni. Utat vetni, azaz, tenni. Ha már eljösz Minthogy aki vét, az tévedést követ el, vagyis,
hozzám kedves, kérlek, hosszú utat ne vess. (Népd.J. az igaz, helyes, j ó , törvényes útról eltér : innen a
T á v o l a b b i átv. értelmű ezen sajátságos mondatok m a g y a r nyelvből kiindulva, úgy látszik, hogy a vét
b a n : Időt vetni valaminek, a z a z , szabni, határozni, nem egyéb, inint a fordított tév, miként amazt ezzel
kitűzni. Számot vetni. „ B o t y á n i uramhoz mének Vass József szerént az Ormányságban is fölcserélik;
szám vetni . . . . o t t a n (azonnal,) kész v a g y o k a z a k i hasonló h a n g á t t é t e l r e t ö b b p é l d á t is hoz fel pl.
k(egyelmed) parancsolatja szerént számot vetni köp pök; csikmák mákcsik, eveién eleven (Ormány
vele." Levél 1 5 4 7 - i k évből. (Szalay Ág. 4 0 0 m. 1. ságban), egyelit elegyít, csavar facsar stb. Egvéb-
3 9 . 1.), Fölvetni a költséget, számolás által. Kivetni, iránt Biidgnz J. sze,rént rokonofe hozzá a íjnu valt!(i~
f 985 VÉT—VÉTÉ. VETEKEDÉS—VETÉL. 986
(elkerül-ni valamit, vitare, evitare), lapp nyelven : VETEKEDÉS, (vet-e-kéd-és) fn. tt. vetekédés-t,
| vélt'-, finnlap vCiltte- (írritum fieri, fehl schlagen)- tb. —.'k, harm. szr. —e. Két vagy több személy
j ,Vitare' értelemben a latin vit-o is egyezik vele. nek egymáson kifogni akaró törekvése; versenye-
YÉT ; (2), (vé-et) fn. tt. vét-ét, harm. szr. —e. zés, vitatkozás ; birakozás, küzködés. V. ö. VETE
I Amit vesznek, a vevésnek tárgya, vagy eredménye. KEDIK.
I A vé igegyöknek származéka, mint a te, lé, hi, vi, VETEKEDIK, (vet-e-kéd-ik) m. vetekéd-tem,
\ é, i gyökökből eredt : tét, lét, hit, vit, ét, it, melye — tél, —étt. Bizonyos testi vagy lelki ügyességre,
ket részint nagyobb hangzatosság, részint más érte vagy erőre nézve egygyel vagy többel kiköt, mérkő
lemadás végett el v. al képzővel toldott meg a zik, versenyez, s magát kitüntetni, illetőleg verseny
nyelvszokás : vétel, létei, tétel, hitel, vitel, étel, ital. társain kitenni, kifogni iparkodik. Különösen vala
A vét eredeti alakja különösen az öszvetett hús mely erkölcsi, vagy anyagi dijat, bért, jutalmat a
vét szóban divatozik. E szerint lehetnek : bucsuvét, vágytársak legyőzésével elnyerni törekszik. A jeles
haszonvét stb. vitézek bátorságban, küzdelemben vetekednek. Dicső
VÉTÁR, (vét-ár) 1. VÉTELÁR. ségért) elsőségért, szép nő kegyeért vetekedni. Továbbá,
VÉTBIZONYITVÁNY, (vét-bizonyitvány) ösz. észszel, szóval, Írásban vitatkozik, okokkal ellen
fn. 1. VEVÉNY. szegül, és küzd. Az ellenvéleményen levő tudósok
VETÉGET, (vet ég-et v. vet-get) gyak. áth. m. vetekednek egymással. Szabó Dávidnál is am. vetél
vetégettem,—tél,—étt, par. vetégess. Gyakran folyto kedik, verseng; ujjat húz. A székelyeknél mond
nosan, vagy aprózva, lassan-lassan vet, ezen igének ják : elvetekedett a seb (Kriza J.) am. elvetemedett,
mindenféle értelmében. A takács a vetélöt ide-oda elfajult.
vetegeti. A juhoknak szénát veteget. Kártyát, koczkát Ezen ige az előbbi jelentésekben is átvitt ér
veteget. Búzát, rozsot veteget. Czigánykereket, bukfen- telmű, mennyiben a vetekedve működők mintegy
ezeket veteget. Néha megfelel neki a sokszorozó ige neki vetik, ellenvetik, hányják-vetik magukat, s
> hány, továbbá : dobál, hajigál. eredeti első jelentése a testi erő törekvésére, a ta
gok lejtésere vonatkozik. Hasonló képeztetésiiek a
VÉTÉGET, (vét-ég-et v. vét-é-get) gyak. önh.
szintén erőszakoskodásra vonatkozó : huzakodik, ma
m. vetégettem, —téZ, —étt, par. vetégess. Gyakran,
rakodik, tusakodik, tolakodik, hémyakodik, verekedik,
ismételve vét, elvét. A vadon erdőben utazó idegen
kötekedik, xdek'edik stb.
[ vetegeti az utat. V. ö. VÉT. (1).
VETEKEDŐ, (vet-e-kéd-ő) mn. és fn. tt. vete-
VETÉGETÉS, (vet-ég-et-és) fn. tt. vetégelés-t, k'edö-t. Általán, aki valakivel vetekedik, ezen igé
tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valamit, nek minden értelmében : versenyező, vitatkozó, ki
v. holmit vetegetünk ; hányás ; dobálás, hajigálás. fogni akaró, másokat meggyőzni, megelőzni törekvő.
V. ö. VETÉGET. Vetekedő társ. Vélekedő felek, tudósok. Elsőségért
VÉTÉGETÉS, (vét-ég-et-ésj fn. tt. vétégelés-t, vetekedő tanuló ifjak. V. ö. VETEKEDIK.
tb. —ék, harm. szr. —e. Ismételt, gyakori elvetés. VÉTEK JEL, (vétek-jel) ösz. fn. Az elköve
V. ö. VÉTÉGET. tett véteknek nyoma, maradványa, jelensége, pl.
VETÉGETÖ, (vet-ég-et-ö) mn. és fn. tt. veté- megverésnél a zúzott, törött testrészek, az ütő
getöt. l) Aki veteget. 2) A székelyeknél oly kapu, eszköz stb.
mely nem sarkokon fordul, hanem mikor a nyi VÉTÉKSULY, (véték-suly) ösz. fn. A lelkiis
lason bemennek, félretolják, s aztán isoaét heiyre- meretre nehezedő, s azt mintegy nyomó erkölcsi
teszik. teher, melyet érez, aki bizonyos vétket köve
VÉTEK, (vét-ik) fn. tt. vétket, harm. szr. — e. tett el.
Erkölcsi botlás, hiba, gáncs; továbbá ezek által VETEKSZIK, (vet-e-ké-sz-ik) k. Ezen alakban
okozott ártalom, sérelem, melyet az követ cl, ki csak a mutató és határtalan mód jelen idejében van
akármiféle törvény ellen cselekszik, s attól akár szokásban ; a tóbbi időt a hason jelentésű ,veteke-
gyarlóságból akár szándékosan mintegy eltér, elté dik' szótól kölcsönzi.
ved. Vétket elkövetni. Egyik vétek a másikat vonja
maga után. (Km.). Az a vétke (hibája) hogy hirtelen „Két férfi birokban egyenlőn vetekszik:
föllobban. En vétkem, én igen nagy vétkem. (Gyónói Nehezen kél a ki egyszer alul fekszik."
vallomás.) Az ifjak kölcsön is fölveszik a vétket. Arany J. (Buda Halála).
(Km.). Könnyű másokat megítélni, de a maga vétkét VÉTÉKTELEN, (vét-ék-telen) mn. tt. véték-
nehéz megismerni. (Km.). Vétkét megbánni, megvallani. telen-t, tb. —ék. Akinek vétke nincs ; ártatlan;
Vétkül tulajdonitni valamit. Néha, kivált a régiek bűntelen.
nél am. hiba, általános ért. „Canj (Csányi) uram VÉTEKÜL, (vét-ék-ül) ih. Vétekként mint
nak el kylthem vala az k(egyelmed) leveléth, abba vétuk v. vétket. Vétekül v. vétkül tulajdonítani vala
k. vétthketh nem val.« Levél 1556-ik évből. (Sza- kinek valamit.
lay Ág. áOO m. 1.179. 1.) Kylönböztetés végett VETÉL, ( l ) , (vet-él) önh. m. vetél-t. Mondjuk
Y, ö, BÜN, I nőstény barmokról, inidőn időnek előtte megellenék,
987 VETÉL—VETÉLKEDŐ. VÉTELKEüV VETEMEDETT. 988
vagy is idétlent szülnek. Vetél, elvetél a kancza, a ; VÉTELKEDV, (vétel-kedv) ösz. fn. Kedv v.
tehén, az anyajuh. hajlam, hajlandó indulat valaminek a vásárlására.
VETÉL (2), (vet-él) gyak. áth. m. vetél-t. 1) ! Ma a tőzsdén erős vételkedv mutatkozott.
Gyakran, ismételve vet, vagyis dob, pl. a takács VÉTELKERESKÉDÉS, (vétel-kereskedés) ösz.
midőn az úgy nevezett vetélöt ide-oda veti, dobja. fn. Kereskedés neme, melyben az illető áruezikke-
Képeztetésre hasonló hozzá az elavult meí-ből szár ket bizonyos mennyiségű pénzen adják, és veszik,
mazott metél, továbbá : dobál, menél, hálál (több különböztetésül a cserekereskedéstől.
ször hál) stb. VÉTELKÖLTSÉG, (vétel-költség) ösz. fn.
VÉTEL, (vé et-el) fn. tt. vétel-t, tb. —ék, Valamely vásárlásnál a vett tárgy árán túl mellé
harm. szr. — e . 1) Altalán, amit magunkhoz ve kes kiadások, pl. alkuszdij, bélyeg stb.
szünk, beveszünk, vagy amit akárhonnan kapunk, s VÉTELLEVÉL, (vétel levél) ösz. fn. Általán
elfogadunk, elveszünk. Első vétel után a gyógyszer bizonyos vételről szóló okmány, bizunyitvány, térít-
hatását érezni. A levél, küldemény, pénz vételéről, át vény, pl. kézhez kapott küldeményről, áruról, 19
vételéről bizonyítványt, térítvényt adni. Öszvetéve : veiről stb. Máskép : vétbizonyitvány, vevény. Továbbá
bevétel, bizonyos jövedelem kézhez vevése ; orvos az illető vásári hatóság által adott bizonyítvány a
ságnak gyomorba eresztésc stb. elvétel, fölvétel, vásárlott jószágról.
visszavétel, búcsúvétel elbúcsúzás, haszonvétel, fejvé VETÉLŐ, (vet-él-ő) mn.és fn. tt. vetélőt. l)Aki
tel, kivétel, észrevétel, visszavétel stb., melyeket láss v. ami vetél. 2) Csolnak formára kivájt, közepén
saját rovataik alatt. 2) Bizonyos áron eszközlött likas faeszköz a takácsoknál, melylyel az ontokot,
szerzés, vásárlás, vagy szerzett vagyon. Olcsó, drága, azaz bélfonalat a mellékfoualak között által dobál
jutányos vétel. ják, ide-oda vetélik. Egyszersmind ez szokott lenni
a takácsok kiakasztott czímere. Nébutt az l-ot ket
Képeztetésre hasonlók hozzá : tét-el, lét-el,
tősen ejtik : vetéllö; Csikszékben : vetőllö.
menet-el, hit-el, vit-el, ét-el, it-ál, hivat-al, rovat-al.
V. ö. VÉT, (2). VETÉLŐFA, (vetélő-fa) ösz. fn. L. VE
TÉLŐ, 2).
VÉTELÁR, (vétel-ár) ősz. fn. Azon szabott
VÉTELÖSSZEG, (vétel-összeg) ösz. fn. Vala
vagy kialkudott ár, melyen bizonyos árut, házat,
mely megvásárolt árunak vagy bármely dolognak
jószágot stb. veszünk s azt magunkévá teszszük.
kialkudott vagy kifizetett teljes ára.
VÉTELÉRTÉK, (vétel-érték) ösz. fn. Azon ér
VÉTELPÉNZ, (vétel-pénz) ösz. fn. Azon
ték, melyet valaki valamely megvásárlóit dologért
pénz, melyet valaki valamely megvásárlott dolog
ad. Hason értelmű a ,vételár' szóval; noha általában
nak árában fizet.
ár és érték némileg különböznek egymástól; mint
VETÉLŐZSEMLYE, (vetélő-zsemlye) ösz. fn.
hogy valaminek az ára egyes esetben nagyobb
Sodrott tésztából öszvevissza kulcsolt, tekervénye
vagy kisebb lehet, mint valóságos értéke.
sen által vetegetett alakú zsemlyesütemény.
VETÉLÉS, (vet-él-és) fn. tt. vetélés-t, tb. — ék.
VÉTELPÉNZ, (vétel-pénz) ösz. fn. Pénz, me
1) Idétlen szülés, némely barmoknál. 2) Ismételt
lyet a megvásárolt jószágért fizetünk, vagy foglaló
vetés ; dobálás, hajigálás. V. ö. VETÉL. (1) és (2).
gyanánt adunk.
VÉTELJOG, (vétel-jog) ösz. fn. Azon jog,
VETÉLY, (vet-ély) fn. tt. vetély-t, tb. — ék,
mely valakit a megtörtént vásárlásnál fogva
harm. szr. —e. Ujabb kori alkotású szó, a régiebb
megillet. így nevezik az elővásárlási jogot is,
veszély, akadály stb. hasonlatára. Amit a vetélkedés
melynél fogva valakinek valamit vásárolni mások
öszszerüen (conerete) jelent, azt a vetély elvontan
fölött elsősége van.
(abstracte) fejezi ki. A vetély tehát elvont, a vetél
VETÉLKEDÉS, (vet-él-kéd-és) fn. tt. vetél- kedés pedig öszszerü fogalom. V. ö. VETÉL
kédés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. Folytonos, tartós, KEDÉS.
ismételt vetekedés. L. VETEKEDÉS; és v. ö. VE VETÉLYTÁRS, (vetély-társ) ösz. fn. Aki
TÉLKEDIK. egygyel vagy többel bizonyos okból, bizonyos díjért
VETÉLKEDIK, (vet-él-kéd-ik) k. m. vetélked vetélkedik, versenyez, vitálkodik, annak, illetőleg
tem. — tél, —étt. Egy vagy több vágy társsal, ellen azoknak vetélytársa. Régebben : vetélkedötárs. Tá
féllel folytonosan, tartósan vetekedik, versenyez, s gabb értelmű mint versenytárs.
mintegy vitálkodik, küzködik. A vetekedik és vetél VETEM, (vet-em) elvont törzs, vagyis inkább
kedik között szabatosan véve az a különbség, hogy elavult főnév, s hasonló az élem, félem} futam, fo
amaz az egyszerű vet, emez pedig a gyakorlatos lyam, huzam szókhoz. Közelebbi származékai : vete
vetél származéka, és igy amannál valamivel hatá medik, vetemítj vetemül.
lyosabb. V. ö. VETEKEDIK. VETEMÉDÉS, (ve-tem-éd-és) fn. tt. vetemédés-t,
VETÉLKEDŐ, (vet-él-kéd-ő) mn. és fn. tt. tb. —ekt harm. szr. — e . Állapot midőn valami
vetélkédő-t. Folytonosan, tartósan, gyakrabban vete vetemedik. V. ö. VETEMEDIK.
kedő, versenyező s mintegy vitálkodó. Vetélkedő VETEMEDETT, (vet-em-éd-ett) mn. tt. vete-
társ. L. VETEKEDŐ. medett-et. 1) Az egyenes iránytól elhajlott, elgör.
989 VETEMÉDÉTTSÉG—YETEMÉNYMAG VETE?,!ÉNYSÉG — VETERNYE. 990
[ bedt, pl. ajtó, midőn fája kidagad, a bezárni nem nyésztésre, vagy takarmányra vonatkozó vető
I lehet. 2) Erkölcsileg félrecsapó, magát mintegy magtól.
Kivető. Elvetemedett korcs ifjú. V. ö. VETEMEDIK. VETEMÉNYSÉG, (vet-e-mény-ség) fn. tt.
VETEMÉDÉTTSÉG, (vet-em-éd-étt-ség) fn. veteménység-ét, harm. szr. —e. Összes vetemény.
• tt. vetemédettség-ét, harm. szr. —e. Állapot, vagy Eléjön Biró Mártonnál.
• tulajdonság, midőn valami, vagy valaki vetemedett. VETEMÍT, (vet-em-ít) áth. m. vetemit-étt, par.
» T . ö. VETEMEDETT. — s, htn. —ni, v. —eni. Eszközli, okozza, hogy
VETEMEDIK, (vet-em-éd-ik) k. m. vetetnéd. valami el- vagy megvetemedjék; különösen, hogy
I tem, —tél, —e'tt. 1) Mondjuk szilárd, rugalmas tes- valaki erkölcstelen tettre, vagy életmódra vetemed
| tekröl, nevezetesen fából készült mívekről, midőn jék. A szemérem levetkezése, a haszonlesés sok roszra,
[ lapjaik meggörbülnek, kidudorodnak, s egyenes bűnre vetemíti az embert.
| irányaiktól elhajlanak p. a nyers deszkából csinált VETEMÍTÉS, VETEMITÉS, (vet-em-ít-és) fn.
ajtó, padlózat, a könyvnek kemény táblája stb. 2) tt. vetemités-t, tb —ék, harm. szr. —c. Cselekvés,
| Cselekvésébon valamely rendkivüli, s jobbára hely- illetőleg hatás, okozás, mely valamit vagy valakit
I telén útra, módra tér, és mintegy vaktában oda veti elvetemít. V. ö. VETEMÍT.
í magát. Furcsa gondolatra, vetemedett. Szorultságában VETEMÜL, VETEMÜL, (vet-em-űl) önh. m.
Rfflíre nem vetemedik az ember f Végre oda vetemedett, vetemült. L. VETEMEDIK.
[ hogy saját véreit, barátait elárulta. Különösen, elve- VETEMÜLÉS, VETEMÜLÉS, (vet-em-ül-ds)
| tetnedni am. gyalázatos életre adni, erkölcsileg el- fn. tt. vetemülés-t, tb. —ék, harm. szx\ — e . L. VE-
I vetni, lealázni magát, elfajzani, elkorcsosulni. TEMÉDÉS.
Törzse a vet gyökből származott vetem, mint az VETÉNY, (vet-ény) fn. tt. vetény-'t, tb. — ék,
I él, fél, foly, fut, húz stt. igékből alakult élem, félem, harm. szr. —e. Sándor Istvánnál am. vetett magból
\ folyam, futam, huzam, s ezekből származnak : éle nőtt, pl. vetényfa, vetényfű,
ti médik, J"élemedik, folyamodik, futamodik, huzamodul; VÉTÉR, fn. tt. véter-t, tb. —ék, harm szr.
\ !gy lön vet igéből : vetem, vetemedik. —e, v.—je. L. VÉNTÉRHÁLÓ.
VETEMÉNY, (vet-e-mény) fn. tt. vetemény-t, VETERÉDIK, (veter-éd-ik) k. m. veteréd-tem,
• tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Elvetett magokból kelt -—tél, —étt. Állásban kivált régisége miatt romlik,
: növények, pl. mindennemű gabona, vagy takarmány. csámporodik, poshad. (Szabó D.). Me.gveteredik a
2) Különösebben akár vetés, akár ültetés által ter- sokáig álló bor. (Pázmán Préd. 574. 1.). Gyarmatid
I mesztett zöldség, főzeléknek való növény. Hüvelyes Sámuel a latin veterasco szóval rokonítja.
.vetemények, pl. bab, borsó, lencse. VETERNYE, fn. tt. veternyét. Régi szó Gyar
VETEMÉNYÁGY, (vetemény-ágy) ösz. fn. A matin S. latin értelmezése szerént : inatutinum, offi-
kertnek külön szakasza, táblája, melyben veteményt cium tenebrarum, missa nocturna, sacrificium teae-
termesztenek. brarum. „Gyakorta éjjel veternyének idein az ő szent
VETEMÉNYBORSÓ, (vetemény-borsó) ösz. koporsójánál angyali szép éneklésöket halinak
fn. Közönséges, különféle fajú borsó, melyet ker v a k . " (Carhausi Névtelen. Toldy F. kiadása 2 8 .
tekben, vagy szántóföldeken termesztenek, külön- 1.). Mátyás FI. a fönebbi jelentéssel egybehangzólag
böztetésül a parragon termő vadborsótól. így szól e szóról : >Következő codex-irodalmi és 16.
VETEMÉNYES, (vet-e-mény-és) mn. tt. vete- 17-ik századbeli példák a veternye szót határozottan
I ményés-t, —et, tb. !—ek. Veteményt v. veteménye- értelmezik. Debreczeni codex : n n Anyaszentegyház
| ket tartalmazó ; vetemények rnivelésére szolgáló. hétszer emléközik meg ö kénjárói szolozsmának
' Veteményes ágy, veteményes hely, veteményes kert. tartásában : Elészer veternyének idején, mert ve
ternye koron három helyen szenvede idveziténk.""
VETEMÉNYÉSKERT, (veteményea-kert) ösz.
Passió 2 4 3 . 1. „„Karácson estire való prédikáció.
fn. Kert, melyben egy vagy többféle veteményt ter- . . . Veternyei dicséretön (Laudes) kezdeték el ez
! meszteuek; zöldséges kert; kertészkert; konyha mai vigilia; egyéb innepök vocsernyén kezdetnek
kert, különböztetésül másféle pl. vadas-, díszkerttől. el, de eh maih ez éjjel.'"' Debreczeni Legendás-
V. ö. KERT. könyv 48. 1. (Toldy kiad. 37. 1.). Margit Legenda :
VETEMÉNYÉZ, (ve-te-mény-e"z) önh. m. vete- „„Karachon (Karácson) estyn mykorou hyrdettetik
ményéz-tem, —tél, —e'tt, p. —z. Veteményeket ültet, Cristusnak születése veternye után (Laudes) az
termeszt, növeszt. csitulómba."" E karácsonéji ájtatosság németül
VETEMÉNYÉZÉS, (vet-e-mény-éz-és) fn. tt. Mette matutinum. Szent Damankos élete : „„Com-
t veteményézés-t, tb. —ék, harm. szr. — e . Cselek- pleta után es veternye után."'' Christua a keresz-
'. vés, midőn valaki veteményez. V. ö. VETEMÉ tienseget nem fondala — — misen, veczernien,
NYÉZ. completan, veternen, hanem czac az evangeliomba
VETEMÉNYMAG, (vetemény-mag) ösz. fn. való hitnek vallásába."" (88. 1.). Pázmán : „„Min
Szoros ért. mag, melyből zöldségféle kerti vetemé den Isteni szolgálatoknak szolozsmának veternyé
nyeket növesztenek, különböztetésül a gabnate- nek, vecsernyének és szent Misének elei, közepe,
£9Í VETERNYEI—VETÉSI. VETET—VÉTKES. 992
vége Allelujával tellyes."" (Predik. 574.1.1 Mi • vetési gyakorlat^ Számvetési ügyesség, hiba. Különösen,
veternye eredetét illeti : szláv eredete kétségtelen. a mi a gabonavetésre, sarjadó gabonára vonatko
Valamint barát (= fráter), szesztra, szolozsma, ve- zik. Vetési idő. V. ö. VETÉS.
csernye, úgy veternye is szláv ajkú térítőktől átvett, VETET, (vet-et) fn. tt. vetet-it, harm. szr. — e.
8 magyarrá idomított szó. Gyöke jutro, utro = la Vetés által eszközlött mü, cselekedet, a vetés ered
tin mane; ebből származik juternja, tájszólásilag menye, vagy amit vetettek. Egy vetet széna, amit
titranja = preces matutinae." Mátyás Pl. Magyar egyszerre vetettek a baromnak. Első vetetre nyert,
Nyelvtudomány. II. Füzet. 12, 13.11. — Kresznerics második vetetre vesztett a koczkán. Ezen téglák egy
Molnár Albertre hivatkozva ,vesperae' szóval is vetetnék.
értelmezi; de az imént mondottak szerént tévesen ; Képeztetésre hasonlók : ütet, menet, csipet, su
azonban Margit életére is hivatkozva a Gyarmathi tét, fogat, látat stb.
Sándor után adtuk föntebb értelmezést is közli.
VÉTET v. VÉTET, (vé-tet) mivelt. m. vétet
VETERNYEI, (veternye-i) mn. tt. veternyei-t, tem, —tél, —étt, par. vétess. Általán, parancsolja,
tb. —ék. Veternyekor létező, vagy történő; veter- vagy eszközli, hogy valaki vegyen valamit, ezen
nyére vonatkozó. Veternyei csillag (= stella matu- igének minden jelentéseiben. Szolgájával könyvet ve
tina Sz. Damankos élete. 5. 1.) Veternyei ködök tet ki a szekrényből. Biztos ember által lovat, szekeret
(= nubes matutinae. Bécsi cod. Ozeas. VI.). V. ö. vetet magának. Fiával a szomszéd leányát elvetette
VETERNYE. stb. V. ö. VÉSZ, áth.
VETÉS, (1) (vet-és) fn. tt. vetés-t, tb. — ék, Képeztetésre hasonlók hozzá a rokon alkatú
harm. szr. —e. Általán jelenti azon cselekvést, me tetet,hitet, viteti étet, itat, altat, fektet, nyugtat.
lyet valaki végrehajt, midőn valamit vet. Vala
VÉTET, (vét-et) fn. tt. vétet-ét, harm. szr. — e.
mint tehát ezen ige sokféle értelemben divatozik,
hasonlóan a vetés is más-más rokonnemü ilyetén cse A Müncheni codexben am. vétek ('peccatum). „És
lekvést fejez ki, a) Hányás vetés; dárdavetés ; ke bocsássad münekönk mü vétetönket." (Máté. VI.)
nyér bevetése, b) Búzavetés, rozsvetés, őszi, tavaszi VETETLEN, (vet-et-len) mn. tt. vetetlen-^ tb.
vetés, sűrű, ritka vetés. Különösen tárgyilag az elve —ék. Amit vetés által el nem készítettek. Vetetlen
tett és kikelt magnak vagyis magvaknak növény ágy. Vetetlen agyag, sár, melyet még téglává nem ala
zete. Zöld, tiszta, korikolyosvetés. Vetésre ereszteni a kítottak. Vetetlen szántóföld, melybe magot nem
barmot. Letiporni a vetést, c) Agyvetés, asztalvetés, vetettek. Oszvetételekben : közvetetten, ami mással
háló-, tör-, kelepcze-, horgony-, horogvetés, d) Lábve szoros öszveköttetésben van, s legott utána követ
tés, gáncsvetés, hátvetés, vállvetés; „A vállvetésben kezik ; okvetetlen, mentegetés nélküli, szükségkép
van az erő." (Gr. Széchenyi István), e) Maga vetése való, elhagyhatatlan, elmaradhatatlan. Határozó
<= hányavetiség. ,,Legyünk bátrak, de csak ott, a ként am. vetetlenül.
hol annak helye, oka és szüksége van. Egyebütt bá VETETLEN, (vét-etlen) mn. tt. vétetlen-t, tb.
torságot mutatni . . . hijába való magunk vetése." —ék. Ami nincs elvétve. Szabó D. szerént ártatlan,
(Gr. Teleki József. Ugocsa rendéihez 1790. april bűntelen.
29.). Bukfenczvetés; koczka-, kártyavetés; sors-, nyil- VETETLENÜL, (vet-etlen-ül) ih. Vetetlen
vetés. f) Téglavetés, betűvetés, számvetés, barázdavetés, állapotban. Vetetlenül hagyott ágy. Vetetlenül heverő
keresztvetés, költségvetés, adóvetés, közbevetés stb. szántóföldek. Oszvetéve : közvei'ellenül, nyomban kö
V. ö. VET. vetkezve, minden másnak közbejövetele nélkül;
VETÉS, (2) falu Szatmár m. ; helyr. Vetés-re, okvetetlenül, elmaradhatlanul, szükségképen.
— én, —ről. VETETT, (vet-étt) mn. tt. vetétt-et. Amit ve
VETÉS, (vét-és) fn. tt. vetés-1, tb. — efc,harm. tés által csináltak, készítettek, végrehajtottak, stb.
szr. —e Hibás, fonák cselekvés, melyet az követ Vetett ágy, asztal. A számodra lészen vetett ágyam
el, aki vét. Módosított jelentései : tévedés, bántás, készen. (Népd.). Vetett föld, melybe magot vetettek.
sértés. V. ö. VÉT. (1). Vetett út Szabó D. szerént rakott, csinált, kikövezett
VETÉSÁGY, (vetés-ágy) ösz. fn. Faiskolában út. V. ö. VET.
hosszúkás tábla, melybe csemeték nevelése czéljá- VETHOROG 1. VETŐHOROG.
ból a famagvakat elvetik. VÉTKÉL, (vét-ék él) áth. m. vétkél-t. Valakit
bizonyos vétek okának tart, mond, okol; vétkesnek
VETÉSPORGÁS, (vetés-forgás) ösz. fn. A
nyilvánít. Engemet vétkei, pedig maga az oka.
mezei gazdaságban azon gazdálkodási mód, midőn
évenként vagy néha azonegy évben is egymás után VÉTKÉLÉS, (vét-ék-él-és) fn. tt. vétkelés-t, tb.
különböző természetű növények miveltetnek, pl. ka —ék, harm. szr. — e . Okolás, vádolás, mely által
lászos növények után úgy nevezett kapanövények valakit vétkelünk. V. ö. VÉTKEL.
pl. burgonya, répa stb. és megfordítva. VÉTKES, (vét-ék-es) mn. tt. vétkes-t, v. — et,
VETÉSI, (vet-és-i) mn. tt. vetési-t, tb. —ék. tb. —ek. Aki vétket követett el, bizonyos rosznak
Vetést illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Dárda- ! okozója ; továbbá bűnös, valamely büntetésre méltó
993 VÉTKESEN—VÉTKÉZHETETLEN. VETKEZIK—VETKÉZTETÉS. 994
I
tettben részes. Mindnyájan vétkesei: vagyunk, mint Aki nem vétkezhetik, lényegénél fogva szent. Az
gyarló emberek. Vétkes társak, czimborálc. V. ö. Isten vétkezhetetlen lény.
VÉTSÉG. VETKEZIK, (vet-kéz-ik) k. m. vetkéz-tem,
VÉTKESEN, (vét-ék-es-en) ih. Vétkes módon, — tél, —étt, par. —zél. Ruhájit, öltönyeit egymás
hibásan, valami roszat elkövetve ; bűnösen, gono- után levetegeti, lerakja. Ellentéte : öltözik. Ingre, ga-
\ BZUI. Vétkesen cselekedtél. V. ö. VÉTKES. tyára vetkezik. Egész nap nem tesz egyebet, mint öltözik
VÉTKESÍT, (vét-ék-es-ít) áth. m. vétkesít-étt, ésvetkezik. Nagy melegben,lefekvés, fürdés előtt levetkezni.
| par. — s , htn. —ni, v. —eni. Vétkessé tesz ; vagy Továbbá, tollait, szőrét, héját elhullatja, vedlik. Ki
Szabó D. szerént vétkesnek mond, vall, nyilvánít vetkezik. A kigyó tavaszkor bőréből kivetkezik. Mond
I valakit, vétkei. ják a rőt vadról is, midőn april- és majushóban téli
világosabb szőrét elhányva, barnapirosra vagy sár
VÉTKESÍTÉS, VÉTKESITÉS, (vét-ék-es-ít-
gásveresre változik. Atv. bizonyos erkölcsi jó tulaj
és) fn. tt. vétkesítés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cse
donságokat mintegy elvet ; elhány magától, s ellen*
lekvés, mely által valaki vétkessé tétetik; vagy
kezőket vesz föl. Szeméremből, becsUleterzésből kivet
nyilvánítás, hogy valaki vétkes.
kezni, szemtelenné, becstelenné lenni. Más kiejtéssel:
VÉTKESSÉG, (vét-ék-es-ség)fn. tt. vétkesség-ét, vetkőzik.
Í harm. szr. —e. Vétkes tulajdonság, vagy állapot;
A ,vetkezik' igének k képzője a gyakorlatos
büntetésre méltó vétkes cselekvény.
ég képző változatának tekinthető, mintha volna veté-
VÉTKETLEN, (vét-ék-et-len) mn. tt. vétketlen-t,
gezik, azaz, magáról vetegeti a ruhát; hasonlóan
tb. —ék. Akinek vétke nincs, erkölcsileg hibátlan,
alakultak : mérkezik, férkezik, ütközik, liűtközik, f üt
ártatlan, bűntelen. Határozóként am. vétketlenül.
közik, sütközik, azaz, méregeti magát, féregét, ütö
VÉTKETLENSÉG, vét-ék-et-len-ség) fn. tt. geti, hűtögeti, fütögeti, sütögeti magát, t. i. vissza-
vétketlenség-étj harm. szr. — e . Vétketlen tulajdonság, hatólag értve. — Vetkőzik pedig elemezve lehet :
vagy állapot; ártatlanság, bűntelenség. vet-eg-ő-öz-ik.
VÉTKETLENÜL, (vét-ék-et-len-ül) ih. Vétek VÉTKEZIK, (vét-ék-éz-ik) k. m. vétkéz-tem,
nélkül, erkölcsileg hibátlanul; ártatlanul, bűnte —tél, —étt, par. —zél. Vétket követ el, vétkesen
lenül. cselekszik. Gyarlóságból, hibából, rósz akaratból vét
VÉTKEZÉS, (vet-kéz-és) fn. tt. vetkézés-t, tb. kezni. Vétek ugyan, de ember szokott vétkezni. (Mente-
! —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki a ma getődző mondat). Nagyon sokszor vétkeztem.
gára vett ruhákat lerakja, lehúzza, leölti, leteszi. Képeztetésre olyan, mint a szintén főnevekből
Ellentéte: öltözés. Szélesb ért. a testet takaró tollak, származott étkezik, {—- ét-ek-éz-ik), rejtekezik, verej
BZÖrök, héjak elvetése, elhullatása, vedlés. tékezik, lélekzik (lélekezik), tajtékozik stb.
VÉTKEZÉS, (vét-ek-ez-és) fn. tt. vétkezés-t, VETKÉZŐASZTAL, (vetkező-asztal) ösz. fn.
tb. —ék, harm. szr. —e. Általán, akármily vétek Hálószobai, vagy ágy melletti asztal, melyre a leve
nek elkövetése, végrehajtása. V. ö. VETEK. tett ruhákat rakni szokás.
VETKEZET, VETKŐZET, (vét-ek-éz-et) fn.
VETKÉZŐDÉS, (vet-kéz-ő-öd-és) fn. tt. vet-
\ tt. vétkézet-ét, harm. szr. —e v. —je. Kégiesen, pl.
kézŐdés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn
a Nádor-codexben am. vétkezés, vétek. A Müncheni
valaki vetkeződik. V. ö. VETKÉZŐDIK.
codexben : vétet.
VETKÉZŐDIK, (vet-kéz-ő-öd-ik) belsz. m.
VETKÉZETLEN, (vet-kéz-etlen) mn. tt. vet-
vétkezöd-tem, —tél, —ött. Egymás után leszedett,
kézetlen-t, tb. —ék. Aki ruháit le nem vetette magá
leoltott, levetett ruháiból mintegy kivetkőzteti
ról, aki öltözve maradt. Határozóként am. vetkezet-
magát; vétkezéssel foglalkodik. Ellentéte : öltöz
lenül.
ködik.
VETKÉZETLEN, (vét-ek-éz-etlen) mn. tt.
vétkézetlen-t, tb. —ék. Aki nem vétkezik, v. nem VETKEZTET, (vet-kéz-tet) mivelt. m. vétke
vétkezett, vétket el nem követ v. el nem követett. iét tem, —tél, •—étt, par. vetkeztess. Valakit levet-
Határozóként am. vétkézetlenül. kezésre kényszerit, vagy levetkezésben segit. Anya'
VÉTKÉZETLENSÉG, (vét-ek-éz-et-len-ség) fn. szült meztelenre vetkeztették. Az elfogott tolvajt vizsgá
tt. vetkezet lenség-ét, harm. szr. —e. Vétkezetlen tu lat végett levetkeztetni. A beteget, a kis gyermeket levet'
lajdonság, vagy állapot, midőn valaki nem vét keztetni. Ellentéte : öltöztet. Atv. ruhájától, vagy más
kezett. jószágától megfoszt. Az útonállók egy üngre gatyára
VÉTKÉZETLENÜL, (vet-kéz-etlen-ül) ih. vetkeztették. Az uzsorások, a játszó pajtások mindené
Ruháit magáról le nem vetve, felöltözött állapot ből kivetkeztették.
ban. Vétkézetlenül feküdni az ágyba, ugorni a vizbe. VETKÉZTETÉS, (vet-kéz-tet-és) fn. tt. vet-
VÉTKÉZETLENÜL, (vét-ék-éz-etlen-ül) ih. ktztetés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Miveltetés, ille
Vétkezés nélkül, vétket el nem követve. tőleg kényszerítés, parancs, vagy segítés, mely által
VÉTKÉZHETETLEN, VÉTKÉZHETLFN, valiikit vetkeztetnek. Ellentéte : öltöztetés. V. ö.
(vét-ék-éz-het-[et]len) mn. tt. vétkézhetetlen-t, tb. —ék. VETKEZTET.
HAGY. AKAD. 8ZÓTAH. VI. KÖT. 63
995 VETKŐZET—VETŐDIK. VETŐDSÉGÉS—VETŐVÁGÁS. 996
nagyobb befolyása következtében dúsan termett VETTLE, puszta Tolna m.; helyr. Vettlé-re,
mag lehullván, az ege'sz tér természetes úton ma — n , —ről.
gától bevetődik. VETÜLÉS, (vet-ül-és) fn. tt. vetülés t, tb. — ék,
VETŐVIRÁG, (vető-virág) ösz. fn. Sáfránhoz harm. szr. —e. Az erdészetben így hívják, midőn a
hasonló szinü mezei virág, mely mig az őszi vetés fa érett magjai lehullván, az alatti vagy közel föld
ideje tart, addig látszik a réteken. önmagától bevetődik.
VETŐZSÁK, (vető-zsák) ösz. fn. Zsák, vagy Helyesebben : vetődés v. bevetödés volna.
zacskó, melyből vetőmagot szórnak a szántó VETÜLET, VETÜLET, (vot-ül-ét) fn. tt.
földre. vetület-et, harm. szr. —e v. —je.. így nevezik a
VÉTRÉCZE, fn. tt. vétréczét. Sült vagy pörkölt földképekre vonatkozva a fokok hálózata tervét.
szalonnaszelet, nébutt egyéb hússzelet is. Innen : (Projectio, Projection). Látirányos v. távlati vetü
vetreczeleves, melyet sült szalonnaszeletekkel, s néha let. (Perspectivischo Pr.) Központi vetület. (Centrale
kolbászsszal, továbbá veres hajmával és kenyérrel Pr.) Egyenlítői vetület. (Aequatoriale Pr.), Földsarki
készítenek. A székhelyeknél : vetricze. (Tájszótár). vetület. (Polare Pr.). Vízszintes v. víz- v. fekirányos
Kresznericsnél eléjön vetrencze v. vetrenyeze is. vetület. (Horizontale Pr.).
Alkalmasint átvetett hangú szó, s eredetileg VÉTVE, (vét-ve) ih. Átvitten : ritkán, néha,
vértécze, a vér gyökről, melyből a verés (vörös) szár mintegy elhibázva, eltévedve. Csak vétve, elvétve
mazik, mennyiben a pirított v. pörkölt szalonna és jön hozzánk. L. VÉLTE.
más húsféle vernyeges szinü. Hasonló hang átvétes VETYE, 1. KÓTYAVETYE.
sél alakult szók : ketrecz, kertecz ; fetreng, ferteng ; VETYEM, puszta Szála m.; helyr. Vetyem-be,
tétre v. sedre, serte serde; hétre, herte v. herde; pet- — ben, —bői.
rencze, perdeneze. VETYENG, (vety-eng) gyak. önh. m. vetyeng-
VETRECZELEVES, (vetrecze-leves) ösz. fn. tem, —tél, —étt, htn. —ni, v. —eni. Túl a Dunán
L. VETRECZE alatt. némely vidékeken am. hányódik, vetődik pl. a sors
VETRENCZE v. VETRENYCZE 1. VETRE által. Vetyengöben van, azaz, hányják vetik, s rom
CZE. lását, vesztét siettetik, csak imigy amúgy létezik;
székelyesen : vetődséges.
VETRICZE 1. VETRECZE.
Gyöke vety nem egyéb, mint a lágyított vet.
VÉTSÉG, (vét-ség) fn. tt. vétség-ét, harm. szr.
VÉVÉGET, (vé-v-ég-et) gyak. áth. m. vévéget-
— e. Vetés által elkövetett hiba, vagy rosztett. A
tem, —tél, •—élt, par. vévégess. Gyakran, folytonosan
büntető jogban meg szokták különböztetni a vétsé
vagy kicsinyesen vesz valamit. Képeztetésre hason
get a bűntettől vagy gonosz tettől; ez utóbbiak
lók hozzá : tévéget, vivéget, hivéget, évéget, ivogat
alatt rendszerént azon törvényszegéseket értvén,
stb. Egyeznek velők e szintén gyakorlatos igék :
melyek eltökélett gonosz szándékkal követtetnek el.
véddégél. téddégel, viddégel, hidde'gel, éddégel, iddo
V. ö. BŰNTETT.
gál stb.
VÉTSÉGÉS, (vét-ség-és) fn. tt. vétségés-t v.
VÉVÉGETÉS, (vé-v-ég-et-és) fn. tt. vévégetés-t,
—et, tb. —ek. Vétséggel járó, terhelt, vádolt. Vét-
tb. —ék, harm. szr. •—e. Gyakori, folytonos, vagy
eéges cselekedet.
kicsinyezett aprózott vevés.
VETSZAK, (vet-szak) ösz. fn. Vadászok nyel
VÉVÉNY, (vé-v-ény) fn. tt. vevény 4, tb. — ék,
vén a nyúl és rőtvad szaporodásának ideje.
harm. szr. —e. Valamely átvételről, különösen levél
VETSZIGONY 1. VETŐSZIGONY.
átvételéről szóló okmány. Postai vevény. Átadási ve-
VÉTSZÓ, (vét-szó) ösz. fn. Szó, vagy mondat,
véng. Feladási vevény. Átvételi vevény. Térti vevény.
mely által bizonyos szabály, vagy törvény ellen vét
VÉVÉS, (vé-v-és) fn. tt. vévés-t, tb. —ék,
valaki.
harm. szr. — e . Cselekvés, midőn valaki vesz vala
VETT, (vé-tt) mn. tt. vétt-et. Tulajdonkép a mit, ez igének minden jelentéseiben. Különösen bir
vész igének múlt időbeli részesülője, s annak meg tokszerzés, bizonyos áron. V. ö. VÉSZ. Alakra ha
történt állapotát fejezi ki. A kézbe vett fegyvert is sonlók hozzá : tevés, levés, hivés, vivés, evés, ivás.
mét letenni. A bevett orvosságtól jobban lenni. Pénzen VEVŐ, (vé-v-ő) mn. és fn. tt. vevö-t. Aki vala
vett kenyeret enni stb. A székelyeknél vett ár am. mit vesz, ezen igének minden jelentéseiben. Különö
vétár v. vételár. Vett árán adni. (Kriza J.). V. ö. sen, aki bizonyos árut vasáról. A vásárban több volt
VÉSZ. az adó vagy árus, mint a vevő. Összetételekben :
VETTET, (vet-tet) mivelt. m. vettet-tem, —tél, hamvvevö, részvevő, számvevő. Hasonló képzésüek :
—étt, par. vettess. Parancsolja, vagy eszközli, tevő, levő, vivő, hivő, evő, ivó.
okozza, hogy valakit v. valamit vessenek, ez igének VEVŐTÁRS, (vevő-társ) ösz. fn. Aki más
szokott jelentéseiben. Cselédeivel gabonát vettet. A sal vagy másokkal társaságban vészen, vasáról
házsártos idegent kivetteti a házból. Vén asszonyok valamit.
által kártyát vettet. Lőporral fölvettette a várt. V. ö. VEZ, elavult vagy elvont gyök, melyből vezér,
VET. vezet és vezény származtak. Mennyiben a vezér és a
63*
999 VÉZA—VEZÉNYLET. VEZÉNYSZÓ—VEZÉRFONAL. lüOO
vezető valakit mintegy magával maga után visz: in VEZÉNYSZÓ, (vezény-szó) ösz. fn. A vezénylő
nen mind alaphangokban, mind alapfogalomban ro főnök parancsszava katonai szolgálat- v. műkö
kona : visz. Hasonló rokonság létezik a szláv ved-em v. déskor.
vegyjem ''vezetem), továbbá vez-em v. vezjem (jármű VEZÉR, (vez-ér) fn. tt. vezér-t, tb. — e'fc,harm.
vön viszem, szállítom), és vezmem (elveszem) között. szr. — e . Széles ért. hadi főnök, ki bizonyos hadtest
Hasonlók Budenz J. szerént a finn tieid'- (húz-ni), fölött parancsnoki hatalmat gyakorol, különösen
észt vedd-, veda- (húz-ni, szállít-ni, vinni), lív veda- azt harczba, csatára vezeti, vezényeli. Fővezér, fő
(húz-ni, vinni, vezet-ni), cseremisz vid-, vided- (vezet hadi vezér. Szorosb ért. úgy nevezett tábornoki ran
ni), mordvin vüt'e-, erzamordvin vet'e-, ved'a- (ve gon levő főtiszt, honnan a vezérőrnagy (generalma-
zetni, kormányozni), vogul vüt- (húzni). Továbbá jor) nevezet is. A török nyelvben is eléjön vezír-
Vámbéry A. szerént az ujgur bözűt-mek, v. böszüt- „államtanácsos, államminister, alkirály ; basa" je
mek (vezet-ni), böszűt (vezetés), böszütcsi (vezető), lentésben. (Hindoglu). Átv. mondjuk a) emberről, ki
oszmanli jedek és jetek (vezetékló). bizonyos czélra vállalkozásban másokat vezet; b)
VÉZA, erdélyi falu A. Fehér m,; helyr. Vázá állatról, melyet a többi, mint útmutatót, mint elül-
ra, — n, —ról. menőt követ, pl. vezérürü, mely a nyáj előtt megy;
VEZEKEL, (vezeg-él) önh. m. vezekil-t, v. vezéreb; c) némely eszközökről, testekről, melyek
vezekl-étt, htn. —ni, v. vezekl-eni. Bünbánólag magát nyomán, vagy irányadása szerént történik valami,
emészti, testét sanyargatja, peniteneziát tart, hogy mint : vezérfonal, vezérkötél, vezérzászló. A közön
Istent megengesztelje. Némelyek szerént : vezeklik. séges szántótaligában vezér-nekjtaligavezér-uekjY.eke-
Mennyiben sanyargatás által a testi erő gyön vezér-neí mondják azon félkörű s likakkal ellátott
gül, vesz, véleményünk szerint, ezen igének gyöke fát, mely a taligarúdba van illesztve, s melyet majd
vesz v. vész, s eredetileg az egész am. veszeget, azaz, rövidebbre majd hosszabbra lehet venni, amint a
veszegő állapotban szenved. szántó szélesebb vagy keskenyebb barázdát akar
hasítani.
VEZEKÉLÉS, VEZEKLÉS, (vezeg-él-és) fn.
tt. vezekélés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Szenvedő Elemére s rokonságaira nézve 1. VEZ, gyök.
állapot, midőn valaki bűneiért szenved, sanyargatja VEZÉRBOT, (vezér-bot) ösz. fn. Bot, melyet
magát. V. ö. VEZEKEL. a szoros ért. vett hadvezér hatalma és rangja jelvé
nyéül visel.
VEZEKELŐ, VEZEKLŐ, (vezeg-él-ő) n a , és
fn. tt. vezek'lő-t. Aki bűneiért vezekel; bünbá- VEZÉRCSILLAG, (vezér-csillag) ösz. fn. Csil
násban szenvedő, testét sanyargató, penitencziatartó lag, mely az éjjeli, kivált tengeri utasoknak irányul,
bűnös. eligazodásul, s mintegy vezérül, kalauzul szolgál.
Különösen oly csillag, vagy csillagzat, mely az év
VEZEKÉNY, faluk Heves, Nyitra, Pozsony
nek minden szakában, s egész éjen által látható,
m.; puszta Heves m . ; GARAM—, FAKÓ—,
milyen pl. a gönczölszekere. Átv. ért. am. vezérelv,
NAGY—, K I S — , faluk Barsm.; helyr. Vezekény-be,
vezérszabály.
—ben, —bol.
VEZÉRCZIKK, (vezér-czikk) ösz. fn. Elő-
VEZEKLIK, (vezeg-él-ik) k. L. VEZEKEL.
czikk a politikai hírlapokban, mely a napi esemé
VEZEND, falu Szatmár m.; helyr. Vezend-re,
nyek állapotának földerítésére mintegy vezérül szol
— é n , —ról.
gál, mely vezérelveket fejteget stb.
VEZÉNY, (yez-ény) fn. tt. vezény-t, tb. —ék,
harm. szr. —e. Újabbkori alkotású szó a hadi ér VEZÉRÉB, (vezér-eb) 1. VEZÉRKOPÓ.
telmű commando kifejezésére, s innen lett : vezényel, VEZÉREL, (vez-ér-él) áth. m. vezérél-t, v.
vezénylés, vezénylet, vezérlett, htn. —ni, v. vezérleni. Vezérképen elül
menve utat mutat, bizonyos cselekvésre, különösen
VEZÉNYEL, (vez-ény-él) áth. m. vezényel-t, v.
hadi működésre többéket maga után visz, vagy mint
vezényleti, htn. —ni, v. vezénylem. Kisebb-nagyobb
intézkedő igazgat. Csapatokat, seregeket vezérelni.
hadcsapat, vagy sereg fölött parancsnoksági hatal
Isten vezéreljen benneteket. V. ö. VEZÉR.
mat gyakorol, azt főnökként vezeti, igazgatja, stb.
Zászlóaljat, ezredet, dandárt vezényelni. Lovasságot, VEZÉRELV, (vezér-elv)* ösz. fn. Kitűzött elv,
gyalogságot, tüzéreket vezényelni. (Commandiren). melynek nyomán és irányadása szerént ismereteink
rendszarét vagy cselekvéseinket bizonyos követke-
VEZÉNYÉLÉS, (vez-ény-él-és) fn. tt. vezényé-
tezességgel s egyezményesen tovább-tovább fűzzük,
lés-t, tb. —ék, harm. szr. — e. Hadparancsnoki,
folytatjuk.
vezéri cselekvés, mely által bizonyos hadcsapatot,
hadsereget vezényel valaki. V. ö. VEZÉNYEL. VEZÉRESZME, (vezér-eszme) ösz. fn. Fő
VEZÉNYLÉS, 1. VEZÉNYÉLÉS. eszme, mely az alárendelt eszméknek irányadóul
VEZÉNYLET, (vez-ény-él-et) fn. tt. vezénylet szolgál.
ét, harm. szr. — e . Hadparancsnoki hatalom, meny VEZÉRFONAL, (vezér-fonal) ösz. fn. Tulajd.
nyiben azt valaki vezénylés által gyakorolja. ért. fonal, melylyel valakit v. valamit vezetünk.
Őrnagy vezénylete alatt álló, csatázó zászlóalj. Átv. és szokottabb ért. ami elmei vagy akaratbeli
1001 VEZÉRGYEPLŐ—VEZÉRSZÁL. VEZÉRSZALAG—VEZETÉK. 1002
működésünket vezérli, s a feltett czél felé irá VEZÉRSZALAG, (vezér-szalag) ösz. fn. Szé
nyozza. les szalag, melynél fogva a járni tanuló gyermeket
VEZÉRGYEPLŐ, (vezér-gyeplő) ösz. fn. A vezetgetik. Átv. tévedéstől megóvó irányadás, út
I vezérlovon (gyepló'sön) használtatni szokott gyeplő. mutatás, vezérfonal.
VEZÉRI, (vez-ér-i) mn. tt. vézéri-t, tb. —ék. VEZÉRSZÓ, (vezér-szó) 1) 1. ELŐSZÓ. 2)Főszó
Vezért illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Vezéri a mondatban, melyre a többi szók vonatkoznak.
i hatalom, parancs, jog, kötelesség. VEZÉRT ÍJZ, (vezér-tűz) ösz. fn. Tüz, melyet
VEZÉRIGE, (vezér-ige) ösz. fn. Az egyházi éjjel a végett gyújtanak, és táplálnak, hogy bizo
beszédnek alapul szolgáló ige vagyis igék, egy vagy nyos útmutatásra, irányadásra szolgáljon ; pl. a ten
több mondat, melyet a hitszónokok általában a ger melletti hegytetőkön vagy tornyokban a tengeri
I Szentírásból idéznek. utasok számára.
VEZÉRKAR, (vezér-kar)! ösz. fn. A hadi ve VEZÉRÜRÜ, (vezér-ürü) ösz. fn. Rendesen
zérhez v. vezérséghez tartozó tiszti kar. (General- kolompos ürü, mely a juhnyáj előtt megy, s azt a
stab). juhász vagy kutyája terelgetése szerint vezeti.
VEZÉRZÁSZLÓ, (vezér zászló) ösz. fn. Kes
VEZÉRKÉDÉS, (vez-ér-kéd és) fn. tt. vezér-
keny, rövid, vagy nyelvidomú zászló, mely a ten
j kédés-t, tb. •—ék, harm. szr. —e. Vezéri tisztnek,
geri hadvezér hajójának nagy árboczán lengedez.
! működésnek gyakorlása, vezéri hivatalkodás. V. ö.
VEZET, (vez-et) áth. m. vezet-tem, —tél,
VEZÉR.
—étt, par. vezess. 1) Embert, vagy némely állatot,
VEZÉRKEDIK, (vez-ér-kéd-ik) k. in. vezér- bizonyos irányban és czélra igazgatva, utat mu
I kéd-tem, —tél, — itt. Vezéri tisztet, hatalmat gya- tatva, maga után vagy mellett járat, s mintegy
i korol, vezérként működik. magával visz. Vakot vezetni. Vak vezet világtalant.
VEZÉRKOPÓ, (vezér-kopó) ösz. fn. Vadászok Ha vak vezet vakot, mindketten verembe esnék. A
| nyelvén a falka legjelesebb és legbiztosabb ko- gyöngélkedőt, lábadozót karon fogva, a kisdedet
pója, mely a futam alatt első sorban jár. (Bérczy járszalagon vezetni. Utasokat rengeteg erdőségen át
Károly). vezetni. Ellenségre, csatába vezetni a hadsereget.
VEZÉRKUTYA, (vezér-kutya) ösz. f. L. VE Bevezetni, kivezetni, fölvezetni, levezetni, elvezetni, kö
ZÉRKOPÓ. rülvezetni, félrevezetni valakit. A lovakat bevezetni az
VEZÉRLÉS, (vez-ér-él-és) fn. tt. vezérlés-t, tb. ólba, kivezetni a gyöpre. A vadászebet pórázon, a bor
I • — ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valakit ve- jút kötélen, a medvét lánczon vezetni. A kolompos ürü
I zérlünk. Ügyes, biztos vezérlés. Vezérlésed alatt győzni egész juhnyájat vezet. 2) Különféle átv. ért. a) Vala
I fogunk. V. ö. VEZÉREL. kit parancs, tanácsadás, oktatás stb. által tetteiben
VEZÉRLET, (vez-ér-él-et) fn. tt. vezérlet-ét, igazgat, B mintegy kitűzi neki a cselekvési irányt,
[ harm. szr. —e. Vezérlés, elvont értelemben; a czélt, módot. Jó erkölcsű jámbor útra vezeti növendé
vezérlés müve, eredménye. keit. Az eltéuelyédettet visszavezetni a jó útra. Hová
VEZÉRLŐ, (vez-ér-él-ö) mn. és fn. tt. vezérlö-t. vezet mind ez? hová, mire juttat? mi vége lesz?
Aki vezérel vagy átvitten ami vezér gyanánt utat, irányt Jégre vezetni (vinni) valakit, káros, veszélyes, sikam
mutat. Századot vezérlő kapitány. Utasokat vezérlő lós állapotra juttatni, terelni. Orránál fogva vezetteti
csillag, iránytű. A vezérlő után indulni. V. ö. VEZÉ- magát, más tanácsát, utasítását vakon, botorul kö
[ KEL. veti, b) Valakit bizonyos állapotba avat. A művészet,
tudomány csarnokába bevezetni a tanulót. Uj társa
VEZÉRMONDAT, (vezér-mondat) 1. VEZÉR-
t IGE. ságba, körbe, hivatalba bevezetni vatakit. c) Valami
nek irányát, menetét, folyamát meghatározza, ki
VEZÉRŐRNAGY, (vezér-őr-nagy) ösz. fn. A szabja, kijelöli. Az utczai csatornákat a közel folyóba
katonai tisztségben másod rangú vezér. vezetni. A forrásból vizet vezetni a városba. Ezen út
VEZÉRPARANCS, (vezér-parancs) ösz. fn. A a városba, amaz a szőlőhegyre vezet. A főlépcsők a
vezértől eredett vagy kiadott parancs. nagy terembe vezetnek, d) Kereskedői nyelven divatba
VEZÉRSÉG, (vez-ér-ség) fn. tt. vezérség-ét, j ö t t : könyvet pl. főkönyvet, naplót stb. vezetni (Bucii
harm. szr. —e. Vezéri hatalom, rang, parancsnok führen) ; innen a jegyzőkönyvekre is alkalmazzák :
ság. Valakit vezérségre emelni, A vezérséget elfogadni, jegyzőkönyvet vezetni, e) Szabó Dávidnál : vasat, er
letenni. Vezérsége alatt győztünk. Fővezérség, alve- ezet vezetni am. nyújtani, f) Vadászok nyelvén: vezet
zérség. a kopó, moly a falka élén jár.
VEZÉRSÉGI, (vez-ér-ség-i) mn. tt. vezérségi-t, Elemzésére nézve 1. VEZ, gyök.
• tb. —ék. Vezérséget illető, arra vonatkozó. VEZETDEGÉL, (vez-et-degél) áth. m. vezet-
VEZÉRSZABÁLY, (vezér-szabály) ösz. fn. Fő degélt. L. VEZETGET.
v. általános szabály, mely a többinek vezérelvül VEZETÉK, (vez-et-ék) fn. tt. vezeték-ét, harm.
szolgál.
szr. —e. l) Azon eszköz, melynél fogva valamit
VEZÉRSZÁL, (vezér-szál) 1. VEZÉRFONAL. vezetnek, pl. kötőfék, kantár, kötél, póráz. Vezetéken
1003 VEZETÉKEB—VEZETÉS. VEZETÉSI—VÍ. 1004
vinni a lovat. Vízvezeték = csatorna, melyen a vizet VEZETÉSI, (vez-et-és-i) mn. tt. vezetési-t, tb.
bizonyos czélból másuvá folyatják. 2) Mondjuk —ek. Vezetést illető, arra vonatkozó.
melléklóról, melyet a lovas maga mellett vezet, pl. VEZETGET, (vez-et-get) gyak. áth. m. vezet-
a lovász az urának paripáját; öszvetéVe : vezetéJdó. get-tem, —tél, —ett, par. vezetgess. Gyakran, foly
„Legelői jőve sokad magával az assas basa tonosan, ide-oda vezet, magával járat. V. ö.
azután a fővezér a muftival a császár veze- VEZET.
fékji 8 . (Mikes Kelemen. XX. levél). 3) Átv. 1. VE VEZETGETÉS, (vez-et-get-és) fn. tt. vezetge-
ZETÉKNÉV ; VEZETÉKKEEÉK. lés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn
VEZETÉKEB, (vezeték-eb) ősz. fn. Vadászok valaki vezetget.
nyelvén a véreb fajából való s arra van tanítva, VEZETŐ, (vez-et-Ő) mn. és fn. tt. vezetö-t. Aki
hogy minden vad, de különösen a fó'vad nyomát föl valakit v. valamit vezet, péld. útmutató, kalauz,
vegye és tartsa, habár ez nem is volna meglőve. vezér. Hadvezető, koldusvezető. Átv. ért. vízvezető
(Bérczy K ) . csatorna, erdőbe vezető út stb. V. ö. VEZET.
VEZETÉKÉL, vez-et-ék-él) áth. m. vezetékélt, VÉZNA, (véz-na) mn. tt. véznát. Vékony don-
Vezetéken visz. A lovász urának paripáját vezetékeit. gáju, vanyiga, sovány, nápicz, csenevész, satnya, hit
V ö. VEZETÉK. vány testű. Némely kiejtés szerént pl. Szabó Dávid
VEZETÉKÉNY, (vez- et-ék-ény) mn. tt. vezeté- nál is : véznya, néhutt vészna. Alapfogalomban és
kény-t, tb. —ék. Könnyen vezethető; aki vagy ami hangra nézve egyezik vele váz, mintha volna vázna.
vezetni engedi magát, engedelmes, nem makacs VÉZNASÁG, (véz-na-ság) fn. tt. véznaság-ot-
kodó. harm. szr. —a. Sovány testüség, nápiezság, sat,
VEZETÉKÉNYSÉG, (vez-et-ék-ény-ség) fn. nyaság.
tt. vezetékénység-e't, harm. szr. —e. Tulajdonság, VÉZNÍT, VÉZNIT, (véz-na-ít) áth. m. véznít-
hajlandóság, készség, melynél fogva valaki v. va
ott, par. — s , htn. —ni, v. —ani. Véznává tesz,
lami vezettetni hagyja magát.
elsoványít, clsatnyít.
' VEZETÉKHAJÓ, (vezeték-hajó) ösz. fn. A
fölfelé lovak által vontatott nagyobb hajók előtt járó VÉZNYA 1. VÉZNA.
dereglye, mely az alattságot tartja. VÉZNUL, (véz-na-úl) önh. m. véznúl-t. Véz
VEZETÉKKEEÉK, (vezeték-kerék) ösz. fn. nává lesz, satnyúl, csenevész.
Fölösleges kerék, melyet a hosszabb útra menő sze- VEZSENY, falu Heves m.; helyr. Vezseny-be,
kerezők magukkal visznek, hogy azt, a törött kerék —ben, —bői.
helyébe azonnal betehessék. VI, utánzott természeti hang, melyből több-
VEZETÉKKÖTÉL, (vezeték-kötél). A hajózás nemű tőszók és származékok eredtek, a) indulat
ban minden kötél, melylyel valamit kisérnek, vagy szók, különösen, melyek jó kedvű, gyermeteg vé
amin valamit vezetnek; tarcsvitorlán pedig a tar kony hangú nevetésre vonatkoznak, mint : vics, vi-
osokkal párhuzamosan futó kötél, melylyel azon vi csor, vicsorog; vigy, vigyor, vigyorog, vigyori; vih,
torlát felhúzzák. (Leiter, Leitseil. Kenessey A J . vihog, viháczol; vidám, víg- vinnyog, b) élesebb nemií,
VEZETÉKLÓ, (vezeték-ló) ösz. fn. Általán részént állati, részént más termeszti hangokat után
ló, melyet valaki lóháton menve maga mellett vezet. zók, mint: viog v. vijog (a sas), vihar, viheder. Ezek
Különösen nyergesió, melyet a szolga, illetőleg lo ben tulajdonkép az élénk, éles, vékony i az ural
vász urának számára visz magával. kodó alaphang, mint e széles kedvű indulatszókban:
VEZETÉKNÉV, (vezeték-név) ösz. fn. Nem i ha! i haha ! % huhu! i juju ! hi hi!, a v pedig
zetségi név, különböztetésül a keresztnévtől; amaz fúvó hangnak avagy szellettnek tekinthető, honnan
a magyarban az utóbbi előtt áll, pl. ezekben : Kis az ily változatok is : ihog vihog, iháczol viháczol.
Péter, Nagy Pál, Zongor Mihály, a Kis, Nagy, Hasonló éjes hangú természetutánzók : rí, si,
Zongor vezetéknevek. Egyébiránt gyakran a kereszt nyí, szí.
nevek is használtatnak vezetéknevekül, pl. Péter A jó kedvből fakadó i indulathang látszik rej-
István, László György. leni ezen latin szókban is : io ! jocus, (iocus) jubüum,
VEZETÉKSZÁNDÉK v. — SZÁNDOK, (ve jucundus, hilaris stb.
zeték-szándék v. —szándok) ösz. fn. Szabó D. sze VI, v. VÍV önh. és áth. Eagozva jelen iáö-.vívok
rént második, nem első szándék. „Ez vala vezeték v. vivők, visz v. VÍVSZ, ví v. VÍV v. vív, vívunk v. ví
szándékja, hogy —" vunk, vívtok v. vítok, vívnak v. vínak; első múlt:
VEZETÉKSZÍJ, (vezeték-szíj) ösz. fn. Vadá vívék v. vivék, vívál v. vivál, víva v. viva stb.; 2-od
szoknál szíj, melyre a vezetékeb fűzve van, s ha ez m. vívtam, vívtál, vívott v. vívott, v. víttam, víttál
már jól keres a szíjon, akkor : vezethető. stb.; jövő : vivandok, vivandasz, vivand stb. ; paran
VEZETÉS, (vez-etés) fn. tt. vezetés-t, tb. —ék, csoló mód : vivj v. vij, v. vijj ; óhajtó mód : vívnék,
harm. szr. •—e. Cselekvés, mely által valakit v. va vívnál, vívna v. vínék, vínál, vína stb.; htn. vivni v. víni.
lamit vezetünk, ezen igének minden jelentéseiben A Bécsi codexben a törzs viu és vio. „Hogy viujak
yéve. V. ö. VEZET. j (ut praelier) a persaiak fedelme (fejedelme) ellen."
1005 VIADAL. VIADALBÍRÓ—VIASZ. 1006
(Dániel X.). „És viu (pugnabit) ezrek (észak) ki képzővel is megszaporodik. Az első ad képző fordul
rálya ellen." (Dániel XI.). „Ijnel ás nyilnalkül és elé az újabb alkotású , viador' szóban is.
vértnél és törnelkül (rövid nal} nel) viott ö istenek VIADALBÍKÓ, (viadal-bíró) ösz. fn. Megbí
ő érték", (judith. V.). „Hogy vionának (pugnarent) zott személy, ki a harczjátékok kellő menetelére
igazaknak nemzete ellen." (Hester XI.). 1) Önli. fölügyel, s megítéli, a küzdő felek közöl ki a győz
tárgyesetes viszonynév nélkül, am. támadólag vagy tes, és jutalomra érdemes.
védöleg küzd, verekedik, csatáz, harczol, az ellene VIADALT, (vi-ad-al-i) 1. VIADALMI.
törekvő erőt, akadályt ellenszegülés által legyőzni VIADALMAS, (Vi-ad-al-om-as) mn. tt. viadál-
iparkodik. Harczban, csatában erősen vívni. Megvívni mas-t, v. —at, tb. —ak. Viadalomra askalrnas, ké
az ellenséggel. Hazáért, szabadságért vivni. Harczjá- pes, viaskodni szerető,, bátor harczoló. Viadalmas
tékban, dicsőségért, ju'alomért víni : Szirmay Lajos őseink, középkori lovagok.
elül jár, a török had vijjon bár. (Szirmay Hung. in VIADALMESTER, (viadal-mester) ösz. fn.
Parab.). Ki merne 5 vele vivni f Atv. bizonyos aka Mester, ki másokat vivni, küzdeni, különféle fegy
dályokkal küzd, azokat elmellőzni törekszik. Ez verek ügyes használására tanít. Molnár Albert
életben sok bajjal kell vívnunk. Magával indulataival nál : házsártosmester. Máskép : vívómester v. ví-
foiv, küzd. „Ha en országom e világból volna, en mester.
Bzolgáim megvínának en értem". (Münch. cod. János. VIADALMI, (vi-ad-al-om-i) mn. tt. viadalmi-t,
XVIII.). 2) Ath. tárgyesetes viszonynévvel, ellen tb. —ak. Viadalmat illető, arra vonatkozó. Viadalmi
ségképen, hadi erővel támadólag rongál, szorongat, készületek.
ostromol valamely helyet. Várat, várost, bástyát, a VIADALOM, (vi-ad-al-om) mn. tt. viadalm-at,
vár kapuját vivni. Könnyű azt a várat megőrizni, me harm. szr. —a. Köz szokás szerént ugyan azt je
lyet nem vinak. (Km.). Idegen nyelvekből kölcsönzött, lenti, mit a rövidebb viadal. „Az ö hozzá tartozó
de már szokássá vált szókötéssel mondjuk : bajt víni, ból hét bék esett az viadalomba". (Szalay Ag. 400
párbajt, csatát, harczot víni, Atv. kivívni valamit, m. 1. 334. 1.). E tekintetben hasonlók hozzájok
am. erőfeszítés, az akadályok legyőzése által bizo diadal és diadalom.
nyos czélt érni. A mire törekedett volt, végre kivívta. VIADALOS, (vi-ad-al-os) 1. VIADALMAS.
Eagozásra hasonlók hozzá : hí, rí, sí, nyí, szí, VIADOR, (vi-ad-or) fn. tt. viador-t, tb. —oh.
melyek alaphangja hangutánzó; s véleményünk sze Ujdon alkotott szó a latin ,gladiator' magyar kife
rént a ví igének alapját is az teszi, mennyiben a ví jezésére. Ezek régente leginkább nyilvános néző he
vás rendesen élénken kitörő süvöltéssel, fúvással lyeken szoktak föllépni, és a nép mulattatására
szokott járni. Innen ví és fú, rokon hangií szék egymás ellen élethalálra víni.
is. A ví gyöknek hangváltozattal megfelel baj VÍÁROK, (ví-árok) ösz. fn. Ostromlók árka
szó is ,viadal' jelentésben. Ugyanaz szolgál ala mellvéddel ellátva.
púi viaskodik, viadal s vita szóknak és származé VIASKODÁS, (vi-as-kod-ás) fn. tt. viaskodás-t
kaiknak is. Egyezik vele Jancsovics Szótárában a tb. —oh, harm. szr. —a. Folytonosan űzött vívás,
szláv bij-em ütöm, verem, honnan bij-ák ütő verő, küzködés, verekedés, harczoskodás.
Ui-am ütögetem veregetem; továbbá bit v. bitja ütés, VIASKODI, (vi-as-kod-i) mn. tt. viaskodi-t,
verés, bitka ütközet stb. a föntebbi bij- törzszsel szin tb. —ak. Gúnyos ért. viaskodni, veszekedni, má
tén egyezik a szláv nyelvben boj ütközet, harcz. sokba kapczáskodni szerető, kötekedő. Hasonlóan
Budenz József egyeztetései szerént ide tartoznak a részesülőkből módosultak : hányiveti, markapöki, rá
lapp viko- ví-ni (luctari, certare, kSmpfen), viko tarti, sunyi, csali gúnyos melléknevek.
(lucta, certamen) s több rokon hangú, erőt jelentő VIASKODIK, (vi-as-kod-ik) k, m. viashod-tam,
finn-ugor szók. —tál, —ott. Ellenfelével, vagy akármiföle bajjal,
VIADAL, (vi-ad-al) fn. tt. viadal-l, tb. —ok, akadálylyal folytonosan ví, küzködik. Azon kevés
barm. szr. — a . Harczban, csatában, ütközetben, igék osztályába tartozik, melyek kodik, kedik képző
versenyküzdelemben egymást legyőzni törekvő ellen előtt, kivált neveknél, szereti az os, as, és képzőt is,
felek küzdése, verekedése. Viadalra szállani. Via maga elé venni, mint bíráskodik, vendégeskedik.
dalban győzni, elfáradni. „Viadalnak miatta (általa) VIASKODÓ, (vi-as-kod-ó) mn. tt. viaskodó-t.
kiirtatának" (exterminati sünt praeliis. Bécsi cod. Harczban, csatában, fegyverjátékban, stb. vagy
Judith. V.). „Viadal tudományának tudatlani" (sine némi nehézségekkel, akadályokkal küzködő, baj
peritia artis pugnae. Ugyanott). „Mire futtái el, lódó. V. ö: VIASKODIK.
minek előtte a viadal lenne." (Nádor cod. 555. 1.). VIASZ, fn. tt. viasz-t, tb. —ok, harm. szr.
Mondjuk állatok verekedéséről Í3. Bikaviadal, kakas —a. Kövér, olajos, lépes tömeg, melyet a méhek
viadal. „Waterlói diadal, Mind csak kakasviadal". a virágokról gyűjtenek, s melyből sejtjeiket készí
(Kölcsey). A Müncheni codexben eléjőn a latin agó tik ; továbbá ugyanezen testtömeg tűzben felolvaszt
nia (végvonaglás, halálos küzdés) jelentésében. va és megtisztított állapotban véve. Sárga, fehér
(Lukács XXII). Gyöke kétségtelenül ví s képzője viasz. Viaszt olvasztani, tisztítani. Viaszból gyertyát
az ööszetett adal, mely ,viadalom' szóban még om készíteni. Viaszszal beönteni, bevonni valamit. Némely
1007 VIASZÁRU—VIASZGALÓCZA. VÍÁSZGYÁR—VIASZOL. 1008
összetételekben mint anyagszer, jelent viaszból futók, tönkje fehér, tenyészik erdőkben. (Agaricus
valót, pl. viaszgyertya, viasztekercs, viaszvászon stb. mitra).
Továbbá jelent hasonló anyagot, melyet némely VIASZGYÁR, (viasz-gyár) ösz. fn. Gyár, mely
növények pl. a viaszbura gyümölcséből készítenek, ben a nyers viaszanyagot tisztogatják, s belőle kü
vagy más olvatag testet, melynek fó'atkatrésze vi lönféle míveket, eszközöket, stb. készítenek.
aszféléből áll. Spanyolviasz, pecsétviasz. Tréfás nép VIASZGYERTYA, (viasz-gyertya) ösz. fn.
nyelven : búzaviasz = emberganaj. Népiesen gyakran Olvasztott viaszanyagból öntött vagy mártott gyer
k utóhang járul hozzá : viaszk. A Debreczeni Le tya. Sárga, fehér, vastag, vékony, szálas, tekercses
gendáskönyvben; vihiusz (44. l.)és viusz (174.1.). viaszgyertya. Templomi, szentelt, húsvéti viasz
Németül: Wachs, a régi felső németben : vuahs, gyertya.
a közép felső németben : wahs, angolszászul : vá'x, VIASZGYÖNGY, (viasz-gyöngy) ösz. fn. Vi
veax, weax, waexe, wex, wexe (Kaltschmidt), a szláv aszból göngyölített, s halenyvvel, azaz, vizahó-
nyelvekben oroszul : vaszka, uoszke, lengyelül, cse lyagtapaszszal bevont gyöngy.
hül : woszk, lithvánul : waszkasz stb. Kaltschmidt VIASZIR, (viasz-ír) ösz. fn. Viaszanyaghói ké
ezeket a szanszkrit payas (olvasd : pajasz) szóval szített ír.
rokonitja, mely am. folyékony (flüssig). Miklosich VIASZK; VIASZKOS stb. l.VIASZ,VIASZOS.
szerént régi szlávul : vosJcb, új szlávul : vojsk, szer Azon szók osztályába tartozik, melyek néha a fc
bül : vosalc. hangot utótétül veszik föl, mint tövis, tövisk ; pocz,
VIASZÁRU, (viasz-áru) ösz. fn. Viaszból ké poczh; varacs, varacsk stb.
szített eladni való anyag, mü, gyártmány, eszköz VIASZKALÁCS, (viasz-kalács) 1. VIASZTE
stb. viasztekercs, viaszgyertya. KERCS.
VIASZÁRUS, (viasz-árus) ösz. fn. Aki viasz VIASZKENŐCS, (viasz-kenőcs) ösz. fn. Viasz
anyagot, vagy viaszból készített míveket, gyárt ból csinált kenőcs, milyet különösen hajkenésre
mányokat, eszközöket stb. árul. használnak.
VIASZBÁB, (viasz-báb) ösz. fn. Viaszanyag VIASZKÉP, (viasz-kép) ösz. fn. Viaszból ala
ból alakított bábféle mü. Átv. gúnyos ért. viasz kított kép, mellkép, vagy egész emberi alak.
bábhoz hasonló, lelketlen arczu, alakú személy. VIASZKÉPELÉS, v. —KÉPEZÉS, (viasz
VIASZBURA, (viasz-bura^ ösz. fn. Diószegi képelés v. —képezés) ösz. fn. Képalakitás viaszfále
F. szerént a négyhímes kétlakiak seregébe tartozó anyagból.
növény nem, melynek himvirági barkája hosszudad, VIASZKÉPELŐ, (viasz-képelő) 1. VIASZKÉP-
pikkelyei tojáskerekek, egy viráguak ; anyavirágá MŰVÉSZ.
nak barkája mint a himé ; anyaszála kettő, csontárja VIASZKÉPMÜVÉSZ, (viasz-kép-müvész) ösz.
bogyóforma. (Myrica). Faja : törpe viaszbura, mely fn. Képzőművész, ki viaszképeket alakit.
viaszos nedvet izzad; németül : Wachsbaum. Nevét VIASZKÉPMÜVÉSZET, (viasz-kép-müvészet)
onnan kapta, mert magvaiból viaszféle lépes anyagot ösz. fn. Viaszképek alakitásával foglalkodó művé
készítenek. szet. (Keroplastik, Bossirkunst).
VIASZFÁKLVA, (viasz-fáklya) ösz. fn. Fák VIASZKERESKEDÉS, (viasz-kereskedés) ösz.
lya, melynek bélszövete viaszszal van bevonva, fn. Kereskedés neme, melyet valaki viaszányaggal,
különböztetésül másnemű p. szurkos fáklyától. s ebből készített mívekkel űz.
VIASZFEHÉRÍTÉS, (viasz-fehérítés) ösz. fn. VIASZKERESKEDŐ, (viasz-kereskédö) ösz.
Cselekvés, mely által viaszt fehérítenek. fn. Aki viaszanyaggal, s viaszárukkal kereskedik.
VIASZFEHÉRÍTŐ, (viasz-fehérítő) ösz. mn. VIASZKORONG, (viasz-korong) ösz. fn. Ke
és fn. Aki a nyers viaszt megtisztogatja, és fehérré rekded, sima viasztömeg, hasonló a tálfenékhez,
teszi. Továbbá ily czélu intézet. melyben öntötték.
VIASZFESTÉS, (viasz-festés) ösz. fn. Fes VIASZMOLY, (viasz-moly) ösz. fn. 1. VIASZ-
tészet neme, e végre különösen elkészített viasz SZÍPOLY.
anyag által. VIASZNEMU, (viasz-nemű) ösz. mn. A méh
VIASZFŰ, (viasz-fü) ösz. fn. A szeplék ne kasok sejtes viaszához hasonló ; avagy az ebből ké
méhez tartozó növényfaj népies neve; bokrétájának szült anyagból való. Viasznemü kövér, olajos, lépes
karimafogai hegyesek, öszvehajulnak, a bokrétát be testek.
zárják, levelei szárölelők, kopaszak, sírnák ; virága VIASZNYOMAT, (viasz-nyomat) Ösz. fn. Vi
sárga. Máskép szintén népiesen : párduczfü, szeplő- aszos lapra, vagy viasztömegbe csinált nyomat,
fii, szeplőlapu; növénytani néven : kis szeplén. (Ce- különösen, mely valamely készítendő műnek mintául
rintho minor). szolgál.
VIASZGALÓCZA, (viasz-galócza) ösz. fn. VIASZOL, ( viasz-ol) áth. m. viaszol-t. Viasz
Galóczafaj, melynek kalapja viaszszínű, harang szal beken, bevon, fényesít valamit. Padolatot via
forma, behajlott szélű ; lemezei viaszszínük, tönkre | szolni.
Í0Ó9 VIASZOLAJ—VIASZTEKERCS. VIASZVIRÁG— VICSORGAT. 1010
VIASZOLAJ, (viasz-olaj) ösz. fn. Sárgaviasz VIASZVIRÁG, (viasz-virág) ösz. fn. 1) Viasz
ból készített, igen csipó's szagú olaj. A vákhörmöt ból csinált mesterséges virág. 2) A viaszfünek, azaz
viaszolajjal puhítani. kis szeplénnek sárga virága.
VIASZOLAS, (viasz-ol-ás) fn. tt. viaszolás-t, VIBORNA, falu Szepes m.; helyr. Viborná-ra,
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által via — n, —ról.
szolnak valamit. V. ö. VIASZOL. VICS, természeti hangszó, mely a nevető fogai
VIASZOLVASZTÁS, (viasz-olvasztás) ösz. fn. közöl kinyomuló vékony éles hangot utánozza, honnan
Cselekvés, mely által a viaszanyagot tűznél híggá, vicsog, vicscsan származékok. Némi módosulattal ha
folyékonynyá teszik, egyszersmind salakjától meg sonló jelentésük '.vigy, vigyog; vili, vihog ; vik vikog;
tisztítják. vinny, vinnyog. Mennyiben ilyetén nevetéskor a száj
VIASZOEE, (viasz-orr) ösz. fn. A viaszkép széthúzódik, s a fogak kitűnnek, másod jelentése :
nek orra; vagy az elveszett élö orr helyett viasz nyilas, kitünés ; honnan, vicsorog =: fogait kimu
ból csinált pótlékorr. Törvénynek viaszorra szokott tatja ; felhők közöl kiviggyan a nap, sugarai kilövelle
lenni (km.), azaz, ide-oda csavarni lehet. nék ; vinnyog a szája, meg-megnyilik, vonaglik,
VIASZOS, (viasz-os) mn. tt. viaszos-t, v. —at, mintha nevetni akarna.
tb. —ak. Viaszszal bevont, bekent, fényesített. VICS A, falu Közép Szolnok m.; helyr. Vicsá-ra.
Viaszos tábla, vászon. Viaszos padolat. — n, —ról.
VIASZOSVÁSZONGYÁR, (viaszos-vászon VICSAP, K I S — , NAGY—, faluk Nyitra m.;
gyár) ösz. fn. Gyár, melyben bizonyos czélokra helyr. Vicsap-ra, —on, —ról.
a vásznat viaszszal vonják, vagy eresztik be. VICSE, puszta Veszprém m.; helyr.. Vicsé-re,
VIASZOZ, (viasz-oz) áth. m. viaszoz-tam, —tál, — n , —röl.
—ott, par. —z. Viaszszal beken, behúz, fényesít.
VICSCSAN, (vics-cs-an, vics-u-an) önh. m.
VIASZOZÁS, (viasz-oz) 1. VIASZOLAS.
vicscsan-t. 1) Éles vékony vics-íéle hangon elneveti
VIASZÖNTÉS, (viasz-öntés) ÖBZ. fn. Viasz-
magát. Oly alkatú mint : nyikkan, czuppan, rikkan
míveket készítő mívesek cselekvése, munkája, péld.
stb. 2) Átv. nyilas, repedés által rejtekéből kibuk
midőn gyertyákat, vagy más míveket alakítnak a
kan, mint a nevető fogai. Vicscsan a nap, midőn a
felolvasztott viaszból.
felhőből ki kibúvik. Egyezik vele vigygyan. 3) Kriza
VIASZÖNTÖ, (viasz-öntő) ösz. fn. Míves, aki
J. szerént a székelyeknél am. marjul, csikkan.
a felolvasztott viaszból különféle míveket készít.
VICSOG, (vics-og) gyak. önh. m. vicsog-tam,
VIASZSALAK, (viasz-salak) ösz. fn. Az ol
—tál, —ott. Száját széthúzva, fogait kimutatva vé
vasztott viasznak söpreje, alja, durvája.
kony vics hangon nevetgél. Vicsognak a csintalan
VIASZSÁRGA, (viasz-sárga) ösz. mn. Sárga
gyermekek, leányok. Atv. vicsog a nap, midőn majd
viaszhoz hasonló színű. Viaszsárga arez.
elétünik, majd elbuvik. Egyezik vele vigyog, vihog,
VIASZSOTÚ, (viasz-sotú) ösz. fn. Sotú, mely
vikog.
által a nyers viaszt salakjától megtisztítják.
VIASZSZÁL, (viasz-szál) ösz. fn. Sajátnemű- VICSOGÁS, (vics-og -ás) fn.'tt. vicsogás-t, tb.
leg készített, viaszszal bevont húr vagy szövetszál, —ok, harm. szr. —a. A nevetődzés sajátságos neme,
mint orvosi eszköz, mely a húgycsőnek kitágítá midőn vicsog valaki. V. ö. VICSOG.
sára, illetőleg a megrekedt vizelet előmozdítására VICSOR, (1), (vics-or) elavult v. elvont törzs,
szolgál. melyből vicsori, vicsorog, vicsorgat, vicsorít, vicsoro-
VIASZSZAPPAN, (viasz-szappan) ösz. fn. dik származtak. Jelent vicsogó állapotot, vagy tu
Szappan, melynek egyik alkatrésze viaszból áll. lajdonságot. Hasonlóan elavultak a háborog, hunyo
VIASZSZÍN, (viasz-szín) ösz. fn. 1) Olyan rog, zsugorog igék törzsei: hábor, hunyor, zsugor stb.
szín, milyen a nyers viaszé szokott lenni, azaz, Egyébiránt Diószegi-Fazekas füvészkönyvében nö
sárga. 2) 1. VIASZSZÍNŰ. vény neve. L. VICSOR, (2).
VIASZSZÍNŰ, v. — SZINÜ, (viasz-színű) ösz. VICSOR, (2), fn. tt. vicsor-t, tb. —ok. A két
mn. Viaszhoz hasonló sárga szinü. főbb hímesek és magrejtősök seregébe tartozó nö
VIASZSZIPOLY, (viasz-szipoly) ösz. fn. Szi vénynem, melynek csészéje négy hasábu, bokrétája
polyfaj, melynek pilléje a méhkasokba rakja le tojá ásitó (mintegy vicsorgó); felső ajaka sisakos, szálka-
sait, s a lépben, viaszban pusztításokat tesz. (Pha- hegyű, az alsó három karéjú, hátraszegett szélű,
laena cereana. L.) tompa. (Lathraea).
VIASZSZÚ, (viasz-szú) ösz. fn. 1. VIASZSZI VICSORGAT, (vicsor-gat, v. vics-or-og-at)
POLY. gyak. áth. m. vicsorgat-tam, —tál, —ott, par. vicsor
VIASZTAPASZ, (viasz-tapasz) ösz. fn. Ta gass. 1) Vicsogó hangon nevetkezve fogait muto
pasz, melynek fő alkatrészét viasz teszi. gatja. 2) Haragból nevetőhöz hasonlólag fogait dü
VIASZTEKERCS, (viasz-tekercs) ösz. fn. Vi hösen haragosan kitünteti, fenegeti p. a haragos
aszból öntött, vékony hosszú szálra nyújtott, 6 ösz- eb, farkas. Vicsorgatja fogát, mint Bókus kutyája.
vetekergetett gyertya; máskép ; viaszkalács, (Km.).
AKAD. NAQY 8ZÓTÁB. VI. EÖ'í. 64
1011 VICSÖRGATÁS—VICZET. VíCZK—VIDÁM. 1012
VICSÖRGATÁS, (vics-or-gat-ás) fn. tt. vicsor- adván vagyok fiú viczett." Kétségtelenül a latin
gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Vicsorgó tangón ,vice' (in vicém) szóból csavarodott.
nevetkezve fogainak mutogatása. Fogainak haragos VICZK 1. VICZ elvont gyök.
kitüntetése. V. ö. VICSORGAT. VICZKÁNDÁS, (vicz-og-ánd-ás) fn. tt. viczkán-
VICSORI, (vics-or-i) mn. tt. vicsori-t, tb. —dk. dás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Könnyű, élénk szök-
Vicsorogni szokott, vicsorgásra hajlandó; vigyori, dösés, ugrándás. V. ö. VICZKÁNDIK.
vigyorgó ; gyermekesen, vagy ostobául nevetkező. VICZKÁNDIK, (vicz-og -ánd-ik) k. m. Viczkánd-
Ikerítve: ácsori-vicsori. Képzőjénél fogva gúnyos tam, v.—ottam, —tál, v.— ottál, — ott. Könnyűd élénk
kifejezés, mint : ácsori,zsugori, bodri, csitri stb. séggel szökdös, ugrándozik, hányja veti magát, mint a
VICSOKÍT, VICSORÍT, (vics-or-ít) áth. m. jó kedvű pajzán gyermekek, a kis csikók, borjúk stb.
vicsorit-ott, par. —s, htn. —ni, v. —ani. Jó kedvből szoktak tenni. Mondjuk különösen apróbb állatokról.
nevetve, vagy haragból, gúnyból, száját széthúzza, Vickandnak a halfiák, a csíkok, a sajtkukaezok, szök
és fogait mutatja. V. Ö.VICSOR, ( l ) ; VICSORGAT. ősök. Máskép : ficzkándik; törzse viezog, melyből
VICSORÍTÁS, VICSORITÁS, (vics-or-ít-ás) ánd, vagy and képzővel lett viezogand-, s haDgvál-
fn. tt. vicsorítás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . A fo tozattal és kihagyással viezkánd-ik, mint : fecs, fecseg,
gaknak kimutatása nevetéskor, vagy a szájnak, ha fecskend, fecskendik.
ragos, gúnyos széthúzásakor. VICZKÁNDOZÁS, (vicz-og-ánd-oz-ásj fn. tt.
VICSORODÁS, (vics-or-od-ás) fn. tt. vicsoro- viczkánáozás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Folytonos,
dás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . A szájnak víg vagy gyakori viczkándás, ugrándozás, szökdösgetés, föl-
szomorú indulatkor széthuzódása, illetőleg a fogak fölrugaszkodás. Hangváltozattal: fiezkándozás. Y. 8.
mutatkozása. VICZKÁNDÁS.
VICSORODIK, (vics-or-od-ik) k. m. vicsorod- VICZKÁNDOZIK, (vicz-og*ánd-oz-ik) k. m.
tam, —tál, —ott. Ajakai széthúzódnak, megnyíl viczkándoz-tam, —tál, —ott, par. —zál. Gyakran,
nak, s fogai kimutatkoznak. Nevettében, haragjában, folytonosan viczkándik, ugrándozik, szökellik. Vicz-
kínjában elvicsorodott. kándoznak a bogározó borjúk. Változattal : ficzMn-
VICSOROG, (vics-or-og) gyak. önh. m. vicsorog dozik. V. ö. VICZKÁNDIK.
tam, —tál, v.vicsorg-ottam, —ottál, —ott, htn. —ni. VICZKOS, (vicz-og-os) mn. tt. viczkos-t, v. —at,
Száját széthúzva, s fogait mutogatva, dísztelenül, tb. —ak. Könnyen, pajkosan, szilajul szökdöső,
gúnyosan nevet, vagy fájdalmat, haragot mutat. V. ö. ugrándozó ; iczke-ficzke. Viczkos fiúk, leánykák. Vicz
VIGYOROG. kos, hegyke, hányiveti legény.
VICCZIT-VACCZÁT HÁNYNI, Győr megyé VID (1), v. VIDÁ, férfi kn. amannak tárgy
ben a Tájszótár szerént am. fitymálni. A két első esete : Vidot, emezé : VIDÁT; latinul : Vitus, né-
szó ikerített levén, az elsőbb eredetinek tekinthető metül Veit. A nyelvészek egynek tartják Guido
és fittyet hason jelentésű szóból csavarodottnak. névvel a régi felső német witu szótól, mely fát je
VICZ, elvont gyök, melyből viczk (= vicz-og) lent, innen a régi felső német Wito, Wido, am. Holz-
törzs és ebből viczkos, viczkándik származékok ered mann, Waldmann, Waldbewohner. Hazai történe
tek. Alapfogalomban jelent élénk, könnyű, kicsi tünkben emlékezetes Salamon királynak ily nevű
nyes, fürge mozgást. Egyezik a vicz gyökkel ficzam, tanácsosa. Tájdivatosan : Vido, Vidos, Vitus.
ficzamodik, ficzamit szók gyöke ficz; és ficzk, mint VID, (2), falu Veszprém m.; N E M E S - , falu
,ficzkándozik' törzse; továbbá n közbetéttel vincz, Somogy, TISZA—, Bereg m.; K I S — , puszta So
honnan vinczároz, finczároz. Mennyiben kicsinyes, mogy, RÁCZ— Szabolcs m.; helyr. Vid-ra, —on,
könnyű mozgásra vonatkoznak, hasonlók hozzá : —ról.
bicz, biczeg, iz izeg izog. is iseg biseg, isz iszamodik. VID, v. VID, (3) elavult v. elvont törzs, mely
Mindezekben alaphangok az élénk i önhangzó és a ből vidám, vidámít, vidámul, vidít, vidor, vidul, és szár
sziszegő, suhogó sz} ez, z, s mássalhangzók, a & /, v mazékaik eredtek. Alapfogalomban valamint hangok
ajak- illetőleg fuvóhangok pedig előtétekül tekint ban egyezik vele a köz szokásban levő ,víg'.
hetők. VIDA, 1) 1. VID, ( 1 ) ; 2) puszta Torontál m.;
VICZA, (1) női keresztnév, máskép : Évicza. Eva helyr. Vidá-ra, — n , —ról.
szó kicsinzője. VIDAFÖLD, falu Liptó m.; helyr. Vidafóld-re,
VICZA, (2) falu Sopron m. ,* helyr. Viczá-ra, — 'ön, —ről.
— n , —ról. VIDÁK, puszta Baranya m.; helyr. Vidák-ra^
VICZE, (1) a latinból átvett szó, am. helyett ; —on, —ról.
helyettes, pl. viczeispán =i helyettes ispán, alispán. VIDÁLY, erdélyi falu Torda m.; helyr. Vidály
VICZE, (2) erdélyi falu Doboka m.; helyr. Vi- ba, —ban, —ból.
czé-re, — n , —ről. VIDÁM v. VIDÁM, (víd-ám) mn. tt. vidám-d.
VICZEK, 1. VÖCSÖK. Kinek arezvonásai, taglejtései örömet, megelégedést
VICZETT, (vizeth) némely régi codexekben am. mutatnak, derült kedvű, örvendezésre, mosolyra,
helyett, pl. a Nádor-codexben, 386. lapon : ^Neked nevetésre kész. Ellentétei : komoly, komor, bús, szo-
1013 VIDÁMAN—VÍDÁMÚLÁS. VIDÉK—VIDEKSEG. 1014
moru, mogorva. Vidám ifjak, leányok. Vonatkozha- fn. tt. vidámulás-t, tb. —ok, harm. szr. -—a. A borult
tik derült kedvet mutató dolgokra is. Vidám orcza, kedélynek vidámra változása ; kedvderülés.
vidám kedv. (Szabó Dávid). Egyezik vele : víg, VIDEPALVA, falu Nógrád m. helyr. —faivá,
azon árnyéklati különbséggel, bogy vidámság a ra, — n , —ról.
nyugalmasabb, gyöngédebb örömnek, megelégedés VIDÉK, fn. tt. vidék-ét, harm. szr. — e . ; helyra
nek mintegy tükre, külső alakja; továbbá képesség, gokkal az 1-ső és 2-dik jelentésben : vidék-ret —ról,
fogékonyság, melynél fogva a kedves benyomások —én ; pl. Budapest vidékén a törökök pusztítása miatt
elfogadására készek vagyunk; vígság pedig a jó később oda költözött számos idegen nyelvűek laknak ; a
kedvnek tettleges kitörése, gyakorlása. Átv. vidám 3-ik jelentésben: —be, —ben, —bői, (mint a szék szónál
idő, vidám nap. Szokták e nevet lovaknak iá adni. is), pl. Kővár vidékében egy város és kilenezvenfalu van,
V. ö. VÍG. l) Valamely középponthoz tartozó, s azt környező,
Képzőjére nézve, mint melléknév, talán egyet azzal határos kisebb nagyobb földterület. Budapest
len a magyar nyelvben ; de vannak főnevek hozzá vidéke, mely az ikerváros körül fekszik. Hegyes, er
hasonlók, mint : villám, csillám, karám stb. dős, sik vidék. E városnak kies, regényes vidéke van. 2)
VÍDÁMAN, 1. VIDÁMON v. VIDÁMUL, ih. Szélesb ért. valamely helytől távolabb eső tájak, ille
VIDÁMHÁZA, puszta Somogy m.; helyr. tőleg városok, falvak öszvege, melyek lakosai közle
—házá-ra, — n , —ról. kedés, üzérkedés stb. végett oda szoktak gyűlni.
VÍDÁMÍT, VIDÁMÍT, (víd-ám-ÍU áth. m. Ezen városnak, mint vásáros, mint kereskedési helynek
vidámít-ott, par. —*. htn. —ni, v. —ani. Vidámmá nagy vidéke van. Pest-vidéki törvényszék. Különféle
tesz, földerít, jó kedvet okoz, bút kerget, szomorú vidékről érkezett utasok, vendégek. 3) Közigazgatási
ságot, bánatot elűz ; örömre gerjeszt, örvendeztet; bizonyos terület. KÖvár vidéke. Fogaras vidéke. — A
kedves benyomások elfogadására, érzésére képessé, régieknél némileg eltérő jelentésekkel. „Hogy ki ne
fogékonynyá tesz. Fölvidámítja őt a zene, a jó bor. űzné őket a vidékből" (extra regionem. Müncheni
Oly mély a bánata, hogy semmi sem képes őt megvidá cod. Mark. V.), „Hogy eltávoznék ő vidékekből",
mítani. V. ö. VÍDÍT. (Ut disoederet de fínibus eorum. Ugyanott). A Bécsi
VÍDÁMÍTÁS, VIDÁMITÁS, (vid-ám-ít-ás) fn, codexben eléjön ,tartomány' jelentésben. „Ki orszá
tt. vidámitás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Cselekvés, golt Indiától fogván száz huszonhét vidékeken"
mely által valaki vidámmá tétetik; kedvderítés, (super centum viginti septem provincias. Hester I.).
örömre gerjesztés, búkergetés. V. ö. VIDÁM. Göcseji, s némely más szójárás szerént vidéki szó jelen
VÍDÁMÍTÓ, VIDÁMÍTÓ, (víd-ám-ít-ó) mn. tt. tése : idegen; és minthogy e két szó (a v hangot előtét
vidámító-t tb. —k. Ami vidámmá tesz; kedvszerző, nek vévén) egymással hangokban is egyezik, e föntebbi
kedvderítő, örvendeztető. Vidámító társaság, mulat jelentést vehetjük eredetinek. Más vélemény szerént,
ság, zene. Szivvidámító bor. mennyiben a vidék bizonyos középponti helylyel
VÍDÁMODÁS, VIDÁMODÁS, (víd-ám od-ás) határos, közeli földterületet jelent : a közelség alap
fn. tt. vidámodás-t tb. —ok, harm. szr. — a . Kedélyi fogalma látszik benne rejleni, honnan hihető, hogy
változás, midőn vidámodik valaki. V. ö. VIDÁMO- törzse a közelségre mutató ide, melyből ék képzővel
DIK. lett idék, v előtéttel vagy szellettel : vidék, mintegy
VIDÁMODIK, VIDÁMODIK, (víd-ám-od-ik) ide közel tartozó helyiség. Alkatra hasonlók hozzá :
k. m. vidámod-tam, —tál, —ott. Előbbi komoly, mellék, valamely helynek, testnek mentében elnyúló
komor, vagy szomorú kedve vidámra változik, ki térség; környék, bizonyos középponti hely körvonala
derül. Képzésre hasonlók hozzá : komolyodik, komo közé szorult terület; tájék, valamely középponttól
rodik, szomorodik, keseredik. kisebb-nagyobb távolságig terjedő térség. (Táj =
táv). Tehát e fejtegetések szerént vidék és tájék kö
VIDÁMON, VIDÁMON, (víd -ám-on) 1. VIDÁ
zött szabatosan véve az a különbség, hogy vidék
MUL, ih.
inkább közelségi, illetőleg belső közlekedési, tájék
VÍDÁMSÁG, VIDÁMSÁG, (víd-ám-ság) fn.
pedig távolsági, szétterjedési viszonyt fejez ki.
tt. vidámság-ot, harm. szr. —a. Kedélyi állapot,
vagy tulajdonság, midőn valaki vidám; derült ked- VIDÉKI, (vidék-i) mn. tt. vidéki-t, tb. — ele.
vüség. Arcza, s minden mozdulata vidámságra mutat. Bizonyos középponti helyhez tartozó vidékről való,
Régi vidámsága szomorúságra, komorságra változott. azt illető, arra vonatkozó. Pestvidéki faluk, he
Élezés tréfáival mindnyájunkat vidámságra indított. gyek. Továbbá am. területi. Fogaras vidéki, Kővár-
V. ö. VÍDÁM. vidéki népség. Szélesebb értelemben különösen gö
VIDÁMUL, (1) (víd-ám-ul) ih. Vidám módon; cseji tájszólás szerént is (mint föntebb érintők) am.
derült, jó kedvvel; megelégedést, örömet mutatva; idegen, távolabbi helyről, tartományból való. Vá
nem komoran, nem szomorúan. sárra sok vidéki mesterember, és kalmár gyűlt öszve.
VÍDÁMÚL, (2), VIDÁMUL, (vid-ám-úl) önh. Ezek vidékiek, nem városunkból valók.
m. vidámúl-t. Vidámmá lesz; kedve kiderül. Megvi- VIDÉKSÉG, (vidék-ség) fn. tt, vidékség-ét,
dámúl, fölvidámúl. harm. szr. — e . Valamely vidéknek öszves területe,
VÍDÁMÚLÁS, VIDÁMULÁS, (vid-ám-ul-ás) minden tájék felé kiterjedő részei.
64*
1015 VIDÉK—VIDKA. VIDRA—VIDTÁNCZ. 1016
VIDÉE, erdélyi tájszó, 1. VEDER. hasa szürke szőrű. A folyók patakok mellett föld
VIDERNIK, falu Szepes m.; helyr. Vidernik-re, alatti meneteket ás, és hallal él.
— én, —röl. Tótul és szerbül szintén vidra, latinul : lytra
VIDINNEL, puszta Tolna m.; helyr. Vidinnel- v. lutra, hellénül : évvdoig (vízben lakó). Mikioáieh
be, —ben, —böl. szerént régi szláv nyelven : vydra, új görögül: (lidou.
VIDÍT, VIDÍT (vid-ít) áth. m. vidít-ott, par. Azon nézet, hogy gyöke a viz módosított vid volna,
— s, htn. —ni, v . — ani. Viddá, azaz víggá tesz, föl mely felhangu raggal megvan a vider azaz veder
derít, örömre, jó kedvre indít, gerjeszt. Fölvidítani, (hydria = aqualis) szóban, s med alakban a medves
megviditani a szomorúkat. Engem már nem vidít (= nedves) szóban stb. a föntebbiek szerént meg
semmi. A szép zene, jó bor szivet vidít. nem áll.
VIDRA, (2), falu Zaránd m.; helyr. Vidrá-ra,
„Ami engem vidítana, — n , —ról.
E világhoz kedvet adna, VIDRABŐR, (vidra-bőr) ösz. fn. A vidrának
Attól e'n meg vagyok fosztva, nyers és kikészített prémes bőre.
A jó mind másnak van osztva".
VIDRACZIKSZÁR, (vidra-czik-szár) ösz. fn.
Népdal.
Növényfaj a czikszárak neméből, mely vízben is
VÍDÍTÁS,VIDITÁS, (víd-ít-ás) fn. tt. vidítás-t, lakik, szárazon is. A vízi, vizén lábbó, fényes levelű,
tb. —oh, harm. szr. —a. Cselekvés, hatás, mely a bokrétánál rövidebb hímszálu; a földi, felálló,
által valaki viddá, azaz, víggá tétetik. Fölviditás, igen ritkán virágzó, a bokrétánál többnyire hosszabb
megviditás. V. ö. VIDÍT. hímszálu. (Polygonum amphibium.).
VIDO, férfi kn. tt. Vidót. L. VID v. VIDA. VIDRAECSET, (vidra-ecset) ösz. fn. Festészek
VIDOMBÁK, erdélyi falu Brassó vidékében ecsete, melyet vidraszőrböl készítettek.
helyr. Vidombálc-ra, —on, — ról. VIDRAELECZKE, (vidra-eleczke) ösz. fn. Nö
VIDONCZ, falu Vas m.; helyr. Vidoncz-ra, vényfaj az eleczkék neméből; levelei hármasak,
—on, •—ról. bokrétáji sürü szakálosak. Vízben tenyészik, virága
füzéres, testszinű. Máskép köznépiesen : vidrafű, v.
VIDOR, (1), (vid-or) mn. tt. vidor-t, tb.^ — ók.
keserű háromlevelüfü. (Menyanthus trifoliata).
Körülbelül egy jelentésű a vidám szóval. L. VÍDÁM.
VIDRAFOGÁS, (Vidra-fogás) ösz. fn. A vidrá
Képeztetésre hasonlók hozzá a szintén kedélyi álla
nak kézrekerítése különféle kelepcze, lövés stb.
potra vonatkozó szomor, komor, mo</or(va), bátor.
által.
VIDOR, (2), férfi kn. A latin ,Hilarius' után
VIDRAFOGÓ, (vidra-fogó) 1. VIDRAVAS.
magyarított név.
VIDRAFŰ, (vidra-fű) 1. VIDRAELECZKE.
VIDORAN, (vid-or-an) ih. Vidor módon, vidám VIDRÁN, falu Zemplén m.; helyr. Vidrán-ba,
kedvvel, derülten, vidáman. — ban, —ból.
VIDORÍT, VIDORIT, (vid-or-ít) áth. m. vido- VIDRÁSZ, ( l ) , (vidra-ász) önh. m. vidrász-
rit-ott, par. — s , htn. —ni, v. —ani. Vidorrá, derült tam, —tál, —ott, par. —sz. Vidrákat fogdos.
kedvűvé tesz ; vidámít, vidít. VIDRÁSZ, (2), (vidra-ász) fn. tt. vidrász-t, tb.
VIDORODÁS, (vid-or-od-ás) fn. tt. vidorodás-t, —ok, harm. szr. —a. Aki vidrákat vadász, fogdos.
tb. —ok, harm. szr. —a. Kedély változási tünemény, Hasonlók hozzá : halász, madarász, nyulász, csi
midőn vidorodik valaki. V. ö. VIDORODIK. kasz stb.
VIDORODIK, (vid-or-od-ik) k. m. vidorod-tam, VIDRÁSZAT, (vidra -ász-at) fn. tt. vidrászat-ot,
— tál, —ott. Kedve vidorrá leszen ; vidámodik; harm. szr. —a. Vadászat neme, mely vidrák fogásá
komolysága v.igy szomorúsága, bánata eltávozik. val, kézre kerítésével foglalkodik.
Képeztetésre hasonlók hozzá : komolyodik, komoro VIDRÁSZÉB, (vidrász-éb) ösz. fn.l.VIDRÁSZ-
dik, szomorodik, bátorodik. TACSKÓ.
VIDORSÁG, (vid-or-ság) fn. tt. vidorság-ot, VIDRÁSZTACSKÓ, (vidrász-tacskó) ösz. fn.
harm. szr. —a. Vidor kedvű állapot, vagy tulajdon Tacskófélo vadászeb, mely a vidrák likait, földalatti
ság ; vidámság, derült kedvüség. meneteit kikutatja,
VIDORUL, (1), vid-or-ul), ih. 1. VIDORAN. VIDRATOROK, puszta Csongrád m.; helyr.
VIDORÚL, VIDORUL, (2) önh. m. vidorult. Vidratorok-ra, —on, —ról.
1. VIDORODIK. VIDRÁTSZEG, erdélyi falu Küküllö m.; helyr.
VIDOS, férfi kn. tt. Vidos-t. L. VID v. VIDA. Vidrátszeg-re, —én, —röl.
VIDOVAN, falu Nyitra m.; helyr. Vidavan-ba, VIDRAVAS, (vidra-vas) ösz. fn. Vas lemezek
— ban, —ból. ből csinált csapdaféle kelepcze, melylyel vidrákat,
VIDOVECZ, ALSÓ—, FELSŐ—, faluk Szála néha patkányokat, gerényeket is szoktak fogni.
m.; helyr. Vidovecz-re, —én, •—röl. VIDTÁNCZ, (vid-táncz) ösz. fn. Görcsös beteg
VIDRA, ( l ) , fn. tt. vidrát. Öt úszhártyás újjal ség neme, oly erős és különnemű mozdulatokkal s rán-
ellátott négylábú emlősállat; háta gesztenyeszínű gásokkal összekötve, hogy a beteg tánczolni látszik.
1017 VÍDÚL—VÍGADALOM. VIGADÁS—VILÁGOSÍT. 1018
VÍDUL, VIDUL, (víd-úl) önh. m. vidúU. Viddá, „Kik valljátok tü vigadalmatokat" (habetis conso-
azaz, viggá, vidámmá lesz, jó kedvre derül. Fölvidul, lationem vestram. Münch. cod. Lukács VI.).
megvidul, neki vidul.
„És vigadjunk — a magyarnak
VÍDÚLÁS, VIDULÁS, (vid-ul-ás) fn. tt. vídu-
Vígadalmi nem nagyok".
lás-t, tb. —ok, harm. szr. •—a. A komor, vagy szo
Bajza.
morú kedvnek vidámra változása, kedvdorülés.
VIDUMA, puszta Zemple'n m.; helyr. Vidumá- VIGADÁS, VÍG ADÁS, (ví-g-ad-ás) fn. tt. vi-
ra, — n , —ról. gadás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A víg kedv örö
meinek tettleges élvezése; örvendés j zajos kedv
VIESZKA, faluk Bars, Nyitra, Trencsén m.;
töltés.
helyr. Vieszká-ra, — n , —ról,
VÍGADÓ, VIGADÓ, (víg-ad-ó) mn. és fn. tt. vi-
VÍG, VIG, mn. tt. víg-at. Kinek kül és bel gadó-t. 1) Aki vigad; örömet élvező,az időt vigan töltő,
érzékei bizonyos benyomásokra kedves izgalomba stb. 2) Ujabb időben a franczia „redoute" mint nyilvá
jöttek, melynél fogva arczán öröm sugárzik, s meg nos mulató terem, köz tánezterem és mulatság értelmé
elégedett jó kedve mutatkozik mind szavaiban, mind ben felkapott szó, a némelyek által ajánlott, de a
tetteiben, főleg kitörő, élénk, péld. nevető, éneklő, magyar szóalkotással nem egyező ,vigarda' helyett.
ugrándozó jelenetekben. Ellentétei : komoly, komor, VÍGADOZ, VIGADOZ, (vi-g-ad-oz) gyak. önh.
mogorva, szomorú, bús, bánatos. V. ö. Vidám. Víg m. vigadoz-tam, —tál, —ott, par. •—z. Gyakran,
kedvű ember. Víg czimbora. Vig társaság. Átv. ami folytonosan vigad; örvendez; némi zajos mulat-
ilyetén érzésre, indulatra gerjeszt, vagy azzal vi latságokkal töltögeti kedvét, pl. dáridóz, lakodal-
szonyban áll. Víg elbeszélés. Víg óra. Egy víg napja maskodik.
sem volt. Vígjáték. VÍGADOZÁS, VIGADOZÁS, (víg-ad-oz-ás)
Mennyiben a vígság többnyire élénk nevetés fn. tt. vigadozás-t, tb. —ok, harm, szr. —a. Vig
által nyilatkozik ; innen legtermészetszerübbnek vél kedvből fakadó folytonos kedvtöltés ; örvendezés ;
jük, hogy e szónak gyökeleme azon természetutánzó mulatozás.
vi hangszó, melyből részint vihogj viháczol, vihog, vi VÍGALMI, VIGALMI, (víg-al-om-i) mn. tt.
gyorog, részint viczkos, viczkándozik származtak. V. ö. vigalmi-t, tb. —ak. Vigalomra vonatkozó, azt illető,
VI, és VICZ gyököket. További képzővel lett be abból eredő. Vigalmi hang, ujjongás, rivalgás.
lőle víg, mint az üresét jelentő hi gyökből /«'^r,=ritka, VÍGALOM, VIGALOM, (vig-al-om) fn. tt.
melyben sok a hiány, üresség; a messze terjedést vigalma-t, hasm. szr. •—a. Vig kedvből fakadozó
jelentő ící-ból, tág stb. vid pedig elvont gyök, melyből érzelem, mely bizonyos őrömélvezetek által nyilat
ismét vid-or, vid-ám képződtek. Budenz J. egyez kozik, pl. lakomái vigalom, tánczvigalom.
tetései fürgét, élénket jelentenek, mint a finn viek- VIGÁLY, fn. tt. vigály-t, tb. —ok. A növények,
kaha élénken mozgó, fürge, serény, lapp viake, finn különösen vetemények, ültetvények ritkás, gyéres
lapp viekka- szalad-ni. Ezen fogalomnál fogva ide állapota, mivolta. V. ö. VIGÁLYOS.
sorozhatok a latin vig-eo, ,Fabri Thesaurus'-a szerént VIGÁLYFA, (vigály-fa) ösz. fn. Azon fa, me
= frisch, wacker, lebendig seyn, vig-ens = frisch, lyet a pagonyban, erdőben vigályitás czéljából ki
munter, vigor =: frische Kraft, Hurtigkeit, Leben- vágnak.
digkeit stb. VIGÁLYÍT, VIGÁLYIT, (vigály-ít) 1. VIGÁ-
VÍGAD, VIGAD, (víg-ad) önh. m. vigad-tam, LYOSÍT.
—tál, —t, v. —ott. Víg érzelmeket élvez, a kedves VIGÁLYÍTÁS, VIGÁLYITÁS, (vigály-ít-ás)
benyomások hatásától folytonosan izgatva örvend, 1. VIGÁLYOSÍTÁS.
zajos kedvvel mulatja az időt, pl. nevetgél, énekel, VIGÁLYOS, (vigály-os) mn. tt. vigálgos-t, v.
tánezol, dáridóz stb. Vígadjunk barátim, szóljon a —at, tb. —ak. Mondjuk növények-, ültetvények-,
zene, csengjen a pohár. Vigadjunk az Úrban, lelki vetemény ékről, midőn sarjaik, száraik ritkán, gyéren
örömet élvezzünk. „Abracbám tii atyátok vígadott állanak. Ellentéte : sürü, tömött. Vigályos erdő. Vigá-
(exultavit) hogy látná en napomat; látta és őrölt" lyos búza, kukoricza. Némelyek elemzése szerint nem
(gavisus est. Müneh. cod. János ev. VIII.). „Semmit volna egyéb, mint az átvetett világos, mennyiben, a
ne bánkódjék, hanem vígadjon the kegyelmed". ritka növények között át lehet látni. De valószínűbb
(Szalay A. 400 m. 1. 339 1.). nek látszik, hozy eredetileg higályos lehetett a hig
törzstől, mennyiben a hig a sűrűnek, tömöttnek el
„Míg Mohácsnál nem csatázott lentéte, s gyöke hi általán ürességet, vagyis bizo
A félholdu büszke tar, nyos térnek töltetlen állapotát jelenti.
Víg volt addig : hajh azóta VIGÁLYOSÍT, VIGÁLYOSIT, (vigály-os-ít)
Sírva vígad a magyar" - áth. m. vigályosít-ott, par. — s , htn. —ni, v. —ani.
Bajza. Vigályossá test, azaz, a sűrűbb sarjadzásu vetemény,
VÍGADALOM, VIGADALOM, (víg:ad-al-om) ültetmény szárait helylyel közzel kiirtja. Vigályosí-
fn. tt. vigadalmat, Am, vígalom. L. VÍGALOM. tani a pagonyt, a dohányt. V. ö. VIGÁLYOS*
1019 VIGÁLYOSODÁS—VÍGASZIK. VIGASZT—VÍGASZTALÁS. 1020
VIGÁLYOSODÁS,; (vigály-os-od-ás) fn. tt. vi- vigadj vígalom, vígság stb. származtak, s oly átvitt,
gályosodás-t, tb. —ok. Állapotváltozás, midőn a nö vagy mellékjelentésü, mint a hasonló értelemben
vények, ültetvények, vetemények vigályosakká lesz használt javul, újul, épül, éperedik. V. ö. VÍGASZT.
nek ; ritkásodás, gyéresedés. V. ö. VIGALYOS. VÍGASZSÁG, (vig-asz-ság) 1. VÍGASÁG,
VIGÁLYOSODIK, vigály-os-od ikj k. m. vigá- VÍGSÁG.
lyosod-tam, —tál —ott. Vigályosra változik ; ritká- VÍGASZT, VIGASZT, (víg-asz-t) átb. m. w-
sodik, gyéresedik. V. ö. VIGALYOS. gaszt-ott, par. vígaszsz, htn. vigaszt-ni, v. —ani. A
VÍGAN, VÍGAN, (vi-g-anj ih. és indulatszó. régi Íróknál am. gyógyít, valamint vigaszik am. gyó
Vigkedvvel; örömeket élvezve; örvendetesen; zajo gyul. Például a Müncheni codexben: „Ha illik szom
san mulatva ; bű, gond nélkül. Vigan legyünk ma. baton vígasztani" (curare. Máté. XII.). Szinténe
Vigan fiúk! énekeljetek, tánczoljatok. Vigan tölti a codexben olvashatók : Megvigasztom (curabo); meg-
farsangi napokat. Vigan éli világát, V. ö. VÍG. vigasztott (salvum fecit); megvigasztnak vala (sana-
VIGANÓ,fn.tt. viganó-t. Női hosszú felső ruha, bant); vigasztjad meg (cura) stb. így Pesti Gábornál
melynek dereka és alja egy végben van kiszabva is, pl. Máténál. A Bécsi codexben : „Mikor meg
és összevarrva. Különbözik tőle a szoknya, mely a akarnám vígasztanom Izraelt." (Cum sanare vellein
csípőtől kezdve nyúlik lefelé, s melyhez fölülről Izrael. Ozeas. VII.). A Górycodexben : „Az imádság
váll, vagy derék, vagy mellény (rékli) járul. Köz lelki kórságból megvígaszt." Egyébiránt a vigasztal
népies nyelven úrias, fényűzési, divatos női öltözék. igének elvont törzse; t. i. a régi nyelvszokásnak
„Hej viganó, viganó, Nincsen kenyérnek való. Ad tetszett az első alakot szűkebb, a másodikat széleab
juk el a viganót, Vegyünk kenyérnek valót". (Népies értelemben használnia. V. ö. VÍGASZTAL. Hasonló
gúnydal). Viganóban jár, uri asszonyi, városi divat viszony van a mai tapaszt és tapasztal között. Ellen
szerént öltözik. ben, maraszt és marasztal, ngugoszt és nyugosztal,
Eredetileg talán Wigan angol várostól, mely akaszt és akasztat, engeszt és engesztel között alig
számos gyapotgyárairól és gyártmányairól nevezetes, van különbség.
és ezen gyártmányokról terjedhetett el a név ha VÍGASZTAL, VIGASZTAL (vig-asz-t-al) áth.
zánkba is. Némelyek szerént idegen személynév. m. vigasztál-t. A bús, bánatos, szomorú érzelmeket
VIGÁNT, falu Szála m. helyr. Vigánt-ra, valakinek szivétől elűzni, s jóval, reménynyel bíz
—on, —ról. tatva, kecsegtetve, fájdalmát, szenvedését enyhíteni,
VIGANVÁK, máskép : Petőcz, puszta Baranya bánatos, kedélyét földeríteni, s beteg szivét mintegy
m. ; helyr. Viganvár-ra, - on, —ról. meggyógyítani törekedik. Szomorúkat, kesergöket,öeve-
VIGAEDA, 1. VIGADÓ, 2). gyeket, szerencsétleneket, betegeket vigasztalni. A kárval
VÍGASÁG, V IGASÁG, (víg-a-ság) 1. VÍGSÁG. lottakat részvéttel, segedelemmel, adományokkal megvi
VÍGASÁGOS, (víg-a-ság-os) 1. VÍGSÁGOS. gasztalni. Jó hírrel, biztos reménynyel megvigasztalni
VÍGASZ, VIGASZ, (víg-asz), korunkban a valakit. Istenbe helyezett bizalommal, a hitvallás szent
vigasztal igétől elvont, s divatba hozott fn. tt. vigasz-t tanaival vigasztalni magát. Bánata oly nagy, hogy csak
tb. —ok, harm. szr. — a . Azon kedélyre ható ked az idő vigasztalhatja meg. „Ne szomorkodj, légy vig,
ves benyomás, mely annak szomorú, búbánatos álla nem lesz ez mindig így. Hejh ki megszomorított,
potát elűzi, s viggá derültté teszi. Különbözik tőle Meg is vigasztal még." (Népd.) A ,vigaszt' szótól
vigasztalás, mely amaz állapotnak létrehozását fejezi eltérőleg a régieknél is a föntebbi értelemben fordul
ki. A baráti vígasztalásra vigaszt érezni. Lelki vigasz. elé. „Hogy megvigasztalnák (ut consolarentur) azo
VÍGASZIK, VIGASZIK, (víg-asz-ik) k. m. kat. Müncheni cod. János ev. XI.). Mikor ke(dég)
vigasz-tam, —tál, —ott, par. —szál. A régieknél jövend a vigasztalandó szent szellet." (Ugyanott.
am. gyógyul, betegségéből fölépül. Ezen értelemben XV.). „Megvigasztalták királyt" (laetificarunt regem.
használták nevezetesen a Müncheni codex, Margit Bécsi cod. Ozeas. VII.). Elemzésére nézve 1. VÍ
élete irói, Bátori, Komjáti, Pesti, Telegdi stb., sőt GASZT.
némely tájakon a palóczok ma is élnek vele. „De VÍGASZTALÁN, VIGASZTALAN, (yíg-asz-
mondj csak igéddel, és megvigaszik (sanabitur) en talan) mn. tt. vigasztalan-t, tb. —ok. L. VÍGASZ-
gyermekem". (Münch. cod. Máté. VIII.). „Ha en TALATLAN.
csak ö ruháját illetendem, megvigaszom. (salva ero. VÍGASZTALÁS, VIGASZTALÁS, (víg-asz-t-
Ugyanott). „Megvigasznak vala" (curabuntur. Lu al-ás) fn. tt. vigasztalás-t, tb. —ok, harm. szr. —a,
kács VI.). „Szent verődben ha megmosdom, meg- Készvétes szívből, indulatból származott cselekvés,
nyugoszom es vigaszom". (Benigna asszony). »Es mi- mely által vigasztalunk valakit. Baráti szíves vigasz
koron az férgeket nyelvének alóla kivejendik, legot- talás. Továbbá, a tárgyra vonatkozva, a bánatnak,
tan az eb megvigaszik. (Góry-codex). szomorúságnak, fájdalomnak enyhülete, melyet ily
Minthogy a gyógyulásnak természetes követke cselekvés okoz. Nagy vigasztalásomra szolgál, hogy
zése, és jelensége, hogy földeríti a kedélyt, s vidám fájdalmamban részt vesztek. Rám nézve ez csekély vi-
ságra, vígságra, örömre gerjeszt : innen okszerűen '• gasztalás. Ez utóbbi értelemben régiesen ; vígaszta
vélhetni, hogy ezen igének törzse azon vig, melyből lát ; 1, ezt.
iö2i VIGASZTALÁSUL—VIGASZTALÓDIK. VÍGASZTÁS— VÍGY. iOÖÖ
krít vid gyökkel rokonitja („ut vídetur, primitive VIGYÁZ, VIGYÁZ, (2), (vígy-áz) fn. tt. vi-
videre; vide bud" et confer lat. vidéo, gr. éldco gyáz-t. L. VÍGYÁZ ( l ) alatt, a végső pontban.
etc"). VIGYÁZÁS, VIGYÁZÁS, (vigy-áz-ás) fn. tt.
Mennyiben a vigyázás, figyelés felnyitott sze viqyázás-t, tb. —ok, harm, szr. —a. Az érzéki, külö
mekkel történik ; innen alapfogalomban egyezik az nösen látási és hallási érzékek, továbbá a lelki
átv. értelemben használt s nyitott szájra vonatkozó figyelő tehetség működései, midőn vigyáznak vala
vigyorog, vicsorog igékkel is. mire. V. ö. VÍGYÁZ, (1).
VIGYÁZ v. VIGYÁZ, (Vígy-áz) önh. m. vigyáz VIGYÁZAT, VIGYÁZAT, (vígy-áz-at) fn. tt.
tam. —tál, —ott, par. —z. Érzéki és lelki figyelő' vigyázat-otj harm. szr. —a. l) Figyelmet, őrködést
tehetségét folytonosan bizonyos tárgyra irányozza igénylő állapot. Vigyázat alatt lenni. Szoros vigyá
és függeszti, hogy ami vele, vagy körülötte történik, zat alatt tartani a foglyokat. 2) Vigyázás elvont ér
észrevegye. Különösen a kiilérzékek működését ille telemben, vagy a vigyázónak azon érzéki és lelki
tőleg, a) Folytonosan nézkél, szemeskedik, leskelő működő állapota, melyet a vigyázás okoz, eredmé
dik, kandikál stb., hogy látérzéke alá kerüljön va nyez. 3) A Müncheni codexben am. vigília (Károli
lami. Jobbra balra, előre, hátra vigyáz, tekintget, Gáspárnál : éjszakának része, Tarkanyinál : őrvál
szemlélődik. Vigyáz a lesben ülö vadász, az őrsre tás) : „És ha jövend az éjnek másod vigyázatja
rendelt katona, az éjjeli őr, az ellenség földén járó koron, és ha harmad vigyázatja koron jövend".
kém. Többen vigyáznalc a pap életére, mintsem misé (Lukács. XII.).
jére. (Km.), b) Figyelmesen hallgatódzik, füleskedik, VIGYÁZATLAN, VIGYÁZATLAN, (vígy-áz-
hogy halljon valamit. A katona vigyáz a dobszóra, atlan) mn. tt vigy'ázatlan-t, tb. —ok. Aki nem vi
vezényszóra. A vadász minden neszre, zörejre vigyáz. gyáz ; vigyázat nélküli; figyelmetlen. Továbbá, aki
Beszédre, zenére vigyázni. Továbbá, belérzékeit tetteiben nem óvatos, előre nem látó, hebehurgya,
azon test vagy lelki tünemények észrevevésére for szeles. Vigyázatlan tanuló, olvasó. Vigyázatlan őr.
dítja, melyek benne jelenkeznek. Vigyázni a gyógy Vigyázatlan hajós, kocsis.
szer által okozott változatokra. Megvigyázni, mily éte VIGYÁZATLANSÁG, (vígy-áz-atlan-ság) fn.
lek tetszenek, milyek nem a gyomornak. A kedély vál tt. vigyázatlanság-ot, harm. szr. —a. Vigyázatlan
tozatainak okaira vigyázni. Az ész figyelő tehetsé állapot, vagy tulajdonság ; figyelmetlenség ; cselek
gére vonatkozólag, valamit esze járásával folytono vési szélesség, hebehurgyaság, gondoskodási hanyag
san kísér, a részletek öszvefüggését belátni, és fel ság ; ovakodási hiány. Vigyázatlanságból hibázni, ba
fogni törekszik. A tanitó eléadására vigyázni. Az ese kot lőni, a vízbe esni.
mények fejlődéseire, okaira, eredményeire vigyázni. VIGYÁZ ATLANUL, (vígy-áz-at-lan-ul) ih. Vi
Csak vigyázz rá, megtudod, hogy úgy van. Jól vigyáz gyázat nélkül; figyelmetlenül; észrevevő tehetségeit
zatok, hogy megértsétek, amit mondok. Mennyiben a elhanyagolva ; hebehurgyán, szelesen; előre nem
vigyázásnak egyik czélja, hogy valami roszat észre gondoskodva, nem látva; óvakodás nélkül. Vigyá-
vegyen és eltávolítson, am. őrködik, óvakodik. Á jó zatlanul olvasni a könyvet, nézni a színjátékot. Vigyá-
pásztor vigyáz a nyájra. Vigyázz kocsis, hogy föl ne zatlanúl hajtani a szilaj lovakat. Továbbá, őrködés,
dönts. Vigyázz magadra, különben roszul jársz. Vigyáz fölügyelés nélkül. Vígyázatlanul hagyni a foglyokat.
rá, mint- a két szemed fényére. Tűzre, vízre vigyázzatok, V. ö. VIGYÁZAT.
hogy semmi kárt ne valljatok. Vigyázni a gyermekekre, VÍGYÁZÉKONY, (vígy-áz-ék-ony) mn. tt. vt-
a betegekre, a foglyokra, c) A régieknél sokszor am. gyázékony-t, tb. —ak. L. VÍGYÁZATOS.
viraszt, ébren van : „Nagyobb az itteni jelönetöket VÍGYÁZÉKONYSÁG, (vígy-áz-ék-ony-ság) I.
vigyázva látni, honnemmint aluva". (Debrecz. Le VÍGYÁZATOSSÁG.
gendás k. 63.1.). Az szerető mivel vilekedik vigyáz VÍGYÁZATOS, VÍGYÁZATOS, (vígy-áz-at-
ván, (arról) álmod". Kégi görög bölcsek. (Toldy os) mn. tt. vigyázatos t, v. —at, tb. —ak. Aki vi
F. kiadása ,Pesti meséi' végén 267. 1.). gyázni, mindenre figyelni szeret; körülnéző v. —te
Ez igének gyöke vigy v. vigy, egy azon figy és fity kintő, előrelátó ; gondoskodó ; óvatos.
gyökökkel, melyekből a figyel éa fity ész igék származ VÍGYÁZATOSAN, (vigy-áz-at-os-an) ih. Vi
tak. (L. VÍGY (2). Képzője áz az ász (esz) ige-, és név gyázattal, körültekintőleg ; óvatosan. .
képző változata, mintha volna : vigy-ász. E tekintet VÍGYÁZATOSSÁG, (vígy-áz-at-os-ág) fn. tt.
ben hasonlók hozzá a szintén figyelemmel, illetőleg vigyázatoság-ot, harm. szr. —a. Vigyázni szerető
kereséssel járó fityész, fürkész, cserkész, böngész, v. tulajdonság, vigyázó állapot.
böngéz, kórász, kotorász v. kotoráz, totolász v. toto- VÍGYÁZÓ, VIGYÁZÓ, (vígy-áz-ó) mn. és fn.
láz, szaglász, hajhász stb. Fentebbi véleményünket tt. vigyázó-t. Aki vigyá/, ez igének minden jelenté
támogatja azon körülmény is, hogy valamint az seiben. Beszédre vigyáxó hallgatóság. Nyájára vigyázó
utóbbi szók jobbára nevek és igék is egy alakban : pásztor. Avigy ázó gazdának kegyetlennevét költi a cseléd.
hasonlóan a vigyáz szó ige is, név is, mely nevet (Km.). Éjjeli vigyázó, fölvigyázó. Átv. vigyázó szemek.
ebeknek szokás adni. Vigyáz ne! VesseteJf csontot a • VÍGYÁZÓTOEONY, v. VÍGYÁZÓTORONY,
Yigyáznak, (vigyázó.torony) }, ŐRTORONY.
1025 VÍGYÁZTALAN—VÍGYORODÁS. VIGYORODÍK—VIHARTERHES. 1026
VIHARVITORLA, (vihar-vitorla) ösz.fn. Négy VIKA, erdélyi falu Hunyad m.; helyr. Viká-ra,
szögű vitorla kisebb tengeri hajókon, melyet vihar — n , —ról.
kor használnak. VÍKARD, (ví-kard) ösz. fn. Vivókard.
VIHARZÁS, (vih -ar-oz-ás) fn. tt. viharzás-t, VIKARTÓCZ, falu Szepes m. ; helyr. Vikar-
tb. —ok, harm. szr. — a . Förgeteges, zivataros, tócz-ra, —on, —ról.
viharos szélfuvás. VÍKEZTYÜ, (ví-keztyü) ösz. fn. Keztyíi,
VIHARZIK, (vih-ar-oz-ik) k. m. viharoz-ott, htn. melyet a vívók, vívni tanulók kezökre húznak.
viharzani. Viharos állapotban van. Viharzik a szél, VIKI, női kn. tt. Vikit. A latin ,Victoria' szó
midőn viharrá fokozódik. Viharzik a tenger, midó'n a ból kicsinyezve.
vihar feldúlja. Átv. ért. viharzik a kebel, midőn he VIKOG, (vik-og) gyak.önh. m. vikog-tarn, —tál,
ves indulat vagy indulatok dúlják. —ott. Éles, vékony vik hangot hallat; vihog, vi-
VIHARZÓ, (vih-ar-oz-ó) mn. tt. viharzó-t. Vi gyog; nyihogj nyikog.
harrá növekedő ; vihar által feldúlt, förgeteges, ziva VIKOGÁS, (vik-og-ás) fn. tt. vikogás-t, tb. —ok',
taros. Viharzó éjnapegyenleti szelek. Viharzó tenger. harm. szr. —a. Vihogás, vigyogás; nyihogás, nyi-
VIHEDER, (vih-ed-er) fn. tt. viheder-t, tb. —ék, kogás.
harm. szr. —e. Göcsejben, Baranyában, Balaton VIKOTA, (vik-o-ta v. vik-ot-a) fn. tt. vikotát.
mellékén és az Őrségben am. vihar. Képeztetésre A székelyeknél, különösen Homoród vidékén, am.
hasonló hozzá a suhanczot, suttyót, jelentő siheder, szóvita. Nem kell olyan nagy vikotát csinálni abból
továbbá a zivad törzsből kifejlett zivatar. a dologból. (Kriza J.). V. ö. VIK, VIKOG.
VIHELY, (ví-hely) ösz. fn. Hely, tér, melyen VIKOTÁL, (vik-ot-a-al) önh. m. vikotált. Szé
s vívók küzdenek. Párviadalra kitűzött víhely. kely tájszó és ige, m. vikotál-t. Am. szóval vitat
VIHER, 1. VIHEDER, VIHAR. kozik. A házasfelek egymással vikotálnak. (Kriza J.).
VIHIUSZ, a régieknél pl. a Debreczeni Legen- Buczy szerént : vikotol. V. ö. VIKOTA.
dásköny vben am. viasz; néha szintén a régieknél : VIKOTÁLÁS, (vik-ot-a-al-ás) fn. tt. vikotalás-t,
viusz, vijosz. tb. —ok, harm. szr. —a. Szóval vitatkozás. V. ö.
VIHNYE, fn. tt. vihnyét. Kovácsműhely, kivált VIKOTÁL.
a czigányoké. Székelyszó Csikszékben. (Gegő Nice- VIKOTÁLÓDIK, (vik-ot-a-al-ód-ik) k. m. vi-
phor). L. VINNYE. kotálód-tam,'—tál, —ott. Am. az egyszerűbb vikotál.
VIHOG, (vih-og) gyak. önh. m. vihog-tam, Ne vikotálódjatok. (Kriza J.).
—tál, —ott. Gyermekes, vagy gúnyolódó, vagy VIKOTOL, (vik-ot-ol) 1. VIKOTÁL.
pajkos jó kedvből, kaczérságból, disztelenül, illet VIL, elvont gyök, melyből világ, vilámodik, és
lenül, vékony vih-íéle hangra fakadozva nevet. Uiog- kettőztetett 11 hanggal villám, villan, villog s ezek
vihog. V. ö. VICSOG, VIGYOG, VIKOG, NYIHOG. származékai eredtek. Azon l gyökhangu szók osztá
VIHOGÁS, (vih-og-ás) fn. tt. vihogás-t, tb. lyába tartozik, melyekben a fürge, sebes mozgás
—ok, harm. szr. —a. A nevetés azon neme, mely alapfogalma rejlik. V. ö. VILÁG, ( l ) és L, mint
vihogva tör ki. V. ö. VIHOG. gyökhang.
VIHOGÓ, (vih-og-ój mn. tt. vihogó-t, tb. —k. VILÁG, (1), (vil-ág) fn. tt. világ-ot, harm. szr.
Vihogva nevető. Vihogó leánykák, fiúk. V. ö. VIGYO- —a. Azon igen finom vékonyságú anyag, mely a
GÓ, VICSOGÓ, VIKOGÓ. látásnak szükséges kelléke és közege, vagyis mely
VIHOROG, (vih-or-og) önh. m. vihorog-tam, nek érintenie kell szemeinket, hogy a körülöttünk
—tál. v. vihorg-ottam, vihorg-ottál, vihorg-ott, htn. levő tárgyakat láthassuk. Ellentéíe : homály, sötét.
vihoiog-ni v. vihorg-ani. Kriza J. szerént a széke Sok testnek saját világa van, mely körülötte egye
lyeknél am. vihog, nevetőleg agyarog, virrog. nes irányban szétterjed. Ilyek az úgy nevezett vilá
VIJ, hangutánzó elvont gyöke víjant, vijog gító testek, p. a nap, a csillagok, a tűz. (A holdnak
szónak. és bolygóknak nincs saját, hanem kölcsönzött vilá
VÍJANT, (víj-an-t) önh. ín. vijant-ott, htn. guk). Egő testek, tűz, gyertya, lámpa, fáklya világa.
—ni, v. —ani, par. — s. Egyes vij-féle hangon szól. Teljes világ, fél világ; tört világ, mely a világító
V. ö. VÍJOG. testről nem egyenes irányban, hanem más világí
VIJOG v. VIJOG, víj-og) gyak. önh. m. víjog- tott testtől visszaverődve ütközik szemeinkbe. Kö
—tani, —iái, —ott, Mondjuk különösen sas nemű zönséges szokott ért. a világ azon nemét értjük
madarakról, midőn éles vékony víj-fé\e hangokon alatta, melyet a naptest lövel szét. A napvilág behat
szólanak. az ablakon, a réseken, a nyilasokon. A világot ablak
VÍJOGÁS, VIJOGÁS, (vij-og-ás) fn. tt. víjo- táblákkal, redőnyökkel elzárni. Napvilágnál nézni va~
gás-t, tb. —ok, harm. szr. -—a. Sas nemű madarak la/mit. A nap világot vet a testekre. Különféle átv.
víj-féle hangokon szólása. ért. látásra, látszatra, szinre vonatkozik. Kellő világ
VIJOSZ, a Döbrentei codexben (XCVI.) am. ban elémutatni, kitüntetni valamit, felállítani a képe
Viasz. ( ket, rajzokat. Világra, napvilágra hozni. Világra jön
VIK, elvont gyök vikog, vikota stb. szókban. az még. Nem lát az többé napvilágot. Kerülni a világot,
1029 VILÁG. VILÁG. 1030
félni a világtól, óvakodni a meglátástól, észrevevés- szerént jolav, jula (fáklya, világosság) jolak-mak
től. Esz világa, azon tehetség, melynél fogva helyes, (villog-ni, fényl-eni) ; csagataj ny. jilla-mak, (villog
kellő fogalmakat szerzünk, helyesen ítélünk, s ni), jillag, fényes), jalga-mak, (fényl-eni). A héberben
okoskodunk. Szemek világa, látereje. Elvesztette a AÍ73 (bhálag) Eichhorn és Wiener szerént a Kai for
szeme világát, látási érzékét, szervét Vigyázz rá, mint a mában nincs szokásban, arabul ^JL> (baladsa =
szemed világára. Átv. jelent testeket, melyek világot nituit, fulsit); azonban megvan a***• Hiphil formában:
terjesztenek, milyenek az égő gyertya, fáklya,
3 sl ?3n (explendescere fecit) stb. V. ö. kettős l l
lámpa. Világot gyújtani, eloltani, honnan az öszve-
tételek : gyertyavilág, mécsvilág, lámpavilág, fáklya hangokkal: VILL-ÁM,VILL-AN,VILL-OG szókat is.
világ. „Tűz gyojtván ke(dég) a pitvar közepett és VILÁG, (2), (vil-ág) fn. tt. világ-ot, harm. szr.
azok környülülvén Péter vala ö közepeitek. Kit mi — a. 1) Legtágabb értelemben mindazon tárgyak ösz-
kor látott volna néminemő leány a világnál ülette" vege, mindensége, melyek léteznek, t. i. a menny és
(sedentem ad lumen. Münch. cod. Lukács. XXII.). föld és mind az ami azokban vagy azokon foglal
Képes költői nyelven mondják személyekről, kik tatik. (Mundus appellatur caelum, terra, maré et
kitűnő értelmiség, vagy erényesség által másoknak aer. Pestus). Ily értelemben mondjuk : Isten terem
vezérei, példaadói. Krisztus az emberiség világa. Az tette a világot. „Az Isten ki alkotta e világot és
apostolok a keresztény egyház világai. Különböztetésül mindazokat, mik abban vannak, a mennynek és föld
v. ö. VILÁGOSSÁG. Származék ai : világít, világlik, nek Ura lévén, nem kézzel épített templomokban
világos, világosít, világosodik, világosság, világtalan. lakik". (Apostolok Cselekedetei 17, 26. Káldi
Mennyibem a világ kitünőleg az égő, ragyogó, után Tarkányi B. József). 2) Szűkebb értelemben
fénylő testek tulajdona, s mint olyan reszketeg, és a kerekföld, mint külön test egészben véve. A világ
szemeket kápráztató, pillogtató, illetőleg mozgé négy tája, kelet, dél, nyűgöt, észak. Világ körül tett
konyság, libegés, lobogás által jelenkezö tünemény : utazás. Elég tág a világ, elférünk benne. (Km.). 0
innen, véleményünk szerént, eredeti családi viszony világ, a földnek haj dántól ismert részei : Európa,
ban áll azon il, bil, pil, mii, vil gyökü szókkal, me Ázsia, Afrika. Új világ : Amerika, Ausztrália. Mind
lyekben részént általán a mozgás, részént különösen két világ, az ó és új. Világ vége, hossza, széle. A világ
a fénylés, ragyogás alapfogalma rejlik, milyenek : legnagyobb hegyei, tengerei. Világtalan világig, világgá
illeg billeg, illen billen, illan, pilla, pillant, pillangó, menni, megállapodás nélkül bujdosni, járni kelni.
pille, pilinga, milling, villám, villog, villan. Ide soroz „Haraguvék Isten és veteve v őt (Ádámot) ez mun
hatok csillag, csillog, csillám, virrad is, sőt a ma- kás világbele". Kégi Halotti Beszéd. Nem esik ki a
gashangu meleg egészen egyezik is vele, s a kettő világ feneke. (Km.). „Az világnak folyását senki
fogalomban is rokon. Tájejtéssel : velág. másra nem fordíthatja, hanem csak az miben Isten
Képeztetésre a virág szón kivül alig van mása ; rendelte". Báthori István lengyel király. (Magyar
de hasonlók hozzá az ag, eg, ég, továbbá a kemé Történelmi Tár. VIII. K. 2 1 3 . 1.). 3) Legszűkebb
nyebb ak, ák, ek, ék képzó'jüek, mint : csillag, sza és átv. ért. a földön egy idő alatt létező, vagy léte
lag, hézag, sereg, üreg, meleg, hideg, fonák, buborék. zett dolgok, s lakosainak öszvege, nagy száma, to
Azonban figyelemre méltó, hogy a törzs végén vábbá ezek tettei, működései. Áz egész világot sze
a torokhang a legtöbb rokonságban feltaláltatik. retné fölfalni. Nem adnám a világért. Világért sem
Számos rokona van, még pedig mind az árja, mind tenném azt. Édest keserűvel egyelít a világ. (Km.).
az altáji, mind a sémi nyelvekben. Mai világ, a most történő dolgok, a jelennen élő
Az árja nyelvekben Curtius György szerént emberek. Világ csúfja. Világ rosza. Régi világból való
hellénül : (pléy-ta, (flty-í-d-ta (brenne, leuchte), ember, a hajdankor erkölcseit, szokásait követő.
(fXéy-fia, yltyiiovTj (Brand), qiíity-VQÓ-g (brennend), Egynek hatot, másnak vakot vet a világ koczkája.
(jildf (Flamme); szanszkritul : bhrag (olvasd : (Km.). Világhoz alkalmazkodni. Nem törődni a világ
brads), bhragé (fulgeo, splendeo), bhrag, bharg-as gal. Mit nekem a világ, hadd fecsegjen. Azt beszéli a
(Glanz) ; latinul : fulg-eo, fulg-ur, ful-men, ful-vu-s, rósz világ. Világba lépő ifjú, aki nyilvános életbe
flag-ra-re, flá-vu-s, flam-ma, fia-men; góthul: bairh-t-s lép. A világ végén lakni, távol helyen (nagyitó érte
(drjlog), régi felső németben : blichu (splendeo). A lemben). Ország világ arról beszél. Sokat igér a világ,
finn-ugor nyelvekben Budenz József szerént finnül: de keveset ad. (Km.). A világért sem, v. a világ kin
valkea (fehér, világos, fényes; világosság, fény, tüz), cseért sem, bármely nagy Ígéretekért sem. Sok orszá
való (világ, lux, lumen) ; észt nyelven : valge (fehér, got, világot látni. Ezt az egész világ előtt ki merem
világ), való (világ), valósa (fényes); lív ny. válda mondani. A világ elől futni, bújni, az emberek társa
(fehér, világos), val (világ, fény), lapp ny. velkes, ságát kerülni. „És prédikáltatik az országnak evan-
veiket, velkot, finn-lapp ny. vielggad, vilgis, vielgok gyélioma ménd ez világban" (in universo őrbe.
(fehér); cseremisz ny. volgodo (világos, fényes); Münch. cod. Máté. XXIV.). Különösen jelent bizo
mordvin ny. valda, erza-motdvin ny. valdo (világ, nyos társadalmi osztályt. Nagy, előkelő, úri világ, a
világos), valske (reggel). Szlávul : bjeli, bili (fehér). polgári társaság magasabb rangú tagjai. NÖvilág,
bjelost (fehérség) stb. Az ujgurban Vámbéry A. szépek világa. Tudós világ.
65*
1031 VILÁG—VILÁGBÖLCS. VILÁGCSALÓ—VILÁGIRÁS. 1032
melynek saját világa van, mely magából világot lö- VILÁGOSMAJOR, puszta Fehér m.; helyr.
vel. A tüz, a nap, az állócsillagok világos testek. 2) — major-ra, —on, —ról.
Amit a világító test látszatossá, fénylővé tesz. Vilá VILÁGOSODÁS, (vil-ág-os-od-ás) fn. tt. vilá-
gos terem, melynek ablakain a nap sugarai bőven gosodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A világnak fo
behatnak, vagy melyet gyertyákkal, lámpákkal stb. kozatos elétünése, növekedése, terjedése. Átv. az
kivilágítottak. Világos felhő. Időszakra vonatkozó észt homálylyal borító tudatlanságnak, kétségnek,
lag : világos reggel, világos nappal, délben, világos bizonytalanságnak stb. ujabb és ujabb ismeretek
virradtig. Átv. e'rt. mondjuk. 1) Színekről, melyek általi szünedezése. Felvilágosodás.
derültebbek, s a fehérhez közelednek. Világos haj, VILÁGOSODIK, (vil-ág-os-od-ik) k. m. világo-
szőke. Világos, kék, vörös, zöld. Ellentéte : sötét. 2) sod-tam, —tál, —ott. Fokonként világos állapotba
Oly testekről, melyek gyürészei ritkásak, s a vilá megy által, előbbi sötétsége szünedez, múlik. Haj
gosságot áteresztik. Világos erdő, Világos ritka szö nalban világosodik az ég. Átv. mondjuk az észről,
vet. Világos kenyérszelet, mely igen vékonyra van midőn fogalmai tisztulnak, ismeretei gyarapodnak,
metszve. 3) Észről, melynek tiszta, határozott fogal elöitéletei, balvéleményei szűnnek stb. Továbbá, ÍE-
mai, ismeretei vannak. Világos ész, fej. 4) Amit méreti tárgyakra vonatkozólag, am. kitűnik, fölfog
könnyű felfogni, átlátni; kétségtelen. Oly világos, hatóvá leszen. Ami eddig titok, rejtély, kétes dolog
hogy tagadni nem lehet. Világos igazság. Az világos. volt, végre kivilágosodott.
VILÁGOS, (2) MAGYAR—, mváros, Ó—, falu VILÁGOSPEJ, (világos-pej) ösz. mn. Oly ló
Arad m,; puszta Heves m.; helyr. Világos-ra, ról mondják, melynek szőre a piroshoz közeledik;
—on, —ról. ellenléte a világosbarnához közeledő sötétpej. V. ö.
VILÁGOSAN, (vil-ág-osan) ih. 1) Elegendő PEJ.
világgal, látszatosan, tisztán, a tárgyakat elétün- VILÁGOSSÁG, (vil-ág-os-ság) fn. tt. világos-
tetve. Világosan égő gyertya, lámpa. 2) Atv. értel ság-ot, harm. szr. —a. Szabatosan véve, világtól,
mesen, könnyen felfoghatólag. Világosan beszélni, mint látási kellékanyagtól származó tulajdonság,
megmondani, eléadni, értelmezni valamit. V. ö. VI vagy állapot; ily értelemben különbözik a világtól,
LÁGOS. ez jelenti az anyagot, illetőleg okot, mely a vilá
VILÁGOSBARNA, (világos-barna) ösz. mn. gosságot mint okozatot eszközli. így különböznek
Oly barna szinií, mely a szög, vagy gesztenyeszin egymástól a homály és homályosság, fény és fényes
felé hajlik. Ellentéte, a feketéhez közeledő sötét ség stb. A kis világ kevés, a nagy világ sok világos
barna. ságot terjeszt. Ha a sötét szobában világot gyújtanak,
VILÁGOSÍT, VILÁGOSIT, (vil-ág-os-ít) áth. világosság terjed el benne. n Es monda Isten: Legyen
és önh. m. világosít-ott, p a r . — s , htn.—ni, v. —ani. világosság, és lön világosság. És látá Isten a vilá-
Régiesen : világosejt (Bécsi cod.), világosojt (Nádor- gossságot, hogy jó, és elválasztá a világosságot a
cod.). l) Valamely homályos, sötét testet vagy tért sötétségtől, és nevezé a világosságot napnak és a
világossá tesz. 2) Átv. valakit felvilágosítani, am. esz sötétséget éjnek". (Mózes I-ső könyve Káldi után
közölni, hogy bizonyos dolgok felöl tiszta, bizonyos, Tarkányi B. József szerént). Átv. ért. fogalmak, is
igazi, határozott fogalmai, ismeretei legyenek ; vala meretek tulajdonsága, mivolta, melynél fogva hatá
mit felvilágosítani, am. eszközölni, hogy valódi mi rozottak, kétségtelenek, igazak.
benlétét, mivoltát láthassuk. 3) Onhatólag am. vilá VILÁGOSSÁRGA, (világos-sárga) ösz. mn.
gol, világít. »Sem világosejtnak sem fényesejtnek Derültebb sárgaszínű, különféle árnyéklattal. Ellen
mént (mint) nap, sem világosejtnak mént hód.« (Bécsi téte : sötétsárga. Mondják különösen oly lóról, mely
cod. Baruth.). nek aranyszínű sárga sörénye, farka, és szőre van.
VILÁGOSÍTÁS, VILÁGOSITÁS, (vil-ág-os- VILÁGOSSZÍNÜ, v. — SZINÜ, (világos-színü)
ít-ás) fn. tt. világositás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. ösz. mn. Általán, oly színű, mely a maga nemében
1) Cselekvés, vagy hatás, mely által valami világossá derültebb, vagy elmosódottabb levén, fehérebb világ
tétetik, tulajd. és átv. értelemben véve. 2) Világolás, ban tűnik elé. Világosszinű zöld, sárga, kék. Ellen
világit ás. V. ö. VILÁGOSÍT. téte : sötélszínü.
VILÁGOSKÉK, (világos-kék) ösz. mn. Derül VILÁGOSSZÜRKE, (világos-szürke) ösz. mn.
tebb kékszinü, melynek több árnyéklatai vannak, Szürke szinű, melynek szőrei, szálai között arány
p. búzavirágszínű, molnárszinű, kökényszinü, stb. lag több a fehéres, mint a sötétbarna. Ellentéte :
Világoskék posztó, selyem, virág. Ellentéte : sötétkék. sötétszürke.
VILÁGOSKODÁS, (vil-ág-os-kod-ás) fn. tt. VILÁGOSUL, (vil-ág-os-úl) önh. m. világosult.
világoskodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A saját vi L. VILÁGOSODIK.
lágú testnek működése, midőn folytonosan, vagy VILÁGOSÚLÁS, VILÁGOSULÁS, (vil-ág-os-
gyakran világol, fényeskedik. úl-ás) L. VILÁGOSODÁS.
VILÁGOSKODIK, (vil-ág-os-kod-ik) k. m. vi- VILÁGOSVÉRÉS, (világos-vérés) ösz. mn. De
lágoskod-.tam, —tál, —ott. Világát folytonosan, vagy rültebb, vagy élénkebb szinű veres. Ellentéte : sötét-
gyakran löveli szét; fényeskedik. véres, haragosvi'rcs, királyvérés.
Í037 VILÁGOSZÖLD—VILÁGTALAN. VILÁGTALANIT—VILÁGTEST. 1038
2) Szűkebb ért. czikázva ragyogó tűzszikra s lát Münch. cod. Lukásc XVII.). Hasonló változatúak :
szólag tűzfolyam, mely égi háborúkor egyik felhő futamik és futamlik, csuszamik és csuszamik.
ből kisebb távolságban dörgést hallatva a másikba VÍLLÁMKŐ, (villám-kő) szokottabban 1.
vagy a földre lövel; máskép, népicsen szólva : Isten MENNYKŐ.
nyila, Isten haragja, s mennyiben leüt, és roncsol, VILLÁMLÁS, (vili -ám-ol-ás) fn. tt. villámlás-t,
zúz, sújt, mennykő a neve. Tüzes villám. Leütött, tb. —ok, harm. szr. —a. Légtünemény, midőn az égi
lecsapott a villám. Villám csapja meg! Ezer villám, villanytűz czikázik, nyilallik.
, és mennykő ! Sebesen jár mint a villáin. Villám vissza VILLÁMLAT, (vill-átn-ol-at) fn. tt. villámlat-ot,
nem tér. (Km.). Messze villámnak késő menydörgése. harm. szr. —a, v. —ja. Villámlás elvont értelemben ;
Képes kifejezéssel a sebességnek legnagyobb fokát villám.
jelenti. Adják e nevet lovaknak is. Tüzes! Vil VILLÁMLIK, (vill-ám-ol-ik) k. m. villáml-ott,
lám ! hi ! htn. —ani. 1) Széles ért. bizonyos testnek fénye hir
E szónak alapértelméböl világos, hogy gyöke telen föl- és eltűnik, péld. a napsugarak ellen forga
azon vil, melyből világ, világos származtak, s meny tott kardé, tüköré. 2) A villanyterhes felhőnek ki
nyiben nagyobb hatást fejez ki, kettőztetve vili, va fejlett tüze czikázva nyilallik, fénylik. Villámlik és
lamint a villan, villog származékokban is. V. ö. VI dörög az ég. A dolog természeténél fogva csak a har
LÁG, (1); és VILLOG. Képeztetésre hasonlók madik személyben ragozható.
hozzá : csillám, hullám. Egyébiránt képzője ám VILLAMMÉRŐ, (villam-mérő) 1. VILLANY-
egyezik azon rövid am képzővel, mely a sikamlik, MÉRŐ.
nyilamlik, iramlik, csuszamlik, futamlik, háramlik stb. VILLÁMODÁS, VILLAMODÁS (vill-á m-od-
igékben fordul elé. ás v. vill-am-od-ás) fn. tt. villamodás-t, tb. —ok,
VILLAMAG, (villa-mag) ősz. fn. Az együtt- harm. szr. —a. Hajnalodás, pitymallás, viradás-
nemzok seregébe és egyenlönősök rendébe (Gönczy midőn a hajnal sugarai fölvillannak. V. ö. VILLÁ-
Pálnál : forrt povtokúak seregébe és fészkesek ren MODIK.
débe) tartozó növény nem. (Bidons). Fajai : subás, VILLÁMODAT, VILLÁMODAT, (vill-am-od-
és bókoló villamag; amaz népiesen : farkasfog, ra at) fn. tt. villámodat-ot, harm. szr. — a , v. —ja.
gadó villa. Hajnalodás, viradás, viradat. „Kik vilamodat előtt
VILLÁMÁS, (vill-ám-ás) fn. tt. villámás-t, tb. (ante lucem) voltának a koporsónál". (Münch. cod.
—ok, harm. szr. —a. Szabó Dávidnál am. villámlás Lukács XXIV.). »Hogy szabadság adatnék őneki
vagyis villám czikázása, nyilallása.V. ö. VILLÁMIK. éjjel és villámodat előtt kimenni imádkozni". (Bécsi
VILLÁMAT, (vill-ám-at) fn. tt. villámat-ot, cod. Judith. XII.). V. ö. VILLÁMODIK.
harm. szr. —a, v. —ja. Villamás elvont értelemben, VILLÁMODIK, VILLÁMODIK, (vill-ám-od-ík)
villám. „Vala ke(dég) ö személye miként villámat k. m. villámod-tam, —tál, —ott. Hajnalodik, pitymal
(fulgur. Miinch. cod. Máté. XXVIIL). „Miként a lik, viradni kezd. „És vilamodván esmeg jövő (jőve) az
villámat támad napkeleten. (Ugyanott. Máté. XXIV.). templomba" (et diluculo iterum venit. Münch. cod.
„Úrnak villámati és ködi". (Bécsi cod. Dániel. III.). János. VIIL). A Nádor-codexben : megvillamodik, az
VILLÁMBOGÁR, (villám-bogár) ősz. fn. A Érsekújvári codexben : megvelamodik (antequam
természetrajzban, fényesen ragyogó, s mintegy vil illucesceret). „A farkas, mikoron még meg nem
lámló szárnyfödelü rovarnem. (Fulgora). Amerikai villámodott volna, és az erdőben járna". Pe3ti G.
villámbogár. (Fulgora laternaria). Chinai v. sínai Meséi. (LVI. mese). „Már villámodik : virrad. Vil
villámbogár. (F. candelaria). lámodatkor : virradtkor". (Szabó D ) . Talán helye
VILLÁMFOGÓ, (villám-fogó) 1. VILLÁMHÁ sen : villámodik v. vllamodik, mint föntebb a Mün
RÍTÓ. cheni codexben is, mind ezen mind a megelőző
VILLÁMHÁRÍTÓ, v. —HÁRÍTÓ, (villám czikknél. A Tájszótárban is, mint székely szó, egy
hárító) ösz. fn. Franklin Benjámin által feltalált eszköz, Z-lel jön elé. Azonban habár két 11-lel használjuk is,
vagy készület, mely vagy a felhő villanyosságát leütés rövid a-val helyesebbnek tartjuk : villámodik, villá
nélkül a földre vezeti, vagy a leütő villám tűzsuga- modat, mint Döbrentci is írta ; minthogy a ,villám
rait magához vonzza s ekkép a körötte levő testektől, törzs állandóan ,fulgur'-t jelent, s ezen különösebb
helyektől eltávolítja, és a földbe, vizbe vezeti, jelentést, a föntebbi szókban nem találjuk.
h°gy gy u jtó, s kártékony erejét megsemmisítse. Fő VILLAMOS; VILLAMOSSÁG; V1LLAMOZ,
alkatrészei fémek mint legjobb vezetők u. m. 1. VILLANYOS; VILLANYOSSÁG; VILLA
(rosdásodás ellen) aranyozott hegyű vas vagy réz rúd, NYOZ.
és ehhez csatolt hasonló huzal, mely az épület felső VILLÁMOZÁS, (vill-ám-oz-ás) fn. tt. villámo-
csúcsától szakadatlanul lefelé a földbe nyúlik. Más zás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Többszöri villámlás.
kép : villámfogó, mennykőhárító. V. ö. VILLANY. V. ö. VILLÁMOZIK.
VILLÁMIK, (vill-ám-ik) régies k. m. villámott. VILLÁMOZIK, (vill-ám-oz-ik) k. m. villámoz-
Ma szokottabban : villámlik. „Miképpen a villámat tam, —tál, —olt. Egymás után többször villámlik,
villámván fénylik (sicut fulgur corruscens, fulget, Szabó Dávidnál: fénylik, ragyog, tündöklik.
4KAD. NAQT 8ZÓTÁB. VI, KŐT, 66
1043 VILLÁMSUGÁR—VILLANYMÉRŐ. VILLANYODÁS—VILLANYVEZETŐ. 1044
VILLÁS, (villa-as) mn. tt. villás-t, v. —at, tb. VILLOGÁS, (vil-1-og-ás) fn. tt. villogás-t, tb.
; —ak. 1) Villával ellátott, valamit villaféle eszköz —ok, harm. szr. —a. Valamely fénysugaras testnek
zel tevő ; különösen nyomtató napszámos, ki a ga folytonos, vagy gyakori rezegése, czikázása, tündök
bonaágyat forgatja, a szalmát letisztítja stb. Négy lése. Kard, tükör, drágakő villogása.
lóval, és két három villással nyomtat. 2) Ételre vonat VILLOGTAT, (vil-1-og-tat) mivelt. m. villog-
kozólag, amit villával és késsel szokás enni, hús tat-tam,—tál,—ott, par. —ogtass. Eszközli, okozza,
féle. Villás reggeli. 3) A növénytanban Gönczy P. hogy bizonyos test villogjon, péld. aki a tükröt a
szerént a ,villás' (furcatum) nevezetet oly növényről nap sugarai ellen lebegteti.
mondják, melyen az ágak vagy a szőrök két s több VILLOGTATÁS, (vill-og-tat-ás) fn. tt. villog-
egyenlő részre oszlanak, minta köddaravirág (draba tatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Villogást eszközlö
verna) levelén levő szőrök; az Erdészeti Műszótár cselekvés ; ragyogtatás, tündököltetés.
ban oly fáról, melynek véghajtása két ágra oszlik. VILLOGVÁNY, (vill-og-vány) fn. tt. villog-
4) Oly ökrök neve, melyeknek magas szarvai villa vány-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Villogó v. csillogó
ágakként nyúlnak föl. Csali, Villás! valami.
VILLASZAKVAS, (villa-szarvas) ösz. fn. A VILLONG, (vill-ong) gyak. önh. m. villong
vadászok nyelvén, szarvas, melynek sarjatlan két tam, —tál, v. —oltam, —ottál, —ott, htn. —ni,
águ szarvai villa gyanánt nyúlnak fel. v. —ani. Alakra ugyan villog igének módosított vál
VILLASZARVÚ v. —SZARVÚ, (vila-szarvú) tozata, mint bolyog bolyong, rajog rajong, azonban
ösz. mn. Olyan szarvú, melynek magas szarvai villa jelentése eltérő. T. i. Szabó D. értelmezése szerént
ágakként nyúlnak föl. am. harsolódik, pántolódik, vetekedik, veszekedik,
VILLASZÚRÁS, v. SZÚRÁS, (villa-szúrás) 1. czivakodik, zenebonáskodik, pörlekedik, kardosko
VILLABÖKÉS. dik, kapczáskodik, háborog, verseng, visszálkodik.
VILLATENYÉR, ösz. fn. Székely tájszólással Molnár Albertnél : villongok, contendo, altercor.
jelent kis rakás szénát, vagy szalmát, mennyit villá Talán a vil v. vili gyöknek általánosb jelentése,
val egyszerre el lehet vinni. vagyis a gyors mozgás (illanás mintegy illongás)
VILLÁZ, (villa-az) áth. m. villáz-tam, —tál, tehát ,mozgalom' fogalma rejlik benne. Lehet vir-
—ott, par. —z. 1) Valaminek villához hasonló ága rong módosulata is.
kat csinál. 2) Villával szedeget, fölszurkál valamit.
VILLONGÁS, (vil-1-ong-ás) fn. tt. villongás-l,
VILLÁZÁS, (villa -az-ás) fn. tt. villázás-t, tb.
tb. —ok, harm. szr. — a . Vetekedés, ellenségeske
—ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valaki valamit
dés, háborúskodás, (certatio, altereatio, contentio.
villáz.
Molnár A.). V. ö. VILLONG.
VILLÉGET, (vid-1-ég-et, talán összehúzva eb
VILLONGÓ, (vill-ong-ó) mn. tt. villongót. Aki
ből : viddegelget) áth. A székelyeknél am. viddegel.
villong, nyughatatlan; villongással járó, háborgó.
Máskép : villöyet. (Kriza J.).
VILLÓSAV, (villó-sav) ösz. fn. Sav-féle test,
VILLÓ, (1), (vill-ó) fn. tt. villát. L. VI-
melynek fő alkatrésze villó-féle anyagból, vagyis
LANY.
vilanyból, másik része az éleny bizonyos mennyisé
VILLÓ, (2), puszta Heves m.; helyr. Villó-ra,
géből áll. V. ö. VILANY.
— n , —ról.
VILLY, falu Abaúj m.; helyr. Villy-ba, —ban,
VILLÓDZÁS, (vill-ó-od-oz-ás) fn. tt. villódzás-t,
—hói.
tb. —ok, harm. szr. —a. Villó módjára világitás.
V. ö. VILLÓDZIK. VILLÖGET 1. VILLÉGET.
VILLÓDZIK, (vill-óod-oz-ik) k. m. villódz- VILSAV, (vil-sav) 1. VILLÓSAV.
tam} — tál, —ott. Villó v. vilany módjára világit a VILMA, (1) női kn. tt. Vilmá-t. Wilhelmina.
sötétben, pl. a gyémánt, ha előbb a napfénynek V. ö. VILMOS.
volt kitéve, némely redves fadarabok, a szent János VILMA, (2), DRÁGA—, falu Kővár vidéké
bogara stb. (Phosphoreseiren). ben ; helyr. Vilmá-ra, — n , —ról.
VILLOG, (vill-og) v. vil-l-og) gyak. önh. m. VILMÁNY, (1) tt. Vilmányi. 1. VILMOS.
villog-tam, —tál, —ott. Mondjuk fényes testről, VILMÁNY, ( l ) —KISFALU, falu Abaúj m.;
midőn sugarai rezegve, czikázva tűnnek szemeinkbe ; helyr. Vilmány-ba, —ban, —ból, v. —Kisfalu-ba,
ragyogva, tündökölve fénylik. Csillog-villog. Villog —ban, •—ból.
nak a kardok. Villog a förgeteges ég. Villognak a sze VILOJA, tájszokásilag am. viola.
mei, mint kanmacskáéi. Villog a farkas és hiúz szeme. VILONYA, falu Veszprém m.; helyr. Vilonyá-
Erdélyiesen : viliág. Legközelebbi fogalmi rokon ra, — n , —ról.
ságban vannak vele : villám, villámlik, pillog, pil VILMOS, férfi kn. tt. Vilmost. A német Wil-
langó stb. ,Villog' értelemben rokonai más nyelvek helm-höl módosult. Iloyse Idegenszótárra szerént
ben Bádenz J.-nél a finn vilkku-, valkky-. észt viClki-, régi németül : Wilihelm, ,willo' ( = : Wille v. Wil-
vülka^ vogul vol'g-, lapp vilete- (pillant-ani) stb. len) és ,helm£ szóktól, tehát az egész am. willens-
V. ö. VILÁG, (1). kraftiger Helm, das ist Schirm, Sehutz, Beschützer).
66*
1047 VÍMESTFR — VINCZELLÉRKÉDIK. VINCZELLÉRSÉG—VINNYOGTAT. 1048
VINOS, fn. tt. vinos-t, tb. —ok. Molnár A. VIOLAKOSZORÚ, (viola-koszorú) ösz. fn. Vi
után Kresznerics szerént, kiment szeszű bor. Ma, rágzó violaszárakból fűzött koszorú.
legalább tudtunkra, nincs szokásban, s helyette VIOLAKŐ, (viola-kő) ösz. fn. Kő, melyen
néhutt vinkó divatos. violaszinü moh- v. pehelyfélc növény tenyészik,
VINTÖRÖG, máskép : ventérég; 1. FENTÉ melytől violaillata is van. (Veilchenstein). Némelyek
RÉG, FETRENG. szerént az ametiszt magyaros neve is.
VINYA, JÁSZ—, puszta Somogy m.; belyr. VIOLALEVÉL, (viola-levél) ösz. fn. 1) A
Vinyá-ra, — n , —ról. viola növénynek levele. 2) A violavirágnak szirma.
VIOLA, fn. tt. violát. Növénynem az öthíme- VIOLANEDV, (vielanedv) ösz. fn. A viola
sek seregéből és egyanyások rendéből; csészéje öt virágszirmaiból sajtólt nedv és illatszer.
levelii; bokrétája öt egyenetlen szirmú; porhonni VIOLANŐSZIROM, (viola-nő-szirom) ösz. fn.
nincsenek mindig öszvenőve, de mindig öszveálla- Nősziromfaj, melynek tőkocsánja 1—2 virágú, ko
nak, s végeik hártyákkal vannak kitoldva; tokja pasz leveleinél hosszabb, virága fehér, gyökere-
egy rekeszű, s háromfelé nyiló. (Viola). Némely táj violaszagu. Népiesen máskép : violagyökér, olasz
ejtéssel : ibolya, ivolya, viloja. Diószegi-Fazekas liliom. (Iris florentina).
munkájában a viola ás ibolya külön nemek. A violá VIOLANŐSZIROMGYÖKÉR,(viola-nö-szirom-
nak a föntebbi munkában alnemei részint száratlanok, gyökér) ösz. fn. A violanőszirom illatos gyökere:
részint szárba indulók, melyek ismét több fajuak, röviden : violagyökér. V. ö. VIOLANŐSZIROM.
különösen a diszkertészetben. Viola, néhutt ibolya VIOLAOLAJ, (viola-olaj) ösz. fn. A viola szir
néven legismeretesbbek l) a tavaszi viola (viola odo- maiból kivont illatolaj.
rata), máskép népiesen : kék viola, szederjes viola, VIOLÁS, (viola-as) mn. tt. violás-t, v. —at,
martitisi viola, ibolya, kis ibolya; 2) a háromszínű tb. —ak. Violaféle növénynyel, virággal bővelkedő;
viola (viola tricolor), virága rendszerént sárga, fejér violával díszített. Violás mezők, kertek.
és kék színnel vegyes; máskép népiesen : császár
VIOLASZAG, (viola-szag) 1. VIOLAILLAT.
szakái ; kertekben különösen a nagy virágú (grandi-
VIOLASZAGÚ, v. —SZAGÚ, (viola-szagú)
flóra) miveltetik ; 3) köz nyelven v. népiesen : a
ösz. mn. Aminek illata a violáéhoz hasonló, vagy
sárga viola v. ibolya, másképen : fajtlinka ; de amely
valóban violaillatot lehel. Violaszagú olajok, kenő
Diószegi-Fazekasnál a különösen így nevezett ibolya,
csök.
(cheirantus) nemhez tartozó faj ; 4) szintén köznyel
ven : a tőzekviola, mely ismét más nemhez, ú. m. a VIOLASZÍN, (viola-szín) ösz. fn. és mn. 1) A
tözekéhez (leucojum) tartozó faj ; 5) ismét köz nyel kék violának szine, vagy ahhoz hasonló kék szin.
ven : a fürtös ibolya v. viola, mely növénytani 2) Olyan szinű, mint a kék viola, violaszinü, viola
néven : csillagfürt (lupinus); 6) mégis köz nyelven kék. Violaszín festék, szövet, kelme, selyem.
az éjjeli viola v. estvelke, növénytani néven : szomor VIOLASZÍNÜ, v. —SZINÜ, (viola-színű) 1.
estike (hesperis tristis). VIOLAKÉK.
VIOLABAB, (viola-bab) ösz. fn. A csillag für VIOLASZÍNNÜNÜKE, (viola-szín-nünük) ösz.
tök neméhez tartozó növényfaj népies neve; máskép fn. Cserebogárfaj, melynek szárnyfödelei fekete pet
szintén népiesen : fügebab, fejér gerezdes, növénytani tyesek, fara violakékes, s egész teste vastag pon-
néven : fejér csillagfürt. (Lupinus albus). dróhoz hasonló. (Meloe proscarabaeus).
VIOLACZUKOR,(viola-czukor)ösz. fn. Czukor- VIÓLASZINPORHONROJT, (viola-szin por-
ral vegyített, és sűrített violanedv. hourojt) ösz. fn. Növényfaj a porhonrojtok neméből ;
VIOLAECZET, (viola-eczet) ösz. fn. A viola szára felálló, levelei tojáskerek-láncsásak, kevéssé
virág kisajtolt szirmainak nedvéből készített eczet. fiirészesek; csészefogai hátratüremlettek ; virágai a
VIOLAFA, (viola-fa) ösz. fn. Tömör, sötét levéltöveken és szárhegyen alig kocsányosak. (Lo-
kékviolaszinü, pettyes, eres és illatos külföldi (bra belia siphilitica).
ziliai, perui), igen szépen fényezhető fa. (Veilchen- VIOLASZÖRP, (viola-szörp) ösz. fn. Viola
holz, Palisanderholz, Jaearandaholz). nedvből készített szörp. V. ö. SZÖRP.
VIOLAGYŐKÉR, (viola-gyökér) ösz.fn.l) A vio- VIÓRA, (ví-óra) ösz. fn. Leczke óra a vivás-
lanemü növény gyökere. 2) Anó'szirmok egyik fajának ban, tanulás, gyakorlás végett.
népies neve, máskép szintén népiesen : olasz liliom, VIOSKOLA, (ví-oskola) ösz. fn. Helyiség,
növénytani néven : violánoszirom (iris florentina). melyben a vívás mesterségét tanulják, gyakorolják.
VIOLAILLAT, (viola-illat) ösz. fn. A viola VIPERA, fn. tt. viperá-t. Mérges kigyófaj, mely
virágának saját nemű, s a szagló idegeket kedvesen eleven fiakat szül. Latin szó, s a nyelvészek azt
ingerlő illata. tartják, hogy a vivipara (elevent szülő) szó módosu
VIOLAKÉK, (viola-kék) ösz. fn. Aminek színe lata. (Adelung). A Müncheni codexben : kecskekigyó.
a kék szirmú violáéhoz hasonló. Violakék festék, szövet. VIPERAFAJZAT, (vipera-fajzat) ösz. fn. A
VIOLAKÉKES, (viola-kékes) ösz. mn. Viola viperanemű kigyónak fia, Atv. gonosz, mérges nyelvű
szinü kéket játszó, ahhoz némileg közelítő. ember.
1051 VIPER ANY ELV—VIR ADÁS. VIRADAT—VIRÁG. 1052
VIPERANYELV, (vipera-nyelv) ösz. fa. l) A VIRADAT, (vir-ad-at) fn. tt. viradat-ot, harm.
viperakigyó nyelve. 2) Másokat rágó, mérges, gonosz szr. — a . Azon időszak, midőn a hajnal hasadtakor
emberi nyelv. 3) Bizonyos kövületek neve. világosodik, és a nap fölkelőben van. Viradatról
VIR, (1), elvont gyök, melyből élénk színre napnyugotig. Napviradatlcor fölkelni.
vonatkozó származékok erednek, milyenek : virad, „Higyjed, változó sorsa
viraszt, virázsol, virág, virít, virul stb. Mind ezek Magyar Marsnak így hozza,
abban egyeznek, hogy élénk, különösebben piros Hogy kelvén virradatja
színre vonatkoznak t. i. virad, fölvirad, midőn Magyar törököt rontja".
a hajnal nyílik, hasad s a keleti égtáj piro
sodni kezd; virágzik a növény, midőn termő ré Mohács, Mohács. (Régi ponyvaének).
szeinek takaróji kinyiiván, rendesen a zöld színen VIRADO, (vir-ad-ó) mn. és fn. tt. viradó-t.
kivül vagy a zöld szintöl elütő több különböző Hajnalló, villamodó, reggeledő. Viradó ég, nap.
szint mutatnak ; virul a növény, midőn általán élénk Mint főnév jelenti azon időszakot, midőn virad,
diszlő színt ölt magára. („Blühen, mit einem leb- vagyis a napkelés előtti, a korai reggelt. Holnap vira-
haften Scheine sichtbar werden". Adelung). Mind dóra (reggelre) elutazunk. Más nap viradóra meghalt.
ezekben a piros, pirosas vagy pirossal vegyes szín Viradóra itt leszek. Kedden, Szerdán stb. viradóra.
az uralkodó, honnan legközelebbi rokona pír. Han VIRADÓLÖVÉS, (viradó-lövés) ösz. fn. kora-
gokban egészen egyezik a zöldet jelentő latin vir-eo, reggeli lövés.
vir-esco, vir-idis szók gyökével. A Budenz J. roko- VIRADOZ, (vir-ad-os) gyak. önh. m. viradoz-
nitásai is többnyire a zöld szinre vonatkoznak, ú. m. tam, —tál, —ott, par. —z. Lassan-lassan, foly
finnül viheria' (zöld), vihertü- (zöldelleni); cseremi tatólag, fokozatosan virad, t. i. a hajnal első suga
szül uzarge (zöld) ; azonban lívül viri am. sárga. A rától kezdve nap felkelteig.
virad szó és származékai rokonságait 1. VIRAD VIRADOZÁS, (vir-ad-oz-ás) fn. tt. viradozás-t,
szónál. tb. —ok. harm. szr. — a . A nap keltét megelőző vi
VIR, (2) természeti hang, melyből virdit, vir- lágosságnak fokonkénti növekedése, terjedezése.
dúl, virgat, virran s ny utóhanggal : virnyákol v. VIRADTA, (vir-ad-ta) igenév am. viradat.
virnyikol, virnyit származtak. Leginkább ragozva s névutókkal használjuk: virad-
VIR, (3) elvont gyöke virgoncz, virhudik szók tákor, viradta előtt (Szabó D.). „Hányszor feküd
nak és származékaiknak ; egyezik für gyökkel fürge, tem már úgy le, hogy nem gondoltam viradtát érni".
fiirög stb. szókban. Mikes Kelemen. (XLV. levél). „Ki az urát nem
VIR, (4) elvont gyöke virics szónak ; 1. ezt. szereti, Kopotnyikot főzzön neki; Adja be azt vacso
VIRAD, (vir-ad) önh. m. virad-t. A hajnal rára, Kiteríti viradtára. (Népdal. Erdélyi gyűjt.).
nyilik, hasad, egyszersmind az éj sötétsége oszlik, Néha az a rag elmarad : Világos viradtig mulatni, dő
az ég pirosodni, és világlani kezd; néhutt tájdiva- zsölni. "Feküdj fel csak alig, Nem egész a falig,
tosan : pitymallik, villamodik. Megvirad még valaha, Világos viradtig". (Népdal).
nem lesz mindég éjszaka. (Népdal). Megviradt, azaz VIRÁG, (vir-ág) fn. tt. virág-ot, harm. szr.
reggel van. Áth. fölviradt neki, szomorú, bús, komor — a , v. —ja. 1) Növénytani értelemban a növé
sorsa, állapota vidámra, derültre, jobbra változott. nyek nemző vagyis teremni induló részecskéinek
E szóban különösen és megkülönböztetőleg a takarója, házacskája, máskép a mag kifejlödhetése
világosság alapfogalma rejlik, s e tekintetben végett növő s a bimbóban átalakult, rendszerént a
gyökre nézve rokonságban van a pir szóval, mint többinél élénkebb szinü levélzet, melyen a növé
pirul, pirkad, piros szók törzsével; nem különben nyek mesterséges osztályozása (Linné rendszere)
a vil gyökkel világ, villám, villog stb. szókban. Ejtik alapszik. A tökélyes virág négy fő részből (szerv
tájdivatosan kettőztetve is virrad, ritkábban : verad, ből) áll : a virág külső zöld takarója a csésze (ca-
verrad; továbbá virjad, virnyad. A latin aurora görög lyx) ; az ezen belül eső élénkebb szinü levelekből
RÍIQIOV, szanszkrit prátar (mane), német Morgen,frűh (szirmokból) alakúi a bokréta (corolla); a bokrétán
szók gyökei kétségtelenül egyeznek a virad szó gyöké ismét belül virágport tartalmaz a poroda Gönczy
vel ; azonban aur-ora szóról azt tartja Curtius, hogy Pál elnevezése szerént, vagy hím Diószegi-Fazekasé
az am. aus-ősa, és a görög qtóg (Morgenrőthe), szansz szerént (latin neve : stamen); s legbelül áll a ma«
krit uszh, uszar (Morgen) stb. szókkal egyezteti. A got termő anya v. nö Diószegi-Fazekasnál, v. terme
többi szóról a nyelvészek véleménye inkább az előb Gönczy Pálnál (latin neve : pistillum). A szár vagy
bit (latinul : prae, prius) jelentő szók egyeztetésére ág azon részét, melyen a virág van, kocsány-nak
hajlik. Budenz J. egyeztetései a mordvinban váí'h- (pedunculus) hívják. Mindezek igen sokféle alakban
mede- (virrad-ni), vrifhmedema (reggel, virradat). váltakoznak. Alma-, körte-, szilva-, baraczk-, hárs-,
VIRADÁS, (vir-ad-ás) fn. tt. viradás-t, tb. dió-, báb-, tök-, dinnyevirág. Bimbóból lesz a virág,
—ok, harm. szr. — a . Hajnalodás, pitymallás, vil- virágból a gyümölcs. Fakadnak, nyílnak, fonnyadnak,
lamodás, midőn nap kelte előtt az ég pirosodik. V. ö. lehullanak a virágok. 2) Köz nyelven virágnak ne
VIRAD. veztetnek a bokrétái növényrészek, mennyiben ékes
1053 VIRÁGÁGY—VIEÁGÁSZ. VIRÁGBIMBÓ— VIRÁGHABARCZ. 1054
alakjok, és színök, s igen gyakran kellemes illatjok VIRÁGBIMBÓ, (virág -bimbó) ösz. fn. Bimbó,
! stb. által különösen kitűnnek és gyönyörködtetnek. melyből virág nyilik; termő-bimbó, különböztetésül
! Vörös, piros, fehér, kék, sárga, tarka, pettyes, csikós a sarjbimbótól v. rügytől. V. ö. BIMBÓ.
I (szirmú) virágok. Teljes, bogláros, feselő, kinyílt, illa- VIRÁGBOGÁR. (virág bogár) ösz. fn. Bogár
I tos virágok. Nem minden virágból lesz gyümölcs. nem, mely kifejlődése előtt a virágszirmokon szeret
(Km.). Kerteletlen virág hamar elenyész. (Km.). Égy tartózkodni. (Tenthredo).
I virág nem hozza meg a tavaszt. (Km.). 3) Általán így
VIRÁGBUROK, (virág-burok) . 1. VIRÁG-
[ nevezzük az ily részekkel díszlő bokor-féle egész
HÜVELY.
I növényeket is, milyenek a rózsa, szegfű, viola, tuli
pán stb. Kerti, mezei, erdei virágok. Innét e nevet VIRÁGCSERÉP (virág-cserép) ösz. fn. Külön
[ viselik több növénynemek, és fajok. Gyöngyvirág, féle alakú cserépedény, melyben kerti, diszvirágokat
• csillagvirág, boglárvirág, harangvirág, tányérvirág, tenyészteni, tartogatni szokás.
búzavirág stb. Virágot ültetni, tenyészteni, oltani, buj VIRÁGCSÉSZE, (virág-csésze) ösz. fn. 1)
tani, nemesíteni. Virágokból koszorút fűzni. 4) Virágot Csészeféle virágtartó edény. 2) Növénytani ért.
utánzó mesterséges mű. Virágokat csinálni, rajzolni, levélanyagú, de annál rendszerént keményebb zöld
festeni. A kelmékbe virágokat szőni, hímezni. Az írott boríték, mely a bokréta tövét körülveszi. Égy, két,
I virágot sokan dicsérik, de senki sem szagolja. (Km.). több tagú virágcsésze. Máskép : kehely.
5) A köz szokás, különösen a költői nyelv több át VIRÁGCSOMÓ, (virág-csomó) ösz. fn. Több
vitt, és képes kifejezésekben használja: a) Jelenti leszakított virág egy csomóban fogva, v. kötve.
az arcznak élénk, egészséges, szép szinét. Arczán VIRÁGDÚS, (virág dús) ösz. mn. Virágokkal
virágok, liliomok nyílnak. Arcza rózsáit elhervasztotta) bővelkedő, sok virágú. Virágdús tavasz, kertek,
letépte a bú, a fájdalom, a betegség. Jelent b) A virág mezük.
hoz hasonló fiatalságot, zsenge ifjúságot, deliséget. A VIRÁGEDÉNY, (virág-edény) ösz. fn. Edény,
menyecske nyíló virág. (Népd.). Elete virágéiban meg melyben virágnövényeket tenyésztenek, vagy virág
halt. Vad örömek között hullatja ifjúsága virágát, c) szálakat, diszvirágokat tartogatnak.
A maga nemében kitűnő diszűt, szépségűt, jeleset. VIRÁGÉKÍTMÉNY, (virág-ékítmény) ösz. fn.
0 az iskolai ifjúság virága. MoJulcsnál elesett a ma Természetes, vagy mesterséges virágokból készí
gyar nemesség virága, d) Elvezeti örömet, gyönyört. tett diszmű, mely ékítményül szolgál.
r Az élet ösvényén virágokat tépni, szedni. Minden lép- VIRÁGÉNEK, (virág-ének) Ösz. fn. Némely
I tét virágok fűszerezik, e) Továbbá gúnyos ért. halál régieknél pl. Pázmánynál am. világi ének, dal.
virága; (Pázmánynál is) ősz haj ; akasztófa virága, VIRÁGERNYŐ, (virág-ernyő) ösz. fn. l) Vi
akasztani való gazember, f) A költői és szónoki nyelv rágdús növényekből álló természetes, lugosféle
nek ékesebb, czifrább, czikornyás részei, kifejezései. ernyő. 2) Virágmüvekkel díszített kézi ernyő, nap
Magyarság virága. Beszéde teli volt virágokkal, g) ernyő.
Bizonyos testek finomabb részei, pl. a vegyészetben
VIRÁGPÉRÉG, (virág-férég) ösz. fn. Tenger
azon repülékeny részecskék, melyek a durvábbak
ben lakó féregnem, melynek igen sok lába és tapoga
tól elválva fölszállanak, milyen a kénkővirág, v. kén
tója van, s a rinya nevű féreghez hasonló. (Mereis).
virág, h) A festőműhelyekben a felolvasztott indi
VIRÁGPESTÉS, (virag-festés) ösz. fn. Egyes
gónak szép kékes habja, i) A viasz gyertyákat ki
vagy több virágnak természeti színök- vagy színeik
verő, és színeiket elhomályosító vékony lisztforma
ben festékek, általi ábrázolása.
por. k) A megromlott bor szinén keletkező fehér
foltocskák. Innen átv. az iszákosok arczbőrét kiverő VIRÁGPESTMÉNY, (virág-festmény) ösz. fn.
foltok, borszeplő, borvirág. Festett mű, mely virágot vagy virágokat ábrázol.
Elemzésére nézve 1. VIR, (1). VIRÁGPESTŐ, (virág-festő) ösz. fn. Festő,
VIRÁGÁGY, (virág-ágy) ősz. fn. 1) A szoros V. festesz, ki főleg virágokat szokott festeni.
ért. vett virágnak feneke, alsó része, melyből a virág VIRÁGPÉSZÉK. (virág-fészék) ösz. fn. Fü-
kifakad (thalamus, receptaculum, placenta). 2) A vészeti ért. a virág feneke, vagyis azon hely a
diszkertben egy-egy tábla, vagy szakasz, melyen kocsány végén, melyből a virág, vagy a gyümölcs,
virágokat tenyésztenek. vagy a mag kinő; máskép : vaczok, v. virágágy.
VIRÁGÁRULÁS, (virág-árulás) ösz. fn. Vi VIRÁGFÖLD, (virág-föld) ösz. fn. Virág
rágok, mint ávuczikkek eladása. termelésre, különösen virágedényekbe való meg»
VIRÁGÁRUS, (virág-árus) ösz. fn. Személy, ki tisztított kertiföld.
virágokkal, akár természetiekkel, akár csináltakkal, VIRÁGPÜZÉR, (virág füzér) ösz. fn. Koszo
mint áruczikkekkel kereskedik. rúba, csokorba fűzött diszvirágok.
VIRÁGÁSO, (virág-ásó) ösz. fn. A virágker VIRÁGGYÜJTEMÉNY, (virág-gyüjtemény)
tészek kisebbnemű félkézásója. ösz. fn. Gyűjtemény virágokból, Átv. ért. írók jelesb
VIRÁGÁSZ, (vir-ág-ász) fn. tt. virágász-t, tb. mondatainak gyűjteménye.
—ok, harrn. szr. —a. Virágmiveléssel foglalkodó. VIRÁGHABARCZ, (virág-habarcz) ösz. fn.
1055 VIRÁGHAJMA—VIRÁGKOSZORŰ. VIRÁGLEVEL - VIRÁG OS. 10 5 S
Sok szirmú virághoz némileg hasonló tengeri ha- Virágszálakból fűzött, kötött díszkoszorú. Eleven,
barczfaj. V. ö. HABARCZ mesterséges virágkoszorú. V. ö. KOSZORÚ.
VIRÁGHAJMA, (virág-hajma) ösz. fn. Némely VIRÁGLEVEL, (virág-levél) ösz. fn. A virág
virágnemek, pl. liliomok, jáczintok, tulipánok, haj- bokréta levele, vagyis szirma, (Petalum). Szélesb
maféle gyökere. ért. a virágtermő ágnak szárlevele.
VIRÁGHÉT, (virág-hét) ösz. fn. Virágvasár- VIRÁGMADÁR, (virág-madár) ösz. fn. A
naptól-husvétig tartó hét, szokottabban : nagyhét. madarak legpiczinyebb s ékes tollazatú neme, mely
VIRÁGHÉTFŐ, (virág-hét-fő; ösz. fn. Virág méhek és darázsok módjára a virágokból szívott
vasárnap után közvetlenül következő hétfő. nedvekkel, vagy mézzel táplálkozik. (Colibri).
VIRÁGHIMZÉS, (virág-hímzés) ösz. fn. Virá VIRÁGMEZ, (virág-méz) ösz. fn. A virágok
gokat utánzó, kivarró hímzés neme, V. ö. HÍMZÉS. édes izü nedve, melyből a méhek mézet gyűjtenek.
VIRÁGHÍMZŐ, (virág-hímző) ösz. fn. Disz VIRÁGMÍVELŐ, (virág-mívelő) ösz. fn. Virág-
varró, ki bizonyos kelméket, illetőleg ruhákat virág- kedvelő kertész, ki különösen a virágok mestersé
hímzetekkel ékesít. ges tenyésztésével, nemesítésével stb. foglalkodik,
VIRÁGHÓ v. —HÓNAP, (virág-hó v. —hó virágász.
nap) ösz. fn. Atv. ért. május hava, melyben dg- VIRÁGNYELV, (virág-nyelv) ösz. fn. 1) A
alyunkon a virágok leg'nkább díszlenek. virágok nevét tartalmazó műnyelv. 2) Díszvirágok
VIRÁGHÜVELY, (virág-hüvely) ösz. fn. neveit bizonyos eszmék és fogalmak kifejezésére
Levél, vagy hártyaforma boríték, mely a virágokat jelvényül használó kifejezések, pl. a fejér rózsa am.
nyílás előtt betakarja, nyilaskor pedig kihasad, és ártatlanság; hallgatagság; a fehér liliom = ártat
vagy a virág tövén megmarad, vagy a virág kinő lanság ; a levendula = bizalmatlanság; a teljes
belőle, s őtet elhagyja, pl. a nárcisz hüvelye. Más százszorka v. százszor szép (rukercz) ==: szerelmedet
kép : burok. (Spatha). Sándor Istvánnál am. virág viszonzom; tubarózsa = érzékiség; a háromszínű
csésze v. kehely. (Calyx). viola = szüntelen rád gondolok ; a kék v. martiusi
VISÁGIÜÖ, (virág-idő) ösz. fn. Az évnek viola = szerénység; a nárezis = önszeretet; az
azon szaka, melyben a virágok leginkább nyílnak ; áloe = keserv; a búzavirág = mezei egyszerűség;
tavasz. mezei szépség; az orgona (lila) = első szerelem; a
VIRÁGISMERŐ, (virág-ismerő) ösz. fn. Aki kerti v. [pompás) szegfű = tartós szépség ; a (májusi)
a virágok, különösen kertiek nemeit, fajait ismeri, gyöngyvirág = te igénytelen vagy; megújult sze
azok tenyésztéséhez, szépítéséhez, nemesítéséhez rencse ; a mizsót egyik faja a közéletben is : nefe-
stb. ért. lejts; a csillag (mécs-) virág (lychnis chalcedonica)
a közéletben is : égő szerelem; tiszta szerelem
VIRÁGISTENNŐ, (virág-isten-nő) ösz. fn. A
stb. stb.
latin Flóra hitregei szónak körülírt magyarítása.
VIRÁGKÁPOSZTA, (virágkáposzta) ösz. fn. VIRÁGORSZÁG, (virág-ország) ösz. fn. Áth.
A főzelék-káposzták egyik faja, melynek virágai ért. mindazon növények öszvege, melyek virágaik
sürü gerezdes bokrot képeznek, s finnyás, ízletes által kiváltkép kitűnnek, mint a növényország egy
eledelül szolgálnak, máskép : virágos káposzta, ide része.
genből vett néven : karfiol. (Brassica botrytis). VIRÁGOS, (1), (vir-ág-os) mn. tt. virágos-t, v.
VIRÁGKEDD, (virág-kedd) ösz. fn. Virágva —at, tb. —ok. 1) Virággal diszlő, ami virágzik.
sárnap után következő kedd, szokottabban : nagy Virágos fák, rózsabokrok. A kétlaki növények közöl
kedd. a hím. Virágos kender, ellentéte : magvas. 2) A miben
virágok tenyésznek. Virágos kertek, mezők, rétek. Vi
VIRÁGKEDVELÉS, (virág-kedvelés) ösz. fn.
Szenvedély neme, melynél fogva valaki a virágok rágos edények, ágyak. Virágos növények, melyeknek vi
tenyésztésében, tartásában stb. különös élvezetet, rágszervei puszta szemmel láthatók, vagy legalább
gyönyört talál. virágukban levő tenyészszervei közönséges nagyi
tóval megszemlélhetők. V. ö. VIRÁG. 3) Virággal
VIRÁGKEHELY, (virág-kehely) ösz, fn. 1. díszített, ékesített, legyen az természeti, vagy mes
V1RÁGCSÉSZE. terséges. Virágos ablakok, ösvények. Virágos süveg,
VIRAGKERT, (virág-kert) ösz. fn. Kert, dísz kalap. Virágos szövet, bársony. Virágos pohár, csésze,
kert, melyben különösen virágnövényeket tenyész tányér, táleza. Átv. beszédre, eléadásra vonatkozólag,
tenek, különböztetésül másféle növényeket, p. ami ékes, czikornyás kifejezésekkel bővelkedik. Vi
gyümölcsfákat, zöldséget stb. termelő kertektől. rágos nyelv. Borról mondva jelent penészest, nyál-
VIRÁGKERTÉSZ, Cvirág-kertész) ösz. fn. kást, nyúlóst. Virágos bor. Gúnyos ért. borhimlösj
Virágok, virágnövények tenyésztésével foglalkodó borszeplős. Virágos, borvirágos orr, arcz.
kertész, díszkertész.
VIRÁGKOSÁR, (virág-kosár) ösz. fn. Kosár- „A kocsmáros beh haragos,
alaku, fonatos virágtartó edény. Mert az orra bor virágos."
VIRÁGKOSZORŰ, (virág-koszorú) ösz. fn* A vén bakancsos, (Szigetitől).
1057 VIRÁGOS—VIRÁGSZAMÁK, VIRÁGSZÁR-VIRÁGZÁS. 1068
VIRÁGOS, (2) falu Baranya m.; helyr. Virá- csen, mint a németeknél, kik a túlságosan fölpipe
gos-ra, —on, —ról. rézett nőről mondják : olyan mint a virágvasárnapi
VIRÁGOSÁN, (vir-ág-os-an) ih. Virágokkal szamár. (Palmesel).
bővelkedve, ékesítve, piperézve. VIRÁGSZÁR, (virág-szár) ösz. fn. A virág
VIRÁGOSBEREK, erdélyi falu B. Szolnok növény derekából, vagy tövéből kinövő sarj, vagy
m. ; helyr. —berék-re, —én, —ról. ágacska, melyen a virágbimbó nyílik, máskép
VIRÁGOSKÁPOSZTA, (virágos-káposzta) 1. kocsány, kocsán.
VIRÁGKÁPOSZTA. VIRÁGSZEDÉS, (virág-szedés) ösz. fn. Álta
VIRÁGOSODÁS, (vir-ág-os-od-ás) fn. tt. virá- lán akármiféle, különösen a díszvirágoknak bizonyos
gosodás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . A növénynek czélból való szedése, tépése, gyűjtése.
azon fejlődési állapota, midőn virágbimbói nőnek, VIRÁGSZEDŐ, (virág-szedő) ösz. fn. Személy,
feslenek. ki a növények virágait bizonyos czélra, p. gyógy
VIRÁGOSODIK, (vir-ág-os-od-ik) k. m. virá- szernek, füvészeti tanulmányul, ékszerül stb. leszedi,
gosod-tam, —tál, —ott. Virágbimbói nőnek, fejlőd öszvegyüjti.
jek, feslenek ; virágossá leszen. Tavaszszal virágosod VIRÁGSZÉK, (virág-szék) 1. VIRÁGCSÉ-
nak a fák. Átv. ért. virághoz némileg hasonló ki SZE, V-
növések támadnak rajta. Virágosodik a bor, midőn VIRÁGSZERV, (virág-szerv) ösz. fn. 1. VI
penészessé lesz. Virágosodik az iszákos ember orra. RÁG alatt.
V. ö. VIRÁGOS. VIRÁGSZIROM, (virág-szirom) ösz. fn. A vi
VIRÁGOSZTÁLY, (virág-osztály) ösz. fn. A rág bokrétáját képező egy vagy több levélke. Virág
diszkertnek azon osztálya, táblája, része, melyben szirom nyaka, vagyis azon része, mely a csészébe
diszvirágok tenyésznek. nyúlik, p. a szegfűnél. Virágszirom karimája v. eresze
VIRÁGOZ, (vir-ág-oz)áth.m.OTVá</oz-í<Mre, —tál, v. lemeze, azon kiszélesedő része, mely a csészén kívül
—ott) par. —z. Virággal ékesít, diszít, piperéz, be kiterül.
hint, hímez, fest. A kalapot, süveget virágozni, föl VIRÁGTENYÉSZTÉS, (virág-tenyésztés) ösz.
virágozni. Különbözik : virágozik v. virágzik. fn. Kerti díszvirágok növesztése, szaporítása, neme
VIRÁGOZÁS, (vir-ág-oz-ás) fn. tt. virágozás-t, sítése.
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valamit VIRÁGTALAN, (vir-ág-talan) mn. tt. virág-
virággal diszítnek, megtííznek, hímeznek stb. Külön talan-t, tb. —ok. 1) Növényről szólva, ami a termé
bözik tőle a virágzik igétől számazott virágzás. szet meddősége, vagy az idő visszontagsága miatt vi
VIRÁGOZIK 1. VIRÁGZIK. rágot nem hajt. Virágtalan növény, melynek virág
VIRÁGOZTAT, (vir-ág-oz-tat) miv. m. virá- szerveit sem puszta szemmel sem nagyító üveg segít
goztat-tam, —tál —ott, par. virágoztass. Eszközli, ségével fölvenni nem lehet, hanem e helyett mag
okozza, hogy valami virágozzék. porai (sporae) teremnek mint a harasztoknak.
VIRÁGPÁRTA, (virág-párta) ösz. fn. Virágok (Cryptogamen). Elfagyott, elvénliedt, rirágtalan fák.
ból kötött, fűzött pártaféle szüzkoszorú. V. ö. 2) Amiben virágok nincsenek, nem díszlenek. Virág
PÁRTA. talan kertek, kopár mezők. 3) Ami mesterséges virá
VIRÁGPOR, (virág-por) 1. PORODA alatt. gokkal diszítve nincs. Virágtalan szövetek. Virágtalan
VIRÁGRÜGY/,(virág-rügy) ösz. fn. Rügy, azaz, női kalap.
termésbimbó, mely a virág elemeit mintegy méhébe VIRÁGTENGELY, (virág tengely) ösz. fn. A
zárva tartja. V. ö. RÜGY. növény olyan tengelye, mely csupán virágokat
VIRÁGSZAK, (virág-szak) 1. VIRÁGOSZ hordoz.
TÁLY. VIRÁGTHÉA, (virág-thea) ösz. fn. Bizonyos
VIRÁGSZÁL, (virág-szál.) ösz. fn. 1) L. VI növények, p. bodza, hárs virágából készített thea-
RÁGSZÁR. 2) Virág szálastul, szálával együtt. féle ital.
Gyöngyvirágszál. VIRÁGTOK, (virág-tok) l.VIRÁGCSÉSZE, 2).
„Mert a virágszálat szükséges öntözni, VIRÁGVASÁRNAP, (virág-vasárnap) ősz. fn.
Másként a melegben el kéne száradni". A nagyböjti vasárnapok között utolsó, mely a hús
Mikes K. (LXX. levél). véti innepeket megelőzi, annak emlékére szentelve
midőn Idvezitönk halála előtt bevonult Jeruzsálembe,
VIRÁGSZAMÁR, (virág -szamár) ösz. fn. A s midőn a zsidónép pálmaágakat hintve útjába, üd
középkorban virágvasárnapi innepélykor virágokkal vözölte ő t ; minek jelvényéül a katholika anyaszent
fölczifrázott szamár, emlékére azon bemenetelnek, egyházban barkás faágakat szoktak szentelni.
midőn Idvezitönk Jeruzsálembe szamárháton vonult VIRÁGZÁS, (vir-ág-oz-ás) fn. tt. virágzás-t,
be. E szokás kiváltkép a németeknél és francziák- tb.—ok, harm. szr.—-a. E középigének -.virágzik szár
nál divatozott, de hazánkban, ugy látszik, nem volt mazéka levén, jelenti a növénynek azon fejlődési
Sítokásban, mert legalább közmoudási nyoma nin- J állapotát, midőn nemző ás termő bimbója nyílik.
AKAD. HAGY SZÚTÁR. VI. KÖT. 67
1059 VIRÁGZAT—VIRASZTGAT. VIRASZTGATÁS—VIRGÍNIA. Í06Ó
Fák, violák virágzása. Átv. az ifjúi életkornak, vagy VIRASZTGATÁS, (vir-asz-t-og-at-ás) fn. tt.
némely más életállapotnak diszlése. virasztgatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Gyakori,
VIRÁGZAT, (vir-ág-oz-at) fn. tt. virágzat-ot, ismételt, vagy folytonos virasztás.
harm. szr. — a . A növények egyes virágainak külö VIRÁSZTÓ, (vir-asz-t-ó) mn.és fn. tt. virasztó-t.
nösen egy közös kocsányon csoportulása. Bodza-, Aki az éjét ébren, világító mellett, őrködve, vi
gesztenyevirágzat. Hársvirágzat. Továbbá virágok ösz- gyázva stb. tölti. Különösen így nevezik azon sze>
szesége. A rózsafa virágzata. A kert virágzata. mélyeket, kik éjjel a kiterített holttest mellett vi
VIRÁGZIK, (vir-ág-oz-ik) k. m. virágz-ott, gyáznak, beszélgetnek, énekelnek, imádkoznak;
htn. virágz-ani. Virágbimbói fejlenek, nyilnak, nyilt továbbá magát ezen cselekvést. A halottas házhoz
állapotban díszlenek. Tavaszkor virágzanak a fák. A virasztókat hívni. Virasztóba menni. Néhutt am. éji
rózsák már elvirágzottak. Átv. fiatal, szép korában őr. (Szabó D.).
díszlik, serdülő ifjúságot él. Továbbá mondják nőről, VIRÁZSOL, (vir-ázs-ol) önh. m. virázsol-t,
midőn havi tisztulás van rajta. Virágzik a köröm, Kelletlenül, kénytelenül, vagy korhelykedve viraszt,
ha fehér foltocskák vannak benne. Különbözik tőle ébren tölti az éjét. Dunántúli tájszó.
az áth. virágoz. VIRCSOLAG, falu Bihar m.; helyr. Vircsolag-
VIRÁGZÓ, (vir-ág-oz-ó) mn. tt. virágzó-t. Ami ra, —on } —ról.
tulaj d. ért. virágzik, virága nyilik. Virágzó almafa. Átv. VIRDÍT, (vir-d-ít) önh. m. virdít-ott, par. —s,
ifjú kort élő, serdülő. Virágzó szüzek, ifjak. Továbbá, htn. —ni, v. —ani. Fájdalmas, avagy haragos indu
ami létezésének legszebb szakában díszlik. Virágzó latból éles, erős hangon elkiáltja magát. A tompább
állapotra jutott ország. Virágzó irodalom^ művészet. ordít igének hangutánzó változata. Kópeztetésre
VIRÁNY, (vir-ány) fn. tárgyeset-t, tb. —ok. hasonló a cserdít, csendít, jajdít stb. hangutánzókhoz.
Viruló állapotban levő, különösen virágokkal ékes VIRDÍTÁS, VIRDITÁS, (vii--dít-á<) fn. tt
kedő táj, síkság, mező, rétség. Patak melletti, völgyi, virdítás-t, tb. — ok, harm. szr. — a . Éles hangú, erős
himes, tarka virányok. Pest megye és tájéka viránya. kiáltás, rivalkodás, orditás.
(Flóra). Alkatra olyan mint lapány. V. ö, VIRÍT. VIRDÚL, (vir-d-úl) önh. m. virdúl-t. Éles rival-
VIRÁNYLÁS, (vir-ány-ol-ás) fn. tt. vitanylás-t, kodó, vir-léln hangra fakad. Haragjában, kínjában
tb. —ok, harm. szr. —a. Viránynyal diszlő állapot, elvirdult. Képeztetésre olyan, mint jajdúl, dördül,
midőn a rétek, mezők stb. viránylanak. V. ö. VI- zördűl stb. hangutánzók.
RÁNYLIK. VIRGA, fn. tt. virgá-t, A latin ,virga' egész
VIRÁNYLIK, (vir-ány-ol-ik) k. m. virányl-ott, valóságában átvéve ; több vidéken am. szigorú fegye
htn. virányiam. Zsenge, kellemes sarjadzásu, nyilt lem, büntetés, különösen gyermekekre vonatkozva.
virágos állapotban díszlik. Tavaszszal, eső után vi Virgában tartani, virga alá venni a gyermeket. Ily ér
ránylanak a mezők, völgyek. V. ö. VIRÁNY. telemben használják a korda (chorda) szót is. Kor
VIRÁNYOS, (vir-ány-os) mn. tt. virányos-t, v. dában tartani a növendéket.
—at, tb. —ak. Zsengén, élénken, frisen zöldellő, VIRGÁCS, fn. tt. virgács-ot, harm. szr. —a. Nya
fejledező, virágokkal ékes. Virányos mező, völgy. lábba kötött vessző, különösen nyirvessző, melylyel a
VIRASZT, ( vir-asz-t) áth. m. viraszt-ott, par. gyermekeket büntetésből verni szokták, supra,suprika.
viraszsz, htn. viraszt-ni^ v. —ani. Mennyiben az ön- A latin virga főnévből csinált szó ; máskép : virgás.
ható virad igének felel meg, képeztetési hasonsze- VIRGÁCSUL, (virgács-ol) áth. m. virgácsol-t.
rüség szerént am. a sötét éjét világossá, mintegy Virgácscsal ver, fenyít, büntet; suprál, suprikál.
yiradóvá teszi, vagyis részéről az éjeit mint világost, VIRGÁCSOLÁS, (virgács-ol-ás) fn. tt. virgácso-
világítottat, viradót használja, pl. aki egész éjjel tás-t, tb. — ok, harm. szr. —a. Virgácscsal való verés,
gyertya, lámpa, tűz világánál ébren van, az átvir büntetés ; suprálás suprikálás. V. ö. VIRGÁCS.
rasztja az éjét, azaz, egész éjen át elűzi a sötétsé VIRGÁS, (virga as) tt. virgás-t, tb. —-oki, I.
get. Szokottabb ért. és önhatólag am. az éjét ébren VIRGÁCS.
tölti, különösen valamely munka mellett, vagy őrkö VIRGÁSOL, (virga-as-ol) 1. VIRGÁCSOL.
dés, vigyázás végett, leses, várakozás stb. miatt.. VIRGAT, (vir-og-at) áth. gyakoritó. A széke
Betegek, halottak mellett virasztani. Veszedelem idején lyeknél am. gyermeket ríkat, boszont. Miét (miért)
egész éjjel virasztani. V. ö. VIRAD. virgatád meg. (Kriza J.).
VIRASZTÁS, (vir-asz-t-ás) fn. tt. virasztás-t, VIRGATÁS, (vir-og-at-ás) fn. tt. virgatás-t, tb.
tb. —ok, harm. szr. —a. Az éji időnek ébren töl —ok, harm. szr. —a. RIKATÁS. V. ö. VIRGAT.
tése; éjjeli őrködés, leses, vigyázás stb. V. ö. VI VIRGÁZ, (virga-az) m. virgáz-tam, —tál,
RASZT. — ott, par. —2. 1. VIRGÁCSOL.
VIRASZTGAT, (vir-aszt-at) gyak. önb. m. VIRGÁZÁS, (virga-az-ás) 1. VIRGÁCSOLÁS*
virasztgat-tam, —-tál, —ott, par. virasztgass. Gyak VIRGINA 1. VIRGYINA.
ran, ismételve, vagy folytonosan viraszt, ébren, VIRGINÁL 1. VIRGYINÁL.
vigyázva töltögeti az éjét. Szabó Dávidnál: virrogat VIRGÍNIA női keresztnév : Virginia, a latin
a= gyakran vigyáz. ,virgo' szótól, am. szűzi.
1061 VIRGÓ—VIRICS. VÍRIKKÉL—ViEJAD. 1062
VIRGÓ, (virr-og-ó) fn. tt. virgót. A székelyek nyírvirics, nyírvíz, ha tavaszkor a nyírfát megvág
nél Kriza J. szerént két fél közötti peres hely, me ják, az ebből kifolyó nedv. Molnár A. szerént tör-
lyet mindkét fél magáénak t a r t ; tehát amely iránt kölylé (Treberwein). Gömörben, fának a forrása
virrogások, perlekedések vannak folyamatban. tavaszkor. Különösen a székelyeknél Buczy szerént a
VIRGONCZ, (vir-og-oncz) mn. tt. virgoncz-ot. pálinka-, vagy serfőzéskor azon nedv, mely az illető
Fürge, élénk, könnyű mozgású, tevékenységű. Vir- anyagból legelőször csepeg k i ; Kriza J. szerént
goncz ifjak, gyermekek, leányok. Á.tv.°i}irgoncz ész. Erdé- pedig pálinka tisztáláskor az üst fenekén való mara
lyiesen : virganoz. Egyezik vele a magas hangú fíir- dék. Mindenik jelentésében gyöngébb erejű nedv, ital.
gencz, v. fttrgönaz. Gyökre nézve rokonai ir-am, ir-eg, Gyöke vir egyezik a nedvnemü folyadékot je
ir-eg-for-og, fürög. Budenz J. egyeztetései a finn lentő ir szóval : gyökhangokban, s alapfogalomban
virkiü, viria' (gnavus, alaeer, vivax), virkku(vL&.különö rokonok vele a tejfőinek a vajrészektöl elváló ned
sen lóról); észt virg (fürge, serény, gyors); lív vét jelentő iró (mongolul : airak), továbbá a kelet
virgzö (munter, lebhaft). len szappanos kenyér lágy rétegének neve irj y. irgy,
VIEGONCZKODÁS, (vir-og-oncz-kod-ás) fn. valamint nyír, nyirok, nyirkos, nyers, nyiring v.
tt. virgonczkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Vir- nyering (eső utáni nyirkos ut). Mindezekben a ned
goncz, azaz, élénk, könnyű forgolódás, sürgölödés, vet, levet jelentő ir fogalma rejlik. Kicsinyitő kép
jó kedvű mozgékonyság, zője ics kiváltkép növénynemekhez szeret járulni,
VIEGONCZKODIK, (vir-og-oncz-kod-ik) k.m. mint : kákics, kikirics, papics, tárnics.
virgonczkod-tam., —tál, —ott. Virgoncz módon for VÍRIKKÉL, (vir-ikk-él) önh. m. virikkel-t. A
golódik, vidáman szökdös, sürög forog, mint az székelyeknél am. viraszt. Fenvirikkelni éjjel. (Kriza
egészséges jó kedvű gyermekek szoktak. J.). A virad, viraszt szókkal egy eredetűnek vagyis
VIEGONCZSÁG, vir-og-oncz-ság) fn. tt. vir- azonos gyökünek látszik.
gonczság-ot, harm. szr. — a . Elénk, jó kedvű, sürgő VIEIKKÉLÉS, (vir-ikk-él-és) fn. tt. virikkélés-t,
forgó mozgékonyság, elevenség. tb. —ék, harm. szr. —e. Virasztás. V. ö. VIEIK
VIEGYINA, VIEGINA fn. tt. virgyinát, v. KÉL.
virginát. A régieknél például Pázmánynál, Molnár VIEINKA, női ku. tt. Virinkát. A latin „Flóra"
Albertnél jelentett czimbalmot. Kresznerics latinc- magyarítása, mintegy viruló (florescens, florida).
zása szerént virginale i s ; talán a vesszőt jelentő
VIRÍT, (vir-ít) alakjára áth., de jelentésére
virga szótól, minthogy a czimbalmot vesszőcskékkel
önh. m. virít-ott, par. —s. htn. —ni, v. —ani.
szokás veregetni.
Mondjuk általán növényekről, különösen vetemé-
VIEGYINÁL, VIEGINÁL, (virgina-al) önh.
nyekről, füvekről, mezőkről, midőn zsenge, fiatal,
m. virginált. Székely tájszólás szerént am. éles
élénk sarjakat hajtanak, virágaik fakadnak,nyílnak,
vékony gyermekhángon rivalkodik, siránkozik. Atv.
midőn fejlődésök díszében pompáznak. V. ö. VIR,
értelműnek látszik, a czimbalmot jelentő virgyina
I ) . Virítanak a rétek, piezők, vetések. Ha a bú
szóból. Hasonlóan gúnyképen mondják a síró gyer
zát korán veted, hamar virít. (Km.). Hasonjelentésü
mekről, hogy gajdol, hegedül. Cziniczini Péter bácsi,
virul; honnan elvirít v. elvirul am. virága elhull,
neked hegedülnek. Vagy talán a virdít, virrog, virnyi-
virága elenyészik.
kol szóval egy származású ?
VIEHÜDIK, VIRHUSZIK, (vir-h-ud-ik v. vir- „Elvirít a szép kikelet
h-usz-ik) k. m. virhud-tam, —tál, —ott. A ,virhu- S vele a hesperi liget.
szik' alak csak a jelen időben divatos. Székely táj Az enyém is elvirult már!
szólás szerént am. bizonyos tettre erős indulat által Pályám vége közelít".
űzetve, s mintegy neki bőszülve ösztönöztetik. Sze Berzsenyi.
relemre, haragra virhudni. Ugyan reá virhudt a víg
játékba való menetel. (Ferenczi János). Fogalmi és VIEÍTÁS, VIRITÁS, (v ir-ít-ás) fn. tt. Virítás-ti
gyöki rokonságban áll azon ir, vir, fir, filr gyökök tb. —ok, harm. szr. —a. A növények állapota, fej
kel, melyekből iram, ireg, (forog), virgoncz, fürgöncz lődése, midőn virítanak; zsenge diszü fakadás, zöl-
szók erednek. dellés, nyilas, virágzás.
VIRIBEL, (vereb-el ? v. vir gyöktől mint VIRÍTÓ, VIRÍTÓ, (vir-ít-ó) mn. tt. virító-t.
virics ?) áth. m. viribelt. A Tájazótár szerént úgy Ami virít; zsengén, díszesen fakadó, nyiló, zöldellő,
iszik mint a veréb, többet elveszteget mint megiszik. virágzó. Virító mezők, rétek, vetések.
(Matics Imre szerént pápavidéki szó). Iddogál (Kállay VIRJAD, (vir-j-ad) székelyesen am. virad.
szerént). Benne váj, benne fürdik, (Lévai L. szerént
kemenesali szó). „Ahol a bérösök virjadtig alusznak
VIEICS, fn. tt. virics-ét, harm. szr. —e. Álta Csak napot számlálnak a tüzhejt nyújtóznak".
lán, a szőlő kivételével, a növényekből, vagy azok „Oda mönyök écczakára,
magvaiból, gyümölcséből kifőzött, kisajtolt, kieresz Meggyógyittom virjadtára".
tett, kifolyóit lé, nedv. Almavirics, árpa-, rozsvirics. Székely népdalok. (Kriza Jánosnál).
67*
1063 VIRNÁNCZ—VIRROG. VIRROGÁS—VISEGRÁD. 1064
VIRNÁNCZ, fn. tt. virnáncz-ot, harm. szr. — a . Gyöke a hirtelen indulatból fakadó virr hang, s ha
,Növénynem a sokhímesek seregéből és sokanyások sonlók hozzá a haragos tyúk kiáltását jelentő kir-
rendéből ; csészéje nincs; bokrétája négy-öt szirmú, rog; továbbá : berreg, hurrog.
csekély, hamar elhulló ; magvai csákótlanok ; virág VIRROGÁS, (virr ; og -ás) fn. tt. virrogás-t, tb.
szára bugás, vagy fürtös, levelei fűzöttek. (Thali- —ok, harm. szr. —a. Éles hangú rivalgás; a szé
ctrum). Egyik faja; sárga virnánez (th. flavum), kelyeknél : perlekedés (Gödry), viszongás (Kriza J.).
melynek népies neve: vad virnánez. 2) Népies nyelven Máskép : virrongás, mely a Vadászműszótár szerént
jelent még virnánez kerti rutát, növénytani néven am. dúvadak veszekedése, marakodása. V. ö. YIR-
szagos rutát. (Ruta graveolens). ROG.
VIRNÁKCZGALAMÓ, (vimáncz-galamó) ősz. VIRROGAT (virt-o-gat 1. VIRASZTGAT.
fn. A galamók neméhez tartozó növényfaj ; szára VIRRONG, (virr-ong) 1. VIRROG és VIL
fölül ágas arasznyi; gyökérlevelei hosszú nyelesek, LONG.
fűzöttek, szárlevelei hármasak ; pilisei aprók, kalán VIRRONGÁS, 1. VIRROGÁS és VILLON
formák, tövön csövesek; virága fehér, (lsopyrum GÁS.
thalictroides). VIRT v. VÉRT, falu Komárom m.; helyr.
VIRNY, elvont törzse virnyáhol v. virnyikol, Virl-re, —én, —röl.
vimyit szóknak, s talán virnyó BZÓnak is. VIRUL, VIRUL, (vir-úl) önh. m. virúl-t. Zsen
VIRNY AD, (vh-ny-ad) 1. VIRAD. gén sarjadzik, fejlődik, zöldellő, virágzó állapotban
VIRNYÁKOL, (vir-ny-ák-ol) önh. m. virnyá- van. Kikeletkor legszebb díszben virulnak a növények.
kolt. L. VIRNYÍKOL. Átv. zsenge ifjúsága diszlik, s fejlő virághoz hasonló
VIRNYÁKOLÁS, (vir-ny-olás) 1. VIRNYÍ- alakja van. Orczáin rózsák virulnak. Hason jelentésű:
KOLÁS. virít. L. ezt.
VIRNYÍKOL, VIRNYIKOL, (vir-ny-og-ol) VIRULÁS, VIRULÁS, (vir-úl-ás) fn. tt. viru-
gyak. önh. m. virnyikol-t. Éles metsző hangon riva- lá8-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Növények diszlő fej
log, kiáltoz, ordítoz; máskép : virnyákol. Képeztetésre lése, nyilasa, zöldelése, virágzása.
hasonlók hozzá a szintén hangutánzó és'gyakorlatos VIRÚLAT, VIRULAT, (vir-úl-at) fn. tt. w-
tapsikol, bernyálcol, dávorilcol, tüszköl. V. ö. VIRDlT, tulat-ot, harm. szr. —a. A növényeknek diszlő haj
VIRDÚL, VIRNYÍT. tási, sarjadrási, nyilasi, virágzási állapota.
VIRNYÍKOLÁS, VÍRNYIKOLÁS (vir-ny-og- VIRULMÁNY, (vir-úl-mány) fn. tt. virul-
ol-ás) fn. tt. virnyikolás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . mány-t, tb. —ok, harm. szr. —a, Á virulásban levő
Éles metsző hangú, rivalkodó kiáltozás, gyermekes növények tömege, sokasága, mint szemeket gyönyör
ordítozás. ködtető látvány, tünemény.
VIRNYÍT, 1. VIRDÍT. „Hímezze bár utam Thessali virulmány,
VIRNYÓ, (vir-ny-ó, azaz vir-ny-ít-ó ? mint
Koszorúzza fejem legdicsöbb ragyogvány".
[farkas-] ordító) fn. tt. virnyót. Kriza J. szerént a
székelyeknél am. viskó, hurubánál s kalibánál vala- • Búcsúzás Kemenesaljától. Berzsenyi.
mivel elébbvaló de a közönséges lakóhelynél cseké VIRULÓ, VIRULÓ (vir-úl-ó) mn. tt. virúlót.
lyebb házikó. Némely tájszólással : vinnyó. Ami virul; élénk, fris, zsenge sarjadzásu, hajtású,
VIROGAT, (vir-o-gat) 1. VIRASZTGAT. aj ilásu, virágzásu. Viruló csemeték, vetések, rázzák.
VIRR erősbített vir gyök virrad, virroga*t io* Átv. serdülő korban diszlő, szép, ékes. Viruló ifjúság.
vábbá virran és virrog származékokban. L. VIR, VIS, (1) Éles, metsző állati hang, melyből a
(D;(2). visít, visítás származtak; fordítva siv, honnan sivit,
VIRRAD; VIRRASZT stb. VIRAD, VI- sivítás, hangmódosítással süv, mint a süvölt ige
RASZT stb. gyöke. E hangból elemezhető a Visó, mármarosi
VIRRAN, (virr-an) önh. m. virran-t. Egyes folyó neve, mintegy sivó, valamint Sió, és Sajó
éles kiáltó (virr) hangra fakad. „A sertés —- mikor szintén folyónevek. 2) Helyén gyök, mely hihetőleg
a kést érezte — nagyot virrant". (Kriza J.). V. ö. több magyar- és erdélyországi helynevekben rejlik,
VIRDÍT és áttett hangokkal RIVVAN. u. m. Vis-en kivül Visa, Visk, Viska, Visnyá, Visó,
VIRRANÁS, (vir r-an-ás) fn. tt. virranás-t, tb. Víst, Vista. 3) L. VIZS.
—ok, harm. szr. — a . Egyes virr hangra fakadás. VIS, (2), KÁPTALAN—, NEMES—, faluk
VIRROG, (virr-og) gyak. önh. m. virrog-tam, Sopron m.; helyr. Vis-re, —én, —röl.
—tál, —ott. Éles metsző hangon rivalg, orditoz. VISA, erdélyi falu Kolos m; helyr. Visá-ra,
Továbbá, haragra fakadva perlekedik, kiáltozva — » , —ról.
felesel, Szabó D. szerént : czivódik. „A kik ezön a VISÁG, erdélyi puszta Kolos m.; helyr. Viság-
világon az atyafiak közül úgy virrognak, pöllelköd- ra, —on, —ról.
nek (pörleködnek) a jószág fölött, a más világon VISEGRÁD, (szláv nyelven am magasvár)
is örökkétig veszeködnek." (Székely népmese. Kriza mváros Pest-Pilis m.; helyr. Visegrád-ra, —on,
Jánosnál). Máskép : virrong, villong. (Szabó D.). —ról. Tájejtéssel, és régiesen : Misegrád.
1065 VISEL—VISELÉS. VISELET—VISELŐ. 1066
VISEL, (vis-el) áth. m. visel-t. Valamit magára, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valamit viselünk,
testére véve, öltve, kötve stb. folytonosan ide-oda hordozunk; továbbá, erkölcsi magatartás. Viselésben
visz, hordoz, l) Különösen mondjuk mindennemű elkopott ruha. Teherviselés, igaviselés, gondviselés,
öltözékről, és testi fölszerelésről. Nyáron szalmaka tisztviselés, keresztviselés, magaviselés. „Maga szép
lapot, czipőt) foszlányt, selyemkeztyüt, télen guesmát, viselésével". (Szabó D.). V. ö. VISEL.
tarvt, botost, mentét, gubát, bundát, subát, köpenyt, VISELET, (vis-el-et) fn. tt. viselet-ét, harm.
karmantyút viselni, Bő gatyát, lobogós üngöt, szűk szr. —e. 1) Öltözködési mód, szokás, divat, jelmez.
nadrágot, sarkantyús czizmát, dolmányt, atillát vi Úri, városi, köznépi, falusi viselet. Csinos, divatos,
selni. Magyar, idegen szabású ruhát viselni. Kardot, régi, nemzeti viselet. Szabó Dávidnál : „Hány viselet-
pánczélt, fokost, furkóst viselni. Továbbá mond v. öltöző ruhája van". 2) Elkölcsi magatartás
juk az arezon, fejen növő hajazatról. Hosszú, rö módja, szokása. Illendő, illetlen, szerény, pajkos, jó,
vid, fodorított hajat, Ustököt, esombókot viselni, sza rósz viselet. Gyakran a visszaható névmással i
kált, bajuszt^ barkót viselni. 2) Valami nehezet, nyo magaviselet. A személyek kitüntetésével : magam,
masztót hordoz, illetőleg bizonyos állapot terheit magad, maga, magunk stb. viselete. Valakinek (maga)
viszi, teljesiti. Igát, terhel, méhben magzatot viselni. viseletéről bizonyítványt adni, dicsérettel szólani.
Költséget viselni. Valaminek gondját visselni. Valamire Minden (maga) viseletéből kitetszik, hogy nyers, durva
gondot viselni. Tisztséget, hivatalt viselni. Kiki a maga ember. V. ö. VISELÉS alatt a Szabó D. felhozta
keresztjét viseli. Hadat, háborút viselni. 3) Átv. erköl példát.
csi ért. visszahatólag, tetteit bizonyos módon, szerrel VISELETI, (vís-el-et-i) mn. tt. viseteti-t, tb.
viszi véghez, vagy gyakorolja. Jól,roszul, illendően,
—ek. Viseletre vonatkozó. Viseleti jó izlés. {Maga-)
illetlenül, vitézül, gyáván, okosan, bolondul viseli magát.
viseleti bizonyítvány.
Aki hogy viseli magát, úgy veszi hasznát. (Km.). A
VISELETJEGYZÉK, (viselet-jegyzék) ösz. fn.
mondottakból értelmezhetők ezen igekötös öszveté-
Jegyzék egy vagy többeknek maga viseletéről; szo
telei : elviselni a ruhát, folytonos használással, hor
kásban van különösen a katonaságnál. (Conduit-
dozással elkoptatni; elviselni a terhet. „Viseld a
liste).
bajt, mely reád rovatott" (Szabó D.). azt mintegy
VISELETLEN, (vis-el-etlen) mn. tt. viseletlen-t,
folytonosan hordozni, eltűrni, magáról le nem rázni,
nyomását meggyőzni; megviselni valakit, bizonyos tb. —ék. Mondjuk ruháról, melyet még senki nem
nehézségeken, fáradalmakon keresztül vinni, s ere vett magára, nem hordozott; újdon új. Viseletlen
jét, mint a ruhát elkoptatni, illetőleg ellankasztani. czizma, nadrág, fehérnemű. Határozóként : viselet
Szabó Dávidnál is eléjönnek : „Ugyan csak emberül lenül.
megviselte (tanította, győzte, rakta) p. o. az ellen VISELETLENÜL, (vis-el-e-t-len-ül) ih. Vise
séget. „Csak belém kötekedj v. kötelődz, majd meg letlen állapotban, a nélkül, hogy valaki magára vette
visellek". „Már el nem viselhetem, amit tesz rajtam, s hordozta volna. Viseletlenül heverő, szegen függő
(nem győzöm, nem tűröm)". Kiviselni magát vala ruhadarabok.
honnan, kihágásai által okot adni rá, hogy kénytelen VIS ÉLHETETLEN, VISELHETLEN (vis-el-
legyen elhordani magát, ráviselni magát, rátartani, het-[et]len) mn. tt. viselhetetlen-t, tb. —ék. l) Amit
állapotához illő nemesebb életmódot vinni. Új szólás : öltözékül viselni, hordozni nem lehet. Szüky idomialan
Képviselni valakit, helyesebben: képét viselni váláídnék, szabása, vagy rongyos volta miatt viselhetetlen ruha,
valamely erkölcsi testületnek. V. ö. KÉPVISEL. 2) Aminek terhét, nyomását elbirni nem lehet; ami
erőnket, türelmünket felülmúlja. Viselhetetlen adó,
Ezen igében a folytonos vivés vagyis hordozás költség, iga, teher. Elviselhetetlen gyötrelem, kin, zak
alapfogalma rejlik, mint ezt a megfelelő latin gero, latás, zsarnokság.
gesto, portó, s a német tragen, fűhren, a tót noszim VISELHETETLENSÉG, (vis-el-hetetlen-ség)
(hordozom, viszem, viselem) tanúsítják. Minélfogva fn. tt. viselhetetlenség-ét, harm. szr. —e. Bizonyos
okszerűen állíthatni, hogy gyöke vis nem egyéb, tehernek, nyomásnak tulajdonsága, melynél fogva
mint a visz ige módosulata, s képzője el gyakor azt megbírni lehetetlen.
latra, folytonosságra mutat, mint a szintén igékből VISELHETLEN; VISELHETLENSÉG, 1. VI
származott szökel, menel, s a megnyújtott vetél, me SELHETETLEN ; VISELHETETLENSÉG.
tél, hálál, szokál stb. gyakorlatos igékben. A régiek VISELKEDÉS, (vis-el-kéd-és) fn. tt. visel-
nél csakugyan eléjön vinni helyett : viselni, pl. a kedés-t, tb. —ék. Öltözékeire v. szokásaira, erköl
Nádor-codexben : „Kezdek az szent testöt viselni" csére nézve bizonyos mód követése.
(599. 1.). Sz. Krisztina életében : „Es láták mind VISELKEDIK, (vis-el-kéd-ik) k. m. viselked
az asszonyok az háborúságokat, kiket szenvedett tem, —tél, —étt. Öltözékére, vagy szokásaira, erköl
vala szent Krisztina, sokat viselnek vala vélek az ő csére nézve bizonyos módot követ. Használják ,visel-
jószágokban, hogy Krisztinának hízelkednének". tetik' 2 ik jelentésében is ; 1. ezt.
(4:4. 1.). „Már is viseltetik hajóm jó szellőtől".
VISELŐ, (vis-el-ő) mn. tt. visető t, tb. —k. Aki
Gyöngyösi István. (Murányi Vénus).
valamit visel, hordoz tulajd. és átv. értelemben. Ron
VISELÉS, (vis-el-és) fn. tt. viselés-t, tb. —ék, gyos ruhát viselő koldus. Magát jól viselő ifjú. Jószá*
1067 VISELŐS—VISKÓ. VISKÓCZ—VISSZA. 1068
gúra gondot viselő gazda. Némely öszvetételekben fő házikó, kuezkó szókban, továbbá némi tréfás gúny
névül használtatik, pl. gondviselő, tisztviselő, fegyver- szinét viseli, mint ezekben : vaskó, letykó, filkó. Ha
viselő, képviselő. a palócz hiska, hiskó szókat vesszük eredeti alakok
VISELŐS, (vis-el-ó'-ös) mn. tt. viselős-t, v. —et, nak, akkor lehet a tájdivatos hí v. hiu v. hiju szárma
tb. —ék. Mondjuk nó'személyről, ki méhében mag zéka : híeskó v. hiucs-kó (oly formán mint kuezkó, há-
zatot visel. Nemesebb kifejezés, mint a ,terhes' szó. zikó), tehát jelentene kis hiu (padlásüreg v. tető) félét.
Máskép tájdivatosan : nehézkes. Az oktalan emlős VISKÓCZ, falu Sáros m.; helyr. Viskócz-ra,
állatokról szólva : vemhes, poezos, poezokos, hasas. — on, —ról.
VISELLŐSSÉG, (vis-el-ö-ös-ség) fn. tt. vise- VISLA, VISLAT, 1. VIZSLA, VIZSLAT.
lősség-ét, harm. szr. —e. A nőnek viselős állapota; VISNYE, (1) fn. tt. visnyét. Szeder Fábián sze
terhesség, nehézkesség. V. ö. VISELŐS. rént a palóczoknál am. meggy. Miki. szer.ént szláv szó.
VISELT, (vis-el-t) mn. tt. viselt-et. 1) Amit VISNYE, (2), ALSÓ—, FELSŐ—, KÁP0L-
öltönyül hordoztak. Viselt czizma, nadrág, kalap. 2) NAS—, faluk Somogy m . ; helyr. Visnyé-re, —n,
Mondjuk némely véghez vitt eseményekről. Viselt —ről.
dolgok. Viselt háború. VISNYÓ, faluk Borsod, Gömör, Nyitra, Zem
VISELTES, (vis-el-t-es) mn. tt. viseltes-t, v. plén megyékben; helyr. Visnyó-ra, —n —ról.
'—et, tb. —ek. Amit koptatásig viseltek, hordoztak, VISOLY, 1. VIZSOLY.
kopottas. Viseltes ruhanémUek. Hasonlóan múltigéből VISOLLYA, erdélyi falu Kolos m. helyr. Vi-
képződtek : jártas, keltés, ittas. sollyá-ra, — n , —ról.
VISELTETIK, (vis-el-tet-ik) külszenv és k. m. VISONTA, faluk Heves és Somogy m.; helyr.
viseltet-tem, —tél, —étt. 1) Viselés, hordozás által Visontá-ra, — n , —ról.
használtatik. A franczia divatú öltönyök Európa- VISS, 1) falu Szabolcs m.; helyr. Viss-re,
szerte viseltetnék. Egyébiránt magyaros nyelvben in —én, —ről. 2) 1. VIS, 2).
kább így mondják : a franczia . . . . öltönyöket... VISSÓ, ALSÓ—, FELSŐ—, KÖZÉP—, faluk
viselik. 2) Cselekvéseiben mások iránt bizonyos rokon Máramaros m.; helyr. Vissó-ra, —re, —ról. Ugyan
vagy ellenszenvet tüntet ki és gyakorol. Barátsággal, ott folyó neve is.
szívességgel, jóakarattal, szeretettel, kegyélemmel, visel VISSZA, (1), ih. illetőleg igekötő. 1) Önható
tetni valakihez, v. valaki iránt. Ellenséges indulattal, igékkel mozgásra, menésre stb. vonatkozólag ezt
gyűlölséggel, haraggál, utálattal viseltetik hozzám. jelenti : bizonyos távolságig tett haladás után meg
Némely ember hálával, más hálátlansággal riseltetik fordulva, s a kiindulási pont felé térve, érkezve. Ily
jótevői iránt. jelentésű ezen öszvetett igékben : visszaballag, visz-
VISGA ;VISGÁLstb.l. VIZSGA; VIZSGÁL stb. szacsörgedez, visszaesavarodik, visszaczamm og, vissza-
VISÍT, (vis-ít) önh. m. visit-ott, htn. —ni, v. csúsz, visszadöczög, visszaér, visszafárad, visszafoly,
—ani, par. — s . Éles, metsző, sipító indulathangon visszafut, visszagördül, visszagurul, visszagyalogol,
kiált, sír, sivalkodik. Használtatik mind fájdalmas, visszahengeredik, visszahömpölyög, visszahúzódik, visz-
mind jó kedvből fakadó ilynemű hangkitörésekre. szaindúl, visszajár, visszája, visszakerül, visszaköltözik,
Visít a gyermek, ha verik. Visitanak a legényekkel visszalép, visszalopódzik, visszalovagol, visszamász,
pajkoskodó, vinczúiozó leányok. Mondják siró mala- visszamegy, viszzanyargal, visszarándul, visszasétál,
czokról, s élesen fúvó szélről is. Egyezik vele a visszasiet, visszaszalad, visszaszáll, visszaszökik, vissza
megfordított gyökü sivít. Hasonló képeztetésüek ezen takarodik, visszatér, visszaugrik, visszaúszik, viszauta-
hangutánzók is : rikit, sipít, hurít, ordít, nyerít, áhít, zik, visszavándorol, visszavánszorog, visszavitorláz stb.
virnyit. 2) Átható igékkel valamit ismét azon helyre, hely
VISÍTÁS, VISITÁS, (yis-ít-ás) fn. tt. visitás-t, zetbe, irányba mozdítva, szállítva stb., a hol előbb
tb. —ok, harm. szr. — a . Éles, metsző, sipitó kiál volt, p. visszaakaszt, visszaállít, visszabocsát, vissza
tás ; sívás, sivítás. V. ö. VISÍT. csal, visszaczipel, visszadönt, visszafáraszt, visszafor
VISÍTÓ, VISÍTÓ, (vis-ít-ó) mn. tt. visitó-t. Aki, dít, visszafú (valamit), visszagörbít, visszahajt, vissza
vagy a mi visít. Visító gyermekek. Visitó malacz, szél, hány, visszahelyez, visszáhengerit, visszahí, visszahint,
siphang. V. ö. VISÍT. visszahord, visszahordozkodik, visszahoz, visszahurezol,
VISK, mváros Máramaros, falu Hont m.; helyr. visszahúz, visszaidéz, visszaigazít, visszailleszt, vissza
Visk-re, —én, —röl. int, visszakapcsol, visszakéblez, visszakerget, visszaköt,
VISKA, falu Ung. m.; helyr. Viská-ra, — n , visszaküld, visszalök, visszaemellékel, visszamer, vissza
—ról. mér, visszamozdítj visszanyom, visszaönt, visszarak,
VISKÓ (his-kó ?) fn. tt. viskó-t. Kunyhó, gur- visszarekeszt, visszaseper, visszaszí, visszatámaszt, visz-
gyó, kaliba-féle hájlék, szegényes házikó, vityilló. szateker, visszatesz, visszatol, visszatolt, visszavet, visz-
Szabó D. szerént szűk, alacsony hajlék: máskép szavisz stb. Továbbá vegyesen 3) Hasonlót hason
nála : guggoló, gurdély. Egyezik vele a palóczoknál lóval ismételve, forbátolva, viszonozva, megtorolva,
divatos hiska és hiskó. p. visszabeszél, visszacsap, visszacsókol, visszacsúfol,
E szónak képzője" kő jelent kicsinzést, mint a visszaczáfol, visszadöf, visszadörög, visszafenyeget,
Í069 VISSZA. VISSZAAD—VISSZABALLAG. lofÖ
lliiszafénylik, visszafüttyent, vissza gúnyol, visszahan- Hogy e mai szer-töl soha el nem állok;
002, visszaharap, visszahat, visszahurít, visszaigér, visz- Etele öcsémmel visszát nem csinálok."
tzalr, visszafelel, visszakiált, visszaköszön, visszamar, Buda esküje.
visszamond, visszanevet, visszapattog, visszarúg, vissza-
Etele esküje szintén ez értelemben :
tzolgal, visszaszid, visszatorol stb. Ismét 4) Ami akármi
„Jó Buda bátyámmal visszát ha csinálok".
kép más birtokába hatalmába jutott, azt ismét magá
évá téve ; visszafoglal, visszahódít, visszakap, visszakér, Mai értelemben visszája valaminek pl. posztó
visszakerit, visszakövetel, visszanyer, visszarabol) visz- nak, vászonnak am. ki- v. megfordított, hátulsó
szalop, visszaoroz, visszaszerez, visszateremt, visszavesz, irányú része, fonákja. Visszáról venni magára az
visszavon; vagy megfordítva : visszaad, visszafizet, ilngöt kifordítva, vagy elejét hátravetve. Visszáról
visszaigér, visszanyújt, visszapótol stb. 5) Valamely fogni valamit, nem kellően, hanem fonákul, balul,
kellemetlen benyomás miatt mintegy hátrafelé moz fordítva. „Visszájára fordult a dolog". (Szabó D.).
dulva : visszaborzad, visszahökken, visszaijed, vissza VISSZAAD, (vissza-ad) ösz. áth. 2) Amit
pironkodik, visszarezzen stb. 6) Gondolatban, vagy akármely módon és akármely végre adtak neki, azt
érzésben a multakra, vagy távoli dolgokra térve, ismét annak adja, akitől kapta. Visszaadni az aján
vonatkozva : visszaemlékezik, visszagondol, visszakíván, dékot. Visszaadni a kölcsön vett pénzt, kenyeret. 2)
visszakivánkozik, visszasohajt, visszavágy stb. 7) Az elvett, ellopot, elvesztett és megtalált jószágot
Hátrafelé, hátulra : visszanéz, visszapillant visszaka illető tulajdonosának adja. 3) Hasonló tettel meg
csint, visszatekint, visszacsuklik, visszahajlik, vissza- torol, forbától, vagy viszonoz valamit. Visszaadták
fésül. Vissza van Ormánságban am. hátra van. 8) neki a pofot. A látogatást visszaadni. 4) A fölváltott
Fonákul, hibásan, viszásan, roszul : visszaélni vala pénzdarabból az ötét illető részt magának tartván,
mivél. 9) Ismételve, újra : vissza keresztel. (Régi szó). a többit ismét annak adja, akitől kapta. A száz
10) Mint parancsoló indulatszó am. hátrálj ! távoz forintosból tiz forintot, és húsz krajezárt visszaadni.
zál ! el innen ! VISZAADÁS, (vissza-adás) ösz. fn. Cselek
Mi elemzését illeti, valamint össze máskép : vés, midőn visszaadunk valamit. V. ö. VISSZAAD.
öszve : hasonlóan vissza eredetileg viszva. A v, mint VISSZAAGGOTT, (vissza-aggott) ösz. mn.
tudjuk, ragoknál és képzőknél igen szeret a meg Újra aggott, nagyon elaggott. Pázmánynál eléjön :
előző mássalhangzóval hasonulni; mire nézve lásd visszaaggott feleség, (Magyari ellen 109. 1.), vissza
í a vá vé és val vei ragokat. A régieknél igen gyakran aggott kofa. (X. Bizonys. 92. 1.).
találjuk viszha alakban is pl. a Müncheni codexben VISSZAAKASZT, (vissza-akaszt) ösz. áth. Az
viszhavivó (perversus. Máté XVII, Pestinél -.visszavonó). akasztóról, szegről stb. levett valamit előbbi helyre
De eléjön vissza is : „0 hütötlen nemzet és vissza akaszfja. A szekrényből kivett ruhát, a falról levett
vivó" (Lukács. IX. Erdősynél : viszha fordult tükröt, képet visszaakasztani. V. ö. AKASZT.
fajú, Pestinél : viszos). A Bécsi codexben : „És VISSZAAKASZTÁS, (vissza-akasztás) ösz. fn.
viszha éltettetik azokkal". (Et abutetur eis. Dániel. Cselekvés, midőn valamit ismét oda akasztunk, ahol
XI.). Egy 1627-iki bizonyságlevélben : „Choltay előbb lógott, függött.
(Csoltai) biró hiti után vallja, az uronk Demer aga, VISSZAÁLLÍT, (vissza-állít) ösz. áth. A he
az mennyi sommá apró pénzt beadtonk ez esztendő lyéről elmozdított, eldöntött stb. tárgyat újra oda
ben, most mind viszha küldte". (Régi M. Nyelvem állítja, helyezi. A szobából kihordott bútorokat vissza
lékek. III. Kötet. 36G. lap.). A v és h rokon han állítani helyeikre. Atv. bizonyos megszűnt dolgot,
gok néha fölcseréltetnek, pl. régente tohábbá e he állapotot ismét folyamatba, divatba, szokásba hoz.
lyett : ,továbbá', tájbeszédben ma is kűmihes e he Visszaállítani a megzavart polgári rendet, a békét.
lyett : ,kó'míves' stb. Visszaállítani az egészséget. V. ö. ÁLLIT.
VISSZAÁLLÍTÁS, v. ÁLLÍTÁS, (vissza
VISSZA, (2) mind régiesen, mind mai napság állítás v- állítás) ösz. fn. Cselekvés, mely által va
főnév i s ; tárgyesete : visszát. Példák régiesen, lamit előbbi helyzetébe, állapotába, mivoltába stb.
(Molnár Albertnél, Szabó Dávidnál stb.) visszát visszaállítanak, visszatesznek, visszahelyeznek.
von am. visszáskodik v. visszálkodik (dissidet, VISSZABÁJOL, (vissza-bájol) ösz. áth. Bájolva
ríxatur, jurgatur, Calepinusnál : discordat); A vissza vagy emlékezetbe hoz.
Góry-codexben : „Az szeretet senkivel visszát
nem vonszon". ( 3 1 . 1.). Telegdinél szintén visszát „ . . A helyett, hogy visszabájolod
vonz (Pred. 1. R. 18. 1.). Molnár Albertnél is Eltűnt korom szebb álmait felettem,
der kiadásában) : visszát vonszok v. visszát vonyók Borítsd el rajtok inkább fátyolod".
(vonok). Arany Jánosnál „Buda Halála" czimü Szemere Pál. (Sonett az Emlékezethez.)
költeményében (a régiséget Utánozva) : VISSZABALLAG, (vissza-ballag) ösz. önh.
Ballagva azon helyre megy ismét, melyről eltávo-
„Had ura, im hallj szót, kinek neved ISTEN!
Igaz nekem ugy légy, mint '"gazán eskem : I zott, elment, elballagott. A mezőről visszaballag a,
városba.
Í071 VISSZÁBB—VISSZACSATOLÁS. VISSZACSAVAR—VISSZACZIPEL. 10 ?2
VISSZACZIPELÉ8, (vissza-czipelés) ösz. fn. ' s jelenné képzeli, mintegy visszatér rajok. Vissza
Eröködö, nekézkes visszaszállítása valamely te emlékezni ifjúságunk örömeire, a régi jó időkre. V. ö.
hernek. EMLÉKEZIK.
VISSZADÖCZÖG, (vissza-döczög) ösz. önh. VISSZAEMLÉKÉZTET, (vissza-emlékéztet)
Ismét oda döczög, a honnan eldöczögött, eltávozott. ösz. mivelt. Eszközli, hogy visszaemlékezzünk va
[ A hízott sertés visszadöczög as ólba. V. ö. DÖCZÖG. lamire ; eszünkbe juttat; az elmultakra figyelmeztet.
VISSZADÖCZÖGÉS, (vissza-döczögés) ösz. fn. V. ö. EMLÉKEZTET.
Döczögö mozgással, léptekkel előbbi elhagyott he VISSZAEMLÉKÉZTETÉS, (vissza-emlékézte-
lyére visszamenés. tés)ösz. fn. Cselekvés, mely által valakit vissza
VISSZADÖF, (vissza-döfés) ösz. áth. A döfést emlékeztetünk valamire. V. ö. VISSZAEMLÉKÉZ
döféssel viszonozza, forbátolja. V. ö. DÖF. TET.
VISSZADÖFÉS, (vissza-döf) ösz. fn. Sértés VISSZAÉR, (vissza-ér) ösz. önh. Ismét oda ér,
í neme, midőn visszadöfnek valakit, v. valamit, V. ö. oda jut, honnan elment, eltávozott. Az elköltözött
VISSZADÖF. vendég már eddig visszaért házába.
VISSZADŐL, (vissza-dől) ösz. önh. Hátrafelé VISSZAÉRÉS, (vissza-érés) ösz. fn. Vissza
hanyatló irányban dől. Ellentéte : előre dől. V. ö. jutás, oda érés, ahonnan valaki eltávozott.
DŐL. VISSZAERESZT, (vissza-ereszt) ösz. áth. Aki
VISSZADŐLÉS, (vissza-dőlés) ösz. fn. Hátráló valamely idegen helyen akármikép lekötve, letar
irányban dőlve lefekvés, leereszkedés, leesés. tóztatva volt, azt ismét elébbi helyére, lakába, ha
VISSZADÖNT, (vissza-dönt) ösz. áth. 1) Esz zájába térni, eredni engedi ; visszabocsát. Lelketlen
közli, hogy hátrafelé, hanyatló irányban rohanjon, testről szólva am. tartalékán tágítva, természetes
dőljön valami. 2) A megtöltött edényből a benne nehézkedésénél fogva mozdulni hagyja. A parton he
levő holmit ismét oda dönti, teríti, a hol előbb volt. verő csónakot visszaereszteni a vizbe. A lejtön vissza
Amérübe hányi búzát visszadönteni a garmadára. V. ö. ereszteni a szekeret. V. ö. ERESZT.
DÖNT. VISSZAERESZTÉS, (vissza-eresztés) ösz. fn.
VISSZADÖNTÉS, (vissza-döntés) ösz. fn. Cse Cselekvés, midőn visszaeresztenek valakit v. valamit.
lekvés, midőn visszadöntenek valamit. V. ö. VISZ- V. ö. VISSZAERESZT.
\ SZADÖNT. VISSZAÉRKEZÉS, (vissza-érkézés) ösz. fn.
VISSZADÖRGÉS, (vissza-dörgés) ösz. fn. Dör- Elhagyott előbbi helyre érkezés.
gés-viszhangzása. VISSZAÉRKEZIK, (visszaérkezik) ösz. k. Bi
VISSZADÖRMŐG, (vissza-dörmög) ösz. önh. zonyos távolságra tett útjából ismét előbbi helyére,
A szóra daczát dörmögve nyilvánítja; dörmögő lakába érkezik, jut. V. ő. ÉRKEZIK.
hangon mond ellent. V. ö. DÖRMÖG. VISSZAESÉS, (vissza-esés) ösz. fn. Ismét
VISSZADÖEMÖGÉS, (vissza- dörmögés) ösz. fn. azon helyre és irányban esé3, mint már előbb. Atv.
Valakinek beszédére boszusan, daczosan dörmögés. ért. ismét azon rósz, veszélyes, vagy erkölcstelen
VISSZADÖRÖG, (vissza-dörög) ösz. önh. A állapotba jutása valakinek, melyben már egykor
dörgést viszonozza, viszbangozza. Eg dörgésékor a szenvedett. A lábadozót a visszaesés ellen óvni. V. ö.
szildák öblei visszadörögnek. V. ö. DÖRÖG. ESÉS.
VISSZAÉL, (vissza-él) ösz. önh. Valamit viszá- VISSZAESIK, (vissza-esik) ösz. k. 1) Ismét
san, czélellenesen, roszra, fonákul használ erköl- oda esik a honnan egykori eleste után fölkelt. Két
I esi tekintetben. Másnak jóságával visszaélni. Az Isten szer fölkelt, s mindannyiszor visszaesett. 2) Hanyatt,
adományával, az ész tehetségével visszaélni. V. ö. hátrafelé esik. 3) Atv. ismételve rósz, veszélyes,
ÉL, ige. vagy erkölcstelen állapotba jut. Előbbi nyavalyájába
VISSZAÉLÉS, (vissza-élés) ösz. fn. Erkölcsi visszaesett.
leg visszás, fonák, czélelleues, rósz használása vala VISSZAESŐ, (vissza-eső) ösz. mn. Aki ismét
minek, Szabó D. szerént : gaz szokás. A szábadság- valahová vagy valamely állapotba esik, jut.
»gal sok visszaélés történik. VISSZAEVEZ, (vissza-evez) ösz. önh. A vizi
VISSZAELMÉL, (vissza-elmél) ösz. k. Elmé jármüvet evezőlapattal ismét oda hajtja, vontatja,
jében, eszében visszagondol valamire, elméjében honnan előbb kiindult. V. ö. EVEZ.
megújít, visszahoz valamit. VISSZAEVEZÉS,' (vissza-evezés) ösz. fn.
VISSZAELMÉLÉS, (vissza-elmélés) ösz. fn. Evezve az elhagyott helyre visszahajózás.
Cselekvés, midőn valamire visszaelmélünk. V. ö. VISSZAFÁRAD, (vissza -fárad) ösz. önh. Bizo
VISSZAELMÉL. nyos fáradsággal, nehézséggel járó utat ismétel,
VISSZAEMLÉKEZÉS, (vissza-emlékézés) ösz. újra tesz. V. ö. FÁRAD.
fn. Emlékezés oly dolgokra, melyek elmúltak, meg VISSZAFÁRADÁS, (vissza-fáradás) öss. fn.
történtek ; észbe juttató figyelmezés. A fáradva tett útról ismét fáradva visszatérés.
VISSZAEMLÉKEZIK, (vissza-emlékézik) ösz. VISSZAFÁRASZT, (viesza-fáraszt) ösz. áth;
k. A multakat eszébe veszi, mintegy ismét eléidézi, Eszközi, okozza, hogy valaki visszafáradjon ; visz-
NAGY. AKAD. SZÓTÍ.B. VI. KÖT. 68
Í 0 7 5 VISSZAFÁRASZTÁS—VISSZAFOGLAL. VISSZAFOGLALÁS—VISSZ AFÜTÁS. 1076
sza menni, a megtett utat ismételni késztet. V. ö. stb. ismét saját birtokába keríti, foglalja. V. ö.
FÁRASZT. FOGLAL.
VISSZAFÁRASZTÁS, (vissza -fárasztás) ösz, VISSZAFOGLALÁS, (vissza-foglalásj ösz. fn.
fn. A fáradva jöttnek fárasztó visszaútra kész Birtoklási, szerzési eljárás, midőn visszafoglalunk
tetése. valamit. V. ö. VISSZAFOGLAL.
VISSZAFELÉ, (vissza-felé) ösz. ih. Visszave VISSZAFOJT, (vissza-fojt) ösz. áth. A lélek-
zető' irányban, hátrafelé ; oda ahonnan a kiindulás, zetröl mondják, midőn azt valaki visszatartja.
és eltávozás történt. Visszafelé fordulni, jönni, menni. VISSZAFOLY. (vissza-foly) ösz. önh. 1) A
V. ö. FELÉ. folyóvíz bizonyos ellennyomás, meggátolás követ
VISSZAFELEL, (viasza-felei) ösz. áth. és önh. keztében rendes folyásával ellenkező irányban foly.
1) Am. az egyszerű felel v. válaszol. 2) A meg A kisebb folyó visszafoly, midőn torkolatánál az
vagy felszólításra vagy meghagyásra durczásan, vo- áradó nagyobb folyó visszatolja. 2) A kiömlött, ki
nakodólag felel. áradt viz, vagy más nedv ismét oda foly, honnan
VISSZAFELELGET, (vissza-felelget) ösz. áth. kiered. Dana apadásakor a kiöntések visszafolynak.
és önh. Többször visszafelel. 3) Átv. ért. bizonyos kiadások, költségek némi jöve
VISSZAFELESEL, (vissza-felesel) ösz. önh. delem, vagy bevétel, vagy nyereség utján megke
Többször visszafelel (a 2-ik jelentésben). rülnek.
VISSZAFENYÉGET, (vissza-fenyéget) ösz. VISSZAFOLYÁS, (vissza-folyás) ösz. fn. l)
áth. 1) A fenyegetést fenyegetve viszonozza, forbá- Rendes irányától visszafelé forduló folyás. 2) A ki
tolja. 2) Fenyegetve visszaűz, visszahajt. V. ö. FE ömlött nedvnek előbbi ágyába, medrébe stb. vissza
NYEGET. térése. 3j Kiadások visszakerülése.
VISSZAFENYÉGETÉS, (vissza-fenyégetés) VISSZAFOLYÓ (vissza-folyó) ösz. mn. Ami
ösz, fn. I) Fenyegetés viszonzása. 2) Fenyegetve visszafoly.
visszaüzése valakinek. VISSZAFORDÍT, v. —FORDÍT, (visszn-for-
VISSZAFÉNYLIK. (vissza-fénylik) ösz. k. A dít) ösz. áth. Ügy fordít, hogy előbbi helyzetével,
fényt, a fénysugarakat visszaveti; ismételve, viszo vagy menetével ellenkező irányban legyen. Vissza
nozva ragyog, p. a nap sugaraitól a tükör. fordítani a szekeret, a hajót. V. ö. FORDÍT.
VISSZAFÉSÜL, v. —FÉSÜL, (visszaifésül) VISSZAFORDÍTÁS, v. —FORDÍTÁS, (vissza
ösz. áth. Hátrafelé fésül, vagy amit előbb egyik fordítás) ösz. fn. Cselekvés, illetőleg mozdítás, tere
oldalra fésűit, azután más oldalra fésüli. V. ö. lés, midőn visszafordítnak valamit.
FÉSÜL. VISSZAFORDUL, v. —FORDUL, (vissza
VISSZAFÉSÜLÉS, v. —FÉSÜLÉS, (vissza- fordul) ösz. önh. Ismét azon oldalra, vagy irány felé
fésülés) ösz. fn. Cselekvés, midőn visszafésülnek fordul, melyet maga után hagyott; visszatér, vissza
valamit. V. ö. VISSZAFÉSÜL. megy. V. ö. FORDUL.
VISSZAFIZET, (vissza-fizet) ösz. áth. A más VISSZAFORDULÁS, v. —FORDULÁS, (visz-
tól akármikép magához vett pénzt ismét visszaadja, sza-fordulás) ösz. fn. Irányváltoztatás, midőn a moz
visszaszámlálja. Átv. visszatöröl, forbátol valamit; gásban levő test továbbra, előbbre haladni megszűnik,
hasonló tettet hasonlóval viszonoz, t. i. vagy jutalmaz, fordulva s visszafelé veszi irányát; visszamenés,
vagy büntet. V. ö. FIZET. visszatérés.
VISSZAFIZETÉS, (vissza-fizetés) ösz. fn. Vi- VISSZAFORDULT, (vissza-fordult) ösz. mn.
szonzó cselekvés, mely által visszafizetünk valamit. Átv. ért. gonoszszá változott, gonosz, rósz (perver-
V. ö. VISSZAFIZET. sus). Visszafordult világ. Erdősynél : „Viszha for
VISSZAFOG, (vissza-fog) ösz. áth. Amit fogni, dult fajú nép". (Lukács. IX.) Pestinél : viszos, a
kezében tartani megszűnt, amit letett, ismét kézbe Müncheni codexben viszha- v. visszavívó. V. ö. VISZ-
fogja. A letett fegyvert visszafogni. 2) A kifogott lo SZA, (1).
vakat ismét befogja. 3) Amit másnak adnia kellene, VISSZAFORDULTSÁG, (vissza-fordultság.
azt akármály okból magánál tartja, fogja. A cseléd ösz. fn. Átv. ért. gonoszság, roszaság. (Perversitas)
béréből tiz forintot visszafogott. V. ö. FOG. Molnár A.). V. ö. VISSZAFORDULT.
VISSZAFOGAD, (vissza-fogad) ösz. áth. Akit VISSZAFÚ, v. — F Ú J , v. FÚV, (vissza-fú v.
már egykor elbocsátott, elűzött stb., vagy az önként — fúj v. —fúv) ösz. önh. és áth. 1) Visszafú a szél,
eltávozottat ismét magához veszi, fogadja, szerződ midőn előbbi irányát ellenkezőre változtatja. 2) Fú
teti. Visszafogadni a régi szolgát, a hűtlenül elszökött vással eltávolít magától valamit. A szemébe fútt füs*
feleséget. V. ö. FOGAD. töt visszafújja. V. ö. FŰ.
VISSZAFOGADÁS, (visszafogadás) ösz. fn. VISSZAFUT, (vissza-fut) ösz. önh. Futva ismét
Cselekvés, midőn visszafogadunk valakit. V. ö. oda tér, honnan elment, eltávozott, elfutott. Az akolba
VISSZAFOGAD. terelt ménes visszafutott a mezőre. V. ö. FUT.
VISSZAFOGLAL, (vissza-foglal) ösz. áth. A VISSZAFUTÁS, (vissza-futás) ösz. fn. Az el
más által elfoglalt jószágot, földet, tartományt, hagyott helyre futva visszatérés.
1077 VISSZAFUTOS—VISSZAGÚNYOL. VISSZAGÚNYOLÁS—VISSZAHÁNY. 1078
A hálóba szorult apró halakat visszahányni a vízbe. gyak. áth. Hengergetve előbbi helyére, állására hajt,
V. ö. HÁNY. V. ö. HENGERGET.
VISSZAHÁNYÁS, (vissza -hányás) ösz. fn. VISSZAHEVERÉDIK, (vissza-heverédik) ösz.
Cselekvés, midőn holmit visszahánynak. k. Heveiés végett ismét azon helyre fekszik, hol
VISSZAHANYATLÁS, (vissza-hanyatlás) ösz. előbb hevert. A juhász felkelt a fa alól, s körülnézve
fn. Hanyatt visszaesés ; isméti hanyatlás. a nyújt visszaheveredett. V. ö. HEVEREDIK.
VISSZAHANYATLIK, ösz. k. Ismét oda VISSZAHÍ, v. —HÍV, (vissza-hí v. —hív) ösz
hanyatlik, ahonnan fölkelt, fölemelkedett. V. ö. áth. A távozásban, menésben levőt, vagy a bizonyos
HANYATLIK. czélra küldött s távol levő személyt visszaidézi.
VISSZAHARAP, (vissza-hatap) ösz. áth. A Vissza hívni a hírnököt, a követeket. V. ö. III. ige.
harapást harapással viszonozza, forbátolja. Egyik eb VISSZAHINT, (vissza-hint) ösz. áth. Holmit
a másikat visszaharapja. V. ö. HARAP. hintve, szórva ismét odaTiány, vet, ahol előbb volt
VISSZAHAT, (vissza-hat) ösz. önh. A hatást A földről fölszedegetett gabnaszemeket visszahinteni.
viszonozza, ellenhatással viszonozza. V. ö. HAT, ige. V. ö. HINT.
VISSZAHATÁS, (vissza-hatás) ösz. fn. Hatást VISSZAHINTÉS, (vissza-hintés) ösz. fn. Cse
viszonozó hatás, ellenhatás, vagyis a cselekvő erőnek lekvés, midőn valamit ismét előbbi helyére hin
oly működése, mely a vele ellentétben levő erőt tenek.
gyöngíteni, vagy megsemmisíteni törekszik. A ha VISSZAHÍV 1. VISSZAHÍ.
tás visszahatást szül, okoz. V. ö. HATÁS. VISSZAHÍVÁS, (vissza-hivás) ösz. fn. Cselek
VISSZAHATÓ, (viísza-ható) ösz. mn. Ami visz- vés, illetőleg parancs, rendelet, kérelem stb., mely
szahat, ami a hatást ellenhatással viszonozza. Nyelv nél fogva valakit visszahínak. V. ö. VISSZAHÍ.
tani ért. visszaható ige, oly középige, melyben az alany VISSZ AHÍVHAT ATLAN v. — HÍVHATLAN,
cselekvése önmagára vonatkozik, s mintegy visszatér, (vissza-hívhat-[at]lan) ösz. mn. Akit visszahívni nem
milyenek a) az odik, édik, b'dik képzésüek. p. csavaro lehet.
dik, telepedik, göndörödik, mintegy csavaritja, telepíti, VISSZAHÍVATLAN, (vissza-hivatlanl ösz. mn.
göndöríti önmagát; b) a kodik, kédik, k'ódik, kőzik, kézik, Akit viasza nem hívtak. (Irrevocatus. Molnár A.).
kőzik képzőjüek, pl. vonakodik, vetekedik azaz vono VISSZAHÓDÍT, v. —HÓDIT, (vissza-hódít)
gatja, vetegeti önmagát; bontakozik, mérkézik, töröl ösz. áth. Az ellenség által elfoglalt, vagy elpártolt
közik bontogatja, méregeti, törölgeti magát; c) országot, illetőleg népet hódítás által ismét hatal
melyek két vagy több alanynak egymásra vonatkozó mába kerít. Az elvesztett, elpártolt tartományokat
hatását, cselekvését fejezik, ki p. marakodik, köte fegyveres erűvel visszahódítani. V. ö. HÓDÍT.
kedik, verekedik, gyűlölködik, t. i. valakivel v. egymással. VISSZAHÓDÍTÁS, v. - H Ó D Í T Á S , (vissza-
VISSZAHATÓLAG, (vissza-hatólag) ih. Visz- hóditás) ösz. fn. A mások által elfoglalt vagy el
szaható módon vagy állapotban. pártolt tartományok visszaszerzése hadi erővel.
VISSZAHORD, (vissza hord) ösz. áth. Holmit
VISSZAHÁTRÁL, (vissza-hátrál) ösz. önh.
egymás után ismét azon helyre hord, ahol előbb
Ismételve hátrál, vagy hátrálva visszavonul, magát
létezett. A szekérre rakott gabonát visszahordani a
visszavonja.
kamarába, a magtárba. A vásárra kirakott árukat
VISSZAHÁTRÁLÁS, (vissza-hátrálás) ösz. fn. visszahordani a boltba. V. ö. HORD.
Hátrálva visszavonulás. VISSZAHORDÁS, (vissza-hordás) ösz. fn. Cse
VISSZAHELYEZ, (vissza-helyez) ösz. áth. lekvés, midőn visszahordanak holmit. V. ö. VISSZA
Ismét azon helyre tesz, állít, fektet stb. valamit, ahol HORD.
előbb volt. A kivett könyveket visszahelyezni a polczra, VISSZAHORDOZKODÁS, (vissza-hordoz ko-
szekrénybe. A pert előbbi állapotba visszahelyezni am. dás) ösz. fn. Hordozkodás, midőn valaki előbbi lak
megújitni. Személyre vonatkozólag, előbbi állapotá helyére, szállására visszatér. V. ö. HORDOZKO
ban, hivatalába stb. igtat, bevezet valakit. DÁS.
VISSZAHELYEZÉS, (vissza-helyezés) ösz. fn. VISSZAHORDOZKODIK,(vissza-hordozkodik)
Cselekvés, midőn valamit v. valakit visszahelyeznek ösz. k. Holmijével együtt ismét előbbi lakhelyére,
valahova. Előbbi állapotba visszahelyezés. V. ö. szállására takarodik. Faluról visszahordozkodni a
VISSZAHELYEZ. városba. Elhagyót lakhelyére visszahordozkodott. V. ö.
VISSZAHENGÉRÉDIK, (vissza-hengérédik) HORDOZKODIK.
ösz. k. Ismét oda hengeredik, honnan elhengeredett, VISSZAHORDOZÓSKODIK, 1. VISSZAHOR-
vagy elhengerítették. A hordó a lejtőröl visszahen DOZKODIK.
geredett. V. ö. HENGEREDIK. VISSZAHOZ, (vissza-hoz) ösz. áth. Valakit
VISSZAHENGÉRÉG, (vissza-hengérég) ösz, vagy valamit ismét azon helyre hoz, vagy szállít,
önh. Hcngeregve visszatér, visszafelé mozog. ahonnan eltávozott, vagy ahonnan elvitték. Visszahozni
YISSZAHENGÉRGET, (vissza-hengérget) ösz. vason, a szökevényeket. Visszahozni a levelet. V. ö. HOZ.
1081 VISSZAHOZÁS—HURCZOLKODIK. VISSZAHUEÍT—VISSZAIGÉR. 1082
VISSZAHOZÁS, (vissza-hozás) ösz. fn. Cselek- J helyére, régibb lakhelyére, szállására hurczolkodik,
vés, midőn visszahoznak valakit v. valamit. V. ö. hordozkodik. V. ö. HURCZOLKODIK.
VISZSZAHOZ. VISSZAHURÍT, (vissza-hurít) ösz. önh. és áth.
VISSZAHOZHATATLAN, v. —HOZHATLAN, 1) Nyers, orditó hangon felel vissza. Az ellenmon
(vissza-hozhatatlan) ösz. mn. Amit visszahozni nem dóra visszahurítani. 2) A hárítva káromolót, dorgálót
lehet; szokott átv. ért. amit ismét előállítani, létesí- . hasonló hangon káromolja, dorgálja. V. ö. HURÍT.
teui, jelenné tenni lehetetlen, Visszahozhatlan idő, el- [ VISSZAHURÍTÁS, v. — HURITÁS (vissza-
múlt ifjúság. Vissza-hozhatlan boldog napok. hurítás) ösz. fn. Hurításra hurítással válaszolás.
VISSZAHOZHATÓ, (vissza-hozható) ösz. mn. j VISSZAHUROGAT, (visszahurogat) ösz. gyak.
Amit visszahozni, illetőleg visszaállítani, újra léte- ! áth. A hurogatót viszonyos hurogatással káromolja,
síteni, eléidézni lehet. dorgálja, visszatorolja. V. ö. HUROGAT.
VISSZAHOZÓ, (vissza-hozó) ösz. mn. Aki v. VISSZAHUROGATÁS, (vissza-hurogatás) ösz.
ami valakit vagy valamit visszahoz. Visszahozó névmás fn. Hurogatás viszonzása hurogatással.
1. VISSZAMUTATÓ alatt. VISSZAHÚZ, (vissza.húz) ösz. áth. Elhagyott
VISSZAHÖKKEN, (vissza-hökken) ösz. önh. előbbi helyére, vagy kiindulási pontja feléhúz valakit,
v. valamit. A távozni, a szökni akarót erővel, kezénél,
Valamitől megijedve, megrettenve hátrafelé rándul.
gallérjánál fogva visszahúzni. A leeresztett horgonyt,
V. ö. HÖKKEN.
hálót visszahúzni. Atv. adott szavát, vallomását,
VISSZAHÖKKENÉS,(vissza-hökkenés) ösz. fn.
állítását, igéretét visszahúzni, am. annak valódiságát,
Ijedés, megrezzenés következtében történő hátra illetőleg érvényét megsemmisíteni.
felé rándulás. VISSZAHÚZÁS, v. —HÚZÁS (vissza-húzás)
VISSZAHŐKÖL, (vissza-hőköl) ösz. önh. Mond ösz. fn. Cselekvés, midőn visszahúzunk valamit,
ják különösen szarvas marhákról, midőn hátrafelé tulajd. és átv. értelemben. V. ö. VISSZAHÚZ.
nyomulnak. Egyébiránt elég egyszerűen mondani: VISSZAHÚZÓDIK, VISSZAHÚZÓDIK, (visz-
hőköl, mert gyöke hők állatot szólító indulatszó, s sza-huzódik) ösz. belszenvedő. Önmagát visszahúzza.
am. hátra ! Hők te! hátra te. V. ö. HŐK, HŐKÖL. Mondjuk különösen mozgó népseregről, hadról, mi
VISSZAHŐKÖLÉS, (vissza-hökölés) ösz. fn. dőn előre tett haladásában megfordul, s bizonyos
Hőkölve visszarándulás, visszale'pés. helyre visszatér. Sikeretlen rohanás után visszahúzódni
VISSZAHŐKÖLTET, (vissza-hököltet) ösz. a táborba. Továbbá, a cselekvény, a működés teré
mivelt. ,Hők' kiáltással eszközli, hogy a barom hát ről, vagy társadalmi közlekedéstől távozik, s mintegy
ráljon, hőköljön. V. ö. HÖKÖLTET. magányba tér vissza.
VISSZAHÖMPÖLYGET, (vissza-hömpölyget) VISSZAIDÉZ, (vissza-idéz) ösz. áth. A már
ösz. gyak. áth. Eszközli, hogy bizonyos test, külö egyszer vagy többször idézettet, jelen voltat ismét
nösen folyadék visszafelé hömpölyögjön. A patak idézi, magához hívja. Az elbocsátott tanukat vissza
medréből kiömlött vizet csatornázással visszahömpöly- idézni a törvéngszék elé. Atv. az elmúlt, régi dolgokat
getni. képzeletben, emlékezetben eléállitja, vagy hasonló
VISSZAHÖMPÖLYÖG, (vissza-hömpölyög) alakban létesíti. A nemzet régi fényét, dicsőségét
ösz. gyak. önh. Hömpölyögve visszafelé mozog, foly. visszaidézni. V. ö. IDÉZ.
A kiömlött árvíz visszahömpölyög a folyóba. V. ö. VISSZAIDÉZÉS, (vissza-idézés) ösz. fn. Cselek
HÖMPÖLYÖG. vés, illetőleg hivási rendelés, parancs, moly által
VISSZAHULL, (vissza-húll) ösz. önh. Hullva visszaidéznek valakit. Emlékezetbe visszahívás.
ismét oda esik, ahonnan fölvették, fölemelték. A V. ö. VISSZAIDÉZ.
kosárba szedett burgonya visszahullott a földre. V. ö. VISSZAIGAZÍT, (vissza-iagzít) ösz. áth. 1)
HULL. Ami valamikép rendetlen, helytelen, hibás állapotba
jött, azt ismét előbbi rendes, helyes, hibátlan állapo
VISSZÁHULLÁS, (vissza-hullás) ösz. fn. A
tába átlitja vissza. Az elkuszált, szétbomlott hajat, fod
fölvett, fölemelt holminek előbbi helyére hullása.
rokat visszaigazítani. 2) Azt, aki nem kellő módon vagy
VISSZAHURCZOL, (vissza-hurezol) ösz. áth.
időn, helyen kiviil, vagy tévedésből járul hozzá, elme-
Előbbi helyére hurezol valakit, v. valamit. V. ö.
nésre utasítja, visszaküldi, vagy kellő útmutatást adva
HURCZOL.
elbocsátja. A tolakodókat visszaigazitani. A panaszos
VISSZAHURCZOLÁS, (vissza-hurczolás) ösz. félt ületö bírájához visszaigazítani. V. Ö. IGAZÍT.
fn. Cselekvés, midőn visszahurczolnak valakit, v. vala VISSZAIGAZÍTÁS, V. —IGAZÍTÁS, (vissza-
mit. V. ö. VISSZAHUECZOL. igazítás) ösz. fn. Cselekvés, mely által valakit vagy
VISSZAHUECZOLKODÁS, (vissza-hurczol- valamit visszaigazítnak. 1. VISSZAIGAZÍT.
kodás) ösz. fn. Hurczolkodva előbbi lakhelyre visz- VISSZAÍGÉR, v. —ÍGÉR (vissza igér) ösz.
szatérés. áth. Valamely ígéretet Ígérettel viszonoz. En gyü
VISSZAHUECZOLKODIK, (vissza-hurczol- mölcsöt ígértem neki, s ö nekem vadat igért vissza. Y,
kodik) ösz. k. Holmijével együtt ismét előbbi lak- ö. IGÉR
• 1083 VISSZ AÍGÉRKÉZIK—VISSZAJÁR. VISSZA JÁRÁS—VISSZAKAPCSOL. 1084
VISSZASUGÁROZÁS, (vissza-sugározás) ösz. ő nem szólt vissza. 2) A hozzá intézett szóra nem hall
fn. Sugarak visszavetése. gat, nem engedelmeskedik, hanem daczosan, ellen
VISSZASUGÁRZÁS, (yissza-sugárzás) ösz. fn. szegülve válaszol.
A fénylő testnek azon állapota, midőn a fénysuga VISSZASZOLÁS, (vissza-szólás) ösz. fn. 1)
rak visszaverődnek róla. Válaszolás, felelés. 2) Daczos ellenszólás.
' VISSZASUGÁRZIK, (vissza-sugárzik) 1. VISZ- VISSZASZOLGÁL, (vissza-szolgál) ösz. áth.
SZASUGÁRLIK. Bizonyos szolgálatot, szivességet hasonlóval viszonoz.
VISSZASÜLYED, (vissza-sülyed) ösz. önh. Ami jót tettél velem iparkodom visszaszolgálni.
Sülyedve ismét oda merül, ahonnan fölemelkedett, VISSZASZOLGÁLÁS, (vissza-szolgálás) ösz.
fölvetődött, fölmerült. Átv. előbbi erkölcstelen élet fn. Valamely jótéteménynek, szívességnek hason
módjára tér vissza. Yisszasülyedni a bűnök fertőjébe. lóval viszonzása.
V. ö. SÜLYED.
VISSZASZÓLÍT, v. —SZÓLÍT, (vissza-szólít)
VISSZASÜLYEDÉS, (vissza-sülyedés) ösz. fn. ösz. áth ( A távozóhoz, menőhöz szól, hogy térjen
Alámerüiési állapot, midőn visszasülyed valamely vissza; visszahí.
test. V. ö. VISSZASÜLYED.
VISSZASZÓLÍTÁS, v. —SZÓLITÁS, (vissza-
VISSZÁSSZÍVES v. —SZÍVDED, ösz. mn. A
szólítás) ösz. fn. Az elmenőnek, távozónak vissza-
növénytanban az olyan levélről vagy levélnemü szerv
hivása.
ről mondják, melynek a válla hegyes, hegye pedig
szív alakjában van kikanyarodva. (Obcordatum). VISSZASZORÍT, (vissza-szorít) ösz. áth. 1)
VISSZÁSTOJÁSDAD, ösz. mn. A növénytan A szorítást szorítással viszonozza. A barátilag
ban az olyan levélről vagy levélnemü szervről mond szorító kezet visssaszortíani. Ha le szorítod az én
ják, melynek a hegye szélesebb, válla pedig keske nyakamat, én visszaszorítom a tiédet. 2) Nyomás,
nyebb. (Obovatum). tolás által hátrálni, visszanyomulni kényszerit va
lakit v. valamit. Visszaszorítani az ellenséget. V. ö.
VISSZASZALAD, (vissza-szalad) ösz. önh.
SZORÍT.
Szaladva oda siet vissza, ahonnan eltávozott, vagy
elvitték, elhajtották stb. V. ö. SZALAD. VISSZASZORÍTÁS, (vissza-szorítás) ösz. fn.
VISSZASZALADÁS, (vissza-szaladás) ösz. fn. Cselekvés, midőn visszaszórítnak valakit v. valamit.
Szaladva visszatérés, visszasietés. V. ö. VISSZASZORÍT.
VISSZASZÁLL, (vissza-száll) ösz. önh. Száll VISSZASZORUL, v. —SZORUL, (vissza-szo-
va vagyis repülve, a légben, avagy vizén lebegve rúl) ösz. önh. Nyomás, tolás, ellenszegülés követ
ismét oda tér vissza, ahonnan távozott vagy eltávolí keztében kátrálni, visszahúzódni kényszerül. A
tották. A fáról elrezzentett madár ismét visssaszáll. megszalasztott had visszaszorult az elhagyott sánczokba.
Átv. bizonyos birtok, mely más kezére jutott, ismét VISSZASZORULÁS, v. — SZORULÁS, (vissza
elébbi tulajdonosáé leszen, vagy szerződés vagy tör szorulás) ösz. fn. Szorítás következtében visszahúzó
vények értelme és érvénye szerént. dás, hátrálás.
VISSZASZERET, (vissza-szeret) ösz. áth. Va VISSZ ASZÓ, (vissza sző) ösz. áth. A szövet
lakinek szeretetét szeretettel viszonozza; viszont nek szálait, fonalait, végétől eleje felé visszahaladva
szeret valakit. szétszedi.
VISSZASZEREZ, (vissza-szerez) ösz. áth. Ami VISSZASZÖKÉS, (vissza-szökés) Ösz. fn. 1)
birtokából akármikép kiesett, azt bizonyos szerrel, Hátrafelé tett szökés, ugrás. 2) Szökés, midőn valaki
móddal ismét birtokába hajtja, magáévá teszi. Az bucsuvét nélkül, s alattomosan elhagyja állomását,
ellopott, elfoglalt jószágot visszaszerezni. V. ö. SZE és előbbi helyére visszaillan. V. ö. SZÖKÉS.
REZ. VISSZASZÖKIK, (vissza-szökik) ösz. k . 1)
VISSZASZERZÉS, (vissza-szerzés) ösz. fn. Hátrafelé ugrik. 2) Állomását elhagyva alattomosan
Birtoklási mód, cselekvés, mely által visszaszerzünk oda illan vissza, ahonnan jött, távozott, ahonnan
valamit. való stb. V. ö. SZÖKIK.
VISSZASZÍ, (vissza-szí) ösz. áth. Amit orrán, VISSZASZÚR, (vissza-szúr) ösz. áth. 1) A
száján kilehelt, kifújt, stb. azt ismét beszíja. szúrást szúrással viszonozza. 2) Ami valahová be
VISSZASZID, (vissza-szid) ösz. áth. A szidást volt szúrva, és onnan kivéve, azt ismét oda szúrja.
szidással viszonozza. A kihúzott karót visszaszúrní a földbe. V. ö. SZÚR.
VISSZASZOKIK, (vissz.-szokik) ösz. k. Ahon VISSZ AT AKARODÁS, (vissza-tákarodik) ösz.
nan, vagy akitől, amitől gyakori elmaradás által el fn. Takarodva visszatérés, visszahúzódás. V ö.
szokott, s mintegy elidegenült; oda vagy ahhoz gya VISSZATAKARODIK.
kori érintkezés által ismét vonzódni, ragaszkodni VISSZATAKARODIK, (vissza-takarodás) ösz.
kezd. V. ö. SZOKIK. k. Holmiét öszveszadve ismét oda takarodik, szé
VISSZASZÓL, (vissza-szól) ösz. önh. 1) A szót gyenszemre elhordja magát, ahonnan jött. V. ő. TA
szóval viszonozza; felel, válaszol. Szóltam hozzá, de KARODIK.
1 0 9 7 V I S S Z A T A L Á L - VISSZ AT ASZI G Á L Á S . VISSZATASZÍT—VISSZATÉRÉS. 1098
VISSZATÉRÍT, v. —TÉRIT, (vissza-térít) öaz. kihúzott kocsit visszatolni. A fiókot kihúzni, meg vissza
áth. 1) A tévúton vagy kicsapongó irányokban ka tolni. 2) Úgy tol valamit v. valakit, hogy hátra,
landozót, csavargót, tekergőt stb. kellő helyére, az visszafelé induljon, mozogjon; tolás által hátráltat,
illető állapotba visszajárat, visszamenni kényszent. visszatérni kényszerít. Az áradó nagyobb folyó visz-
2) Atv. józan, erkölcsi igaz útra vezet vissza valakit. szatolja a kisebb folyó vizét. V. ö. TOL.
3) A másnak tett kárt, vagy mástól eltulajdonított VISSZATOLÁS, (vissza-tolás) özs. fn. Cselek
jószágot visszapótolja. vés, illetőleg nyomás, taszítás, mely által visszatol
VISSZATÉRÍTÉS, v. —TÉRÍTÉS, (vissza- nak valamit.
térités) ösz. fu. Cselekvés, mely által visszatérítünk VISSZATOLÚL, (vissza-tolúl) ösz. önh. To
valakit, v. valamit. lulva, azaz, mintegy magát tolva előbbi helyére,
VISSZATÉRŐ, (vissza-térő) ösz. nm. Aki v. ami visszanyomúl.
visszatér. Visszatérő névmás, midőn a személyes név VISSZATOLULÁS, (vissza-tolulás) ösz. fn.
más magam,'magad, maga stb. szókkal tétetik össze, Visszafelé tolongó nyomulás.
pl. én v. en v. ennenmagam, te, v, ten v. tennen VISSZATORLÁS, (vissza-torlás) ösz. fn. El
magad stb.; vagy a föntebbi szók törzse (mag) csu lenszegülő, hatást ellenhatással viszonzó cselekvés,
pán a személyragokkal használtatik : magam, magad, erőlködés, mely által valamit visszatorolunk ; for-
maga, magunk, magatok, magok v. maguk, Mindenik bátolás, fántonfánt. V. ö. VISSZATOROL.
esetben a visszonyragokat is fölveszi: (e,n) magamnak, VISSZATOROL, (vissza-torol) ösz. áth. A han
(ten) magadnak stb. (en)magamat, (ten) magadat stb. táimat hasonló bántalommal viszonozza, fánton-
VISSZATÉSZ, (vissza-tész) ösz. áth. Valamit fánttal fizet; amely mértékkel mértek neki, azzal
ismét oda tesz< helyez, állít, szorít, fektet stb. ahol mér vissza; boszút áll. Régiesen : forbátol.
előbb volt. A könyvet visszatenni a szekrénybe. A ki- VISSZATOLT, (vissza-tölt) ösz. áth. Ismét
ficzamodott lábszárt visszatenni csuklójába. Atv. ismét oda, illetőleg azon edénybe, mederbe stb. tölt vala
előbbi állapotába, hivatalába, rangjába állít, helyez. mit, ahonnan vétetett. A sajtárba eresztett bort visz-
V. ö. TESZ. szatölteni a hordóba. V. ö. TÖLT.
VISSZATÉTEL, (vissza-tétel) ösz. fn. Csele VISSZATÖLTÉS, (vissza-töltés) ösz. fn. Cse
kedet, mely által valamit ismét szokott, rendes, kellő lekvés, midőn visszatöltenek valamit. V. ö. VISZ-
helyére, vagy valakit előbbi hivatalába, állomására SZATÖLT.
stb. helyeznek. VISSZATUTAJOZ, (visszatutajoz) ösz. önh.
VISSZATETSZÉS, (vissza-tetszés) ösz. fn. Tutajon azon helyre tér vissza, ahonnan eltávozott.
Általán a tetszéssel ellenkező mindennemű érzés, A kiindulási rébe visszautajozni.
vagyis mely a kedélyre rósz, kellemetlen báutó, VTSSZATUTAJOZÁS, (vissza-tutojozásj ösz.
visszataszító benyomást tesz,mely kellemetlen a bántó, fn. Tutajozva az elhagyott helyre, eltávozási pont
visszataszító érzést szül, okoz, nem tetszés. V. ö. felé visszatérés.
VISSZATETSZIK. VISSZATÜKRÖDZÉS, (vissza-tükrödzés) ösz.
VISSZATETSZIK, (vissza-tetszik)ösz.k.Mond fn. Tünemény, midőn visszatükrödzik valami. V. ö.
juk általán mindenről, an i bel- vagy külérzékeinkre VISSZATÜKRÖDZIK.
kellemetlen hatást okoz, ami vagyainkkal, hajla VISSZATÜKRÖDZIK, (vissza-tükrödzik) ösz.
munkkal ellenkezik, ami iránt rokonszenvet nem k. Fénysugarai bizonyos testről visszaverődnek, s
érezünk, mert azt maga nemében helytelennek, illet úgy tűnik elé, mint tükör által ábrázolt kép. A csen
lennek, czélszerületnek, bántónak, rosznak stb. tart des tóról visszatükrVdzenek a part melletti fák, épü
juk, vagy érezzük. A német ,missfallen' újabbkori, letek stb.
de nem sikeiült fordítása; magyarosabban: nem tet VISSZATÜKRÖZ, (vissza-tükröz) ösz. áth.
szik, vagyis roszul, kellemetlenül bántólag hat, kelle Valamely testnek alakját tUkör módjára visszaveti.
metlen, visszataszító érzést szül, okoz. VISSZATÜKRÖZÉS, (vissza-tükrözés) ösz. fn.
VISSZATETSZŐ, (vissza-tetszö) ösz. mn. Ami Sugárzás, mely valamely test alakját tükör gyanánt
hajlamunkat, vonzalmunkat, rokonszenvünket nem visszaveti.
Lirja, nem tetsző, visszataszító, kellemetlen. V. ö. VISSZAUGAT, (vissza-ugat) ösz. önh. és áth.
VISSZATETSZIK. Az ugatást ugatással viszonozza, ugatóra ugat, az
VISSZATETSZŐLEG, (vissza-tetszőleg) ösz. ugatót megugatja. V. ö. UGAT.
ih. Visszatetsző módon, kellemetlen behatást okozva. VISSZAUGATÁS, (vissza-ugatás) ösz. fn. Az
V. ö. VISSZATETSZIK. ugatásnak ugató hangon viszonzása.
VISSZATÉVÉS, (vissza-tévés) ösz. fn. Cselek VISSZAUGRÁS, (vissza-ugrás) ösz. fn. l)
vés, mely által valamit v. valakit visszateszünk, visz- Hátrafelé ugrás. 2) Ugrás azon helyre, honnan
szahelyezünk. V. ö. VISSZATÉSZ. elugrott valaki v. valami. V. ö. UGRÁS.
VISSZATOL, (vissza-tol) ösz. áth. 1) Valamit VISSZAUGRASZT, (vissza-ugraszt) ösz. áth.
smét azon helyre tol, ahol előbb volt. A szín alól Embert vagy más állatot kényszerít, hogy hátrafelé
1101 VISSZAUGRIK-VlSSZAÜZÉS. VISSZAVÁG —VISSZAVARÁZSOLÁS. 1 1 0 2
vagy azon helyre ugorjon, a h o n n a n elugrott. V. ö. dés folytatására adott alkalmat, honnan birtokon belüli
UGRASZT. perújítás néven is hívatott.
V I S S Z A U G R I K , v. — U G O R , (vissza-ugrik v. V I S S Z A V Á G , (vissza-vág) ösz. önh. és á t h . 1)
—ugor) ösz. k. illetőleg önh. 1) Hátrafelé, vagy A h á t a mögött levő felé vágást tesz. 2) Aki őt
azon helyre ugor, ugrik, ahonnan el-, vagy kiugrott. megvágta, ö visszont megvágja. Meg ne vágj, mert
2j Átv. mondjuk rugalmas testről, midőn a nyomást visszaváglak. V. ö. VÁG.
visszataszitva ismét kitágul. V. ö. U G O R ; U G R I K . V I S S Z A V Á G Á S , (vissza-vágás) ösz. fn. Csi-
VISSZAÚSZ, V I S S Z A Ú S Z I K , (vissza-úsz v. lekvés, midőn valaki visszafelé v á g ; vagy visszavág
úszik) ösz. önh. illetőleg k. Ú s z v a oda tér ismét valakit. V. ö. VISSZAVÁG.
vissza, ahonnan elúszott, v. úszva eltávozott. V. ö. V I S S Z A V A G D A L , (vissza-vagdai; ösz. g y a k .
Ú S Z , ÚSZIK. önh. és áth. G y a k r a n , vagy többször visszavág. V. i>.
"VISSZAÚT, (vissza-út) öt-/,, fn. Út visszafelé, VISSZAVÁG.
melyet t. i. valaki visszafelé, vagyis azon h e l y r e t e s z , VISSZA VÁGY, v. — V Á G Y I K , (vissza-vágy
melyről eltávozott. v. — v á g y i k ) ösz. önh. illetőleg k. Vágya van ismét
V I S S Z A U T A S Í T , v . — U T A S Í T , (vissza-útasít) oda menni, ott lenni, ahonnan távozott. A számki
ösz. áth. Ismét oda utasít, azaz, visszaküld, ahonnan vetett visszavágy hazájába. V. ö. V Á G Y , V Á G Y I K .
jött. A csavargókat visszautasítani hazájokba. Átv. a V I S S Z A V Á G Y Ó D I K , (vissza-vágyódik) ösz. k.
kérelmezőt, folyamodót stb. tagadólag, v a g y kihall vagy ha tetszik, belsz. (tulajdonképen ,belszenvedö'
gatás nélkül eltávolítja magától. V. ö. U T A S Í T . elnevezésnek ott van helye, hol külszenvedö alak
V I S S Z A U T A S Í T Á S , v . — U T A S Í T Á S , (vissza is fordul elé). Folytonosan és erősebben ösztönöz-
utasítás) ösz, fn. Cselekvés, midőn visszautasítnak tetve vágy, azaz, sóvárog, kívánkozik visszamenni,
valakit. V. ö. V I S S Z A U T A S Í T . vagy előbbi állapotát visszanyerni. Az elkényeztetett
VISSZAUTAZ, v. — U T A Z , (vissza-útaz) ösz. gyermek visszavágyódik szüléihez. V. ö. V Á G Y Ó D I K .
önh. Útjában megfordulván ismét oda tér vissza, V I S S Z A V Á L Ó , (vissza-való) ösz. inn. Régiesen
a h o n n a n elutazott. am. visszás, ferde. „Vissza való dolognak l á t v á n
VISSZAUTAZÁS, v, — U T A Z Á S , (vissza- azt, mind az testi, s — mind az lelki dolgokban, az
utazás) ösz. fn. U t a z á s , melyet valaki visszafelé, mikor az nyáj akarja és kívánja legeltetni az pász
vagyis azon helyre tesz, ahonnan eltávozott. V. ö. t o r t " . Gr. Esztorházy Miklós nádor levele. 1 6 3 2 .
UTAZÁS. (Történelmi T á r . V I I I . K. 6 2 . 1.).
VISSZAÜT, (vissza-üt) ösz. áth. 1) Valakinek V I S S Z A V Á L T , (vissza-vált) ösz. áth. Bizonyos
ütését ütéssel viszonozza. Aki üt, azt visszaütik. Ne dij lefizetése vagy csere által ismét birtokába veszi azt,
üss, mert visszaütlek. 2) Valamit ismét oda üt ahon arait valamikép birtokából kibocsátott, elvesztett stb.
nan elütötték, eldobták stb. Visszaütni a laptát, csiir- Visszaváltani a zálogba adott jószágot. V. ö. V Á L T .
köt. V. ö. Ü T . V I S S Z A V Á L T Á S , (vissza-váltás) ösz. fn. Cse
V I S S Z A Ü T É S , (vissza-ütés) ösz. fn. Cselekvés, lekvés, mely által visszaváltunk valamit. V. ö.
midőn visszaütnek valakit, v. valamit. V. ö. V1SZ- VISSZAVÁLT.
SZAÜT. V I S S Z A V Á N D O R L Á S , (vissza-vándorlás) ösz.
V I S S Z A Ü T Ő D É S , (vissza-ütödés) ösz. fn. Ál fn. Cselekvés, midőn valaki visszavándorol. V. ö.
lapot, midőn valamely test visszaütődik. VISSZAVÁNDOROL.
V I S S Z A Ü T Ő D I K , (vissza-ütődik) ösz. belsz. V I S S Z A V Á N D O R O L , (vissza-vándorol) ösz.
Más testbe ütközvén, a n n a k taszító erejétől ütést önh. Vándorképen ismét oda tér vissza, ahonnan
szenvedve visszanyomúl. távozott, elutazott. V . ö . V Á N D O R ; V Á N D O R O L .
VISSZAŰZ, (vissza-üz) ösz. áth. Embert, vagy VISSZAVÁNSZORGÁS, (vissza-vánszorgás)
más állatot oda üz, ahonnan távozott, ahonnan jött. ösz. fn. Vánszorogva előbbi helyére tér viasza.
A régi polgári törvénykezésben am. visszaüzési per VISSZAVÁNSZOROG, (vissza-vánszorog) ösz.
orvoslatot használ. V. ö. V I S - Z A Ü Z É S , önh. Vánszorogva, azaz, testét nehezen húzva, von
VISSZAÜZEN, (vissza-üzen) ösz. önh. Az szolva, fáradt tagokkal ismét előbbi helyére tér
üzenetet üzenettel visszonozza, az üzenőnek viszont vissza. V. ö. V Á N S Z O R O G .
üzen valamit. V. ö. Ü Z E N . VISSZAVÁG, (vissza-vár) ösz. áth. Oly vala
VISSZAÜZENÉS, (vissza-üzenés) ösz. fn. Üze- kit vár, aki elébb itt volt, jelen volt, azután eltá
nésre üzenéssel válaszolás. vozott de ismét visszafog térni, vagy vissza kellene
VISSZAÜZÉS, v. — Ü Z É S , (vissza-üzés) ösz. térnie. V. ö. V Á R , ige.
fn. Fenyegető, üldöző hajtás, kergetés, mely által V I S S Z A V A R Á Z S O L , (vissza-varászol) ösz. áth.
valakit v. valamit űzünk, hogy hátrálásra birjuk, Ami elmúlt, eltűnt, azt mindegy varázsolva ismét elé-
vagy hogy oda térjen vissza, ahonnan j ö t t . A régi idézi, e l é t ü n t e t i ; visszabájol.
polgári törvénykezésben bizonyos esetekben per VISSZAVARÁZSOLÁS, v. —VARÁZSLÁS,
orvoslat faja v o l t , mely a végrehajtást szóval, (vissza-varázsolás) ösz. fn. Cselekvés, mely által visz-
vagy némi ellenszegüléssel akadályozta s a perleke- I szavarazslunk valamit. V. ö. V I S S Z A V A R Á Z S O L .
1103 VISSZAVÁSÁRLÁS—VISSZ AVITORLÁZ. VISSZAVITORLÁZÁS—VISTA. 1104
VISZ, ( l ) , elavult v. elvont gyök, melynek qui), vastukse (obstaculum), vastusta- (ellenezni, aka
származékai : visza v. vissza, viszál v. visszál, viszlik, dályozni) ; észt vasta, vasto (ellen, ellenében), vasta-
viszolog, viszos, viszong, viszont, viszontagság, viszonos, (respondere); lív vast, vastö (ellenébe ; ellen), vasti
viszonoz, visszáros, és újabb alkotással viszály, viszony, (ellenes, widrig) ; lapp vuosta, vuoste, fianlap vuostai,
viszonyít stb. Hogy némely származékokat egy, má vuosta (ellenébe való, ellen, ellenébe) ; zürjan ves-
sokat két ssz (szsz) hanggal ejtünk, oka abban rej t'in (átellenben); votják vaí- (felelni, ellentmondani) ;
lik, mert az előbbiek közvetlenül visz gyöktől, az cseremisz vas (szemközt, ellenében) stb. A toldatok
utóbbiak közvetve t. i. vissza szótól erednek; úgy liogy közt vist v. vast (ism<?t). Mind ezekből — ide értve a
ha pl. viszonos, viszonoz némely szójárásban két ssz mongol bocza és persa báz, aváz stb. szókat is — kitű
hanggal ejtetnek is ki, ezeket csak visz gyöktől nik, miért hogy a magyar ,visz' gyökben az i minden
származtathatjuk és csakugyan törzsük viszon nem is származékaiban is mélyhangú, mint a czikk elején
jön elé két ssz hanggal. Ellenben a székely visszáros, láttuk, s az egyes szóknál még bővebben láthatjuk.
visszánoz stb. szókat már csak ,vissza' szó után ele VISZ, (2) v. VISZÉN ; áth. első vagy függő
mezhetjük. Némely újabb összetételek is, mint múlt vivék, vivél, vive v. régiesen : vin, vün, máso
viszér, viszfény, viszhang, viszkereset, viszváltó a visz dik v. független m. vitt, jöv. viend, par. vígy, kapcsoló
gyökkel egyesültek. Alapfogalomban jelent oly mód : vigyek, vígy vigyen, vigyünk, vigyetek, vigyenek,
irányvonalt, illetőleg menetet, mely, miután bizo htix.vinni,részesülő vivő, tehető forma : vihet, miveltetö
nyos távolságra haladt, ismét arrafelé fordul, ahonnan forma : vitet; stb. 1) Valamit v. valakit fölvett teher
kiindult vagyis előbbi irányának mintegy hátat fordít gyanánt távolodó irányban tovább szállít. Ellentéti
va mutatkozik. Innen értelmezhetők a) visza v. vissza, viszonyban áll vele hoz, vagyis bizonyos távolságról
pl.a posztónak, vászonnak visszája, azaz, színévelmeg valamely ponthoz közeledő irányban szállít valamit.
fordított állapotban levő része, hátoldala, máskép : Aki visz, az megy, távozik, aki pedig hoz valamit, az
fonákja; b) viszál v. visszál, a fonalakat, szálakat jön, közeledik. Oda vinni, ide hozni. Vidd oda, hozd
stb. jobbra-balra hányva sző, köt valamit; c) viszos ide. A futár levelekel visz, és hoz. Mindkettőnek sok-
a minek rostjai, szálai egymást szeldelő irányban, szorozója : hord, azaz, többször, ismételve, folyto
tekervényesen állanak, pl. viszos fa, melyet gyalu- nosan visz v. hoz. — Fejen, vállon, háton, kézben, karon,
láskor, hol innen, hol onnan kell fordítani. Atv. ölben, hón alatt, ujjak között vinni valamit. Kosárban
visxont v. viszontag, a dolgot hasonlóval, vagy más tojást, bödönben vajat, sajtot vinni a vásárra. Az ételt
neművel fölváltva, azzal ami tőrtént vagy ami tör- kivinni a konyhából, s bevinni az ebédlőbe. A ház
ténendik egy vagy más módon megfelelő irányban ; tetőre fölvinni, a hegyről levinni valamit. Előre, hátra,
viszony, két vagy több személynek, vagy dolognak messze, haza vinni. Visszaviheted ahonnan hoztad.
egymásra befolyó, vonatkozó, kölcsönös állapota, Vissza nem hozom fejében elvinni valamit. 2) Közve-
hatásneme; viszonoz, bizonyos cselekvést hasonlóval töleg, péld. teherhordó állattal, vsgy járművön to
vagy másnemüvel ismétel, s mintegy a cselekvő felé vább szállít. Lóháton, szamáron vinni a málhát. Hin
fordít, irányoz; viszontagság, különféle irányú, majd tón, szekéren, talicskán, hajón, talpszálakon vinni hol
kedvező, majd kedvezőtlen befolyású, hatású válto mit. 3) Magával ragad, erőszakkal elvesz. Az eb vi
zatok, események az élet ösvényéu. szi az elkapott konezot. A héja viszi a csirkét A rablók,
dúlok mindenét elvitték. Vigye az ördög. Vidd ördög,
Mindezen érteményeket öszvevéve, kitűnik, tartsd pokol! Vigye a manó! 4) Mondjuk mozgásban
hogy az emiitett szók alapfogalomban bizonyos levő lelketlen testekről, midőn más testeket magok
iránykörre vonatkoznak, úgy hogy két megfordított kal vonzanak. A folyó viszi a hajókat. Viszi a szél a
cselekvésnek vagy állapotnak egymás felé czélzó felhőket lefelé, elviszí a kalapot. 5) Valakit bizonyos
irányzását foglalják magokban. Egyezik a mongol új állapotba helyezés végett távolít valahová.
bocza-khu igével (visszatér-ai, retourner), továbbá, Tánczba, férjhez vinni a leányt. Könngü Katót táncéba
a persa búz szóval, mely főnév és egyszersmind vimni, ha neki is kedve van rá. (Km.). A legényt ka
igehatározó, t. i. Vullers szerént : reditus, unde tonának viszik. A gyermeket nevelőintézetbe, iskolába
adv(erbium) retro et in comp(ositione) id quod vinni Az elitélt gonosztevőket bitóhoz, akasztófára vinni.
lat. re ut báz mándan remanere; Zenker szeréut 6) Vezet, vezényel, irányoz. Háborúba, csatába vinni
mint fn. = Wiederholung, ein neues Mahl; mint a hadsereget Ez az út a városba visz. Roszra, jégre
igehatározó : nochmals, vneder, von neuem; zu- vinni valakit. Ez a dolog nem visz jóra. Jól visz a
rück, rückwarts; innen : geszten menni, báz geszten puskája. 7) Valamit folytatólag tesz, cselekszik, hogy
visszamenni, dásten tartani, báz dásten vissza bizonyos czélt érjen. 0 még sokra, nagyra viheti. A
tartani. (Pfizmaier). Vullers szerént párszi (régibb mibe kap azt kiviszi, véghez viszi, Már nem messze,
persa) nyelven : avázs v. aváz v. aváds. Budenz nem soká viszi. Végletig, tulságig vinni valamit. Ok
József rokonításai viszont, viszontag, vissza, visszás talansága által oda viszi a dolgot, hogy tökéletes ku-
származékok tekintetbe vételével: a finn vasta (elle darezot vall. Ezt el nem viszed szárazon, bűnhődés lesz
nében való, ellenkező), vastaan, vastoin, vasten (el a vége. 8) Valamit közlésképen tovább ad. Hirt,
len, ellenébe), vastaise (contrarius, adversus, reni izenetet, sürgönyt, üdvözletet vinni,
tens), vastaa- (resistere, repensare, respondeve, relo-
AKAD. NAOY SZÓTÍ.B VI. KÖT. 70
11Ö ? VISZ—VTSZFÉN YTAN. VlSZFUVAR—VISZKET. 1108
Ez igének egyszerű gyöke vi a ragokat és kép- VISZFUVAR, (visz-fuvar) ösz. fn. Szállítás,
szöket azon szabály szerént veszi föl, mint a hisz., lesz, midőn a fuvarral eltávozott s lerakodott jármű
vesz, tesz, eszik, iszik, p. vivék, hivék. lévék, vévék^ tévék, viszatértekor ismét új terhet hoz.
évem, ivóm ; vitt hitt, lett, vett, tett, étt, itt; vivés, hivés, VISZHA, 1. VISSZA.
levés, vévés, tévés, evés, ivás; vihet, hihet, lehet, vehet, VISZHANG, (visz-hang) ösz. fn. Valamely hang
tehet, ehetik, ihatik stb. A régi Magyar Passióban után nyomban hallatszó, s azt mintegy másoló,
(Toldy E. kiadása 3 2 . 1.) az első múltban kiviszlek utánzó, ismétlő másodhang. (Echó). A hegyek, erdók
áll ,kivivék' helyett. közt szóló kürtök vizhangja. Tihanyi viszhang, mely
Rokonokul tekinthetők a latin veho, szanszkrit több szót ismétel. Átv. ért másokat utánzó, követő
vah (trahere vehere, ferre stb.), a szláv vezje-m (visz szó, beszéd, vélemény, nyilatkozat, hír.
kocsin v. szekéren. Jancsovics), továbbá Budenz J.
VISZHANGOL, (visz-hangol) 1. VISZHANGOZ.
szerént a finn vie- (ferre, auferre, ducere), vieskele-
VISZHANGOS, (visz-hangos) ösz. mn. Visz-
(ugyanaz) ; észt vii- (füliren, bringen), lapp vaffi-e-,
hangot adó, viszhangzó.
flnnlap víéSSa- Cabholen) ; votják vaj-, vail- (bringen),
v'iz- (fahren); zürjan vaj- (afferre,adducere,advehere). VISZHANGOZ, (visz-hangoz) ösz. áth. Bi
VISZ, (3), falu Somogy m.; Ó-VISZ v. —VIZ, zonyos hangot viszonoz, utánoz, ismételve hallat. A
falu Szepes m.; helyr. Visz-re, —én, —ről, sziklák viszhangozzák a mennydörgést. Átv. mások sza
VISZA, (visz-a) fn. tt. viszát. Ellenkező irányú vát, beszédét, véleményét stb. utánozza, követve
oldala, látszata, fonákja valaminek. A posztónak hirdeti, terjeszti, ismételi.
viszája. Viszáról venni magára az üngöt, p. kiforditva, VISZHANGOZÁS, (visz-hangozás) ösz. fn.
vagy elejét hátra vetve. Viszáról fogni valamit, nem Cselekvés, midőn valami bizonyos hangot viszonoz.
kellően, balul, fonákul, fordítva. Szokottabb kiej V. ö. VISZHANGOZ.
téssel : vissza. L. VISSZA, (2). VISZHANGTAN, (visz-hang-tan) ösz. fn. A
VISZAFOLYÓMALOM, 1. VISSZAFOLYÓ- hangtan azon része, mely különösen a viszhangot,
MALOM. illetőleg annak okait, tüneményeit tárgyalja.
VISZÁGH, falu Krassó m. ; helyr. Viszágh-ra, VISZHANGZÁSv.—HANGZAT,(visz-hangzás
—on, —ról. v. —hangzat) ösz. fn. Általán minden hangzat, melyet
VISZÁK, falu Vas m.; helyr. Viszák-ra, —on, a testek bizonyos illetés, ütődés következtében rez
— ról, gésbe jővén, vissza adnak.
VISZÁL ; VISZALKODIK, éa származékaikról VISZHANGZIK, (visz-hangzik) ösz. k. 1) A
1. VISSZÁL ; VISSZÁLKODIK stb. bele ütközött hangot ismételve, utánozva, másolva
VISZÁLY, (visz-ály) fn. tt. viszály-t, tb. — ok, hallatja, viszhangot ad. A kürtök riadása viszhangzik
harm. szr. —a. 1) Valaminek fordított, visszás a hegyek között. 2) Általán erősebb illetésre,ütödésre
oldala, fonákja. 2) Átv. ellenkező irányú, módú, rezgésbe jővén, hangot ad.
egymást rontó, zavaró működési, törekvési állapot; VISZKA, erdélyi falu Hunyad in.; helyr. Visz-
perpatvar, njjhuzás, egyenetlenség. Képeztetésre ha ká-ra, — n , —ról.
sonló ezekhez : aszály, dagály, akadály, szabály, VISZKERESÉS, (visz-kereséa) ösz. fn. Cselek
osztály, ragály, apály, szegély, veszély stb. vés, midőn valaki a törvénykezésben viszkeresettel
VISZÁLYOS, (visz-á!y-os) mn. tt. viszályos-t, él. V. ö. VISZKERESET.
v. at. tb. —ak. Egyenetlenkedő, meghasonlóan mű VISZKERESET, (visz-kereset) ösz. fn. A vál
ködő ; perpatvaros, egymással ellenkedő. Viszályos tójogi törvénykezésben az előzők, ú. m. forgató,
felek, társak. Továbbá, ami viszályt okoz, ami kibocsátó elleni kereset.
viszálylyal jár. Viszályos ügy. VIcZKERESETI, (visz-kereseti) ösz. mn. A
VISZÁS; VISZÁSAN 1. VISSZÁS; VISZ- viszkeresetre vonatkozó, azt illető. Viszkereseti jog,
SZÁSAN. eljárás.
VISZÁSSÁG, 1. VISSZÁSSÁG. VISZKET, önh. m. viszket-étt. par. viszkess. Az
VISZBIZTOSITÁS, (visz-biztositás) ösz. fn. Vi illető fogalom természeténél fogva rendesen csak
szont v. újra biztosítás; t. i. valamely biztosító harmadik személyben divatozik, mint a fáj ige ; ám
intézet a nála biztosított tárgyat vagy tárgyakat, bár képes kifejezéssel igy is szólhatnánk : Talpam,
hogy kár esetében kevésbé terheltessék, egy más mért viszketsz ? talán tánczolhatnál ? Ne viszkess fejem,
intézetnél csekélyebb árért újrabiztositja. hisz nincs semmi baj. Molnár Albertnél, Szabó Dá
VISZÉN 1. VISZ, ige. vidnál eléjön viszketek, latinul : prurio. Ma nem igen
VISZÉR (visz-ér) ösz. fn. 1. VÉRÉR. használjuk, hanem helyette azt mondjuk : viszket
VISZFÉNY, (visz-fény) ösz. fn. Fény, mely a testem ; viszket a hátam stb.
valamely testről visszavetődik, pl. a tükörről, csiszolt Tulajdonképen mondjuk a bőrnek azon saját
kardról visszavetődött napsugár. ságos érzéséről, midőn a tapidegek rendkiviili izgásba,
VISZFÉNYTAN, (visz-fény-tan) ösz. fn. A pezsgésbe jönnek, melyet ösztönszerűleg vakarás, dör
yiszfény tulajdonságait eléadó tan. (Katoptrika). zsölés által szokás megszüntetni vagy enyhíteni.
1109 VISZKETEG—VISZKOLÓDIK. | VISZKOTA—VISZONAJÁNDÉK. 1110
Viszket a feje, tenyere, talpa. Viszket a lába a táncz- fészkelődik, mint a csintalan gyermekek szoktak.
ra. Ott vakard a hol viszket, v. kinek hol viszket ott Székely szó.
vakarja. (Km.). Majd ott is vakarod, ahol nem is viszket, Ez ige v'agy fészkelődik, máskép (Kriza J. sze
Ha a feleséged ily dologra késztet. (Menyekzői vers). rént is) vaszkolódik módosulata, vagy pedig a v elő-
Átv. bizonyos vágy által ingoreltetik. Viszket a tétes hang s azon isz, iz, icz, is gyökü szók család
torka, am. ihatnék. Viszket a tenyere, verekedhetnék. jához tartozik, melyek kicsinyes, élénk, könnyű
Viszket a talpa, tánczolni szeretne. Viszket a háta, mozgásra vonatkoznak, mint iszamik, iszánkol, izeg,
mondjuk nyugtalan, verekedő, kapezáskodó em izgat stb.
berről, ki mintegy fölhí másokat, hogy megvakarják VISZKOTA, máskép : VASZKOTA, (vaszok-
a hátát; vagyis megdöngessék. „Mindég: arra visz ot-a) fn. tt. víszkotát, vaszkotát. A székelyeknél Kri
ketett : arra fájt a foga, arra törekedett, —ásítozott, za J. szerént elhevert szemét (mint a vaszok szokott
—sóvárgott" (Szabó D.) Véleményünk szerint gyöke lenni), szeméthely.
azon iz, melyből izeg v. izog, izgat, bizgat származ VISZLAVA, falu Sáros m.; helyr. Viszlauá-ra,
tak. Törsze a gyakorlatos izeg, s ebből lett ed önható — n , —ról..
képzővel izeged, izged, iszked, továbbá v előtéttel VISZLIK, (visz-ol-ik) k. m. viszl-ott, htn. —ani,
viszked, mint tájdivatosan ejtik, végre viszket. Hason A székelyeknél mondják futásban levő vadról, midó'u
lóképen fejlett ki a rezeg törzsből reszket, tájdivato tekervényesen majd erre majd arra, azaz, visszásán,
san ress&eíZ. Mindkettejök önhatók, nem áthatok levén, egyenetlen irányban szökik. Itt viszlott meg a nyúl
tudnivaló, hogy eredeti végképzőjük inkább d. (Túry Ignácz).
VISZKETEG, (viszket-eg) mn.és {n.tt.viszketeg- VISZLÓ, (1) férfi kn. tt.Viszlót. L.VENCZEL.
ét, harm. szr. —e. 1) Viszketésre hajlandó, ami termé VISZLÓ, (2) faluk Baranya, Borsod, Somogy
szeténél fogva viszketni szokott. A viszketeg bőrű m. ; SZENT —, falu Szála m.; helyr. Viszló-ra — n ,
ember megérzi az időváltozást. Mint mn. csak táj di — ról.
vatban él. 2) Az állati bőrnek izgékony állapota,
VISZNEK, falu Heves m.; helyr. Visznek-re,
különösen bőrbajok, p. rüh, kosz, var, melyeket
— én —ról.
enyhitésül vakarni szokás. Orr, szem-, fűlvisz-
keteg. Fagyos ujjak viszketege. 3) Molnár Albertnél, VISZNYOM, (visz-nyom) ösz. fn. Nyom, melyet
Szabó Dávidnál, továbbá Szathmár megyében is bizonyos távolságig haladt ember, vagy más állat,
Gáthy János szerént am. rüh. 4) Átv. ért. nyugta vagy jármű maga után hagy.
lanító vágy, inger, ösztön. VISZOCSÁN ; faluTrencsén m.; helyr. Viseocsán-
Azon atag eteg képzőjü nevek osztályába tar ba, —ban, —bál.
tozik, melyek ad ed önható igékből alakulnak, mint VISZOKA, faluk Hont, Sáros és Ung megyék
lankad lankatag, hervad hervatag, forged förgeteg, ben ; helyr. Viszoká-n, —ra, —ról.
csörged csörgeteg, rezged reszketeg stb. V. ö. VISZKET. VISZOLAJ, falu Trencsén m.; helyr. Viszolaj-
VISZKETEGES, (viszket-eg-és) mn. tt. viszke- ba, —ban, —bál.
tegés-t, y. —et, tb. —ek. Amit vagy a kit a viszketeg VISZOLGÁS, v. VISZOLYGÁS, (visz-ol-og-
bánt, akár tulajd. akár átv. érteményben. Viszkete ás) fn. tt. viszolgás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. l)
ges láb. Viszketeges elme. V. ö. VISZKETEG. Vonakodás. 2) Fájdalmas csiklandás. V. ö. VISZO-
VISZKETEGSÉG, (viszket-eg-ség) fn. tt. visz- LOG.
ketegség-ét, harm. szr. —e. Viszketeg állapot vagy VISZOLOG, v.VISZOLYOG, (visz-ol-og) gyak.
tulajdonság, illetőleg a bőrnek rendkívüli izgékony- önh. m. viszolog-tam, —tál, v. viszolg-ottam, —ottál,
sága, érzékisége. viszolgott. htn. —ni v. vistolgani, 1) Balaton vi
VISZKETÉS, (vwzket-és) fn. tt. viszketés-t, tb. dékén am. vonakodik, valamitől visszahúzza magát.
—ék, harm. ezr. —e. A bőrnek azon érzése, midőn (Horváth Sigmond). 2) Kemenesali szólással : fáj
viszket, illetőleg a tapidegek rendkívüli izgása. V. dalmasan csiklandik, érezhetőn borsódzik s mint
ö. VISZKET. egy visszás érzése van. (Lévay László). Viszolog a
VISZKETSÉG, (viszket-ség) 1. VISZKETEG háta, sértett tagja.
SÉG. VISZOLY 1. VIZSOLY.
VISZKETTET, (viszket-tet) mivelt. m. viszkettet- VISZOLYA, erd. falu Kolos megyében ; helyr.
tem —tél, —étt, par. viszkettess. Eszközli, okozza, Viszolyá-n, —ra, —ról.
hogy a testnek illetőleg bőrnek valamely része visz VISZON, (visz-on) csak mint törzs pl. viszonos,
kessen. Keserű epesár viszketteti orrát (Guzmics. viszont szókban, továbbá öszvetételekben mint előrész
Theoerit.Idyll.). Viszkettetö serke a bőr aZaíí.(SzabóD.). fordul elé ; annyi mint a dolgot megfordítva ; viszo
VISZKOLÓDÁS, (visz-ok-ol-ó-od-ás) fn. tt. visz- nozva, hasonlóval ismételve, forbátolva, pl. viszon-
kolódás-t, tb. — ok, harm. szr. — a. Nyugtalan ide-oda csere, viszonajánlás, viszonbántás. V. ö. VISZONT.
mozgolódás, fészkelődés. V. ö. VISZKOLÓDIK. VISZONAJÁNDÉK, (viszon-ajándék) ösz. fn.
VISZKOLÓDIK, (visz-ok-ol-ó-od-ik) belsz. m. Ajándék, melyet valaki annak ad, kitől ajándékot
viszkolód-tam, —tál, —ott. Nyugtalanul izegmozog, kapott,
79*
1111 VISZONAJÁNLÁS-VISZONHÜSÉG. VISZONIGÉRET—VISZONLÁNG. 1112
gal járó ; változékony, bajos állapotú. Viszontagságos VISZONYÍT, (visz-ony-ít) áth. m. viszonyit-ott,
élet, kalandozás. Máskép : viszonságos, viszonságleljes. htn. —ni v. —ani, par. —s. Bizonyos viszonyba hoz,
VISZONTAGVALO, 1. VISZONOS. állit, helyez.
VISZONTLÁTÁS, (viszont-látás) 1, VISZON- VISZONYÍTÁS, VISZONYÍTÁS, (visz-ony-it-
LÁTÁS. ás) fn. tt. viszonyitás-t, tb. —ok, harm, szr. —a. Bi
VISZONTOL, (visz-on-t-ol) áth. m. viszontolt. zonyos viszonyba hozás, állítás, helyezés.
Régiesen pl. Szabó Dávidnál am. viszonoz. L. VI VISZONYLAG, (viszony-lag) ih. Bizonyos vi
SZONOZ. szonyba hozva, állitva, helyezve; bizonyos viszonyban
létezve.
VISZONTORLÁS, (viszon-torlás) ösz. fn. 1.
VISSZATORLÁS. VISZONYLAGOS, (visz-ony-lag.os) mn. tt.
VISZONTOS, (visz-on-t-os) mn. tt. viszontos-t, viszonylagos-t, v, — at, tb. —ok. Bizonyos viszonyban
v. — at, tb. — ak. L. VISZONOS. létező.
VISZONTSÁG, (visz-on-t-ság) fn. tt. viszont- VISZONYLAS, (visz-ony -ol-ás) fn. tt. viszony-
ság-ot, harm. szr. —a. L. VISZONTAGSÁG. lás-i, tb. —ok, harm. szr. —a. Vonatkozás, midőn
VISZONVÁD, (viszon-vád) ösz. fn. Vád, me bizonyos lények némi öszveköttetésöknél fogva egy
lyet a vádlott emel vádiója ellen. másra befolyással, hatással vannak.
VISZONVÁDLOTT, (viszon-vádlott) ösz. fn. VISZONYLAT, (visz-ony-ol-at) fn. tt. viszony-
Oly személy, ki ellen az általa vádlott fél vádat lat-ót, harm. szr. — a v. —ja. A viszonyban levő
emel. lények öszveköttetési állapota. V. ö. VISZONYLIK.
VISZONYLIK, (visz-ony-ol-ik) k. m. viszonyl-
VISZONVÁLASZ, (viszon-válasz) ösz. fn. A
-ott htn. —ani. Bizonyos öszveköttetés, közösség, ha
törvénykezésben a fölperc3 válaszára alperes által
sonlat, hatás, ellenhatás, befolyás stb, által valamire
adott vagy adandó felelet.
vonatkozik, azt illeti.
VISZONVÁLTÖ, (viszon-váltó) ösz. fn. Azon VISZONYOS, (visz-ony-os) mn. tt. viszonyos-t,
váltó, melyet valamely váltóhitelező érték fejében v. —at, tb. —ok. Szabatosan véve megfelel neki
(viszonosan) ad a váltó intézvényezöje vagy kibo a latin relativns, s különbözik tőle viszonos, lat. re-
csátójának. (Gegenweehsel). Ettől különbözik a visz- ciprocus. Ennélfogva : viszonyos becs {pretium rela-
váltó, melyet viszkereset helyett az előzőkre (mintegy tivuni) ; viszonyos fogalom (conceptus relalivus) V. ö
vissza) intézvénynek (Rikkwechsel, Retourwechs il) ; VISZONOS.
noha idegen nyelveken : JRückwechsel, Retourwechsel,
VISZONYOSÁN, (visz-ony-os-an) ih. Bizonyos
Gegenweehsel szókat nem mindig különböztetik meg
viszonyben, csak föltételesen, nem önállóan, nem
szabatosan.
általánosan, csak mással öszvehasonlitólag véve.
VISZONZ, 1. VISZONOZ.
V. ö. VISZONYOS.
VJSZONZÁLOG. (viszon-zálog) ösz. fn. Zálog
melyet valaki nagyobb biztosság végett attól kap, VISZONYOSSÁG, (visz-ony-os-ság) fn. tt.
akinek bizonyos zálogot adott. viszonyosság-ot, harm. szr. —a. Viszonyos állapot
VISZONZÁS, 1. VISZONOZÁS. vngy tulajdonság ; egymásra vonatkozóság.
VISZONY, (visz-ony) fn. tt. viszony-t, tb. —ok, VISZONYRAG, fviszony-rag) ösz. fn. Nyelv
harm. szr. — a . Általán, a lények azon állapota, tudományi műszó. T. i. valamely mondatban a fő
melynél fogva bizonyos tehintetben egymásra vo név vagy valamely igére, vagy más főnévre, vagy
natkoznak, egymással némi öszveköttetésben vannak, mindkettőre viszonyúi, pl. ebben : könyvet írtam, az
továbbá azon mód, mely szerint egymásra kölcsönö első szó viszonyban áll az utóbbival s ezen viszonyt
sen hatnak. Az ember és körülötte levő tárgyak közli az et végzet vagy rag fejezi ki. Ebben pedig : a
viszonyok, melyek állapotára befolynak. Különösen, a) könyvet barátomnak ajánlottam, már a második fő
társadalmi öszveköttetés, egymásra hatás. A szülék név is a rá következő igére viszonyúi s a ,barátom'
és gyermekeik közti természetes viszony. Rokonsági, szóhoz nak végzet v. varr '•*-'-' " -• ,
szomszédsági, baráti viszony. Szerelmi viszony. Szoro" .„mi. £,zen ragok ne-
viszony. Nemzetségi, polgári, vallási ••' . " . „.otues viszonyragoknak. Ezek belső viszony
ködési, üzleti öszvekö^ ' v '" f szmV- b ) M i i " ragok, minthogy oly viszonyt fejeznek ki, melyet
, .r , . , ..átérés. Kereskedelmi, közlekedési, csak elménkben —• bensőnkben — gondolunk, ére-:
.-, tudományos viszonyban állani valakivel, c) zünk ; ezekhez járul a sajátitó nak, nek rag is pl,
.Bizonyos jogokat és kötelességeket föltételező vo Péter-neí; a házát árverezik. Külső viszonyragok,
natkozás. Az úr és szolga, a/elsőség és alattvalók melyek főleg helyre és időre viszonyúinak, pl. ház-
közli viszonyok, á) Azon állapot, mely valami egésznek 6a, ház-oo'Z, ház-ra, házrro'Z, ház-on, vásár-tor, vásár
részei között létezik, s melynél fogva egymásra be nál stb.
folyással vannak, e) Állapotunkra befolyó körül VISZONYSZÓ, (viszony-szó) ösz. fn. Azon
mény. Különféle viszonyokban élni. Viszonyokhoz al szó, mely egy másikra viszonylik, mely rendesen
kalmazkodni. Más viszonyban nem igy tennék. V. ö, raggal jár, pl. a VISZONYRAG alatti példákban a
VIS55,(I). könyv, barátom^ Péter, ház, vásáx főnevek,
\
1117 VISZONYSZOCSKA—VITA. VITADÜH—VITAT ARGY. Ili 8
a vita foly, p. bizonyos állítás, vélemény, kérdés, VITELBÉR, v. — DIJ (vitel-bér v. —dij) ösz.
kereset stb. fn. Bér v. dij, melyet bizonyos teher viteléért, azaz
VITATÁS, (ví-tat-ás v. vit-at-ás) fn. tt. vitat- elszállításáért fizetni kell.
ás-t, tb. —ok, barm. szr. — a . Bizonyos állitásnak, VITELEZ, (vii-el-ez) rth. m. vitelez-tem, —tél,
véleménynek okokkal támogatása s az ellenvélemény —étt, par. —2. Valamely szállító eszközzel tovaviszen.
ellen védelmezése. „Ezt vitatás nélkül is megenge VITELJEGY v. —JEGYZÉK (vitel-jegy v.
dem" (Szabó D.). V. ö. VITAT. —jegyzék) ösz. fn. A tehei'szállitó fuvarosoknak,hajó
VITATKOZÁS, (vit-at-koz-ás) fn. tt. vitatko- soknak általadott jegyzék, az illető szállítmányról.
zás-t, tb. —ok, harm. szr. — a . Az ellenvéleményen VITELKÖLTSÉG, (vitel-költség) ösz. fn. Álta
levők közti feleselés, versengés, melyben kiki- saját lán, minden költség, vagyis kiadás, melybe bizonyos
véleményét, állítását védi, s az ellenfelet megczáfolni teher elszállítása kerül, u. m. fuvarbér, vám stb.
törekszik. Tudományos, egyezkedési, tanácskozási, ité- VITENY, puszta Pozsony m.; helyr. Vitény-be,
lethozási, bírói vitatkozás. V. ö. VITATKOZIK. —ben, —bői.
VITATKOZIK, (vit-at-koz-ik) k. m. vitatkoz- VITENYÉD, falu Szála m.; helyr. Vitenyéd-re,
-tam, — tál, —ott, par. —zál. Mondjuk felekről, mi —én, —rSl.
dőn bizonyos kérdésre, állításra nézve egymással VITET, ( l ) , (vit-et) fn. tt. vitet-et, harm. szr.
ellenes véleményen, nézetben lévén, részént védő, — e, v. —je. A vitelre való tárgynak bizonyos
részént ezáfoló okokkal viszonosan versengenek, fe mennyisége. Egy vitet széna, szalma.
leselnek, latinosan szólva, disputálnak. VITET,(2), (vi-tet) miv.m.vitet-tem, —tél, —étt,
par. vitess. Eszközli, rendeli, hogy vigyen valaki va
VITATKOZÓ, (vit-at-koz-ó) mn. tt. vitat-
lamit.
kozó-t. Aki vitatkozik. Vitatkozó felek, tudósok. Továb
bá átv. ért. ami a vitatkozás tárgyát magában fog VITÉZ, ( l ) , fn. tt, vitéz-t, tb. —ék, harm. szr.
lalja. Vitatkozó beszéd, értekezés. V. ö. VITATKO —e. 1) A régieknél általán jelentett mindennemű
ZIK. katonát, hadseregben szolgáló fegyveres embert.
Nyilas, parittyás, kópjás, számszeríjas, gyalog, lovas,
VITATLAN, v. VÍTATLAN, (vit-atlan, mn. keresztes vitéz. Új vitéz, válogatott, régi vitézek. Kevély
tt. vitatlan-t, tb. —ok. Amit nem vitattak, meg nem vitéz hamar vész. (Km.). Könnyű ott vitéznek lenni,
vitattak, amit senki meg nem támadott, ellenmondás, ahol nines ellenség. (Km.). A Müncheni codexben
czáfolat nélkül hagyott. Vitatlan állítás, indítvány. rövid e-vel : vitéz. Mert és en (én is) hátaim alatt
V. ö. VITAT. szerzetért ember vagyok, válván vitézeket "en alat
V1TATLANÜL, (vit-atlan-ul) ih. A nélkül tam." (Münch. cod. Máté. VIII. és Lukács VII.).
hogy vítták, megvítták volna; ellenmondás nélkül, Különben rendszerént hosszú é-vel találjuk és ma
megegyezőleg. Az indítványt vitatlamd elfogadni. állandóan így ejtjük. „A vitézek, miután megfeszí
VITÁZ, (vi-ta-az) önb. m. vüáz-tam, —tál^ tették őt". (Tarkányi B. József.). „ Vitézek, mi
—ott, par. —z. Vitát üz, folytat, gyakorol; ellen lehet szebb dolog a végeknél ?" (Balassa B.). Mai
mondva, ellenszegülve bizonyos állitásra, kérdésre nap is a magyar katonák megszólító czíme : vitézek!
névre felesel, verseng, latinosan : disputál. V. ö. 2) Valamely lovagrendnek avatott tagja. Arany
VITA. gyapjas, aranysarkantyús v. szentelt vitéz, Sz. István
VITÁZÁS, (vita-az-ás) fn. tt. vitázás-t, tb. rendének vitéze. Máltai vitéz. 3) Mint melléknév je
— ok, harm. szr. —a. Versenyző szóváltás, felese lent hőst, bátrat, harezvágyót. Vitéz ember, vitéz ha
lés. V. ö. VITÁZ. dak, seregek. Hátul van a sebe, vitéz katona volt,
VITÁZAT, (vita-az-at) fn. tt. vitázat-ot, harm. gúnyszó a futó, félékeny katonára. Továbbá kato
szr. — a , v. —ja. L. VITATKOZÁS. náknál a feltiszteknek adatni szokott tiszteleti czím.
VITAZÁTI, (vita-az-at-i) mn. tt. vitázati-t, Vitéz hadnagy uram ! Vitéz kapitány uram !
tb. —ak. Vitázatra vonatkozó. Ezen szónak gyöke a katonát különösen illető vl
VITÁZÓ, (vita-az-ó) mn. tt. vitázót. Aki vitáz, azaz, harezol, s törzse vagy vit, melyből vita, vitáz-ík is
vitatkozik. Vitázó felek. származtak, vagy maga a vita szó. (Lugossy J.).
VITEL, (vit-el) fn. tt. vitel-i, tb. —ék, harm. Ezek sorában képződhetett ész képzővel vitész, (vit-
szr. —e. 1) Szállítási cselekvény, fáradalom, mely ész, v. vita-ész) mint a szintén mély hangú rák, beim,
nél fogva valamit viszünk, tova viszünk. Öszvetéve : kór gyökökből lett rákész, bámész, kórész. A rokon-
általvitel, bevitel, kivitel, elvitel, visszavitel. Különö nemű sz és z hangok fölcseréltetnek másokban is pl.
sen : fuvar. Vitel ára. A vitel sokba kerül. 2) Azon ádász ádáz, csúsz csúz, kelevés: kelevéz stb. Mint
teher, melyet tovább szállítanak. Ennyi mázsa egy hogy régente rövid e-vel vitéz volt, föltehető' az ez
vitelül terhes. (az) végzet is, mint igaz, száraz, idvez szókban stb.
Törzse az önállóan nem divatos vit, melylyel Hogy ví, vita mély hangú szók s vitéz magas hangú,
oly származási viszonyban áll, mint ezek egymással véleményünkön nem változtat, mert az ily módosu
hit hitel, it ital, ét étel, tét tétel, vét vétel, lét létei, lásnak nyelvünkben számos példái vannak, pl. nyír
menet menetel. szótól nyirkai és nyírét, nyiredék; tibejedik a széke-
; 1121 VITÉZ—VITÉZKEDŐ. VITÉZKOSBOR—VITLA. 1122
Iveknél fim. tébolyodik, viríkkel ugyanott am. vir VITÉZKOSBOE, (vitéz-kosbor) ösz. fn. Nö
raszt, bizget am. bizgat, vaszok am. fészek, fürgöncz vényfaj a kosborok neméből, melynek pilisajaka
am. virgoncz stb. Miklosich szerént régi szlávul : három hasábu, pettegetett, érdes; szélső hasábjai
[ vitézt, új szlávul : vitéz; a szlovákok (tótok) igy szálasak ; karéjai közt egy szálka; szirmai hegye
ejtik : vüyaz. sek, öszvehajlók; sarkantyúja egyenes; murvái
VITÉZ, (2), KIS—, NAGY—, faluk Sáros igen aprók. (Orchis militaris).
m. ; helyr. Vitéz-re, —én, —röl. VITÉZKÖTÉS, (vitéz-kötés) ösz. fn. Sinórféle
VITÉZBABÓ, (vitéz-babó) ősz. fn. Növényfaj bojtos fonadék, milyen a huszárok vagy más kato
a babok neméből, melynek kocsányai a leveleknél nák csákóin szokott fityegni, vagy mely mentekö-
rövidebbek ; levélkéi hosszudadok, szőröskék ; pálhái tó'ül szolgál. Mint a divatnak tetszik, néha polgári
magyaros öltönyökön is viselik.
félnyilszabásúk, épéltík, láncsásak. (Vicia cassu-
biea). VITÉZLŐ, (vitéz^él-ő) mn. tt. vittzlő-t 1)
VITÉZEN, (vitéz-en) ih. 1. VITÉZÜL. Katonáskodó ; vitézi állapotban élő. Vitézlő nép (Páz
VITÉZPÜ, (vitéz-fü) ösz fn. A kosbor nemű mánynál). Vitézlő társ (Molnár Albertnél). Vitézlő
rend (Faludinál). 2) Mennyiben ősi alkotmányunk
növény egyik fajának népies neve ; pilisének ajaka
szerént minden nemes ember született katona volt,
három karélyu ; karélyai csipkések, tompák ; a kö
köz szokással a nemesek tisztelet czime : Nemes, nem
zépső csorba; szirmai felhajlók, tompák; sarkan
zetes, és vitézlő N. N. úr.
tyúja kúpoe, felhajló, a magzatnál rövidebb ; virága
Eredetére nézve az önállólag nem divatos vité
piros. Máskép szintén népiesen : agárfü, kosborfü;
zei ige részesülőjének tekinthető, avagy olyan szárma
i növénytani néven : agárkosbor. (Orchis morio).
zású mint egyenlő, hasonló.
VITÉZI, (1), (vitéz-i) mn. tt. vitézi-t tb. —ek.
VITÉZÖV, (vitéz-öv) ösz. fn. Sajátnemü öv,
Vitézre vonatkozó, azt illető, ahhoz tartozó ; katonai,
milyet a vitézek viselnek. Különösen a magyar hu
harczosi. Vitézi bátorság, elszánás, büszkeség, becsület
szároknál divatozott öv.
vágy. Vitézi költemény =: hősköltemény. (Sándor I.)
VITÉZREND, (vitéz-rendj 1. LOVAGREND.
Vitézi vers, versezet. Vitézi öv (Káldinál). Vitézi rend.
VITÉZSÉG, (vítéz-ség) fn. tt. vitézség-ét, harm.
V. ö. VITÉZ.
szr. — e . l ) Vitézi, azaz, katonai állapot, életmód. 2)
VITÉZI, (2) puszta Somogy m. ; helyr. Vitézi Vitézhez illő, bátor, hősies tulajdonság. Vitézségét a
be, —ben, —bői. veszélyben, harezban kitüntetni, Vitézséggel jár a nye
VITÉZILEG, (vitéz-i-leg) ih. Vitézi módon, reség.
katonásan ; hősiesen, lovagiasan, bátran, mint vitéz VITÉZTELEN, (vitéz-telen) mn. tt. vitéztelen-t,
hez illik. Vitézileg szánni el magát, neki menni a ve tb. —ék. 1) Vitézek hiányában szenvedő, katonák
szélynek, legyőzni az ellenséget. nélkül való, azoktól megfosztott. 2) Bátortalan, hősi-
VITÉZKEDÉS, (vitéz-kéd-és) fn- tt. vitézke- etlen, félénk, gyáva. (Eléjön ily értelemben Zrínyinél).
dés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Katonáskodás. VITÉZÜL, (vitéz-ül) ih. Vitézhez illő módon,
2) Katonai bátor tettek gyakorlása, hősködés, dali- azaz, keményen, bátran, merészen, veszélylyel szem-
áskodás. Gúnyos értelemben hányiveti hetykélkedés, beszállva, győzelmesen. Vitézül viselni magát, meg
legénykedés, markapökés. V. ö. VITÉZKEDIK. állni a harezot, vivni a várat.
VITÉZKEDIK, (vitéz-kéd-ik) k. m. vitézked VITKA, falu Szatmár m.; helyr. Vitká-ra, —n,
tem, —tél, —étt. 1) Mint hadsereg beavatott tagja —ról.
katonáskodik, hadi szolgálatot gyakorol, folytat. 2) VITKÓCZ, falu Nyitra m.; helyr. Vitkócz-ra,
Vitézhez illő, bátor hős tettekkel jeleskedik. 3) — on, —ról.
Gúnyos ért. szájhös gyanánt hányja-veti magát, VITLA, fn. tt. vitlát. Hajlékony, különösen
hetykélkedik, legénykedik. fonni, kötni való fűzvessző, milyenből a sövénye^
Képeztetésre azon igék osztályába tartozik, me- ket, kosarakat, kasokat stb. fonják.
lyek bizonyos rangi, vagy tiszti hivatali állomás
gyakorlatára vonatkoznak, mint : császárkodik, ki- „Mint az akol, melynek rongyollnak vitlasövényi,
rálykodik, vezérkedik, kapitánykodik, ügyészkedik, ügy Áll pusztán, s menetelt szabadít a nyájra vadaknak".
védkedik stb. Horvát Endre.
VITÉZKEDŐ, (vitéz-kéd-ö) mn. tt. vitézkédö-t, E szónak törzse : vit, v. mint ,vityilló' szóban
tb. —k. l) Katonai életet viselő, gyakorló. 2) Vi vity, melylyel egyezni látszik vész v. vejsz mint a
tézhez illő, bátor, hősies tetteket űző. 3) Atv. vitéz ,vessző' törzse, ennek pedig gyöke : vej; idegen
kedő anyaszentegyház, vagyis, annak élő. világi vi nyelvekben talán a füzet jelentő német Weide,
szontagságokkal küzködő tagjai, hivei együtt véve. angol trith, hellén 'Iztrc, vagy "nir\, 'itsttj stb. Már
(Ecclesia milítans) „Azonképpen ez világban^ vüéz- Adelung megjegyzettc. hogy a Wei.de kitűnő hajlé
ködö szentegyházban nevek dicsőséges leszen". konyságától vette nevét, melynél fogva kötésre, fo
(Katalin verses leg.). ' násra alkalmas, honnan régi német nyelven withan
AKAD. HAGY S Z Ó T A R , VI, KÖT. 71
1123 V I T L E N — V I T O R L APA; V I T O R L A F E S Z Í T Ő — V l f O R l , ASOR. 1124
aoa. kötni, újabb németül : minden, bindeií. E vi gyö elé : elötb'rzs—, főtörzs- , Joderck--, eloderék—,
k ö k k e l ismét rokonok a latin vieo, wimen stb. V. ö. hátsóderék—, elősudár—, fösudár—•, hátsudár—,
VESSZŐ. Magyar elemzés alapján vitla törzse szárnyvitorlafa stb. í g y némely rézéit is : vitorlafa-
volna vitol ige, azaz, fon, fűz, köt, melynek része csuszólék, kötél, mely által azt fölebb alább eregetni
sülője vitló vitla (mint hetlő kotló, hetle kotla, l e h e t ; vitorlafékszár, végül levő kötél, mely által a
vizsló vizsla, csoroszló csoroszla stb.) azaz fonó, v i t o r l á t , illetőleg vitorlafát j o b b r a - b a l r a fordít
füzö, kötő g y a n á n t hajló. U g y a n e z e n gyök látszik j á k ; stb.
rejleni lágyítva a vityilló (sövénykunyhó) szóban is. V I T O R L A F E S Z Í T Ő , (vitorla-feszítő) ösz. fn.
Miklosicli szerént szerbül vitliti = circumagi. Kötél, melylyel a vitorlát kifeszítik.
V I T L E N , (vit-len v. vit-et-len) m n . és in. V I T O R L A F O N A L , (vitorla-fonal) ösz. fo. Két
Kreszuericsnél eléjön véghezvillen ( = véghez nem vagy három nyüstös vastag fonal kenderből, melylyel
vitt) összetett szóban. „Dolog véghez vitlen vissza a vitorlavásznat öszvevarrják, vagy melyből azt
jött (km.)". szövik.
V I T N Y É D , falu Sopron m . ; helyr. Vitnyéd-re, V I T O R L A G Y Á R , (vitorla gyár) ösz. fn. Szövő-
— én, — r ő l . g y á r , melyben vitorlának való vastag vásznat
V I T O E Á G , puszta Somogy m . ; helyr. Vitorág- szőnek.
ra, — o n , —ról. V I T O R L A K A K A S , (vitorla-kakas) ösz. fn. Az
V I T O R L A , fn. t t . vitorlát. 1) Á l t a l á n lepedő, épületekre k a k a s a l a k b a n feltűzött vitorlaféle lemez,
takaróféle s z ö v e t ; különösen a barkóknál az alvó mely a szél j á r á s á t mutatja, vagyis annak változása
g y e r m e k bölcsője, vagy fekhelye fölé kifeszített lepe szerént forog.
dő. (Hollók I m r e ) . 2) Azon vastag, erős ponyvanemű V I T O R L A K A R , (vitorla-kar) 1. V I T O R L A F A
szövet, (régente állatbőr is) mely.et a hajók árbo- V I T O R L A K É S Z Í T Ő , (vitorla-készitö) ösz. fn.
czaira feszítenek, hogy a szél beléje a k a d v a , vagyis Gyáros, kézmíves, aki v i t o r l á k a t csinál.
a szelet felfogva, ez a hajót hajtsa. Fölhúzni, kifeszí V I T O R L A K É S Z S É G , (vitorla-készség) ösz. fn.
teni, letekerni a vitorlát. 3) A szélmalmokat hajtó Mindennemű vitorla és- vitorlakötél öszvesen vala
lapátféle szárnyak. 4) R é z v. vas lemez az épületek mely hajón.
tetején mely forgásával a szél i r á n y á t m u t a t j a , V I T O R L A K Ö T É L , (vitorla-kötél) ösz. fn. Kü
szélvitorla. 5) V a d á s z n y e l v e n a r ó k a és mókus farka. lönféle kötél, melyekkel a hnjóvitorlát kifeszítik,
6) Növénytanilag a pillangós bokrétában, mely négy föl-, lehúzzák, jobbra-balra fordítják, vagy kellő
egyenetlen formájú szirmokból áll, ezen szirmok egyi időben öszvetekergetik. V. ö. V I T O R L A F A , VI
k e , s rendszerént a legnagyobbika pl. a borsó, paszuly, TORLAFESZÍTŐ.
akász bokrétájában. (Vexülum). V I T O R L A K Ó T É L Z E T , (vitorla-kötélzet) ösz.
Mennyiben a vitorla részént oly szövetet jelent, fn. A hajóvitorlán levő összes kötelek.
melybe valamit t a k a r g a t n i , gombolygatni szokás, V I T O R L Á M A D Z A G , (vitorla-madzag) ösz. fn.
részént oly eszközt, mely rendeltetésénél fogva a Kender-, vagy lensinórféle, hogy a vitorlafán átvéve
szél j á r á s a szelént ide-oda tekeredik, forog : innen vele a vitorlát részben vagy egészben a vitorlafá
m a g y a r elemzéssel hihetőnek látszik, hogy közvet hoz köthessék.
lenül egy eredetű és érteményü a fitor szóval, minél V I T O R L A M E S T E R , (vitorla-mester) ösz. fn.
fogva vitorla annyi volna mint vitorla, fitorló, azaz Kenessey A. szerént személy, ki a kereskedelmi ha
tekeredő, csavarodó, t. i. szövet, szer v a g y eszköz. j ó k o n rendesen a mindenes (Bootsman) szerepét
Lásd föntebb a különböző jelentéseket. viszi. Nagyobb vagy hadi hajókon külön altiszt, ki
A v és / mint tudjuk épen így v á l t a k o z n a k e a vitorlák kezelését vezeti. Máskép : vitorlász.
szókban is virgoncz fürgencz, vicekándozik ficzkán- V I T O R L A R Ú D , (vitorla-rúd) 1. VITORLAFA.
dozik, vinczároz finczároz, vinezos flnezos. Miklosicli V I T O R L A R U D A L Ó , (vitorla-rudaló) ösz. fn. '
szerént régi szlávul : vétrilo, románul : vetrilT>; ugyan Rövid kötél, melylyel a vitorlát a rudjához kötik.
itt azt is mondja, hogy új szlávul, s magyarul -.veter- V I T O R L ARÚDTARTÓ,(vitorla-rúd-tartó)ösz.
vica, de erről a magyarban sohasem hallottnnk vala fn. Eszköz a vitorlás hajókon, melylyel a vitorla-
mit. G y a r m a t i n Sámuel a n é m e t , W e t t e r ' szóval hozza r u d a t az árboezhoz kötik, mely egyszersmind a vi
v i s z o n y b a , s ezt ,Leilach' (Leilaken) szóval össze torla fölhuzását és leeresztését elősegíti.
tevő Wetterlei/aeh szót hozza fel, mint r o k o n t ; azon V I T O R L Á S , (vitorla-as) mn. tt. vltorUs-t, v.
ban ez összetétel nincs a német szótárakban. E g y é b — a t , t b . •—ak. Vitorlával ellátott, fölszerelt. Vitor
iránt a német W e t t e r - n e k megfelel a szláv vétr lás hajó, gálya, sajka. Használják főnévül is, de ek
( B o p p n á l ) , v. vjetor, vitor (Jancsovicsnál) stb. kor t á r g y esetben : vitorlást, t b . vitorlások ; s jelentése
V I T O R L A F A , (vitorla-fa) ösz. fn. Á l t a l á n a l ) vitorlával fölszerelt j á r m ű ; 2 ) vitorlakészítő;
hajó nagyságához mért vékonyabb s vastagabb göm vagy vitorlákra felügyelő személy.
bölyű fa rúd, mely az árboezon keresztben lóg, s V I T O R L A S O R , (vitorla-sorj ösz. fn. Azon sor,
melyhez a vitorla kötve van. Máskép : vitorlakar, vagy vonal, melyet valamely hajóhadnak egymás
vitorlarúd. Kenessey Albert több faját számlálja után haladó vitorlái képeznek. Vitorlás hajósor.