Professional Documents
Culture Documents
Oh Susanna Artigo
Oh Susanna Artigo
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
University of California Press and American Musicological Society are collaborating with JSTOR to digitize,
preserve and extend access to Journal of the American Musicological Society.
http://www.jstor.org
BYJOHN SPITZER
Versions
of "Susanna"
Journaldated i i September
A NOTICEin the PittsburghDaily Commercial
1847 announcedthe performanceof "SUSANNA-A new song, never
beforegiven to the public,"upcomingat Andrews'Eagle Ice Cream
Saloon.'The singersat the EagleSaloonwere Nelson Kneassand his
blackfacetroupe,who subsequentlytookthe song on tour in the Ohio
Valleyduringthe fallof 1847.2 Otherminstreltroupesseemto havesung
"Susanna"as well, among them the Sable Harmonists,with whom
Kneasshad previouslybeen associatedand who visited Pittsburghin
SeptemberI847.3The ChristyMinstrelsin New YorkCityalsoseemto
havehad"Susanna" in theirrepertory,forthe firsteditionof "Susanna,"
publishedby Holt in New YorkCity, proclaimson the firstpage:"Oh!
Susanna.Sung by G. N. Christy, of the Christy Minstrels."Holt
registeredthe songforcopyrightat the DistrictCourtof SouthernNew
Yorkon 25 FebruaryI848.4 The earliestprintto attribute"Susanna" to
Stephen Foster was publishedby W. C. Peters in Louisville,Kentucky,
*This article grew out of a paper given at the Fifty-sixth Annual Meeting of the
American Musicological Society, Oakland, California, November i99o. I would like
to thank William Austin, Andre Barbera,Jae Kim, Deane Root, and Steve Saunders
for their ideas and suggestions.
' John Tasker Howard, StepbenFoster,America'sTroubadour (New York: Thomas
Crowell Co., 1934), 127.
2
Ernst C. Krohn, "Nelson Kneass: Minstrel Singer and Composer," Interamerican
MusicalResearchYearbook7 (197 ): 23.
3 Robert W. Gordon, "Preliminary Report on Stephen C. Foster's 'Oh!
Su-
sanna,' " August 193I, typescript in the Foster Hall Collection of the Stephen Foster
Memorial, University of Pittsburgh, Pittsburgh, Pa., p. 4. Gordon also notes a
performance of "Susanna" in Pittsburgh in July 1848 by the "Tyrolean Vocalists,"
who included Nelson Kneass, M. Campbell, and J. Farrell.
4 Gordon, "Preliminary Report," 5.
s Figure i reproduces the earlier of at least two versions of the first Peters edition.
Peters seems to have had a new set of plates engraved, and errors were introduced-
for example, the initial alla breve time signature lacks a slash in the later version, and
"night" in the first line of the third verse is misspelled as "nigh." Both versions bear
the plate number 1228.
Bayard Taylor, Eldorado,or Adventuresin thePath of Empire,vol. I (New York:
Putnam, 1850), 13. By 1853 Taylor could report hearing "Susanna" sung by a
"Hindoo minstrel" in Delhi (A Visit to India, China, and
Japan in the Year 1853 [New
York: Putnam, i855], See also William Austin, "Susanna,""Jeanie,"and "TheOld
155).
Folksat Home":TheSongsof StephenC. Fosterfrom His Time to Ours, 2d ed. (Urbana:
University of Illinois Press, 1987), 28.
7 The prints in Appendix A are in the Foster Hall Collection,
Pittsburgh; the
Lester Levy Collection in the Milton S. Eisenhower
Library at The Johns Hopkins
University, Baltimore; and the collections of the Library of Congress and the British
Library.
8 Figure 2
omits piano accompaniments and does not give the words after the first
verse and chorus. To make comparisons easier, all versions are
given in the key of G.
Rhythmic errors in the original prints have been retained. The Peters version, which
was notated in the original in cut time, has been rewritten in
Figure 2 as 2/4.
a ug y TiNNt HA.
L
0
-inati1
1/
.L"W.-;, , .,
I NON0 - -No
Sir
I romle frlom
A4l
.a -bapa with my Banljo on my knee~ r'
J d
ed r I of
AosaAf ter ith my Ba rjo mtc kn ee_ Se
gwine to Lo -
..a -
My true for to ee. It rain'd all night de day I
.. .1j.
. . .. .. ..W
I_ l.ft,
'De
T I
C• My- 1 i fr,, v.d- iA ' "I
- ?
i tt 1
4"
- --L
wedder
wldder it
it was dry;
was dry; The
The sun
sun so
so but
hot II froze
froze to
to def-
deL" Su__sannadont
dust you
you cry.
cry.
S"s"nna_
I f
_ ILI
)ner
avrL At
u?e_ o .-a-- -- -11-
h
er147b lieo ititCt~ rK,
'(.~trIilteCeks
Basso. I
Piano.
*r I
Figure i (continued)
come" (Millet, Ferrett). Most versions give "It rain'dall night the day I
left" (m. 9), but Millet's edition reads "it raind all day the night I left."
Differences in dialect spellings abound: "gwine," "gwan," "gwyne";
"wedder," "weather";"froze," "frose." Harmonizations also differ be-
Piano.
lectrick tlu id magnified and illd five hundredNigga. De bul ine bust and de hoss ran off,I
Chorus.
_-I am N I f. 01 , J -1
o
Ak
--i
1i29 . susanna. 4.
Figure I(continued)
tween versions. In measure 14, for example, the Peters edition harmo-
nizes "def/deff/death"with a submediantchord, otherswith a diminished
seventh chord, still others with the tonic triad.
How did the differences between the versions in Figure 2 arise,
and what do they signify? Which version, if any, represents
A tw ill
A
orig.
" -
-,R
I cum from Al- a- bama, Wid my banjo on my
AllegrettoA I
Ferrett
Millet
Mitchell
5
V I I
Peters N
knee -
I'se gwme to Lou' si- a- na My true lub for to
V IV 16
knee, I'm gwan to Lou- si- an- na, My true love for to
V I I
Holtknee, I'm Igwan to Lou-IV*1
si- a- na, My I i
true love for to
V 16
I
Atwill /
knee, I'm gwin to Lou- si- anna, Dat my true lub I may
V I I
knee,
knee, I'm
Ise gwan to
gwan to Lou-
Lou- si-
si- a-
a- My
na, My true love
true love for
for to
to
na,
v TE
F.6
Mitchelli
Holt1t" . -
I I , r r
see, It raind all night the day I left The weather it was
V4/V
WilligO1OI/! O
see; It rain'd all night the day I left, the weather it was
I
Atwill
ff -
see; It rain'd all night de day I leff, De wedder it was
I
Ferrett0O
Millet
v vi I6
Peters,. dry; The sun so hot I froze to def - Su- sanna, dont you
V viio7/V I1
"" -A I -"
Holt- dry, The sun so hot frose to -
death Su- san- na dont you
V vii7/V 16
Wiltig
dry, The sun so hot I froze to death, Su- san-na, don't you
I
VI
F9 1El
Atwill
,
dry, De sun so hot I frose to deff, Su- sanna dont you
v I4
De u s h h,
det
Ferrettdry. II•l
i".
dry De sun so hot I froze to death, Su- san-na, don't you
V I I
Millet
Figure 2 (continued)
cry. Oh, Su- san na Dont you cry for me, I'm
14 IVL
Ferrett . 11
cry. Oh Su- san- na dont you cry for me Ise
IV
Mil et
S IsoAt I
cry. Oh Sus- an- na dont you cry for me Ise
IV
Mitchell I a R *
cry. Oh! Su- " na
san- dont you cry for me, I've
lvi I
Peters n•
comefrom Al- a- ba-ma, Wid my Ban- jo on my knee.
I
Holt
Willig X-1,I
Atwill
?r F w r
cum from Al- a- bama, Wid my banjo on my knee.
I
Ferrett & L i
- come
r
R.. ?Al-
from a- ba- ma wid
9...
de ban- jo on my knee.
Millet
Mitchell
the
9 Gordon undertook the report as a commission from Josiah Kirby Lilly,
Indiana industrialist and collector of Foster memorabilia. See Debora Kodish, Good
Friendsand Bad Enemies:RobertWinslow Gordonand the Study of AmericanFolksong
(Urbana: University of Illinois Press, 1986), I86. John Tasker Howard evidently had
a copy of Gordon's paper, and he relied on it heavily for his discussion of "Susanna"
in his Foster biography (America'sTroubadour,I41ff.).
So Harold Vincent Milligan, Stephen Collins Foster: A Biographyof America's
evidence
Folk-SongComposer(New York: Schirmer, I920), 45-46. Another piece of
that Peters received "Susanna" directly from Foster is Morrison Foster's complaint
that Stephen had "made a present" of "Old Uncle Ned" and "Oh, Susanna"to Peters
and that Peters had "made ten thousand dollars out of them" (Morrison Foster, My
BrotherStephen[1896; privately reprinted in Indianapolis, 1932], 35). Robert P. Nevin,
in a memoir based on personal acquaintance with Foster, reports that Peters paid
Foster one hundred dollars for "Susanna"("Stephen C. Foster and Negro Minstrel-
sy," Atlantic Monthly20 [1867]: 614)-
might have issued his edition as early as July or August, even though
he did not deposit it for copyright until December.I"
Gordon was also able to deduce some relationships of the early
prints to one another. Analyzing details of typography and layout as
well as more general similarities and differences in words and tunes,
Gordon established, for example, that of the two editions by Ditson,
the one credited to G. N. Christy was derived from the Holt edition,
while Ditson's "Ethiopian Serenaders" edition was related to the
Benteen print. The Ferrett and Millet editions, he noted, were related
to one another; Willig's first edition and Benteen formed another
doublet. The second Willig edition, on the other hand, was related to
the Peters edition.
Extending Gordon's work in their critical edition of Foster's
works, Steven Saunders and Deane Root divide "Susanna" sources
into four "traditions":(i) a "Christy Minstrel" tradition, consisting of
Holt's first edition plus related prints by Hall, Howe, and Ditson; (2)
a "Sable Harmonist" tradition, including prints by Peters and Willig;
(3) a "Baltimore" tradition (Benteen and Willig); and (4) a "mixed"
tradition (Millet and Ferrett).I" Although they arrange sources in
groups, Saunders and Root do not attempt to construct a stemma for
"Susanna," stating in their introduction that for early Foster songs
"the complexity of the source situation . .. and the sizable differences
between various arrangements [make] it impossible to establish com-
plete stemmata."'3
Given the character of the differences between "Susanna" ver-
sions, it is indeed difficult to establish a stemma for "Susanna."How,
for example, can we account for the readings in measure 5? Why
would a copyist or an engraver working from a manuscript that gave
the reading in Example ia write out the version shown in Example
i b? What about cases where the words are identical or
nearly identical
but the tunes vary considerably? Example 2 shows divergence of this
sort between the Peters, Holt, and Ferrett editions. So long as the
underlying model is that of written transmission-that is, copying
"
" Gordon, "Preliminary Report," 12.
Steven Saunders and Deane L. Root, The Music of StephenC. Foster, vol. i,
I844--I855 (Washington, D.C.: Smithsonian Institution Press, 1990), 461. Saun-
ders and Root's designation of the Peters/Willig prints as a "Sable Harmonist"
tradition is confusing, because sources in the Millet/Ferrett
group (Saunders and
Root's "mixed" tradition) also bear the designation "As sung
by the Sable Harmon-
ists.
'3 Saunders and Root, TheMusicof Fosteri:xxii. Saunders attempted a provisional
stemma of "Susanna," which he graciously shared with me. It is similar in its broad
outline to the stemma I present in Figure 3 below.
Examplei
"Susanna,"mm. 5-6
(a) Petersedition
Example2
"Susanna,"mm. 7-8, Peters,Holt, and Ferretteditions
Peters I
.
My true lub for to see.
Holt I
Ferrett I
.vtru ov
'4 For a recent example of tune family analysis, see John M. Ward, "The Buffons
Family of Tune Families: Variations on a Theme of Otto Gombosi's," in Themesand
Variations:Writings on Music in Honor of Rulan Chao Pian (Harvard
University:
Department of Music, forthcoming).
5sGordon, "Preliminary Report," 2.
x6 Saunders and Root, TheMusic Foster
of 1:461.
'7 Quoted in Howard, America'sTroubadour,I52. It is striking that the letter
recognizes the danger of unauthorized written transmission but not of oral transmis-
sion. Neither this letter nor Foster's letter to Millet seems to the danger
of a performer learning "Susanna"from a performance and acknowledge
taking that version to a
publisher.
performer,onewouldexpectthewordsto be alteredandvariedalong
withthetunes,as is oftenthecasewiththetransmissionof American
balladsandblues.The consistencies fromversionto versionseemto
pointto rather
written, than oral,transmission.
of MixedTransmission
TheStemmatics
's The term mixedtransmissionwas coined by Charles Seeger in his article "Oral
Tradition in Music" in Funk and Wagnall'sStandardDictionaryof Folklore,ed. Maria
Leach (New York: Funk and Wagnall, 1950), 825-29. Seeger employs the term in the
first of the senses discussed here but not the second.
'9 Leo Treitler, "Oral, Written, and Literate Process in the Transmission of
Medieval Music," Speculum56 (198 ): 471-9'; "Transmission and the Study of Music
History," InternationalMusicologicalSociety--Reportof the Twelfth Congress,Berkeley,
1977 (Kassel: BArenreiter, 1981), 202- i; "The 'Unwritten' and 'Written Transmis-
sion' of Medieval Chant and the Start-up of Musical Notation," Journal of Musicology
io (1992): I31-91." "
20
Treitler, 'Unwritten' and 'Written Transmission,' i35-
2
Treitler, "Transmission and the Study of Music History," 208.
a. words
b. tune
c. key
d. meter
e. partwritingin the chorus
f. harmonization
g. accompaniment
h. pianointroductionand coda24
22
Treitler, "Oral, Written, and Literate Process," 47 1. LeDhsir,Treitler notes, is
actually the second of Schubert's opus 9 waltzes. Treitler argues that some of the
differences between versions of Le Disir result from copying errors, others from
editorial emendations, still others from remembering and recomposition.
23
Although aspects may be altered independently, a change in one aspect often
entails a change in another. For example, if the words to a song are
changed, the tune
is often adjusted to fit-and vice versa.
24 "Words" should be understood to include
spelling and punctuation as well as
the words as grammatical entities. "Harmonization"refers to the chords and their
inversions, regardless of how they are realized in the piano or vocal parts. "Accom-
paniment" refers to the details of the piano part. This list of aspects could be
expanded as necessary. For "Susanna"it might also include the fingerings in the piano
part. In other repertories it could be extended to include instrumentation, ornamen-
tation, dynamics, tempo, and so on.
The attribution of a piece to a composer, performer,
arranger, and/or lyricist can
TheStemmaof "Susanna"
Peters-Louisville
[C] all aspects
Peters-Baltimore
[d] words written
other aspects oral
Peters-guitar
Figure 3. Proposed stemma for "Oh! Susanna"
dently. Therefore Millet cannot have been copied from Ferrett. That Ferrett did not
copy from Millet is shown by the reversal of "day" and "night" in verse i, which
occurs in Millet but not in Ferrett. If Ferrett had been copying from an
exemplar that
read "Rain'd all day the night I left," he could not have corrected the
reading by
conjecture. Other distinctive readings reinforce the point that Ferrett and Millet
cannot have been copied from each other but must be derived from a third source. It
is possible that the two prints were copied from two closely related
manuscripts, but
there is no need in the stemma to multiply hypothetical sources.
32 The method
requires the exercise of a certain amount of judgment. Errors in
copying are easy to identify, but it is sometimes hard to tell whether a given difference
between two related sources represents an editor's emendation or a
change introduced
by oral transmission.
33 There are actually two Millet editions of "Susanna,"designated in Appendix A
as "Millet-i" and "Millet-2." Millet-2 corrects some errors of the earlier edition but
leaves several others unchanged. The readings in Figure 2 are from Millet-i.
34 For example, in measure Io Millet sets "left, De" with even eighths, while
Ferrett uses a dotted eighth and sixteenth. In measure
at the end of the measure in all voices-obviously an error.17 Millet adds an eighth rest
37 Gordon noticed the erroneous "e" in the Holt and Millet prints. He believed,
however, that it meant Millet was copying from the Holt print ("Preliminary
Report," 2i).
The hypothesis that source [d] transmitted the words in
writing requires us to
assume that differences in words between the Holt/Benteen and the Millet/Ferrett
traditions were the result of editorial emendation of a written text. The
only cases in
which this seems problematic are the addition of "Oh" ("Oh! dont
you cry") in the
chorus of Holt/Benteen and the substitution of "floated"for "trabbled"in Millet/Fer-
rett verse 2.
38 Distinctive readings in the English prints include: "And I'm gwan" for "I'm
gwan" in verse i, "Susy Ann" for "Susanna"in verses 3 and 4, and "to de South" for
"from the South" in verse 3. See Appendix B.
39 For a nearly complete list of Foster autographs, see Calvin Elliker, Stephen
CollinsFoster:A Guideto Research(New York: Garland, 1988), 8 1-82. The autographs
are described in further detail in the Critical Reports to Saunders and Root, TheMusic
of Foster.
40 The first page of the "Lou'siana
Belle" autograph is reproduced in Saunders
and Root, TheMusicofFoster 1:457. Saunders and Root believe that the manuscript of
"LouisianaBelle" does not represent a copy that Foster gave to a minstrel performer
but a presentation copy for a friend (TheMusicof Foster 1:455).
4, Both the manuscript and the print contain this "symphony." The symphony in
the manuscript, however, is scored for an ensemble of first and second violins, flute,
guitar, and piano. The print's symphony is for piano only.
42 It is
striking that of the two verses missing from the print, one contains the only
lines that might be construed as a criticism of slavery: "My masa took my lub one day,
/ He put her up to sell. / I thought I'd pine my life away, / For de Lousiana belle."
43 Both manuscripts
are in the Huntington Library in San Marino, California.
They are described in Saunders and Root, TheMusicof Foster 1:469. I thank Deane
Root for photocopies.
44
In a letter to E. P. Christy dated i2 June 185 I, Foster explains that he has sent
a manuscript of "Oh! Boys" to Firth and Pond, and for a price of ten dollars he offers
to send Christy a manuscript for prepublication performance. In a second letter (20
June I85 i) Foster acknowledges receipt of ten dollars and states that he is enclosing
a manuscript of "Oh! Boys" for Christy to use. The letters are transcribed in
Howard, America'sTroubadour,
186-87.
4s Emmett's authorship has been questioned recently by Howard L. Sacks and
Judith Rose Sacks in Way Up North in Dixie: A BlackFamily'sClaim to the Confederate
Anthem(Washington, D.C., and London: Smithsonian Institution Press, I993). They
contend that "Dixie" was composed by members of the Snowden family, black
musicians who lived, like Emmett, in Mt. Vernon, Ohio. The principal evidence for
their view consists of an oral tradition among black families in the Mt. Vernon area
and an inscription on a memorial to Ben and Lew Snowden, which reads:
"They
taught 'Dixie' to Dan Emmett." In I859, when Emmett introduced "Dixie" in New
York City, Ben Snowden was nineteen and Lew eleven years old; thus it is
unlikely
that the Snowden brothers themselves wrote the song or
taught it to Emmett. The
Sackses speculate that perhaps "Dixie" came from the
repertory of Ben and Lew's
parents, Thomas and Ellen Snowden (pp. I6o-62). Way Up North in Dixie contains
fascinating material on the daily life of a black family in the nineteenth century, but
it presents little evidence that members of the Snowden family rather than Dan
Emmett were the authors of "Dixie."
46 Hans Nathan, Dan Emmett and the Rise of Early Negro Minstrelsy(Norman:
University of Oklahoma Press, 1962), 290; see also Gilbert D. Schneider, "Daniel
Emmett's Negro Sermons and Hymns: An Inventory," OhioHistory85 (1976): 67-83-
47 Personal communication from Katherine Reed-Maxfield, who has examined
the Emmett manuscripts.
48 This "Dixie" autograph has been published
in facsimile as a pamphlet (Library
of Congress call number ML 96.5 .E65) and also in Nathan, Dan Emmett, 249. In a
letter accompanying the manuscript, Emmett asserted that this was the original copy
of "Dixie," written out in New York City in 1859. This claim is suspect, but Nathan
argues that the 1859 date is probably accurate. For a discussion of versions of "Dixie,"
see below.
49 The majority of printed songsters containing nineteenth-century minstrel
songs likewise give texts only, without tunes or accompaniments.
Of all the sources for "Susanna," only the Peters prints represent
a written transmission of all aspects from a Foster autograph. All
other versions were filtered through a source-source [c--in which all
aspects were oral. That source [c] was entirely oral does not mean,
however, that sources descended from it are less "authentic" in all
respects than sources descended from [a]. The song's fourth verse ("I
soon will be in New Orleans," and so on) may have been written by
Foster, even though it is lacking in the Peters prints. Clearly the verse
was present in source [c], because it is transmitted in almost all prints
descended from [c]. Was the fourth verse present in [b], the Foster
manuscript from which [c] was derived? The sources do not provide
any way to decide this question; however, the omission of verses from
Peters's "Lou'siana Belle" print suggests that the fourth "Susanna"
verse may be authentic.
Other variants in [c] and the sources descended from [c] are not
authentic. In particular, the features of the tune that distinguish
sources descended from [c] from sources in the Peters tradition-the
two-note pickups, the cadences from 2 or 3 instead of , the chorus
beginning on --cannot have been present in [b] and thus cannot have
come from Foster. These features are transformations introduced
during the process of oral transmission.
But why should oral transmission have induced a change from
eighth-note pickups to sixteenths and exchanged one cadential for-
mula for another? It is tempting to think that these changes are
manifestations of broader principles, that the differences between
Foster's original and the other versions reflect general tendencies of
oral transmission.
TheTendencies
of OralTransmission
Based on a comparison of Foster's original version of "Susanna,"as
transmitted in the Peters edition, with the versions of other publish-
ers, four tendencies of oral transmission can be postulated.
The first is a tendency to alter rhythms in order to clarify the beat.
Foster's original version begins with three undifferentiated eighth
notes, and it is possible (though in retrospect not easy) to hear the
initial eighth as the downbeat rather than the pickup, as shown by
Example 3. In all the versions that passed through oral transmission,
the pickup eighth has been changed into two sixteenths, creating an
agogic accent on "come" and making the downbeat unmistakable (see
Fig. 2 above). This two-note pickup does not set two syllables of text
either in the first verse or in subsequent verses; its purpose is
Example3
m. i, rhythmdisplaced
"Susanna,"
cadencemeanthatthe Ferrettprintretains
so See Figure2. Does this leading-tone
Foster'soriginalcadence?But only the last cadence(m. 2i) presentsthis reading;all
previouscadencesin Ferrettcomefromabove.An independentderivationof Ferrett
froma Fosterautographis contradictedby the analysisof the wordsto the song. It
is easierto explainthe readingin measure2 as an editorialalteration.
exhibitseveraldifferentmelodicshapesatthebeginning of thechorus,
allversionsthatweretransmitted throughanoralintermediary begin
the choruson 4.
Thefourthpostulated tendencyof oraltransmission is to eliminate
differencesbetweenparallelpassages.In the original"Susanna," the
openingphrasetakesa slightlydifferentformeachtime it appears
(see Ex. 4). In the orallytransmittedversions,these passagesbe-
comenearlyidenticalin everyappearance, differingonlyin rhythmic
detail.Forexample,the Holt editionin the corresponding measures
givesthe readingsin Example5. Anotheradjustment forparallelism
occursin measuresI8-I9, whereseveralversionsadd a pickup,so
that the passagecorresponds to measures2-3, 6-7, and so on. To
accommodate thepickup,anextrasyllableof textis added(seeEx. 6).
Example4
"Susanna,"mm. 1, 9, and 13 collated,Petersedition(original?)
Example 5
"Susanna," mm. I, 9, and 13 collated, Holt edition
Example6
"Susanna,"mm. 3 and 19 collated,Holt edition
my ban jo on my knee,
19
Oh! dont you cry for me
OtherMinstrelSongs
I'N U l, I. N EI).
z ".......
":7"....
"1 * ?O??+ ?
?
--.---_-
--.
t. -••-
. .
-
-
. 1? 11?
.
drr
Vi..~
B.
-----------
Ut.t 1 .
Nr FHes U
I t
" ti Ot(. g.atf
D
,. n batal .t
r o, IieD -our
4L -*-L O P
12240 IfI
t ifthv
toActCongro*,
tticordin
Ent#trwd VP1427 Inb*
Cerk*
Ofice
W.C.PterafCugrt
thDitric
oKy
I * t ~. 1
?4 No A. t I, a aa&Itv c it be"myt , a. alstv to.
CIUOaeL. e' atketn ba a• ! ibould aIs
vi
pV&
If*
So.pr14n
ur All* j:M 9
t 'ia w: tiwr
IIAt,g tie
tidd' a dr8
U.ill't" letd
wor
.
PtJ 4
i7. 4 -
1 ...
..........ii.
.-
I9
s .
.ts
"IO j.•~.
~~NLA . ?
_ .. .A .
lg Z2
Figure 4 (continued)
54ThePeters-piano as4/4inthisand
in 2/4,hasbeenrewritten
version,originally
thefollowingexamples.
.. . ?. ?. " r
'"
.•:'..??: .:~ ?., . .. .. : . . . . . .. .. . . .
It, i'
.
.V
ox
T
- ol
m I ' .. . . . . ..
.:nd t
'4 J-.: .;ah]
'04...-.
,.
sfm,.d:w-
,.
..i:: , . .at.VcV4,,.
. ,:: •::•
. :b...in. ,,L-;;:
:. -. -'
1A
.:~c ':""
. ...l -r~j
.. .Is ..d . L..
i:io
r.. ?
7. ,
.- . ".' .'.
k?-
?n. .. :t
o i
?:,,•_•-:.. " /
..... _._iL.. . .... : ;...".:::- • . , " .' ? .
.p.m....
.. .....,. ,? ' ....
4..
Figure 4 (continued)
Example7
"UncleNed," mm. 1-2, Peters,Willig, Atwill, Peters-piano,and Millet editions
Peters F V
R OI
,
Dere was an old Nig- ga, dey call'd him Un cle Ned
Willig
There was an old Niggar and his name was Un cle Ned,
Atwill
orig.G 4
p r*
Dar was an ole nigger and dey call him Unkle Ned,
orig.
Peters-piano,, -
-V
Millet
orig. Gaa
Dere was an old nig- ga, dey calld him Un cle Ned,
Example8
"UncleNed," mm. 7-8, Peters,Willig, Atwill, Peters-piano,and Milleteditions
Peters I W
Willig
In de place where de wool ought to grow.
Atwill P
orig. G
On de spot where de wool ought to grow;
Peters-piano
orig.
Millet
orig. G
De place wha de wool ought to grow.
Example 9
"Uncle Ned," mm. Io-12, Peters, Willig, Atwill, Peters-piano, and Millet editions
Peters a
', ,
hoe.... Hang up de fiddle and de bow:
WilligPO
hoe.... Hang up de fid die and de bow;
Atwill
orig. G
Ho o o Hang up de fiddle and de bow;
Peters-piano
orig.
Millet
orig. G
hoe...o And hang up de fid- die and de bow.
....o
Example To
"Uncle Ned," mm. 13-14, Peters, Willig, Atwill, Peters-piano, and Millet editions
I *
Peters a
Willig kP A
No more hard work for poor Old Ned He is gone
Atwill
orig. G Q
'I
Dar's no more hard work for my Unkle Ned, He is gone
Peters-piano
orig.f 6==Jv
•-O-t
-/
Millet rPO
orig.G
No more hard work for poor old Ned, He's gone
Example I
"Blue Tail Fly," mm. 13-i6, Benteen edition
Jim crack
r cor
rdon't care, Ole Massa gone a- way.
Jim crack corn I don't care, Ole Massa gone a- way.
Example 12
"Blue Tail Fly," mm. I13-16,Folk SongsNorthAmericaSings
II
j~W I . ~ i
Jim-my crack corn and I don't care, My mas- ter's gone a- way.
Example 13
"Kingdom Coming," mm. 1-4, original versus "De Year of Jubilo," Mrs. Person's
version, based on Goertzen, "Mrs. Joe Person"
"Kingdom
Coming"P
Say dar-kies hab you seen de mas-sa, wid da muff-stashon his face?
rhythm similarly in the chorus but retains the leading-tone cadence (Margaret
Bradford Boni, ed., The FiresideBookof Folksongs[New York: Simon and Schuster,
'9471, 73)-
58 Chris Goertzen, "Mrs. Joe Person's Popular Airs: Early Blackface Minstrel
Tunes in Oral Tradition," Ethnomusicology35 (1991): 31-53-
Example 14
"Kingdom Coming," mm. 17-18, original versus Mrs. Person's version, based on
Goertzen
IV I
"KingdomComing" 0B
--
De mas- sa run? ha, ha!
"DeYear
ofJubilo"
IV I
Example 15
"Kingdom Coming," mm. 5-8, original versus Mrs. Person's version, based on
Goertzen
"KingdomComing" j
k .
"
Go long de road some time dis mor-nin',like he gwine to leab de place?
of the Words, Melody by Dan D. Emmett" (New York: Firth, Pond and Co., i861);
"The Original Dixey's Land ... Arranged for Piano by Augustus Cull" (New York:
Horace Waters, i86o); "Dixie--War Song, Written by H. S. Stanton, Esq.,
Arranged by A. Noir" (Augusta: Blackmar and Bro., 1861).
It is unlikely, however, that the Emmett manuscript served as a written model
for the Firth and Pond edition. The words in Firth and Pond are significantly
different from those in the Emmett manuscript, and the song has been transposed
from D to C. Where the print has a piano accompaniment, the manuscript has a violin
part.
62
Goertzen, "Mrs. Joe Person," 42 n. 8.
Example16
"Dixie," mm. 1-5, Emmett manuscript,and Firth and Pond, Werlein, Faulds,
and"Unionized"
Blackmar, editions
Emmett
orig.
D.. I wish I was in de land ob cot- ton,
Werlein k.
I wish I was in the land of cot- ton,
,
Faulds
Blackmar
orig. D
4"
Hear ye not the sounds of bat- tie,
Unionized I 1
" --
0 - O--
O! I'm glad I live in a land of free-dom,Wherewe
Emmett
orig. D
1-"
Cim- mon seed an san- dy bottom, Look a- way-
Werlein 9
Faulds
Blackmar
orig D
Sab- res' clash and mus- kets' rat- tie? To Arms!
Unionized
have no slaves nor do we needthem,Lok a- way,
Example 17
"Dixie," mm. 31-32, Emmett manuscript, and Werlein and Faulds editions
Emme
tt"
a- way downsouth in Dix- ie.
Werlein
Faulds
Example I8
"Dixie," mm. 23-26, Emmett manuscript, and Werlein and Faulds editions
Emmett a
orig.D - r
-
To lib an die in., Dix-
.to ie. A- way, a- way.
Werlein
Faulds
Example 19
"Susanna," mm. 1-2, James Taylor, Warner Brothers record I843 (original key: C)
Example 20
"Susanna," mm. 5-6, Mitchell edition
Example 21
Johannes Brahms, "Wiegenlied," op. 49, no. 4
Example 22
Brahms "Lullaby," cradle gym version
APPENDIXA
Voiceand keyboard
"Oh! Susanna, The Popular Song. Sung by All the Ethiopian Serenaders, Arranged
expressly for these celebrated singers by G. Herbert Rodwell." London: R.
Addison and Co., [1849]. [Addison]
"Susanna Dont You Cry for Me, Rewritten and Arranged by William Clifton." New
York: Joseph F. Atwill, 1848. Copyright deposited 28 Aug. 1848. [Atwill]
"Oh! Susanna, as Sung by The Ethiopian Serenaders, written by Wells, Arranged
for the Piano Forte." Baltimore: F. D. Benteen, n.d. Plate 1427. [Benteen]
"The Popular Song of Oh! Susanna, Arranged with an accompaniment for the Piano
Forte ... Sung by G. N. Christy of the Christy Minstrels." Boston: Oliver Ditson,
n.d. [Ditson-Christy]
"Oh! Susanna, as Sung by the Ethiopian Serenaders, Arranged for the Piano Forte."
Boston: Oliver Ditson and Co., n.d. Plate 1427. [Ditson-E.S.]
"Oh Susanna." Philadelphia: E. Ferrett and Co., n.d. [Ferrett]
"Oh! Susanna, Sung by G. N. Christy of the Christy Minstrels." New York: C. Holt
Jr., 1848. Copyright deposited 25 Feb. 1848. [Holt-I]
"Oh! Susanna, Sung by G. N. Christy of the Christy Minstrels (Fourth Edition)."
New York: Chas. Holt Jr., 1848. [Holt-4]
"Oh! Susanna, Sung by G. N. Christy, of the Christy Minstrels (Fifth Edition)."
New York: C. Holt Jr., 1848. [Holt-51
"Oh! Susanna." In The EthiopianGleeBook: Containingthe SongsSung by the Christy
Minstrels . . . arrangedfor Quartett Clubs. Boston: Elias Howe, 1848. Page 88.
Copyright deposited 12 Sept. 1848. [Howe]
"Oh! Susanna Dont You Cry." London: Leoni Lee and Coxhead, [ca. I85o]. [Leoni]
"Oh Susanna. As sung by the Sable Harmonists, Music by S. C. Foster, Arranged
by W. J. Wetmore." New York: W. E. Millet, 1848. One-line copyright
announcement. [Millet-i]
"Oh Susanna. As sung by the Sable Harmonists, Music by S. C. Foster, Arranged by
W. J. Wetmore."New York:W. E. Millet, i848. Two-line copyright announcement.
[Millet-2]
"Oh! Susanna, as sung by Dumbolton's Serenaders,in their popular Ethiopian Enter-
tainment, at the St. James's Theatre, Arrangedexpressly for these performances,by
F. Howard, and Nightly encored." London:John Mitchell, [I849]. [Mitchell]
"Oh! Susannah; and Goin Ober de Mountain." London: Musical Bouquet, n.d. No.
5 I. [Musical Bouquet]
68 Copyright deposit dates are taken from Gordon, "Preliminary Report." Dates
for English issues are taken from Catalogueof PrintedMusicin theBritishLibraryto 1980
(London: British Library, 1981-87).
"Susanna. as sung by Mr. Tichnor of the Sable Harmonists. Written and Composed
by S. C. Foster." [Louisville]: W. C. Peters, 1848. Plate 1228. Copyright deposited
30 Dec. 1848. [Peters-Louisville]
"Susanna. as sung by Mr. Tichnor of the Sable Harmonists. Written and Composed
by S. C. Foster." Kentucky: W. C. Peters, 1848. Plate 2157. [Peters-Baltimore]
"Oh! Susanna, as Sung by The Ethiopian Serenaders, Written by Wells, Arranged
for the Piano Forte." Baltimore: Geo. Willig Jr., n.d. [Willig]
Voiceandguitar
Keyboardonly
"Oh! Susanna, an Ethiopian Melody, Composed with Variations for the Piano Forte
by J. Hunter." Baltimore: Benteen, 1848. Plate 1414. Copyright deposited 2 x Nov.
1848.
"Susanna
Polkafor the PianoForte,As Playedwith unbounded applauseby the
SteyermarkMusicalCompany,Composedby FrancisRziha,Leaderof the
Company."Baltimore: Benteen,1849.Copyright
depositedI I Jan. 1849.
"Oh!SusannahQuickStep, In Whichare Introduced the FavoriteAirs of Oh!
Susannah& Oh!Carryme back,&c.,Arranged by EdwardL. White."Boston:
Oliver Ditson, 1848. Plate 1627. Copyright deposited 22 Nov. 1848.
"Oh Susanna! With Easy Variations, Composed for the Piano Forte by Edward L.
White." Boston: Oliver Ditson, 1848. Plate 1631. Copyright deposited 22 Nov.
1848.
"OhSusannaQuickstep,Arrangedfor the PianoForte."Philadelphia:
E. Ferrettand
Co., n.d.
"Oh! Susanna, With Variations, C. Grobe. Op: 124." Philadelphia: Lee and Walker,
1849. Copyright deposited 30 June 1849-
"Oh! Susanna, Introduction and Brilliant Variations, Composed and
Arranged for
the Piano Forte by James G. Maeder." Boston: W. H. Oakes,
1849.
"Oh! Susanna, Arranged by William Clifton." New York: Vanderbeek, n.d.
"Oh Susanna-Julius Quadrilles, Arranged from the Celebrated
Christy Melodies by
John Casper Scherpf." Second set, no. 2. New York: Vanderbeek, 1848. Copy-
right deposited 4 Nov. 1848.
Appendix B
"Oh! Susanna" Texts: Distinctive Readings
amongsourcesdescended
Readingswidespread from [c] (commonoral source)
I. I come from Al-a-ba-ma
I'se gwine to Lou-si-a-na
Chorus don't you cry for me
2. trabbled down de rib-ber
De lectric fluid magnified
De bulgine bust, de horse run off
I really thought I'd die
I shut my eyes to hold my breath
3. I thought I saw Susanna,
A coming down de hill
Says I, I'se coming from de South
4. I soon will be in New Orleans
look all round
I'll fall upon de ground
Dis darkie sure will die
De bullginebust,de horserunoff
I realythoughtI'ddie
I shutmy eyesto holdmy breath
3- I thoughtI sawSusanna,
A coming down de hill,
Says I, I'm comingfromde South
4. I soon will be in New Orleans
look all round
I'll fall upon the ground
But if I do not find her
Dis darkie'lsurelydie
Readingsuniqueto Atwill
De lectricfluidmagnified
De bulgineburstde horserun off
I reallythoughtI'd die
I shut my eyes to hold my breath
3. I thoughtI saw my Susy Ann
A rollingdown de hill
Says I, I'm comingto de South
4. I soon will go to New Orleans
look around
if I find my Susy Ann
I'll fall upon de ground
Dis darkywill surelydie
ABSTRACT