Professional Documents
Culture Documents
Demag 21428644 Uputstvo
Demag 21428644 Uputstvo
Demag 21428644 Uputstvo
Uputstvo za rukovanje
Demag DH 300, 400, 500, 600,1000, 2000 dizalicama
To vam određuje definitivnu dokumentaciju vaše Demag dizalice i važne informacije ako
ikada budete morali da kontaktirate proizvodjača ili njegovog predstavnika.
Vlasnik
Gde je u upotrebi
Model
Serijski broj
Broj glavnog/ F6 klizećeg motora dizalice
Broj glavnog motora dizalice
F 10 mikrobrzinska jedinica
Broj klizećeg motora
Broj menjača klizećeg motora
Broj pogonskog uređaja za kretanje
Radni napon
Kontrolni napon
Frekvencija
Broj montažne šeme
Kontaktna kontrola
Prateća dokumenta
Lista komponenti za Demag dizalicu DH 300/FG. 222 302 44 721 IS 813
DH 400/FG.. 222 726 44 721 IS 813
DH 500/FG.. 222 307 44 721 IS 813
DH 600/FG.. 222 731 44 721 IS 813
DH 1000/FG.. 222 312 44 721 IS 813
DH 2000/FG.. 222 655 44 721 IS 813
Uputstva za montažu DSE kontrolnog visećeg gajtana 214 214 44 721 IS 951
Tehnički podaci za DSE kontrolni viseći gajtan 203 119 44 720 IS 951
Uputstva za monažu DST kontrolnog visećeg gajtana 206 165 44 720 IS 951
Lista komponenti za DST kontrolni viseći gajtan DST 222 142 44 721 IS 951
Brošura za testiranje i instalaciju Demag dizalica 206 124 44 720 IS 100
Uputstvo za rukovanje za ZBF 63 – 132 motore 214 228 44 720 IS 919
Uputstvo za rukovanje za Dematik MGS/MKA-2 detektor tereta 206 689 44 720 IS 819
Uputstvo za rukovanje za Dematik ZMS/FAW-1/FWL detektor tereta (4206 715 44) 206 880 44 720 IS 819
SGDM relej dizalice
Opis funkcija sa žičanim dijagramom 202 708 44 714 IS 952
Uputstvo za rukovanje za DH bubanj kočnicu
Tip FB (overspeed brake) 206 394 44 720 IS 823.1
HB (holding brake)
Tehnički podaci
DH, UDH i KDH dizalice DH 300-2000 214 228 44 714 IS 813
EZDH / EZLDH dvošinska dizalica DH 300-2000 206 689 44 714 IS 813
Sadržaj
0 Predgovor 5
0.1 Autorsko pravo 5
0.2 Servis posle prodaje 5
0.3 Garancija 6
0.4 Ograničenje odgovornosti 6
0.5 Definicije 7
3 Opšte 30
3.1 Inspekcijske regulacije 30
3.2 Dizalice koje rade na otvorenom 30
3.3 Pakovanje i skladištenje 30
3.4 Bojenje 30
3.5 Radni uslovi 30
3.6 Nivo merenja pritiska zvuka prema DIN 45635 31
4 Opis 32
4.1 Dizajn 32
4.2 Motor 32
4.3 Komponente menjaća 32
4.4 Raspored glavnih montaža 33
4.5 Prekidaći ogranićeni brzinom 33
4.6 Kontrolni viseći gajtan 33
4.7 Modeli 33
4.8 Detektori opterećenja za Demag DH dizalice 33
4.9 Piste 34
4.10 Trole 34
4.11 Trola veličine 5 za DH 300/400, 2/1 i 4/2 provlačujućeg lanca 35
4.11.1 Piste 35
4.11.2 Trole 35
5 Montaža 36
5.1 Električna oprema 36
5.2 Priključivanje na dovod električne energije 36
5.3 Proveravanje smera kretanja 37
5.4 Kontrola 37
5.5 DSE, DST kontrolni viseći gajtani 37
5.6 Uputstvo za montiranje DSE kontrolnog visećeg gajtana 38
5.7 Uputstvo za montiranje DST kontrolnog visećeg gajtana 40
3
5.8 Spajanje provodnika za smanjenje napona 42
5.8.1 Konstrukcija, aplikacija i provlačenje provodnika 42
5.8.2 Rope reeving metode za Demag DH dizalicu 46
5.8.3 MGS/MKA-2 i ZMS/FAW-1 detektori tereta 48
5.8.4 Podmazivanje 49
5.8.5 Spajanje utikača napajanja 49
5.8.6 Spajanje vođice provodnika DH 300 - 2000 sa zupčanim podešavanjem 50
5.9 Monta\a i podešavanje EUDH standard-headroom jednošinskih trola 52
5.9.1 Montaža trola 52
5.9.2 Podešavanje trola 54
5.9.3 Menjanje pokretnog pogona od AMK 10 do AUK 30 - EUDH 56
5.9.4 Menjanje pokretnog pogona od AUK 30 do AMK 20-EUDH 57
5.10 Montaža i podešavanje EUDH standard-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EUDH 300/400, 2/1 provlačenje lanca 58
5.11 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EKDH 300/400, 2/1 i 4/2 provlačenje lanca 62
5.11.1 Montaža trole veličine 5 63
5.11.2 Montaža i demontaža pokretnog pogona 64
5.12 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EKDH 300/400, 2/1 provlačenje lanca 66
5.12.1 Montaža/demontaža provodnika koji zadržava crosshead,
2/1 provlačenje lanca 67
5.13 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EKDH 300/400 dizalice (H20) 4/2 provlačenje lanca 68
5.13.1 Montaža/demontaža dodatnog kotura, 4/2 provlačenje lanca 69
5.14 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole 70
5.14.1 Montaža trole 71
5.14.2 Podešavanje trole veličine 6 kada je kombinovana sa Demag DH 300/400
4/1 - DH 500/600 2/1 dizalicom i trole veličine 10 kada je kombinovana sa
Demag DH 500/600 4/1 dizalicom 74
5.14.3 Podešavanje trole veličine 10 kada je kombinovana sa Demag DH 1000 2/1
dizalicom 75
5.14.4 Menjanje pokretnog pogona od AMK 10 do AUK 30 - EKDH 76
5.14.5 Menjanje pokretnog pogona od AUK 30 do AMK 20-EKDH 78
5.15 Montiranje kutije sa protivtegovima za EKDH trole 80
5.16 5.15.1 Dimenzije za spajanje zaustavnih krajeva staza 81
5.17 FG06-FG08-FG 10 mikro brzinske jedinice 82
5.16.1 Kočnica 82
5.16.2 Glavni motor dizalice 82
5.16.3 Menjanje vratila FG 08 i FG 10 84
5.17 Demag DH dizalice i pogon kretanja za naporne radne uslove 85
6 Puštanje Demag dizalice u rad 86
6.1 DGS 3 i DGS 4 prekidači ograničeni brzinom 86
6.2 6.1.1 Određivanje tačke prekida za prekidač ograničen brzinom 86
6.3 Instrukcije za DGS 3 and DGS 4 prekidače ograničene brzinom 87
6.2.1 S1 limitiran prekidač za hitne slučajeve za poziciju gornje kuke 87
6.2.2 S2 limitiran prekidač za glavno kretanje nagore 88
6.2.3 S3 limitiran prekidač za hitne slucajeve za poziciju donje kuke 88
6.2.4 S4 operativni limitirani prekidač za poziciju donje kuke 88
6.3 Inspekcija prilikom startovanja dizalice 89
6.4 Propisi o sigurnosti na radu 89
6.5 Operacija startovanja 89
7 Prestanak rada Demag lančane dizalice 89
7.1 Dugme za zaustavljanje u hitnim situacijama 89
7.2 Prestanak rada dizalice na kraju smene 89
7.3 Prestanak rada dizalice u svrhu održavanja 89
8 Kontrola/održavanje/generalni remont GO 90
8.1 Kontrola pre početka rada i za vreme rada 90
8.2 Plan kontrole i održavanja 90
8.3 Generalni remont GO 90
8.4 Čelično uže 92
8.5 KBH motor glavne dizalice i KBA mikrobrzinska kožnica motora 94
8.5.1 Podešavanje kočnice 95
8.5.2 Postavljanje nove obloge kočnice 95
8.5.3 Podešavanje kočnice 96
8.5.4 Postavljanje nove obloge kočnice 96
8.5.5 Postavljanje nove KBH opruge kočnice 98
8.5.6 Razmak - zazor 98
8.6 ZBF 63 - 112 kočnica pokretnog motora 101
8.6.1 B003, B004, B020, B050 kočnice 101
8.6.2 Provera i podešavanje zazora kočnice s1 102
8.6.3 Zamena diska kočnice 104
8.7 KMF 80 kočnica pokretnog motora 107
8.8 Menjač 110
8.8.1 Menjač glavne dizalice (dvo, tro i četvoro fazni reduktor) 110
8.8.2 FG 06, 08 i 10 mehaničke mikrobrzinske jedinice, AMK 10, AMK 20,
AUK 30, AUK 40, AUK 50 pokretni pogoni 112
8.8.3 Izlazna faza, standardne i niske jednošinske dizalice 112
8.8.4 EKDH 300/400 2/1 i 4/2, pokretni pogon/trola veličine 5 113
8.8.5 EUDH 300/400 2/1 and 4/2, pokretni pogon/trola veličine 5 113
8.9 Antifrikcijski ležajevi 113
8.9.1 Ležajevi motora 113
8.10 Veze zavrnute ležajevima za teret 113
8.11 Kontrolni viseći gajtani 113
9 Mere potrebne za postizanje bezbednih radnih perioda 114
9.1 Izračunavanje stvarnog trajanja rada S 114
9.1.1 Proračunavanje faktora opterećenja Kmi (od strane vlasnika) 115
9.1.1 Izračunavanje broja sati
rada (vreme rada) Ti ( od strane vlasnika) 115
9.1.3 Faktor koji zavisi od vrste zapisivanja f 116
9.1.4 Primer sa kukom pokretnog brojača 116
9.2 Primer sa FWL zapisom spektra tereta 117
0 Predgovor
Vi ste kupili Demag proizvod.
Ova lančana dizalica je proizvedena u skladu sa nemačkim i evropskim standardima i
propisma, na pr. EC Direktiva o mašinama 98/37/EC, and najnoviji tehnički principi.
Demag električna lančana dizaliceje modularne izvedbe. Glavni sklopovi uključuju:
- menjačku kutiju
- motor dizalice
- ugradjenu električnu opremu
- pogonski mehanizam lanca
- kontrolni viseći gajtan
Ova uputstva za rukovanje su namenjena da pruže rukovaocu odgovarajuća uputstva za
bezbedan i pravilan rad i da olakšaju održavanje.
Svaki pojedinac koji je dobio zadatak da transportuje, montira, pušta u rad, radi, održava i
popravlja lančane dizalice i dodatnu opremu mora pročitati i shvatiti
- uputstva za rukovanje
- propise o sigurnosti na radu i
- uputstva za bezbednost u pojedinačnim poglavljima i sekcijama.
Upustva za rukovanje moraju biti dostupna radnom osoblju u svako vreme kako bi se sprečile
greške u radu i obezbedio kontinuirani i nesmetani rad naših proizvoda.
0.1 Autorsko
Ova uputstva za rukovanje moraju se tretirati kao poverljiva. Njih treba da koristi samo
pravo ovlašćeno osoblje. Ona mogu biti poverena ili stavljena na raspolaganje trećim licima uz
prethodnu pismenu saglasnostfirme Demag. Sva dokumenta su zaštićena u smislu zakona o
autorskom pravu.
Ni jedan deo ove dokumentacije se nesme reprodukovati, koristiti niti prenositi bez izričite
prethodne saglasnosti. Povreda se smatra prekršajem koji rezultira u obaveznoj naknadi štete.
Sva industrijska prava zadržana.
5
0.2 Servis posle prodaje Naš servis posle prodaje će vam obezbediti sve tehničke informacije o
Demag proizvodima i njihovoj sistematskoj primeni.
Ako imate nekih pitanja u vezi naših proizvoda, molimo da se obratite našim
servisnim stanicama posle prodaje, ovlašćenom predstavniku ili našoj glavnoj
centrali.
Ljubazno molimo da navedete serijski ili broj narudžbe (vidi ispitnu i kontrolnu
knjižicu, pločicu sa podacima o lančanoj dizalici) u svakoj vašoj
korespondenciji ili narudžbi za rezervne delove.
Navodeći ove podatke obezbedjujete siguran prijem pravilnih informacija ili
zahtevanih rezervnih delova.
Ovlašćena Demag servisna stanica posle prodaje je navedena na zadnjoj
stranici ispitne i kontrolne knjižice
0.3 Garancija Ova uputstva za rukovanje s e moraj u pažljivo pročitat i pre montiranja
i puštanja lančane dizalice u rad.
Mi izričito ističemo da se moraju koristiti samo Demag rezervni delovi i pribor koji smo
mi odobrili. Shodno tome, to se takodje primenjuje na delove ostalih proizvodjača koje
smo mi isporučili.
Iz bezbednosnih razloga, montiranje i korišćenje rezervnih delova ili pribora koje nismo
odobrili i neovlašćene modif ikacije i adaptiranja dizalice nisu dozvoljeni; mi ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za kvarove ili štete koje iz toga nastanu. Sa
uzuzetkom daljih reklamacija, naša garancija i obaveze odgovornosti za kvarove koji
se odnose na isporučene proizvode ili greške u isporučenoj dokumentaciji ili na nemar
sa naše strane se isključivo baziraju na stipuiacijama originalnog ugovora. Isključuju
se sve kasnije reklamacije, posebno svi odštetni zahtevi sa izuzetkom zakonskih
potraživanja u skladu sa zakonskim propisma o odgovornosti za proizvod.
6
0.5 Definicije Vlasnik
Vlasnici (poslodavac, kompanija) se definišu kao lica koja poseduju sopstvene lančane
dizalice i koji ih adekvatno koriste ili dozvoljavaju da njima rukuju pogodna i obučena
lica.
Radno osoblje
Radno osoblje se definiše kao lica kojima je vlasnik poverio lančanu dizalicu da njome
rade i/ili transportuju opremu.
Stručno osoblje
Stručno osoblje se definiše kao lica koja je namenovao vlasnik da vrše specijalne
zadatke kao što su montaža, postavljanje, održavanje i eliminacija kvarova.
Kvalifikovani električar
Kvalifikovani električari se definišu kao lica koja, zbog svoje tehničke obuke, znanja i
iskustva na električnim instalacijama kao i poznavanja odgovarajućih standarda, mogu
da izvršavaju zadatke koji su im dati i mogu da identifikuju i eliminišu potencijalnu
opasnost.
Obučeno lice
Obučena lica se definišu kao lica koja su prošla obuku za zadatke koji su im povereni
kao i za potencijalne opasnosti koje mogu biti prouzrokovane nepravilnim rukovanjem i
koji su informisani o zahtevanim zaštitnim uredjajima, zaštitnim merama,
odgovarajućim propisima, uobičajenoj praksi, propisima za sprečavanje nezgoda i
radnim uslovima i koji su dokazali svoje kvalifikacije.
Iskusni tehničar
Iskusni tehničari se definišu kao lica koja, zbog njihove tehničke obuke i iskustva,
imaju dovoljno znanja o lančanim dizalicama i koji su upoznati sa odgovarajućim
nacionalnim industrijskim propisima o sigurnosti na radu, uobičajenoj praksi, propisima
za sprečavanje nezgoda, direktivama i opšte prihvaćenim tehničkim standardima koji im
omogućavaju da donesu odluku o bezbednim radnim uslovima lančanih dizalica.
Lančane dizalice
Lančane dizalice su sistemi koji se koriste za podizanje i premeštanje tereta, kao što su
kranovi, vitla i mosne dizalice, šinski sistemi.
7
1 Propisi o sigurnosti u radu
1.1 Simboli Ovi simboli se koriste kroz uputstva za rukovanje da bi vizuelno prikazali upozorenja na
opasnost.
1.2 Odgovarajuća Električne dizalice mogu se koristiti u radu samo kada su u savršenom radnom stanju od
strane obučenog osoblja u skladu sa odgovarajućim propisima za bezbednost i sprečavanje
upotreba nezgoda. Ovo takodje uključuje usaglašenost sa uslovima za rad i održavanje koji su nave-
deni u instrukcijama za rad.
Dizalice su industrijska oprema namenjena da se koristi sa nominalnim naponom do 690 V za
naizmeničnu struju.
Dovod energije je preko linija za snabdevanje (mobilni kablovi, otvoreni ili zatvoreni sistemi
provodnika, kablovski bubnjevi). Ovi sistemi su pod naponom do klema izolacionih prekidača
(glavni prekidač za uključivanje, izolacioni prekidač). Odgovarajući izolacioni prekidač se mora
isključiti kada se vrše radovi održavanja ili popravke.
Za vreme rada ili kada glavni prekidač nije isključen, električne komponente unutar poklopa-
ca, motora, razvodnih ormana, kutije sa klemama, itd. nose opasne napone. Ovi naponi
mogu prouzrokovati fatalne povrede.
Teoretsko trajanje servisa (do FEM 9.755) u vezi sa stvarnim nacinom rada (vidi 2.3
Ograničenje tehničkog rešenja
Kriterijum selekcije) odredjuje bezbedan radni period (S.W.P.).
8
Ozbiljne povrede lica ili štete na svojini mogu nastati u slučaju:
- neovlašćenog skidanja poklo-paca,
- neadekvatne upotrebe dizalice,
- nepravilnog rada,
- nedovoljnog održavanja,
- većeg maksimalnog opterećenja od dozvoljenog
(Nominalna nosivost/S.W.L.(bezbedan radni teret) je maksimalno dozvoljeno opterećenje.
Obratite pažnju na količinu tereta koji će se podići i na uredjaj za rukovanje teretom).
1.3 Zabranjena praksa Izvesni radovi i prakse se zabranjuju kada se koristi dizalica pošto oni mogu prouzrokovati
opasnost po život i ekstremitete i rezultirati u dugotrajnom oštećenju dizalice, na primer:
Nepouzdano rukovanje teretom (napr. obrtanje tereta).
Nemojte rukovati visećim teretom iznad Ijudi.
Nemojte vući ili povlačiti viseće terete pod uglom.
Nemojte vući slobodno fiksirane ili terete sa preprekama sa dizalicom.
Nemojte prekoračiti maksimalno dozvoljeno opterećenje i dozvoljene dimenzije tereta.
Nemojte ostavljati viseći teret koji nije pod nadzoorm.
Nemojte dozvoliti da lanac ide preko ivica.
Nemojte koristiti lanac kao omču za nošenje tereta.
Uvek pomerajte dizalicu sa kliznom pokretnom trolom vučenjem na teret, donji blok ili sklop kuke
za teret - nikada ne vucite na kontrolni gajtan.
Nemojte dozvoliti da teret padne kada je lanac u labavom stanju.
Nemojte podvrgnuti kontrolni viseći gajtan neodgovarajućim mehaničkim opterećenjima.
Transportovanje lica nije dozvoljeno, osim ako su uredjaji za podizanje specijalno odobreni
za transportovanje lica.
Nemojte neovlašćeno dirati niti manipulisati električnom opremom.
Dizalice moraju visiti na takav način da se one ne sudaraju sa stacionarnom opremom i
konstrukcijama, na primer kada se obrću obrtni kranovi sa strelom .
Ne podizite teret punom brzinom.
9
Pridržavajte se opštih statutarnih i ostalih obavezujućih propisa koji se
odnose na sprečavanje nezgoda i zaštitu životne sredine i zahteva za zdravlje
i bezbednost Ijudi pored onih koji su uključeni u ova uputstva za rukovanje.
Takvi zahtevi se takodje mogu odnositi, na primer, na rukovanje opasnim
materijalima ili na nošenje lične zaštitne opreme. Pridržavajte se ovih propisa
i opštih propisa za sprečavanje nezgoda na mestu na kojem se dizalica koristi i
pridržavajte se svih instrukcija kada radite sa dizalicom. Dizalica može
sačinjavati opasnost po život i ekstremitete ako je ne instalira, sa njom radi,
održavaje ili koristi osoblje koje nije pravilno obučeno ili specijalno obučeno
za rad sa dizalicom. Uputstva za rad moraju, ako se tako zahteva, biti
dopunjena od strane vlasnika instrukcijama i informacijama (na primer fabrički
propisi) koji se odnose na organizaciju rada, radni postupak, radno osoblje,
itd. Obaveze nadzora i izveštavanja kao i specijalni radni uslovi se takodje
moraju uzeti u obzir. Osoblje koje je naimenovano da radi sa dizalicom mora
pročitati i razumeti instrukcije za rad, a posebno, poglavlje o informacijama za
bezbednost. Sve aktivnosti koje su vezane za dizalicu a koje nisu opisane u
ovim instrukcijama za rad može vršiti samo stručno osoblje specijalno
obučeno za ovu vrstu dizalica.
Vlasnik mora obezbediti da osoblje radi u bezbednim uslovima svesno
opasnosti u skladu sa upustvima za rad
10
1.6 Uputstva za bezbednu Montažne i demontažne radove mogu vršiti samo iskusni tehničari.
montažu i demontažu Montažnim i demontažnim radovima mora koordinirati lice koje vrši radove i
vlasnik unutar obima njihovih odgovornosti.
- Radna i opasna zona moraju biti bezbedne.
- Instalacija mora biti izolirana u skladu sa odgovarajućim električnim
propisima.
- Moraju se poštovati specifični propisi kupca.
- Može se koristiti samo odgovarajući, testiran i kalibriran alat i oprema.
- Držač elektrode i uzemljenje moraju biti spojeni na isti sklop kada se vrše
radovi zavarivanja. Ako se tok struje vraća preko zaštitnih provodnika,
ekranizovanih elemenata ili antifrikcionih ležaja, na njima ili na njihovim
komponentama može doći do ozbiljnih oštećenja.
1.7 Uputstvo za prvo puštanje - Radna i opasna zona moraju se učiniti bezbednom.
dizalice u rad nakon - Prvo proverite da li napon i frekvencija navedeni na pločicama sa podacima
montaze odgovaraju gla-vnom napojnom vodu vlasnika.
- Pre puštanja dizalice u rad moraju se proveriti sve prostorne dimenzije i
bezbedna rastojanja (vidi crtež odobrenja).
- Kada puštate dizalicu u rad, možda će biti potrebno da se rad vrši u opasnoj
zoni.
- U toku puštanja dizalice u rad, možda će biti potrebno da privremeno učinite
sigurnosne uredjaje ili njihove karakteristike neoperativnim.
- Za puštanje dizalice u rad angažuje se samo obučeno osoblje.
1.8 Uputstva za bezbedan Rukovalac mora proveriti funkcionisanje kočnica i uredjaja za zaustavljanje u
rad hitnim situacijama pre početka rada.
Mora se striktno pridržavati svih instrukcija i mera koje su opisane u
upustvima za rukovanje u pogledu bezbednog rada i stavki u vezi opšte
bezbednosti i sprečavanja nezgoda koje se moraju poštovati pre, za vreme i
posle puštanja u rad. Svako nepridržavanje može dovesti do nezgoda sa
fatalnim posledicama.
Dizalice se moraju odmah isključiti iz rada i ne smeju se pustiti u rad ako se
otkriju kvarovi koji ugrožavaju radnu bezbednost i pouzdanost.
Sigurnosni uredjaji se ne smeju držati u neoperativnom stanju niti
modifikovati u suprotnosti sa njihovom namenom.
Radite sa dizalicom samo kada su svi zaštitni uredjaji i zaštitna oprema, na
primer pokretni zaštitni uredjaji i uredjaji za zaustavljanje u hitnim situacijama,
montirani i dobro funkcionišu.
Svako ko primeti neposrednu opasnost od ličnih povreda mora bez odlaganja
aktivirati dugme za zaustavljanje u hitnim situacijama. To se takodje odnosi i
na slučaj oštećenja na delovima instalacije i opreme što zahteva hitno
zaustavljanje. Posle "zaustavljanja u hitnim situacijama", rukovalac ne sme
uključiti i ponovo startovati dizalicu sve dok iskusno tehničko lice ne potvrdi
da je uzrok koji je doveo do aktiviranja ove funkcije otklonjen i da nema
opasnosti po dalji rad instalacije.
11
Pre uključivanja/puštanja dizalice u rad mora se proveriti da li je neko u
opasnosti zbog rada dizalice.
Ako rukovalac primeti lica koja mogu biti izložena riziku po zdravlje ili ličnu
bezbednostzbog dizalice on mora odmah obustaviti rad i ne sme ponovo
početi sa radom sve dok lica ne izadju iz opasne zone.
Pre puštanja dizalice u rad, rukovalac mora utvrditi da je instalacija bezbedna
i u pravilnom radnom stanju.
Rad sa dizalicom se može vršiti samo kada su instrukcije u tom smuslu
izdate, kada su rad i funkcije dizalice razjašnjeni i kada su radna i opasna
zona učinjene bezbednim. Rashladni uredjaji, kao što su ventilacioni otvori,
ne smeju se stalno držati u neoperativnom stanju (na primer poklopljeni ili
zatvoreni).
Specijalni lokalni uslovi ili specijalne primene mogu dovesi do situacija koje
nisu bile poznate kada je ovo poglavlje pisano. U takvim slučajevima, vlasnik
mora sprovesti specijalne bezbednosne mere.
1.9 Uputsto za bezbedno Mere održavanja se definišu kao redovno održavanje, kontrola i popravka.
održavanje Mehaničke i električne popravke i radove održavanja može vršiti samo
obučeno osoblje (iskusna tehnička lica).
Moraju se poštovati aktivnosti podešavanja, održavanja i kontrole i rokovi
kontrole uključujući specifikacije koje se tiču zamene delova/sklopova
propisane u uputstvima za rukovanje.
Proverite da li su sve električne komponente isključene pre početka rada na
električnoj instalaciji i uredjajima. Kada su svi radovi na dizalici završeni, rad
dizalice se ne sme iznova započeti sve dok vlasnik ne da odobrenje u tom
smislu.
Neovlašćenim licima se zabranjuje da rade na mašini ili delovima dizalice.
Pre početka radova popravke i održavanja, dizalica se mora isključiti, prestati
sa radom i obezbediti (prekidači moraju biti blokirani) protiv nezgoda ili
neovlašćenog puštanja u rad (ponovnog startovanja).
Mora se proveriti da li je dizalica isključena i da li je isključena struja, u
posebnim slučajevima - izolirana,
da li su pokretni delovi nepokretni i zaustavljeni,
da li se pokretni delovi mogu pokrenuti dok se vrši održavanje,
da li se dovod snage može slučajno aktivirati dok je dizalica van rada radi
održavanja i popravke.
Obezbediti da radni i pomoćni materijali kao rezervni delovi budu na
raspolaganju u bezbednoj i zdravoj sredini.
12
Dodatne instrukcije za popravku na električnoj opremi
Koristite samo originalne uloške osigurača sa specificiranom amperažom i
karakteristikama isključenja. Neispravni ulošci osigurača se ne mogu
popraviti ili premostiti i moraju se jedino zameniti ulošcima osigurača istog
tipa. Odmah isključite dizalicu u slučaju lošeg funkcionisanja dovoda elek-
trične struje. Radove na elektronskim i električnim komponentama ili opremi
mogu vršiti samo kvalifikovani električari. Ako se kontrola, održavanje i
popravka vrše na delovima lančane dizalice, isti moraju - ako je propisano
propisima - biti izolovani. Pre početka rada prvo proverite bezbednu izolaciju
delova od napajanja. Električna oprema dizalice se mora kontrolisati i prove-
ravati u redovnim intervalima. Kvarovi, kao što su labavi priključci, oštećeni
kablovi i istrošeni kontaktor moraju se odmah otkloniti.
Pošto je moguće da se posle dužeg perioda rada tačke uključenja releja
(vreme, frekvencija, kontrolni releji) menjaju zbog starenja komponenata,
tačke uključenja releja u kolima relevantnim za bezbednost se moraju prove-
ravati u redovnim intervalima.
Električna oprema se mora zameniti kao preventivna mera u postizanju grani-
ce njenog teoretskog trajanja rada (radnog veka).
Ako se radovi vrše na delovima pod naponom, drugo lice mora biti raspolo-
živo da bi aktiviralo dugme za zaustavljanje u hitnim situacijama ili glavni
prekidač za uključenje/izolacioni prekidač radi isključivanja napona u hitnim
situacijama.
Drugo lice mora biti upoznato sa merama oživljavanja. Koristite samo izolira-
ne alate.
Pre isključivanja ili uključivanja električnim spajanjem utikača i utičnice uvek
ih isključite iz napajanja (to se ne odnosi na mrežna priključivanja pod uslo-
vom da oni ne predstavljaju opasan kontaktni napon u smislu sigurnosnih
propisa).
13
2 Tehnički podaci
2.1 Dizajn
1 2 3 4 5 6 7
13
12
1 - Poklopac električne opreme 6 - Vođica čeličnog užeta 11 - Kočnica motora glavnog dizanja
2 - Električne komponenete 7 - Planetarni reduktor 12 - Uvodna kutija
3 - Granični prekidač 8 - Bubanj 13 - Kočnica bubnja
4 - Okvir
9 - Spojnica 14 – Čelično uže
5 - Ožljebljeno vratilo
10 - Motor
Težak mrtvi teret 3200 6300 12500 20000 25000 DH 500 532 632 - 1032 -
4000 8000 16000 25000 32000 DH 600 640 1040
15
2.4 Podaci motora dizalice Dizajn u skladu sa VDE propisima i pravilima dizajna po FEM, da bi zadovoljili velike
zahteve električnih dizalica.
Glavno/sporo dizanje F6 Zahtevano snabdevanje provodnicima cross sections and fuse links
Veličina Mrežni spori osigurač za 50 Hz 2) Napojna linija za 5% pada napona Δ U i startnu struju za 50 Hz 4)
230 V 400 V 500 V 230 V (ΔU 11.5 V) 400 V (ΔU 20 V) 500 V (ΔU 25 V)
KBH A A A mm 2
m mm 2
m mm m m
1) Koristite motore samo sa startnim i automatskim strujnim kolom. Pad napona tada
može biti 10%. (Videti opis funkcija 202 708 44 (714 IS 952))
2) Ulošci osigurača se primenjuju sa kros-pokretnim motorom.
3) Potrebna je impedansa petlje uzemljenja od 100 milioma.
4) Dužina napojnih vodova se izračunava na osnovu impedanse petlje uzemljenja od
200 milioma.
16
Glavno dizanje
Veličina Mrežni spori osigurač za 50 Hz 2) Napojna linija za 5% pada napona Δ U i startnu struju IA za 50 Hz 4)
17
F10 Mikrobrzinska jedinica
2.5 EUDH, EKDH, EZDH, EZLDH, podaci pokretnog motora (40% CDF)
Teži
Veličina na
Teži
Veličina na
18
EUDH, EKDH podaci pokretnog motora (40% CDF)
Veličina Teži
na
EKDH 300/400 pokretni motor za trole veličine 5; 2/1 i 4/2 provlačenja (15/40 % CDF)
Teži
Veličina na
Teži
Veličina na
Teži
Veličina na
Primer računanja kablova provodnika poprečnih sekcija kada prelaze dužine naznačene u
tabeli:
KBH 112 B 2/12, 230 V zahtevana dužina 25m
19
2.5.1 Montažni kod za naručivanje mehaničke mikro brzinske jedinice
Indikacija pozicije priključnih kutija za glavni motor dizalice i usporeni motor dizalice
(mikrobrzinska jedinica).
Pozicija je označena kod brojevima 0-1-2-3, koji rastu u smeru suprotnom od kazaljki
na satu kada se gleda na prednji deo motora.
Tražena pozicija mora biti označena u skladu sa izbranom pozicijom montažne
prirubnice A, B, C ili D.
Standard
Pozicija priljučne Pozicija montazne
kutije prirubnice
H1 A
H0 B
H3 C
Reduktor Osnovna forma Pozicija priključne kutije Pozicija mikrobrzinske jedinice Prenosni odnos
glavnog motora
Kada se postavlja radni limitirani prekidač za najvišu poziciju kuke, pozicija kuke
dimenzije C se uvećava za 1/1, 2/1 i 4/1 provlačenja na sledeći način:
Tabela 1
1/1 2/1 4/1
85 mm 50mm 20 mm
Tabela 2
1/1 2/1 4/1
Tabela 3
1/1 2/1 4/1
20
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
21
2.6.2 KDH niska jednošinska
dizalica
Širina prirubnice b
Dizanje
Veličina puzanje Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina
Dizanje puzanje Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
22
Provlačenje
Širina prirubnice b
Dizanje
Veličina puzanje
Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Provlačenje
Širina prirubnice b
Dizanje Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
puzanje
Provlačenje
Širina prirubnice b
Veličina Dizanje
Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
puzanje
Provlačenje
Širina prirubnice b
Dizanje Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
puzanje
23
2.6.3 UDH jednošinska dizalica
standardne visine
Kuka dimenzije C do
gazeće površine točka
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
24
2.6.4 EZDH/DRS dvošinske
dizalice
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Provlačenje Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju Veličina Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju
čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja
Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
25
2.6.4 EZDH/DRS dvošinske
dizalice
Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
26
DRS blok točka DRS blok točka
Provlačenje Provlačenje
Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju
Veličina Veličina
čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja
Provlačenje Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju
čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja Veličina čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja
Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
27
2.7 Montiranje pozicije prirubnice i početaka lanca
Kodni broj Montiranje prirubnice pozicija C
Montiranje prirubnice
pozicija A Kodni broj
Obratiti pažnju na poziciju
obezbeđenu na DH 2000
Terminalna kutija
Zavarena suspenzija samo za
Glavni motor DH 300 - DH 400 i DH 500 - DH 2000 4/1
dizalice
Montiranje prirubnice
pozicija B Kodni broj Kodni broj
Montiranje prirubnice pozicija D
Ukloniti suspenziju
DH 300 - DH 400 na
ovom mestu (po potrebi).
Gledajući na glavni motor dizalice sa zadnjeg lica
28
29
3 Opšte
3.2 Dizalice koje rade Dizalice koje se koriste na otvorenom bi trebalo da budu obezbeđene zaštitnom
na otvorenom navlakom. Pokretne dizalice bi trebalo čuvati pod zaklonom ukoliko se ne koriste
određeno vreme.
3.3 Pakovanje i skladištenje Dizalica i pribor kao što su lanac, kuka sa fitinzima, donji blok i kontrolni viseći gaj-
tan kao i sabirna kutija lanca i trola otpremaju se u kartonskom pakovanju ili na
paletama. Skladištite dizalicu i pribor na suvom mestu.
30
3.6 Merenje emisije buke u skladu
sa DIN 45635 Nivo emisije buke dizalice može se videti u sledećoj tabeli.
Tačka merenja
-3 dB)(A)
Smanjenje nivoa
emisije buke u vezi
sa razdaljinom
31
4 Opis
4.1 Dizajn
1 Poklopac električne
opreme 6 Čelično uže 11 Kočnica motora glavnog
2 Električne komponente 7 Planetarni reduktor dizanja
3 Granični prekidač 8 Bubanj 12 Uvodna kutija
4 Okvir 9 Spojnica 13 Kočnica bubnja
5 Ozubljeno vratilo 10 Motor 14 Žičani kabl
32
4.4 Organizacija glavne Aksijalno uređenje planetarne menjačke kutije unutar rezervoara/DRUM/ bubnja je
jedna od najvažnijih odlika dizajna.
montaže
Dve montažne prirubnice su povezane za 3 longitudalne grede formirajuci okvir.
Bubanj sa planetarnim reduktorom je lociran u centru okvira. Motor i spojnica su
montirane na prirubnicu dizalice. Električna oprema i limitirani prekidač brzina se
nalaze u kutiji na suprotnoj strani od prirubnice.
DH dizalica može biti nameštena na bilo koju od 4 strane okvira. Različite pozicije
montažne prirubnice i početka lanca se mogu postići okretanjem dizalice.
U tom slučaju, planetarni reduktor se takođe mora okretati da ulje ne bi curilo iz
otvora menjacke kutije, koji mora biti u gornjoj vertikalnoj poziciji.
4.5 Granični prekidač Ograničenje kretanja na gornjoj i donjoj krajnjoj poziciji je regulisano DGS graničnim
prekidačem brzine.
Postoje sledeći tipovi:
DGS 3 - Granični prekidač u slučaju hitnosti za najvišu i najnižu poziciju kuke. Radni
granični prekidač za najvišu poziciju kuke
DGS 4 - Granični prekidač u slučaju hitnosti / radni granični prekidač za najvišu I
najnižu poziciju kuke
Funkcije svih DGS kontakata mogu biti slobodno odabrane. Svaki DGS je standard-
no opremljen mehaničkim brojačem. Razlika između različitih nivoa brojača se može
koristiti da se odredi radni period za svaku mašinu.
Generator pulsa
Na zahtev, DGS može biti opremljen generatorom pulsa ili se može instalirati kasni-
je. Zupčani točak neophodan za generator pulsa je standardno instaliran u svaki
DGS.
4.6 Kontrolni viseći gajtan Kućišta otporna na udar su od visoko kvalitetne termoplastike u slucaju DSE i od
poliestera ojačanog staklenim vlaknima u slučaju DST i otporna su na goriva, slanu
vodu, masti, ulja i alkalne rastvore. Tip zaštite IP 65 za DST/DSE. Jake mineralne
(na primer hlorovodonicne ili sumporne) kiseline mogu izazvati koroziju kućišta
visećeg prekidača. Zamenite blagovremeno takve viseće prekidače.
4.8 Detektori tereta za Demag Elektronski Dematik ZMS/FGB FAW-1 (standardan na DH 2000; opcioni za DH 300 -
DH dizalice DH 1000) ili mehanički MGS/MKA-2 (standardan na DH 300 -DH 1000) detektori
tereta se koriste da zaštite dizalice i pomoćne strukture od prekomernog stresa.
Pravi se osnovna razlika između prekidača za isključivanje zbog opterećenja i zaštit-
nih uređaja zbog opterećenja (bez/sa kliznim dizanjem).
U kombinaciji sa ZMS/FGB/FAW-1 detektorima tereta, sabirnim mernim uređajima,
relej labavog lanca i digitalni pokazivac tereta mogu biti instalirani.
Za dodatne informacije vidite opis i instrukcije za detektore tereta 206 689 44 i 206
880 44 (206 715 44).
33
4.9 Staze Profil greda izabranih za jednošinsku stazu dizalice mora biti tako dizajnirana da
može da podnese sav nanesen stres uključujući poprečno savijanje. Radijusi krivina
staze ne smeju biti manji od naših propisa, ali bi trebalo da uvek budu što je moguće
veći da bi obezbedili nesmetano kretanje dizalice. Naročita paznja bi trebalo da bude
posvećena pravilnom krivljenju greda za zakrivljene staze. Strmina nagiba ne bi tre-
balo da prelazi 2%.
Kretanje dizalice na gredama ne sme biti ometano visećim zavrtnjima, glavama
šrafova, vratnim remenima, spojnim pločama, itd.
Krajnje zaustavljanje mora biti ugrađeno na oba kraja staze.
Upotrebne površine sina ili greda ne smeju biti bojene jer bi to ometalo kretanje diza-
lice. Šine i grede treba držati čisto, ulje, masnoće, led i prljavština na šinama će
dovesti do proklizavanja točkova.
4.10 Trole Trole su svakako promenjive u okviru dometa za podešavanje prema različitim širi-
nama prirubnice.
Kada se odstrane zadrzavajući krugovi i perači od povezujuće šipke, uklonite koči-
one zavrtnje na nogama točka (na UDH takođe i kočione zavrtnje na crossheads) i
poterajte zašiljene kočione igle sa probijačem ka kočionim zavrtnjima.
Tada noge točka mogu biti pomerane uz povezujuće šipke.
Za dodatne informacie o sklapanju I prilagođavanju trole vidite srane 52 - 79.
Pokretne dizalice se ne smeju nikada koristiti za trzanje i vučenje ili povlačenje tere-
ta po zemlji. Brzina trole bi uvek trebalo da bude smanjena pre nego što stigne do
odbojnika, u protivnom može doći do oštećenja ili incidenata. KDH niska jednošinska
dizalica je snabdevena sa protivteznom kutijom.
Da bi se smanjili troškovi transporta kutija se šalje prazna.
Pre nego što se rola pusti u rad protivtežna kutija mora biti napunjena starim gvo-
žđem.
Količina se određuje širinom prirubnice I vrstom pogona trole.
Tačno izbalansirajte KDH jednošinsku dizalicu. Proverite montažu, deo 5.15 za pro-
tivtežu.
34
4.11 Trola veličine 5 za DH 300/400, 2/1 i 4/2 provlačenje
4.11.1 Staze Minimalni profili greda za šine jednošinskih dizalica određene u našim brošurama
moraju biti prianjajuće jer u protivnom može doži do deformacija donjih prirubnica.
Nagib ne bi trebalo da prelazi 2%.
Kretanje dizalice na gredama ne sme biti ometano visećim zavrtnjima, glavama
šrafova, vratnim remenima, spojnim pločama, itd. Krajnje zaustavljanje mora biti
ugrađeno na oba kraja staze
Upotrebne površine šina ili greda mogu biti bojene samo na delovima za točkove sa
osnovnim slojem od 40 . Kretanje bi bilo onemogućeno sa gornjim slojem (videti
fig. 2).
Šine i grede treba držati čisto, ulje, masnoće, led i prljavština na šinama će dovesti
do proklizavanja točkova.
4.11.2 Trole Trole su svakako promenjive u okviru dometa za podešavanje prema različitim širi-
nama prirubnice.
Kada se uklone zadržavajući krugovi i nabori od povezujućih šipki, otpustite navojnu
iglu u troli sa strane. Ta strana trole onda može biti pomerana uz povezujuću šipku.
Za dodatne informacije vidi strane 58 - 69. Pokretne dizalice se ne smeju nikada
koristiti za trzanje i vučenje ili povlačenje tereta po zemlji. Brzina trole bi uvek trebalo
da bude smanjena pre nego što stigne do odbojnika, u protivnom može doći do
ostećenja ili incidenata. Niska jednošinska dizalica ima protivtežu sa dva pogonska
točka koji naležu na šine od dole.
35
5 Montaža
5.1 Električna oprema Radove na električnoj opremi mogu vršiti samo kvalifikovani električari ili obučeno
osoblje, vidi takođe sekciju 1 "Propisi o sigurnosti na radu".
Svaka Demag dizalica ima montažnu šemu koja prikazuje detalje o kontrolama..
Ožičavanje dizalice u svim pogledima udovoljava važećim DIN VDE- propisima i
propisima za sprečavanje nezgoda. Neovlašćene intervencije i modifikacije mogu
rezultirati u prekršaju ovih propisa.
Menjačka kutija je namenjena za ekstremne uslove. Međutim, njen vek trajanja
zavisi od upotrebe.
Savetujte rukovaoce da što je moguće više izbegavaju isprekidano kretanje (na pr.
dajući kratke impulse motoru da bi postigli mala kretanja), na primer prilikom
podizanja tereta, da sprečavaju prekomerno kontaktno paljenje i time prevremenu
destrukciju razvodnog postrojenja.
Korozija na plastičnim (identifikovana tupim, sooty ili lomljivim površinama) i metal-
nim delovima u zatvorenim kućištima prekidača može biti izazvana čestim ispreki-
danim kretanjem. Korodirani delovi moraju biti zamenjeni. Dizanje puzanjem dvo-
brzinsko kretanje pomažu u smanjenju isprekidan rad.
36
Poprečni presek može biti izračunat prema tabeli datoj u 2.4/ 2.5, ako je napajanje
duže nego što je naznačeno u 2.4.
Ožičavanje u radovima uključuje uzemljenje koje je povezano sa svim delovima
opreme a koja su uključena u zahtevima za zaštitne mere.
Zaštitini provodnik obeležen zeleno/žuto u napajanju mora biti povezan sa termi-
nalom uzemljenja.
Važeći propisi DIN VDE 0100 deo 726 zahtevaju da svi stubovi motora dizalice
mogu biti isključeni glavnim prekidačem napajanja. Glavni prekidač napajanja mora
se zaključavati da se ne bi mogao koristiti neovlašćeno ili slučajno i postavljen na
lako dostupno mesto u blizini dizalice.
5.1 Električna oprema Pravac kretanja dizalice zavisi od sekvence ili faze u napajanju strujom. Kada su
uključene komande za "dizanje" kuka tereta se mora kretati na gore. Ukoliko to nije
slučaj dve vodjice sa napajanja bi trebalo promeniti da bi se osiguralo pravilno
funkcionisanje graničnih prekidaca u hitnim slučajevima.
Proverite gornju i donju poziciju kuke i pravilno prilagodite.
U suprotnom može doci do ozbiljnog oštećenja ili povreda.
5.4 Kontrola Sistemi direktne kontrole i kontaktne kontrole su mogući za dizalice. Za standardne
kontrole koriste se prekidači specijalno napravljeni za Demag dizalice. One imaju
visok stepen radne sigurnosti i zahteve za niska mesta sa dugim životom servisir-
anja. Električni prekidač je instaliran u električnom kućištu dizalice. Kućište je
zaštićeno sa IP 55, tj. zaštićeno je od štetnog skupljanja prašine i crevo je prolazno
u svim pravcima.
Ne postavljajte osigurače uz one koji su rangirani više nego što je naznačeno u
delu 2.4, jer tada zaštita od kratkog spoja neće biti odgovarajuća.
37
5.1 Instrukcije za montažu DSE kontrolnog visećeg gajtana
Razdvajanje provodnika
Pravilno Nepravilno Nepravilno
Spajanje provodnika za
smanjenje napona
Centriranje
Ogoliti provodnik za
smanjenje napona u
delu sa štipaljkama
Spoljni prečnik kon- Potisna čaura sa zaptivkom Spoljni prečnik kon- Potisna čaura sa zaptivkom
trolnog kabla trolnog kabla
Stavka 9 Stavka 9
2 x 772 576 44 1 x 772 574 44
Zaptivna podloška Zaptivna podloška
10-15 15-20
Stavka 10 Stavka 10
1 x 772 575 44 1 x 772 576 44
Zaptivni prsten Zaptivni prsten
10-15 15-20
39
5.7 Instrukcije za montažu DST
kontrolnog visećeg gajtana
Radove na električnoj instalaciji može vršiti samo kvalifikovani električar, vidi
takođe sekciju 1 "Propisi o sigurnosti na radu".
Štipaljke kabla
40
Kontrolni viseći gajtan sa čaurom protiv uvrtanja 18.
Smanjenje napona provodnicima; vidi sl. 4 i 5.
Olabavite 4 ili 6 zavrtnja 8 na kućištu. Uklonite donji deo 7 kućišta. Zavrtanjem
dva zavrtnja koji učvršcuju poklopac 12 na gornji deo 13 kućišta, pritisnite čauru
koja štiti protiv uvrtanja 18 uz kućište. Odsecite čauru koja štiti protiv uvrtanja 18
kako se zahteva za odgovarajući precnik kabla (vidi markiranje na čauri).
Provucite kabel 2 kroz čauru 18 i stezaljku 4 (mali otvor za kablove prečnika 10-
20 mm i široki otvor za kablove prečnika 20-26 mm) i stegnite kabel zavrtanjem
zavrtnja. Pritegnite šelnu 19 na čauru 18. To obezbeđuje da ulaz kabla bude
vodonepropusan. Pažljivo grupišite provodnike 5 iza šelne 6 i spojite ih sa klema-
ma kako se zahteva.
41
5.8 Nameštanje žičanog kabla Pre nego što je kabl provučen, cela dužina kabla bi trebalo da je razmotana kao što
je prikazano na fig. 11. Treba strogo izbeći bilo kakvo uvijanje kabla.
Osigurajte jedan kraj kabla sa 3 spone sa kotura; započnite tu radnju sa tačke
oznacene "A" na valjku (stezanje mora početi otprilike 3 cm od kraja kabla).
Nepravilno Pravilno
Namotajte kabla čvrsto oko kruga otprilike 5 puta. Da bi ste to uradili uključite motor
dizalice za podizanje, drzeći kabl zategnut. Nosite debele rukavice ili koristite krpe
da zaštitite ruke.
Zatim postavite vođicu kabla (videti deo 5.8.6).
Za postavljanje, primenu i provlačenje žičanog kabla za domete dizalica, vidite sek-
ciju 5.8.1.
Pritezni momenat spone utičnice kabla DIN 912-10.9
Bubanj
Domet Jednožljebni Dvožljebni
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m
Deo broj
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m
Deo broj
Deo broj
Deo broj
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m
Deo broj
4) Videti 4/2 konfiguraciju za širenje kabla
16x7 = 112 žica 8x19 = 152 žice 18x7 = 126 žica 8 x 36 = 288 žica
+1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro /2), 3) +1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / LH
18x7 = 126 žica 8x 19 = 152 žice 5x19 + 5x7 = 130 žica 9 x 19 = 171 žica
+1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / LH +1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / RH
1) Za postavljanje kabla i tehničke podatke, 2) RH = unakrsno desno uže 3) LH =unakrsno levo uže
videti 1/1 provlačenje 43
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m
Deo broj
Deo broj
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m
Deo broj
Deo broj
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Deo broj
45
5.8.2 Metodi provlačenja kabla DH dizalice obično imaju kabl odvojen od donjeg bloka. Za single-fall operation,
za Demag DH dizalice kuka sa dodacima je zakačena za kabl.
Provlačenje kabla 2/1, 4/1 i 4/2 na DH dizalici se može videti na sledećim prikazi-
ma figs. 12-17.
Mora se voditi računa da je kabl zategnut I da se ne uvrće tokom provlačenja.
Kabl se zadržava klinovima i ankerom koji je uključen u specijalni crossmember.
Kraj kabla je pravilno obezbedjen ako je carrying fall sproveden uz vertikalnu
stranu ankera, kao na fig. 13, tako da pod opterećenjem klin ostaje vidljiv iznad
ankera i kraj viri na dole otprilike 10 cm.
Za zamenu kabla proverite deo 5.8.
Metod obezbedjivanja kraja kabla ankerom je potpuno siguran i u saglasnosti je sa
važećim propisima. Kao dodatno obezbedjenje da bi se sprečilo da kraj kabla iskl-
izne montiran je blok kao sto je prikazano na fig. 13. Dodatni blokovi se ne smeju
koristiti jer će izazvati guljenje i nejednak pritisak u carrying fall kabla što će
dovesti do njegovog lomljenja.
Single-fall kablovi 1/1
Blok iznad mesta za kuku, na kraju single fall kablova, zaustavljaju klinove da iskl-
iznu kada je kuka odložena.
DH dizalice i UDH jednošinske dizalice standardne visine, provlačenje kabla 2/1, 4/1 i 4/2
Zatezni moment
46
KDH niske jednošinske dizalice, provlačenje kabla 2/1, 4/1 i 4/2
Zatezni moment
47
5.8.3 MGS/MKA-2 detektor tereta, DH 300 - DH
1000 ZMS/FAW-1 detektor tereta, DH 300 - DH 2000
48
Sve tačke podmazivanja Demag dizalica su adekvatno podmazane. Menjačka kutija je
5.8.4 Podmazivanje napunjena uljem.
Podmažite kabl uljem menjača na pr. C-LP 220.
Osigurajte da ulje dopre do unutrašnjosti kabla.
Kada se dizalice koriste na otvorenom i u dodiru sa korozivnom atmosferom pre-
poručujemo dodatno spoljašnje podmazivanje kabla (deo br. 011 057 44) 850 g.
Postavljanje vodjice kabla: za podmazivanje longitudalnih greda, videti 5.8.6.
Podmažite noseće tačke gornjeg bloka, crosshead, kompenzujući kotur i iglu ankera
kabla sa odgovarajućim lepljivim mazivom (videti fig. 18).
Deo br. 472 933 44.
Podmetač
Prstenasti
uskočnik
Osovinica
Podmažite uležištenja
Osovinica
Podmažite uležištenja
Podmetač
Podmetači
Prstenasti uskočnik
Dupli osigurač
49
5.8.6 Postavljanje vođice kabla DH 300 - 2000 sa zupčanim podešavanjem
Nazupčano
Gurnite vijak (3) u podesivi otvor (2). Podesite segment (2) Gurnite vijak (3) u podesivi otvor (2). Podesite segment (2)
sa delom vođice (1) na vijak (2). Podesite segment (2) sa sa delom vođice (1) na vijak (2). Podesite segment (2) sa
delom vođice (1) na vijak (3) i osigurajte navrtkom (4). Pri delom vođice (1) na vijak (3) i osigurajte navrtkom (4).
postavljanju, proverite vijak (3) i navrtku (4). i da su
nazupčani segmenti (1 + 2) pravilno angažovani. Podesite Momenat zatezanja 10 Nm
kao što je prikazano na figs. 20 + 21.
Momenat zatezanja 10 Nm Oba kraja segmenta (1 + 2) imaju zupce, videti fig. 19.
Zazor vođice na bubnju može biti podešen ovim zupcima.
Pri postavljanju, proverite da su zupcani segmenti pravilno
postavljeni (1 + 2).
Podesite kao što je prikazano na figs. 20 + 21.
Provucite vođicu sa strane dok ne stane u prazni
žljeb pored kabla na bubnju tako da deo vođice Mora biti moguće da se postavljena vođica kabla pomera
prelazi preko kabla. rukom na bubnju.
Potom rotirajte vođicu na gore. 50
Nanesite mazivo ovde
Postavite deo sa strane (5) sa njegovom vodjicom otvora Da bi ste pritisli vodeće valjkove na kabl, podignite ih
na logitudalnu gredu na dnu okvira (prethodno pod- sa šrafcigerom.
mazite longitudalnu gredu (deo br. 011 057 44) 850 g.
Dvodelna igla može biti uklonjena.
Rotirajte vodjicu kabla na dole dok se probušene rupe
na segmentu sa vodećim valjkovima (1) podudare sa
probušenim rupama unutar tog dela(5).
Ubacite podesivi vijak (6) i osigurajte samo osigurava-
jućom navrtkom (7).
Zatezni momenat 10 Nm
52
Proverite da su crossheads (7) uvek montirane tako da "Motorseite"
Pre montiranja, podmažite zaši- (strana motora) oznaka je na poziciji naznačenoj na fig. 23.
ljenu kočionu iglu (3),vijak (4) i To je neophodno jer u protivnom centar ravnoteže tereta neće biti u centru
otvore na nosačima točka i
grede kada se trola bude podešavala.
crosshead (7) sa Molykote 321 -
R sprejom, deo br. 972 398 44 Provucite povezujuće sipke (8) kroz crossheads (7) i učvrstite klinom blago sa
zašiljenim kočionim iglama (3).
Postavite nosače točkova (9 + 10) na povezujuce šipke (8).
Fiksirajte bočne ploče (11) za nosače točkova (9 + 10) sa dvodelnim rukavacem
(12) i kočionim zavrtnjima (13).
Podmetači (2) su postavljeni na nosače točkova (9) i (10) na sledeći način:
Osiguravajuci vijci (4) moraju biti zategnuti za pritezni momenat od 200 Nm.
Zatim pomerite ozubljeno vratilo (17) kroz nosač točka (9) i provucite dva podešavaju-
ca prstena (18) na ozubljeno vratilo (17).
Gurnite ozubljeno vratilo (17) u ozubljenu čauru nosača točka (14) (videti fig. 25).
Osigurač Da bi se ozubljeno vratilo postavilo (17) na mesto, gurnite podešavajući prsten (18)
na ozubljenu čauru nosača točka (14) i zategnite osigurač podešavajućeg prstena
Zaštita (18) na pritezni momenat od 36 Nm.
Nazubljena
čaura Za ostalo montiranje i podešavanje videti deo - Podešavanje trole.
AMK 10 / AMK 20
Namestite obrtnu ručicu (19) na pokretni pogon (26) sa 4 osiguravajuća vijka (21).
(Zatezni momenat 19 Nm).
Pomerite pokretni pogon (26) na ozubljeno vratilo (17) i prikačite obrtnu ručicu (19) na
nosač točka (9) koristeći dva osiguravajuća vijka (20) (videti fig. 23). (Pritezni mome-
nat 65 Nm).
AUK 30
Namestite obrtnu ručicu (19) na nosač točka (9) sa osiguravajućim vijkom (20).
(Zatezni momenat 65 Nm).
Pomerite pokretni pogon (26) na ozubljeno vratilo (17).
Podesite pokretni pogon (26) za obrtni podupirač (19) sa zavrtnjem (24), oprugom
(23), podmetačem (22) i osiguravajućom navrtkom (25).
53
5.9.2 Podešavanje trole
Podesiti količinu
Kočiona igla (3) pri sklapanju
Trola veličine 6
Trola veličine 10
Povezujuća šipka
Zatim pomerite crossheads (7) uz povezujuće osovinice (8) dok crossheads (7)
nisu na centru izmedju nosača točkova sa leve i desne strane.
Gurnite zašiljene kočione igle (3) u crossheads (7) i nosače točkova (14+15) što je
dalje moguće koristeći čekić. Zatim ubacite i zategnite osiguravajući vijak (4) dok
glave vijka ne dodju na crossheads i nosače točkova, takodje donoseći zašiljene
kočione igle (3) u njihove krajnje pozicije (videti fig. 26).
55
5.9.3 Menjanje pokretnog pogona od AMK 10 do AUK 30 - EUDH
Nazubljeno vratilo
Osigurač
Nazubljena čaura
Prilikom zamene AMK 10 pokretnog pogona sa AUK 30, mora se obratiti pažnja na
sledeće:
Savitljiva osovina W 25 = AMK 10 W 30= AUK 30
Demontiranje
1) Odvrnite osiguravajući vijak (20) i povucite pokretni pogon (26) iz pogon
skog vratila (17).
2) Sklonite osiguravajući kaiš (2) i plastični omot (3).
3) Sklonite čaure vratila sa ležištem (7) sa nosača točkova (1 + 9).
Montiranje
4) Postavite dve nove čaure vratila sa ležištem (7).
5) Ponovo postavite plastični omot (3) sa mazivnim punjenjem. (Za količinu
maziva, videti 8.8.3).
6) Pri postavljanju sigurnosnog kaiša (2), vodite računa da se kaiš ne zateg
ne previše (2).
7) Pre montiranja, nanesite Esso-Pen-0-Led EP mazivo na šipke pogona
osovine (17).
8) Pomerite pogonsku osovinu (17) kroz nosač točka (9) i čauru osovine sa
ležištem (7) I postavite podešavajuće prstenove (4) na osovinu (17). Gur
nite osovinu (17) u čauru sa lezištem (7) nosača točka (1) (videti fig. 29).
9) Da bi se osovina (17) pravilno postavila, gurnite podešavajuće prstenove
(4) desno i levo u čauri osovine sa ležistem (7). Zategnite osigurač pode-
šavajućeg prstena (4) na pritezni momenat od 36 Nm.
10) Postavite novi zatezni podupirač (19) i zategnite osiguravajući vijak (20)
sa zateznim momentom od 65 Nm.
11) Pomerite pokretni pogon (26) na osovinu (17) i namestite pritezni
podupirač(19).
56
5.9.4 Menjanje pokretnog pogona od AUK 30 do AMK 20 - EUDH
Nazubljeno vratilo
Osigurač
Nazubljena čaura
Prilikom zamene AUK 30 pokretnog pogona sa AMK 20, mora se obratiti pažnja na
sledeće:
Osovina W 30 = AUK30/AMK20
Demontiranje
1) Odvrnite osiguravajući vijak (20) i povucite pokretni pogon(26) iz osovine (17).
Montiranje
2) Podesite obrtnu ručicu (19) na pokretni pogon (26) sa 4 utična vijka (21).
(zatezni momenat 19 Nm).
3) Pre montaže, nanesite Esso-Pen-0-Led EP mazivo na šipke osovine (17).
4) Pomerite pokretni pogon (26) na osovinu (17). Zatim dodajte zatezni podupiračc
(19) na nosač točka(9) koristeći 2 osiguravajuća vijka (20) (videti fig. 30).
(zatezni momenat 65 Nm).
57
5.10 Montiranje i podešavanje EUDH jednošinske trole standardne visine
Trola veličine 5 - EUDH 300/400, 2/1 provlačenje
Zatezni momenat 42 Nm
Uljni poklopac
Montaža EUDH trole Umetnite poprečnu gredu trole (1) u bočni podupirač (2) (videti fig.31). Zatim pode-
site trolu u skladu sa širinom prirubince nosača šine rasporedjujući odstojne pod-
loške kako je prikazano na strani 59-60. Montaža trola.
Sigurnosna navrtka (3) mora biti pritegnuta do odredjenog momenta pritezanja
(videti fig. 31).
Pošto su tolerancije širine prirubnice nosača relativno velike, zazor izmedju prirub-
nice točka za kretanje i prirubnice nosača se moraju proveriti na obe strane tako da
mrtvi hod ne premaši 2 mm.
Montaža pokretnog pogona Ukucajte dvodelni rukavac u otvor bočnog podupirača (2). Zatim napunite pogon
kretanja mazivom - oko 60 g DG 69, deo br. 011 058 44 - videti fig. 31. Zavrnite
pogon kretanja (6) u bočni podupirač (2) zavrtnjem (5). Montirajte pogon kretanja
na takav način da mrtvi hod izmedju zubaca pogonskog zupčanika i točkova kre-
tanja bude isti.
Monta\a RUDH trole Umetnite poprečnu gredu trole (1) u bočni podupirač (2) (videti fig.31). Zatim pode-
site trolu u skladu sa širinom prirubince nosača šine rasporedjujući odstojne pod-
loške kako je prikazano na strani 59-60.
Sigurnosna navrtka (8) mora biti pritegnuta do odredjenog momenta pritezanja
(videti fig. 31).
Uklanjanje/montaža Ako se sigurnosna navrtka potpuno ukloni sa poprečne grede, mora se koris-
poprečne grede trole titi nova navrtka u skladu sa DIN 985.
Sigurnosna navrtka (8) se može zavrnuti u poprečnu gredu trole radi predmontaže
bez predzatezanja.
Za konačnu montažu, samo odvrćite sigurnosnu navrtku (8) sve dok ne postavite
trolu na nosač.
Zatim pritegnite sigurnosnu navrtku (8) do odredjenog momenta pritezanja (videti
fig. 31).
58
Podešavanje RU/EUDH trola, 2/1 provlačenje
Širina prirubnice
Trola 22 / bez anti-tip pin
Max. debljina prirubnice
Pozicija udaljenih podmetača (4 mm udaljenost podmetača) Traženi broj udaljenih podmetača za prave i krive delove
Trolley cpl.
Poprečna greda trole
Čivija
Krunasta navrtka/rascepka/podloška
Trolley cpl.
59
Podešavanje RU/EUDH trola, 2/1 provlačenje
Širina prirubnice
Pozicija udaljenih podmetača (4 mm udaljenost podmetača) Traženi broj udaljenih podmetača za prave i krive delove
Trolley cpl.
Poprečna greda trole
Čivija
Krunasta navrtka/rascepka/podloška
Trolley cpl.
60
61
5.11 Montaža i podešavanje EKDH niske jednošinske trole
Trola veličine 5 - EKDH 300/400 2/1 i 4/2 provlačenja
Pogled
Pogled
Prilikom montaže sve veze navojnom iglom moraju biti proverene. Veze navojnom
iglom (5) moraju biti pritegnute sa momentom pritezanja od 200 Nm. 62
5.11.1 Montaža trole veličine 5
2/1 provlačenje
Fiksirajte nosače točka (1 +2) sa strana
okvira Demag dizalice.
Gornji otvor:
Gurnite zavrtanj (8) kroz otvor I zategnite
sa sigurnosnom navrtkom (9) (momenat
pritezanja = 215 Nm).
Gornji otvor:
Podesite podmetač (10) i navrtku (11).
Momenat pritezanja = 86 Nm
Nameštanje protivtegova
Zatim postavite cevi (15) i podmetače (14)
na povezujuće šipke (4) kao što je potrebno.
Mora ostati dovoljno prostora da se podesi
podmetač (13) i osiguravajući okvir (12).
Nameštanje protivtegova
Postavite cevi (15), podmetače (14) i protiv-
teg (16) na povezujuće šipke (4) kao što je
potrebno. Mora ostati dovoljno prostora da
se podese 3 podmetača (14), podmetač (13)
i osiguravajući okvir (12).
63
5.11.2 Montiranje/demontiranje
pokretnog pogona Montiranje
Postavite pokretni pogona na bočnu Podesite iglu. Podesite čauru (1), osigu-
stranu trole od dole. rač (2) i čep (3).
Postavite zatezni navrtanj (5) i podmetač (6) od gore. Videti ilustraciju za dalje monti-
ranje.
(7) Podmetač
(8) Opruga
(4) Postaviti osiguravajuću navrtku.
Potisnite oprugu (8) sa osiguravajućom navrtkom (4) dok su pokretni točak i točak
pogona u kontaktu sa nosačem staze.
Zatim izmerite dimenzije L.
Da bi dostigli kontaktni pritisak toka pogona 2, zategnite zavrtanj (4) na sledeći način:
64
Demontiranje
Uklonite zatezni zavrtanj (5) sa svim Uklonite čep (3) i osigurač (2).
delovima.
65
5.12 Montiranje i podešavanje EKDH niske jednošinske trole
Trola veličine 5 - EKDH 300/400
2/1 provlačenje
Pogled
66
5.12.1 Montiranje/demontira- Montiranje Podmetač
nje osiguravajuće Podmetač
poprečne glave,
2/1 provlačenje
Demontiranje
Podmetač
Podmetač
Uklonite ležajeve. Uklonite iglu I podmetače. Uklonite osiguravajuću poprečnu glavu na dole.
67
5.13 Montiranje i podešavanje EKDH niske jednošinske trole
Trola veličine 5 - EKDH 300/400 (H 20)
4/2 provlačenje
Pogled
Dalje montiranje/demontiranje
5.11.1 Montiranje/demontiranje trole
5.11.2 Montiranje/demontiranje pokretnog pogona
5.13.1 Montiranje/demontiranje drzača i osigurača kraja užeta.
68
5.13.1 Montiranje/demontiranje Montiranje Podmetač
držača i osigurača kraja
užeta Podmetač
4/2 provlačenje
Namestite ležajeve stožera na iglu.Pre Proverite pravilno nameštanje ležajeva. Gurnite držač i osigurač kraja užeta
nameštanja, podmažite sa Renolit S2. Videti fig. 33, strana 68. na bočnoj strani trole.
Demontiranje
Podmetač
Podmetač
Uklonite ležajeve stožera. Uklonite igle i podmetače. Uklonite drzač i osigurač kraja užeta na dole.
69
5.14 Montiranje i podešavanje EKDH niske jednošinske trole
4/1 provlačenje
Trola veličine 10
70
5.14.1 Montiranje trole Trola se montira na sledeći način:
Namestite nosače točka trole(1 + 6) na Demag dizalicu kao što je obja-
šnjeno ispod.
Lako lupite dvodelni rukavac(4) u gornje otvore i dvodelne rukavce(9) u
donje otvore nosača točka trole (1 + 6) (videti fig. 34, tabela 4).
Ubacite krajeve dvodelnih rukavaca koji vire iz nosača (1 + 6) u bočne
otvore okvira dizalice.
Postavite podmetače (3) na vijke (2) (tabela 4) i gurnite vijke kroz
dvodelne rukavce(4) u gornjim otvorima nosača točka.
Zatim zategnite osiguravajuče navrtke (5) na određeni pritezni momenat
(videti tabelu 4).
Postavite podmetače (8) na vijke (7) i ubacite vijke u donje otvore nosača i
zategnite na određeni pritezni momenat u tabeli 4.
Gurnite povezujuće šipke (10) u donje otvore nosača točka trole(1 +6).
Zatim gurnite nosače tocka (11 +12) na povezujuće šipke (10).
Na trole veličine 6 i 10 (veličina 10 samo u kombinaciji sa DH 500/600 4/1
dizalicom), postavite osigurače (16).
Lako lupite rukavce(14) kroz 4 otvora povezujuće ploče (13) na nosače
točka trole (11 + 12).
Zavrnite povezujuće ploče (13) i nosače točka (11 +12) zajedno sa osigu-
ravajućim vijcima(15) (videti tabelu 4 za pritezne momente).
Na trolama veličine 6 i 10 (veličina 10 samo u kombinaciji sa DH 500/600
4/1 dizalicom), gurnite nosače točkova(11 + 12) uz osigurače (16).
Na troli veličine 10, kada je kombinovana sa DH 1000 2/1 dizalicom,
Pre montiranja, podmazite zasiljene postavite osigurače (36) na šipke (10). Gurnite šipke (10) dok osigurači ne
kocione igle (1/), osiguravajuce vijke dođu(36) do nosača točka (1 + 6).
(18) i otvore na nosacima tockova
sa Molykote 321 -R sprejom, deo br. Gurnite zašiljene osiguravajuće igle(17) čekićem što je moguće više u
972 398 44
nosače točka (11 +12) ili za trolu veličine 10 kombinovane sa DH 1000 2/1
dizalicom u nosače točka (1 + 6).
Zatim ubacite i zategnite osiguravajuće vijke(18) dok glave vijka ne dođu
do nosača točka i zašiljenih osiguravajućih igli (17) ne dođu u krajnu pozi-
ciju (videti fig. 35).
Zategnite osiguravajuće vijke (18) na zatezni momenat od 200 Nm.
Ozubljeno vratilo
Za ostalo montiranje i podešavanje videti deo - Podešavanje trole za
veličine 6 i 10 (veličina 10 u kombinaciji sa Demag DH 500/600 4/1dizali-
Podesivi prsten com) ili trola veličine 10 sa Demag DH 1000 2/1 dizalicom.
Osigurač
Nosač točka Zaštita
Nazubljena
Montažni zavrtanj
čaura
dizalice
71
Pre montiranja, podmažite zašiljene Montiranje: AMK 10/AMK 20
kočione igle (1/), osiguravajuće vijke
(18) i otvore na nosačima točkova Namestite obrtnu rucicu (35) na pokretni pogon (23) sa 4 osiguravajuća
sa Molykote 321 -R sprejom, deo br. vijka (37). (Zatezni momenat 19 Nm).
972 398 44
Pomerite pokretni pogon (23) na ozubljeno vratilo (22) i prikačite
obrtnu ručicu (35) na nosač točka (12) koristeći dva osigurava-
juća vijka (36) (videti fig. 34). (Pritezni momenat 65 Nm).
Da bi se obezbedio pokretni pogon (23), namestite osigurač (28) na
ozubljeno vratilo (22).
Montiranje: AUK 30
Gurnite pokretni pogon (23) na ozubljeno vratilo (22).
Fiksirajte pokretni pogon (23) na povezujuću ploču (13) sa vijkom (24),
Kočiona igla (17)
podmetačem (25), oprugom (26) i osiguravajućim navrtnjem (27).
Kočioni zavrtanj (18) Da bi obezbedili pokretni pogon (23), namestite osigurač (28) na ozubljeno
vratilo (22).
Osigurač
Nosač točka Zaštita
Nazubljena
Montažni zavrtanj čaura
dizalice
72
Veličina DH domet Dvodelni rukavac Zavrtanj Momenat
trole pritezanja
4/1 provlačenje
Trola veličine 10
73
5.14.2 Podešavanje trole za veličinu 6 u kombinaciji sa DH 300/400 4/1 - DH 500/600 2/1, 4/2 dizali-
cama i trolom veličine 10 u kombinaciji sa Demag DH 500/600 4/1 dizalicama
4/1 provlačenje
Trola veličine 10
74
Pre montiranja, podmažite zašiljene Trole su uvek promenjive u okviru dometa za podešavanje na razlicite širine
kočione igle (1/), osiguravajuće vijke prirubnice b.
(18) i otvore na nosačima točkova
sa Molykote 321-R sprejom, deo br. Ako je potrebno ponovo podesiti trolu, prvo uklonite segerov osigurač (19) i
972 398 44 podmetače (20).
Olabavite zašiljene kočione igle (17) nakon što su uklonjeni osiguravajući vijci
(18) od nosača točkova (1+6).
Olabavite podešavajući prsten (21) na ozubljenom vratilu (22) kod nosača
točka (12) i pomerite ga na centar vratila.
Nosači točkova (1 + 6) sada mogu biti pomerani uz povezujuće osovinice (10).
Postavljena dimenzija između svakog para suprotnih nosača točkova se raču-
na od širine prirubnice b + ... mm (fig. 38).
Kočiona igla (17)
Kočioni zavrtanj (18) Kad je dimenzija izračunata pomerite nosače točkova (1 + 6) na odgovarajuće
Kočiona igla (17)
pozicije.
Kočioni zavrtanj (18) Gurnite zašiljenje kočione igle (17) u nosače točkova (1 + 6) čekićem sto je
više moguče. Zatim ubacite i zategnite osiguravajući vijak (18) dok glave vijka
Povezujuća šipka
ne dođu na nosače točkova, takođe donoseći zašiljene kočione igle (1) u nji-
hove krajnje pozicije (videti fig. 37).
Osiguravajući vijci (18) moraju biti zategnuti na 200 Nm.
Povezujuća šipka
Nosač točka ili crosshead Potom na povezujućim osovinicama izmerite (10) razdaljinu izmedju kontaktne
površine podmetača (20) kod nosača točkova (1 + 6) i žljebova segerovih
osigurača (19). To se radi da bi se utvrdio broj potrebnih podmetača (videti fig.
Nosač točka ili crosshead 39).
Debljina podmetača: veličina trole 6 i 10= 4 mm.
Namestite segerove osigurače (19) na obe povezujuće osovinice (10).
Da bi ste osigurali ozubljeno vratilo (22), gurnite podešavajući prsten (21) na
ozubljenu čauru nosača točka (12).
Zategnite osigurač podešavajućeg prstena (21) na 36 Nm. Videti
deo 5.15 za protivtegove.
75
5.14.4 Izmena pokretnog pogona sa AMK 10 na AUK 30 - EKDH
Osigurač
Nosač točka
Zaštita (3) sa sigurnosnim kaišem (2)
76
Prilikom zamene AMK 10 pokretnog pogona sa AUK 30, mora se obratiti pažnja
na sledeće:
Savitljiva osovina W 25 = AMK 10 W 30= AUK 30
Demontiranje
1) Odvrnite osiguravajući vijak (36) i povucite pokretni pogon (23) iz pogon
skog vratila (22).
2) Uklonite sigurnosni kaiš (2) i plastično kućište (3).
3) Uklonite ozubljenu čauru sa ležistem (5) sa nosača točka (6 + 12).
4) Uklonite povezujuće ploče (13).
Montiranje
5) Namestite dve nove ozubljene čaure sa ležištem (5).
6) Lako lupite dvostruki rukavac(14) kroz 4 otvora povezujuće ploče(13) u
nosače točkova(11 +12). Zavrnite povezujuću ploču(13) za nosače toč-
kova(11 + 12) koristeći osiguravajući zavrtanj(15). (Videti tabelu za mo-
mente pritezanja.
77
5.14.5 Izmena pokretnog pogona sa AUK 30 na AMK 20 - EKDH
Osigurač
Nosač točka
Zaštita (3) sa sigurnosnim kaišem (2)
Nazubljena čaura sa ležištem (5)
Montažni zavrtanj
dizalice
78
Prilikom zamene AUK 30 pokretnog pogona sa AMK 20, mora se obratiti pažnja
na sledeće:
Savitljiva osovina W 30 = AUK30/AMK20
Demontiranje
1) Odvijte povezujuće elemente(24 - 27) i povucite pokretni pogon (23) sa oso-
vine (22).
2) Uklonite povezujuću ploču(13).
Montiranje
3) Lako kuckajte dvostruki rukavac (14) kroz 4 otvora na povezujućoj ploči (13)
na nosačima točka(11 +12). Zategnite povezujuću ploču(13) za nosače
točka(11 +12) koristeći sigurnosni zavrtanj(15). (videti tabelu za momenat
pritezanja).
Trola veličine Osiguravajući zavrtanj (15)
6 280 N
10 530 N
79
5.15 Punjenje kutije za protiv- KDH niske jednošinske dizalice su napravljene sa kutijom za protiv
tegove za EKDH trole tegove sa poklopcem.
Da bi se smanjili troškovi transporta, kutija se šalje prazna. Kutija za
protivtegove mora biti popunjena otpacima prilikom montiranja dizalice.
Potrebna količina otpadaka se određuje širinom prirubnice i vrstom
pogona trole.
Tačno izbalansirajte KDH jednošinsku dizalicu. Protivtegovi su pokazani
u sledećoj tabeli.
80
Širina prirubnice Punjenje kutije
Veličina trole Domet Provlačenje Veličina motora
Kada se postavlja standardni tip U0 ili U2 mikro brzinske dizalice punjenje kutije za
5.15.1 Dimenzije za kačenje protiv tegove bi trebalo povećati za 50 % od težine dizalice, i za 80 % od težine diza-
krajnjeg zaustavljanja lice za standardni tip U1.
na staze Krajnje zaustavljanje mora biti nakačeno na oba kraja pokretne staze dizalice.
5.16.1 Kočnica Puzeci motor dizalice je snabdeven kocnicom podešenom za minimalno pomer-
anje rotora lv min.
Pošto se obloge kocnica trose, putanja pomeranja rotora se povecava od Iv min
do Iv max (videti tabelu 5). Kocnica se mora podesiti cim se dostigne Iv max.
Tabela 5
Aksijalno pomeranje osovine
Veličina motora Putanja pomeranja u mm
Iv min Iv max
100, 112 1.8 3.5
125, 140 2 4
160, 200, 225 2.3 4.5
82
1 Inspekcijski prozor Tabela 6
2 Podešavajuća navrtka
3 Podešavajući zavrtanj Veličina Deo broj
4 Utičnica
5 Navrtka
6 Disk kočnice
7 Obloge kočnica
8 Podešavajući zavrtanj
9 Osigurač
10 Vratilo kočnice
Ključ za podešavanje
83
5.16.3 Menjanje šupljeg
vratila FG 08 i FG 10
Površina A
Poklopac
Zaptivač
Pri nameštanju, podeljeni podmetač opruge (1) mora biti napunjen inicijalnim pritiskom od
0,5 mm.
Kompenzirajuće tolerancije (videti fig. 43).
Koristite ispitivač dubine da bi izmerili dimenzije t1 na mikrobrzinskoj dizalici. Koristite ispiti-
vač dubine da bi izmerili dimenzije t2 na poklopcu sa namestenom plombom.
t1 -t2 = t
Kompenzujte dimenzije t nameštajući odgovarajući broj podmetača na površinu A.
Punjenje podeljenog podmetača inicijalnim pritiskom
Broj neophodnih podmetača na bazi dimenzija t plus 2 x 0,1 mm i 1 x 0,3 mm je rezultat
količine inicijalnog pritiska.
Podeljeni podmetač je napunjen inicijalnim pritiskom od 0,5 mm kada se namešta pokrivač (2).
Podmetači
84
5.17 Demag DH dizalice i pokretni pogon za naporne radne uslove
Pretvaranje do IP 55:
Koristeci Loctite 510 (deo br. 033 075 44), izvršite zaptivanje prstena za centriranje izmedju
statora i krajnjeg poklopca kočnice i izmedju statora i krajnjeg poklopca pogona.
Proverite čvrsto prianjanje zaptivača izmedju krajnjeg poklopca pogona i baze terminalne
kutije, i zaptivača izmedju baze terminalne kutije i njenog poklopca.
Zamenite postojeći poklopac kočnice (1) sa tipom otpornim na vremenske uslove.
Za ZBF pokretne motore, kočnica mora biti dodatno nameštena sa frikcijskom pločom(4) i
zaptivnim kaišem (5).
Utisnite IP 55 i sve ostale podatke na blanko nazivnu pločicu i montirajte ovu
pločicu umesto postojeće.
Zatvorite vazdušni prostor (3) izmedju okvira i kućišta menjača silikonom.
85
6 Puštanje Demag DH dizalice u rad
DGS granični prekidač se postavlja u kućište električne opreme DH dizalice. On isključuje
6.1 DGS 3 i DGS 4 motor dizalice kada se dostigne gornja ili donja pozicija kuke. Pravac kretanja može biti
granični preki- promenjen. Vanredni granični prekidač se ne sme aktivirati tokom normalnog rada.
dač Radni granični prekidači su neophodni gde se dolazi do krajnjih pozicija regularno tokom
normalnog rada.
U takvim slučajevima, prekidači moraju biti podešeni tako da se prvo aktivira radni granični
prekidač i onda, na pr. ukoliko ne bude radio, vanredni granični prekidač. Ukoliko je
neophodno, obezbediće se mogućnost da operator krana proveri vanredni granični prekidač
pre početka rada. To je moguće korišćenjem check dugmeta (dugme za proveru) na kontro-
lama. Radni granični prekidač se može prevazići pritiskom na to dugme. Da bi se došlo do
vanrednog graničnog prekidača, dizalica mora biti uključena i check dugme pritisnuto
istovremeno.
Check dugme mora takodje biti pritisnuto da bi se kuka pomerila sa krajne pozicije
(spuštanje).
Funkcije graničnog prekidača se mogu videti u dijagramu.
Elementi prekidača S1 - S3 u DGS 3 i S1 - S4 u DGS 4 mogu se koristiti za sledeće
mogućnosti prekidanja:
Element prekidanja kon- DGS 3 (deo br. 875 200 44) DGS 4 (deo br. 875 201 44)
takti 2 NC(11-12 i 21-22)
6.1.1 Odredjivanje prekidačke Vanredni granični prekidač mora biti pravilno podešen da bi se obezbedila prevencija nes-
tačke za granični prekidač reća na radu i izbeglo oštećivanje dizalice. Vanredni granični prekidači se podešavaju pre
izlaska iz fabrike da bi se izbeglo potpuno odvijanje kabla.
Nakon instaliranja dizalice, oni moraju biti ponovo podešeni i provereni da li odgovaraju
odredjenim radnim uslovima.
Ako želite da postavite najvišu moguću visinu dizanja za vaše uslove, neophodno je da
obratite paznju na sledeće:
Vanredni granični prekidač za gornju poziciju kuke mora biti postavljen tako da kada se
isključi dizanje, minimalna razdaljina izmedju gornje ivice donjeg bloka i donje ivice okvira
dizalice je održana (videti tabelu 8).
Dimenzije F (mm)
Tabela 8
Sa provlačenjem
86
Vanredni granični prekidač za donju poziciju kuke mora biti postavljen tako da kuka
za teret ne dotiče pod.
Postavljanje tačke prekidanja je opisano u instrukcijama (videti 6.2.1).
DGS tačka prekidanja graničnog prekidača za donju poziciju kuke (fig. 44)
Dimenzije X (mm)
Tabela 9
Sa provlačenjem
S3 prekidač
Kontaktni greben
Bregasta osovina A
Vijci za podešavanje
A1 - A4
Vijak za učvršćenje
Vijci za podešavanje
B1 - B4
Vijak za učvršćenje
Potiskivači Brojčanik rada Bregasta osovina B
kuke
87
Kontaktni greben
Bregasta osovina A
Vijci za podešavanje
A1 - A4
Vijak za učvršćenje
Vijci za podešavanje
B1 - B4
Vijak za učvršćenje
Potiskivači Brojčanik rada Bregasta osovina B
kuke
6.2.1 S1 vanredni granični prekidač Podignite kuku tereta do nivoa F = priblizno 200 mm (fig. 44). Namestite tacku
za gornju poziciju kuke prekidanja postepeno tako da je nakon dizanja iskljucena, dimenzija F nije manja
od vrednosti datih u tabeli 8.
6.2.4 S4 radni granični prekidač za Nameštanje je kao za S1, osim sa podešavajucim zavrtnjima 4A-4B.
donju poziciju kuke Za tacke prekidanja vidi tabelu 9, red B.
Obratite paznju na pravac rotacije kod namestanja.
Sigurnosni okreti
Domet Provlačenje
89
6.3 Kontrola prilikom puštanja Kada puštate dizalicu u rad po prvi put, morate izvršiti kontrolu u skladu sa sekci-
dizalice u rad jom 8.3, tabela 10.
90
8 Kontrole/održavanje/generalni remont GO
8.1 Kontrola pre startovanja i Rukovalac mora izvršiti kontrolu u skladu sa tabelom 10 pre startovanja. Dizalice
za vreme rada se moraju odmah iskljuciti iz rada i ne smeju se pustiti u rad ako se otkrije bilo
kakav kvar koji se odnosi na radnu bezbednost i pouzdanost.
Takvi kvarovi su na primer:
o nesipravna kocnica i sigurnosni uredjaj,
o oštecenje lanca,
o neuobicajena buka u menjackoj kutiji, itd.
8.3 Generalni remont GO Teoretsko trajanje rada D (sati pod punim teretom h) zavisi od klasifikacije
grupe mehanizama lancane dizalice (vidi sekciju 9, tabela 16)
Posle isteka 90 % od teoretskog trajanja rada - ako se lancane dizalice pravilno
klasifikuju posle 8 do 10 godina - vlasnik se mora pobrinuti da se izvrši generalni
remont. Generalni remont se mora izvršiti najkasnije kada se dostigne teoretsko
trajanja rada. Za vreme generalnog remonta sledeci delovi se moraju zameniti pored
kontrola i radova koji su navedeni u planu kontrole i održavanja (vidi tabelu 10).
o Sistem zupcanika
o Ležajevi menjacke kutije
o Osovina motora
o Ležajevi motora
o Spojni elementi
o Menjacko ulje
Mali delovi (zavrtnji, podloške ...) koji ce se zameniti za vreme održavanja i mon-
tažnih radova nisu posebno navedeni.
Generalni remont izvršen od strane proizvodjaca ili ovlašcene specijalizovane
kompanije ispunjava uslov za nastavak rada lancane dizalice. Dakle mora se
pridržavati propisa za sprecavanje nezgoda i BGV D8 (VBG 8) propisa.
Dalje korišcenje se odobrava kada je strucni inženjer uneo uslove za dalje koriš-
cenje u ispitnu i kontrolnu knjižicu. Završetak generalnog remonta se mora
povrditi u ispitnoj i kontrolnoj knjižici i mora se uneti dalji period korišcenja u
skladu sa FEM 9.755.
Generalni remont moraju izvršiti strucni inženjeri Demaga ili ovlašcena
specijalizovana kompanija.
91
Tabela 10
Generalni remont
Generalni remont treba da se podudara sa godišnjom kontrolom Prilikom postizanja teoretskog trajanja rada
Montirajte odredjenu Demag garnituru za generalni remont dizalice 8.3 X
Mali delovi (zavrtnji, podloške, itd) koji ce se zameniti tokom održavanja i montažnih radova nisu posebno navedeni. Zadaci koji
su specificirani u planu kontrole i održavanja moraju se izvršiti za vreme generalnog remonta.
92
8.4 Čelično uže Iz bezbednosnih razloga, celicno uze mora biti uklonjeno kada broj vidno pokidanih zica na
najgorem delu dostigne sledece cifre (videti tabelu 11), meren preko referentne duzine uzeta 6
puta ili 30 puta precnika uzeta, koji god daje losiji rezultat.
Celicno uze mora biti odmah uklonjeno ako je struk pokidan, ako trpi oticanje, udarce, uvijanje,
stalno savijanje ili koroziju, ili ako je potpuno istroseno ili unisteno.
Da bi se lakes otkrili pokidani strukovi mora se ukloniti teret sa dizalice i uze savijati rucno
celom random duzinom uz radijus savijanja otprilike koliko i koturovi uzeta.
Celicna uzad za Demag dizalice možete nabaviti direktno od nasih prodavnica ili distributera.
Celicno uze mora se zameniti (prema DIN 15020, papir 2, strana 3 (tabela 11)) kada je vidan sledeci
broj pokidanih zica:
93
8.5 KBH glavni motor Demag dizalice, dizalice sa mehanickim puzecim dizanjem i pokretnim pogonom za jed-
nosinske i dvosinske dizalice snabdevene su kocnicom podešenom za minimalno pomeranje
dizalice i KBA koč- rotora lv min.
nica mikrobrzin- Kocnice KBH 140/160/180/200 B 2/12 dizalice motora sa menjanjem stubova su podlozne
skog motora elektricnom kidanju. Zbog toga se jedino mogu koristiti zajedno sa SGDM-1 relejom kocnice.
Kako se obloge kocnica trose putanja pomeranja rotora se povecava od lv min do lv max
(videti tabelu 12). Kocnica se mora podesiti cim dostigne lv max.
Tabela 12
Putanja pomeranja u m
Veličina motora
Veom je bitno da se redovnim održavanjem kocnica podesi pre nego sto dostigne maksimalno
pomeranje rotora.
Ukoliko je kocenje na Demag dizalicama sa mikrobrzinskom dizalicom manje, nmora se prvo
proveriti da li je potrebno podesiti puzecu ili glavnu kocnicu motora.
Putanja pomeranja rotora izmedju radnih i kocionih pozicija može se izmeriti na strani kocnice
kada se uklone otvori za vazduh. To merenje se mora obaviti kada motor radi i kada je isklju-
cen.
Glavni motor dizalice sa mehanickom mikrobrzinskom dizalicom
Izmerite putanju pomeranja rotora u inspekcijskom prozoru (videti stranu 96, fig. 49).
Da bi mogli da podesite kocnicu glavnog motora, prvo se mora napraviti podešavajuci kljuc
(videti stranu 96, fig. 49 i tabelu 13).
Podešavajuci kljuc se takodje može naruciti pod sledecim brojevima delova:
FG 06 = 717 298 44/FG 08 = 717 398 44/FG 10 = 717 498 44.
Podešavanje se može ponoviti nekoliko puta.
Preporucuje se da imate rezervnu oblogu kocnice.
Za podešavanje kocnice teret se mora ukloniti sa Demag dizalice.
Kada je postavljen ceo motor, površina izmedju motora i prirubnice menjaca mora biti zaptive-
na sa Loctite 573, deo br. 033 068 44.
Sealing surface
Motor mounting
tightening torque
94
KBH glavni motor dizalice i KBA kocnica mikrobrzinskog motora
Momenti pritezanja
zavrtnja (5)
8.5.2 Postavljanje nove Uklonite krajnje ploce sa otvorima za vazduh (6) i kucište kocnice (2).
obloge kočnice Uklonite osigurac (7).
Uklonite zavrtnje(5), zatim odvojte disk kocnice (1) (videti prethodni deo).
Uklonite podešavajucu navrtku (4) i skinite disk kocnice (1).
Uklonite istrosenu oblogu kocnice (3) od diska kocnice (1).
Nakon kvasenja gumenog prstena vodom (nikada uljem), pritisnite novu oblogu kocnice
na disk(1). Gurnite oblogu kocnice(3) unutra svuda okolo korusteci gumeni cekic dok ne
bude u ravni. Proverite da obloga kocnice nije deformisana. Najbolje se postavlja sa
specijalnom plocom za pritisak.
Za specijalne zahteve kao sto su:
o Visoko opterecenje kocnice,
o Velika tacnost kocenja,
o Kratki run-in periodi kocnice
Savetuje se kompletna zamena diska kocnice ili okretanje obloge kocnice nakon postavl-
janja. Konusni ugao je
Velicina 71 -200 21°
Velicina 225 20°
Ponovo postaite disk kocnice(1) i podesite na putanju pomeranja lv min (videti tabelu
12, strana 94). Namestite i zategnite zavrtnje(5) (videti Pritezne momente zavrtnja(5)).
Zavrnite kucište kocnice (2) i krajnje ploce sa otvorima za vazduh (6).
95
Glavni motor dizalice sa mehaničkom mikrobrzinskom dizalicom
Tabela 13
Velicina
Ključ za podešavanje
8.5.2 Postavljanje nove Uklonite cetiri navrtke(5) ili zavrtnje (5) i uklonite menjac puzece dizalice sa motorom.
obloge kočnice Uklonite osigurac (9). Uklonite zavrtnje (8) od podešavajuce navrtke (videti fig. 49).
Ubacite 2 zavrtnja (8) u otvore podešavajuce navrtke i zategnite dok se disk kocnice ne
odvoji od podešavajuce navrtke.
Odvrnite podešavajucu navrtku i povicite disk kocnice (6) sa vratila motora. Uklonite
potrosenu oblogu kocnice (7) sa diska kocnice(6).
Nakon kvasenja gumenog prstena vodom (nikada uljem), pritisnite novu oblogu (3) koc-
nice na disk(1). Gurnite oblogu kocnice(3) unutra svuda okolo korusteci gumeni cekic
dok ne bude u ravni. Proverite da obloga kocnice nije deformisana. Najbolje se postavlja
sa specijalnom plocom za pritisak.
Videti deo 8.5.3 za specijalne zahteve.
Ponovo postavite disk kocnice(6) na vratilo, i okrenite podešavajucu navrtku do ivice
vratila. Zatim odvrnite navrtku za 1,5 okret.
Zavrnite disk kocnice (6) i podešavjucu navrtku zajedno sa zavrtnjima (8) (za pritezne
momente vidite stranu 97, tabela 15).
Namestite osigurac (9) za kraj vratila.
Namestite menjac puzece dizalce sa puzecim motorom na glavni motor dizalice. Zateg-
nite 4 uticne navrtke (5) ili uticne zavrtnje (5) jednoobrazno po odredjenom momentu
pritezanja (videti stranu 97, tabela 14).
Da bi se brzo dostiglo puno zatezanje kocnice, ukljucite i iskljucite motor vise puta sto ce
takodje namestiti oblogu kocnice.
96
Tabela 14
Pritezni momenti za uticne navrtke (5) ili zavrtnje(5)
Velicina Zavrtanj
Velicina motora
Tabela 15
Pritezni momenti za zatezanje zavrtnja(8)
Glavni motor dizalice Pritezni momenat
97
8.5.5 Nameštanje novih KBH Uklonite krajni stit motora (1)
kočionih opruga Pritisnite kocionu oprugu (3) pritiskanjem ubodnog prstena (2), tako da se pokaze prsten
opruge (4).
Uklonite prsten opruge (4) sa vratila i pazljivo oslobodite oprugu kocnice.
Uklonite ubodni prsten (2) i podeljeni paket podmetaca (5).
Zamenite oprugu kocnice (3) i, ukoliko je neophodno, i prstenove adaptera (6).
Pritisnite oprugu kocnice (3) sa paketom podeljenih podmetaca(5) i ubodnim prstenom
(2). Ponovo namestite prsten opruge (4).
8.5.6 Vazdušni zazor Proverite i ukoliko je neophodno podesite vazdušni prostor izmedju rotora i stator posle
svakog redovnog remonta i takodje posle zamene krajnjeg stita motora, statora i rotora
ili paketa razdvojenih podmetaca cija tolerancija utice na dimenzije vazdušnog prostora.
Ako je vazdušni prostor prevelik, rad motora se smanjuje i temperatura motora raste
prekomerno. Ako je prostor premali rotor se tare o stator sto dovodi do kvara motora.
Uklonite polu kvacilo od vratila motora.
Uklonite poklopac kocnice (11), disk kocnice (10) i krajni stit (9).
Postavite motor na odgovarajucu bazu kao na fig. 50.
Uklonite rotor (12).
Uklonite prsten opruge(4), potisni prsten(2), zaptiveni podeljeni podmetac(5) i oprugu
kocnice(3) i, ukoliko je neophodno adapter podmetaca(6) sa rotora vratila (12).
Sledecim redom postavite zaptiveni podeljeni podmetac(5), potisni prsten(2) i prsten
opruge(4) na rotor vratila (12). Potisni prsten se može nabaviti u razlicitim debljinama da
bi kompenzovao za proizvodnu toleranciju. Prvo izaberite potisni prsten srednje debljine.
Postavite potisni prsten(2) sa 45° kosine prema prstenu opruge(4).
Ubacite rotor (12), namesten kao gore, u stator (7) i pazljivo spuštajte dok potisni prsten
(2) ne udari potisno ležište (8).
Ubacite tri pipka ispitivaca pravilnog vazdušnog prostora dimenzije od 120° jedne do
druge u vazdušni prostor izmedju statora i rotora. Vazdušni prostor je pravilan ukoliko se
sva tri pipka mogu pomerati gore dole bez mnogo napora.
Ukoliko je vazdušni prostor presirok namestite tanji potisni prsten, ili ako je previse uzak
deblji potisni prsten na rotor vratila (12) i proverite vazdušni prostor jos jednom.
98
Izvadite rotor (1) ponovo i uklonite prsten opruge(4), potisni prsten (2) i razdvojeni pod-
metac (5). Zatim postavite oprugu kocnice(3) i, ukoliko je neophodno adapter podmetaca
(6) i uklonjene delova na rotor vratila (12).
Mora se proveriti da prsten opruge(4) nalegne na odgovarajuci zleb vratila. Kada se
pusti, opruga kocnice(3) gura potisni prsten(2) na prsten opruge (4).
Ponovo postavite krajnji stit (9).
Postavite disk kocnice (10) i poklopac kocnice (11) kao u delu 8.5.1.
Set ispitivača
99
100
8.6 ZBF 63-112 kočnica Sledece radove može izvoditi samo kvalifikovano osoblje. Obratite paznju na
bezbednodne propise i pravila ponašanja koja su sadržana u "Instrukcije za bezbednost
pokretnog motora na radu".
8.6.1 B003, B004, B020, B050 Osim trosenja kocnicu je bezmalo nepotrebno održavati.
kočnice Obloga kocnice je napravljena tako da istroseni delovi sa površine otpadaju kao minimal-
na izjedenost. Ta ugradjena regeneracija površine obloge kocnice osigurava stalne
karakteristike kocnice. Savetuje se da se proverava vazdušni prostor kocnice s1 u
odredjenim intervalima i da se podesi kako bi se osigurala pouzdanost kocnice.
Vazdušni prostor kocnice s1 min = 0,30 mm - s1 max = 1,2 mm
Kada je kocnica pustena (snaga naneta na kalem kocnice), disk kocnice se može slo-
bodno okrenuti.
Jedino je moguce dati smernice za vrednosti rada kocnice do podešavanja s obzirom da
one zavise od datih radnih uslova.
Velicina kocnice
Rad kocnice do podešavanja WN u WS
Kada je kocnica podešena nekoliko puta, preostala debljina b min diska kocnice se mora
proveriti. B004, B020, B050 kocnice
Igle vodjice imaju lako vidljivo obelezavanje koe jasno ukazuje minimalne dimenzije(vide-
ti deo 8.6.2). B003 kocnica
Kocnica se može podesiti dva puta. Nakon drugog podešavanja, proverite preostalu
debljinnu bmin diska kocnice u redovnim intervalima. Kocnica se može proveravati
vizuelno. B003, B004, B020. B050 kocnice
Disk kocnice se mora zameniti kada je preostala debljina premala ili je istrosenost
izmedju dve obloge vidno razlicita. Set iznošenih delova je moguce zameniti. Pored
diska kocnice i potrebnih malih delova, set takodje ukljucuje uputstvo za montazu. Pos-
toji i set za generalni remont.
Vazdušni prostor se mora podesiti kada se dostigne max. dozvolena vrednost s1, (inace,
odmah ukoliko kocnica ne radi pravilno).
Ukoliko kocnica nije podešena, nece raditi pravilno nakon daljeg trosenja. Ukoliko
motor radi na takvim nepravilnim kocnicama, i kocnica i motor ce biti osteceni.
101
8.6.2 Provera i podešavanje
vazdušnog prostora
kočnice s1
Veličina kočnice
Preostala deblji-
na b min
Preostala debljina
102
Provera/podešavanje vazdušnog prostora kocnice
Velicina kocnice
Podešavajuci ugao
Magnet Magnet
Pipak ispitivaca Pipak ispitivaca
Disk kocnice (3) Disk kocnice (3)
Ploca trenja (14)
Osiguravajuca ploca za zaptivnu traku (7) - samo za IP55
Krajni stit (6) Krajni stit (6)
103
8.6.3 Zamena diska kocnice Sledece radove može izvesti samo kvalifikovano osoblje. Obratite paznju
na bezbednodne propise i pravila ponašanja koja su sadržana u "Instrukci-
je za bezbednost na radu".
Ostecene kocnice se mogu popraviti samo u autorizovanoj Demag
radionici.
Uklonite poklopac terminalne kutije (11). Uklonite poklopac terminalne kutije (11).
Odvrnite navrtku (10) i izvucite podmetače(15), Odvrnite navrtku (10) i izvucite magnet (9).
magnet (9) i zaštitnu traku (12).
Uklonite zaustavnu ploču (1), armaturni disk (2), opruge Uklonite zaustavnu ploču (1), armaturni disk (2), opruge
razdaljine(5) i disk kočnice (3). razdaljine (5) i disk kocniče (3).
Proverite osigurače (4), rukavac (13) i kočionu površinu Proverite collared pins (4) i kočionu površinu od
od istrošenosti. istrošenosti.
104
Demontaža/montaža B003 kočnice Osigurač/krajni štit Demontaža/montaža B004, B020, B050 kočnica col-
(6) - ukoliko je potrebno lared pins/ krajni štit (6) - ukoliko je potrebno
Uklonite krajni štit (6).
Uklonite rukavac(13) i disk trenja(14). Uklonite krajni štit (6).
Odvrmnite tri defektnaosigurača (4). Odvrnite tri defektna collared pins (4).
Namestite nove osigurače(4). Namestite nove collared pins (4).
Disk trenja (14) ima oznaku "I". Ponovo namestite novi krajnji štit (6).
Krajni štit (6) takodje ima oznaku.
Prilikom nameštanja diska trenja(14) proverite da je znak
diska trenja (14) u ravni sa oznakom krajnjeg štita(6).
Gurnite rukavac (13) na osigurače (4).
Ponovo namestite novi krajnji štit (6).
Uklonite zaustavnu ploču (1), armaturni disk (2), opruge Namestite disk kočnice (3).
razdaljine(5) i disk kočnice (3). Oznaka "I" i otvori na zaustavnoj ploči (1) moraju biti u
Proverite osigurače (4), rukavac (13) i kočionu površinu ravni sa oznakom na krajnjem štitu (6) kod nameštanja
od istrošenosti. armaturnog diska (2).
Proverite da zaustavna ploča (1) nije oštećena i da leži Proverite da zaustavna ploča (1) nije oštećena i da leži
potpuno ravno na armaturnom disku (2). potpuno ravno na armaturnom disku (2).
Proverite da se zaustavna ploča (1) ne zaglavljuje Proverite da se zaustavna ploča (1) ne zaglavljuje
između zavrtnja (4), rukavca (13) i armaturnog diska (2). između zavrtnja (4), rukavca (13) i armaturnog diska (2).
105
Gurnite daljinsku oprugu (5) na osigurač (4). Postavite Gurnite daljinsku oprugu (5) na collared pins (4). Postavite
kočione opruge (8) u magnet (9). Ubacite zaštitnu traku kočione opruge (8) u magnet (9). Gurnite magnet (9)
(12) u žleb krajnjeg štita (6). Gurnite magnet (9) i diskove preko collared pins (4) i osigurajte navrtkom (10).
(15) preko osigurača(4) i osigurajte navrtkom (10). Zatim zategnite magnet (9) sa tri navrtke (10) jednoo-
Prilikom nameštanja magneta (9) proverite da zaštitna brazno dok je vazdušni prostor nula. Olabavite tri navrtke
traka (12) hvata žleb magneta (9). (10) pod uglom 1 = 120°.
Zatim zategnite magnet (9) sa tri navrtke (10) jednoo- Proverite vazdušni prostor s1 koristeći pipke ispitivača na
brazno dok je vazdušni prostor nula. Olabavite tri navrtke tri tačke oko obima. Ukoliko je merenje u okviru dometa
(10) pod uglom 1 = 120°. motor se može ponovo postaviti.
Proverite vazdušni prostor s1 koristeći pipke ispitivača na Za proveru/podešavanje vazdušnog prostora kočnice,
tri tačke oko obima. Ukoliko je merenje u okviru dometa videti stranu 103. Vratite povezujući kabl magneta (9)
motor se može ponovo postaviti. nazad u terminalnu kutiju. Namestite poklopac terminalne
Za proveru/podešavanje vazdušnog prostora kočnice, kutije (11).
videti stranu 103. Vratite povezujući kabl magneta (9) Uređenje kočionih opruga (8)
nazad u terminalnu kutiju. Namestite poklopac terminalne
kutije (11).
106
8.7 KMF 80 kočnica pokretnog motora Demag pogoni kretanja se isporučuju sa kočnicom podešenom za
minimalnu putanju rotora od oko 1,5-2,0 mm mot.80.
Kako se obloga kočnice haba, tako se povećava putanja pomeran-
ja rotora.
Kočnica se mora podesiti pre nego što putanja pomeranja dostigne
maximum od 3,0 mm za 80 motore.
Redovnim održavanjem se mora utvrditi da li je kočnica podešena
pre nego što se dostigne maksimalna putanja pomeranja rotora.
Za podešavanje kočnice teret se mora ukloniti sa dizalice.
Podešavanje se može ponoviti nekoliko puta.
8.7.1 Podešavanje kočnice sa Ove radove može izvoditi samo kvalifikovano osoblje.
podloškama Proverite sva pravila bezbednosti na radu i DEo 1! Veom je bitno
da se pomeranje kočnice meri u redovnim intervalima. Kočnica
mora biti podešena kada putanja pomeranja dostigne maksimalnu
vrednost pomeranja.
107
Izmerite putanju pomeranja rotora.
Pritezni momenat Motor KMF 80
Mot. KMF 80= 10,5 Nm Proverite pomeranje rotora
Pritezni momenat = 3 Nm
(approx. 1,5-2 mm pomeranje).
108
Nakon postavljanja kočionog rukavca
postavite i podloške koje idu uz to.
Pritezni momenat
Poravnajte oznake na ventilatoru Mot. KMF 80 = 10,5 Nm
Pritisnite poklopac ventilatora na i poklopcu ventilatora!
obruč za razdvajanje kočnice.
109
8.8 Menjačka kutija
8.8.1 Menjačka kutija glavne Pod normalnim radnim uslovima ulje se ne treba menjati do generalnog remonta.
dizalice (2, 3 ili 4 stepe- Pod vanrednim radnim uslovima, na pr. povećane spoljne temperature, preporučujemo
na planetarna menjačka da se zamenja ulja obavlja po datim uslovima.
kutija) Promena ulja
Uklonite planetarnu menjačku kutiju. Temeljno očistite brzine i kućište menjača koristeći
deterdžente. Potom ponovo sastavite menjačku kutiju. Pre nego što se menjačka kutija
zatvori napunite je novim uljem. Ulje i količine možete videti u tabeli dole.
Pritezni momenat
DH 300 - DH 2000
Prilikom postavljanja poklopca menjacke kutije, proverite da se kod broj (odnos brzina)
na kucištu menjacke kutije i zavrtnju ventilacionog otvora nalaze kao sto je pokazano na
fig. 51.
110
Kućište maziva i ležište rolera polu napunjeno sa
STABURAGS NBU 123 K, deo br. 472 933 44, (100 g tuba).
Menjačka kutija
2 stepena 3 stepena 4 stepena
Domet
Pritezni momenat zavrtnja u Nm
111
8.8.2 FG 06, 08 i 10 mehaničke
Podmazivanje uljem
mikrobrzinske dizalice,
AMK 10, AMK20, AUK 30, U normalnim radnim uslovima, ulje se mora zameniti nakon 10,000 sati rada. U vanred-
nim uslovima, napr. povecane spoljnje temperature, mi preporucujemo da se zamene
AUK 40, AUK 50 ulja prilagode ovim uslovima.
pokretni pogoni
Zamena ulja
Ispustite staro ulje na radnoj temperaturi. Da to uradite, prvo skinite zavrtanj sa oduška
na vrhu menjacke kutije, a zatim cep na donjem delu i ulje ce isteci. Ulje za ispiranje
treba da ima viskozitet od 46 - 68 mm2/s na 40° C.
Kolicina ulja za ispiranje treba da bude dvostruka u odnosu na navedeno ulje za pod-
mazivanje. Ukljucite motor i pustite da prodje kroz brzine bez opterecenja nekoliko minu-
ta pre ispuštanja ulja za ispiranje. Ponovite ovo nekoliko puta, takodje u razlicitim rotaci-
jama da bi bili sigurni da su svi ostaci starog ulja ispusteni zajedno sa uljem za ispiranje.
Potrebna kolicina ulja je naznacena na plocici sa podacima na menjackoj kutiji.
Kvalitet ulja
Za spoljnje temperature od oko -10° C do +50° C, treba koristiti menjacko ulje od 220
mrrf/s na 40° C sa aditivima manjeg visokog pritiska, na pr. BP ENERGOL GR-XP 220,
Esso Spartan EP 220, SHELL Omala oil 220, Mobilgear 630 or Aral Degol BG 220. Na
višim ili nižim temperaturama, ulje koje se koristi treba prilagoditi specificnim uslovima.
Pokretni pogon za EU/EKDH jed- Pokretni pogon za EZDH/EZLDH dvo sin- Mehanicka mikrobrzinska jedinica za DH dizalicu
nosinsko nošenje sko nošenje
Količina ulja
Osnovni model
litara
Ulje Ulje
Velicina trole
Kolicina maziva u g
Deo br.
112
8.8.4 EKDH 300/400 2/1 i 4/2 Zubi pokretnog pogona ispod kucišta se podmazuju sa mazivom (otprilike 100 g Renolit
Pokretni pogon/trola S2). Deo br. 460 000 44 (400 g).
veličine 5 Isto mazivo se mora redovno koristiti za nazubljeni pokretni tocak.
Ovo podmazivanje je dovoljno za otprilike 2 godine za normalne radne uslove.
8.8.5 EUDH 300/400 2/1 i 4/2 Menjacka kutija se podmazuje mazivom (otprilike 60 g).
Pokretni pogon/trola Ovo podmazivanje je dovoljno za otprilike 2 godine nakon cega brzine treba ponovo
velicine 5 podmazati. Pokretni tockovi brzina moraju takodje biti podmazani sa isitim mazivom.
Deo br. 011 058 44, 60 gr.
8.9 Ležajevi protiv trenja Ležajevi protiv trenja koji nisu sastavni deo menjackih kutija i koturova uzeta, tj. ležajeva
motora, ležajeva bubnja kraja motora, i ležajeva pokretnih tockova obezbedjuju se sa
kolicinom maziva dovoljnom za normalne radne uslove. Mazivo bi trebalo promeniti pri-
likom generalnog remontaukoliko specijalni uslovi ne diktiraju drugacije.
Da biste to uradili ležajevi se moraju demontirati i temeljno ocistiti deterdzentom a zatim
ponovo napuniti otprilike 2/3 prostora unutar ležišta sa svezim mazivom.
8.9.1 Ležajevi motora Demag kocioni motori obicno imaju 2 cilindricna kuglicna ležišta i 1 kuglicno potisno
ležište. Kugle idu direktno na otvrdlo vratilo. Mazivo u ležajevima bi trebalo menjati
svake 4 godine ukoliko specijalni uslovi ne diktiraju drugacije.
Da biste to uradili ležajevi se moraju demontirati i temeljno ocistiti deterdzentom a zatim
ponovo napuniti otprilike 2/3 prostora unutar ležišta sa svezim mazivom.
8.10 Zavrtne veze ležajeva Svi zavrtnji ležajeva opterecenja su otvrdnuti i tempered i osigurani su dvojnim iglama ili
opterećenja sigurnosnim podmetacima.
Ti zavrtnji bi trebalo da se proveravaju da li cvrsto nalezu u intervalima prikazanim na
planu održavanja i da se ponovo zategnu ako je neophodno. Zamene ovih zavrtnja
moraju biti istog kvaliteta i osigurani na isti nacin.
8.11 Viseći kontrolni gajtani Održavanje se radi po planu održavanja. Svaka prljavština koja se nakupi na kucištu
prekidaca tokom duzeg perioda koriscenja može se ukloniti deterdzentom.
113
9 Mere potrebne za postizanje bezbednih radnih perioda
Sledece stavke su uzete iz FEM pravila 9.755 koje se odnose na elektricne dizalice:
1. Stvarno trajanje rada odredjeno na bazi radnog vremena i tereta se mora dokumen-
tovati najmanje jednom godišnje.
2. Radno vreme Ti (broj radnih sati) se može proceniti ili procitati na indikatoru protek-
log vremena DGS granicnog prekidaca brzina (videti deo 6.1).
3. Teret kmi (spektar tereta) se mora proceniti.
4. Vrednost odredjena za radno vreme Ti koristeci indikator proteklog vremena se
mora pomnožiti tipom faktora zapisivanja f = 1,1.
5. Stvarno trajanje rada S se izracunava kao: S = kmiX Ti x f
6. Generalni remont se mora izvršiti kada se postigne teoretsko trajanje rada.
7. Sve provere i kontrole i generalni remont mora organizovati vlasnik dizalice.
8. Mere pod stavkama 1 - 5 nisu neophodne ako se trajanje rada odredjuje koriscenjem
zabelezivaca spektra tereta (neobavezno). Generalni remont se ne mora raditi dok
se ne dostigne teoretsko trajanje rada.
Stvarno trajanje rada se znatno povecava ako dizalica radi samo sa delimicnim optere-
cenjem. Za dizalice koje rade u proseku sa polovinom opterecenja, na primer, to rezultira
u osmostrukom povecanju u stvarnom trajanju rada.
9.1 Izračunavanje stvarnog Stvarno trajanje rada S dizalice se može odrediti kako sledi:
trajanja rada S S = kmi x Ti x f
114
9.1.1 Procenjivanje faktora Da se pojednostavi procenjivanje, svaki tip tereta se može grupisati u km module spek-
spektra tereta kmi tra tereta. Tipovi tereta se pojednostavljuju i navode kao 1/4, 1/2, 3/4 tereta i puni teret.
(od strane vlasnika) Mrtvi teret se dodaje na terete. Tereti do 20% nominalnog kapaciteta opterecenja se ne
uzimaju u obzir.
Radno vreme za svaki tip tereta se deli unutar kontrolnog intervala (napr. 1 godina) u
procentualnim iznosima.
Sledeci prugasti dijagram prikazuje km module spektra tereta za uslove opterecenja bez
tereta do punog opterecenja u vremenskim povecanjima od 5 i 10%. Vece ucešce vre-
menskih perioda se mora odgovarajuce dodati.
Pun teret
3/4 Vrednosti
1/2
1/4
Faktor spektra tereta kmi se može postici dodavanjem pojedinacnih km modula sprektra
tereta.
9.1.2 Izračunavanje broja sati Svaka DH dizalica ima brojac kretanja kuke ugradjen u DGS granicni prekidac po stan-
dardu (videti fig. 52).
rada (radno vreme) Ti
Broj sati rada (radon vreme) Ti može se izracunati primenom H vrednosti sa brojaca
(od strane vlasnika) kretanja kuke sledecom jednacinom.
Tabela 17
Faktor Z za 1/1, 2/1, 4/1, 6/1, 8/1 provlacenje
Provlačenje užeta
Brzina dizalice
[m/min] Faktor Z
Broj radnih sati (radno vreme) Ti uzima u obzir svako dizanje i spuštanje tokom perioda
provere.
Duga i vremena poprecnog kretanja nisu uzeta u obzir.
115
9.1.3 Faktor koji zavisi od f = 1,1 za izracunavanje radnih sati sa indikatorom proteklog vremena
vrste zapisivanja f Koristeci broj radnih sati Ti, procenjeni factor spektra tereta kmi i faktor koji zavisi od
vrste zapisivanja f, S.W.P. se može izracunati.
9.1.4 Primer sa brojačem DH525 H20 KV2 2/1 Grupa mehanizama 1 Am sa 8 m/min brzinom dizalice u izracu-
kretanja kuke natom radnom vremenu, odredjena dizalica je prenela sledece terete po inspekcijskom
intervalu:
Vrednosti
5 % vremena sa punim opterecenjem
10% vremena sa % opt
20% vremena sa 1/2 opt
15% vremena sa 1/4 opt
50% vremena bez opt Vreme
faktor Z iz tabele 17
Za klasifikaciju FEM grupe mehanizama 1Am (vidi DH nazivnu plocicu) sa 800 sati teo-
retskog trajanja rada (vidi tabelu 18) dizalica ima teoretsko preostalo trajanje rada od
765 sati.
Unesite ove vrednosti u vašu ispitnu i kontrolnu knjižicu ili knjižicu za ispitivanje i kontrol-
Tabela 18 nu kranske instalacije.
116
9.2 Primer sa FWL Procenjivanje bezbednog radnog perioda sa FWL zapisivacem spectra tereta
zapisom spektra tereta Za dizalice opremljene sa zapisivacem spektra tereta, citanje brojaca se može koristiti
direktno da bi se procenila preostalo vreme rada.
Teretsko vreme rada istice kada brojac dostigne 1,440,000.
Primer: DH525 H20 KV2 2/1 1Am
Brojac: 140,355
Preostalo
vreme rada
u [%]
Grupa Teoretsko
meha- vreme
Radno vreme S u satima
nizama rada D
[sati]
Stvarno vreme rada S iznosi otprilike 75 sati. Sa istom vrstom rada, trajanje rada od
otprilike 90% ostaje.
Tacna kalkulacija radnog vremena S
Unesite ove vrednosti u vašu ispitnu i kontrolnu knjižicu ili knjižicu za ispitivanje i kontrol-
nu kranske instalacije.
117
118