Demag 21428644 Uputstvo

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 118

DEMAG

Cranes & Components

Uputstvo za rukovanje
Demag DH 300, 400, 500, 600,1000, 2000 dizalicama

090903 EN 214 286 44 720 IS 813


Proizvođač Demag Cranes & Components GmbH
P.O. Box 67 • D-58286 Wetter
Telephone (+49/2335) 92-0 • Telefax (+49/2335) 927676
www.demagcranes.com

Molimo da popunite sledeću tabelu pre puštanja dizalice u rad.

To vam određuje definitivnu dokumentaciju vaše Demag dizalice i važne informacije ako
ikada budete morali da kontaktirate proizvodjača ili njegovog predstavnika.

Vlasnik
Gde je u upotrebi
Model
Serijski broj
Broj glavnog/ F6 klizećeg motora dizalice
Broj glavnog motora dizalice
F 10 mikrobrzinska jedinica
Broj klizećeg motora
Broj menjača klizećeg motora
Broj pogonskog uređaja za kretanje
Radni napon
Kontrolni napon
Frekvencija
Broj montažne šeme
Kontaktna kontrola

Prateća dokumenta
Lista komponenti za Demag dizalicu DH 300/FG. 222 302 44 721 IS 813
DH 400/FG.. 222 726 44 721 IS 813
DH 500/FG.. 222 307 44 721 IS 813
DH 600/FG.. 222 731 44 721 IS 813
DH 1000/FG.. 222 312 44 721 IS 813
DH 2000/FG.. 222 655 44 721 IS 813
Uputstva za montažu DSE kontrolnog visećeg gajtana 214 214 44 721 IS 951
Tehnički podaci za DSE kontrolni viseći gajtan 203 119 44 720 IS 951
Uputstva za monažu DST kontrolnog visećeg gajtana 206 165 44 720 IS 951
Lista komponenti za DST kontrolni viseći gajtan DST 222 142 44 721 IS 951
Brošura za testiranje i instalaciju Demag dizalica 206 124 44 720 IS 100
Uputstvo za rukovanje za ZBF 63 – 132 motore 214 228 44 720 IS 919
Uputstvo za rukovanje za Dematik MGS/MKA-2 detektor tereta 206 689 44 720 IS 819
Uputstvo za rukovanje za Dematik ZMS/FAW-1/FWL detektor tereta (4206 715 44) 206 880 44 720 IS 819
SGDM relej dizalice
Opis funkcija sa žičanim dijagramom 202 708 44 714 IS 952
Uputstvo za rukovanje za DH bubanj kočnicu
Tip FB (overspeed brake) 206 394 44 720 IS 823.1
HB (holding brake)
Tehnički podaci
DH, UDH i KDH dizalice DH 300-2000 214 228 44 714 IS 813
EZDH / EZLDH dvošinska dizalica DH 300-2000 206 689 44 714 IS 813
Sadržaj

0 Predgovor 5
0.1 Autorsko pravo 5
0.2 Servis posle prodaje 5
0.3 Garancija 6
0.4 Ograničenje odgovornosti 6
0.5 Definicije 7

1 Propisi o sigurnosti na radu 8


1.1 Simboli 8
1.2 Odgovarajuća upotreba 8
1.3 Zabranjena praksa 9
1.4 Opšte informacije o sigurnosti 9
1.5 Selekcija i kvalifikacija radnog osoblja 10
1.6 Uputstva za bezbednu montažu i demontažu 10
1.7 Uputstva za bezbedno puštanje dizalice u rad
posle završene montaže 11
1.8 Uputstva za bezbedan rad 11
1.9 Uputstva za bezbedno održavanje 12
2 Tehnički podaci 14
2.1 Dizajn 14
2.2 Objasnjenje oznacavanja velicine 14
2.3 Kriterijumi selekcije 15
2.4 Podaci o motoru dizalice 16
2.5 EUDH, EKDH, EZDH, EZLDH podaci pokretnog motora 18
2.5.1 Montažni kod za naručivanje mehaničkih mikrobrzinskih jedinica 20
2.6 Dimenzije kuke C 20
2.6.1 DH 300, DH 400, DH 500, DH 600, DH 1000, DH 2000 dizalice 21
2.6.2 KDH niska jednošinska dizalica 22
2.6.3 UDH standard-headroom jednošinska dizalica 24
2.6.4 EZDH/DRS dvošinske dizalice 25
2.6.5 EZLDH/DRS dvošinske dizalice 26
2.7 Pozicije montažne prirubnice i početka užeta 28

3 Opšte 30
3.1 Inspekcijske regulacije 30
3.2 Dizalice koje rade na otvorenom 30
3.3 Pakovanje i skladištenje 30
3.4 Bojenje 30
3.5 Radni uslovi 30
3.6 Nivo merenja pritiska zvuka prema DIN 45635 31
4 Opis 32
4.1 Dizajn 32
4.2 Motor 32
4.3 Komponente menjaća 32
4.4 Raspored glavnih montaža 33
4.5 Prekidaći ogranićeni brzinom 33
4.6 Kontrolni viseći gajtan 33
4.7 Modeli 33
4.8 Detektori opterećenja za Demag DH dizalice 33
4.9 Piste 34
4.10 Trole 34
4.11 Trola veličine 5 za DH 300/400, 2/1 i 4/2 provlačujućeg lanca 35
4.11.1 Piste 35
4.11.2 Trole 35
5 Montaža 36
5.1 Električna oprema 36
5.2 Priključivanje na dovod električne energije 36
5.3 Proveravanje smera kretanja 37
5.4 Kontrola 37
5.5 DSE, DST kontrolni viseći gajtani 37
5.6 Uputstvo za montiranje DSE kontrolnog visećeg gajtana 38
5.7 Uputstvo za montiranje DST kontrolnog visećeg gajtana 40

3
5.8 Spajanje provodnika za smanjenje napona 42
5.8.1 Konstrukcija, aplikacija i provlačenje provodnika 42
5.8.2 Rope reeving metode za Demag DH dizalicu 46
5.8.3 MGS/MKA-2 i ZMS/FAW-1 detektori tereta 48
5.8.4 Podmazivanje 49
5.8.5 Spajanje utikača napajanja 49
5.8.6 Spajanje vođice provodnika DH 300 - 2000 sa zupčanim podešavanjem 50
5.9 Monta\a i podešavanje EUDH standard-headroom jednošinskih trola 52
5.9.1 Montaža trola 52
5.9.2 Podešavanje trola 54
5.9.3 Menjanje pokretnog pogona od AMK 10 do AUK 30 - EUDH 56
5.9.4 Menjanje pokretnog pogona od AUK 30 do AMK 20-EUDH 57
5.10 Montaža i podešavanje EUDH standard-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EUDH 300/400, 2/1 provlačenje lanca 58
5.11 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EKDH 300/400, 2/1 i 4/2 provlačenje lanca 62
5.11.1 Montaža trole veličine 5 63
5.11.2 Montaža i demontaža pokretnog pogona 64
5.12 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EKDH 300/400, 2/1 provlačenje lanca 66
5.12.1 Montaža/demontaža provodnika koji zadržava crosshead,
2/1 provlačenje lanca 67
5.13 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole
Veličina trole 5 - EKDH 300/400 dizalice (H20) 4/2 provlačenje lanca 68
5.13.1 Montaža/demontaža dodatnog kotura, 4/2 provlačenje lanca 69
5.14 Montaža i podešavanje EKDH low-headroom jednošinske trole 70
5.14.1 Montaža trole 71
5.14.2 Podešavanje trole veličine 6 kada je kombinovana sa Demag DH 300/400
4/1 - DH 500/600 2/1 dizalicom i trole veličine 10 kada je kombinovana sa
Demag DH 500/600 4/1 dizalicom 74
5.14.3 Podešavanje trole veličine 10 kada je kombinovana sa Demag DH 1000 2/1
dizalicom 75
5.14.4 Menjanje pokretnog pogona od AMK 10 do AUK 30 - EKDH 76
5.14.5 Menjanje pokretnog pogona od AUK 30 do AMK 20-EKDH 78
5.15 Montiranje kutije sa protivtegovima za EKDH trole 80
5.16 5.15.1 Dimenzije za spajanje zaustavnih krajeva staza 81
5.17 FG06-FG08-FG 10 mikro brzinske jedinice 82
5.16.1 Kočnica 82
5.16.2 Glavni motor dizalice 82
5.16.3 Menjanje vratila FG 08 i FG 10 84
5.17 Demag DH dizalice i pogon kretanja za naporne radne uslove 85
6 Puštanje Demag dizalice u rad 86
6.1 DGS 3 i DGS 4 prekidači ograničeni brzinom 86
6.2 6.1.1 Određivanje tačke prekida za prekidač ograničen brzinom 86
6.3 Instrukcije za DGS 3 and DGS 4 prekidače ograničene brzinom 87
6.2.1 S1 limitiran prekidač za hitne slučajeve za poziciju gornje kuke 87
6.2.2 S2 limitiran prekidač za glavno kretanje nagore 88
6.2.3 S3 limitiran prekidač za hitne slucajeve za poziciju donje kuke 88
6.2.4 S4 operativni limitirani prekidač za poziciju donje kuke 88
6.3 Inspekcija prilikom startovanja dizalice 89
6.4 Propisi o sigurnosti na radu 89
6.5 Operacija startovanja 89
7 Prestanak rada Demag lančane dizalice 89
7.1 Dugme za zaustavljanje u hitnim situacijama 89
7.2 Prestanak rada dizalice na kraju smene 89
7.3 Prestanak rada dizalice u svrhu održavanja 89
8 Kontrola/održavanje/generalni remont GO 90
8.1 Kontrola pre početka rada i za vreme rada 90
8.2 Plan kontrole i održavanja 90
8.3 Generalni remont GO 90
8.4 Čelično uže 92
8.5 KBH motor glavne dizalice i KBA mikrobrzinska kožnica motora 94
8.5.1 Podešavanje kočnice 95
8.5.2 Postavljanje nove obloge kočnice 95
8.5.3 Podešavanje kočnice 96
8.5.4 Postavljanje nove obloge kočnice 96
8.5.5 Postavljanje nove KBH opruge kočnice 98
8.5.6 Razmak - zazor 98
8.6 ZBF 63 - 112 kočnica pokretnog motora 101
8.6.1 B003, B004, B020, B050 kočnice 101
8.6.2 Provera i podešavanje zazora kočnice s1 102
8.6.3 Zamena diska kočnice 104
8.7 KMF 80 kočnica pokretnog motora 107
8.8 Menjač 110
8.8.1 Menjač glavne dizalice (dvo, tro i četvoro fazni reduktor) 110
8.8.2 FG 06, 08 i 10 mehaničke mikrobrzinske jedinice, AMK 10, AMK 20,
AUK 30, AUK 40, AUK 50 pokretni pogoni 112
8.8.3 Izlazna faza, standardne i niske jednošinske dizalice 112
8.8.4 EKDH 300/400 2/1 i 4/2, pokretni pogon/trola veličine 5 113
8.8.5 EUDH 300/400 2/1 and 4/2, pokretni pogon/trola veličine 5 113
8.9 Antifrikcijski ležajevi 113
8.9.1 Ležajevi motora 113
8.10 Veze zavrnute ležajevima za teret 113
8.11 Kontrolni viseći gajtani 113
9 Mere potrebne za postizanje bezbednih radnih perioda 114
9.1 Izračunavanje stvarnog trajanja rada S 114
9.1.1 Proračunavanje faktora opterećenja Kmi (od strane vlasnika) 115
9.1.1 Izračunavanje broja sati
rada (vreme rada) Ti ( od strane vlasnika) 115
9.1.3 Faktor koji zavisi od vrste zapisivanja f 116
9.1.4 Primer sa kukom pokretnog brojača 116
9.2 Primer sa FWL zapisom spektra tereta 117

0 Predgovor
Vi ste kupili Demag proizvod.
Ova lančana dizalica je proizvedena u skladu sa nemačkim i evropskim standardima i
propisma, na pr. EC Direktiva o mašinama 98/37/EC, and najnoviji tehnički principi.
Demag električna lančana dizaliceje modularne izvedbe. Glavni sklopovi uključuju:
- menjačku kutiju
- motor dizalice
- ugradjenu električnu opremu
- pogonski mehanizam lanca
- kontrolni viseći gajtan
Ova uputstva za rukovanje su namenjena da pruže rukovaocu odgovarajuća uputstva za
bezbedan i pravilan rad i da olakšaju održavanje.
Svaki pojedinac koji je dobio zadatak da transportuje, montira, pušta u rad, radi, održava i
popravlja lančane dizalice i dodatnu opremu mora pročitati i shvatiti
- uputstva za rukovanje
- propise o sigurnosti na radu i
- uputstva za bezbednost u pojedinačnim poglavljima i sekcijama.
Upustva za rukovanje moraju biti dostupna radnom osoblju u svako vreme kako bi se sprečile
greške u radu i obezbedio kontinuirani i nesmetani rad naših proizvoda.

0.1 Autorsko
Ova uputstva za rukovanje moraju se tretirati kao poverljiva. Njih treba da koristi samo
pravo ovlašćeno osoblje. Ona mogu biti poverena ili stavljena na raspolaganje trećim licima uz
prethodnu pismenu saglasnostfirme Demag. Sva dokumenta su zaštićena u smislu zakona o
autorskom pravu.
Ni jedan deo ove dokumentacije se nesme reprodukovati, koristiti niti prenositi bez izričite
prethodne saglasnosti. Povreda se smatra prekršajem koji rezultira u obaveznoj naknadi štete.
Sva industrijska prava zadržana.

5
0.2 Servis posle prodaje Naš servis posle prodaje će vam obezbediti sve tehničke informacije o
Demag proizvodima i njihovoj sistematskoj primeni.
Ako imate nekih pitanja u vezi naših proizvoda, molimo da se obratite našim
servisnim stanicama posle prodaje, ovlašćenom predstavniku ili našoj glavnoj
centrali.
Ljubazno molimo da navedete serijski ili broj narudžbe (vidi ispitnu i kontrolnu
knjižicu, pločicu sa podacima o lančanoj dizalici) u svakoj vašoj
korespondenciji ili narudžbi za rezervne delove.
Navodeći ove podatke obezbedjujete siguran prijem pravilnih informacija ili
zahtevanih rezervnih delova.
Ovlašćena Demag servisna stanica posle prodaje je navedena na zadnjoj
stranici ispitne i kontrolne knjižice

0.3 Garancija Ova uputstva za rukovanje s e moraj u pažljivo pročitat i pre montiranja
i puštanja lančane dizalice u rad.

Mi ne prihvatamo nikakvu odgovornost za štete i loše funkcionisanje koji


su rezultat nepridržavanja ovih uputstavaza rukovanje.
Reklamacije u gar antnom roku sa broj em narudžbe mor aju biti
dostavljene odmah posle otkrivanja kvara.
Garancija se poništava, na primer, u slučaju:
• neadekvatnog korišćenja,
• neispravnih uredjaja ili opreme koji su priključeni ili spojeni sa
lančanom dizalicom koji nisu deo našeg obima isporuke i usluga,
• nepravilne ili neodgovarajuće primene kablova i provodnika koji nisu
deo našeg obima isporuke i usluga,
• nepravilnog ili neodgovarajućeg spajanja kablova i provodnika koji
nisu deo naše isporuke ili usluga,
• upotrebe neoriginalnih rezervnih delova i pribora,
• preradjivanja ili modifikacije lančane dizalice ukoliko nisu
pismenim putem odobreni od strane Demaga.
Habajući delovi ne podležu garanciji.

0.4 Ograničenja odgovornosti


Sve tehničhe informacije, podaci i uputstva za rad sadržani u ovim uputstvima za
rukovanje su bili aktuelni u vreme štampanja i sakupljeni na bazi našeg iskustva i
našeg znanja.

Mi zadržavamo pravo da unesemo tehničke modifikacije u okviru obima našeg daljeg


razvoja dizalica koje su predmet ovih uputstava za rukovanje. Stoga su informacije,
ilustracije i opisi sadržani u ovim uputstvima za rukovanje namenjeni samo u
informativne svrhe.

Opisi i ilustracije sadržani u ovom dokumentu ne moraju nužno odgovarati obimu


isporuke, ili kasnijem rezervnom delu; crteži i ilustracije nisu u razmeri.
Važećaje samo dokumentacija koja pripada stvarnoj narudžbi. Mi ne prihvatamo
nikakvu odgovornost za kvarove, štete ili loše funkcionisanje koji su prouzrokovani
greškama u radu, koji su rezultat nepridržavanja ovih uputstava za rukovanje i/ili
koji su prouzrokovani neodgovarajućim popravkama i održavanjem.

Mi izričito ističemo da se moraju koristiti samo Demag rezervni delovi i pribor koji smo
mi odobrili. Shodno tome, to se takodje primenjuje na delove ostalih proizvodjača koje
smo mi isporučili.

Iz bezbednosnih razloga, montiranje i korišćenje rezervnih delova ili pribora koje nismo
odobrili i neovlašćene modif ikacije i adaptiranja dizalice nisu dozvoljeni; mi ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za kvarove ili štete koje iz toga nastanu. Sa
uzuzetkom daljih reklamacija, naša garancija i obaveze odgovornosti za kvarove koji
se odnose na isporučene proizvode ili greške u isporučenoj dokumentaciji ili na nemar
sa naše strane se isključivo baziraju na stipuiacijama originalnog ugovora. Isključuju
se sve kasnije reklamacije, posebno svi odštetni zahtevi sa izuzetkom zakonskih
potraživanja u skladu sa zakonskim propisma o odgovornosti za proizvod.

6
0.5 Definicije Vlasnik
Vlasnici (poslodavac, kompanija) se definišu kao lica koja poseduju sopstvene lančane
dizalice i koji ih adekvatno koriste ili dozvoljavaju da njima rukuju pogodna i obučena
lica.

Radno osoblje
Radno osoblje se definiše kao lica kojima je vlasnik poverio lančanu dizalicu da njome
rade i/ili transportuju opremu.

Stručno osoblje
Stručno osoblje se definiše kao lica koja je namenovao vlasnik da vrše specijalne
zadatke kao što su montaža, postavljanje, održavanje i eliminacija kvarova.

Kvalifikovani električar
Kvalifikovani električari se definišu kao lica koja, zbog svoje tehničke obuke, znanja i
iskustva na električnim instalacijama kao i poznavanja odgovarajućih standarda, mogu
da izvršavaju zadatke koji su im dati i mogu da identifikuju i eliminišu potencijalnu
opasnost.

Obučeno lice
Obučena lica se definišu kao lica koja su prošla obuku za zadatke koji su im povereni
kao i za potencijalne opasnosti koje mogu biti prouzrokovane nepravilnim rukovanjem i
koji su informisani o zahtevanim zaštitnim uredjajima, zaštitnim merama,
odgovarajućim propisima, uobičajenoj praksi, propisima za sprečavanje nezgoda i
radnim uslovima i koji su dokazali svoje kvalifikacije.

Iskusni tehničar
Iskusni tehničari se definišu kao lica koja, zbog njihove tehničke obuke i iskustva,
imaju dovoljno znanja o lančanim dizalicama i koji su upoznati sa odgovarajućim
nacionalnim industrijskim propisima o sigurnosti na radu, uobičajenoj praksi, propisima
za sprečavanje nezgoda, direktivama i opšte prihvaćenim tehničkim standardima koji im
omogućavaju da donesu odluku o bezbednim radnim uslovima lančanih dizalica.

Naimenovan stručni inženjer (u Saveznoj Republici Nemačkoj u skaldu sa BGV


D8 § 23 (VBG 8), za određivanje S.W.P.( bezbednih radnih perioda)
Naimenovan stručni inženjer se definiše kao iskusno tehničko lice koji je posebno
naimenovan od strane proizvodjača da odredi preostalo trajanje rada (radni vek)
serijskih dizalica i za vršenje generalnog remonta lančanih dizalica (S.VV.P. = bezbedan
radni period).

Ovlašćeni stručni inženjer (u skladu sa BGV D6 § 28 (VBG 9))


Pored stručnih inženjera Tehničkog Nadzornog i Kontrolnog Odbora, ovlašćeni stručni
inženjer za kontrolu lančanih dizalica se definiše kao stručni inženjer ovlašćen od strane
Asocijacije za zajedničko osiguranje industrijskih poslodavaca.

Lančane dizalice
Lančane dizalice su sistemi koji se koriste za podizanje i premeštanje tereta, kao što su
kranovi, vitla i mosne dizalice, šinski sistemi.

• VBG (BGV D8) = Nemačka Asocijacija za zajedničko osiguranje


industrijskih poslodavaca odgovorna za sprečavanje nezgoda.

7
1 Propisi o sigurnosti u radu

1.1 Simboli Ovi simboli se koriste kroz uputstva za rukovanje da bi vizuelno prikazali upozorenja na
opasnost.

Simbol sigurnosti na radu


Ovaj simbol se pojavljuje u uputstvima za rukovanje uz sve instrukcije koje se odnose na
sigurnost na radu gdegod postoji potencijalna opasnost po život i ekstremitete.
Pridržavajte se ovih instrukcija u svako vreme i budite veoma pažljivi i oprezni.
Prenesite propise o sigurnosti na radu svim licima kojima je povereno da rade na lančanoj
dizalici. Pored propisa o sigurnosti na radu, pridržavajte se svih opštih pravila za bezbednost
u svako vreme.

Upozorenje na opasnost od električnog napona


Kontakt sa delovima pod naponom može rezultirati smrću. Zaštitne poklopce obeležene ovim
znakom mogu otvarati samo kvalifikovani električari. Pre otvaranja, moraju se isključiti svi
odnosni radni, kontrolni, napojni ili ostali naponi.

Upozorenje na viseći teret


Svako lice koje ostane u ovoj opasnoj zoni može pretrpeti ozbiljne povrede ili smrt.
Nikada ne prenosite teret iznad osoba dok se rukuje teretima koji se zadrzavaju magnetom,
frikcijom ili usisnom silom a bez dodatne opreme za osiguranje tereta. U svakom slucaju posebne
instrukcije o rukovanju dodatnim teretom moraju biti dodate.

Opasnost pri montaži


Ovaj simbol u instrukcijama za rad znači sva upozorenja koja, ako ih se ne pridržavate, mogu
rezultirati u oštećenju dizalice ili tereta. Električne dizalice su namenjene samo za podizanje i
premeštanje tereta i mogu se koristiti kao stacionarne ili pokretne.

1.2 Odgovarajuća Električne dizalice mogu se koristiti u radu samo kada su u savršenom radnom stanju od
strane obučenog osoblja u skladu sa odgovarajućim propisima za bezbednost i sprečavanje
upotreba nezgoda. Ovo takodje uključuje usaglašenost sa uslovima za rad i održavanje koji su nave-
deni u instrukcijama za rad.
Dizalice su industrijska oprema namenjena da se koristi sa nominalnim naponom do 690 V za
naizmeničnu struju.
Dovod energije je preko linija za snabdevanje (mobilni kablovi, otvoreni ili zatvoreni sistemi
provodnika, kablovski bubnjevi). Ovi sistemi su pod naponom do klema izolacionih prekidača
(glavni prekidač za uključivanje, izolacioni prekidač). Odgovarajući izolacioni prekidač se mora
isključiti kada se vrše radovi održavanja ili popravke.
Za vreme rada ili kada glavni prekidač nije isključen, električne komponente unutar poklopa-
ca, motora, razvodnih ormana, kutije sa klemama, itd. nose opasne napone. Ovi naponi
mogu prouzrokovati fatalne povrede.

Teoretsko trajanje servisa (do FEM 9.755) u vezi sa stvarnim nacinom rada (vidi 2.3
Ograničenje tehničkog rešenja
Kriterijum selekcije) odredjuje bezbedan radni period (S.W.P.).

8
Ozbiljne povrede lica ili štete na svojini mogu nastati u slučaju:
- neovlašćenog skidanja poklo-paca,
- neadekvatne upotrebe dizalice,
- nepravilnog rada,
- nedovoljnog održavanja,
- većeg maksimalnog opterećenja od dozvoljenog
(Nominalna nosivost/S.W.L.(bezbedan radni teret) je maksimalno dozvoljeno opterećenje.
Obratite pažnju na količinu tereta koji će se podići i na uredjaj za rukovanje teretom).

Savetujte rukovaoce da izbegavaju isprekidano kretanje kolikogodje moguće. To može


prouzrokovati prekomerno habanje i prevremeni kvar lančane dizalice. Isprekidano kretanje
znači davanje kratkog impulsa motoru da se postignu spora kretanja, na primer kada se
podiže teret ili pomera pokretna dizalica ili kran.

1.3 Zabranjena praksa Izvesni radovi i prakse se zabranjuju kada se koristi dizalica pošto oni mogu prouzrokovati
opasnost po život i ekstremitete i rezultirati u dugotrajnom oštećenju dizalice, na primer:
Nepouzdano rukovanje teretom (napr. obrtanje tereta).
Nemojte rukovati visećim teretom iznad Ijudi.
Nemojte vući ili povlačiti viseće terete pod uglom.
Nemojte vući slobodno fiksirane ili terete sa preprekama sa dizalicom.
Nemojte prekoračiti maksimalno dozvoljeno opterećenje i dozvoljene dimenzije tereta.
Nemojte ostavljati viseći teret koji nije pod nadzoorm.
Nemojte dozvoliti da lanac ide preko ivica.
Nemojte koristiti lanac kao omču za nošenje tereta.
Uvek pomerajte dizalicu sa kliznom pokretnom trolom vučenjem na teret, donji blok ili sklop kuke
za teret - nikada ne vucite na kontrolni gajtan.
Nemojte dozvoliti da teret padne kada je lanac u labavom stanju.
Nemojte podvrgnuti kontrolni viseći gajtan neodgovarajućim mehaničkim opterećenjima.
Transportovanje lica nije dozvoljeno, osim ako su uredjaji za podizanje specijalno odobreni
za transportovanje lica.
Nemojte neovlašćeno dirati niti manipulisati električnom opremom.
Dizalice moraju visiti na takav način da se one ne sudaraju sa stacionarnom opremom i
konstrukcijama, na primer kada se obrću obrtni kranovi sa strelom .
Ne podizite teret punom brzinom.

1.4 Informacije o opštoj


sigurnosti
Lica pod dejstvom droge, alkohola ili lekova koji utiču na reagovanje ne smeju montirati, raditi,
puštati u rad, održavati, popravljati niti demontirati dizalice.
Sve popravke ili modifikacije na instalaciji zahtevaju pismeno odobrenje od Demaga.
Radove na električnoj opremi dizalice mogu vršiti samo kvalifikovani električari u skladu sa
električnim propisima. U slučaju lošeg funkcionisanja, rad dizalice se mora zaustaviti, dizalica
isključiti i odnosni glavni prekidači odmah blokirati. Kvarovi se moraju odmah otkloniti. Nacionalni
propisi o sprečavanju nezgoda i kodeksi prakse i propisi o opštoj sigurnosti se moraju poštovati
kada se radi sa našim proizvodima. Važne informacije i instrukcije su obeležene odgovarajućim
simbolima. Pridržavajte se ovih instrukcija i/ili propisa za bezbednost da bi ste sprečili nezgode i
štete. Uputstva za rad se moraju čuvati na dostupnom mestu gdeje lančana dizalica u upotrebi.
Ona uključuju značajne aspekte i odgovarajuće izvode iz opštih smernica, standarda i propisa.
Vlasnik mora shodno tome dati instrukcije svom osoblju.
Svako nepridržavanje ovih propisa o sigurnosti na radu koji su navedeni u instrukcijama za
bezbednost mogu rezultirati u smrti ili povredama lica.

9
Pridržavajte se opštih statutarnih i ostalih obavezujućih propisa koji se
odnose na sprečavanje nezgoda i zaštitu životne sredine i zahteva za zdravlje
i bezbednost Ijudi pored onih koji su uključeni u ova uputstva za rukovanje.
Takvi zahtevi se takodje mogu odnositi, na primer, na rukovanje opasnim
materijalima ili na nošenje lične zaštitne opreme. Pridržavajte se ovih propisa
i opštih propisa za sprečavanje nezgoda na mestu na kojem se dizalica koristi i
pridržavajte se svih instrukcija kada radite sa dizalicom. Dizalica može
sačinjavati opasnost po život i ekstremitete ako je ne instalira, sa njom radi,
održavaje ili koristi osoblje koje nije pravilno obučeno ili specijalno obučeno
za rad sa dizalicom. Uputstva za rad moraju, ako se tako zahteva, biti
dopunjena od strane vlasnika instrukcijama i informacijama (na primer fabrički
propisi) koji se odnose na organizaciju rada, radni postupak, radno osoblje,
itd. Obaveze nadzora i izveštavanja kao i specijalni radni uslovi se takodje
moraju uzeti u obzir. Osoblje koje je naimenovano da radi sa dizalicom mora
pročitati i razumeti instrukcije za rad, a posebno, poglavlje o informacijama za
bezbednost. Sve aktivnosti koje su vezane za dizalicu a koje nisu opisane u
ovim instrukcijama za rad može vršiti samo stručno osoblje specijalno
obučeno za ovu vrstu dizalica.
Vlasnik mora obezbediti da osoblje radi u bezbednim uslovima svesno
opasnosti u skladu sa upustvima za rad

Vlasnik mora obezbediti da dizalica radi samo kada je u ispravnom radnom


stanju i kada se poštuju svi odgovarajući zahtevi i propisi za bezbednost.
Dizalice se moraju odmah isključiti iz rada ako se otkriju funkcionalni kvarovi
ili nepravilnosti. U slučaju zaustavljanja (na primer ako se otkriju kvarovi koji
se tiču bezbednog i pouzdanog rada, u hitnim situacijama, u slučaju lošeg
funkcionisanja pri radu, u svrhu održavanja ili popravke, ako se kvar otkrije i
posle završetka radova), rukovalac/iskusno tehničko lice mora sprovesti sve
propisane mere bezbednosti (na primerza dizalice koje rade na otvorenom
pobrinuti se da bude montiran sigurnosni hvatač nanošenja vetra ) ili se
postarati da se one automatski sprovedu. Lično zaštitrno odelo se mora
nositi po potrebi ili po zahtevu propisa. Osoblje ne sme nositi labavu odeću,
nakit uključujući prstenje ili raspuštenu dugu kosu. Može doći do povreda, na
primer, ako budu zahvaćeni ili uvučeni u mehanizam. Sve informacije o
bezbednosti i opasnosti i preporuke o lančanoj dizalici, na prilaznim mestima i
kod glavnih prekidača za uključivanje moraju se održavati u kompletnom i
čitljivom stanju. Isprekidano kretanje (tj. davanje kratkih impulsa motoru) se
mora uvek izbegavati. Uredjajima za zaustavljanje u hitnim situacijama (na
primer kliznom kvačilu ili graničnom prekidaču za hitne situacije ) se ne sme
prilaziti pri normalnom radu.
Modifikacije, dodavanja i pretvaranja dizalice koje mogu ugroziti bezbednost
na bilo koji način se ne smeju vršiti bez saglasnosti Demaga. To se takodje
odnosi na montažu i podešavanje sigurnosnih uredjaja kao i zavarivanja na
delovima koji nose teret. Sigurnosni uredjaji se ne smeju učiniti neoperativnim.
Mogu se koristiti samo Demag originalni rezervni delovi. Za rutinske provere i
kontrole pridržavajte se propisanih rokova ili onih koji su navedeni u
uputstvima za rukovanje.

Za nezavisne operacije ili održavanje lančane dizalice, vlasnik može zaposliti


1.5 Selekcija i kvalifikacija
samo osoblje
radnog osoblja
- koje ima najmanje 18 godina starosti,
- koje je mentalno i fizički zdravo,
- koje je bilo obučeno za rad i održavanje lančane dizalice i koje je dokazalo
svoje kvalifikacije vlasniku u tom pogledu (pored teoretske obuke, obuka
takodje uključuje dovoljno praktično iskustvo u radu kao i stečenu sposobnost
da se identifikuju kvarovi koji predstavljaju opasnostza bezbedan rad),
- od kojeg se može očekivati da pouzdano izvrši rad koji mu je poveren.
Vlasnik mora osoblju za rad i održavanje dodeliti odgovarajuće zadatke.

10
1.6 Uputstva za bezbednu Montažne i demontažne radove mogu vršiti samo iskusni tehničari.
montažu i demontažu Montažnim i demontažnim radovima mora koordinirati lice koje vrši radove i
vlasnik unutar obima njihovih odgovornosti.
- Radna i opasna zona moraju biti bezbedne.
- Instalacija mora biti izolirana u skladu sa odgovarajućim električnim
propisima.
- Moraju se poštovati specifični propisi kupca.
- Može se koristiti samo odgovarajući, testiran i kalibriran alat i oprema.
- Držač elektrode i uzemljenje moraju biti spojeni na isti sklop kada se vrše
radovi zavarivanja. Ako se tok struje vraća preko zaštitnih provodnika,
ekranizovanih elemenata ili antifrikcionih ležaja, na njima ili na njihovim
komponentama može doći do ozbiljnih oštećenja.

1.7 Uputstvo za prvo puštanje - Radna i opasna zona moraju se učiniti bezbednom.
dizalice u rad nakon - Prvo proverite da li napon i frekvencija navedeni na pločicama sa podacima
montaze odgovaraju gla-vnom napojnom vodu vlasnika.
- Pre puštanja dizalice u rad moraju se proveriti sve prostorne dimenzije i
bezbedna rastojanja (vidi crtež odobrenja).
- Kada puštate dizalicu u rad, možda će biti potrebno da se rad vrši u opasnoj
zoni.
- U toku puštanja dizalice u rad, možda će biti potrebno da privremeno učinite
sigurnosne uredjaje ili njihove karakteristike neoperativnim.
- Za puštanje dizalice u rad angažuje se samo obučeno osoblje.

1.8 Uputstva za bezbedan Rukovalac mora proveriti funkcionisanje kočnica i uredjaja za zaustavljanje u
rad hitnim situacijama pre početka rada.
Mora se striktno pridržavati svih instrukcija i mera koje su opisane u
upustvima za rukovanje u pogledu bezbednog rada i stavki u vezi opšte
bezbednosti i sprečavanja nezgoda koje se moraju poštovati pre, za vreme i
posle puštanja u rad. Svako nepridržavanje može dovesti do nezgoda sa
fatalnim posledicama.
Dizalice se moraju odmah isključiti iz rada i ne smeju se pustiti u rad ako se
otkriju kvarovi koji ugrožavaju radnu bezbednost i pouzdanost.
Sigurnosni uredjaji se ne smeju držati u neoperativnom stanju niti
modifikovati u suprotnosti sa njihovom namenom.
Radite sa dizalicom samo kada su svi zaštitni uredjaji i zaštitna oprema, na
primer pokretni zaštitni uredjaji i uredjaji za zaustavljanje u hitnim situacijama,
montirani i dobro funkcionišu.
Svako ko primeti neposrednu opasnost od ličnih povreda mora bez odlaganja
aktivirati dugme za zaustavljanje u hitnim situacijama. To se takodje odnosi i
na slučaj oštećenja na delovima instalacije i opreme što zahteva hitno
zaustavljanje. Posle "zaustavljanja u hitnim situacijama", rukovalac ne sme
uključiti i ponovo startovati dizalicu sve dok iskusno tehničko lice ne potvrdi
da je uzrok koji je doveo do aktiviranja ove funkcije otklonjen i da nema
opasnosti po dalji rad instalacije.

Dizalice se moraju odmah isključiti u slučaju sledećih kvarova:


- U slučaju oštećenja na električnim uredjajima i kablovima kao i na delovima
izolacije.
- U slučaju neispravnosti kočnice i sigurnosnog uredjaja.

Dizalica ima klizmo kvačilo kao i zaštitu od preopterećenja. U slučaju


preopterećenja, može doći do sledećih situacija:
- Teret se ne podiže, klizno kvačilo reaguje.
- Teret se podiže, medjutim, posle isključivanja kretanja podizanja, teret se
polako pomera nadole. U tom slučaju, teret se mora odmah skinuti
aktiviranjem kontrolnog prekidača.
Loše funkcionisanje: Klizno kvačilo se mora ponovo podesiti ili će doći do
preopterećenja.

11
Pre uključivanja/puštanja dizalice u rad mora se proveriti da li je neko u
opasnosti zbog rada dizalice.
Ako rukovalac primeti lica koja mogu biti izložena riziku po zdravlje ili ličnu
bezbednostzbog dizalice on mora odmah obustaviti rad i ne sme ponovo
početi sa radom sve dok lica ne izadju iz opasne zone.
Pre puštanja dizalice u rad, rukovalac mora utvrditi da je instalacija bezbedna
i u pravilnom radnom stanju.
Rad sa dizalicom se može vršiti samo kada su instrukcije u tom smuslu
izdate, kada su rad i funkcije dizalice razjašnjeni i kada su radna i opasna
zona učinjene bezbednim. Rashladni uredjaji, kao što su ventilacioni otvori,
ne smeju se stalno držati u neoperativnom stanju (na primer poklopljeni ili
zatvoreni).
Specijalni lokalni uslovi ili specijalne primene mogu dovesi do situacija koje
nisu bile poznate kada je ovo poglavlje pisano. U takvim slučajevima, vlasnik
mora sprovesti specijalne bezbednosne mere.

1.9 Uputsto za bezbedno Mere održavanja se definišu kao redovno održavanje, kontrola i popravka.
održavanje Mehaničke i električne popravke i radove održavanja može vršiti samo
obučeno osoblje (iskusna tehnička lica).
Moraju se poštovati aktivnosti podešavanja, održavanja i kontrole i rokovi
kontrole uključujući specifikacije koje se tiču zamene delova/sklopova
propisane u uputstvima za rukovanje.
Proverite da li su sve električne komponente isključene pre početka rada na
električnoj instalaciji i uredjajima. Kada su svi radovi na dizalici završeni, rad
dizalice se ne sme iznova započeti sve dok vlasnik ne da odobrenje u tom
smislu.
Neovlašćenim licima se zabranjuje da rade na mašini ili delovima dizalice.
Pre početka radova popravke i održavanja, dizalica se mora isključiti, prestati
sa radom i obezbediti (prekidači moraju biti blokirani) protiv nezgoda ili
neovlašćenog puštanja u rad (ponovnog startovanja).
Mora se proveriti da li je dizalica isključena i da li je isključena struja, u
posebnim slučajevima - izolirana,
da li su pokretni delovi nepokretni i zaustavljeni,
da li se pokretni delovi mogu pokrenuti dok se vrši održavanje,
da li se dovod snage može slučajno aktivirati dok je dizalica van rada radi
održavanja i popravke.
Obezbediti da radni i pomoćni materijali kao rezervni delovi budu na
raspolaganju u bezbednoj i zdravoj sredini.

Instrukcije za popravku u toku rada


Opasna zona se mora obeležiti crveno/belim bezbednosnim lancima ili
bezbednosnim trakama sa znacima upozorenja.
U svakom pojedinačnom slučaju, vlasnik ili lice koje je on odredio mora
proveriti da li se odnosni radovi mogu vršiti u toku rada a da nema rizika od
ličnih povreda usled posebnih lokalnih uslova.
Da se izbegnu povrede, koristiti samo kalibrirani i odgovarajući alat i
pomoćne materijale za održavanje, kontrolu i popravku.
Ako postoji rizik od padanja predmeta, opasna zona se mora učiniti
bezbednom.
Držite dovoljno sigurnosno rastojanje od rotacionih delova da sprečite
zaplitanje odela, delova tela ili kose.
Izbegavajte otvoreni plamen, ekstremnu toplotu i varnice u blizini sredstava
za čišćenje i zapaljivih delova ili delova koji su skloni deformaciji (na primer
drvo, plastični delovi, ulje, mazivo) kao i u električnim instalacijama -to može
izazvati opasnot od požara. Štetni gasovi se mogu razviti ili se izolacija može
oštetiti.

12
Dodatne instrukcije za popravku na električnoj opremi
Koristite samo originalne uloške osigurača sa specificiranom amperažom i
karakteristikama isključenja. Neispravni ulošci osigurača se ne mogu
popraviti ili premostiti i moraju se jedino zameniti ulošcima osigurača istog
tipa. Odmah isključite dizalicu u slučaju lošeg funkcionisanja dovoda elek-
trične struje. Radove na elektronskim i električnim komponentama ili opremi
mogu vršiti samo kvalifikovani električari. Ako se kontrola, održavanje i
popravka vrše na delovima lančane dizalice, isti moraju - ako je propisano
propisima - biti izolovani. Pre početka rada prvo proverite bezbednu izolaciju
delova od napajanja. Električna oprema dizalice se mora kontrolisati i prove-
ravati u redovnim intervalima. Kvarovi, kao što su labavi priključci, oštećeni
kablovi i istrošeni kontaktor moraju se odmah otkloniti.
Pošto je moguće da se posle dužeg perioda rada tačke uključenja releja
(vreme, frekvencija, kontrolni releji) menjaju zbog starenja komponenata,
tačke uključenja releja u kolima relevantnim za bezbednost se moraju prove-
ravati u redovnim intervalima.
Električna oprema se mora zameniti kao preventivna mera u postizanju grani-
ce njenog teoretskog trajanja rada (radnog veka).
Ako se radovi vrše na delovima pod naponom, drugo lice mora biti raspolo-
živo da bi aktiviralo dugme za zaustavljanje u hitnim situacijama ili glavni
prekidač za uključenje/izolacioni prekidač radi isključivanja napona u hitnim
situacijama.
Drugo lice mora biti upoznato sa merama oživljavanja. Koristite samo izolira-
ne alate.
Pre isključivanja ili uključivanja električnim spajanjem utikača i utičnice uvek
ih isključite iz napajanja (to se ne odnosi na mrežna priključivanja pod uslo-
vom da oni ne predstavljaju opasan kontaktni napon u smislu sigurnosnih
propisa).

13
2 Tehnički podaci

2.1 Dizajn

1 2 3 4 5 6 7

13
12

1 - Poklopac električne opreme 6 - Vođica čeličnog užeta 11 - Kočnica motora glavnog dizanja
2 - Električne komponenete 7 - Planetarni reduktor 12 - Uvodna kutija
3 - Granični prekidač 8 - Bubanj 13 - Kočnica bubnja
4 - Okvir
9 - Spojnica 14 – Čelično uže
5 - Ožljebljeno vratilo
10 - Motor

2.2 Objašnjenje oznaka


veličine

Pokretna trola u m/min


Širina prirubnice nosača u mm
F 6 - usporeno podizanje 1:6, DH (promena polova)
F10 - usporeno podizanje 1:10, DH (mikrobrzinska jedinica)
Jedno žljebni valjak
Četvorostruko provlačenje
Brzina podizanja
Tip motora: K = kavezni
S = motor sa četkicama
G = DC
X = otporan na eksploziju
Putanja kuke 12 m (za 2/1 provlačenje)
Povlačenje kabla na bubnju 25 kN
Veličina 525
Domet 500
Demag dizalica tipa DH

U = jednošinska dizalica standardne visine


K = niska jednošinska dizalica
Z = dvošinska dizalica
E = Pokretna trola
R = Trola koja se pokreće guranjem
2.3 Kriterijumi selekcije
1 Koji su radni uslovi? 5 Da li teret treba podići I spustiti sa velikom
Veličina dizalice se određuje po 2 Šta je specificiran SWL? preciznošću?
spektru tereta, prosečnom vremenu 3 Do koje visine se mora podići teret? 6 Da li se zahteva horizontalno kretanje tereta?
rada po radnom danu, bezbednom 4 Koja je zahtevana brzina dizanja? 7 Kako da kontrola bude efikasna?
radnom teretu i provlačenju. Grupa se određuje na osnovu vremena rada i spektra
tereta
Spektar tereta Spektar tereta Prosečno radno vreme po danu u satima
(u većini slučajeva) može se proceniti u
skladu sa sledećim definicijama: 1 Lako <2 2-4 4-8 8-16 > 16

1. Lako 2 Srednje <1 1-2 2-4 4-8 8-16


Dizalice koje su obično izložene veoma
malim teretima i u retkim slučajevima 3 Teško < 0,5 0,5-1 1-2 2-4 4-8
maksimalnom opterećenju.
4 Veo ma tešk o < 0,25 0,25-0,5 0,5-1 1-2 2-4

Mali delimični teret Grupa mehanizama prema FEM 1Bm 1 Am 2m 3m 4m


Mali mrtvi teret
Provlačenje Opseg Veličina

2 Srednje 2/2 4/2 8/2


Dizalice koje su obično izložene malim 1/1 2/1 4/1 6/1 1) 8/1 1)
teretima ali prilično često maksimalnom
SW L in kg
opterećenju.
800 1600 3200 - - - - - - - 308
Težak delimični teret
Srednji delimični teret 1000 2000 4000 - - - - - - 310 410
Srednji mrtvi teret 1250 2500 5000 312 412 512

1600 3200 6300 316 416 516 616


3 Teško
Dizalice koje su obično izložene srednjim 2000 4000 8000 12500 16000 DH 300 320 420 520 620 -
teretima ali često I maksimalnom opterećenju
2500 5 0 00 10000 16000 20000 DH 400 425 525 625 - 1025
—y

Težak mrtvi teret 3200 6300 12500 20000 25000 DH 500 532 632 - 1032 -
4000 8000 16000 25000 32000 DH 600 640 1040

5000 10000 20000 32000 40000 1050 2050


4 Veoma teško 6300 12500 25000 40000 50000 DH 1000 1063 - - 2063 -
Dizalice koje su obično opterećene
maksimalnim ili skoro maksimalnim teretima 8000 16000 32000 50000 63000 - - - 20 80 - -
Veoma težak mrtvi teret 10000 20000 40000 63000 80000 - - 2100 - - -

12500 25000 50000 80000 100000 DH 2000 2125

Primer (vidi liniju)


SWL 5000 kg
1) Jedino dostupno u grupi Spektar tereta Lako
mehanizama 1 Bm, 1 Am i 2 m.
Brzina podizanja 8 m/min
Sporo podizanje 1.3 m/min
Provlačenje 2/1
Prosečna putanja kuke 4m
Broj ciklusa/čas 20
Proverite frekvenciju pokretanja po
satu pre odabira motora za DH Radno vreme/dan 8h
dizalicu (vidi strane 16 do 18).
Prosečni radni period po radnom danu se izračunava na sledeći način:
2 x prosečna putanja kuke x br.ciklusa na sat x radno vreme/dan
DH dizalica sa motorom promenljivog broja
polova: 60 x brzina podizanja
Glavno dizanje = 80 pokretanja/h
Usporeno dizanje = 160 pokretanja/h 2 x 4 x 20 x 8 = 2.66 sati
60 x 8
DH dizalica sa mikrobrzinskom jedinicom:
Glavno dizanje = 240 pokretanja/h Za spektar lakog tereta i prosečno dnevno radno vreme od 2,66 sati tabela pokazuje
Usporeno dizanje = 240 pokretanja/h FEM grupu 1 Am. Za SWL od 5000 kg i 2/1 provlačenje, tabela pokazuje dizalicu
veličine DH 525.

15
2.4 Podaci motora dizalice Dizajn u skladu sa VDE propisima i pravilima dizajna po FEM, da bi zadovoljili velike
zahteve električnih dizalica.

Glavno/sporo dizanje F6 Zahtevano snabdevanje provodnicima cross sections and fuse links

Broj Grupe Nominalna struja I N i startna struja I A za 50 Hz cos cos


Veličina po- mehani- P % n Pokre 230 V 400 V 500 V φN φA
lova zama po CDF tanja
KBH
FEM kW rpm na sat I N (A) I A (A) I N (A) I A (A) I N (A) I A (A)

Veličina Mrežni spori osigurač za 50 Hz 2) Napojna linija za 5% pada napona Δ U i startnu struju za 50 Hz 4)
230 V 400 V 500 V 230 V (ΔU 11.5 V) 400 V (ΔU 20 V) 500 V (ΔU 25 V)
KBH A A A mm 2
m mm 2
m mm m m

1) Koristite motore samo sa startnim i automatskim strujnim kolom. Pad napona tada
može biti 10%. (Videti opis funkcija 202 708 44 (714 IS 952))
2) Ulošci osigurača se primenjuju sa kros-pokretnim motorom.
3) Potrebna je impedansa petlje uzemljenja od 100 milioma.
4) Dužina napojnih vodova se izračunava na osnovu impedanse petlje uzemljenja od
200 milioma.

16
Glavno dizanje

Veličina Grupe Nominalna struja I N i startna struja I A za 50 Hz cos cos


mehani- P % CDF n Pokre-
zama po 230 V 400 V 500 V φN φA
KBH FEM tanja
kW rpm na sat I N (A) I A (A) I N (A) I A (A) I N (A) I A (A)

Veličina Mrežni spori osigurač za 50 Hz 2) Napojna linija za 5% pada napona Δ U i startnu struju IA za 50 Hz 4)

1) Ulošci osigurača se takođe primenjuju u spoju sa motorom za poprečno kretanje.


2) Potrebna je impedansa petlje uzemljenja od 100 milioma.
3) Dužina napojnih vodova se izračunava na osnovu impedanse petlje uzemljenja od
200 milioma.

17
F10 Mikrobrzinska jedinica

Veličina Grupe Nominalna struja I N i startna struja I A za 50 Hz cos cos


mehani- P % CDF n Pokre-
zama po 230 V 400 V 500 V φN φA
KBA FEM tanja
kW rpm na sat I N (A) I A (A) I N (A) I A (A) I N (A) I A (A)

2.5 EUDH, EKDH, EZDH, EZLDH, podaci pokretnog motora (40% CDF)

Teži
Veličina na

Teži
Veličina na

18
EUDH, EKDH podaci pokretnog motora (40% CDF)

Veličina Teži
na

EKDH 300/400 pokretni motor za trole veličine 5; 2/1 i 4/2 provlačenja (15/40 % CDF)
Teži
Veličina na

Teži
Veličina na

Teži
Veličina na

EUDH 300/400 pokretni motor za trole veličine 5; 2/1 i 4/2 provlačenja

Veličina Nominalna struja I N i startna struja I A za 50 Hz

Primer računanja kablova provodnika poprečnih sekcija kada prelaze dužine naznačene u
tabeli:
KBH 112 B 2/12, 230 V zahtevana dužina 25m

Poznata zahtevana dužina poprečne sekcije


Poznata dužina kabla

19
2.5.1 Montažni kod za naručivanje mehaničke mikro brzinske jedinice

Indikacija pozicije priključnih kutija za glavni motor dizalice i usporeni motor dizalice
(mikrobrzinska jedinica).
Pozicija je označena kod brojevima 0-1-2-3, koji rastu u smeru suprotnom od kazaljki
na satu kada se gleda na prednji deo motora.
Tražena pozicija mora biti označena u skladu sa izbranom pozicijom montažne
prirubnice A, B, C ili D.

Standard
Pozicija priljučne Pozicija montazne
kutije prirubnice

H1 A

H0 B

H3 C

H2 D 1) Prenosni odnos zavisi od izvedbe


2) Za 6-polni motor dizalice i = 15

Reduktor Osnovna forma Pozicija priključne kutije Pozicija mikrobrzinske jedinice Prenosni odnos
glavnog motora

Kada se postavlja radni limitirani prekidač za najvišu poziciju kuke, pozicija kuke
dimenzije C se uvećava za 1/1, 2/1 i 4/1 provlačenja na sledeći način:

Tabela 1
1/1 2/1 4/1

85 mm 50mm 20 mm

Upotrebiva putanja kuke se smanjuje za vrednosti date u tabeli 2/3.

Radni limitirani prekidač za najvišu poziciju kuke

Tabela 2
1/1 2/1 4/1

-85 mm -50mm -20 mm

Radni limitirani prekidač za najvišu i najnižu poziciju kuke

Tabela 3
1/1 2/1 4/1

-170 mm -100mm -40 mm

20
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Puzeće dizanje Puzeće dizanje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Puzeće dizanje Puzeće dizanje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Puzeće dizanje Puzeće dizanje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Puzeće dizanje Puzeće dizanje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Puzeće dizanje Puzeće dizanje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Puzeće dizanje Puzeće dizanje

21
2.6.2 KDH niska jednošinska
dizalica

Kuka dimenzije C do gazeće površine točka

KDH 300/400 niska jednošinska dizalica, 2/1 provlačenje

Širina prirubnice b
Dizanje
Veličina puzanje Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

KDH 300/400 niska jednošinska dizalica, 4/2 provlačenje

Veličina
Dizanje puzanje Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

KDH 300/400 niska jednošinska dizalica, 2/1 provlačenje


Širina prirubnice b
Dizanje Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja
puzanje

KDH 300/400 niska jednošinska dizalica, 4/2 provlačenje


Širina prirubnice b
Dizanje Kuka dimenzije C sa i bez isključivanja zbog opterećenja
Veličina
puzanje

22
Provlačenje

Širina prirubnice b
Dizanje
Veličina puzanje
Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Provlačenje

Širina prirubnice b
Dizanje Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
puzanje

Provlačenje

Širina prirubnice b

Veličina Dizanje
Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
puzanje

Provlačenje

Širina prirubnice b
Dizanje Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja
Veličina Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja
puzanje

23
2.6.3 UDH jednošinska dizalica
standardne visine

Kuka dimenzije C do
gazeće površine točka

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

24
2.6.4 EZDH/DRS dvošinske
dizalice

DRS blok točka


Provlačenje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

DRS blok točka DRS blok točka

Provlačenje Provlačenje

Veličina Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju Veličina Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju
čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja

DRS blok točka

Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

DRS blok točka

Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

25
2.6.4 EZDH/DRS dvošinske
dizalice

DRS blok točka

Provlačenje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

DRS blok točka

Provlačenje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

2.6.5 EZLDH/DRS dvošinske


dizalice

DRS blok točka

Provlačenje
Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

26
DRS blok točka DRS blok točka

Provlačenje Provlačenje
Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju
Veličina Veličina
čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja

DRS blok točka DRS blok točka

Provlačenje Provlačenje

Veličina Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju Kuka dimenzije C sa isklju- Kuka dimenzije C bez isklju
čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja Veličina čivanjem zbog opterećenja čivanja zbog opterećenja

DRS blok točka

Provlačenje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

DRS blok točka

Provlačenje

Veličina Kuka dimenzije C sa isključivanjem zbog opterećenja Kuka dimenzije C bez isključivanja zbog opterećenja

27
2.7 Montiranje pozicije prirubnice i početaka lanca
Kodni broj Montiranje prirubnice pozicija C
Montiranje prirubnice
pozicija A Kodni broj
Obratiti pažnju na poziciju
obezbeđenu na DH 2000

Terminalna kutija
Zavarena suspenzija samo za
Glavni motor DH 300 - DH 400 i DH 500 - DH 2000 4/1
dizalice

Montiranje prirubnice
pozicija B Kodni broj Kodni broj
Montiranje prirubnice pozicija D

Ukloniti suspenziju
DH 300 - DH 400 na
ovom mestu (po potrebi).
Gledajući na glavni motor dizalice sa zadnjeg lica

Četiri različite montažne pozicije A, B, C i D i tri početka užeta 1, 2 i 3 mogu se dobiti


rotiranjem dizalice oko njene longitudalne ose (videti fig. 1).
Pozicija terminalne kutije motora može biti promenjena, pokolebana na 90°.
Ukoliko se menja pozicija montiranja prirubnice, mora se osigurati da je kod utisnut
na kutiju menjača (odnos brzina) uvek okrenut na gore (videti fig. 1). Samo u tom
slučaju garantujemo da je menjač otvoren pravilno.

Demag dizalica sa vođenim lancom Demag dizalica bez vođenog lanca


Prirubnica Početak lanca Speciajlni dizajn Prirubnica Početak lanca
Početak lanca

Specijalni početak lanca 4 i 5


(na aplikaciji)

28
29
3 Opšte

3.1 Inspekcijska pravila Napomene o kontroli u skladu sa


- Propisima za sprečavanje nezgoda za vitla,
dizalice i vučne uređaje BGV D8 (VBG 8)
- Propisima za sprečavanje nezgoda za kranove BGV D6 (VBG 9)

Stoga se takođe moraju poštovati zahtevi EC direktive za mašine. Kontrola pri-


likom puštanja dizalice u rad po prvi put.
Ako se dizalice koriste kao kranovi, kontrolu mora izvršiti stručni inženjer u skladu sa
odnosnim propisima za sprečavanje nezgoda BGV D6 § 25 za kranove.
Lančane dizalice koje se koriste u skladu sa odnosnim propisima za sprečavanje
nezgoda za vitla, dizalice i vučne uredaje BGV D8 moraju se kontrolisati od strane
stručnog tehničkog lica.
Kontrola u skladu sa odnosnim propisima za spre;avanje nezgoda za vitla, dizalice i
vučne uredaje BGV D8 se uglavnom sastoji od vizuelnog pregleda i provere
funkcionisanja. Ona je namenjena da se utvrdi da je oprema u bezbednom stanju i
da se kvarovi i oštećenja, na primer prouzrokovani neadekvatnim rukovanjem, identi-
fikuju i poprave.
Pored toga, propisi koji se odnose na kranove moraju se tako]e uzeti u obzir za
vreme prijema kao i ostale kontrole u skladu sa odnosnim propisima za sprečavanje
nezgoda za kranove BGVD6
Rutinske provere
Dizalice i kranove mora proveravati iskusno tehničko lice najmanje jednom godišnje.
Rutinski pregledi se uglavnom sastoje od vizuelnog pregleda i provere funkcionisanja
koja treba da uključi i proveru u cilju određivanja stanja komponenata i opreme u
pogledu oštecenja, habanja, korozije ili drugih promena i proveru u cilju određivanja
pouzdanosti i efikasnosti sigurnosnih uređaja i kočnica. Možda ce biti potrebno da se
dizalica demontira da bi se izvršio pregled habajućih delova.
Sredstva za nošenje tereta se moraju pregledati celom dužinom, uključujući i one
delove koji se normalno ne mogu videti.
Vlasnik se mora pobrinuti da svi pregledi budu izvršeni i dokumentovani u knjižici za
testiranje i kontrolu lančane dizalice.

3.2 Dizalice koje rade Dizalice koje se koriste na otvorenom bi trebalo da budu obezbeđene zaštitnom
na otvorenom navlakom. Pokretne dizalice bi trebalo čuvati pod zaklonom ukoliko se ne koriste
određeno vreme.

3.3 Pakovanje i skladištenje Dizalica i pribor kao što su lanac, kuka sa fitinzima, donji blok i kontrolni viseći gaj-
tan kao i sabirna kutija lanca i trola otpremaju se u kartonskom pakovanju ili na
paletama. Skladištite dizalicu i pribor na suvom mestu.

3.4 Bojenje Dizalica se može bojiti u sledećim standardnim bojama:


Dizalica Azurno plava
Donji blok/kuka sa fitinzima Hrom žuta
Kuka Crna
Trola Azurno plava

3.5 Radni uslovi Dizalica može raditi na:


-10°do+40°C
vlažnost vazduha do 80%
pritisak vazduha do 1000 m iznad nivoa mora.
Ostali radni uslovi su takođe mogući.
Molimo da se obratite proizvođaču za informacije o bilo kojim potrebnim
modifikacijama. Vidi stranicu 2 za adresu.

30
3.6 Merenje emisije buke u skladu
sa DIN 45635 Nivo emisije buke dizalice može se videti u sledećoj tabeli.

Nivo emisije buke LpA u vezi sa kapacitetom tereta I veličine dizalice na


razdaljini od 1 m.
Specifične vrednosti (vrednosti emisije) su izmereni pod maksimalnim optere-
ćenjem. Uticaji kao što su:
o Prenošenje buke preko čelične konstrukcije
o Odbijanje buke od zidova, itd.
nisu uzeti u obzir.
Nivo emisie buke je smanjen za prosečno 3 dB(A) svaki put kada je duplirana
razdaljina.

Tačka merenja
-3 dB)(A)

-6 dB)(A) Izvor zvuka

Smanjenje nivoa
emisije buke u vezi
sa razdaljinom

31
4 Opis

4.1 Dizajn

1 Poklopac električne
opreme 6 Čelično uže 11 Kočnica motora glavnog
2 Električne komponente 7 Planetarni reduktor dizanja
3 Granični prekidač 8 Bubanj 12 Uvodna kutija
4 Okvir 9 Spojnica 13 Kočnica bubnja
5 Ozubljeno vratilo 10 Motor 14 Žičani kabl

Sest vrsta Demag DH dizalica se proizvode u pet veličina koje odgovaraju


DIN/FEM grupama.
Demag kočioni motor koji se koristi kao pogon dizalice je kombinacija elektro
motora i kočnice koja radi na principu klizećeg rotora. Dizajniran je u skladu
sa EN (IEC) pravilima i dizajn pravilima FEM, da bi zadovoljio visoke stan-
darde. KB motori dizalice karakteriše IP 54 kućičte (IP 20 kućičte za kočnicu
KB kočionog motora).
Demag kočioni motori sa zasebno kontrolisanim kočnicama se koriste kao
pokretni pogoni. Vrsta kućišta na ZBF pokretnim motorima je IP 54.
Klizeća pokretna brzina od 1/4 glavne pokretne brzine se dobija korišćenjem
8/2-stubnog motora. Samo 2-stubna vijuga pokretnog motora je povezana za
jednu pokretnu brzinu.
Klizeća brzina podizanja od 1/6 glavne brzine podizanja može se dobiti
korišćenjem 2/12-stubnog motora.
Mehanička mikrobrzinska jedinica FG dometa može biti korišćena gde su
neophodne druge brzine kliznog dizanja.
Odnos prenosa moguć sa FG dometom proizvodi veliki broj mogućih brzina
kliznog dizanja. Preporučeni odnos prenosa je 1/10.
Mehaničke jedinice kliznih brzina mogu biti instalirane kasnije ukoliko je
neophodno.
4.3 Menjačka kutija/Konpo- Obrt motora se prenosi na planetarnu reduktor spojnicom koja je fleksibilna u
nenete provlačenja radijanom i aksijalnom pravcu.
Dvo, tro I četvoro fazni planetarni reduktor unutar bubnja smešta sve brzine.
Bubanj, kotur i kabl povinuju se FEM 9.666 pravilima dizajna.

32
4.4 Organizacija glavne Aksijalno uređenje planetarne menjačke kutije unutar rezervoara/DRUM/ bubnja je
jedna od najvažnijih odlika dizajna.
montaže
Dve montažne prirubnice su povezane za 3 longitudalne grede formirajuci okvir.
Bubanj sa planetarnim reduktorom je lociran u centru okvira. Motor i spojnica su
montirane na prirubnicu dizalice. Električna oprema i limitirani prekidač brzina se
nalaze u kutiji na suprotnoj strani od prirubnice.
DH dizalica može biti nameštena na bilo koju od 4 strane okvira. Različite pozicije
montažne prirubnice i početka lanca se mogu postići okretanjem dizalice.
U tom slučaju, planetarni reduktor se takođe mora okretati da ulje ne bi curilo iz
otvora menjacke kutije, koji mora biti u gornjoj vertikalnoj poziciji.

4.5 Granični prekidač Ograničenje kretanja na gornjoj i donjoj krajnjoj poziciji je regulisano DGS graničnim
prekidačem brzine.
Postoje sledeći tipovi:
DGS 3 - Granični prekidač u slučaju hitnosti za najvišu i najnižu poziciju kuke. Radni
granični prekidač za najvišu poziciju kuke
DGS 4 - Granični prekidač u slučaju hitnosti / radni granični prekidač za najvišu I
najnižu poziciju kuke
Funkcije svih DGS kontakata mogu biti slobodno odabrane. Svaki DGS je standard-
no opremljen mehaničkim brojačem. Razlika između različitih nivoa brojača se može
koristiti da se odredi radni period za svaku mašinu.
Generator pulsa
Na zahtev, DGS može biti opremljen generatorom pulsa ili se može instalirati kasni-
je. Zupčani točak neophodan za generator pulsa je standardno instaliran u svaki
DGS.

4.6 Kontrolni viseći gajtan Kućišta otporna na udar su od visoko kvalitetne termoplastike u slucaju DSE i od
poliestera ojačanog staklenim vlaknima u slučaju DST i otporna su na goriva, slanu
vodu, masti, ulja i alkalne rastvore. Tip zaštite IP 65 za DST/DSE. Jake mineralne
(na primer hlorovodonicne ili sumporne) kiseline mogu izazvati koroziju kućišta
visećeg prekidača. Zamenite blagovremeno takve viseće prekidače.

4.7 Modeli Nepokretni model DH dizalice


Pokretni modeli
UDH jednošinska dizalica standardne visine
KDH niska jednošinska dizalica
EZDH/EZLDH dvošinske dizalice.

4.8 Detektori tereta za Demag Elektronski Dematik ZMS/FGB FAW-1 (standardan na DH 2000; opcioni za DH 300 -
DH dizalice DH 1000) ili mehanički MGS/MKA-2 (standardan na DH 300 -DH 1000) detektori
tereta se koriste da zaštite dizalice i pomoćne strukture od prekomernog stresa.
Pravi se osnovna razlika između prekidača za isključivanje zbog opterećenja i zaštit-
nih uređaja zbog opterećenja (bez/sa kliznim dizanjem).
U kombinaciji sa ZMS/FGB/FAW-1 detektorima tereta, sabirnim mernim uređajima,
relej labavog lanca i digitalni pokazivac tereta mogu biti instalirani.
Za dodatne informacije vidite opis i instrukcije za detektore tereta 206 689 44 i 206
880 44 (206 715 44).

33
4.9 Staze Profil greda izabranih za jednošinsku stazu dizalice mora biti tako dizajnirana da
može da podnese sav nanesen stres uključujući poprečno savijanje. Radijusi krivina
staze ne smeju biti manji od naših propisa, ali bi trebalo da uvek budu što je moguće
veći da bi obezbedili nesmetano kretanje dizalice. Naročita paznja bi trebalo da bude
posvećena pravilnom krivljenju greda za zakrivljene staze. Strmina nagiba ne bi tre-
balo da prelazi 2%.
Kretanje dizalice na gredama ne sme biti ometano visećim zavrtnjima, glavama
šrafova, vratnim remenima, spojnim pločama, itd.
Krajnje zaustavljanje mora biti ugrađeno na oba kraja staze.
Upotrebne površine sina ili greda ne smeju biti bojene jer bi to ometalo kretanje diza-
lice. Šine i grede treba držati čisto, ulje, masnoće, led i prljavština na šinama će
dovesti do proklizavanja točkova.

4.10 Trole Trole su svakako promenjive u okviru dometa za podešavanje prema različitim širi-
nama prirubnice.
Kada se odstrane zadrzavajući krugovi i perači od povezujuće šipke, uklonite koči-
one zavrtnje na nogama točka (na UDH takođe i kočione zavrtnje na crossheads) i
poterajte zašiljene kočione igle sa probijačem ka kočionim zavrtnjima.
Tada noge točka mogu biti pomerane uz povezujuće šipke.
Za dodatne informacie o sklapanju I prilagođavanju trole vidite srane 52 - 79.
Pokretne dizalice se ne smeju nikada koristiti za trzanje i vučenje ili povlačenje tere-
ta po zemlji. Brzina trole bi uvek trebalo da bude smanjena pre nego što stigne do
odbojnika, u protivnom može doći do oštećenja ili incidenata. KDH niska jednošinska
dizalica je snabdevena sa protivteznom kutijom.
Da bi se smanjili troškovi transporta kutija se šalje prazna.
Pre nego što se rola pusti u rad protivtežna kutija mora biti napunjena starim gvo-
žđem.
Količina se određuje širinom prirubnice I vrstom pogona trole.
Tačno izbalansirajte KDH jednošinsku dizalicu. Proverite montažu, deo 5.15 za pro-
tivtežu.

34
4.11 Trola veličine 5 za DH 300/400, 2/1 i 4/2 provlačenje

4.11.1 Staze Minimalni profili greda za šine jednošinskih dizalica određene u našim brošurama
moraju biti prianjajuće jer u protivnom može doži do deformacija donjih prirubnica.
Nagib ne bi trebalo da prelazi 2%.
Kretanje dizalice na gredama ne sme biti ometano visećim zavrtnjima, glavama
šrafova, vratnim remenima, spojnim pločama, itd. Krajnje zaustavljanje mora biti
ugrađeno na oba kraja staze
Upotrebne površine šina ili greda mogu biti bojene samo na delovima za točkove sa
osnovnim slojem od 40 . Kretanje bi bilo onemogućeno sa gornjim slojem (videti
fig. 2).
Šine i grede treba držati čisto, ulje, masnoće, led i prljavština na šinama će dovesti
do proklizavanja točkova.

Šrafirane radne površine samo sa osnovnim slojem.

4.11.2 Trole Trole su svakako promenjive u okviru dometa za podešavanje prema različitim širi-
nama prirubnice.
Kada se uklone zadržavajući krugovi i nabori od povezujućih šipki, otpustite navojnu
iglu u troli sa strane. Ta strana trole onda može biti pomerana uz povezujuću šipku.
Za dodatne informacije vidi strane 58 - 69. Pokretne dizalice se ne smeju nikada
koristiti za trzanje i vučenje ili povlačenje tereta po zemlji. Brzina trole bi uvek trebalo
da bude smanjena pre nego što stigne do odbojnika, u protivnom može doći do
ostećenja ili incidenata. Niska jednošinska dizalica ima protivtežu sa dva pogonska
točka koji naležu na šine od dole.

35
5 Montaža

5.1 Električna oprema Radove na električnoj opremi mogu vršiti samo kvalifikovani električari ili obučeno
osoblje, vidi takođe sekciju 1 "Propisi o sigurnosti na radu".
Svaka Demag dizalica ima montažnu šemu koja prikazuje detalje o kontrolama..
Ožičavanje dizalice u svim pogledima udovoljava važećim DIN VDE- propisima i
propisima za sprečavanje nezgoda. Neovlašćene intervencije i modifikacije mogu
rezultirati u prekršaju ovih propisa.
Menjačka kutija je namenjena za ekstremne uslove. Međutim, njen vek trajanja
zavisi od upotrebe.
Savetujte rukovaoce da što je moguće više izbegavaju isprekidano kretanje (na pr.
dajući kratke impulse motoru da bi postigli mala kretanja), na primer prilikom
podizanja tereta, da sprečavaju prekomerno kontaktno paljenje i time prevremenu
destrukciju razvodnog postrojenja.
Korozija na plastičnim (identifikovana tupim, sooty ili lomljivim površinama) i metal-
nim delovima u zatvorenim kućištima prekidača može biti izazvana čestim ispreki-
danim kretanjem. Korodirani delovi moraju biti zamenjeni. Dizanje puzanjem dvo-
brzinsko kretanje pomažu u smanjenju isprekidan rad.

5.2 Priključivanje na dovod


električne struje

Prvo proverite da li napon i frekvencija odštampani na pločici podataka odgovaraju


vašem mrežnom napajanju.
Motori sa promenom voltaze su ožičeni na našim radovima za voltažu po redu.
Kontrolni transformator (ukoliko je ugrađen) je takođe povezan na nominalnu
voltažu mrežnog napajanja. Ukoliko su elektronski uređaji uključeni u kontrolni sis-
tem (zaštita od preopterećenja, vremenski releji...), kontrola voltaže mora biti
izmerena kada se oprema pušta u rad. Ako izmerena vrednost prevazilazi dozvol-
jenu voltažu za više od 10 %, kontrolni transformator mora biti povezan na pri-
marnoj strani terminala 11 i 12. Oprema može biti oštećena ako je voltaža previso-
ka! Terminali za povezivanje mreše se nalaze na zadnjem zidu električne ograde.
Koristite šrafciger ili nešto slično da otvorite ogradu/kućiste (videti fig. 3). Ako je
montažna ploča postavljena, heksagonalni zavrtnji se moraju ukloniti (videti fig. 4).
Montažna ploča onda može biti okrenuta na gore I zadržana tako uz podršku (vide-
ti fig. 5). Proverite da je podupirač u pravilnoj poziciji za držanje.
Zahtevano napajanje poprečnih preseka provodnika i osiguračima može se videti u
delu 2.4. Obratite pažnju da dužina kabla napajanja određena za dati poprečni pre-
sek ne sme biti premašena da bi se izbegao preterani pad voltaže, što bi moglo da
onemogući konični rotor motora da pređe iz klizećeg u radnu poziciju kada se
motor uključi.

36
Poprečni presek može biti izračunat prema tabeli datoj u 2.4/ 2.5, ako je napajanje
duže nego što je naznačeno u 2.4.
Ožičavanje u radovima uključuje uzemljenje koje je povezano sa svim delovima
opreme a koja su uključena u zahtevima za zaštitne mere.
Zaštitini provodnik obeležen zeleno/žuto u napajanju mora biti povezan sa termi-
nalom uzemljenja.
Važeći propisi DIN VDE 0100 deo 726 zahtevaju da svi stubovi motora dizalice
mogu biti isključeni glavnim prekidačem napajanja. Glavni prekidač napajanja mora
se zaključavati da se ne bi mogao koristiti neovlašćeno ili slučajno i postavljen na
lako dostupno mesto u blizini dizalice.

5.1 Električna oprema Pravac kretanja dizalice zavisi od sekvence ili faze u napajanju strujom. Kada su
uključene komande za "dizanje" kuka tereta se mora kretati na gore. Ukoliko to nije
slučaj dve vodjice sa napajanja bi trebalo promeniti da bi se osiguralo pravilno
funkcionisanje graničnih prekidaca u hitnim slučajevima.
Proverite gornju i donju poziciju kuke i pravilno prilagodite.
U suprotnom može doci do ozbiljnog oštećenja ili povreda.

5.4 Kontrola Sistemi direktne kontrole i kontaktne kontrole su mogući za dizalice. Za standardne
kontrole koriste se prekidači specijalno napravljeni za Demag dizalice. One imaju
visok stepen radne sigurnosti i zahteve za niska mesta sa dugim životom servisir-
anja. Električni prekidač je instaliran u električnom kućištu dizalice. Kućište je
zaštićeno sa IP 55, tj. zaštićeno je od štetnog skupljanja prašine i crevo je prolazno
u svim pravcima.
Ne postavljajte osigurače uz one koji su rangirani više nego što je naznačeno u
delu 2.4, jer tada zaštita od kratkog spoja neće biti odgovarajuća.

Dizalice / trole su povezane pomoću DSE kontrolnih visećih gajtana.


5.5 DSE, DST kontrola
visećih gajtana Za direktnu kontrolu i u specijalnim slučajevima koriste se Demag DST kontrolni
viseći gajtani.
Kontrolni viseći gajtani za Demag dizalice sa radnim graničnim prekidačem I onim
za hitne slučajeve moraju biti opremljeni sa check dugmetom. Za zamenu kontrol-
nih visećih gajtana i njihovih delova prekidača pogledajte instrukcije u delovima 5.6
i 5.7.
Kontrolni viseći gajtani bi trebalo da vise tako da im je donja ivica otprilike 1 m
iznad nivoa poda.
Strelice na dugmadima moraju da pokazuju tačne pravce kretanja.

37
5.1 Instrukcije za montažu DSE kontrolnog visećeg gajtana

Radove na električnim instalacijama mogu izvoditi samo kvalifikovani električari,


takođe videti deo 1 "Bezbednost na radu".
Visina kontrolnog visećeg gajtana je prosečno 1000 mm iznad zemlje.

Razdvajanje provodnika
Pravilno Nepravilno Nepravilno

Spajanje provodnika za
smanjenje napona

Centriranje
Ogoliti provodnik za
smanjenje napona u
delu sa štipaljkama

1) Da bi se obezbedio provodnik za smanjenje napona, kontrolni kabl mora


biti u proseku 100 mm duži od traženog provodnika.

Za dodatne informacije, vidite instrukcije za montažu DSE kontrolnog visećeg gajtana,


ident. br. 214 214 44
38
Da bi ste spojili kontrolni kabl sa vulkanizovanim provodnikom za smanjenje napona
5.6.1 Povezivanje kontrolnog potrebno je uraditi sledeće:
kabla sa vulkanizovanim provod- o Odvrnite četiri zavrtnja sa urezanom glavom (1) i skinite zadnji deo (2) kućišta.
nikom za smanjenje napona za o Skinite poklopac kućišta (3).
DSE kontrolni viseći gajtan o Odsecite zaštitnu čauru (4) kako se zahteva za prečnik kontrolnog kabla.
o Gurnite zaštitnu čauru (4) na kontrolni kabel (5). Koristite podmazivač
(napr. tečnost za pranje).
o Odvojite vulkanizirane provodnike za smanjenje napona (6) od kontronog
kabla (5) (sl. 8).
o Gurnite cevnu šelnu (8) na provodnike za smanjenje napona (6) i kontrolni kabel (5).
o Odvrnite dva zavrtanja sa urezanom glavom (13) na pritisnoj čauri (7).
o Gurnite pritisnu čauru (7) na kontrolni kabel (5) (sl. 6).
o Naklizite kontrolni kabel (5) preko podloške (9) i zaptivnog prstena (10).
Zaptivne podloške i zaptivni prsteni su odredjeni prema odgovarajućem prečniku
kontrolnog kabla u skladu sa tabelom 1.
o Svucite izolaciju sa kraja kontrolnog kabla (sl. 7). Obratite pažnju na montažne mere!
o Uvucite provodnike u prednji deo (11) kućišta.
o Postavite podlošku (10), zaptivni prsten (9) i pritisnu čauru (7) na prednji deo (11)
kućišta.
o Zavrnite dva zavrtnja sa urezanom glavom (13).
o Svucite omotač sa provodnika za smanjenje napona (6) (sl. 6).
o Skratite provodnike (6) (sl. 6) i umetnite na stranu u žljeb pritisne čaure (7)
o Fiksirajte provodnike za smanjenje pritiska sa cevnom šelnom (8) (sl. 6).
o Spojite provodnike u skladu sa montažnom šemom i dijagramom na zadnjem delu (2) kućišta.
o Otvorite kavezne stezne kleme odvijačem širine 3,5 mm ili savijenim odvijačem
kako je prikazano na sl. 9 (deo br. 772 798 44).
o Gurnite zaštitnu čauru (4) na pritisnu čauru (7). Zaštitna čaura je u istoj ravni sa
prirubnicom pritisne čaure.
o Montirajte poklopac kućišta (3).
o Zavrnite zadnji deo (2) kućišta na prednji deo (11) kućišta.
o Na kraju montirajte odbojnik (12) (vidi sekciju 5.6.2)

Spoljni prečnik kon- Potisna čaura sa zaptivkom Spoljni prečnik kon- Potisna čaura sa zaptivkom
trolnog kabla trolnog kabla
Stavka 9 Stavka 9
2 x 772 576 44 1 x 772 574 44
Zaptivna podloška Zaptivna podloška
10-15 15-20
Stavka 10 Stavka 10
1 x 772 575 44 1 x 772 576 44
Zaptivni prsten Zaptivni prsten
10-15 15-20

Montirajte odbojnik na sobnoj temperaturi


5.6.2 Montiranje gumenog
odbojnika Za montažu preporučujemo upotrebu maziva (naprimer tečnost za pranje).

Obratite pažnju na istureno dugme za zaustavljanje u hitnim slučajevima.

39
5.7 Instrukcije za montažu DST
kontrolnog visećeg gajtana
Radove na električnoj instalaciji može vršiti samo kvalifikovani električar, vidi
takođe sekciju 1 "Propisi o sigurnosti na radu".

Standardni dizajn DST3, DST6, Kontrolni viseći gajtan provodnika za


DST7, DST9 provodnika za sma- smanjenje napona odprilike ± 300
njenje napona mm podesive visine

Štipaljke kabla

Prečnik kabla (mm)


10 - 16 postavljeni svi prstenovi
16 - 21 prsten (a) uklonjen
21 - 26 prstenovi (a + b) uklonjeni

Oko 1000mm od poda

40
Kontrolni viseći gajtan sa čaurom protiv uvrtanja 18.
Smanjenje napona provodnicima; vidi sl. 4 i 5.
Olabavite 4 ili 6 zavrtnja 8 na kućištu. Uklonite donji deo 7 kućišta. Zavrtanjem
dva zavrtnja koji učvršcuju poklopac 12 na gornji deo 13 kućišta, pritisnite čauru
koja štiti protiv uvrtanja 18 uz kućište. Odsecite čauru koja štiti protiv uvrtanja 18
kako se zahteva za odgovarajući precnik kabla (vidi markiranje na čauri).
Provucite kabel 2 kroz čauru 18 i stezaljku 4 (mali otvor za kablove prečnika 10-
20 mm i široki otvor za kablove prečnika 20-26 mm) i stegnite kabel zavrtanjem
zavrtnja. Pritegnite šelnu 19 na čauru 18. To obezbeđuje da ulaz kabla bude
vodonepropusan. Pažljivo grupišite provodnike 5 iza šelne 6 i spojite ih sa klema-
ma kako se zahteva.

Spajajte samo u skladu sa montažnom šemom.

Montirajte donji deo 7 kućišta zavrtanjem zavrtnja 8. Vodite računa da zaptivne


podloške budu postavljene ispod glava zavrtnja 8. To obezbeđuje da ulaz kabla
bude vodonepropusan.
Oznaka tipa i broj dela su naznaleni na kontrolnom visečem gajtanu i na prekidali-
ma.

Za dalje informacije vidi uputstva za montažu DST kontrolnog visećeg gajtana .


ldent.br. 206 165 44

41
5.8 Nameštanje žičanog kabla Pre nego što je kabl provučen, cela dužina kabla bi trebalo da je razmotana kao što
je prikazano na fig. 11. Treba strogo izbeći bilo kakvo uvijanje kabla.
Osigurajte jedan kraj kabla sa 3 spone sa kotura; započnite tu radnju sa tačke
oznacene "A" na valjku (stezanje mora početi otprilike 3 cm od kraja kabla).

Nepravilno Pravilno

Namotajte kabla čvrsto oko kruga otprilike 5 puta. Da bi ste to uradili uključite motor
dizalice za podizanje, drzeći kabl zategnut. Nosite debele rukavice ili koristite krpe
da zaštitite ruke.
Zatim postavite vođicu kabla (videti deo 5.8.6).
Za postavljanje, primenu i provlačenje žičanog kabla za domete dizalica, vidite sek-
ciju 5.8.1.
Pritezni momenat spone utičnice kabla DIN 912-10.9

Bubanj
Domet Jednožljebni Dvožljebni

5.8.1 Postavljanje, primena i


provlačenje žičanog kabla

DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m

Deo broj

DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m

Deo broj

4) Videti 4/2 configuraciju za širenje kabla


42
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m

Deo broj

Deo broj

DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m

Deo broj
4) Videti 4/2 konfiguraciju za širenje kabla

16x7 = 112 žica 8x19 = 152 žice 18x7 = 126 žica 8 x 36 = 288 žica
+1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro /2), 3) +1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / LH

18x7 = 126 žica 8x 19 = 152 žice 5x19 + 5x7 = 130 žica 9 x 19 = 171 žica
+1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / LH +1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / RH

1) Za postavljanje kabla i tehničke podatke, 2) RH = unakrsno desno uže 3) LH =unakrsno levo uže
videti 1/1 provlačenje 43
DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m

Deo broj

Deo broj

DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN
Minimalna sila lomljenja kN
Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m

Deo broj

Deo broj

DH domet
Vrsta provlačenja
Grupa mehanizama za FEM
Prečnik žičanog kabla mm
Videti fig.
Uračunata sila lomljenja kabla kN

Minimalna sila lomljenja kN


Naprezanje na istezanje jednog struka N/mm2
Dužina kabla m

Deo broj

1) Za postavljanje kabla i tehničke podatke, videti 1/1 provlačenje


4) Videti 4/2 konfiguraciju za širenje kabla 44
18x7 = 126 žica 8x36 = 288 žica
+1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / LH

36x7 = 252 žice 18x7 = 126 žice


+1 čelično jezgro / RH +1 čelično jezgro / RH

10x26 = 260 žica


+1 čelično jezgro / RH

RH = unakrsno desno uže


LH = unakrsno levo uže

45
5.8.2 Metodi provlačenja kabla DH dizalice obično imaju kabl odvojen od donjeg bloka. Za single-fall operation,
za Demag DH dizalice kuka sa dodacima je zakačena za kabl.
Provlačenje kabla 2/1, 4/1 i 4/2 na DH dizalici se može videti na sledećim prikazi-
ma figs. 12-17.
Mora se voditi računa da je kabl zategnut I da se ne uvrće tokom provlačenja.
Kabl se zadržava klinovima i ankerom koji je uključen u specijalni crossmember.
Kraj kabla je pravilno obezbedjen ako je carrying fall sproveden uz vertikalnu
stranu ankera, kao na fig. 13, tako da pod opterećenjem klin ostaje vidljiv iznad
ankera i kraj viri na dole otprilike 10 cm.
Za zamenu kabla proverite deo 5.8.
Metod obezbedjivanja kraja kabla ankerom je potpuno siguran i u saglasnosti je sa
važećim propisima. Kao dodatno obezbedjenje da bi se sprečilo da kraj kabla iskl-
izne montiran je blok kao sto je prikazano na fig. 13. Dodatni blokovi se ne smeju
koristiti jer će izazvati guljenje i nejednak pritisak u carrying fall kabla što će
dovesti do njegovog lomljenja.
Single-fall kablovi 1/1
Blok iznad mesta za kuku, na kraju single fall kablova, zaustavljaju klinove da iskl-
iznu kada je kuka odložena.

DH dizalice i UDH jednošinske dizalice standardne visine, provlačenje kabla 2/1, 4/1 i 4/2

Zatezni moment

46
KDH niske jednošinske dizalice, provlačenje kabla 2/1, 4/1 i 4/2

Zatezni moment

47
5.8.3 MGS/MKA-2 detektor tereta, DH 300 - DH
1000 ZMS/FAW-1 detektor tereta, DH 300 - DH 2000

Videti opis i instrukcije 206 689 44 za montiranje


MGS/MKA-2 i podešavanje prekidača.

Osigurati da je blok duple opruge pravilno


postavljen u žljebovima obe igle kada se montira
detektor tereta (videti 5.8.5).

Videti opis i instrukcije 206 880 44 za montiranje


ZMS/FAW-1 i podešavanje prekidača.

48
Sve tačke podmazivanja Demag dizalica su adekvatno podmazane. Menjačka kutija je
5.8.4 Podmazivanje napunjena uljem.
Podmažite kabl uljem menjača na pr. C-LP 220.
Osigurajte da ulje dopre do unutrašnjosti kabla.
Kada se dizalice koriste na otvorenom i u dodiru sa korozivnom atmosferom pre-
poručujemo dodatno spoljašnje podmazivanje kabla (deo br. 011 057 44) 850 g.
Postavljanje vodjice kabla: za podmazivanje longitudalnih greda, videti 5.8.6.
Podmažite noseće tačke gornjeg bloka, crosshead, kompenzujući kotur i iglu ankera
kabla sa odgovarajućim lepljivim mazivom (videti fig. 18).
Deo br. 472 933 44.

5.8.5 Postavljanje Proverite visenje utičnice kabla.


Pri postavljanju utičnice kabla mora se proveriti da dupli osigurač uvlači žleb u zavr-
utičnice kabla
tanj/iglu (videti fig. 18).
Pri postavljanju prstenastog uskočnika mora se proveriti da on uvlači zleb u
zavrtanj/iglu (videti fig. 18). Nakon postavljanja proverite da li se prstenasti uskočnik
može lako okretati.
Podmažite uležištenja odgovarajućim lepljivim mazivom.
Provere tokom održavanja
Proverite pomeranje zavrtnja/igle otvorima podmetača (maksimalno širenje u pod-
metačima 1 mm, videti fig. 18).

Podmažite uležištenja Osovinica


Osiguravajuća osovinica
Dupli osigurač
Podmetači

Podmetač

Prstenasti
uskočnik

Osovinica

Podmažite uležištenja

Osovinica

Podmažite uležištenja

Podmetač

Podmetači

Prstenasti uskočnik

Dupli osigurač

Glava oso- Osovinica


vinice

Podmetač Podmažite uležištenja

49
5.8.6 Postavljanje vođice kabla DH 300 - 2000 sa zupčanim podešavanjem

Nazupčano

Postavite deo sa valjkom vođice (1) sa valjcima prema


Pre postavljanja užeta na bubanj, vođica kabla mora
čeličnom užetu na bubnju.
biti rastavljena na delove.
(1) Deo sa valjkom vođice
(2) Segment
(3) Heksagonalni vijak
(4) Navrtka sa podmetačem
(5) Bočni deo vodjice
(6) Podesivi vijak
(7) Sigurnosna navrtka

Obezbedite isti razmak


na obe strane

Gurnite vijak (3) u podesivi otvor (2). Podesite segment (2) Gurnite vijak (3) u podesivi otvor (2). Podesite segment (2)
sa delom vođice (1) na vijak (2). Podesite segment (2) sa sa delom vođice (1) na vijak (2). Podesite segment (2) sa
delom vođice (1) na vijak (3) i osigurajte navrtkom (4). Pri delom vođice (1) na vijak (3) i osigurajte navrtkom (4).
postavljanju, proverite vijak (3) i navrtku (4). i da su
nazupčani segmenti (1 + 2) pravilno angažovani. Podesite Momenat zatezanja 10 Nm
kao što je prikazano na figs. 20 + 21.

Momenat zatezanja 10 Nm Oba kraja segmenta (1 + 2) imaju zupce, videti fig. 19.
Zazor vođice na bubnju može biti podešen ovim zupcima.
Pri postavljanju, proverite da su zupcani segmenti pravilno
postavljeni (1 + 2).
Podesite kao što je prikazano na figs. 20 + 21.
Provucite vođicu sa strane dok ne stane u prazni
žljeb pored kabla na bubnju tako da deo vođice Mora biti moguće da se postavljena vođica kabla pomera
prelazi preko kabla. rukom na bubnju.
Potom rotirajte vođicu na gore. 50
Nanesite mazivo ovde

Postavite deo sa strane (5) sa njegovom vodjicom otvora Da bi ste pritisli vodeće valjkove na kabl, podignite ih
na logitudalnu gredu na dnu okvira (prethodno pod- sa šrafcigerom.
mazite longitudalnu gredu (deo br. 011 057 44) 850 g.
Dvodelna igla može biti uklonjena.
Rotirajte vodjicu kabla na dole dok se probušene rupe
na segmentu sa vodećim valjkovima (1) podudare sa
probušenim rupama unutar tog dela(5).
Ubacite podesivi vijak (6) i osigurajte samo osigurava-
jućom navrtkom (7).

Zatezni momenat 10 Nm

Na single-fall dizalicama drugi kraj kabla je prikačen na kuku žičanim


Štipaljka užeta klinom i dodatnom sponom koja je montirana na kraju kabla (fig. 22).
Zatezni momenat 10 Nm Na 2 i 4-fall dizalicama kabl je prikačen na način opisan u 5.8.2.
Nakon toga uključite dizalicu za dizanje i podignite kuku na najvišu
poziciju. Tokom te radnje trebalo bi obratiti pažnju na vodjicu kabla i
provlačenje. Ukoliko tokom dizanja dođe do uvrtanja, donji blok kotu-
ra mora biti spušteno i klin sklonjen sa ankera koji je smešten u
crosshead tako da se kabl može odvrnuti i ponovo vraćen klin.
Nakon toga uključite dizalicu za spuštanje dok kuka ne dodje do
donje pozicije i proveri se da prvi krugovi črsto naležu na kotur. Uko-
liko je neophodno, tri spone kabla mogu se odšrafiti sa kotura I pono-
vo bezbedno zategnuti nakon što je kabl povučen, tako da je potpuno
priljubljen uz žlebove.
Nakon toga resetujte granični prekidač brzine kao što je opisano u
6.1 u delu - Postavljanje dizalice u rad.
Tačno podešavanje dve tačke isključenja graničnih preki-
dača u slučaju nužde je važno (videti 6.2), zato žto bi u pro-
tivnom moglo doći do oštećenja ili povreda.
Ponovno nameštanje graničnog prekidača je neophodno svaki put
kada se menja dužina kabla, na pr. nakon povlačenja njegovog kraja
dalje kroz klin anker u crosshead.
Opterećenje na novim kablovima bi trebalo da bude malo u početku I
povećavano postepeno pre nego što se bezbedno diže teret. Tokom
ovog perioda tereti bi trebalo da budu podizani i spuštani sa jednog
kraja kuke do drugog kako bi se dozvolilo kablu da se polako rasteg-
ne i postavi.
Zahvaljujući rastezanju novih kablova, neophodno je ponovo zatezati
bezbednosne zavrtnje spona kabla na koturu nakon kratkih radnih
perioda.
51
5.9 Montiranje i podešavanje EUDH jednošinskih trola dizalice standardne visine

Povezivanje zašiljene kočione igle!


Ako je trola uklonjena i ponovo nameštena, okrenite povezujuću šipku (8) da bi bili
sigurni da se zašiljena kočiona igla neće vratiti u prethodnu poziciju.
Zatim montirajte koristeći zašiljenu kočionu iglu kao što je opisano.
Kočioni zavrtnji (4) moraju biti zategnuti specijalnim priteznim momentom od 200 Nm.
Pre montiranja, podmažite kočione zavrtnje (4), Zašiljene kočione igle (3) i otvore
na nosačima točka i crossheads (7) sa Molykote 321-R sprejom, deo br. 972 398
44.

5.9.1 Montiranje trole


Trola se montira na sledeći način:
Montiranje crossheads (7) na Demag dizalice: primenite Loctite 033 071 44 na hek-
sagonalne zavrtnje (5) i odredjene navrtnje (6) i zategnite do odredjenog priteznog
momenta (videti tabelu).

Veličina trole DH opseg Pritezni momenat zavrtnja (5

52
Proverite da su crossheads (7) uvek montirane tako da "Motorseite"
Pre montiranja, podmažite zaši- (strana motora) oznaka je na poziciji naznačenoj na fig. 23.
ljenu kočionu iglu (3),vijak (4) i To je neophodno jer u protivnom centar ravnoteže tereta neće biti u centru
otvore na nosačima točka i
grede kada se trola bude podešavala.
crosshead (7) sa Molykote 321 -
R sprejom, deo br. 972 398 44 Provucite povezujuće sipke (8) kroz crossheads (7) i učvrstite klinom blago sa
zašiljenim kočionim iglama (3).
Postavite nosače točkova (9 + 10) na povezujuce šipke (8).
Fiksirajte bočne ploče (11) za nosače točkova (9 + 10) sa dvodelnim rukavacem
(12) i kočionim zavrtnjima (13).
Podmetači (2) su postavljeni na nosače točkova (9) i (10) na sledeći način:

Nosač točka (9) Nosač točka (10)


Veličina trole 6 10 Veličina trole 6 10
Podmetač 1 - Podmetač 5 5
Kočiona igla

Kočioni zavrtanj (4)


Zatim pritisnite nosač točka (9 + 10) na podmetače (2). Ubacite zašljene kočione
igle (3) u nosače točkova (9+10) što je više moguće koristeći čekić. Potom ubacite
zategnuti vijak (4) dok glava vijka ne dodje do nosača točkova i zašiljenih kočionih
igli (3) što je krajnja pozicija (videti fig. 24).

Osiguravajuci vijci (4) moraju biti zategnuti za pritezni momenat od 200 Nm.

Pomerite nosače tockova (14 + 15) na povezujuće šipke (8).


Povezujuća šipka

Nosač točka ili crosshead


Postavite bočnu ploču (16) na nosače točkova (14+15) sa dvodelnim rukavcima
(12) i osiguravajućim vijcima (13).
Podesivi prsten
Pre montiranja, nanesite Esso-Pen-O-Led EP mazivo na zupčanike
Ozubljeno vratilo ozubljenog vratila (17).

Zatim pomerite ozubljeno vratilo (17) kroz nosač točka (9) i provucite dva podešavaju-
ca prstena (18) na ozubljeno vratilo (17).
Gurnite ozubljeno vratilo (17) u ozubljenu čauru nosača točka (14) (videti fig. 25).

Osigurač Da bi se ozubljeno vratilo postavilo (17) na mesto, gurnite podešavajući prsten (18)
na ozubljenu čauru nosača točka (14) i zategnite osigurač podešavajućeg prstena
Zaštita (18) na pritezni momenat od 36 Nm.
Nazubljena
čaura Za ostalo montiranje i podešavanje videti deo - Podešavanje trole.
AMK 10 / AMK 20
Namestite obrtnu ručicu (19) na pokretni pogon (26) sa 4 osiguravajuća vijka (21).
(Zatezni momenat 19 Nm).
Pomerite pokretni pogon (26) na ozubljeno vratilo (17) i prikačite obrtnu ručicu (19) na
nosač točka (9) koristeći dva osiguravajuća vijka (20) (videti fig. 23). (Pritezni mome-
nat 65 Nm).
AUK 30
Namestite obrtnu ručicu (19) na nosač točka (9) sa osiguravajućim vijkom (20).
(Zatezni momenat 65 Nm).
Pomerite pokretni pogon (26) na ozubljeno vratilo (17).
Podesite pokretni pogon (26) za obrtni podupirač (19) sa zavrtnjem (24), oprugom
(23), podmetačem (22) i osiguravajućom navrtkom (25).

53
5.9.2 Podešavanje trole

Povezivanje zašiljenom kočionom iglom!


Ako je trola pomerena i ponovo podešena, okrenite povezujuče osovinice (8) da
se zašiljene kočione igle ne vrate u prethodni položaj.
Zatim montirajte koristeći zašiljene kočione igle kao što je opisano.
Prilikom montiranja sve veze zašiljenih kočionih igala moraju biti ponovo
proverene. Osiguravajući vijci (4) moraju biti zategnuti specijalnim zatezanjem od
200 Nm.
Pre montiranja, podmažite zašiljene kočione igle (3), osiguravajuće vijke (4) i
otvore na nosačima točkova i crossheads (7) sa Molykote 321 -R sprejom, deo br.
972 398 44.
Trola je uvek promenjiva u okviru dometa za podešavanje na različite širine prirub-
nice b.
Ako je potrebno ponovo podesiti trolu, prvo uklonite segerov osigurač (1) i pod-
metače (2) od podrzavajućih nosača točkova (14 + 15).
Olabavite zašiljene kočione igle (3) nakon što su uklonjeni osiguravajući vijci (4) od
nosača točkova (14+ 15) i crossheads (7).
Olabavite podešavajući prsten (18) na ozubljenom vratilu (17) kod nosača točka (9)
i pomerite ga na centar vratila.
Crossheads (7) i nosači točkova (14 + 15) sada mogu biti pomerani uz povezujuće
osovinice (8).
Postavljena dimenzija izmedju svakog para suprotnih nosača točkova se racuna od
širine prirubnice b + ... mm (fig. 27).
Kad je dimenzija izračunata pomerite nosače točkova (14 + 15) na odgovarajuće
pozicije i polako zabijte sa zašiljenim kočionim iglama (3).
54
Pre montiranja, podmažite zašiljene
kočione igle (3), osiguravajuće vijke
(4) i otvore na nosačima točkova (7)
sa Molykote 321 -R sprejom, deo br.
972 398 44.

Podesiti količinu
Kočiona igla (3) pri sklapanju

Kočioni zavrtanj (4)

Trola veličine 6
Trola veličine 10

Povezujuća šipka

Nosač točka ili crosshead

Zatim pomerite crossheads (7) uz povezujuće osovinice (8) dok crossheads (7)
nisu na centru izmedju nosača točkova sa leve i desne strane.
Gurnite zašiljene kočione igle (3) u crossheads (7) i nosače točkova (14+15) što je
dalje moguće koristeći čekić. Zatim ubacite i zategnite osiguravajući vijak (4) dok
glave vijka ne dodju na crossheads i nosače točkova, takodje donoseći zašiljene
kočione igle (3) u njihove krajnje pozicije (videti fig. 26).

Osiguravajući vijci (4) moraju biti zategnuti na 200 Nm.

Potom na povezujućim osovinicama izmerite (8) razdaljinu izmedju kontaktne povr-


sine podmetača (2) kod nosača točkova (14 + 15) i žlebova segerovih osigurača
(1). To se radi da bi se utvrdio broj potrebnih podmetača (videti fig. 28).
Debljina podmetača:
Veličina trole 6 = 10 mm
Veličina trole 10 = 4 mm
Namestite segerove osigurače (1) na obe povezujuće osovinice (8).

Da bi ste osigurali ozubljeno vratilo (17), gurnite podešavajuci prsten (18) na


ozubljenu čauru nosača točka (9).

55
5.9.3 Menjanje pokretnog pogona od AMK 10 do AUK 30 - EUDH

Podesivi prsten (4)

Nazubljeno vratilo

Osigurač

Zaštita (3) sa sigurnosnim kaišem (2)

Nazubljena čaura

Prilikom zamene AMK 10 pokretnog pogona sa AUK 30, mora se obratiti pažnja na
sledeće:
Savitljiva osovina W 25 = AMK 10 W 30= AUK 30
Demontiranje
1) Odvrnite osiguravajući vijak (20) i povucite pokretni pogon (26) iz pogon
skog vratila (17).
2) Sklonite osiguravajući kaiš (2) i plastični omot (3).
3) Sklonite čaure vratila sa ležištem (7) sa nosača točkova (1 + 9).

Montiranje
4) Postavite dve nove čaure vratila sa ležištem (7).
5) Ponovo postavite plastični omot (3) sa mazivnim punjenjem. (Za količinu
maziva, videti 8.8.3).
6) Pri postavljanju sigurnosnog kaiša (2), vodite računa da se kaiš ne zateg
ne previše (2).
7) Pre montiranja, nanesite Esso-Pen-0-Led EP mazivo na šipke pogona
osovine (17).
8) Pomerite pogonsku osovinu (17) kroz nosač točka (9) i čauru osovine sa
ležištem (7) I postavite podešavajuće prstenove (4) na osovinu (17). Gur
nite osovinu (17) u čauru sa lezištem (7) nosača točka (1) (videti fig. 29).
9) Da bi se osovina (17) pravilno postavila, gurnite podešavajuće prstenove
(4) desno i levo u čauri osovine sa ležistem (7). Zategnite osigurač pode-
šavajućeg prstena (4) na pritezni momenat od 36 Nm.
10) Postavite novi zatezni podupirač (19) i zategnite osiguravajući vijak (20)
sa zateznim momentom od 65 Nm.
11) Pomerite pokretni pogon (26) na osovinu (17) i namestite pritezni
podupirač(19).
56
5.9.4 Menjanje pokretnog pogona od AUK 30 do AMK 20 - EUDH

Podesivi prsten (4)

Nazubljeno vratilo

Osigurač

Zaštita (3) sa sigurnosnim kaišem (2)

Nazubljena čaura

Prilikom zamene AUK 30 pokretnog pogona sa AMK 20, mora se obratiti pažnja na
sledeće:
Osovina W 30 = AUK30/AMK20
Demontiranje
1) Odvrnite osiguravajući vijak (20) i povucite pokretni pogon(26) iz osovine (17).

Montiranje
2) Podesite obrtnu ručicu (19) na pokretni pogon (26) sa 4 utična vijka (21).
(zatezni momenat 19 Nm).
3) Pre montaže, nanesite Esso-Pen-0-Led EP mazivo na šipke osovine (17).
4) Pomerite pokretni pogon (26) na osovinu (17). Zatim dodajte zatezni podupiračc
(19) na nosač točka(9) koristeći 2 osiguravajuća vijka (20) (videti fig. 30).
(zatezni momenat 65 Nm).

57
5.10 Montiranje i podešavanje EUDH jednošinske trole standardne visine
Trola veličine 5 - EUDH 300/400, 2/1 provlačenje

Zatezni momenat 42 Nm

Zatezni momenat 160 Nm

Uljni poklopac

Montaža EUDH trole Umetnite poprečnu gredu trole (1) u bočni podupirač (2) (videti fig.31). Zatim pode-
site trolu u skladu sa širinom prirubince nosača šine rasporedjujući odstojne pod-
loške kako je prikazano na strani 59-60. Montaža trola.
Sigurnosna navrtka (3) mora biti pritegnuta do odredjenog momenta pritezanja
(videti fig. 31).
Pošto su tolerancije širine prirubnice nosača relativno velike, zazor izmedju prirub-
nice točka za kretanje i prirubnice nosača se moraju proveriti na obe strane tako da
mrtvi hod ne premaši 2 mm.

Montaža pokretnog pogona Ukucajte dvodelni rukavac u otvor bočnog podupirača (2). Zatim napunite pogon
kretanja mazivom - oko 60 g DG 69, deo br. 011 058 44 - videti fig. 31. Zavrnite
pogon kretanja (6) u bočni podupirač (2) zavrtnjem (5). Montirajte pogon kretanja
na takav način da mrtvi hod izmedju zubaca pogonskog zupčanika i točkova kre-
tanja bude isti.

Monta\a RUDH trole Umetnite poprečnu gredu trole (1) u bočni podupirač (2) (videti fig.31). Zatim pode-
site trolu u skladu sa širinom prirubince nosača šine rasporedjujući odstojne pod-
loške kako je prikazano na strani 59-60.
Sigurnosna navrtka (8) mora biti pritegnuta do odredjenog momenta pritezanja
(videti fig. 31).

Uklanjanje/montaža Ako se sigurnosna navrtka potpuno ukloni sa poprečne grede, mora se koris-
poprečne grede trole titi nova navrtka u skladu sa DIN 985.
Sigurnosna navrtka (8) se može zavrnuti u poprečnu gredu trole radi predmontaže
bez predzatezanja.
Za konačnu montažu, samo odvrćite sigurnosnu navrtku (8) sve dok ne postavite
trolu na nosač.
Zatim pritegnite sigurnosnu navrtku (8) do odredjenog momenta pritezanja (videti
fig. 31).

58
Podešavanje RU/EUDH trola, 2/1 provlačenje

Trola A - RUDH Trola B - EUDH

Pogled na poziciju razdaljine


podmetača
Trole A i B

Širina prirubnice
Trola 22 / bez anti-tip pin
Max. debljina prirubnice
Pozicija udaljenih podmetača (4 mm udaljenost podmetača) Traženi broj udaljenih podmetača za prave i krive delove

Poprečna greda trole


Unutra
Bočna strana, leva
Spolja
Unutra
Bočna strana, desna
Spolja
Poprečna greda trole
Unutra
Bočna strana, leva
Spolja
Unutra
Bočna strana, desna
Spolja
Poprečna greda trole

Trolley cpl.
Poprečna greda trole
Čivija
Krunasta navrtka/rascepka/podloška

Trolley cpl.

59
Podešavanje RU/EUDH trola, 2/1 provlačenje

Trola A - RUDH Trola B - EUDH

Pogled na poziciju razdaljine


podmetača
Trole A i B

Širina prirubnice

Trola Max. debljina prirubnice 22 / bez anti-tip pin

Pozicija udaljenih podmetača (4 mm udaljenost podmetača) Traženi broj udaljenih podmetača za prave i krive delove

Poprečna greda trole


Unutra
Bočna strana, leva
Spolja
Unutra
Bočna strana, desna
Spolja
Poprečna greda trole
Unutra
Bočna strana, leva
Spolja
Unutra
Bočna strana, desna
Spolja
Poprečna greda trole

Trolley cpl.
Poprečna greda trole
Čivija
Krunasta navrtka/rascepka/podloška
Trolley cpl.

60
61
5.11 Montaža i podešavanje EKDH niske jednošinske trole
Trola veličine 5 - EKDH 300/400 2/1 i 4/2 provlačenja

Protutegovi su jedino traženi za širinu prirubnice 106 - 200 mm

2/1 provlačenje Montaža sa protutegovima

Montaža osigurača crosshead


videti deo 5.12.1

Pogled

Montaža pokretnog pogona


videti deo 5.11.2

4/2 provlačenje Montaža sa protutegovima

Montaža povratnog kotura


videti deo 5.13.1

Pogled

Montaža pokretnog pogona


videti deo 5.11.2

Prilikom montaže sve veze navojnom iglom moraju biti proverene. Veze navojnom
iglom (5) moraju biti pritegnute sa momentom pritezanja od 200 Nm. 62
5.11.1 Montaža trole veličine 5

2/1 provlačenje
Fiksirajte nosače točka (1 +2) sa strana
okvira Demag dizalice.
Gornji otvor:
Gurnite zavrtanj (8) kroz otvor I zategnite
sa sigurnosnom navrtkom (9) (momenat
pritezanja = 215 Nm).
Gornji otvor:
Podesite podmetač (10) i navrtku (11).
Momenat pritezanja = 86 Nm

Provucite dvodelni rukavac (6) kroz donje


rupe nosača točka (1 +2).

Gurnite obe povezujuće šipke(4) Fiksirajte povezujuće šipke sa navojnom


u otvore nosača točka trole iglom (5). Navojna igla mora odgovarati
Gurnite bočnu stranu (3) na povezujuću
(1+2) dok povezujuće šipke (4) žljebu povezujuće šipke (vidi fig.)
šipku (4).
ne naiđu na otpor. Momenat pritezanja = 200 Nm

Računanje podešavanja trole za pos-


tojeću širinu prirubnice:
Postavljanje dimenzija između suprot-
nih valjkova je b + 1 mm.

Fiksirajte bočnu stranu (3) na povezujuću


šipku (4) sa navojnom iglom (5).
Momenat pritezanja = 200 Nm

Nameštanje protivtegova
Zatim postavite cevi (15) i podmetače (14)
na povezujuće šipke (4) kao što je potrebno.
Mora ostati dovoljno prostora da se podesi
podmetač (13) i osiguravajući okvir (12).

Nameštanje protivtegova
Postavite cevi (15), podmetače (14) i protiv-
teg (16) na povezujuće šipke (4) kao što je
potrebno. Mora ostati dovoljno prostora da
se podese 3 podmetača (14), podmetač (13)
i osiguravajući okvir (12).
63
5.11.2 Montiranje/demontiranje
pokretnog pogona Montiranje

Postavite pokretni pogona na bočnu Podesite iglu. Podesite čauru (1), osigu-
stranu trole od dole. rač (2) i čep (3).

Dimenzija L+.. Pogonski


točak 2 .

Postavite zatezni navrtanj (5) i podmetač (6) od gore. Videti ilustraciju za dalje monti-
ranje.
(7) Podmetač
(8) Opruga
(4) Postaviti osiguravajuću navrtku.
Potisnite oprugu (8) sa osiguravajućom navrtkom (4) dok su pokretni točak i točak
pogona u kontaktu sa nosačem staze.
Zatim izmerite dimenzije L.
Da bi dostigli kontaktni pritisak toka pogona 2, zategnite zavrtanj (4) na sledeći način:

Provla- max. debljina prirubnice mm


Dizalica
čenje

64
Demontiranje

Uklonite zatezni zavrtanj (5) sa svim Uklonite čep (3) i osigurač (2).
delovima.

Igla pokretnog pogona se može


ukloniti na sledeći način:
Oprema
1 Cev 60x4,5x100
1 Zavrtanj M10x 150, DIN 933
1 Navrtka M10
1 Podmetač 10,5x70x20
1 Žljebasti nosač kugli 51103
2 Ključ SW17
Videti ilustraciju za demontiranje.
Podmetač
Žljebasti nosač kugli

Uklonite pokretni pogon.

65
5.12 Montiranje i podešavanje EKDH niske jednošinske trole
Trola veličine 5 - EKDH 300/400
2/1 provlačenje

Montiranje osiguravajućih poprečnih glava


videti deo 5.12.1

Pogled

Montiranje pokretnog pogona


videti deo 5.11.2

Prilikom montiranja sve navojne povezujuće igle moraju biti


proverene. Veze navojnom iglom (5) moraju biti zategnute sa pritezn-
im momentom 200 Nm..
Dalje montiranje/demontirnaje
5.11.1 Montiranje/demontiranje trole
5.11.2 Montiranje/demontiranje pokretnog pogona
5.13.1 Montiranje/demontiranje povratnog kotura, 4/1 provlačenje

66
5.12.1 Montiranje/demontira- Montiranje Podmetač
nje osiguravajuće Podmetač
poprečne glave,
2/1 provlačenje

Ubacite osiguravajuću poprečnu glavu od dole. Podesite iglu i podmetače.

Gurnite osiguravajuću poprečnu


Namestite lezajeve stožera na iglu.
Proverite pravilno nameštanje ležajeva stožera. glavu na bočnoj strani trole,
Pre toga podmažite iglu sa Renolit S2
Videti fig. 32, strana 66 za nameštanje ležajeva. pomerite do krajnje pozicije.
(deo br. 460 000 44).

Demontiranje

Podignite elastični osigurač koristeći dva odvi-


jača.

Podmetač
Podmetač

Uklonite ležajeve. Uklonite iglu I podmetače. Uklonite osiguravajuću poprečnu glavu na dole.

67
5.13 Montiranje i podešavanje EKDH niske jednošinske trole
Trola veličine 5 - EKDH 300/400 (H 20)
4/2 provlačenje

Montiranje drzača i osigurača kraja čeličnog užeta


videti deo 5.13.1

Pogled

Montiranje pokretnog pogona


videti deo 5.11.2

Prilikom montiranja sve navojne povezujuće igle moraju biti


proverene. Veze navojnom iglom (5) moraju biti zategnute sa
priteznim momentom 200 Nm.

Dalje montiranje/demontiranje
5.11.1 Montiranje/demontiranje trole
5.11.2 Montiranje/demontiranje pokretnog pogona
5.13.1 Montiranje/demontiranje drzača i osigurača kraja užeta.

68
5.13.1 Montiranje/demontiranje Montiranje Podmetač
držača i osigurača kraja
užeta Podmetač
4/2 provlačenje

Ubacite drzač i osigurač kraja užeta od dole. Namestite iglu i podmetače.

Namestite ležajeve stožera na iglu.Pre Proverite pravilno nameštanje ležajeva. Gurnite držač i osigurač kraja užeta
nameštanja, podmažite sa Renolit S2. Videti fig. 33, strana 68. na bočnoj strani trole.

Demontiranje

Podignite ležajeve stožera sa dva odvijača.

Podmetač

Podmetač

Uklonite ležajeve stožera. Uklonite igle i podmetače. Uklonite drzač i osigurač kraja užeta na dole.

69
5.14 Montiranje i podešavanje EKDH niske jednošinske trole

Veličina DH domet Dvodelni rukavac Zavrtanj Momenat


trole pritezanja

4/1 provlačenje

Trola veličine 10

Povezivanje zašiljenom kočionom iglom


Ako je trola pomerena i ponovo podešena, okrenite povezujuće osovinice (10)
da se zašiljene kočione igle ne vrate u prethodni položaj.
Zatim montirajte koristeći zašiljene kočione igle kao što je opisano.
Prilikom montiranja sve veze zašiljenih kočionih igala moraju biti ponovo
proverene. Osiguravajući vijci (18) moraju biti zategnuti specijalnim zatezanjem
od 200 Nm.
Pre montiranja, podmažite zašiljene kočione igle (1/), osiguravajuće vijke (18) i
otvore na nosačima točkova sa Molykote 321 -R sprejom, deo br. 972 398 44.

70
5.14.1 Montiranje trole Trola se montira na sledeći način:
Namestite nosače točka trole(1 + 6) na Demag dizalicu kao što je obja-
šnjeno ispod.
Lako lupite dvodelni rukavac(4) u gornje otvore i dvodelne rukavce(9) u
donje otvore nosača točka trole (1 + 6) (videti fig. 34, tabela 4).
Ubacite krajeve dvodelnih rukavaca koji vire iz nosača (1 + 6) u bočne
otvore okvira dizalice.
Postavite podmetače (3) na vijke (2) (tabela 4) i gurnite vijke kroz
dvodelne rukavce(4) u gornjim otvorima nosača točka.
Zatim zategnite osiguravajuče navrtke (5) na određeni pritezni momenat
(videti tabelu 4).
Postavite podmetače (8) na vijke (7) i ubacite vijke u donje otvore nosača i
zategnite na određeni pritezni momenat u tabeli 4.
Gurnite povezujuće šipke (10) u donje otvore nosača točka trole(1 +6).
Zatim gurnite nosače tocka (11 +12) na povezujuće šipke (10).
Na trole veličine 6 i 10 (veličina 10 samo u kombinaciji sa DH 500/600 4/1
dizalicom), postavite osigurače (16).
Lako lupite rukavce(14) kroz 4 otvora povezujuće ploče (13) na nosače
točka trole (11 + 12).
Zavrnite povezujuće ploče (13) i nosače točka (11 +12) zajedno sa osigu-
ravajućim vijcima(15) (videti tabelu 4 za pritezne momente).
Na trolama veličine 6 i 10 (veličina 10 samo u kombinaciji sa DH 500/600
4/1 dizalicom), gurnite nosače točkova(11 + 12) uz osigurače (16).
Na troli veličine 10, kada je kombinovana sa DH 1000 2/1 dizalicom,
Pre montiranja, podmazite zasiljene postavite osigurače (36) na šipke (10). Gurnite šipke (10) dok osigurači ne
kocione igle (1/), osiguravajuce vijke dođu(36) do nosača točka (1 + 6).
(18) i otvore na nosacima tockova
sa Molykote 321 -R sprejom, deo br. Gurnite zašiljene osiguravajuće igle(17) čekićem što je moguće više u
972 398 44
nosače točka (11 +12) ili za trolu veličine 10 kombinovane sa DH 1000 2/1
dizalicom u nosače točka (1 + 6).
Zatim ubacite i zategnite osiguravajuće vijke(18) dok glave vijka ne dođu
do nosača točka i zašiljenih osiguravajućih igli (17) ne dođu u krajnu pozi-
ciju (videti fig. 35).
Zategnite osiguravajuće vijke (18) na zatezni momenat od 200 Nm.

Pre montiranja, nanesite Esso-Pen-O-Led EP mazivo na zupčanike


ozubljenog vratila (22).
Kočiona igla (17) Zatim pomerite ozubljeno vratilo (22) kroz nosač točka (12) i provucite dva
Kočioni zavrtanj (18) podešavajuća prstena (21) na ozubljeno vratilo (22).
Gurnite ozubljeno vratilo (22) u ozubljenu čauru nosača točka (6) dok ne
naiđe na otpor.
Zatim gurnite ozubljeno vratilo (22) unazad za 1 mm (fig.36).
Povezujuća šipka
Da bi se ozubljeno vratilo postavilo (22) na mesto, gurnite podešavajući
prsten (21) na ozubljenu čauru nosača točka (6) i zategnite osig-
urač podešavajućeg prstena (21) na pritezni momenat od 36 Nm.
Nosač točka ili crosshead

Ozubljeno vratilo
Za ostalo montiranje i podešavanje videti deo - Podešavanje trole za
veličine 6 i 10 (veličina 10 u kombinaciji sa Demag DH 500/600 4/1dizali-
Podesivi prsten com) ili trola veličine 10 sa Demag DH 1000 2/1 dizalicom.

Osigurač
Nosač točka Zaštita
Nazubljena
Montažni zavrtanj
čaura
dizalice
71
Pre montiranja, podmažite zašiljene Montiranje: AMK 10/AMK 20
kočione igle (1/), osiguravajuće vijke
(18) i otvore na nosačima točkova Namestite obrtnu rucicu (35) na pokretni pogon (23) sa 4 osiguravajuća
sa Molykote 321 -R sprejom, deo br. vijka (37). (Zatezni momenat 19 Nm).
972 398 44
Pomerite pokretni pogon (23) na ozubljeno vratilo (22) i prikačite
obrtnu ručicu (35) na nosač točka (12) koristeći dva osigurava-
juća vijka (36) (videti fig. 34). (Pritezni momenat 65 Nm).
Da bi se obezbedio pokretni pogon (23), namestite osigurač (28) na
ozubljeno vratilo (22).

Montiranje: AUK 30
Gurnite pokretni pogon (23) na ozubljeno vratilo (22).
Fiksirajte pokretni pogon (23) na povezujuću ploču (13) sa vijkom (24),
Kočiona igla (17)
podmetačem (25), oprugom (26) i osiguravajućim navrtnjem (27).
Kočioni zavrtanj (18) Da bi obezbedili pokretni pogon (23), namestite osigurač (28) na ozubljeno
vratilo (22).

U zavisnosti od provlačenja užeta dizalice, ubacite ili osiguravajuću


Povezujuća šipka poprečnu glavu (za 2/1), povratni kotur (za 4/1) ili kompenzujući kotur (za
4/2) na povezujuću ploču (13), zatim namestite u poziciju sa rukavcem
(29) i osiguračem (30).
Nosač točka ili crosshead Za 4/1 provlačenje, prikačite osiguravajuću poprečnu glavu za okvir diza-
lice (videti fig. 34).
Ozubljeno vratilo Namestite osigurače (31) na povezujuće šipke (10).
Podesivi prsten Gurnite kutiju sa protutegovima (32) na šipke (10) i fiksirajte ih osigurači-
ma (33). Videti deo 5.15 za protivtegove.

Osigurač
Nosač točka Zaštita
Nazubljena
Montažni zavrtanj čaura
dizalice

72
Veličina DH domet Dvodelni rukavac Zavrtanj Momenat
trole pritezanja

4/1 provlačenje

Trola veličine 10

Povezivanje zašiljenom kočionom iglom


Ako je trola pomerena i ponovo podešena, okrenite povezujuće osovinice (10)
da se zašiljene kočione igle ne vrate u prethodni položaj.
Zatim montirajte koristeći zašiljene kočione igle kao što je opisano.
Prilikom montiranja sve veze zašiljenih kočionih igala moraju biti ponovo
proverene. Osiguravajući vijci (18) moraju biti zategnuti specijalnim zatezanjem
od 200 Nm.
Pre montiranja, podmažite zašiljene kočione igle (1/), osiguravajuće vijke (18) i
otvore na nosačima točkova sa Molykote 321 -R sprejom, deo br. 972 398 44.

73
5.14.2 Podešavanje trole za veličinu 6 u kombinaciji sa DH 300/400 4/1 - DH 500/600 2/1, 4/2 dizali-
cama i trolom veličine 10 u kombinaciji sa Demag DH 500/600 4/1 dizalicama

Veličina DH domet Dvodelni rukavac Zavrtanj Momenat


trole pritezanja

4/1 provlačenje

Trola veličine 10

Povezivanje zašiljenom kočionom iglom


Ako je trola pomerena i ponovo podešena, okrenite povezujuće osovinice (10)
da se zašiljene kočione igle ne vrate u prethodni položaj.
Zatim montirajte koristeći zašiljene kočione igle kao što je opisano.
Prilikom montiranja sve veze zašiljenih kočionih igala moraju biti ponovo
proverene. Osiguravajući vijci (18) moraju biti zategnuti specijalnim zatezanjem
od 200 Nm.
Pre montiranja, podmažite zašiljene kočione igle (1/), osiguravajuće vijke (18) i
otvore na nosačima točkova sa Molykote 321 -R sprejom, deo br. 972 398 44.

74
Pre montiranja, podmažite zašiljene Trole su uvek promenjive u okviru dometa za podešavanje na razlicite širine
kočione igle (1/), osiguravajuće vijke prirubnice b.
(18) i otvore na nosačima točkova
sa Molykote 321-R sprejom, deo br. Ako je potrebno ponovo podesiti trolu, prvo uklonite segerov osigurač (19) i
972 398 44 podmetače (20).
Olabavite zašiljene kočione igle (17) nakon što su uklonjeni osiguravajući vijci
(18) od nosača točkova (1+6).
Olabavite podešavajući prsten (21) na ozubljenom vratilu (22) kod nosača
točka (12) i pomerite ga na centar vratila.
Nosači točkova (1 + 6) sada mogu biti pomerani uz povezujuće osovinice (10).
Postavljena dimenzija između svakog para suprotnih nosača točkova se raču-
na od širine prirubnice b + ... mm (fig. 38).
Kočiona igla (17)
Kočioni zavrtanj (18) Kad je dimenzija izračunata pomerite nosače točkova (1 + 6) na odgovarajuće
Kočiona igla (17)
pozicije.

Kočioni zavrtanj (18) Gurnite zašiljenje kočione igle (17) u nosače točkova (1 + 6) čekićem sto je
više moguče. Zatim ubacite i zategnite osiguravajući vijak (18) dok glave vijka
Povezujuća šipka
ne dođu na nosače točkova, takođe donoseći zašiljene kočione igle (1) u nji-
hove krajnje pozicije (videti fig. 37).
Osiguravajući vijci (18) moraju biti zategnuti na 200 Nm.
Povezujuća šipka
Nosač točka ili crosshead Potom na povezujućim osovinicama izmerite (10) razdaljinu izmedju kontaktne
površine podmetača (20) kod nosača točkova (1 + 6) i žljebova segerovih
osigurača (19). To se radi da bi se utvrdio broj potrebnih podmetača (videti fig.
Nosač točka ili crosshead 39).
Debljina podmetača: veličina trole 6 i 10= 4 mm.
Namestite segerove osigurače (19) na obe povezujuće osovinice (10).
Da bi ste osigurali ozubljeno vratilo (22), gurnite podešavajući prsten (21) na
ozubljenu čauru nosača točka (12).
Zategnite osigurač podešavajućeg prstena (21) na 36 Nm. Videti
deo 5.15 za protivtegove.

5.14.3 Podešavanje trole veličine 10 u kombinaciji sa DH 1000 2/1 dizalicom


Trola Ako se trola ponovo podešava, prvo uklonite osigurače (33), kutiju sa protivte-
veličine govima (32), osigurače (31 + 35) i podmetače (34) sa osovinica (10). Okrenite
zašiljene kočione igle (17) nakon uklanjanja osiguravajućih vijaka(18) sa
Trola veličine 6 i 10 kada su kombinovane nosača točka(11 +12).
sa Demag DH 500/600 4/1 dizalicom
Olabavite podešavajući prsten (21) na ozubljenom vratilu (22) kod nosača
točka (12) i pomerite ga na centar vratila.
Nosači točka (11 +12) sada mogu biti pomerani uz povezujuće osovinice (10).
Postavljena dimenzija izmedju svakog para suprotnih nosača točkova se raču-
na od sirine prirubnice b + ... mm (fig. 38).
Kad je dimenzija izračunata pomerite nosače točkova (11 + 12) na odgovara-
Podesiti količinu prilikom juce pozicije.
montaže
Gurnite zašiljenje kočione igle (17) u nosače točkova (11 + 12) čekićem što je
više moguće. Zatim ubacite i zategnite osiguravajući vijak (18) dok glave vijka
Trola veličine 10 kad je kombinovana sa ne dodju na nosače točkova, takodje donoseći zašiljene kočione igle (17) u
Demag DH 1000 2/1 dizalicom njihove krajnje pozicije (videti fig. 37)

Osiguravajući vijci (18) moraju biti zategniuti na 200 Nm.

Potom na povezujućim osovinicama izmerite (10) razdaljinu izmedju kontaktne


površine podmetača (34) kod nosača točkova (11 + 12) i žljebova osigurača
(31+35). To se radi da bi se utvrdio broj potrebnih podmetača (videti fig. 40).
Podesiti količinu prilikom Debljina podmetača = 4 mm. Podesite osigurače (35 + 31) na osovinice (10).
montaže Gurnite kutiju sa protivtegovima(32) na osovinice (10) i obezbedite osigurači-
ma (33). Videti deo 5.15 za protivtegove.
Da bi ste osigurali ozubljeno vratilo (22), gurnite podešavajući prsten (21) na
ozubljenu čauru nosača točka (12).

Zategnite osigurač podešavajućeg prstena (21) na 36 Nm.

75
5.14.4 Izmena pokretnog pogona sa AMK 10 na AUK 30 - EKDH

Podesivi prsten (4)

Ozubljeno vratilo (22)

Osigurač
Nosač točka
Zaštita (3) sa sigurnosnim kaišem (2)

Montažni zavrtanj Nazubljena čaura sa ležištem (5)


dizalice

76
Prilikom zamene AMK 10 pokretnog pogona sa AUK 30, mora se obratiti pažnja
na sledeće:
Savitljiva osovina W 25 = AMK 10 W 30= AUK 30

Demontiranje
1) Odvrnite osiguravajući vijak (36) i povucite pokretni pogon (23) iz pogon
skog vratila (22).
2) Uklonite sigurnosni kaiš (2) i plastično kućište (3).
3) Uklonite ozubljenu čauru sa ležistem (5) sa nosača točka (6 + 12).
4) Uklonite povezujuće ploče (13).

Montiranje
5) Namestite dve nove ozubljene čaure sa ležištem (5).
6) Lako lupite dvostruki rukavac(14) kroz 4 otvora povezujuće ploče(13) u
nosače točkova(11 +12). Zavrnite povezujuću ploču(13) za nosače toč-
kova(11 + 12) koristeći osiguravajući zavrtanj(15). (Videti tabelu za mo-
mente pritezanja.

Trola veličine Osiguravajući zavrtanj (15)


6 280 N
10 530 N

7) Ponovo namestite plastično kućište (3) sa punjenjem maziva.


(Za količine maziva, videti deo 8.8.3).
8) Pri postavljanju sigurnosnog kaiša (2), vodite računa da se kaiš ne
zategne previše (2).
9) Pre montiranja, nanesite Esso-Pen-0-Led EP mazivo na šipke pogona
osovine (22).
10) Pomerite pogonsku osovinu (22) kroz nosač točka (12) i čauru osovine
sa ležistem (5) i postavite podešavajuće pretenove (4) na osovinu (22).
Gurnite osovinu (22) u čauru sa ležistem (5) nosača točka (6) dok oso-
vina ne naiđe na otpor. Zatim pomerite osovinu(22) za 1 mm (videti fig. 41).
11) Da bi se osovina (22) pravilno postavila, gurnite podešavajuće prstenove
(4) desno i levo u čauri osovine sa ležištem (5). Zategnite osigurač
podešavajućeg prstena (4) na pritezni momenat od 36 Nm.
12) Gurnite pokretni pogon (23) na osovinu (22).
13) Namestite pokretni pogon(23) na povezujuću ploču (13) sa vijkom (24),
podmetačem(25), oprugom(26) i sigurnosnom navrtkom (27).

77
5.14.5 Izmena pokretnog pogona sa AUK 30 na AMK 20 - EKDH

Podesivi prsten (4)

Ozubljeno vratilo (22)

Osigurač

Nosač točka
Zaštita (3) sa sigurnosnim kaišem (2)
Nazubljena čaura sa ležištem (5)
Montažni zavrtanj
dizalice

78
Prilikom zamene AUK 30 pokretnog pogona sa AMK 20, mora se obratiti pažnja
na sledeće:
Savitljiva osovina W 30 = AUK30/AMK20

Demontiranje
1) Odvijte povezujuće elemente(24 - 27) i povucite pokretni pogon (23) sa oso-
vine (22).
2) Uklonite povezujuću ploču(13).

Montiranje
3) Lako kuckajte dvostruki rukavac (14) kroz 4 otvora na povezujućoj ploči (13)
na nosačima točka(11 +12). Zategnite povezujuću ploču(13) za nosače
točka(11 +12) koristeći sigurnosni zavrtanj(15). (videti tabelu za momenat
pritezanja).
Trola veličine Osiguravajući zavrtanj (15)
6 280 N
10 530 N

4) Pre montiranja, nanesite Esso-Pen-0-Led EP mazivo na šipke pogona oso-


vine (22).
5) Podesite obrtnu ručicu (35) na pokretni pogon (23) sa 4 utična vijka (37).
(Pritezni momenat 19 Nm).
6) Pomerite pokretni pogon (23) na osovinu (22). Zatim dodajte obrtnu ručicu
(35) na nosač točka(12) koristeći 2 osiguravajuča vijka (36) (Pritezni mome-
nat 65 Nm).

79
5.15 Punjenje kutije za protiv- KDH niske jednošinske dizalice su napravljene sa kutijom za protiv
tegove za EKDH trole tegove sa poklopcem.
Da bi se smanjili troškovi transporta, kutija se šalje prazna. Kutija za
protivtegove mora biti popunjena otpacima prilikom montiranja dizalice.
Potrebna količina otpadaka se određuje širinom prirubnice i vrstom
pogona trole.
Tačno izbalansirajte KDH jednošinsku dizalicu. Protivtegovi su pokazani
u sledećoj tabeli.

Preporučeno EKDH punjenje kutije za protiv tegove

Širina prirubnice Punjenje kutije


Veličina trole Domet Provlačenje Veličina motora

80
Širina prirubnice Punjenje kutije
Veličina trole Domet Provlačenje Veličina motora

Kada se postavlja standardni tip U0 ili U2 mikro brzinske dizalice punjenje kutije za
5.15.1 Dimenzije za kačenje protiv tegove bi trebalo povećati za 50 % od težine dizalice, i za 80 % od težine diza-
krajnjeg zaustavljanja lice za standardni tip U1.
na staze Krajnje zaustavljanje mora biti nakačeno na oba kraja pokretne staze dizalice.

Veličina trole Domet Veličina trole Domet

Odbojnički par Odbojnički par


Deo br. 96336044 Deo br. 96336044

Deo br. 96336244


Deo br. 96336244 81
5.16 FG06-FG08-FG10 mikro- Mikrobrzinska dizalica može biti nadodata na Demag dizalice. Konverzija se
brzinske dizalice radi na sledeci nacin:
Odvrnite 4 uticna zavrtnja koji drze pokrivac kocnice i uklonite pokrivac.
Zavrnite 4 ostala zavrtnja na kraj poklopca (FG 06, FG 08).
Namestite puzecukutiju menjaca brzina na glavni motor dizalice. Zategnite 4
uticne navrtke (5) ili (samo u slucaju FG 08 sa glavnim motorom dizalice 140
KBH i FG 10) uticne zavrtnje (5) jednoobrazno na odredjeni pritezni momenat
(videti tabelu 7).
Odredite putanju pomeranja u inspekcijskom prozoru (1).
Ukoliko je putanja pomeranja premala ili prevelika, videti Glavni motor dizalice -
Podešavanje kocnice, deo 5.16.2.

5.16.1 Kočnica Puzeci motor dizalice je snabdeven kocnicom podešenom za minimalno pomer-
anje rotora lv min.
Pošto se obloge kocnica trose, putanja pomeranja rotora se povecava od Iv min
do Iv max (videti tabelu 5). Kocnica se mora podesiti cim se dostigne Iv max.

Tabela 5
Aksijalno pomeranje osovine
Veličina motora Putanja pomeranja u mm
Iv min Iv max
100, 112 1.8 3.5
125, 140 2 4
160, 200, 225 2.3 4.5

Zbog toga je neophodno da se redovnim održavanjem osigura da je kocnica


podešena pre nego što dostigne maksimalno pomeranje rotora.
Da bi se mogla podesiti kocnica glavnog motora dizalice, mora se prvo napraviti
podešavajuci kljuc (videti fig. 42 i tabelu 6).
Podešavajuci kljuc se takodje može naruciti pod sledecim brojevima delova:
FG 06-717 298 44
FG 08-717 398 44
FG 10-717 498 44

5.16.2 Glavni motor dizalice Podešavanje kocnice.


Odredite putanju pomeranja u inspekcijskom prozoru (1).
Uklonite uticnicu (4).
Uklonite zavrtnje (3).
Podešavanje se može uraditi uz podešavajuci kljuc (videti fig. 42).
Postavite minimalnu putanju pomeranja kao što je naznaceno u tabeli 5 okrecu-
ci podešavajucu navrtku (2) u smeru kazaljke na satu. Jedan obrtaj podešava-
juce navrtke odgovara pomeranju kocnice na FG 06 od 1,5 mm, na FG 08 i FG
10 od 2 mm.
Vratilo kocnice (10) i podešavajuca navrtka (2) zajedno sa zavrtnjima(3).
Pritezni momenti za zavrtnje(3):
FG 06 = 6 Nm
FG 08 = 25 Nm
FG 10 = 120 Nm

82
1 Inspekcijski prozor Tabela 6
2 Podešavajuća navrtka
3 Podešavajući zavrtanj Veličina Deo broj
4 Utičnica
5 Navrtka
6 Disk kočnice
7 Obloge kočnica
8 Podešavajući zavrtanj
9 Osigurač
10 Vratilo kočnice
Ključ za podešavanje

Cilindrične iglice DIN 6325

Osnovni Zatezni momenti zavrtnja u Nm


Veličina
materijal Glavni motor Mikrobrzinski motor
veličina Mikrobrzinsko Kućište motora/ Kućište Kućište leža- Kućište Srednja prirubnica/motor
motora kućište/ kućište mikrobrzinsko menjača jeva / kućište motora/
menjača menjača
menjača

83
5.16.3 Menjanje šupljeg
vratila FG 08 i FG 10

Površina A

Poklopac

Zaptivač

Pri nameštanju, podeljeni podmetač opruge (1) mora biti napunjen inicijalnim pritiskom od
0,5 mm.
Kompenzirajuće tolerancije (videti fig. 43).
Koristite ispitivač dubine da bi izmerili dimenzije t1 na mikrobrzinskoj dizalici. Koristite ispiti-
vač dubine da bi izmerili dimenzije t2 na poklopcu sa namestenom plombom.
t1 -t2 = t
Kompenzujte dimenzije t nameštajući odgovarajući broj podmetača na površinu A.
Punjenje podeljenog podmetača inicijalnim pritiskom
Broj neophodnih podmetača na bazi dimenzija t plus 2 x 0,1 mm i 1 x 0,3 mm je rezultat
količine inicijalnog pritiska.
Podeljeni podmetač je napunjen inicijalnim pritiskom od 0,5 mm kada se namešta pokrivač (2).

Podmetači

Veličina Deo broj Dimenzije

84
5.17 Demag DH dizalice i pokretni pogon za naporne radne uslove

Pretvaranje do IP 55:
Koristeci Loctite 510 (deo br. 033 075 44), izvršite zaptivanje prstena za centriranje izmedju
statora i krajnjeg poklopca kočnice i izmedju statora i krajnjeg poklopca pogona.
Proverite čvrsto prianjanje zaptivača izmedju krajnjeg poklopca pogona i baze terminalne
kutije, i zaptivača izmedju baze terminalne kutije i njenog poklopca.
Zamenite postojeći poklopac kočnice (1) sa tipom otpornim na vremenske uslove.
Za ZBF pokretne motore, kočnica mora biti dodatno nameštena sa frikcijskom pločom(4) i
zaptivnim kaišem (5).
Utisnite IP 55 i sve ostale podatke na blanko nazivnu pločicu i montirajte ovu
pločicu umesto postojeće.
Zatvorite vazdušni prostor (3) izmedju okvira i kućišta menjača silikonom.

85
6 Puštanje Demag DH dizalice u rad
DGS granični prekidač se postavlja u kućište električne opreme DH dizalice. On isključuje
6.1 DGS 3 i DGS 4 motor dizalice kada se dostigne gornja ili donja pozicija kuke. Pravac kretanja može biti
granični preki- promenjen. Vanredni granični prekidač se ne sme aktivirati tokom normalnog rada.

dač Radni granični prekidači su neophodni gde se dolazi do krajnjih pozicija regularno tokom
normalnog rada.
U takvim slučajevima, prekidači moraju biti podešeni tako da se prvo aktivira radni granični
prekidač i onda, na pr. ukoliko ne bude radio, vanredni granični prekidač. Ukoliko je
neophodno, obezbediće se mogućnost da operator krana proveri vanredni granični prekidač
pre početka rada. To je moguće korišćenjem check dugmeta (dugme za proveru) na kontro-
lama. Radni granični prekidač se može prevazići pritiskom na to dugme. Da bi se došlo do
vanrednog graničnog prekidača, dizalica mora biti uključena i check dugme pritisnuto
istovremeno.
Check dugme mora takodje biti pritisnuto da bi se kuka pomerila sa krajne pozicije
(spuštanje).
Funkcije graničnog prekidača se mogu videti u dijagramu.
Elementi prekidača S1 - S3 u DGS 3 i S1 - S4 u DGS 4 mogu se koristiti za sledeće
mogućnosti prekidanja:

Element prekidanja kon- DGS 3 (deo br. 875 200 44) DGS 4 (deo br. 875 201 44)
takti 2 NC(11-12 i 21-22)

Vanredni prekidač za gornju poziciju kuke


"Glavno dizanje" prekidač (samo za dizalice sa 2 brzine)
Radni prekidač za gornju poziciju kuke granični prekidač
za sekvencu nepravilne faze
Vanredni prekidač za donju poziciju kuke
Radni prekidač za gornju poziciju kuke

6.1.1 Odredjivanje prekidačke Vanredni granični prekidač mora biti pravilno podešen da bi se obezbedila prevencija nes-
tačke za granični prekidač reća na radu i izbeglo oštećivanje dizalice. Vanredni granični prekidači se podešavaju pre
izlaska iz fabrike da bi se izbeglo potpuno odvijanje kabla.
Nakon instaliranja dizalice, oni moraju biti ponovo podešeni i provereni da li odgovaraju
odredjenim radnim uslovima.
Ako želite da postavite najvišu moguću visinu dizanja za vaše uslove, neophodno je da
obratite paznju na sledeće:
Vanredni granični prekidač za gornju poziciju kuke mora biti postavljen tako da kada se
isključi dizanje, minimalna razdaljina izmedju gornje ivice donjeg bloka i donje ivice okvira
dizalice je održana (videti tabelu 8).

DGS tačke prekidanja za gornju poziciju kuke (fig. 44)

Dimenzije F (mm)
Tabela 8
Sa provlačenjem

Istovremeni prekidač glavnih i puzećih dizanja S1


element prekidača
Vanredni
Uzastopni prekidač glavnih I puzećih dizanja
granični
prekidač S2 element prekidača glavnog dizanja
S1 element prekidača puzećeg dizanja
Radni
granični Istovremeni prekidač glavnih i puzećih dizanja S2
prekidač
DGS sa Dodatni DGS element prekidača je neophodan kao zaštita protiv sekvence nepravilnih
zaštitom faza tako da je spuštanje kontaktora bez energije na gornjoj poziciji kuke. Sa uzastop-
nim prekidačem glavnih I puzećih dizanja (tačke prekidanja prema tabeli 2, red B), zašti-
protiv ta sekvenci nepravilnih faza nije moguća.
nepravilnih
S1 vanredni granični prekidač
faza S2 zaštita od sekvence nepravilne faze

86
Vanredni granični prekidač za donju poziciju kuke mora biti postavljen tako da kuka
za teret ne dotiče pod.
Postavljanje tačke prekidanja je opisano u instrukcijama (videti 6.2.1).

DGS tačka prekidanja graničnog prekidača za donju poziciju kuke (fig. 44)

Dimenzije X (mm)
Tabela 9
Sa provlačenjem

Vanredni Istovremeni prekidač glavnog I puzećeg dizanja


granični
prekidač

S3 prekidač

Radni Istovremeni prekidač glavnog I puzećeg dizanja


granični
prekidač
S4 prekidač

6.2 Instrukcije za DGS 3 i DGS 4 granične prekidače brzine

Kontaktni greben

Bregasta osovina A

Vijci za podešavanje
A1 - A4

Vijak za učvršćenje

Vijci za podešavanje
B1 - B4

Vijak za učvršćenje
Potiskivači Brojčanik rada Bregasta osovina B
kuke

Sledeći alati su potrebni za nameštanje graničnog


prekidača: dva 1 x 4 mm i 1 x 6 mm odvijači.

87
Kontaktni greben

Bregasta osovina A

Vijci za podešavanje
A1 - A4

Vijak za učvršćenje

Vijci za podešavanje
B1 - B4

Vijak za učvršćenje
Potiskivači Brojčanik rada Bregasta osovina B
kuke

6.2.1 S1 vanredni granični prekidač Podignite kuku tereta do nivoa F = priblizno 200 mm (fig. 44). Namestite tacku
za gornju poziciju kuke prekidanja postepeno tako da je nakon dizanja iskljucena, dimenzija F nije manja
od vrednosti datih u tabeli 8.

Allow for run-on!

Obratite paznju na rotaciju vratila A! (Bitno za kasnije podešavanje!) Odvijte


zavrtnje 2 za otprilike 2 okreta.
Okrenite podešavajuci zavrtanj 1B dok se podešavajuci marker 3 ne dovede u
ravan sa belim markerom 4 na bregu tocka (figs. 46 i 47).
Okrenite podešavajuci zavrtanj 1A dok klip 5 vise ne viri iz donjeg elementa preki-
daca 6, to jest kad e klip na najnizoj poziciji.
Zatim okrenite zavrtanj 1A u pravcu rotacije vratila A dok klip 5 i podešavajuci
markeri 7 nisu na istom niou (videti fig. 48).
U toj poziciji, obicno zatvoreni contakti elementa prekidaca S1 su otvoreni.

Nameštanje je isto kao za S1, osim sa podešavajucim zavrtnjima 2A-2B.


6.2.2 S2 granični prekidač glavnog
dizanja Ukoliko je dimenzija F namestena na vrednost koj a je veca od one pokazane
pod redom A u tabeli 8, tacka prekidanja S2 može biti samo max. 1 okret valjka
pre tacke prekidanja S1.
S2 radni granicni prekidac za gornju poziciju kuke
Nameštanje je isto kao za S1, osim sa podešavajucim zavrtnjima 2A-2B.
Za tacke prekidanja vidite tabelu 8, red C.
Kada je potrebno, acheck dugme postoji na kontrolama (videti deo 6.1).
S2 granicni prekidac za sekvencu nepravilne faze
Nameštanje je isto kao za S1, osim sa podešavajucim zavrtnjima 2A-2B.
Za tacke prekidanja vidite tabelu 8, red D.
88
6.2.3 S3 vanredni granični Nameštanje je kao za S1, osima sa podešavajucim zavrtnjima 3A-3B.
prekidač za donju Za tacke prekidanja vidite tabelu 9, red A.
poziciju kuke
Pravac rotacije kod namestanja je suprotan od S1!

6.2.4 S4 radni granični prekidač za Nameštanje je kao za S1, osim sa podešavajucim zavrtnjima 4A-4B.
donju poziciju kuke Za tacke prekidanja vidi tabelu 9, red B.
Obratite paznju na pravac rotacije kod namestanja.

Domet podešavanja za DGS pokriva max. 142 obrtaja.

Kada je završeno nameštanje proverite da je centralni zavrtanj (2) dodatnog


brega vratila (B) i prekidackog brega vratila (A) zategnuto na >2 Nm.

Probajte dizalicu/nize kretnje nekoliko puta da bi proverili da su funkcije granicnog


prekidaca u redu.

Prilikom podešavanja granicnog prekidaca brzine, osigurajte tacan broj sigurnos-


nih okreta na valjku.

Sigurnosni okreti
Domet Provlačenje

89
6.3 Kontrola prilikom puštanja Kada puštate dizalicu u rad po prvi put, morate izvršiti kontrolu u skladu sa sekci-
dizalice u rad jom 8.3, tabela 10.

Svi radovi na montaži i sklapanju moraju biti završeni u skladu sa instrukcijama


6.4 Sigurnost u radu za rad i lanac dizalice mora biti podmazan.
Rad sa neispravnim ili oštecenim lancima prouzrokuje visok rizik od nezgoda za
lica i lancanu dizalicu i stoga se zabranjuje.
Svaka promena ili modifikacija koja ugrožava bezbednost mora biti odmah prijavl-
jena najbližem odgovornom licu. Neovlašcene popravke nisu dozvoljene.

6.5 Startovanje Vidite deo 8.1

7 Prestanak rada lančane dizalice

7.1 Dugme za zaustavljanje u hitnim slucajevima


Svaka dizalica ima uredjaj za zaustavljanje u hitnim situacijama sa kojim se mogu
zaustaviti svi motori u slucaju opasnosti.
Dugme za zaustavljanje u hitnim situacijama se nalazi na kontrolnom visecem
Dugme za zaustavljanje u gajtanu.
hitnim situacijama Da aktivirate ovo dugme pritiskajte ga dok ne dodje do krajnjeg granicnika i
automatski uskoci.
Da deblokirate aktivirano dugme, okrenite pritisno dugme u smeru strelica i
otpustite.
Uredjaj za zaustavljanje u hitnim situacijama se mora resetovati samo posle
opasnosti i eliminisanja njenog uzroka.

7.2 Prestanak rada dizalice na kraju smene


Kada je rad završen, podignite kuku ili donji blok izvan površine kretanja.
Iskljucite dovod elektricne struje na mrežnom prekidacu ili izolacionom prekidacu.

7.3 Prestanak rada dizalice zbog održavanja


Radovi održavanja na Demag dizalici ne smeju poceti pre no što se ukloni teret i
iskljuci mrežni prekidac/ izolacioni prekidac.
Prilikom rada i održavanja moraju se poštovati propisi za sprecavanje nezgoda i
statutarni propisi.
Beleška:
Vidite deo: Propisi o sigurnosti na radu i beleške u planu održavanja, strana 92,
tabela 10.

90
8 Kontrole/održavanje/generalni remont GO

8.1 Kontrola pre startovanja i Rukovalac mora izvršiti kontrolu u skladu sa tabelom 10 pre startovanja. Dizalice
za vreme rada se moraju odmah iskljuciti iz rada i ne smeju se pustiti u rad ako se otkrije bilo
kakav kvar koji se odnosi na radnu bezbednost i pouzdanost.
Takvi kvarovi su na primer:
o nesipravna kocnica i sigurnosni uredjaj,
o oštecenje lanca,
o neuobicajena buka u menjackoj kutiji, itd.

Intervali navedene kontrole i održavanja (tabela 10) primenjuju se na normalne


8.2 Plan kontrole i održavanja radne uslove lancane dizalice.
Ako se za vreme rutinskog održavanja otkrije da su intervali suviše dugi ili suviše
kratki, njih treba prilagoditi specificnim radnim uslovima. Za popravku koristite
samo originalne Demag delove (vidi listu komponenata). Upotreba rezervnih delo-
va koje nije odobrio Demag poništava svaku odgovornost i garanciju.

8.3 Generalni remont GO Teoretsko trajanje rada D (sati pod punim teretom h) zavisi od klasifikacije
grupe mehanizama lancane dizalice (vidi sekciju 9, tabela 16)
Posle isteka 90 % od teoretskog trajanja rada - ako se lancane dizalice pravilno
klasifikuju posle 8 do 10 godina - vlasnik se mora pobrinuti da se izvrši generalni
remont. Generalni remont se mora izvršiti najkasnije kada se dostigne teoretsko
trajanja rada. Za vreme generalnog remonta sledeci delovi se moraju zameniti pored
kontrola i radova koji su navedeni u planu kontrole i održavanja (vidi tabelu 10).
o Sistem zupcanika
o Ležajevi menjacke kutije
o Osovina motora
o Ležajevi motora
o Spojni elementi
o Menjacko ulje

Mali delovi (zavrtnji, podloške ...) koji ce se zameniti za vreme održavanja i mon-
tažnih radova nisu posebno navedeni.
Generalni remont izvršen od strane proizvodjaca ili ovlašcene specijalizovane
kompanije ispunjava uslov za nastavak rada lancane dizalice. Dakle mora se
pridržavati propisa za sprecavanje nezgoda i BGV D8 (VBG 8) propisa.
Dalje korišcenje se odobrava kada je strucni inženjer uneo uslove za dalje koriš-
cenje u ispitnu i kontrolnu knjižicu. Završetak generalnog remonta se mora
povrditi u ispitnoj i kontrolnoj knjižici i mora se uneti dalji period korišcenja u
skladu sa FEM 9.755.
Generalni remont moraju izvršiti strucni inženjeri Demaga ili ovlašcena
specijalizovana kompanija.

91
Tabela 10

Plan kontrole i održavanja


Vidi deo Pre pušt.u Kod star- Svakih 6 Jednom
Provera kod puštanja u rad, operacije startovanja i rada rad tovanja meseci godišnje
Proveriti sigurnosnu opremu kabla i vodjicu kabla 5.8.6 X X
Proveriti elektricno razvodno postrojenje i ožicavanje 5.1 X X
Proveriti rad granicnog prekidaca za hitne situacije 6.1 X X X
Proveriti elemente za rasterecenje napona i kucište kontrolnog viseceg gajtana X X X
na oštecenje
Proveriti rad kocnice 8.5/8.6 X X X
Proveriti rad detektora tereta X X
Proveriti podmazivanje kabla 5.8.4 X X
Proveriti kuku i sigurnosni hvatac kuke X X X

Provera za vreme rada


Proveriti prianjajuce mazivo u ležištima povratnih kotura, poprecnih glava, kom- 5.8.4 X
penzujucih kotura i igala ankera kabla i ponovo podmazati ako je potrebno
Proveriti višenje ankera kabla Proveriti play of the setbolt/igle u kaunteru otvora 5.8.5
na osiguravajucoj ploci Proveriti okvir duple opruge za pravilno nameštanje X
Proveriti osigurac za pravilno nameštanje u zleb setbolt/igle
Proveriti putanju pomeranja rotora i podesiti ako je potrebno 8.5/8.6 X
Proveriti sve spojene veze, navrtnje, zavarene šavove, itd. X
Proveriti sigurnosnu opremu kabla i ponašanje vodjice kabla na valjku 5.8.6 X
Proveriti celicno uze od ostecenja i pokidanih zica 8.4 X
Ulje uzeta 5.8.4 X
Proveriti kuke tereta od pukotina, hladne deformacije i upotrebe X
Proveriti sigurnosni hvatac kuke na deformacije X
Proveriti da li ležište kuke ima znakova deformacije X
Proveriti donji blok i kuku X
Proveriti sigurnosne elemente (šelne, vijke, itd) na zaptivenost i koroziju X
Proveriti i naneti ili dopuniiti zaštitu protiv korozije ako je potrebno X
Zameniti ulje u glavnom menjacu dizalice Svakih 8-10 godina
Zameniti ulje u sledecdim menjacima: F10 mehanicka mikrobrzinska dizalica -
Svakih 4-5 godina
dizalica poprecnog kretanja
Proveriti kvacilo motora puzece dizalice 8.5.3 X
Proveriti plasticne delove granicnog prekidaca na koroziju 5.1/6.1 X
Proveriti zaptivke elektricnog kucišta X
Proveriti stanje svih krajnih zaustavljanja X
Proveriti napajanje strujom (glavno i poprecno napajanje). Na busbar lines:
proveriti izolatore, busbars, spojeve i prosirujuce spojeve Na kolektorima struje: X
proveriti klizece kontakte i pokretne tockove na trosenje i klizece kontakte na
pritisak
Podmazivanje pokretnih tockova trole mora se proveravati redovno 8.7.4 X
(DH 300/400, 2/1 i 4/2 provlacenje) 8.7.5
Promeniti mazivo u zaštitnim poklopcima poslednje faze menjaca jednosinskih 8.7.3 X
trola dizalica

Generalni remont
Generalni remont treba da se podudara sa godišnjom kontrolom Prilikom postizanja teoretskog trajanja rada
Montirajte odredjenu Demag garnituru za generalni remont dizalice 8.3 X

Mali delovi (zavrtnji, podloške, itd) koji ce se zameniti tokom održavanja i montažnih radova nisu posebno navedeni. Zadaci koji
su specificirani u planu kontrole i održavanja moraju se izvršiti za vreme generalnog remonta.

Navedeni intervali održavanja se primenjuju na normalne radne uslove lancane dizalice.


Ako godišnje izracunavanje stvamog trajanja rada S pokaže da ce teoretsko trajanje rada D
biti dostignuto pre perioda od 8-10 godina, redovno održavanje se mora prilagoditi radnim
uslovima i održavanje se mora vršiti u kracim vremenskim intervalima. Za popravke koristite
samo originalne Demag delove (vidi listu komponenata.

92
8.4 Čelično uže Iz bezbednosnih razloga, celicno uze mora biti uklonjeno kada broj vidno pokidanih zica na
najgorem delu dostigne sledece cifre (videti tabelu 11), meren preko referentne duzine uzeta 6
puta ili 30 puta precnika uzeta, koji god daje losiji rezultat.
Celicno uze mora biti odmah uklonjeno ako je struk pokidan, ako trpi oticanje, udarce, uvijanje,
stalno savijanje ili koroziju, ili ako je potpuno istroseno ili unisteno.
Da bi se lakes otkrili pokidani strukovi mora se ukloniti teret sa dizalice i uze savijati rucno
celom random duzinom uz radijus savijanja otprilike koliko i koturovi uzeta.
Celicna uzad za Demag dizalice možete nabaviti direktno od nasih prodavnica ili distributera.

Celicno uze mora se zameniti (prema DIN 15020, papir 2, strana 3 (tabela 11)) kada je vidan sledeci
broj pokidanih zica:

Celicno uze Grupa mehanizama FEM


Obliko-
vanje Broj pokidanih zica preko duzine uzeta Broj pokidanih zica preko duzine uzeta
celicnog 6 x precnik uzeta 30 x precnik uzeta
uzeta Precnik uzeta
prema Br poki- Duzina Br poki- Duzina Br poki- Duzina Br poki- Duzina
Deo broj fig. danih zica uzeta danih zica uzeta danih zica uzeta danih zica uzeta

Oblikovanje celicnog uzeta - deo 5.8.1


Postavljanje novog uzeta i vodjice - deo 5.8 i 5.8.6.

93
8.5 KBH glavni motor Demag dizalice, dizalice sa mehanickim puzecim dizanjem i pokretnim pogonom za jed-
nosinske i dvosinske dizalice snabdevene su kocnicom podešenom za minimalno pomeranje
dizalice i KBA koč- rotora lv min.
nica mikrobrzin- Kocnice KBH 140/160/180/200 B 2/12 dizalice motora sa menjanjem stubova su podlozne
skog motora elektricnom kidanju. Zbog toga se jedino mogu koristiti zajedno sa SGDM-1 relejom kocnice.
Kako se obloge kocnica trose putanja pomeranja rotora se povecava od lv min do lv max
(videti tabelu 12). Kocnica se mora podesiti cim dostigne lv max.

Tabela 12

Axialno pomeranje vratila za KBH, KBF i KBA motore

Putanja pomeranja u m
Veličina motora

Veom je bitno da se redovnim održavanjem kocnica podesi pre nego sto dostigne maksimalno
pomeranje rotora.
Ukoliko je kocenje na Demag dizalicama sa mikrobrzinskom dizalicom manje, nmora se prvo
proveriti da li je potrebno podesiti puzecu ili glavnu kocnicu motora.
Putanja pomeranja rotora izmedju radnih i kocionih pozicija može se izmeriti na strani kocnice
kada se uklone otvori za vazduh. To merenje se mora obaviti kada motor radi i kada je isklju-
cen.
Glavni motor dizalice sa mehanickom mikrobrzinskom dizalicom
Izmerite putanju pomeranja rotora u inspekcijskom prozoru (videti stranu 96, fig. 49).
Da bi mogli da podesite kocnicu glavnog motora, prvo se mora napraviti podešavajuci kljuc
(videti stranu 96, fig. 49 i tabelu 13).
Podešavajuci kljuc se takodje može naruciti pod sledecim brojevima delova:
FG 06 = 717 298 44/FG 08 = 717 398 44/FG 10 = 717 498 44.
Podešavanje se može ponoviti nekoliko puta.
Preporucuje se da imate rezervnu oblogu kocnice.
Za podešavanje kocnice teret se mora ukloniti sa Demag dizalice.
Kada je postavljen ceo motor, površina izmedju motora i prirubnice menjaca mora biti zaptive-
na sa Loctite 573, deo br. 033 068 44.

Sealing surface
Motor mounting
tightening torque

94
KBH glavni motor dizalice i KBA kocnica mikrobrzinskog motora

8.5.1 Podešavanje kočnice Izmerite putanje pomeranja rotora lv.


Uklonite krajnje ploce sa otvorima za vazduh (6) i cetiri zavrtnja (5).
Ubacite dva zavrtnja(5) u otvore podešavajuce navrtke(4) i zategnite dok se disk kocnice
(1) ne odvoji od podešavajuce navrtke (4).
Okrenite podešavajucu navrtku (4) u smeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne
dostigne putanja pomeranja lv min kao sto je pokazano u tabeli 12.
Zamenite i zategnite cetiri zavrtnja (5) (videti Pritezne momente zavrtnja (5)). Ponovo
postavite krajnje ploce sa otvorima za vazduh (6).

Momenti pritezanja
zavrtnja (5)

Velicina zavrtnja Momenat pritezanja

8.5.2 Postavljanje nove Uklonite krajnje ploce sa otvorima za vazduh (6) i kucište kocnice (2).
obloge kočnice Uklonite osigurac (7).
Uklonite zavrtnje(5), zatim odvojte disk kocnice (1) (videti prethodni deo).
Uklonite podešavajucu navrtku (4) i skinite disk kocnice (1).
Uklonite istrosenu oblogu kocnice (3) od diska kocnice (1).
Nakon kvasenja gumenog prstena vodom (nikada uljem), pritisnite novu oblogu kocnice
na disk(1). Gurnite oblogu kocnice(3) unutra svuda okolo korusteci gumeni cekic dok ne
bude u ravni. Proverite da obloga kocnice nije deformisana. Najbolje se postavlja sa
specijalnom plocom za pritisak.
Za specijalne zahteve kao sto su:
o Visoko opterecenje kocnice,
o Velika tacnost kocenja,
o Kratki run-in periodi kocnice
Savetuje se kompletna zamena diska kocnice ili okretanje obloge kocnice nakon postavl-
janja. Konusni ugao je
Velicina 71 -200 21°
Velicina 225 20°
Ponovo postaite disk kocnice(1) i podesite na putanju pomeranja lv min (videti tabelu
12, strana 94). Namestite i zategnite zavrtnje(5) (videti Pritezne momente zavrtnja(5)).
Zavrnite kucište kocnice (2) i krajnje ploce sa otvorima za vazduh (6).

95
Glavni motor dizalice sa mehaničkom mikrobrzinskom dizalicom

8.5.1 Podešavanje kočnice Odredite putanju pomeranja u inspekcijskom prozoru(1).


Uklonite uticnicu (4) i zavrtnje (3).
Podešavanje se može uraditi pomocu podešavajuceg kljuca (videti fig. 49).
Postavite minimalnu putanju pomeranja kao sto je pokazano u tabeli 12 okrecuci
podešavajucu navrtku (2) u smeru kazaljke na satu. Jedan obrtaj podešavajuce navrtke
jednak je pomeranju kocionog rukavca na FG 06 od 1,5 mm, na FG 08 i FG 10 od 2
mm.
Zavrnite kociono vratilo (10) i podešavajucu navrtku(2) zajedno sa zavrtnjima(3).
Momenti pritezanja za zavrtnje (3)
FG O6 = 6 Nm/FG 08 = 25 Nm/FG 10 = 120 Nm
Kvacilo mikrobrzinskog motora mora se proverit svaki put kada se podešava kocnica.

Tabela 13
Velicina

Ključ za podešavanje

Cilindrične iglice DIN 6325

8.5.2 Postavljanje nove Uklonite cetiri navrtke(5) ili zavrtnje (5) i uklonite menjac puzece dizalice sa motorom.
obloge kočnice Uklonite osigurac (9). Uklonite zavrtnje (8) od podešavajuce navrtke (videti fig. 49).
Ubacite 2 zavrtnja (8) u otvore podešavajuce navrtke i zategnite dok se disk kocnice ne
odvoji od podešavajuce navrtke.
Odvrnite podešavajucu navrtku i povicite disk kocnice (6) sa vratila motora. Uklonite
potrosenu oblogu kocnice (7) sa diska kocnice(6).
Nakon kvasenja gumenog prstena vodom (nikada uljem), pritisnite novu oblogu (3) koc-
nice na disk(1). Gurnite oblogu kocnice(3) unutra svuda okolo korusteci gumeni cekic
dok ne bude u ravni. Proverite da obloga kocnice nije deformisana. Najbolje se postavlja
sa specijalnom plocom za pritisak.
Videti deo 8.5.3 za specijalne zahteve.
Ponovo postavite disk kocnice(6) na vratilo, i okrenite podešavajucu navrtku do ivice
vratila. Zatim odvrnite navrtku za 1,5 okret.
Zavrnite disk kocnice (6) i podešavjucu navrtku zajedno sa zavrtnjima (8) (za pritezne
momente vidite stranu 97, tabela 15).
Namestite osigurac (9) za kraj vratila.
Namestite menjac puzece dizalce sa puzecim motorom na glavni motor dizalice. Zateg-
nite 4 uticne navrtke (5) ili uticne zavrtnje (5) jednoobrazno po odredjenom momentu
pritezanja (videti stranu 97, tabela 14).
Da bi se brzo dostiglo puno zatezanje kocnice, ukljucite i iskljucite motor vise puta sto ce
takodje namestiti oblogu kocnice.

96
Tabela 14
Pritezni momenti za uticne navrtke (5) ili zavrtnje(5)

Velicina Zavrtanj
Velicina motora

Tabela 15
Pritezni momenti za zatezanje zavrtnja(8)
Glavni motor dizalice Pritezni momenat

97
8.5.5 Nameštanje novih KBH Uklonite krajni stit motora (1)
kočionih opruga Pritisnite kocionu oprugu (3) pritiskanjem ubodnog prstena (2), tako da se pokaze prsten
opruge (4).
Uklonite prsten opruge (4) sa vratila i pazljivo oslobodite oprugu kocnice.
Uklonite ubodni prsten (2) i podeljeni paket podmetaca (5).
Zamenite oprugu kocnice (3) i, ukoliko je neophodno, i prstenove adaptera (6).
Pritisnite oprugu kocnice (3) sa paketom podeljenih podmetaca(5) i ubodnim prstenom
(2). Ponovo namestite prsten opruge (4).

Prsten opruge (4) mora da legne u odgovorajuci zleb na vratilu.


Ponovo namestite krajni stit motora (1).

8.5.6 Vazdušni zazor Proverite i ukoliko je neophodno podesite vazdušni prostor izmedju rotora i stator posle
svakog redovnog remonta i takodje posle zamene krajnjeg stita motora, statora i rotora
ili paketa razdvojenih podmetaca cija tolerancija utice na dimenzije vazdušnog prostora.
Ako je vazdušni prostor prevelik, rad motora se smanjuje i temperatura motora raste
prekomerno. Ako je prostor premali rotor se tare o stator sto dovodi do kvara motora.
Uklonite polu kvacilo od vratila motora.
Uklonite poklopac kocnice (11), disk kocnice (10) i krajni stit (9).
Postavite motor na odgovarajucu bazu kao na fig. 50.
Uklonite rotor (12).
Uklonite prsten opruge(4), potisni prsten(2), zaptiveni podeljeni podmetac(5) i oprugu
kocnice(3) i, ukoliko je neophodno adapter podmetaca(6) sa rotora vratila (12).
Sledecim redom postavite zaptiveni podeljeni podmetac(5), potisni prsten(2) i prsten
opruge(4) na rotor vratila (12). Potisni prsten se može nabaviti u razlicitim debljinama da
bi kompenzovao za proizvodnu toleranciju. Prvo izaberite potisni prsten srednje debljine.
Postavite potisni prsten(2) sa 45° kosine prema prstenu opruge(4).
Ubacite rotor (12), namesten kao gore, u stator (7) i pazljivo spuštajte dok potisni prsten
(2) ne udari potisno ležište (8).
Ubacite tri pipka ispitivaca pravilnog vazdušnog prostora dimenzije od 120° jedne do
druge u vazdušni prostor izmedju statora i rotora. Vazdušni prostor je pravilan ukoliko se
sva tri pipka mogu pomerati gore dole bez mnogo napora.
Ukoliko je vazdušni prostor presirok namestite tanji potisni prsten, ili ako je previse uzak
deblji potisni prsten na rotor vratila (12) i proverite vazdušni prostor jos jednom.

98
Izvadite rotor (1) ponovo i uklonite prsten opruge(4), potisni prsten (2) i razdvojeni pod-
metac (5). Zatim postavite oprugu kocnice(3) i, ukoliko je neophodno adapter podmetaca
(6) i uklonjene delova na rotor vratila (12).
Mora se proveriti da prsten opruge(4) nalegne na odgovarajuci zleb vratila. Kada se
pusti, opruga kocnice(3) gura potisni prsten(2) na prsten opruge (4).
Ponovo postavite krajnji stit (9).
Postavite disk kocnice (10) i poklopac kocnice (11) kao u delu 8.5.1.

Motor Veličina Motor Veličina


Domet Vazdušnog zazora Domet Vazdušnog zazora

Pipak ispitivača Pipak ispitivača


Veličina Veličina

Set ispitivača

1) Prilikom postavljanja novog paketa razdvojenih podmetaca, povecajte nominalnu


vrednost vazdušnog prostora d min za 0,05 mm posto ce se paket namestiti nakon
nekoliko ukljucivanja.

99
100
8.6 ZBF 63-112 kočnica Sledece radove može izvoditi samo kvalifikovano osoblje. Obratite paznju na
bezbednodne propise i pravila ponašanja koja su sadržana u "Instrukcije za bezbednost
pokretnog motora na radu".

8.6.1 B003, B004, B020, B050 Osim trosenja kocnicu je bezmalo nepotrebno održavati.
kočnice Obloga kocnice je napravljena tako da istroseni delovi sa površine otpadaju kao minimal-
na izjedenost. Ta ugradjena regeneracija površine obloge kocnice osigurava stalne
karakteristike kocnice. Savetuje se da se proverava vazdušni prostor kocnice s1 u
odredjenim intervalima i da se podesi kako bi se osigurala pouzdanost kocnice.
Vazdušni prostor kocnice s1 min = 0,30 mm - s1 max = 1,2 mm
Kada je kocnica pustena (snaga naneta na kalem kocnice), disk kocnice se može slo-
bodno okrenuti.
Jedino je moguce dati smernice za vrednosti rada kocnice do podešavanja s obzirom da
one zavise od datih radnih uslova.

Velicina kocnice
Rad kocnice do podešavanja WN u WS

Kada je kocnica podešena nekoliko puta, preostala debljina b min diska kocnice se mora
proveriti. B004, B020, B050 kocnice
Igle vodjice imaju lako vidljivo obelezavanje koe jasno ukazuje minimalne dimenzije(vide-
ti deo 8.6.2). B003 kocnica
Kocnica se može podesiti dva puta. Nakon drugog podešavanja, proverite preostalu
debljinnu bmin diska kocnice u redovnim intervalima. Kocnica se može proveravati
vizuelno. B003, B004, B020. B050 kocnice
Disk kocnice se mora zameniti kada je preostala debljina premala ili je istrosenost
izmedju dve obloge vidno razlicita. Set iznošenih delova je moguce zameniti. Pored
diska kocnice i potrebnih malih delova, set takodje ukljucuje uputstvo za montazu. Pos-
toji i set za generalni remont.

Veličina kočnice Remontni set Istrošenost delova


set

Vazdušni prostor se mora podesiti kada se dostigne max. dozvolena vrednost s1, (inace,
odmah ukoliko kocnica ne radi pravilno).

Ukoliko kocnica nije podešena, nece raditi pravilno nakon daljeg trosenja. Ukoliko
motor radi na takvim nepravilnim kocnicama, i kocnica i motor ce biti osteceni.

101
8.6.2 Provera i podešavanje
vazdušnog prostora
kočnice s1

Odvrnite 4 zavrtnja uklonite poklopac


ventilatora.

Uklonite osigurač i ventilator.

Provera preostale debljine diska kočnice

Veličina kočnice
Preostala deblji-
na b min

1) Ako je armatura ivice diska(2)‚dostigla oznaku(x) na vodjici


igle(4), disk kocnice (3) mora biti zamenjen.
Za zamenu diska videti deo 8.6.3.
2) Ako je preostala debljina diska kocnice u okviru propisane
tolerancije, kocnice proveriti vazdušni prostor kocnice s1 (videti
proveru/podešavanje vazdušnog prostora kocnice na strani 103). Status kad je nova

B003 kocnica se proverava vizuelno.

Preostala debljina

Za vizuelnu proveru, srafcigerom gurnite


traku poklopca(12) u stranu.

102
Provera/podešavanje vazdušnog prostora kocnice

Vazdušni prostor kocnice s1min = 0,30 mm - s1max= 1,2 mm


Zategnite montirani magnet (9) sa tri navrtke (10) jednoo-
brazno dok je vazdušni prostor nula.
Olabavite tri navrtke (10) pod uglom 1.

Velicina kocnice
Podešavajuci ugao

Proverite vazdušni prostor s1korusteci pipke ispitivaca na tri


mesta oko obima. Akoje rezultat u okviru odredjenog dometa,
motor se može ponovo montirati. U protivnom, ponovo pode-
site kao sto je trazeno.

B003 kočnica kočnice B004, B020, B050

Magnet Magnet
Pipak ispitivaca Pipak ispitivaca
Disk kocnice (3) Disk kocnice (3)
Ploca trenja (14)
Osiguravajuca ploca za zaptivnu traku (7) - samo za IP55
Krajni stit (6) Krajni stit (6)

Namestite ventilator i osigurajte ga osiguracem. Namestite poklopac ventilatora


Pritezni momenat
Proverite da osigurac pravilno legne ZBF 63-100 motori = 4 Nm
ZBF 112 motor = 6 Nm

103
8.6.3 Zamena diska kocnice Sledece radove može izvesti samo kvalifikovano osoblje. Obratite paznju
na bezbednodne propise i pravila ponašanja koja su sadržana u "Instrukci-
je za bezbednost na radu".
Ostecene kocnice se mogu popraviti samo u autorizovanoj Demag
radionici.

Odvrnite 4 zavrtnja i uklonite poklopac ventilatora. Uklonite osigurač i ventilator.

Uklonite poklopac terminalne kutije (11). Uklonite poklopac terminalne kutije (11).
Odvrnite navrtku (10) i izvucite podmetače(15), Odvrnite navrtku (10) i izvucite magnet (9).
magnet (9) i zaštitnu traku (12).

Uklonite zaustavnu ploču (1), armaturni disk (2), opruge Uklonite zaustavnu ploču (1), armaturni disk (2), opruge
razdaljine(5) i disk kočnice (3). razdaljine (5) i disk kocniče (3).
Proverite osigurače (4), rukavac (13) i kočionu površinu Proverite collared pins (4) i kočionu površinu od
od istrošenosti. istrošenosti.

Zamenite istrošene ili oštećene delove samo sa


originalnim rezervnim delovima.
Pod oštećenjem se smatra svaka deformacija zaus-
tavne ploče (1), ma kako on mala bila.

104
Demontaža/montaža B003 kočnice Osigurač/krajni štit Demontaža/montaža B004, B020, B050 kočnica col-
(6) - ukoliko je potrebno lared pins/ krajni štit (6) - ukoliko je potrebno
Uklonite krajni štit (6).
Uklonite rukavac(13) i disk trenja(14). Uklonite krajni štit (6).
Odvrmnite tri defektnaosigurača (4). Odvrnite tri defektna collared pins (4).
Namestite nove osigurače(4). Namestite nove collared pins (4).
Disk trenja (14) ima oznaku "I". Ponovo namestite novi krajnji štit (6).
Krajni štit (6) takodje ima oznaku.
Prilikom nameštanja diska trenja(14) proverite da je znak
diska trenja (14) u ravni sa oznakom krajnjeg štita(6).
Gurnite rukavac (13) na osigurače (4).
Ponovo namestite novi krajnji štit (6).

Mark "I" on friction disk (14)

Zatezna sila of colared pins/grub zavrtanja


Veličina kočnice
Zatezna sila

Nameštanje kočnice Nameštanje kočnice


B003 kočnice B004, B020, B050
kočnice

Udubljenje na armaturnom disku(2) Bore hole on stop plate (1)

Mark "I" on friction disk (14)

Uklonite zaustavnu ploču (1), armaturni disk (2), opruge Namestite disk kočnice (3).
razdaljine(5) i disk kočnice (3). Oznaka "I" i otvori na zaustavnoj ploči (1) moraju biti u
Proverite osigurače (4), rukavac (13) i kočionu površinu ravni sa oznakom na krajnjem štitu (6) kod nameštanja
od istrošenosti. armaturnog diska (2).
Proverite da zaustavna ploča (1) nije oštećena i da leži Proverite da zaustavna ploča (1) nije oštećena i da leži
potpuno ravno na armaturnom disku (2). potpuno ravno na armaturnom disku (2).
Proverite da se zaustavna ploča (1) ne zaglavljuje Proverite da se zaustavna ploča (1) ne zaglavljuje
između zavrtnja (4), rukavca (13) i armaturnog diska (2). između zavrtnja (4), rukavca (13) i armaturnog diska (2).

105
Gurnite daljinsku oprugu (5) na osigurač (4). Postavite Gurnite daljinsku oprugu (5) na collared pins (4). Postavite
kočione opruge (8) u magnet (9). Ubacite zaštitnu traku kočione opruge (8) u magnet (9). Gurnite magnet (9)
(12) u žleb krajnjeg štita (6). Gurnite magnet (9) i diskove preko collared pins (4) i osigurajte navrtkom (10).
(15) preko osigurača(4) i osigurajte navrtkom (10). Zatim zategnite magnet (9) sa tri navrtke (10) jednoo-
Prilikom nameštanja magneta (9) proverite da zaštitna brazno dok je vazdušni prostor nula. Olabavite tri navrtke
traka (12) hvata žleb magneta (9). (10) pod uglom 1 = 120°.
Zatim zategnite magnet (9) sa tri navrtke (10) jednoo- Proverite vazdušni prostor s1 koristeći pipke ispitivača na
brazno dok je vazdušni prostor nula. Olabavite tri navrtke tri tačke oko obima. Ukoliko je merenje u okviru dometa
(10) pod uglom 1 = 120°. motor se može ponovo postaviti.
Proverite vazdušni prostor s1 koristeći pipke ispitivača na Za proveru/podešavanje vazdušnog prostora kočnice,
tri tačke oko obima. Ukoliko je merenje u okviru dometa videti stranu 103. Vratite povezujući kabl magneta (9)
motor se može ponovo postaviti. nazad u terminalnu kutiju. Namestite poklopac terminalne
Za proveru/podešavanje vazdušnog prostora kočnice, kutije (11).
videti stranu 103. Vratite povezujući kabl magneta (9) Uređenje kočionih opruga (8)
nazad u terminalnu kutiju. Namestite poklopac terminalne
kutije (11).

Uredjenje kočionih opruga (8)

Namestite ventilator i osigurajte ga osiguračem. Namestite poklopac ventilatora


Pritezni momenat:
ZBF 63 - 100 motori = 4 Nm
Proverite da osigurač pravilno legne. ZBF 112 motor = 6 Nm

106
8.7 KMF 80 kočnica pokretnog motora Demag pogoni kretanja se isporučuju sa kočnicom podešenom za
minimalnu putanju rotora od oko 1,5-2,0 mm mot.80.
Kako se obloga kočnice haba, tako se povećava putanja pomeran-
ja rotora.
Kočnica se mora podesiti pre nego što putanja pomeranja dostigne
maximum od 3,0 mm za 80 motore.
Redovnim održavanjem se mora utvrditi da li je kočnica podešena
pre nego što se dostigne maksimalna putanja pomeranja rotora.
Za podešavanje kočnice teret se mora ukloniti sa dizalice.
Podešavanje se može ponoviti nekoliko puta.

Savetujemo da imate rezervni rukavac kočnice.

Broj podloški Motor Qty Debljina podloške


80 2x5 0.8 mm

8.7.1 Podešavanje kočnice sa Ove radove može izvoditi samo kvalifikovano osoblje.
podloškama Proverite sva pravila bezbednosti na radu i DEo 1! Veom je bitno
da se pomeranje kočnice meri u redovnim intervalima. Kočnica
mora biti podešena kada putanja pomeranja dostigne maksimalnu
vrednost pomeranja.

Izmerite putanju pomeranja rotora.

Uklonite podloške da pode-


site pomeranje kočnice!
Olabavite štit kočnice Proverite da je postavljen isti
broj podloški sa obe strane!

107
Izmerite putanju pomeranja rotora.
Pritezni momenat Motor KMF 80
Mot. KMF 80= 10,5 Nm Proverite pomeranje rotora
Pritezni momenat = 3 Nm
(approx. 1,5-2 mm pomeranje).

8.7.2 Zamena Ove radove može izvoditi samo kvalifikovano osoblje.


kočionog rukavca Proverite sva pravila bezbednosti na radu i Deo 1.

Olabavite štit kočnice

Uklonite ventilator sa štitom kočnice. Zakočite kočioni rukavac šrafcigerom


i uklonite zavrtnje.

108
Nakon postavljanja kočionog rukavca
postavite i podloške koje idu uz to.

Proverite da je isti broj podloški


postavljen sa obe strane!

Zakočite kočioni rukavac šrafcigerom i


uklonite zavrtnje sa priteznim momen-
tom od 10,5 Nm.
Uklonite ventilator sa štitom kočnice.

1 Vođica obruča za razdvajanje kočnice.


2 Žljebovi za pomoć pri montaži.
3 Vodite računa da stezni prstenovi
ventilatora budu pravilno uležišteni 1. Obruč za razdvajanje kočnice. Montirajte kočioni štit.
u ležišnu čauru

Pritezni momenat
Poravnajte oznake na ventilatoru Mot. KMF 80 = 10,5 Nm
Pritisnite poklopac ventilatora na i poklopcu ventilatora!
obruč za razdvajanje kočnice.

Izmerite putanju pomeranja rotora.


Motor KMF 80
Proverite pomeranje rotora Pritezni momenat = 3 Nm
(approx. 1,5-2 mm pomeranje).

109
8.8 Menjačka kutija

8.8.1 Menjačka kutija glavne Pod normalnim radnim uslovima ulje se ne treba menjati do generalnog remonta.
dizalice (2, 3 ili 4 stepe- Pod vanrednim radnim uslovima, na pr. povećane spoljne temperature, preporučujemo
na planetarna menjačka da se zamenja ulja obavlja po datim uslovima.
kutija) Promena ulja
Uklonite planetarnu menjačku kutiju. Temeljno očistite brzine i kućište menjača koristeći
deterdžente. Potom ponovo sastavite menjačku kutiju. Pre nego što se menjačka kutija
zatvori napunite je novim uljem. Ulje i količine možete videti u tabeli dole.

Menjačka kutija glavne dizalice


Količina ulja u litrama

Za spoljne temperature od otprilike -15 °C do +60 °C koristite EP 220 sintetičko ulje, na


pr. Klüber, SYNTHESO D 220 EP ili Esso UMLAUFOEL S 220.
Deo br. 472 930 44 = 2,5 litara - deo br. 472 931 44 = 1 litre

Zavrtanj ventilacionog Zaptivna površina


otvora Kodni broj Između motora i men-
jačke kutije zaptiveno
Zaptivne površine sa Loctite 573.
Deo br. 033 068 44

Pritezni momenat

DH 300 - DH 2000 kucište menjačke kutije od livenog gvožđa


Nakon promene ulja, zatvorite površine izmedju poklopca menjačke kutije, unutrašnje
nazubljene ivice točka i kućišta menjačke kutije sa Loctite 573.

DH 300/400 kucište menjačke kutije od aluminijuma


Nakon promene ulja, zatvorite površine izmedju poklopca menjacke kutije, unutrasnje
nazubljene ivice tocka i kucišta menjacke kutije sa aktivatorom Delo-Quick 5003 (deo br.
662 007 44) i Delo-ML 5328 (deo br. 000 379 44). Kontaktne površine moraju biti ciste
od ulja i maziva da bi dobro prianjale. Koristite Delothen NK 1 (deo br. 000 528 44) da
ocistite površine. Ne dodirujte spajajuce površine kada su ociscene

DH 300 - DH 2000
Prilikom postavljanja poklopca menjacke kutije, proverite da se kod broj (odnos brzina)
na kucištu menjacke kutije i zavrtnju ventilacionog otvora nalaze kao sto je pokazano na
fig. 51.

110
Kućište maziva i ležište rolera polu napunjeno sa
STABURAGS NBU 123 K, deo br. 472 933 44, (100 g tuba).

Domet Količina maziva

Pritezni momenat menjačke kutije

Menjačka kutija
2 stepena 3 stepena 4 stepena
Domet
Pritezni momenat zavrtnja u Nm

111
8.8.2 FG 06, 08 i 10 mehaničke
Podmazivanje uljem
mikrobrzinske dizalice,
AMK 10, AMK20, AUK 30, U normalnim radnim uslovima, ulje se mora zameniti nakon 10,000 sati rada. U vanred-
nim uslovima, napr. povecane spoljnje temperature, mi preporucujemo da se zamene
AUK 40, AUK 50 ulja prilagode ovim uslovima.
pokretni pogoni
Zamena ulja
Ispustite staro ulje na radnoj temperaturi. Da to uradite, prvo skinite zavrtanj sa oduška
na vrhu menjacke kutije, a zatim cep na donjem delu i ulje ce isteci. Ulje za ispiranje
treba da ima viskozitet od 46 - 68 mm2/s na 40° C.
Kolicina ulja za ispiranje treba da bude dvostruka u odnosu na navedeno ulje za pod-
mazivanje. Ukljucite motor i pustite da prodje kroz brzine bez opterecenja nekoliko minu-
ta pre ispuštanja ulja za ispiranje. Ponovite ovo nekoliko puta, takodje u razlicitim rotaci-
jama da bi bili sigurni da su svi ostaci starog ulja ispusteni zajedno sa uljem za ispiranje.
Potrebna kolicina ulja je naznacena na plocici sa podacima na menjackoj kutiji.

Kvalitet ulja
Za spoljnje temperature od oko -10° C do +50° C, treba koristiti menjacko ulje od 220
mrrf/s na 40° C sa aditivima manjeg visokog pritiska, na pr. BP ENERGOL GR-XP 220,
Esso Spartan EP 220, SHELL Omala oil 220, Mobilgear 630 or Aral Degol BG 220. Na
višim ili nižim temperaturama, ulje koje se koristi treba prilagoditi specificnim uslovima.

Namestite zavrtanj ventilacionog otvora na najvišu mogucu poziciju na menjackoj kutiji

Pokretni pogon za EU/EKDH jed- Pokretni pogon za EZDH/EZLDH dvo sin- Mehanicka mikrobrzinska jedinica za DH dizalicu
nosinsko nošenje sko nošenje
Količina ulja
Osnovni model
litara

Ulje Ulje

8.8.3 Izlazna faza, standardne i niske jednosinske dizalice


Na trolama jednosinske dizalice, jedan par suprotnih pokretnih tockova radi. Izlazna
faza je pokrivena podeljenim plasticnim kucištem napunjenim mazivom, koje se drzi
sigurnosnim kaišem. Pazite da ne zategnete taj kaiš previse tokom montiranja.

Velicina trole

Kolicina maziva u g

Deo br.

112
8.8.4 EKDH 300/400 2/1 i 4/2 Zubi pokretnog pogona ispod kucišta se podmazuju sa mazivom (otprilike 100 g Renolit
Pokretni pogon/trola S2). Deo br. 460 000 44 (400 g).
veličine 5 Isto mazivo se mora redovno koristiti za nazubljeni pokretni tocak.
Ovo podmazivanje je dovoljno za otprilike 2 godine za normalne radne uslove.

8.8.5 EUDH 300/400 2/1 i 4/2 Menjacka kutija se podmazuje mazivom (otprilike 60 g).
Pokretni pogon/trola Ovo podmazivanje je dovoljno za otprilike 2 godine nakon cega brzine treba ponovo
velicine 5 podmazati. Pokretni tockovi brzina moraju takodje biti podmazani sa isitim mazivom.
Deo br. 011 058 44, 60 gr.

8.9 Ležajevi protiv trenja Ležajevi protiv trenja koji nisu sastavni deo menjackih kutija i koturova uzeta, tj. ležajeva
motora, ležajeva bubnja kraja motora, i ležajeva pokretnih tockova obezbedjuju se sa
kolicinom maziva dovoljnom za normalne radne uslove. Mazivo bi trebalo promeniti pri-
likom generalnog remontaukoliko specijalni uslovi ne diktiraju drugacije.
Da biste to uradili ležajevi se moraju demontirati i temeljno ocistiti deterdzentom a zatim
ponovo napuniti otprilike 2/3 prostora unutar ležišta sa svezim mazivom.

8.9.1 Ležajevi motora Demag kocioni motori obicno imaju 2 cilindricna kuglicna ležišta i 1 kuglicno potisno
ležište. Kugle idu direktno na otvrdlo vratilo. Mazivo u ležajevima bi trebalo menjati
svake 4 godine ukoliko specijalni uslovi ne diktiraju drugacije.
Da biste to uradili ležajevi se moraju demontirati i temeljno ocistiti deterdzentom a zatim
ponovo napuniti otprilike 2/3 prostora unutar ležišta sa svezim mazivom.

8.10 Zavrtne veze ležajeva Svi zavrtnji ležajeva opterecenja su otvrdnuti i tempered i osigurani su dvojnim iglama ili
opterećenja sigurnosnim podmetacima.
Ti zavrtnji bi trebalo da se proveravaju da li cvrsto nalezu u intervalima prikazanim na
planu održavanja i da se ponovo zategnu ako je neophodno. Zamene ovih zavrtnja
moraju biti istog kvaliteta i osigurani na isti nacin.

8.11 Viseći kontrolni gajtani Održavanje se radi po planu održavanja. Svaka prljavština koja se nakupi na kucištu
prekidaca tokom duzeg perioda koriscenja može se ukloniti deterdzentom.

113
9 Mere potrebne za postizanje bezbednih radnih perioda

Odredbe EC direktive 98/37/EC koje se odnose na bezbednost i zdravlje cine zakonske


zahteve za eliminaciju specijalnih opasnosti koje mogu, na primer, biti prouzrokovane
zamorom materijala i starenjem.
Ovi zahtevi se takodje odražavaju u trecem dodatku uz nemacke propise za sprecavanje
nezgoda VBG 8 (BGV 8) od 1.4.1996. Ovi zahtevi obavezuju vlasnika serijske dizalice
da odredi stvarno trajanje rada dizalice na osnovu radnih sati, spektara tereta i/ili faktora
zapisivanja. To se bazira na FEM 9.755/06.1993 "Mere za postizanje bezbednih radnih
perioda za motorne serijske dizalice (S.VV.P.)".
Cilj ovog pravila je da se odrede mere za postizanje bezbednih radnih perioda tokom
celog trajanja rada, mada su, po prirodi stvari, dizalice namenjene za odredjene periode
rada. Prevremeni prekid u radu se, medjutim, ne može iskljuciti.

Sledece stavke su uzete iz FEM pravila 9.755 koje se odnose na elektricne dizalice:
1. Stvarno trajanje rada odredjeno na bazi radnog vremena i tereta se mora dokumen-
tovati najmanje jednom godišnje.
2. Radno vreme Ti (broj radnih sati) se može proceniti ili procitati na indikatoru protek-
log vremena DGS granicnog prekidaca brzina (videti deo 6.1).
3. Teret kmi (spektar tereta) se mora proceniti.
4. Vrednost odredjena za radno vreme Ti koristeci indikator proteklog vremena se
mora pomnožiti tipom faktora zapisivanja f = 1,1.
5. Stvarno trajanje rada S se izracunava kao: S = kmiX Ti x f
6. Generalni remont se mora izvršiti kada se postigne teoretsko trajanje rada.
7. Sve provere i kontrole i generalni remont mora organizovati vlasnik dizalice.
8. Mere pod stavkama 1 - 5 nisu neophodne ako se trajanje rada odredjuje koriscenjem
zabelezivaca spektra tereta (neobavezno). Generalni remont se ne mora raditi dok
se ne dostigne teoretsko trajanje rada.

Generalni remont se definiše kao:


Kontrola mašine u svrhu otkrivanja svih neispravnih komponenata i/ili komponenata i
delova koji su blizu nesipravnosti i zamena svih takvih komponenata i delova. Posle gen-
eralnog remonta, mašina je u stanju koje je slicno stanju iste mašine u novom stanju što
se tice principa rada i vrednosti performansi.
Za DH dizalice koje se klasifikuju u skladu sa FEM 9.511, primenjuje se sledece teoret-
sko trajanje radaD [h] (pretvoreno u sate punog opterecenja):
Tabela 16
1Bm 1Am 2m 3m 4m
(h) 400 800 1600 3200 6300

Stvarno trajanje rada se znatno povecava ako dizalica radi samo sa delimicnim optere-
cenjem. Za dizalice koje rade u proseku sa polovinom opterecenja, na primer, to rezultira
u osmostrukom povecanju u stvarnom trajanju rada.

9.1 Izračunavanje stvarnog Stvarno trajanje rada S dizalice se može odrediti kako sledi:
trajanja rada S S = kmi x Ti x f

kmi : Faktor spektra tereta


Ti : Broj radni sati
f : Faktor koji zavisi od vrste zapisivanja

114
9.1.1 Procenjivanje faktora Da se pojednostavi procenjivanje, svaki tip tereta se može grupisati u km module spek-
spektra tereta kmi tra tereta. Tipovi tereta se pojednostavljuju i navode kao 1/4, 1/2, 3/4 tereta i puni teret.
(od strane vlasnika) Mrtvi teret se dodaje na terete. Tereti do 20% nominalnog kapaciteta opterecenja se ne
uzimaju u obzir.
Radno vreme za svaki tip tereta se deli unutar kontrolnog intervala (napr. 1 godina) u
procentualnim iznosima.

Sledeci prugasti dijagram prikazuje km module spektra tereta za uslove opterecenja bez
tereta do punog opterecenja u vremenskim povecanjima od 5 i 10%. Vece ucešce vre-
menskih perioda se mora odgovarajuce dodati.

Pun teret

3/4 Vrednosti
1/2

1/4

bez tereta Vreme

Faktor spektra tereta kmi se može postici dodavanjem pojedinacnih km modula sprektra
tereta.

9.1.2 Izračunavanje broja sati Svaka DH dizalica ima brojac kretanja kuke ugradjen u DGS granicni prekidac po stan-
dardu (videti fig. 52).
rada (radno vreme) Ti
Broj sati rada (radon vreme) Ti može se izracunati primenom H vrednosti sa brojaca
(od strane vlasnika) kretanja kuke sledecom jednacinom.
Tabela 17
Faktor Z za 1/1, 2/1, 4/1, 6/1, 8/1 provlacenje

Provlačenje užeta

Brzina dizalice
[m/min] Faktor Z

Broj radnih sati (radno vreme) Ti uzima u obzir svako dizanje i spuštanje tokom perioda
provere.
Duga i vremena poprecnog kretanja nisu uzeta u obzir.

115
9.1.3 Faktor koji zavisi od f = 1,1 za izracunavanje radnih sati sa indikatorom proteklog vremena
vrste zapisivanja f Koristeci broj radnih sati Ti, procenjeni factor spektra tereta kmi i faktor koji zavisi od
vrste zapisivanja f, S.W.P. se može izracunati.

9.1.4 Primer sa brojačem DH525 H20 KV2 2/1 Grupa mehanizama 1 Am sa 8 m/min brzinom dizalice u izracu-
kretanja kuke natom radnom vremenu, odredjena dizalica je prenela sledece terete po inspekcijskom
intervalu:

Vrednosti
5 % vremena sa punim opterecenjem
10% vremena sa % opt
20% vremena sa 1/2 opt
15% vremena sa 1/4 opt
50% vremena bez opt Vreme

Dodavajuci module spektra tereta km zajedno rezultira u faktoru sprektra tereta


kmi = 0,119
Na brojacu kretanja kuke za period
od 23.Mart.1999 do 1.April.2000 sledeca H vrednost je bila izracunata:

faktor Z iz tabele 17

Dakle, stvarno trajanje rada iznosi:

Za klasifikaciju FEM grupe mehanizama 1Am (vidi DH nazivnu plocicu) sa 800 sati teo-
retskog trajanja rada (vidi tabelu 18) dizalica ima teoretsko preostalo trajanje rada od
765 sati.
Unesite ove vrednosti u vašu ispitnu i kontrolnu knjižicu ili knjižicu za ispitivanje i kontrol-
Tabela 18 nu kranske instalacije.

Teret faktor Stvarno Preostalo


Datum Radni sati Teret [%]/ km faktor trajanje Teoretsko trajanje
(suma km vreme
rada rada
faktora) rada
od do Pun bez

116
9.2 Primer sa FWL Procenjivanje bezbednog radnog perioda sa FWL zapisivacem spectra tereta

zapisom spektra tereta Za dizalice opremljene sa zapisivacem spektra tereta, citanje brojaca se može koristiti
direktno da bi se procenila preostalo vreme rada.
Teretsko vreme rada istice kada brojac dostigne 1,440,000.
Primer: DH525 H20 KV2 2/1 1Am
Brojac: 140,355

Priblizna racunica radnog perioda S korusteci dijagram LSR brojac

Očitavanje LSR brojača

Preostalo
vreme rada
u [%]

Grupa Teoretsko
meha- vreme
Radno vreme S u satima
nizama rada D
[sati]

Stvarno vreme rada S iznosi otprilike 75 sati. Sa istom vrstom rada, trajanje rada od
otprilike 90% ostaje.
Tacna kalkulacija radnog vremena S

Kalkulacija pokazuje: D = teoretsko trajanje rada


LS = spektar tereta (brojac)
S = trajanje rada

Unesite ove vrednosti u vašu ispitnu i kontrolnu knjižicu ili knjižicu za ispitivanje i kontrol-
nu kranske instalacije.

117
118

You might also like